Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:06,338 --> 00:07:08,428
Any more dreams?
2
00:07:09,820 --> 00:07:12,257
It doesn't feel like a dream.
3
00:07:13,520 --> 00:07:15,173
lucid dreams.
4
00:07:15,913 --> 00:07:18,002
You're on the edge of consciousness.
5
00:07:20,918 --> 00:07:23,704
Did you see something? Hallucination?
6
00:07:23,747 --> 00:07:26,054
No, no. Of course not.
7
00:07:27,011 --> 00:07:28,230
Are you sure?
8
00:07:28,926 --> 00:07:30,232
Yes.
9
00:07:33,061 --> 00:07:35,019
You taking your medicine?
10
00:07:36,194 --> 00:07:37,413
Like clockwork.
11
00:07:39,937 --> 00:07:42,200
How glitches
obsessive-compulsive?
12
00:07:42,244 --> 00:07:43,811
Extraordinary.
13
00:07:45,639 --> 00:07:47,249
Still have a sense of humor.
14
00:07:47,989 --> 00:07:49,425
Good.
15
00:07:49,469 --> 00:07:52,341
Yes.
I have nothing left.
16
00:07:52,384 --> 00:07:55,779
Well, that's all
it's up to you, John.
17
00:07:59,043 --> 00:08:01,523
I wish I took
more photos of them.
18
00:08:05,180 --> 00:08:06,486
I got scared
19
00:08:08,357 --> 00:08:10,037
i will forget
what they look like.
20
00:08:12,056 --> 00:08:14,102
That's why you
not leave the house?
21
00:08:14,145 --> 00:08:16,452
Why are you guarding
things like before?
22
00:08:17,932 --> 00:08:20,500
Because you think you might
forget Sarah and Michael?
23
00:08:20,543 --> 00:08:21,979
I don't know.
24
00:08:23,024 --> 00:08:24,424
I don't know. I...
25
00:08:27,463 --> 00:08:28,986
I can still feel it here.
26
00:08:30,074 --> 00:08:31,685
Well, that's understandable.
27
00:08:31,728 --> 00:08:32,860
No, no, no.
28
00:08:33,643 --> 00:08:36,516
I mean, I can feel it.
29
00:08:38,909 --> 00:08:40,955
It's not like memories. He...
30
00:08:43,827 --> 00:08:46,134
As if they
was in the next room
31
00:08:47,439 --> 00:08:48,832
waiting for me.
32
00:08:56,361 --> 00:08:57,711
Tell me again
33
00:08:59,626 --> 00:09:00,888
about that night.
34
00:09:01,976 --> 00:09:03,368
No.
35
00:09:03,412 --> 00:09:05,283
No, I'd rather not, no.
36
00:09:21,299 --> 00:09:24,651
Yes that's correct,
just go ahead and write it down.
37
00:09:27,044 --> 00:09:29,481
Yeah, I... I... I
sick of all this.
38
00:09:31,135 --> 00:09:32,267
I lost my family.
39
00:09:32,876 --> 00:09:34,008
They were killed.
40
00:09:34,878 --> 00:09:36,769
How do you feel
if someone comes in
41
00:09:36,793 --> 00:09:38,229
to your house and
kill your family?
42
00:09:38,273 --> 00:09:40,580
I'll be mad.
43
00:09:40,623 --> 00:09:42,582
In fact, I would be furious.
44
00:09:42,625 --> 00:09:43,844
Yes that's correct.
45
00:09:46,063 --> 00:09:48,022
That's right. That is very correct.
46
00:09:53,244 --> 00:09:54,942
I'm not here to judge you.
47
00:09:54,985 --> 00:09:56,030
Why are you here?
48
00:09:56,944 --> 00:09:58,032
To hear.
49
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
Or to see me crazy,
50
00:10:01,296 --> 00:10:02,863
keep giving me medicine.
51
00:10:02,906 --> 00:10:05,039
I'm not sick.
52
00:10:05,822 --> 00:10:07,128
I don't need these pills.
53
00:10:07,171 --> 00:10:08,782
It's to help your depression.
54
00:10:10,697 --> 00:10:12,370
Might be, might be
I should be depressed.
55
00:10:12,394 --> 00:10:15,745
Might be, might be
it's a normal reaction.
56
00:10:15,789 --> 00:10:17,138
Oh, right.
57
00:10:18,052 --> 00:10:19,856
But, I'm here to
help you through it.
58
00:10:19,880 --> 00:10:21,011
Like pills.
59
00:10:21,359 --> 00:10:23,927
They help you deal with it
until you don't need it.
60
00:10:25,712 --> 00:10:27,714
I'm sorry... sorry.
61
00:10:29,541 --> 00:10:31,239
No need to apologize.
62
00:10:33,154 --> 00:10:35,635
Enough talk for now.
Don't you agree?
63
00:10:39,160 --> 00:10:40,335
Feel better?
64
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
Yes.
65
00:10:44,600 --> 00:10:46,036
before i go,
66
00:10:46,733 --> 00:10:49,518
there is one thing that
you want to try.
67
00:10:52,390 --> 00:10:54,218
Why don't you open the curtains?
68
00:10:56,656 --> 00:10:59,136
The human body needs light.
69
00:10:59,180 --> 00:11:01,095
The human brain needs light.
70
00:11:02,662 --> 00:11:04,446
Baby steps, John.
71
00:11:18,939 --> 00:11:20,636
You're safe.
72
00:11:24,640 --> 00:11:27,817
That's not too bad, is it?
73
00:11:44,007 --> 00:11:45,530
Where are you Sarah?
74
00:11:49,883 --> 00:11:51,972
I really need you today.
75
00:12:51,996 --> 00:13:23,996
76
00:14:59,507 --> 00:15:00,551
Michael?
77
00:16:31,207 --> 00:16:33,383
Hide and seek?
78
00:16:33,427 --> 00:16:35,255
You want to play hide and seek?
79
00:16:38,388 --> 00:16:39,476
One,
80
00:16:40,564 --> 00:16:41,870
two,
81
00:16:42,740 --> 00:16:43,872
three,
82
00:16:44,916 --> 00:16:46,744
four five,
83
00:16:48,659 --> 00:16:50,270
six seven,
84
00:16:52,402 --> 00:16:54,274
eighty nine,
85
00:16:56,015 --> 00:16:57,103
ten!
86
00:17:04,806 --> 00:17:07,374
I came to find you.
87
00:17:09,550 --> 00:17:10,986
Ready or not.
88
00:17:17,123 --> 00:17:18,994
I will win
game Michael.
89
00:17:20,909 --> 00:17:22,432
I will find you.
90
00:17:28,134 --> 00:17:29,222
Michael?
91
00:17:32,007 --> 00:17:33,530
You can leave now.
92
00:17:35,706 --> 00:17:36,838
You win.
93
00:17:38,144 --> 00:17:39,188
Michael?
94
00:17:47,849 --> 00:17:48,937
Michael?
95
00:17:56,336 --> 00:17:57,424
Michael?
96
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Hi. Sorry to bother ya.
97
00:25:50,636 --> 00:25:51,680
It doesn't matter.
98
00:25:51,724 --> 00:25:53,987
I. I'm a... cleaner.
99
00:25:54,030 --> 00:25:56,598
Actually, looking
old job
100
00:25:56,642 --> 00:25:57,706
whatever, no
just cleaning.
101
00:25:57,730 --> 00:25:59,340
Um...
102
00:25:59,383 --> 00:26:00,883
Sorry to have to knock on your door,
but I wonder
103
00:26:00,907 --> 00:26:03,257
no, I... I...
I don't need anything.
104
00:26:04,563 --> 00:26:06,782
Go shopping for you?
Take things?
105
00:26:07,957 --> 00:26:10,046
- You running errands?
- Run what?
106
00:26:10,438 --> 00:26:11,874
Task. He...
107
00:26:12,788 --> 00:26:14,592
Uh, you, like, did
small jobs and...
108
00:26:14,616 --> 00:26:15,748
Look, may I come in?
109
00:26:15,791 --> 00:26:18,315
Um, I can make one
110
00:26:18,359 --> 00:26:19,799
a cup of coffee
as a kind of test.
111
00:26:24,104 --> 00:26:25,975
Uh, yes. OK, yes.
112
00:26:26,019 --> 00:26:27,586
Well, I guess that's fine.
113
00:26:35,637 --> 00:26:37,160
You know it's July, right?
114
00:26:38,248 --> 00:26:39,293
Yes.
115
00:26:40,555 --> 00:26:42,296
God, you love Christmas.
116
00:26:42,992 --> 00:26:44,298
Why don't you open the curtains?
117
00:26:45,038 --> 00:26:47,562
We're vampires
killed by the sun.
118
00:26:48,694 --> 00:26:49,975
Oh, I'm sorry... I'm sorry.
119
00:26:49,999 --> 00:26:51,784
That... That
very stupid joke.
120
00:26:53,002 --> 00:26:54,177
I have a condition.
121
00:26:55,701 --> 00:26:56,789
Is it contagious?
122
00:26:57,920 --> 00:26:59,400
No, it's psychological.
123
00:27:00,662 --> 00:27:01,924
I can't go outside.
124
00:27:01,968 --> 00:27:04,405
- Never?
- Not for a long time.
125
00:27:04,448 --> 00:27:07,364
That's so crazy.
126
00:27:09,889 --> 00:27:10,977
Excuse me.
127
00:27:11,368 --> 00:27:12,587
Everything will be fine.
128
00:27:13,109 --> 00:27:16,504
So you could use some help,
someone to, like, go shopping.
129
00:27:16,547 --> 00:27:17,853
I... I'm not really sure.
130
00:27:18,854 --> 00:27:20,073
How about coffee?
131
00:27:21,422 --> 00:27:22,945
I don't know where the coffee is.
132
00:27:23,554 --> 00:27:25,208
My wife drinks coffee.
133
00:27:25,252 --> 00:27:26,253
You are married?
134
00:27:26,775 --> 00:27:28,385
- He's in?
- No.
135
00:27:32,607 --> 00:27:34,217
Look, uh, uh, uh, Louise
136
00:27:34,261 --> 00:27:36,002
you can call me
Lou Lou if you will.
137
00:27:39,048 --> 00:27:41,128
I don't need help. Excuse me.
138
00:27:42,095 --> 00:27:43,531
Okay. Yes, it is okay.
139
00:27:43,574 --> 00:27:45,620
It does not matter.
140
00:27:46,665 --> 00:27:48,101
Sorry, I...
141
00:27:48,144 --> 00:27:49,319
I don't mean to force.
142
00:27:49,363 --> 00:27:51,147
It is just...
143
00:27:51,191 --> 00:27:53,759
It's hard to find work
lately, you know?
144
00:27:53,802 --> 00:27:54,934
Yes.
145
00:27:56,152 --> 00:27:57,472
Can I use your toilet?
146
00:27:59,590 --> 00:28:00,896
Yes, yes, of course you can.
147
00:28:00,940 --> 00:28:03,203
Upstairs.
148
00:28:03,246 --> 00:28:04,857
First on the right.
149
00:28:47,987 --> 00:28:49,902
What are you doing?
150
00:28:50,554 --> 00:28:52,339
Sorry, I just, um...
151
00:28:52,382 --> 00:28:54,645
This... This is my wife's stuff.
152
00:28:55,168 --> 00:28:56,528
You have no right to touch it.
153
00:28:56,560 --> 00:28:57,779
Where is he?
154
00:28:57,823 --> 00:28:59,143
I said he's not here.
155
00:28:59,172 --> 00:29:00,852
Then why are the items here?
156
00:29:01,087 --> 00:29:02,566
I think you should go.
157
00:29:03,480 --> 00:29:04,873
You're a freak who likes
158
00:29:04,917 --> 00:29:06,875
dress up like
girl or something?
159
00:29:06,919 --> 00:29:08,311
Get away from me!
160
00:29:08,355 --> 00:29:09,617
if you touch me,
161
00:29:09,660 --> 00:29:11,290
my boyfriend will cut off your penis.
162
00:29:11,314 --> 00:29:13,621
- I need you out of my house!
- Are you sure?
163
00:29:13,664 --> 00:29:15,754
I saw you staring at my ass.
164
00:29:16,624 --> 00:29:18,495
Let me go!
165
00:29:18,539 --> 00:29:20,062
Fuck with me!
166
00:29:30,507 --> 00:29:32,205
Damn you freak!
167
00:29:57,883 --> 00:29:59,188
Damn bitch.
168
00:31:18,964 --> 00:31:20,574
Damn it.
169
00:34:19,231 --> 00:34:20,797
Damn it.
170
00:34:40,948 --> 00:34:42,297
What do you see?
171
00:34:46,388 --> 00:34:48,825
You will tell me
if I lose my mind, right?
172
00:35:58,765 --> 00:36:00,636
What just woke me up?
173
00:36:28,229 --> 00:36:30,492
Do not bother me!
174
00:37:30,516 --> 00:38:02,516
175
00:38:40,840 --> 00:38:42,755
I'm not playing
hide and seek again.
176
00:38:52,721 --> 00:38:54,288
I want you out now.
177
00:39:00,163 --> 00:39:01,295
I mean it.
178
00:40:29,644 --> 00:40:31,385
What are you doing in my house?
179
00:40:32,517 --> 00:40:34,344
What are you going to do with it?
180
00:40:34,388 --> 00:40:35,955
Come on, Old Man.
181
00:41:34,013 --> 00:41:35,449
miss me?
182
00:43:31,696 --> 00:43:33,654
I'm so impressed
with your progress
183
00:43:33,698 --> 00:43:35,438
since last
time I'm here.
184
00:43:35,917 --> 00:43:37,179
Progress?
185
00:43:37,223 --> 00:43:38,766
You're close
couldn't open the curtains.
186
00:43:38,790 --> 00:43:41,270
Now you look... different.
187
00:43:41,314 --> 00:43:44,839
Ah, yes, you know, me
get enlightened.
188
00:43:44,883 --> 00:43:46,798
Yes?
189
00:43:46,841 --> 00:43:48,887
I realized how
I was scared before.
190
00:43:51,672 --> 00:43:53,935
And what is the trigger for this change?
191
00:43:54,283 --> 00:43:57,547
When I was little, you see,
192
00:43:57,591 --> 00:43:59,071
I've always been bullied.
193
00:43:59,114 --> 00:44:00,768
Happened several times.
194
00:44:01,203 --> 00:44:03,379
I think my face deserves to be bullied.
195
00:44:03,423 --> 00:44:07,035
But this one kid in particular,
this very loud kid, Ryan,
196
00:44:07,862 --> 00:44:09,385
he made my life hell.
197
00:44:09,429 --> 00:44:13,215
take my money,
kick me, hit me.
198
00:44:13,259 --> 00:44:15,000
Especially in front of women.
199
00:44:15,478 --> 00:44:18,046
I hate assholes
small is more than anything.
200
00:44:18,090 --> 00:44:19,526
But then, I made friends.
201
00:44:20,701 --> 00:44:22,244
He's someone who
unlike me, you know?
202
00:44:22,268 --> 00:44:24,531
He's not afraid of
kids like Ryan.
203
00:44:24,966 --> 00:44:27,882
And then one day, me
get the usual hits
204
00:44:28,491 --> 00:44:30,058
when Bobby enters.
205
00:44:30,798 --> 00:44:32,713
Grab one
Ryan's football boots
206
00:44:32,757 --> 00:44:34,715
and start hitting
his face repeatedly.
207
00:44:34,759 --> 00:44:36,456
again and again.
208
00:44:36,499 --> 00:44:37,849
Yes.
209
00:44:37,892 --> 00:44:40,982
Those buttons
tore off the skin.
210
00:44:41,026 --> 00:44:42,288
Tear off his face.
211
00:44:42,331 --> 00:44:43,691
Left him with a scar.
212
00:44:44,594 --> 00:44:45,987
Something to remember.
213
00:44:47,772 --> 00:44:49,643
How do you feel?
214
00:44:50,688 --> 00:44:52,385
witnessed such violence?
215
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
Feels fair.
216
00:44:59,131 --> 00:45:00,306
And now?
217
00:45:01,916 --> 00:45:05,180
How do you feel seeing it
from an adult's point of view?
218
00:45:07,966 --> 00:45:09,966
I wish he had
kill that little bastard.
219
00:45:16,322 --> 00:45:18,541
How about treatment?
220
00:45:18,933 --> 00:45:19,933
Great.
221
00:45:22,807 --> 00:45:24,765
I heard your brother went sailing.
222
00:45:24,809 --> 00:45:26,158
Hopefully long.
223
00:45:27,637 --> 00:45:29,248
He invited you?
224
00:45:29,291 --> 00:45:32,120
Well, he's not a friend
my first choice of vacation.
225
00:45:32,991 --> 00:45:34,122
How about you?
226
00:45:34,862 --> 00:45:36,603
- I?
- Yes.
227
00:45:36,646 --> 00:45:38,953
- Ever been on a cruise ship?
- No.
228
00:45:38,997 --> 00:45:41,260
No. No, no, you're right.
No, no.
229
00:45:41,303 --> 00:45:44,219
I see you more like,
um, beach bums, you know?
230
00:45:44,263 --> 00:45:47,353
Sitting on the beach with
231
00:45:47,396 --> 00:45:48,702
your little bikini, drinking cocktails.
232
00:45:50,399 --> 00:45:52,184
Where are you
want to go on vacation?
233
00:45:53,794 --> 00:45:56,057
Beach and cocktails
that sounds great.
234
00:46:01,846 --> 00:46:04,370
- How's the drink?
- Oh that's good.
235
00:46:04,413 --> 00:46:05,973
I'm thinking about going professional.
236
00:46:06,764 --> 00:46:08,156
You don't want to talk about it?
237
00:46:10,768 --> 00:46:13,553
Aye yi yi yi.
Talk, talk, talk, talk, talk.
238
00:46:13,596 --> 00:46:15,947
Oh come on, you must be fed up
239
00:46:15,990 --> 00:46:17,687
with people
who whined.
240
00:46:17,731 --> 00:46:19,080
"I can't sleep."
241
00:46:19,124 --> 00:46:21,474
"I wet the bed
when I was a teenager."
242
00:46:21,517 --> 00:46:24,346
"I can't stop
slept with my wife's friends."
243
00:46:25,391 --> 00:46:28,133
I'm afraid this is usually the case
not attractive.
244
00:46:29,395 --> 00:46:32,180
But, no, I... I'm not bored.
245
00:46:33,355 --> 00:46:34,748
I like helping people.
246
00:46:35,444 --> 00:46:36,489
like you.
247
00:46:40,710 --> 00:46:42,887
I look like I need your help?
248
00:46:46,891 --> 00:46:50,155
I thought our time was up.
249
00:46:54,899 --> 00:46:56,509
Hey.
250
00:46:56,552 --> 00:46:58,835
You never told me
you have a very hot psychiatrist.
251
00:46:58,859 --> 00:47:00,948
no wonder you keep acting up.
252
00:47:00,992 --> 00:47:03,168
Make it feel
pity you.
253
00:47:05,779 --> 00:47:08,738
"I miss my wife. I'm so sad."
254
00:47:09,783 --> 00:47:11,219
"What?"
255
00:47:11,263 --> 00:47:13,526
What shows your boobs
will make me feel better?
256
00:47:14,222 --> 00:47:17,051
"You know, I think it's possible."
257
00:47:20,533 --> 00:47:22,143
Sorry I have to
leave you there.
258
00:47:22,709 --> 00:47:24,556
I don't believe you
will not divulge secrets
259
00:47:24,580 --> 00:47:26,260
and told him
all about me.
260
00:47:27,148 --> 00:47:28,497
And all other things.
261
00:47:32,806 --> 00:47:34,155
I found this in the trash.
262
00:47:38,246 --> 00:47:39,900
Someone tried
tell you something.
263
00:47:40,683 --> 00:47:42,076
Pretty concise.
264
00:47:42,685 --> 00:47:43,991
You have to admire that.
265
00:47:48,082 --> 00:47:49,736
Why you
look at me like that?
266
00:47:49,779 --> 00:47:51,129
I'm your best friend.
267
00:47:52,391 --> 00:47:53,951
It was all done to protect you.
268
00:47:55,829 --> 00:47:58,658
Now, I will let you out
269
00:47:59,702 --> 00:48:03,141
if you promise not to ramble
about what we've done.
270
00:48:04,707 --> 00:48:05,795
Agreed?
271
00:48:09,669 --> 00:48:10,844
Agreed?
272
00:48:12,672 --> 00:48:13,803
Good.
273
00:48:15,327 --> 00:48:16,676
Be honest, John.
274
00:48:18,983 --> 00:48:20,462
it's good to be at home.
275
00:49:19,347 --> 00:49:21,915
Open the door!
276
00:49:27,529 --> 00:49:29,488
I know you exist
there, bastard!
277
00:49:40,368 --> 00:49:41,891
Where is he?
278
00:49:41,935 --> 00:49:43,458
You know who I'm talking about.
279
00:49:43,502 --> 00:49:44,696
I don't know. I apologize.
280
00:49:44,720 --> 00:49:46,592
Do not lie to me!
281
00:49:47,201 --> 00:49:49,073
I wonder where my boyfriend is!
282
00:49:49,116 --> 00:49:50,639
He didn't come home
for two nights, and
283
00:49:50,683 --> 00:49:52,902
last i heard,
he came here.
284
00:49:55,818 --> 00:49:57,646
I don't know what
what are you talking about.
285
00:49:59,344 --> 00:50:00,606
Now, please leave.
286
00:50:01,346 --> 00:50:02,506
Before I call the Police.
287
00:50:02,956 --> 00:50:04,131
Come on.
288
00:50:04,175 --> 00:50:05,654
Yes, do.
289
00:50:05,698 --> 00:50:06,916
Call the Police.
290
00:50:07,917 --> 00:50:09,006
Go out.
291
00:50:09,571 --> 00:50:10,659
Now.
292
00:50:11,660 --> 00:50:13,923
What have you done
him, you crazy motherfucker?
293
00:50:14,489 --> 00:50:18,363
Just go before
something bad happened.
294
00:50:22,149 --> 00:50:23,150
Okay.
295
00:50:24,412 --> 00:50:25,631
Yes, I'm leaving.
296
00:50:26,675 --> 00:50:28,155
But, I'll be back.
297
00:50:29,678 --> 00:50:31,091
I will bring the Police
with me and them
298
00:50:31,115 --> 00:50:33,075
will find out what
what happened to him.
299
00:51:13,287 --> 00:51:14,897
Is this a disco?
300
00:51:16,682 --> 00:51:18,292
Having a real problem with this.
301
00:51:19,685 --> 00:51:20,860
It's OCD.
302
00:51:20,903 --> 00:51:22,688
What triggers something like that?
303
00:51:25,560 --> 00:51:26,866
I don't know. I only...
304
00:51:27,997 --> 00:51:29,260
I'm scared.
305
00:51:30,174 --> 00:51:31,610
I don't understand.
306
00:51:31,653 --> 00:51:33,264
It's driving me crazy.
307
00:51:34,352 --> 00:51:35,657
What are you afraid of?
308
00:51:37,659 --> 00:51:38,921
There isn't anything.
309
00:51:40,967 --> 00:51:42,229
Where have you been all day?
310
00:51:43,274 --> 00:51:44,623
Hiding in Michael's room?
311
00:51:46,799 --> 00:51:48,627
Not already
it's time you forgot
312
00:51:49,889 --> 00:51:52,152
I took all
the child's thing, throw it away.
313
00:51:53,936 --> 00:51:56,156
I have to tell you,
it gives me goosebumps.
314
00:51:57,897 --> 00:51:59,085
He is my son.
315
00:52:00,856 --> 00:52:01,944
Was your son.
316
00:52:03,337 --> 00:52:06,017
If you listen to rumors,
even that is debatable.
317
00:52:06,253 --> 00:52:07,385
What?
318
00:52:10,649 --> 00:52:12,738
It's not from my lips.
319
00:52:13,521 --> 00:52:15,044
But Sarah is younger than you.
320
00:52:15,523 --> 00:52:16,959
He has admirers.
321
00:52:18,352 --> 00:52:20,528
You have to admit it, Michael
not like you.
322
00:52:27,405 --> 00:52:28,406
Hey.
323
00:52:29,407 --> 00:52:31,322
Remember, you called me.
324
00:52:31,887 --> 00:52:33,367
No.
325
00:52:33,411 --> 00:52:34,455
No, I don't.
326
00:52:35,456 --> 00:52:36,912
No, no, no, no.
327
00:52:36,936 --> 00:52:38,416
You might think so.
328
00:52:39,591 --> 00:52:41,984
But whenever there's a problem,
you call Bobby
329
00:52:42,028 --> 00:52:44,108
to come
and solve the problem.
330
00:52:44,770 --> 00:52:45,901
I'm always here.
331
00:52:47,947 --> 00:52:50,384
Who made you do it
first date with Sarah?
332
00:52:51,777 --> 00:52:53,605
You will never call him
333
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
if i don't
whisper in your ear.
334
00:52:55,955 --> 00:52:57,783
Don't bring him up.
335
00:52:58,610 --> 00:53:00,916
Don't talk about my wife.
336
00:53:00,960 --> 00:53:02,701
Don't say his name.
337
00:53:04,137 --> 00:53:05,182
What?
338
00:53:06,487 --> 00:53:07,619
Sarah.
339
00:53:11,275 --> 00:53:13,015
Wow, so don't want to hear me
340
00:53:13,059 --> 00:53:14,887
i used to fuck her
while you're sleeping.
341
00:53:15,366 --> 00:53:16,628
Yes, yes.
342
00:53:16,671 --> 00:53:18,151
When you go in dreamland,
343
00:53:19,021 --> 00:53:20,109
Sarah sucked my cock.
344
00:53:20,893 --> 00:53:22,460
Hey, hey.
345
00:53:22,503 --> 00:53:24,157
So you miss kissing him?
346
00:53:24,940 --> 00:53:26,266
No problem. We are friends.
347
00:53:26,290 --> 00:53:27,987
We have been friends
since childhood, and
348
00:53:28,030 --> 00:53:29,684
i never let you down.
349
00:53:31,208 --> 00:53:32,881
We're older now,
but no excuses
350
00:53:32,905 --> 00:53:36,909
for we can't be friends.
351
00:53:38,127 --> 00:53:39,567
How? High-five first.
352
00:53:43,394 --> 00:53:44,656
I guess not, huh?
353
00:53:47,615 --> 00:53:49,878
I'm impressed. You're an adult.
354
00:53:52,054 --> 00:53:53,230
Almost.
355
00:53:53,882 --> 00:53:55,275
Do not bother me.
356
00:53:59,801 --> 00:54:02,161
All you have to do is
ask and I'll go.
357
00:54:02,326 --> 00:54:04,763
Ask and I'm gone.
358
00:54:13,685 --> 00:54:16,165
Can you please go?
359
00:54:17,906 --> 00:54:18,994
What?
360
00:54:20,518 --> 00:54:24,217
I said, will you go?
361
00:54:25,697 --> 00:54:26,872
No.
362
00:54:27,568 --> 00:54:28,613
No.
363
00:54:35,359 --> 00:54:37,578
Is that your best effort?
364
00:54:39,798 --> 00:54:41,365
Um, I live here too.
365
00:54:41,408 --> 00:54:42,888
Go!
366
00:54:47,632 --> 00:54:50,069
See you. Don't be a stranger.
367
00:54:52,550 --> 00:54:53,986
I'm not going anywhere.
368
00:55:07,521 --> 00:55:09,001
Don't worry, Dad.
369
00:55:11,960 --> 00:55:13,832
He can't hurt you here.
370
00:55:43,862 --> 00:55:45,080
Hello?
371
00:55:51,913 --> 00:55:53,001
Hello?
372
00:55:56,048 --> 00:55:57,136
John?
373
00:56:02,054 --> 00:56:03,795
Hello? John?
374
00:56:07,015 --> 00:56:09,931
I have a new recipe
which will be quantified.
375
00:56:14,849 --> 00:56:15,894
John?
376
00:56:26,121 --> 00:56:27,166
John?
377
00:56:48,230 --> 00:56:49,580
Hello doctor.
378
00:56:50,798 --> 00:56:51,799
John.
379
00:56:53,366 --> 00:56:54,846
What the hell?
380
00:56:54,889 --> 00:56:56,456
You look terrible.
381
00:56:56,500 --> 00:56:57,488
Let's sit.
382
00:56:57,631 --> 00:56:59,764
Oh Lord. I'm losing my mind.
383
00:57:00,895 --> 00:57:02,680
Let me make you
a cup of tea, hm?
384
00:57:02,723 --> 00:57:04,899
No. No, no, no, no.
Help.
385
00:57:04,943 --> 00:57:06,379
Please do not leave me.
386
00:57:07,641 --> 00:57:09,489
I, I, I, I...
don't want you to get hurt.
387
00:57:09,513 --> 00:57:11,558
Who's gonna hurt me, John?
388
00:57:13,386 --> 00:57:14,605
You can tell me.
389
00:57:16,650 --> 00:57:18,130
He's probably listening.
390
00:57:19,174 --> 00:57:20,828
Have you taken your medicine?
391
00:57:20,872 --> 00:57:23,265
No, not because of the pills.
392
00:57:23,309 --> 00:57:24,745
You stopped drinking it?
393
00:57:24,789 --> 00:57:26,680
No, he... he's been here before.
He's been here before.
394
00:57:26,704 --> 00:57:27,879
No.
395
00:57:27,922 --> 00:57:29,378
Please, he will...
He will be waiting for me.
396
00:57:29,402 --> 00:57:30,945
- Now, listen to me, John.
- He'll keep an eye on me.
397
00:57:30,969 --> 00:57:33,188
You stop taking the drug,
398
00:57:33,232 --> 00:57:35,495
who has opened the door in your brain,
399
00:57:35,539 --> 00:57:37,279
and now someone
already passed it.
400
00:57:37,323 --> 00:57:38,474
No, he... he's here.
401
00:57:38,498 --> 00:57:40,674
He's here.
402
00:57:40,718 --> 00:57:42,850
Calm down, John.
We can deal with this guy.
403
00:57:42,894 --> 00:57:45,549
But, you don't know him.
You don't know what he's like.
404
00:57:45,592 --> 00:57:47,072
You believe me?
405
00:57:47,812 --> 00:57:48,813
I trust you?
406
00:57:48,856 --> 00:57:50,597
You believe me?
407
00:57:51,250 --> 00:57:54,949
Yes. Yes.
Yes, I believe the doctor, yes.
408
00:57:54,993 --> 00:57:57,038
- Yes.
- Tell me the name.
409
00:57:58,083 --> 00:57:59,171
His name?
410
00:57:59,214 --> 00:58:01,434
- The name.
- The name.
411
00:58:01,478 --> 00:58:03,784
The name...
412
00:58:03,828 --> 00:58:06,613
The name...
413
00:58:07,962 --> 00:58:09,137
His name is Bobby.
414
01:00:35,283 --> 01:00:36,328
Michael?
415
01:00:57,523 --> 01:00:58,829
Michael?
416
01:01:58,279 --> 01:01:59,324
Father?
417
01:02:02,240 --> 01:02:03,371
Michael.
418
01:02:05,417 --> 01:02:07,158
You... you're real?
419
01:02:15,296 --> 01:02:16,820
I really miss you.
420
01:02:21,346 --> 01:02:23,506
I didn't think
can see you again.
421
01:02:26,394 --> 01:02:28,005
Feels like the first time.
422
01:02:29,484 --> 01:02:30,964
I saw you in your mother's arms,
423
01:02:31,530 --> 01:02:33,880
and you're small and perfect.
424
01:02:35,839 --> 01:02:39,668
And you look at me as if...
As if you know me.
425
01:02:40,408 --> 01:02:43,934
Like... you know I'm your father.
426
01:02:46,240 --> 01:02:47,502
You know me...
427
01:02:48,939 --> 01:02:50,941
I will always take care of you.
428
01:02:54,553 --> 01:02:55,597
son.
429
01:02:57,512 --> 01:02:58,818
I love you so much.
430
01:03:02,866 --> 01:03:05,346
I will never let
anyone took you from me.
431
01:03:09,611 --> 01:03:11,613
I love you so much.
432
01:03:17,445 --> 01:03:18,577
Father.
433
01:03:21,101 --> 01:03:22,407
Remember.
434
01:04:22,431 --> 01:04:34,431
435
01:05:36,367 --> 01:05:38,021
Hi.
436
01:05:38,064 --> 01:05:39,999
You've contacted us
but we are not at home at the moment.
437
01:05:40,023 --> 01:05:42,112
Please leave
message after the beep.
438
01:05:45,854 --> 01:05:47,769
Hey, it's John.
439
01:05:51,034 --> 01:05:54,385
I... I know you're deep
cruise and have fun.
440
01:05:55,603 --> 01:05:58,432
I hope so.
441
01:06:01,479 --> 01:06:02,784
I, um...
442
01:06:05,874 --> 01:06:09,008
I... I just want you to know that
443
01:06:11,141 --> 01:06:13,012
that... that's not a bad thing.
444
01:06:16,668 --> 01:06:17,974
That's what I want.
445
01:06:19,279 --> 01:06:20,585
And...
446
01:06:24,589 --> 01:06:26,983
I don't want you
worrying about me again.
447
01:06:30,551 --> 01:06:32,151
I just wanna say goodbye.
448
01:06:36,079 --> 01:06:37,428
And I love you.
449
01:06:54,140 --> 01:06:55,228
looking for me?
450
01:07:02,801 --> 01:07:03,845
Why?
451
01:07:07,719 --> 01:07:08,850
Why? What?
452
01:07:14,030 --> 01:07:18,773
Why did you kill
my wife and son?
453
01:07:23,300 --> 01:07:25,563
- Because you asked me, idiot.
- No.
454
01:07:25,606 --> 01:07:26,999
No.
455
01:07:27,043 --> 01:07:28,609
I never wanted that.
456
01:07:29,175 --> 01:07:30,568
I love them.
457
01:07:35,790 --> 01:07:36,878
I almost fooled you.
458
01:07:38,054 --> 01:07:40,099
Oh, of course not. Yes.
459
01:07:40,143 --> 01:07:42,928
But you must understand
you're the one who killed them.
460
01:07:43,624 --> 01:07:45,104
Your hand is holding a gun.
461
01:07:46,105 --> 01:07:48,412
I'm surprised you're not in prison.
462
01:07:49,717 --> 01:07:51,328
You must be very convincing
463
01:07:51,371 --> 01:07:53,199
on a lie detector test.
464
01:07:55,854 --> 01:07:57,029
"That's a break-in."
465
01:07:58,248 --> 01:08:00,685
"And he knocked me out."
466
01:08:00,728 --> 01:08:03,383
"And he killed my family."
467
01:08:07,170 --> 01:08:08,606
You are nothing without me.
468
01:08:09,128 --> 01:08:12,000
No. No, no,
my life is fine.
469
01:08:13,001 --> 01:08:14,525
But you... you... you come back in.
470
01:08:15,308 --> 01:08:16,788
And you take it all
471
01:08:18,398 --> 01:08:19,798
I never go anywhere.
472
01:08:20,270 --> 01:08:21,619
I'm always here
473
01:08:22,098 --> 01:08:23,534
at the most
dark from your brain.
474
01:08:23,577 --> 01:08:25,013
Yes, like a tumor.
475
01:08:26,537 --> 01:08:28,080
You never show
my gratitude.
476
01:08:28,104 --> 01:08:31,237
Look, you're running around
this place thinks it's haunted.
477
01:08:32,934 --> 01:08:34,240
You're a corpse, John.
478
01:08:35,372 --> 01:08:37,069
Stuck inside
this wall,
479
01:08:37,113 --> 01:08:40,942
explore room to room like
lovesick vampire.
480
01:08:43,119 --> 01:08:44,555
You're dead, John.
481
01:08:46,383 --> 01:08:48,776
- You damn ghost.
- Shut up.
482
01:08:52,302 --> 01:08:53,564
Excuse me?
483
01:08:54,260 --> 01:08:56,915
I said shut up.
484
01:08:59,047 --> 01:09:01,746
- What's this? Teenage rebellion?
- I'm sick of listening to you!
485
01:09:02,834 --> 01:09:04,377
I'm sick of you that
tell me what to do,
486
01:09:04,401 --> 01:09:06,481
know what's best for me!
487
01:09:06,707 --> 01:09:08,448
You do
the best for you.
488
01:09:08,796 --> 01:09:10,102
None of that for me.
489
01:09:10,624 --> 01:09:12,539
Even when we were little.
490
01:09:14,628 --> 01:09:16,021
Not true.
491
01:09:18,415 --> 01:09:19,546
I cover you.
492
01:09:19,590 --> 01:09:22,027
- No.
- Makes you stronger.
493
01:09:24,290 --> 01:09:26,162
I dispel that fear.
494
01:09:26,205 --> 01:09:28,338
You're using me.
495
01:09:30,644 --> 01:09:31,906
No longer.
496
01:09:33,081 --> 01:09:34,300
I want you to go.
497
01:09:35,432 --> 01:09:37,521
And I never
want to see you again.
498
01:09:41,351 --> 01:09:42,874
I'm not going anywhere.
499
01:09:45,050 --> 01:09:46,356
You have no choice.
500
01:09:49,315 --> 01:09:50,925
Ooh.
501
01:09:50,969 --> 01:09:52,318
What would you do?
502
01:09:56,627 --> 01:09:58,846
You never will
hurt anyone else.
503
01:10:11,294 --> 01:10:12,817
You sneaky bastard.
504
01:10:13,861 --> 01:10:15,080
You stabbed me.
505
01:10:16,777 --> 01:10:18,126
Crazy.
506
01:10:20,085 --> 01:10:21,695
You need me.
507
01:10:21,956 --> 01:10:23,828
I need my family.
508
01:10:26,961 --> 01:10:29,094
I'm your family!
509
01:10:30,118 --> 01:11:01,118
32139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.