All language subtitles for Splinter.2021.WEBRip.x264-Indo-en-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 Any more dreams? 2 00:07:09,820 --> 00:07:12,257 It doesn't feel like a dream. 3 00:07:13,520 --> 00:07:15,173 lucid dreams. 4 00:07:15,913 --> 00:07:18,002 You're on the edge of consciousness. 5 00:07:20,918 --> 00:07:23,704 Did you see something? Hallucination? 6 00:07:23,747 --> 00:07:26,054 No, no. Of course not. 7 00:07:27,011 --> 00:07:28,230 Are you sure? 8 00:07:28,926 --> 00:07:30,232 Yes. 9 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 You taking your medicine? 10 00:07:36,194 --> 00:07:37,413 Like clockwork. 11 00:07:39,937 --> 00:07:42,200 How glitches obsessive-compulsive? 12 00:07:42,244 --> 00:07:43,811 Extraordinary. 13 00:07:45,639 --> 00:07:47,249 Still have a sense of humor. 14 00:07:47,989 --> 00:07:49,425 Good. 15 00:07:49,469 --> 00:07:52,341 Yes. I have nothing left. 16 00:07:52,384 --> 00:07:55,779 Well, that's all it's up to you, John. 17 00:07:59,043 --> 00:08:01,523 I wish I took more photos of them. 18 00:08:05,180 --> 00:08:06,486 I got scared 19 00:08:08,357 --> 00:08:10,037 i will forget what they look like. 20 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 That's why you not leave the house? 21 00:08:14,145 --> 00:08:16,452 Why are you guarding things like before? 22 00:08:17,932 --> 00:08:20,500 Because you think you might forget Sarah and Michael? 23 00:08:20,543 --> 00:08:21,979 I don't know. 24 00:08:23,024 --> 00:08:24,424 I don't know. I... 25 00:08:27,463 --> 00:08:28,986 I can still feel it here. 26 00:08:30,074 --> 00:08:31,685 Well, that's understandable. 27 00:08:31,728 --> 00:08:32,860 No, no, no. 28 00:08:33,643 --> 00:08:36,516 I mean, I can feel it. 29 00:08:38,909 --> 00:08:40,955 It's not like memories. He... 30 00:08:43,827 --> 00:08:46,134 As if they was in the next room 31 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 waiting for me. 32 00:08:56,361 --> 00:08:57,711 Tell me again 33 00:08:59,626 --> 00:09:00,888 about that night. 34 00:09:01,976 --> 00:09:03,368 No. 35 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 No, I'd rather not, no. 36 00:09:21,299 --> 00:09:24,651 Yes that's correct, just go ahead and write it down. 37 00:09:27,044 --> 00:09:29,481 Yeah, I... I... I sick of all this. 38 00:09:31,135 --> 00:09:32,267 I lost my family. 39 00:09:32,876 --> 00:09:34,008 They were killed. 40 00:09:34,878 --> 00:09:36,769 How do you feel if someone comes in 41 00:09:36,793 --> 00:09:38,229 to your house and kill your family? 42 00:09:38,273 --> 00:09:40,580 I'll be mad. 43 00:09:40,623 --> 00:09:42,582 In fact, I would be furious. 44 00:09:42,625 --> 00:09:43,844 Yes that's correct. 45 00:09:46,063 --> 00:09:48,022 That's right. That is very correct. 46 00:09:53,244 --> 00:09:54,942 I'm not here to judge you. 47 00:09:54,985 --> 00:09:56,030 Why are you here? 48 00:09:56,944 --> 00:09:58,032 To hear. 49 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 Or to see me crazy, 50 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 keep giving me medicine. 51 00:10:02,906 --> 00:10:05,039 I'm not sick. 52 00:10:05,822 --> 00:10:07,128 I don't need these pills. 53 00:10:07,171 --> 00:10:08,782 It's to help your depression. 54 00:10:10,697 --> 00:10:12,370 Might be, might be I should be depressed. 55 00:10:12,394 --> 00:10:15,745 Might be, might be it's a normal reaction. 56 00:10:15,789 --> 00:10:17,138 Oh, right. 57 00:10:18,052 --> 00:10:19,856 But, I'm here to help you through it. 58 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 Like pills. 59 00:10:21,359 --> 00:10:23,927 They help you deal with it until you don't need it. 60 00:10:25,712 --> 00:10:27,714 I'm sorry... sorry. 61 00:10:29,541 --> 00:10:31,239 No need to apologize. 62 00:10:33,154 --> 00:10:35,635 Enough talk for now. Don't you agree? 63 00:10:39,160 --> 00:10:40,335 Feel better? 64 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 Yes. 65 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 before i go, 66 00:10:46,733 --> 00:10:49,518 there is one thing that you want to try. 67 00:10:52,390 --> 00:10:54,218 Why don't you open the curtains? 68 00:10:56,656 --> 00:10:59,136 The human body needs light. 69 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 The human brain needs light. 70 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 Baby steps, John. 71 00:11:18,939 --> 00:11:20,636 You're safe. 72 00:11:24,640 --> 00:11:27,817 That's not too bad, is it? 73 00:11:44,007 --> 00:11:45,530 Where are you Sarah? 74 00:11:49,883 --> 00:11:51,972 I really need you today. 75 00:12:51,996 --> 00:13:23,996 76 00:14:59,507 --> 00:15:00,551 Michael? 77 00:16:31,207 --> 00:16:33,383 Hide and seek? 78 00:16:33,427 --> 00:16:35,255 You want to play hide and seek? 79 00:16:38,388 --> 00:16:39,476 One, 80 00:16:40,564 --> 00:16:41,870 two, 81 00:16:42,740 --> 00:16:43,872 three, 82 00:16:44,916 --> 00:16:46,744 four five, 83 00:16:48,659 --> 00:16:50,270 six seven, 84 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 eighty nine, 85 00:16:56,015 --> 00:16:57,103 ten! 86 00:17:04,806 --> 00:17:07,374 I came to find you. 87 00:17:09,550 --> 00:17:10,986 Ready or not. 88 00:17:17,123 --> 00:17:18,994 I will win game Michael. 89 00:17:20,909 --> 00:17:22,432 I will find you. 90 00:17:28,134 --> 00:17:29,222 Michael? 91 00:17:32,007 --> 00:17:33,530 You can leave now. 92 00:17:35,706 --> 00:17:36,838 You win. 93 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 Michael? 94 00:17:47,849 --> 00:17:48,937 Michael? 95 00:17:56,336 --> 00:17:57,424 Michael? 96 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 Hi. Sorry to bother ya. 97 00:25:50,636 --> 00:25:51,680 It doesn't matter. 98 00:25:51,724 --> 00:25:53,987 I. I'm a... cleaner. 99 00:25:54,030 --> 00:25:56,598 Actually, looking old job 100 00:25:56,642 --> 00:25:57,706 whatever, no just cleaning. 101 00:25:57,730 --> 00:25:59,340 Um... 102 00:25:59,383 --> 00:26:00,883 Sorry to have to knock on your door, but I wonder 103 00:26:00,907 --> 00:26:03,257 no, I... I... I don't need anything. 104 00:26:04,563 --> 00:26:06,782 Go shopping for you? Take things? 105 00:26:07,957 --> 00:26:10,046 - You running errands? - Run what? 106 00:26:10,438 --> 00:26:11,874 Task. He... 107 00:26:12,788 --> 00:26:14,592 Uh, you, like, did small jobs and... 108 00:26:14,616 --> 00:26:15,748 Look, may I come in? 109 00:26:15,791 --> 00:26:18,315 Um, I can make one 110 00:26:18,359 --> 00:26:19,799 a cup of coffee as a kind of test. 111 00:26:24,104 --> 00:26:25,975 Uh, yes. OK, yes. 112 00:26:26,019 --> 00:26:27,586 Well, I guess that's fine. 113 00:26:35,637 --> 00:26:37,160 You know it's July, right? 114 00:26:38,248 --> 00:26:39,293 Yes. 115 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 God, you love Christmas. 116 00:26:42,992 --> 00:26:44,298 Why don't you open the curtains? 117 00:26:45,038 --> 00:26:47,562 We're vampires killed by the sun. 118 00:26:48,694 --> 00:26:49,975 Oh, I'm sorry... I'm sorry. 119 00:26:49,999 --> 00:26:51,784 That... That very stupid joke. 120 00:26:53,002 --> 00:26:54,177 I have a condition. 121 00:26:55,701 --> 00:26:56,789 Is it contagious? 122 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 No, it's psychological. 123 00:27:00,662 --> 00:27:01,924 I can't go outside. 124 00:27:01,968 --> 00:27:04,405 - Never? - Not for a long time. 125 00:27:04,448 --> 00:27:07,364 That's so crazy. 126 00:27:09,889 --> 00:27:10,977 Excuse me. 127 00:27:11,368 --> 00:27:12,587 Everything will be fine. 128 00:27:13,109 --> 00:27:16,504 So you could use some help, someone to, like, go shopping. 129 00:27:16,547 --> 00:27:17,853 I... I'm not really sure. 130 00:27:18,854 --> 00:27:20,073 How about coffee? 131 00:27:21,422 --> 00:27:22,945 I don't know where the coffee is. 132 00:27:23,554 --> 00:27:25,208 My wife drinks coffee. 133 00:27:25,252 --> 00:27:26,253 You are married? 134 00:27:26,775 --> 00:27:28,385 - He's in? - No. 135 00:27:32,607 --> 00:27:34,217 Look, uh, uh, uh, Louise 136 00:27:34,261 --> 00:27:36,002 you can call me Lou Lou if you will. 137 00:27:39,048 --> 00:27:41,128 I don't need help. Excuse me. 138 00:27:42,095 --> 00:27:43,531 Okay. Yes, it is okay. 139 00:27:43,574 --> 00:27:45,620 It does not matter. 140 00:27:46,665 --> 00:27:48,101 Sorry, I... 141 00:27:48,144 --> 00:27:49,319 I don't mean to force. 142 00:27:49,363 --> 00:27:51,147 It is just... 143 00:27:51,191 --> 00:27:53,759 It's hard to find work lately, you know? 144 00:27:53,802 --> 00:27:54,934 Yes. 145 00:27:56,152 --> 00:27:57,472 Can I use your toilet? 146 00:27:59,590 --> 00:28:00,896 Yes, yes, of course you can. 147 00:28:00,940 --> 00:28:03,203 Upstairs. 148 00:28:03,246 --> 00:28:04,857 First on the right. 149 00:28:47,987 --> 00:28:49,902 What are you doing? 150 00:28:50,554 --> 00:28:52,339 Sorry, I just, um... 151 00:28:52,382 --> 00:28:54,645 This... This is my wife's stuff. 152 00:28:55,168 --> 00:28:56,528 You have no right to touch it. 153 00:28:56,560 --> 00:28:57,779 Where is he? 154 00:28:57,823 --> 00:28:59,143 I said he's not here. 155 00:28:59,172 --> 00:29:00,852 Then why are the items here? 156 00:29:01,087 --> 00:29:02,566 I think you should go. 157 00:29:03,480 --> 00:29:04,873 You're a freak who likes 158 00:29:04,917 --> 00:29:06,875 dress up like girl or something? 159 00:29:06,919 --> 00:29:08,311 Get away from me! 160 00:29:08,355 --> 00:29:09,617 if you touch me, 161 00:29:09,660 --> 00:29:11,290 my boyfriend will cut off your penis. 162 00:29:11,314 --> 00:29:13,621 - I need you out of my house! - Are you sure? 163 00:29:13,664 --> 00:29:15,754 I saw you staring at my ass. 164 00:29:16,624 --> 00:29:18,495 Let me go! 165 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 Fuck with me! 166 00:29:30,507 --> 00:29:32,205 Damn you freak! 167 00:29:57,883 --> 00:29:59,188 Damn bitch. 168 00:31:18,964 --> 00:31:20,574 Damn it. 169 00:34:19,231 --> 00:34:20,797 Damn it. 170 00:34:40,948 --> 00:34:42,297 What do you see? 171 00:34:46,388 --> 00:34:48,825 You will tell me if I lose my mind, right? 172 00:35:58,765 --> 00:36:00,636 What just woke me up? 173 00:36:28,229 --> 00:36:30,492 Do not bother me! 174 00:37:30,516 --> 00:38:02,516 175 00:38:40,840 --> 00:38:42,755 I'm not playing hide and seek again. 176 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 I want you out now. 177 00:39:00,163 --> 00:39:01,295 I mean it. 178 00:40:29,644 --> 00:40:31,385 What are you doing in my house? 179 00:40:32,517 --> 00:40:34,344 What are you going to do with it? 180 00:40:34,388 --> 00:40:35,955 Come on, Old Man. 181 00:41:34,013 --> 00:41:35,449 miss me? 182 00:43:31,696 --> 00:43:33,654 I'm so impressed with your progress 183 00:43:33,698 --> 00:43:35,438 since last time I'm here. 184 00:43:35,917 --> 00:43:37,179 Progress? 185 00:43:37,223 --> 00:43:38,766 You're close couldn't open the curtains. 186 00:43:38,790 --> 00:43:41,270 Now you look... different. 187 00:43:41,314 --> 00:43:44,839 Ah, yes, you know, me get enlightened. 188 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 Yes? 189 00:43:46,841 --> 00:43:48,887 I realized how I was scared before. 190 00:43:51,672 --> 00:43:53,935 And what is the trigger for this change? 191 00:43:54,283 --> 00:43:57,547 When I was little, you see, 192 00:43:57,591 --> 00:43:59,071 I've always been bullied. 193 00:43:59,114 --> 00:44:00,768 Happened several times. 194 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 I think my face deserves to be bullied. 195 00:44:03,423 --> 00:44:07,035 But this one kid in particular, this very loud kid, Ryan, 196 00:44:07,862 --> 00:44:09,385 he made my life hell. 197 00:44:09,429 --> 00:44:13,215 take my money, kick me, hit me. 198 00:44:13,259 --> 00:44:15,000 Especially in front of women. 199 00:44:15,478 --> 00:44:18,046 I hate assholes small is more than anything. 200 00:44:18,090 --> 00:44:19,526 But then, I made friends. 201 00:44:20,701 --> 00:44:22,244 He's someone who unlike me, you know? 202 00:44:22,268 --> 00:44:24,531 He's not afraid of kids like Ryan. 203 00:44:24,966 --> 00:44:27,882 And then one day, me get the usual hits 204 00:44:28,491 --> 00:44:30,058 when Bobby enters. 205 00:44:30,798 --> 00:44:32,713 Grab one Ryan's football boots 206 00:44:32,757 --> 00:44:34,715 and start hitting his face repeatedly. 207 00:44:34,759 --> 00:44:36,456 again and again. 208 00:44:36,499 --> 00:44:37,849 Yes. 209 00:44:37,892 --> 00:44:40,982 Those buttons tore off the skin. 210 00:44:41,026 --> 00:44:42,288 Tear off his face. 211 00:44:42,331 --> 00:44:43,691 Left him with a scar. 212 00:44:44,594 --> 00:44:45,987 Something to remember. 213 00:44:47,772 --> 00:44:49,643 How do you feel? 214 00:44:50,688 --> 00:44:52,385 witnessed such violence? 215 00:44:53,865 --> 00:44:55,388 Feels fair. 216 00:44:59,131 --> 00:45:00,306 And now? 217 00:45:01,916 --> 00:45:05,180 How do you feel seeing it from an adult's point of view? 218 00:45:07,966 --> 00:45:09,966 I wish he had kill that little bastard. 219 00:45:16,322 --> 00:45:18,541 How about treatment? 220 00:45:18,933 --> 00:45:19,933 Great. 221 00:45:22,807 --> 00:45:24,765 I heard your brother went sailing. 222 00:45:24,809 --> 00:45:26,158 Hopefully long. 223 00:45:27,637 --> 00:45:29,248 He invited you? 224 00:45:29,291 --> 00:45:32,120 Well, he's not a friend my first choice of vacation. 225 00:45:32,991 --> 00:45:34,122 How about you? 226 00:45:34,862 --> 00:45:36,603 - I? - Yes. 227 00:45:36,646 --> 00:45:38,953 - Ever been on a cruise ship? - No. 228 00:45:38,997 --> 00:45:41,260 No. No, no, you're right. No, no. 229 00:45:41,303 --> 00:45:44,219 I see you more like, um, beach bums, you know? 230 00:45:44,263 --> 00:45:47,353 Sitting on the beach with 231 00:45:47,396 --> 00:45:48,702 your little bikini, drinking cocktails. 232 00:45:50,399 --> 00:45:52,184 Where are you want to go on vacation? 233 00:45:53,794 --> 00:45:56,057 Beach and cocktails that sounds great. 234 00:46:01,846 --> 00:46:04,370 - How's the drink? - Oh that's good. 235 00:46:04,413 --> 00:46:05,973 I'm thinking about going professional. 236 00:46:06,764 --> 00:46:08,156 You don't want to talk about it? 237 00:46:10,768 --> 00:46:13,553 Aye yi yi yi. Talk, talk, talk, talk, talk. 238 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 Oh come on, you must be fed up 239 00:46:15,990 --> 00:46:17,687 with people who whined. 240 00:46:17,731 --> 00:46:19,080 "I can't sleep." 241 00:46:19,124 --> 00:46:21,474 "I wet the bed when I was a teenager." 242 00:46:21,517 --> 00:46:24,346 "I can't stop slept with my wife's friends." 243 00:46:25,391 --> 00:46:28,133 I'm afraid this is usually the case not attractive. 244 00:46:29,395 --> 00:46:32,180 But, no, I... I'm not bored. 245 00:46:33,355 --> 00:46:34,748 I like helping people. 246 00:46:35,444 --> 00:46:36,489 like you. 247 00:46:40,710 --> 00:46:42,887 I look like I need your help? 248 00:46:46,891 --> 00:46:50,155 I thought our time was up. 249 00:46:54,899 --> 00:46:56,509 Hey. 250 00:46:56,552 --> 00:46:58,835 You never told me you have a very hot psychiatrist. 251 00:46:58,859 --> 00:47:00,948 no wonder you keep acting up. 252 00:47:00,992 --> 00:47:03,168 Make it feel pity you. 253 00:47:05,779 --> 00:47:08,738 "I miss my wife. I'm so sad." 254 00:47:09,783 --> 00:47:11,219 "What?" 255 00:47:11,263 --> 00:47:13,526 What shows your boobs will make me feel better? 256 00:47:14,222 --> 00:47:17,051 "You know, I think it's possible." 257 00:47:20,533 --> 00:47:22,143 Sorry I have to leave you there. 258 00:47:22,709 --> 00:47:24,556 I don't believe you will not divulge secrets 259 00:47:24,580 --> 00:47:26,260 and told him all about me. 260 00:47:27,148 --> 00:47:28,497 And all other things. 261 00:47:32,806 --> 00:47:34,155 I found this in the trash. 262 00:47:38,246 --> 00:47:39,900 Someone tried tell you something. 263 00:47:40,683 --> 00:47:42,076 Pretty concise. 264 00:47:42,685 --> 00:47:43,991 You have to admire that. 265 00:47:48,082 --> 00:47:49,736 Why you look at me like that? 266 00:47:49,779 --> 00:47:51,129 I'm your best friend. 267 00:47:52,391 --> 00:47:53,951 It was all done to protect you. 268 00:47:55,829 --> 00:47:58,658 Now, I will let you out 269 00:47:59,702 --> 00:48:03,141 if you promise not to ramble about what we've done. 270 00:48:04,707 --> 00:48:05,795 Agreed? 271 00:48:09,669 --> 00:48:10,844 Agreed? 272 00:48:12,672 --> 00:48:13,803 Good. 273 00:48:15,327 --> 00:48:16,676 Be honest, John. 274 00:48:18,983 --> 00:48:20,462 it's good to be at home. 275 00:49:19,347 --> 00:49:21,915 Open the door! 276 00:49:27,529 --> 00:49:29,488 I know you exist there, bastard! 277 00:49:40,368 --> 00:49:41,891 Where is he? 278 00:49:41,935 --> 00:49:43,458 You know who I'm talking about. 279 00:49:43,502 --> 00:49:44,696 I don't know. I apologize. 280 00:49:44,720 --> 00:49:46,592 Do not lie to me! 281 00:49:47,201 --> 00:49:49,073 I wonder where my boyfriend is! 282 00:49:49,116 --> 00:49:50,639 He didn't come home for two nights, and 283 00:49:50,683 --> 00:49:52,902 last i heard, he came here. 284 00:49:55,818 --> 00:49:57,646 I don't know what what are you talking about. 285 00:49:59,344 --> 00:50:00,606 Now, please leave. 286 00:50:01,346 --> 00:50:02,506 Before I call the Police. 287 00:50:02,956 --> 00:50:04,131 Come on. 288 00:50:04,175 --> 00:50:05,654 Yes, do. 289 00:50:05,698 --> 00:50:06,916 Call the Police. 290 00:50:07,917 --> 00:50:09,006 Go out. 291 00:50:09,571 --> 00:50:10,659 Now. 292 00:50:11,660 --> 00:50:13,923 What have you done him, you crazy motherfucker? 293 00:50:14,489 --> 00:50:18,363 Just go before something bad happened. 294 00:50:22,149 --> 00:50:23,150 Okay. 295 00:50:24,412 --> 00:50:25,631 Yes, I'm leaving. 296 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 But, I'll be back. 297 00:50:29,678 --> 00:50:31,091 I will bring the Police with me and them 298 00:50:31,115 --> 00:50:33,075 will find out what what happened to him. 299 00:51:13,287 --> 00:51:14,897 Is this a disco? 300 00:51:16,682 --> 00:51:18,292 Having a real problem with this. 301 00:51:19,685 --> 00:51:20,860 It's OCD. 302 00:51:20,903 --> 00:51:22,688 What triggers something like that? 303 00:51:25,560 --> 00:51:26,866 I don't know. I only... 304 00:51:27,997 --> 00:51:29,260 I'm scared. 305 00:51:30,174 --> 00:51:31,610 I don't understand. 306 00:51:31,653 --> 00:51:33,264 It's driving me crazy. 307 00:51:34,352 --> 00:51:35,657 What are you afraid of? 308 00:51:37,659 --> 00:51:38,921 There isn't anything. 309 00:51:40,967 --> 00:51:42,229 Where have you been all day? 310 00:51:43,274 --> 00:51:44,623 Hiding in Michael's room? 311 00:51:46,799 --> 00:51:48,627 Not already it's time you forgot 312 00:51:49,889 --> 00:51:52,152 I took all the child's thing, throw it away. 313 00:51:53,936 --> 00:51:56,156 I have to tell you, it gives me goosebumps. 314 00:51:57,897 --> 00:51:59,085 He is my son. 315 00:52:00,856 --> 00:52:01,944 Was your son. 316 00:52:03,337 --> 00:52:06,017 If you listen to rumors, even that is debatable. 317 00:52:06,253 --> 00:52:07,385 What? 318 00:52:10,649 --> 00:52:12,738 It's not from my lips. 319 00:52:13,521 --> 00:52:15,044 But Sarah is younger than you. 320 00:52:15,523 --> 00:52:16,959 He has admirers. 321 00:52:18,352 --> 00:52:20,528 You have to admit it, Michael not like you. 322 00:52:27,405 --> 00:52:28,406 Hey. 323 00:52:29,407 --> 00:52:31,322 Remember, you called me. 324 00:52:31,887 --> 00:52:33,367 No. 325 00:52:33,411 --> 00:52:34,455 No, I don't. 326 00:52:35,456 --> 00:52:36,912 No, no, no, no. 327 00:52:36,936 --> 00:52:38,416 You might think so. 328 00:52:39,591 --> 00:52:41,984 But whenever there's a problem, you call Bobby 329 00:52:42,028 --> 00:52:44,108 to come and solve the problem. 330 00:52:44,770 --> 00:52:45,901 I'm always here. 331 00:52:47,947 --> 00:52:50,384 Who made you do it first date with Sarah? 332 00:52:51,777 --> 00:52:53,605 You will never call him 333 00:52:54,171 --> 00:52:55,911 if i don't whisper in your ear. 334 00:52:55,955 --> 00:52:57,783 Don't bring him up. 335 00:52:58,610 --> 00:53:00,916 Don't talk about my wife. 336 00:53:00,960 --> 00:53:02,701 Don't say his name. 337 00:53:04,137 --> 00:53:05,182 What? 338 00:53:06,487 --> 00:53:07,619 Sarah. 339 00:53:11,275 --> 00:53:13,015 Wow, so don't want to hear me 340 00:53:13,059 --> 00:53:14,887 i used to fuck her while you're sleeping. 341 00:53:15,366 --> 00:53:16,628 Yes, yes. 342 00:53:16,671 --> 00:53:18,151 When you go in dreamland, 343 00:53:19,021 --> 00:53:20,109 Sarah sucked my cock. 344 00:53:20,893 --> 00:53:22,460 Hey, hey. 345 00:53:22,503 --> 00:53:24,157 So you miss kissing him? 346 00:53:24,940 --> 00:53:26,266 No problem. We are friends. 347 00:53:26,290 --> 00:53:27,987 We have been friends since childhood, and 348 00:53:28,030 --> 00:53:29,684 i never let you down. 349 00:53:31,208 --> 00:53:32,881 We're older now, but no excuses 350 00:53:32,905 --> 00:53:36,909 for we can't be friends. 351 00:53:38,127 --> 00:53:39,567 How? High-five first. 352 00:53:43,394 --> 00:53:44,656 I guess not, huh? 353 00:53:47,615 --> 00:53:49,878 I'm impressed. You're an adult. 354 00:53:52,054 --> 00:53:53,230 Almost. 355 00:53:53,882 --> 00:53:55,275 Do not bother me. 356 00:53:59,801 --> 00:54:02,161 All you have to do is ask and I'll go. 357 00:54:02,326 --> 00:54:04,763 Ask and I'm gone. 358 00:54:13,685 --> 00:54:16,165 Can you please go? 359 00:54:17,906 --> 00:54:18,994 What? 360 00:54:20,518 --> 00:54:24,217 I said, will you go? 361 00:54:25,697 --> 00:54:26,872 No. 362 00:54:27,568 --> 00:54:28,613 No. 363 00:54:35,359 --> 00:54:37,578 Is that your best effort? 364 00:54:39,798 --> 00:54:41,365 Um, I live here too. 365 00:54:41,408 --> 00:54:42,888 Go! 366 00:54:47,632 --> 00:54:50,069 See you. Don't be a stranger. 367 00:54:52,550 --> 00:54:53,986 I'm not going anywhere. 368 00:55:07,521 --> 00:55:09,001 Don't worry, Dad. 369 00:55:11,960 --> 00:55:13,832 He can't hurt you here. 370 00:55:43,862 --> 00:55:45,080 Hello? 371 00:55:51,913 --> 00:55:53,001 Hello? 372 00:55:56,048 --> 00:55:57,136 John? 373 00:56:02,054 --> 00:56:03,795 Hello? John? 374 00:56:07,015 --> 00:56:09,931 I have a new recipe which will be quantified. 375 00:56:14,849 --> 00:56:15,894 John? 376 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 John? 377 00:56:48,230 --> 00:56:49,580 Hello doctor. 378 00:56:50,798 --> 00:56:51,799 John. 379 00:56:53,366 --> 00:56:54,846 What the hell? 380 00:56:54,889 --> 00:56:56,456 You look terrible. 381 00:56:56,500 --> 00:56:57,488 Let's sit. 382 00:56:57,631 --> 00:56:59,764 Oh Lord. I'm losing my mind. 383 00:57:00,895 --> 00:57:02,680 Let me make you a cup of tea, hm? 384 00:57:02,723 --> 00:57:04,899 No. No, no, no, no. Help. 385 00:57:04,943 --> 00:57:06,379 Please do not leave me. 386 00:57:07,641 --> 00:57:09,489 I, I, I, I... don't want you to get hurt. 387 00:57:09,513 --> 00:57:11,558 Who's gonna hurt me, John? 388 00:57:13,386 --> 00:57:14,605 You can tell me. 389 00:57:16,650 --> 00:57:18,130 He's probably listening. 390 00:57:19,174 --> 00:57:20,828 Have you taken your medicine? 391 00:57:20,872 --> 00:57:23,265 No, not because of the pills. 392 00:57:23,309 --> 00:57:24,745 You stopped drinking it? 393 00:57:24,789 --> 00:57:26,680 No, he... he's been here before. He's been here before. 394 00:57:26,704 --> 00:57:27,879 No. 395 00:57:27,922 --> 00:57:29,378 Please, he will... He will be waiting for me. 396 00:57:29,402 --> 00:57:30,945 - Now, listen to me, John. - He'll keep an eye on me. 397 00:57:30,969 --> 00:57:33,188 You stop taking the drug, 398 00:57:33,232 --> 00:57:35,495 who has opened the door in your brain, 399 00:57:35,539 --> 00:57:37,279 and now someone already passed it. 400 00:57:37,323 --> 00:57:38,474 No, he... he's here. 401 00:57:38,498 --> 00:57:40,674 He's here. 402 00:57:40,718 --> 00:57:42,850 Calm down, John. We can deal with this guy. 403 00:57:42,894 --> 00:57:45,549 But, you don't know him. You don't know what he's like. 404 00:57:45,592 --> 00:57:47,072 You believe me? 405 00:57:47,812 --> 00:57:48,813 I trust you? 406 00:57:48,856 --> 00:57:50,597 You believe me? 407 00:57:51,250 --> 00:57:54,949 Yes. Yes. Yes, I believe the doctor, yes. 408 00:57:54,993 --> 00:57:57,038 - Yes. - Tell me the name. 409 00:57:58,083 --> 00:57:59,171 His name? 410 00:57:59,214 --> 00:58:01,434 - The name. - The name. 411 00:58:01,478 --> 00:58:03,784 The name... 412 00:58:03,828 --> 00:58:06,613 The name... 413 00:58:07,962 --> 00:58:09,137 His name is Bobby. 414 01:00:35,283 --> 01:00:36,328 Michael? 415 01:00:57,523 --> 01:00:58,829 Michael? 416 01:01:58,279 --> 01:01:59,324 Father? 417 01:02:02,240 --> 01:02:03,371 Michael. 418 01:02:05,417 --> 01:02:07,158 You... you're real? 419 01:02:15,296 --> 01:02:16,820 I really miss you. 420 01:02:21,346 --> 01:02:23,506 I didn't think can see you again. 421 01:02:26,394 --> 01:02:28,005 Feels like the first time. 422 01:02:29,484 --> 01:02:30,964 I saw you in your mother's arms, 423 01:02:31,530 --> 01:02:33,880 and you're small and perfect. 424 01:02:35,839 --> 01:02:39,668 And you look at me as if... As if you know me. 425 01:02:40,408 --> 01:02:43,934 Like... you know I'm your father. 426 01:02:46,240 --> 01:02:47,502 You know me... 427 01:02:48,939 --> 01:02:50,941 I will always take care of you. 428 01:02:54,553 --> 01:02:55,597 son. 429 01:02:57,512 --> 01:02:58,818 I love you so much. 430 01:03:02,866 --> 01:03:05,346 I will never let anyone took you from me. 431 01:03:09,611 --> 01:03:11,613 I love you so much. 432 01:03:17,445 --> 01:03:18,577 Father. 433 01:03:21,101 --> 01:03:22,407 Remember. 434 01:04:22,431 --> 01:04:34,431 435 01:05:36,367 --> 01:05:38,021 Hi. 436 01:05:38,064 --> 01:05:39,999 You've contacted us but we are not at home at the moment. 437 01:05:40,023 --> 01:05:42,112 Please leave message after the beep. 438 01:05:45,854 --> 01:05:47,769 Hey, it's John. 439 01:05:51,034 --> 01:05:54,385 I... I know you're deep cruise and have fun. 440 01:05:55,603 --> 01:05:58,432 I hope so. 441 01:06:01,479 --> 01:06:02,784 I, um... 442 01:06:05,874 --> 01:06:09,008 I... I just want you to know that 443 01:06:11,141 --> 01:06:13,012 that... that's not a bad thing. 444 01:06:16,668 --> 01:06:17,974 That's what I want. 445 01:06:19,279 --> 01:06:20,585 And... 446 01:06:24,589 --> 01:06:26,983 I don't want you worrying about me again. 447 01:06:30,551 --> 01:06:32,151 I just wanna say goodbye. 448 01:06:36,079 --> 01:06:37,428 And I love you. 449 01:06:54,140 --> 01:06:55,228 looking for me? 450 01:07:02,801 --> 01:07:03,845 Why? 451 01:07:07,719 --> 01:07:08,850 Why? What? 452 01:07:14,030 --> 01:07:18,773 Why did you kill my wife and son? 453 01:07:23,300 --> 01:07:25,563 - Because you asked me, idiot. - No. 454 01:07:25,606 --> 01:07:26,999 No. 455 01:07:27,043 --> 01:07:28,609 I never wanted that. 456 01:07:29,175 --> 01:07:30,568 I love them. 457 01:07:35,790 --> 01:07:36,878 I almost fooled you. 458 01:07:38,054 --> 01:07:40,099 Oh, of course not. Yes. 459 01:07:40,143 --> 01:07:42,928 But you must understand you're the one who killed them. 460 01:07:43,624 --> 01:07:45,104 Your hand is holding a gun. 461 01:07:46,105 --> 01:07:48,412 I'm surprised you're not in prison. 462 01:07:49,717 --> 01:07:51,328 You must be very convincing 463 01:07:51,371 --> 01:07:53,199 on a lie detector test. 464 01:07:55,854 --> 01:07:57,029 "That's a break-in." 465 01:07:58,248 --> 01:08:00,685 "And he knocked me out." 466 01:08:00,728 --> 01:08:03,383 "And he killed my family." 467 01:08:07,170 --> 01:08:08,606 You are nothing without me. 468 01:08:09,128 --> 01:08:12,000 No. No, no, my life is fine. 469 01:08:13,001 --> 01:08:14,525 But you... you... you come back in. 470 01:08:15,308 --> 01:08:16,788 And you take it all 471 01:08:18,398 --> 01:08:19,798 I never go anywhere. 472 01:08:20,270 --> 01:08:21,619 I'm always here 473 01:08:22,098 --> 01:08:23,534 at the most dark from your brain. 474 01:08:23,577 --> 01:08:25,013 Yes, like a tumor. 475 01:08:26,537 --> 01:08:28,080 You never show my gratitude. 476 01:08:28,104 --> 01:08:31,237 Look, you're running around this place thinks it's haunted. 477 01:08:32,934 --> 01:08:34,240 You're a corpse, John. 478 01:08:35,372 --> 01:08:37,069 Stuck inside this wall, 479 01:08:37,113 --> 01:08:40,942 explore room to room like lovesick vampire. 480 01:08:43,119 --> 01:08:44,555 You're dead, John. 481 01:08:46,383 --> 01:08:48,776 - You damn ghost. - Shut up. 482 01:08:52,302 --> 01:08:53,564 Excuse me? 483 01:08:54,260 --> 01:08:56,915 I said shut up. 484 01:08:59,047 --> 01:09:01,746 - What's this? Teenage rebellion? - I'm sick of listening to you! 485 01:09:02,834 --> 01:09:04,377 I'm sick of you that tell me what to do, 486 01:09:04,401 --> 01:09:06,481 know what's best for me! 487 01:09:06,707 --> 01:09:08,448 You do the best for you. 488 01:09:08,796 --> 01:09:10,102 None of that for me. 489 01:09:10,624 --> 01:09:12,539 Even when we were little. 490 01:09:14,628 --> 01:09:16,021 Not true. 491 01:09:18,415 --> 01:09:19,546 I cover you. 492 01:09:19,590 --> 01:09:22,027 - No. - Makes you stronger. 493 01:09:24,290 --> 01:09:26,162 I dispel that fear. 494 01:09:26,205 --> 01:09:28,338 You're using me. 495 01:09:30,644 --> 01:09:31,906 No longer. 496 01:09:33,081 --> 01:09:34,300 I want you to go. 497 01:09:35,432 --> 01:09:37,521 And I never want to see you again. 498 01:09:41,351 --> 01:09:42,874 I'm not going anywhere. 499 01:09:45,050 --> 01:09:46,356 You have no choice. 500 01:09:49,315 --> 01:09:50,925 Ooh. 501 01:09:50,969 --> 01:09:52,318 What would you do? 502 01:09:56,627 --> 01:09:58,846 You never will hurt anyone else. 503 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 You sneaky bastard. 504 01:10:13,861 --> 01:10:15,080 You stabbed me. 505 01:10:16,777 --> 01:10:18,126 Crazy. 506 01:10:20,085 --> 01:10:21,695 You need me. 507 01:10:21,956 --> 01:10:23,828 I need my family. 508 01:10:26,961 --> 01:10:29,094 I'm your family! 509 01:10:30,118 --> 01:11:01,118 32139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.