Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,770 --> 00:00:51,480
Rất lâu trước kia
2
00:00:52,140 --> 00:00:55,890
Trời đất bùng nổ một kiếp nạn
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,140
sinh linh đồ thán
4
00:01:01,890 --> 00:01:04,140
Phân tranh tàn sát
5
00:01:07,100 --> 00:01:09,850
Sau cùng Thương Chu quyết chiến
6
00:01:10,640 --> 00:01:12,060
Nhân thần hợp lực
7
00:01:12,640 --> 00:01:14,390
Cùng vượt kiếp nạn
8
00:01:14,940 --> 00:01:17,560
Lập lên bảng Phong Thần
9
00:01:18,600 --> 00:01:21,430
Từ đó chúng thần quy vị
10
00:01:21,440 --> 00:01:23,680
Tạo động phủ các phương
11
00:01:24,140 --> 00:01:27,060
Thế gian trở lại thái bình
12
00:01:34,890 --> 00:01:39,560
[Nhiều năm sau]
13
00:02:37,640 --> 00:02:39,520
Nửa thùng khí Hỗn Nguyên sau cùng
14
00:02:39,810 --> 00:02:41,310
Nhị gia, còn không mở cửa
15
00:02:41,310 --> 00:02:43,060
Thuyền của chúng ta không chạy được nữa
16
00:02:52,060 --> 00:02:53,310
Không phải ta nói chứ nhị gia
17
00:02:53,310 --> 00:02:54,730
Lâu lắm rồi không khai trương
18
00:02:54,940 --> 00:02:56,930
Phải kiếm tiền mua nhiên liệu chứ
19
00:03:03,140 --> 00:03:03,850
Lão Diêu
20
00:03:04,230 --> 00:03:06,730
Trước kia mọi người có thể cưỡi mây ngự sương
21
00:03:07,020 --> 00:03:08,560
Nhưng từ sau trận thiên tai đó
22
00:03:08,810 --> 00:03:10,310
Trừ đôi cánh này ra
23
00:03:10,520 --> 00:03:11,560
Thần tiên yêu quái
24
00:03:11,690 --> 00:03:13,230
Chỉ có thể lái thuyền bay
25
00:03:14,640 --> 00:03:15,890
Trận thiên tai đó
26
00:03:16,140 --> 00:03:17,480
Là chuyện khi nào nhỉ?
27
00:03:19,890 --> 00:03:20,890
Lâu quá
28
00:03:21,060 --> 00:03:21,850
Chứ còn gì nữa
29
00:03:21,850 --> 00:03:24,060
Ta quên mất trước kia bay thế nào rồi
30
00:03:24,350 --> 00:03:27,100
Nghe như chuyện trong truyền thuyết vậy
31
00:03:44,350 --> 00:03:45,520
Bảng cáo thị có việc mới
32
00:03:46,270 --> 00:03:47,520
Bồng Lai Tiên Phủ đăng đấy
33
00:03:48,850 --> 00:03:49,890
Cuối cùng cũng đổi vận
34
00:03:49,980 --> 00:03:51,180
Chúng ta ở ngay Bồng Lai
35
00:03:52,270 --> 00:03:54,480
Việc này không thể để thợ săn tiền thưởng khác giành mất
36
00:03:56,560 --> 00:03:58,770
sao chỉ có 20 quan Tam giới thông báo
37
00:04:01,190 --> 00:04:03,480
Trông có vẻ là một kẻ ác
38
00:04:04,270 --> 00:04:05,810
Bồng Lai Tiên Phủ cũng nghèo
39
00:04:05,810 --> 00:04:07,430
Còn không khai trương
40
00:04:08,190 --> 00:04:09,730
Sẽ phải cắt bữa
41
00:04:19,850 --> 00:04:21,430
vậy chúng ta đi thử vận may đi
42
00:04:38,530 --> 00:04:43,070
TÂN THẦN BẢNG: DƯƠNG TIỄN
43
00:05:14,730 --> 00:05:16,930
Đã đến giờ Thìn
44
00:05:16,940 --> 00:05:18,640
Mở Chu Tước Môn
45
00:05:19,140 --> 00:05:21,350
Tự do và bình đẳng
46
00:05:21,350 --> 00:05:23,230
Chỉ có Bồng Lai
47
00:05:23,810 --> 00:05:25,890
Thần linh vạn phương
48
00:05:25,890 --> 00:05:27,520
Ổn định vận khí
49
00:05:28,310 --> 00:05:30,390
Ai nấy được yên ổn
50
00:05:30,390 --> 00:05:32,180
Ai làm nghề nấy
51
00:06:20,390 --> 00:06:21,890
Muốn có tiên đan
52
00:06:22,440 --> 00:06:23,270
Móc tiền ra
53
00:06:24,190 --> 00:06:25,350
Không thì cút
54
00:06:27,190 --> 00:06:28,480
Không uống được thuốc giả
55
00:06:28,640 --> 00:06:30,140
Không uống nổi thì cút
56
00:06:31,810 --> 00:06:34,270
Một thần tiên
57
00:06:34,810 --> 00:06:36,390
Nhóm của các người khá lợi hại đấy
58
00:06:36,850 --> 00:06:37,980
Sa sút rồi
59
00:06:38,310 --> 00:06:39,640
Ghép nhóm thế nào cũng được
60
00:06:39,980 --> 00:06:42,850
Thần tiên sa sút không bằng chó, chưa nghe qua à?
61
00:06:43,730 --> 00:06:44,520
Thật sự
62
00:06:45,230 --> 00:06:46,890
Con chó của ta sống còn sướng hơn ta
63
00:06:49,020 --> 00:06:51,140
Ngươi xem, lại khiến người ta toàn là mùi
64
00:07:05,140 --> 00:07:09,100
20 quan tiền
65
00:07:10,140 --> 00:07:13,480
Ta còn tưởng là bổ khoái của Động Sơn nào
66
00:07:13,730 --> 00:07:16,480
Hoá ra là một thợ săn tiền thưởng à
67
00:07:46,770 --> 00:07:47,850
Đau quá đau quá
68
00:07:48,390 --> 00:07:49,890
Đầu cũng khá cứng đấy
69
00:07:55,350 --> 00:07:56,270
Ngươi chạy cái gì?
70
00:07:56,640 --> 00:07:58,230
Ta cần tiền chứ đâu có cần mạng
71
00:08:00,600 --> 00:08:01,810
Ngươi coi chừng ngã
72
00:08:38,270 --> 00:08:39,060
Ngươi làm gì thế?
73
00:09:42,940 --> 00:09:45,480
Đỉnh, lần này hết nhiên liệu thật rồi
74
00:09:46,560 --> 00:09:47,810
Muốn bắt ta
75
00:09:57,640 --> 00:09:58,390
Các ngươi đến rất đúng lúc
76
00:09:59,350 --> 00:10:00,520
Mũi của nó
77
00:10:00,690 --> 00:10:01,560
Cũng đâu phải ngươi không biết
78
00:10:01,770 --> 00:10:04,180
Ngửi mùi trên người ngươi là đuổi theo tới
79
00:10:07,940 --> 00:10:09,350
Trở về rồi
80
00:10:13,060 --> 00:10:14,100
Đủ rồi đủ rồi
81
00:10:15,020 --> 00:10:16,350
Cái gì thế?
82
00:10:16,690 --> 00:10:18,020
Đồi bại phong tục
83
00:10:21,060 --> 00:10:21,680
Ta thích
84
00:10:21,690 --> 00:10:22,770
Có phải ngươi hâm mộ đố kỵ không?
85
00:10:22,770 --> 00:10:23,390
Đại ca
86
00:10:23,390 --> 00:10:25,270
Các ngươi làm chuyện này
không phải vì tiền sao?
87
00:10:25,520 --> 00:10:26,100
Tha cho ta
88
00:10:26,140 --> 00:10:27,310
Ta cho các người gấp 5 lần
89
00:10:27,890 --> 00:10:29,100
100 quan
90
00:10:29,850 --> 00:10:31,480
Loại buôn lậu thuốc giả như ngươi. Ai mà tin ngươi
91
00:10:31,490 --> 00:10:33,640
Thật mà
92
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
Chôn bên cầu đấy
93
00:10:35,190 --> 00:10:36,520
Chỉ có ta biết
94
00:10:37,440 --> 00:10:38,180
Nhị gia
95
00:10:38,810 --> 00:10:40,020
Nghe cũng được đấy
96
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Thế này đi
97
00:10:43,020 --> 00:10:43,980
Ta hỏi giúp ngươi
98
00:10:44,980 --> 00:10:46,310
Cái gì nữa?
99
00:10:47,230 --> 00:10:49,020
Hỏi thử thiên địa vạn vật càn khôn
100
00:10:49,310 --> 00:10:50,980
Là thả hay không thả
101
00:10:51,310 --> 00:10:52,020
Thế nào?
102
00:11:03,480 --> 00:11:04,520
20 quan
103
00:11:15,940 --> 00:11:16,390
Nhị gia
104
00:11:16,690 --> 00:11:17,850
Lúc nãy khẩu cầm kia
105
00:11:17,850 --> 00:11:19,350
Rốt cuộc hướng mặt lên thả hắn đi
106
00:11:19,350 --> 00:11:20,640
Hay là hướng mặt xuống thả hắn đi
107
00:11:20,640 --> 00:11:21,890
Trước đó ngươi cũng không nói
108
00:11:41,190 --> 00:11:42,100
Được rồi
109
00:11:43,230 --> 00:11:44,730
có tiền rồi
110
00:11:45,190 --> 00:11:46,350
Có người tìm
111
00:11:46,690 --> 00:11:47,730
Có mối làm ăn đến tận cửa à
112
00:11:47,810 --> 00:11:50,640
Đúng, hơn nữa còn là một đại mỹ nữ
113
00:11:51,060 --> 00:11:52,180
Đại mỹ nữ
114
00:11:52,190 --> 00:11:53,600
Đến cửa thăm viếng
115
00:11:58,520 --> 00:11:59,430
Ngươi là Mộc Nhị Lang
116
00:12:02,770 --> 00:12:04,680
Họ Mộc, đứng thứ hai
117
00:12:04,890 --> 00:12:05,980
Mộc Nhị chính là ta
118
00:12:06,980 --> 00:12:07,850
Ta muốn tìm một người
119
00:12:08,770 --> 00:12:09,850
Bọn ta là thợ săn tiền thưởng
120
00:12:10,560 --> 00:12:12,350
Bọn ta bắt người, không tìm người
121
00:12:13,810 --> 00:12:14,930
Ta muốn ngươi bắt giúp ta một người
122
00:12:16,270 --> 00:12:17,890
vậy thì đúng là nghiệp vụ của tại hạ rồi
123
00:12:18,980 --> 00:12:21,560
Hắn đã trộm một bảo vật của tỷ tỷ ta
124
00:12:21,940 --> 00:12:23,180
Bảo vật gì?
125
00:12:25,440 --> 00:12:26,890
Ta không thể nói cho ngươi biết.
126
00:12:28,730 --> 00:12:29,480
Được
127
00:12:30,480 --> 00:12:31,430
Con người ta
128
00:12:31,690 --> 00:12:33,100
Suy nghĩ là thấy đau đầu
129
00:12:34,310 --> 00:12:36,520
Đau đầu thì đừng nói với ta
130
00:12:39,350 --> 00:12:40,100
Làm một ly đi
131
00:12:41,730 --> 00:12:44,270
Ta và tỷ tỷ ta,
từ nhỏ nương nhau mà sống
132
00:12:45,390 --> 00:12:48,640
12 năm trước, sau trận tai kiếp
kia thì tỷ ấy biến mất
133
00:12:49,520 --> 00:12:51,020
Chỉ để lại món bảo vật đó cho ta
134
00:12:51,640 --> 00:12:53,060
Bảo vật gia truyền của nhà ta
135
00:12:54,100 --> 00:12:55,270
Ngươi có thể giúp ta không?
136
00:12:55,690 --> 00:12:58,060
Gì cũng được, đều phải thu phí
137
00:13:05,270 --> 00:13:06,930
Chỉ có bấy nhiêu, đưa cho ngươi hết
138
00:13:32,600 --> 00:13:35,140
Được rồi, ta nói cho ngươi biết
139
00:13:35,940 --> 00:13:37,600
Là Vạn vật Như Ý Trản
140
00:13:39,390 --> 00:13:42,770
Nó có thể thu nạp tất cả những thứ mà
khí vật khác trên thế gian không thể thu nạp
141
00:13:43,730 --> 00:13:44,850
Hắn trộm bảo vật này
142
00:13:45,310 --> 00:13:46,640
Trốn đến Phương Hồ Tiên Đảo
143
00:13:47,440 --> 00:13:48,890
vậy người mà cô tìm
144
00:13:49,350 --> 00:13:50,430
Hắn cũng phải có một cái tên chứ
145
00:13:50,810 --> 00:13:51,560
Trầm Hương
146
00:13:52,390 --> 00:13:53,680
Trầm Hương?
147
00:13:53,980 --> 00:13:56,230
sao nào, ngươi từng nghe sao?
148
00:13:58,940 --> 00:14:00,020
Tên này hiếm thấy
149
00:14:06,100 --> 00:14:07,230
Đi thong thả
150
00:14:07,940 --> 00:14:10,810
Tiểu nữ Uyển La, ở Doanh Châu chờ tin tức
151
00:14:16,390 --> 00:14:17,430
Có lai lịch
152
00:14:17,520 --> 00:14:19,060
Nói đúng lắm
153
00:14:19,270 --> 00:14:21,270
Nhìn bộ y phục và chiếc thuyền của cô ấy
154
00:14:21,640 --> 00:14:22,680
cả khí chất đó nữa
155
00:14:24,270 --> 00:14:26,430
Nhưng... tại sao cô ấy lại tìm chúng ta?
156
00:14:26,810 --> 00:14:29,770
Ngoại trừ rẻ tiền ra,
chúng ta chẳng có ưu thế gì
157
00:14:32,690 --> 00:14:34,560
Thời hạn 15 ngày
158
00:14:34,560 --> 00:14:36,230
Bán hết là dừng
159
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
[Thần Giới - Trạm Khí Hỗn Nguyên]
160
00:14:37,230 --> 00:14:39,350
Khí Hỗn Nguyên thượng hạng
161
00:14:39,350 --> 00:14:41,180
Giúp quý khách đi mượt
162
00:14:41,770 --> 00:14:43,770
Cửa chữ Dần, đã thu ba túi
163
00:14:44,810 --> 00:14:46,020
Khách quan, qua kia nhận nhiên liệu
164
00:14:46,340 --> 00:14:47,640
Cửa chữ Dần, ba túi
165
00:15:23,690 --> 00:15:24,730
Được rồi, qua đi
166
00:15:37,430 --> 00:15:39,630
Tiểu tử, ngươi cản đường ta rồi
167
00:15:39,630 --> 00:15:40,590
Đừng đánh, đừng đánh nữa
168
00:15:40,590 --> 00:15:41,340
Ngươi dám đánh ta
169
00:15:42,980 --> 00:15:44,470
Đừng đánh nữa, mau dừng tay
170
00:15:49,940 --> 00:15:51,510
Kẻ nào gây chuyện, ngừng ẩu đã ngay
171
00:15:52,810 --> 00:15:53,630
Lên cho ta
172
00:16:29,230 --> 00:16:31,420
Các ngươi thật to gan
173
00:16:32,970 --> 00:16:33,840
Ngươi ra đây
174
00:16:34,220 --> 00:16:35,840
Thành thật vào, đừng cử động lung tung
175
00:18:06,760 --> 00:18:08,010
Lão đại, thiên binh đến rồi
176
00:18:08,800 --> 00:18:10,010
Ai bắn pháo báo hiệu thế?
177
00:18:14,260 --> 00:18:15,090
Đi mau
178
00:18:24,630 --> 00:18:25,010
Bên kia.
179
00:18:27,470 --> 00:18:28,420
Các ngươi theo sát
180
00:18:41,970 --> 00:18:42,880
Lên thuyền
181
00:19:23,550 --> 00:19:25,510
Mau lái thuyền
182
00:19:29,010 --> 00:19:30,220
Chờ ta với
183
00:19:30,220 --> 00:19:30,760
Tiểu tử
184
00:19:30,760 --> 00:19:31,420
Đứng lại
185
00:20:18,300 --> 00:20:19,720
Sắp xuất phát rồi
186
00:20:25,630 --> 00:20:26,590
Hoàn tất thiết lập
187
00:20:26,930 --> 00:20:30,010
Trạm phía trước, Phương Hồ
188
00:20:31,010 --> 00:20:33,720
Dự tính sẽ đến vào giờ Tuất ba khắc
189
00:20:34,050 --> 00:20:36,050
Mời các vị ngồi cho vững
190
00:20:36,050 --> 00:20:38,170
Chúc các vị bay lượn bình an
191
00:21:01,050 --> 00:21:02,670
Khách quan, chào mừng khách quan
192
00:21:04,470 --> 00:21:05,920
Mời vào trong
193
00:21:07,720 --> 00:21:10,130
Cút, thua sạch rồi chơi gì nữa
194
00:21:27,470 --> 00:21:27,840
Mở
195
00:21:30,180 --> 00:21:32,300
Đặt xong lấy tay ra
196
00:21:36,590 --> 00:21:37,300
Nhị gia
197
00:21:38,800 --> 00:21:40,220
Nhị gia, ngài đến rồi
198
00:21:41,630 --> 00:21:42,130
Lão Cao
199
00:21:42,510 --> 00:21:43,470
Gia, có gì căn dặn?
200
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Hỏi ngươi chút chuyện
201
00:21:45,760 --> 00:21:46,920
Đôi tai của ta
202
00:21:47,130 --> 00:21:48,050
Thính lực không tốt nữa
203
00:21:49,760 --> 00:21:52,970
Không tốt đến đâu,
ngươi vẫn là Thuận Phong Nhĩ
204
00:21:54,840 --> 00:21:56,380
Nể tình trước kia ta nợ ngài
205
00:21:56,630 --> 00:21:57,880
Ngài muốn hỏi ta cái gì
206
00:21:58,130 --> 00:22:00,090
Tìm một người, tên Trầm Hương
207
00:22:00,510 --> 00:22:01,130
Trầm Hương?
208
00:22:02,800 --> 00:22:03,760
Chưa từng nghe
209
00:22:11,130 --> 00:22:11,880
Ta đi trước
210
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
Chào ba vị
211
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
Không hẹn mà gặp nhỉ
212
00:22:26,590 --> 00:22:28,590
Để ta nhìn ngươi cho kỹ nào
213
00:22:37,930 --> 00:22:40,130
Đừng thô lỗ như thế
214
00:22:44,430 --> 00:22:45,340
Mù rồi
215
00:22:45,800 --> 00:22:47,130
Mù thật rồi
216
00:22:49,760 --> 00:22:51,510
Mộc nhị lang
217
00:22:52,470 --> 00:22:54,420
Thợ Săn tiền thưởng
218
00:22:54,880 --> 00:22:56,970
Ta nói này Mộc Mộc, không không
219
00:22:57,340 --> 00:22:58,470
Mộc ca
220
00:22:58,550 --> 00:23:00,630
Tam Tiêm Lưỡng Nhận Đao của ngươi đâu?
221
00:23:00,880 --> 00:23:03,800
Còn có cung đạn bạc của ngươi nữa
222
00:23:04,800 --> 00:23:06,050
Đều mất hết rồi
223
00:23:08,220 --> 00:23:09,470
Các vị các vị
224
00:23:09,720 --> 00:23:13,420
Vị này chính là Dương Tiễn
danh tiếng lẫy lừng
225
00:23:13,430 --> 00:23:14,590
Hẳn là Nhị lang chân quân?
226
00:23:14,590 --> 00:23:15,920
Không phải chứ, sa sút đến thế sao?
227
00:23:17,840 --> 00:23:19,090
sao ngươi sa sút thế?
228
00:23:20,130 --> 00:23:22,550
Đừng, để ta nói thay ngươi
229
00:23:26,050 --> 00:23:28,840
Phải kể về 12 năm trước
230
00:23:28,840 --> 00:23:31,630
vì Dương Thiền Tam Thánh Mẫu
231
00:23:31,630 --> 00:23:33,760
Muốn bỏ trốn cùng người phàm
232
00:23:33,760 --> 00:23:35,130
Phạm luật trời
233
00:23:35,130 --> 00:23:38,550
Nên Dương Tiễn trấn áp cô ta dưới Hoa Sơn
234
00:23:39,680 --> 00:23:42,050
Đó là muội muội ruột của hắn đấy
235
00:23:44,880 --> 00:23:49,340
Trước khi bị trấn áp dưới núi,
Dương Thiền liều mình phản kháng
236
00:23:49,340 --> 00:23:52,380
Dùng chí bảo của Hoa Sơn là Bảo Liên Đăng
237
00:23:52,380 --> 00:23:53,880
Đâm thiên nhãn của hắn bị thương
238
00:23:53,880 --> 00:23:55,260
Phế đi thần công của hắn
239
00:23:55,260 --> 00:24:00,220
Từ đó nguyên thần của hắn
không thể xuất ra được
240
00:24:04,090 --> 00:24:04,920
Các vị
241
00:24:05,380 --> 00:24:06,550
Người như thế nào
242
00:24:06,630 --> 00:24:08,840
Mà lại vì luật trời thối nát đó
243
00:24:09,050 --> 00:24:12,130
Mà trấn áp muội muội ruột
của mình dưới Hoa Sơn?
244
00:24:12,590 --> 00:24:16,550
Hại người ta tan nhà nát cửa, vợ con ly tán
245
00:24:19,760 --> 00:24:20,800
Dương Tiễn
246
00:24:21,260 --> 00:24:23,970
Năm đó ngươi bắt ba huynh đệ ta
247
00:24:24,050 --> 00:24:25,840
Uy phong cỡ nào
248
00:24:26,510 --> 00:24:27,550
Hôm nay
249
00:24:27,970 --> 00:24:31,130
Ta phải đánh ngươi một trận ra trò
250
00:24:50,430 --> 00:24:51,550
Ma gia huynh đệ
251
00:24:51,930 --> 00:24:54,130
Ma Lễ Hồng, Ma Lễ Hải
252
00:25:04,760 --> 00:25:07,050
Dương Tiễn, không ngờ đấy
253
00:25:07,050 --> 00:25:10,260
Có một ngày ngươi sa sút đến mức
phải để ta ra tay cứu giúp
254
00:25:11,970 --> 00:25:15,380
Từ sau lần ở Hoa Sơn vào 12 năm trước
255
00:25:15,840 --> 00:25:18,130
Thì không còn tin tức của ngươi nữa
256
00:25:18,720 --> 00:25:21,800
Không ngờ ngươi lại làm thợ săn tiền thưởng
257
00:25:22,220 --> 00:25:23,630
Ta cũng phải ăn cơm chứ
258
00:25:23,930 --> 00:25:25,380
Vừa rồi ở trong góc
259
00:25:25,680 --> 00:25:27,670
Ta nghe thấy ngươi muốn tìm một người
260
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Có một phần tiền thưởng
261
00:25:29,090 --> 00:25:29,920
Đừng tìm hắn
262
00:25:30,340 --> 00:25:32,130
Bọn ta đến đây vì hắn
263
00:25:32,470 --> 00:25:34,130
Ngươi tuyệt đối đừng nhúng tay
264
00:25:34,340 --> 00:25:35,470
Nếu không
265
00:25:35,680 --> 00:25:37,760
Ngươi dám uy hiếp Dương Tiễn à?
266
00:25:39,340 --> 00:25:42,340
Dương Tiễn, ngươi thật sự
không phải Nhị Lang Thần năm đó nữa
267
00:25:42,340 --> 00:25:43,800
Đa tạ hai vị
268
00:25:56,340 --> 00:25:57,170
Đừng chạy
269
00:26:03,840 --> 00:26:04,760
Tránh ra
270
00:26:06,630 --> 00:26:08,050
Xem ngươi chạy đi đâu
271
00:26:27,970 --> 00:26:31,840
Cuối cùng cũng có ngày
ta đuổi cho ngươi không còn đường để chạy
272
00:26:33,220 --> 00:26:36,340
Hải lão đại, những kẻ này
là trợ thủ ngươi tìm à?
273
00:26:37,300 --> 00:26:40,760
Các lão huynh đệ của ta đều bị ngươi
hại chết trên chiếc thuyền đó
274
00:26:41,680 --> 00:26:42,840
Giao đồ ra đây
275
00:26:43,050 --> 00:26:44,170
Đồ gì?
276
00:26:44,760 --> 00:26:47,340
Thứ mà ngươi xuống
khoang thuyền trộm đi đấy
277
00:26:47,760 --> 00:26:49,340
Ai nói cho ngươi biết vậy?
278
00:26:49,340 --> 00:26:50,470
Ta nè
279
00:26:52,180 --> 00:26:54,130
Ta đã tìm Hải lão đại
280
00:26:55,260 --> 00:26:57,090
Hải lão đại, thú nuôi mới à
281
00:26:59,550 --> 00:27:02,550
Thứ quý giá nhất trên chiếc thuyền đó
282
00:27:02,550 --> 00:27:05,090
Chính là thứ mà ngươi đã trộm đi
283
00:27:05,720 --> 00:27:06,920
Ngươi giao ra đây
284
00:27:06,930 --> 00:27:11,670
Có lẽ ta chỉ lấy một cánh tay,
một cái chân của ngươi
285
00:27:18,510 --> 00:27:20,760
Tên mù, đừng đến góp vui
286
00:27:22,930 --> 00:27:23,840
Cho qua
287
00:27:26,090 --> 00:27:28,090
Hải lão đại, ngươi có trợ thủ
288
00:27:28,340 --> 00:27:29,510
Ta cũng có trợ thủ
289
00:27:32,550 --> 00:27:34,050
Ngươi giữ thứ này trước, ra tay đi!
290
00:27:36,090 --> 00:27:37,340
Không không, ta và hắn...
291
00:27:39,180 --> 00:27:39,970
Hiểu lầm, hiểu lầm
292
00:27:39,970 --> 00:27:42,800
Hôm nay sẽ lấy mạng các ngươi luôn một lượt
293
00:27:42,800 --> 00:27:44,340
Ta và hắn thật sự không có quan hệ gì
294
00:27:46,470 --> 00:27:47,380
xông lên tiếp cho ta
295
00:28:17,430 --> 00:28:18,260
Đa tạ giúp đỡ
296
00:28:18,590 --> 00:28:20,760
Chờ ta xong chuyện, nhất định sẽ báo đáp
297
00:28:22,260 --> 00:28:24,510
Ngươi ra tay có vẻ hơi tàn độc rồi đấy
298
00:28:25,380 --> 00:28:26,920
Nếu ta rơi vào tay chúng
299
00:28:27,430 --> 00:28:29,970
Kết cục còn thảm hơn thế này gấp mười lần
300
00:28:38,800 --> 00:28:39,880
Đây là cái gì?
301
00:28:40,260 --> 00:28:42,800
Vừa rồi ngươi thật sự nhét
bảo bối của ngươi cho ta à
302
00:28:43,130 --> 00:28:45,090
Không nhét cho ngươi
làm sao chúng tin ngươi là trợ thủ của ta
303
00:28:45,970 --> 00:28:47,420
Ngươi không sợ ta không trả cho ngươi à?
304
00:28:47,430 --> 00:28:48,590
Thế thì ta giết ngươi
305
00:28:50,050 --> 00:28:51,130
Lớn lối đấy
306
00:28:51,800 --> 00:28:52,920
Ngươi biết ta là ai không?
307
00:28:54,300 --> 00:28:56,970
Bất kể là ai ta cũng sẽ giết ngươi
308
00:29:02,760 --> 00:29:04,260
Ta là Mai Sơn Dương Tiễn
309
00:29:07,590 --> 00:29:08,470
Trầm Hương?
310
00:29:09,880 --> 00:29:11,260
sao ngươi biết tên ta?
311
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
Đúng là ngươi thật
312
00:29:14,970 --> 00:29:17,340
Có người uỷ thác cho ta đến tìm ngươi
313
00:29:33,050 --> 00:29:35,590
Dương Tiễn, sao lại là ngươi nữa rồi
314
00:29:35,590 --> 00:29:37,170
sao lại là hai huynh đệ các ngươi nữa
315
00:29:39,800 --> 00:29:40,630
Ngươi dám...
316
00:29:42,050 --> 00:29:43,300
Ta nói trước
317
00:29:43,470 --> 00:29:45,720
Ta chỉ đi ngang qua,
đụng phải mà thôi
318
00:29:47,880 --> 00:29:51,220
Giết bằng dao găm, không phải Dương Tiễn
319
00:29:51,840 --> 00:29:53,010
Đương nhiên không phải
320
00:29:53,680 --> 00:29:57,300
Người vừa bỏ chạy lúc nãy,
chính là Trầm Hương mà ngươi muốn tìm
321
00:29:57,510 --> 00:29:59,050
Vậy sao, trùng hợp thế?
322
00:30:00,050 --> 00:30:01,470
Một tên trộm
323
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
Có đáng để ầm ĩ thế này không?
324
00:30:04,630 --> 00:30:07,300
Ngươi không biết Trầm Hương là ai thật sao?
325
00:30:07,300 --> 00:30:08,630
Hắn từ sư môn của ngươi ra
326
00:30:08,680 --> 00:30:09,880
Là sư điệt của ngươi
327
00:30:13,300 --> 00:30:15,670
Nếu hôm nay ngươi cũng đã tham dự vào
328
00:30:16,010 --> 00:30:17,090
Lai lịch của hắn
329
00:30:17,180 --> 00:30:20,720
Ngươi nên đi hỏi Ngọc Đỉnh Chân Nhân sư phụ ngươi đi
330
00:31:18,010 --> 00:31:19,550
Thí chủ thật lợi hại
331
00:31:23,300 --> 00:31:24,720
Làm phiền bẩm báo sư tôn
332
00:31:25,090 --> 00:31:26,420
Đồ nhi Dương Tiễn cầu kiến
333
00:31:27,760 --> 00:31:29,170
Dương sư bá
334
00:31:29,970 --> 00:31:31,340
Sư bá mau theo ta
335
00:32:11,630 --> 00:32:14,630
Tiễn Nhi, con đến rồi
336
00:32:22,760 --> 00:32:26,300
Mắt của con vẫn chưa có chuyển biến tốt
337
00:32:26,880 --> 00:32:27,650
Dạ
338
00:32:28,680 --> 00:32:30,300
Lợi hại đến vậy
339
00:32:32,090 --> 00:32:34,260
cố gắng lắm cũng chỉ
miễn cưỡng mở được một kẽ nhỏ
340
00:32:34,880 --> 00:32:36,920
Nhưng hiện tại chỉ có
kim quang cực sáng lập loè
341
00:32:37,470 --> 00:32:38,840
Không thể nhìn thấy vật gì
342
00:32:42,130 --> 00:32:43,340
Khó giải quyết
343
00:32:44,430 --> 00:32:49,670
Có lẽ có thể mượn ngoại lực
cực mạnh để phá bỏ lớp màn phủ này
344
00:32:50,550 --> 00:32:53,970
Nhưng chỉ sợ bị thương càng thêm nặng
345
00:32:54,430 --> 00:32:54,970
Dạ
346
00:32:56,090 --> 00:32:58,470
Từ nhỏ con đã theo môn phái của ta
347
00:32:58,880 --> 00:33:01,090
Ta coi con như con ruột
348
00:33:03,430 --> 00:33:04,840
12 năm trước
349
00:33:05,300 --> 00:33:07,670
Con phong ấn Liên Hoa Phong
350
00:33:08,680 --> 00:33:11,550
Nhưng tai hoạ liên miên
351
00:33:12,840 --> 00:33:15,130
Thần giới ngày càng sa sút
352
00:33:15,840 --> 00:33:19,170
Yêu ma quỷ quái lục tục nổi lên
353
00:33:20,720 --> 00:33:22,220
Có lẽ ta đã sai rồi
354
00:33:23,970 --> 00:33:29,590
Vạn vật thương sinh,
chung quy vẫn phải chịu thêm một kiếp
355
00:33:31,010 --> 00:33:33,420
Sự phụ, bốn chữ người dạy bảo
356
00:33:33,550 --> 00:33:34,800
Tận lực mà làm
357
00:33:35,680 --> 00:33:36,470
Đúng
358
00:33:37,300 --> 00:33:39,010
Tận lực mà làm
359
00:33:40,010 --> 00:33:42,010
Để chính đạo lâu bền
360
00:33:42,930 --> 00:33:45,920
Làm sao có thể không cố sức vá trời
361
00:33:46,970 --> 00:33:47,920
Đệ tử đã hiểu
362
00:33:54,510 --> 00:33:55,300
Sư phụ
363
00:33:55,840 --> 00:33:57,880
Ở dưới núi con gặp một thiếu niên
364
00:33:58,180 --> 00:33:59,970
Nói là xuất sư cùng sư môn của con
365
00:34:00,260 --> 00:34:01,130
Tên là Trầm Hương
366
00:34:01,340 --> 00:34:02,470
Trầm Hương?
367
00:34:03,680 --> 00:34:05,300
Đứa cháu ngoan mà ngươi đưa lên núi
368
00:34:06,880 --> 00:34:10,420
Chuyện này đúng là con không biết
369
00:34:11,720 --> 00:34:13,840
Lúc con đưa nó lên núi
370
00:34:13,840 --> 00:34:17,130
Nó vẫn chỉ là một đứa
trẻ sơ sinh khóc oe oe
371
00:34:17,380 --> 00:34:20,720
Mấy năm qua con chưa từng gặp nó
372
00:34:22,550 --> 00:34:25,300
Ta đặt tên cho nó là Trầm Hương
373
00:34:26,180 --> 00:34:31,840
Mong rằng lòng nó sẽ như
gỗ Trầm Hương, an thần khiêm tốn
374
00:34:32,680 --> 00:34:34,170
Nào biết nó
375
00:34:37,430 --> 00:34:38,920
Môn phái ta
376
00:34:39,300 --> 00:34:42,510
vậy mà lại có một nghịch đồ giết sư
377
00:34:45,720 --> 00:34:47,840
Cùng đại sư huynh con đi xem thử đi
378
00:34:53,840 --> 00:34:55,470
Sư phụ phong ấn pháp thân của nhị sư huynh
379
00:34:55,970 --> 00:34:57,130
Mong một ngày nào đó được thi giải
380
00:34:59,550 --> 00:35:00,970
vì sao Trầm Hương lại làm ra chuyện này?
381
00:35:02,130 --> 00:35:02,920
Ta đã sớm nhìn ra
382
00:35:03,430 --> 00:35:04,550
Hắn là một đứa nghiệt chướng ngỗ nghịch
383
00:35:04,590 --> 00:35:05,800
Bẩm sinh không chịu nghe dạy dỗ
384
00:35:07,430 --> 00:35:09,170
Nhưng sư phụ nể tình chuyện
Liên Hoa Phong của huynh
385
00:35:09,180 --> 00:35:09,920
Không muốn đuổi nó xuống núi
386
00:35:10,470 --> 00:35:12,170
Chỉ để nhị sư huynh nhận nó làm đồ đệ
387
00:35:12,550 --> 00:35:13,840
Để dễ bề dạy dỗ nó
388
00:35:15,430 --> 00:35:16,800
Nhị sư đệ tính tình nóng nảy
389
00:35:21,300 --> 00:35:22,550
Đệ ấy bị thương bởi cái gì?
390
00:35:22,880 --> 00:35:24,220
Nó và Thân Công Báo liên thủ
391
00:35:24,720 --> 00:35:26,880
Nhân lúc nhị sư huynh không chuẩn bị
mà hại chết huynh ấy
392
00:35:26,880 --> 00:35:27,920
Thân Công Báo?
393
00:35:28,680 --> 00:35:29,590
Hắn lại hiện thân sao?
394
00:35:30,050 --> 00:35:30,760
Đúng
395
00:35:31,180 --> 00:35:33,550
Cũng không biết làm sao
tiểu tử này quen biết Thân Công Báo
396
00:35:35,010 --> 00:35:38,170
Thuật phân thân của Thân Công Báo,
thật sự không thể nào xem thường
397
00:35:38,550 --> 00:35:40,880
Bọn chúng còn trộm mất pháp bảo
mà nhị sư huynh mới luyện thành gần đây
398
00:35:41,590 --> 00:35:42,300
Pháp bảo gì?
399
00:35:42,590 --> 00:35:43,800
Vạn Vật Như Ý Trản
400
00:36:20,220 --> 00:36:22,470
Hay
401
00:36:24,180 --> 00:36:25,550
Hay lắm
402
00:36:27,260 --> 00:36:27,760
Bước tiếp theo
403
00:36:30,550 --> 00:36:32,670
Có dầu thắp của Bảo Liên Đăng
404
00:36:32,680 --> 00:36:36,840
Bước tiếp theo đương nhiên là
lấy chao đèn của Bảo Liên Đăng
405
00:36:37,970 --> 00:36:40,130
Hay lắm, hay lắm
406
00:36:40,300 --> 00:36:41,590
Ta gặp một người
407
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
Ai vậy?
408
00:36:44,340 --> 00:36:46,590
Dương Tiễn, sư bá đồng môn của ta
409
00:36:49,180 --> 00:36:50,220
Hắn nói hắn đang tìm ta
410
00:36:51,720 --> 00:36:53,130
Bởi vì sư phụ ngươi?
411
00:36:53,970 --> 00:36:54,800
Không phải
412
00:36:55,010 --> 00:36:56,340
Hình như hắn không biết chuyện này
413
00:37:02,630 --> 00:37:03,340
Nào
414
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
Đi
415
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
Qua đây nào
416
00:37:22,090 --> 00:37:25,510
Ngươi chỉ biết Dương Tiễn
là sư bá của ngươi
417
00:37:25,840 --> 00:37:28,920
Thật ra hắn là cữu cữu ruột của ngươi
418
00:37:30,340 --> 00:37:31,880
Đó là cữu cữu ruột của ta?
419
00:37:32,340 --> 00:37:33,670
Cũng là hắn
420
00:37:33,680 --> 00:37:37,420
Đã đích thân trấn mẫu thân
ngươi xuống Liên Hoa Phong
421
00:37:40,090 --> 00:37:42,590
Pháp lực của Dương Tiễn
dĩ nhiên là rất mạnh
422
00:37:42,590 --> 00:37:45,380
Bảo Liên Đăng cũng bị
sức mạnh của hắn đánh trả
423
00:37:45,380 --> 00:37:47,170
Phá thành mấy phần
424
00:37:47,680 --> 00:37:49,970
Chỉ cần tìm lại đủ mảnh vỡ
425
00:37:50,180 --> 00:37:52,300
Khôi phục Bảo Liên Đăng như cũ
426
00:37:52,510 --> 00:37:55,510
Ngươi có thể mượn sức của Bảo Liên Đăng
427
00:37:55,510 --> 00:37:57,510
Để tách Liên Hoa Phong ra
428
00:37:57,680 --> 00:37:59,300
Cứu được mẫu thân của ngươi
429
00:38:07,010 --> 00:38:07,880
Dương Tiễn
430
00:38:08,180 --> 00:38:09,220
Sư phụ của ngươi
431
00:38:10,130 --> 00:38:11,720
Và cả sư tôn của ngươi
432
00:38:11,880 --> 00:38:14,170
Đều là cá mè một lứa
433
00:38:16,430 --> 00:38:17,880
Đám người đó
434
00:38:18,430 --> 00:38:23,260
Bọn họ phong cho Thân Công Báo
ta cái danh hào Phân Thủy tướng quân
435
00:38:23,720 --> 00:38:27,010
Rồi lại đẩy ta vào mắt biển Đông Hải
436
00:38:28,930 --> 00:38:30,970
Mồm thì nhân nghĩa đạo đức
437
00:38:31,680 --> 00:38:34,420
Thực ra lại đạo đức giả vô cùng
438
00:38:38,760 --> 00:38:41,510
Ta phải cắn răng nhẫn nhịn
439
00:38:44,220 --> 00:38:46,760
Bao nhiêu năm qua đi
440
00:38:47,340 --> 00:38:49,340
Cơ hội tốt để báo thù
441
00:38:49,930 --> 00:38:53,010
Cuối cùng ta cũng đợi được rồi
442
00:39:04,380 --> 00:39:06,720
Tại sao Dương Tiễn lại muốn tìm ta?
443
00:39:08,090 --> 00:39:10,470
Đương nhiên là vì Bảo Liên Đăng rồi
444
00:39:11,470 --> 00:39:12,760
Bảo Liên Đăng đó
445
00:39:13,470 --> 00:39:17,300
Chỉ có dòng dõi của mẫu thân ngươi mới dùng được
446
00:39:19,090 --> 00:39:20,340
Ngươi
447
00:39:35,970 --> 00:39:38,420
Bọn chúng còn bắt đi pháp bảo do
nhị sư huynh vừa mới luyện thành
448
00:39:38,930 --> 00:39:40,470
Vạn Vật Như Ý Trản
449
00:39:42,430 --> 00:39:45,050
Hắn trộm một món bảo vật,
của tỷ tỷ ta
450
00:39:45,720 --> 00:39:47,380
Vạn Vật Như Ý Trản
451
00:40:03,510 --> 00:40:08,420
[Thần Giới - Tiên Lạc Phường, Doanh Châu Tiên Đào]
452
00:40:08,430 --> 00:40:08,880
[Thần Giới - Tiên Lạc Phường, Doanh Châu Tiên Đào]
453
00:40:31,880 --> 00:40:32,340
Bắt đầu rồi
454
00:40:36,470 --> 00:40:39,300
Khí Hỗn Nguyên này
thật sự khiến người ta có thể bay
455
00:40:39,300 --> 00:40:41,050
Tuyệt vời
456
00:42:03,620 --> 00:42:06,470
Đàn sáo giao thoa, vang lên tiếng trống
457
00:42:39,220 --> 00:42:41,220
Người đâu, pha trà
458
00:42:46,340 --> 00:42:47,170
Pha trà
459
00:42:58,540 --> 00:43:00,130
Nhị lang vào thế này
460
00:43:01,010 --> 00:43:02,220
Làm ta giật cả mình
461
00:43:04,090 --> 00:43:04,710
Thất lễ rồi
462
00:43:05,430 --> 00:43:06,960
Ta đi một đường tới đây
463
00:43:07,180 --> 00:43:09,220
Thưởng thức giọng ca và
điệu múa của Uyển La cô nương
464
00:43:09,380 --> 00:43:12,090
Nhất thời lơ đãng, là ta đường đột
465
00:43:16,460 --> 00:43:18,910
Ngươi thích nghe bài hát của ta ư?
466
00:43:19,620 --> 00:43:20,660
Âm thanh thần thánh
467
00:43:21,130 --> 00:43:22,090
Dư âm quanh quẩn
468
00:43:23,670 --> 00:43:25,870
Tiếc rằng bài Lạc Thần Phú của Tào Tử Kiến
469
00:43:26,340 --> 00:43:28,090
Lại là một bài thơ đau lòng
470
00:43:33,710 --> 00:43:35,130
Nỗi đau khó nói này
471
00:43:35,460 --> 00:43:36,660
Nỗi khổ tương tư
472
00:43:38,120 --> 00:43:39,620
Đúng là đau lòng
473
00:43:58,120 --> 00:43:59,750
sao nhị lang lại ngơ ngác thế?
474
00:44:01,670 --> 00:44:03,000
Không biết vì sao
475
00:44:03,420 --> 00:44:04,910
Lần trước gặp cô nương
476
00:44:05,080 --> 00:44:07,040
Ta đã cảm thấy cô nương hình như rất quen
477
00:44:07,580 --> 00:44:09,340
Nhưng không biết đã gặp ở đâu
478
00:44:11,420 --> 00:44:14,340
Có lẽ là trong giấc mơ của nhị lang
479
00:44:17,620 --> 00:44:19,250
Hoặc có lẽ
480
00:44:19,670 --> 00:44:20,410
Ta
481
00:44:21,620 --> 00:44:23,660
Chính là người trong giấc mơ đó
482
00:44:26,620 --> 00:44:28,250
Có lẽ
483
00:44:31,040 --> 00:44:32,410
Ta đã tìm được Trầm Hương
484
00:44:33,460 --> 00:44:34,210
Tên trộm
485
00:44:36,540 --> 00:44:37,710
Hắn ở đâu?
486
00:44:37,870 --> 00:44:39,370
Hắn lại chạy rồi
487
00:44:40,080 --> 00:44:41,910
Trầm Hương xuất thân từ sư môn của ta
488
00:44:42,080 --> 00:44:43,500
Là sư điệt của ta
489
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
Ngươi? Mộc nhị lang?
490
00:44:46,420 --> 00:44:49,080
Ta họ Dương, tên Tiễn
491
00:44:49,580 --> 00:44:50,870
Ngươi là Dương Tiễn?
492
00:44:51,250 --> 00:44:52,710
Vạn Vật Như Ý Trản kia
493
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Là pháp bảo mà sư phụ
Trầm Hương luyện chế ra
494
00:44:55,870 --> 00:44:57,160
Ta muốn thỉnh giáo cô nương
495
00:44:57,290 --> 00:44:58,790
Tại sao lại nói dối rằng Như Ý Trản đó
496
00:44:58,790 --> 00:45:00,120
Là của tỷ tỷ cô đây?
497
00:45:03,000 --> 00:45:03,910
Dương Tiễn
498
00:45:04,460 --> 00:45:06,250
Có những chuyện
499
00:45:06,250 --> 00:45:07,790
Không nên biết thì tốt hơn
500
00:45:17,000 --> 00:45:18,160
Tiễn Nhi
501
00:45:20,870 --> 00:45:22,330
Mẫu thân
502
00:45:23,170 --> 00:45:24,790
Mẫu thân
503
00:45:26,120 --> 00:45:27,290
Tiễn Nhi
504
00:45:27,540 --> 00:45:28,410
Mẫu thân
505
00:45:29,000 --> 00:45:30,750
Mẫu thân
506
00:45:31,790 --> 00:45:32,620
Tách núi ra
507
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Đừng đi mà
508
00:45:33,750 --> 00:45:34,790
Tách núi ra
509
00:45:34,790 --> 00:45:36,750
Mẫu thân
510
00:45:49,920 --> 00:45:51,080
Mẫu thân
511
00:46:08,750 --> 00:46:11,710
[Đến xưởng thuyền bỏ hoang
ở Phương Hổ tìm Trầm Hương]
512
00:47:29,920 --> 00:47:31,410
Chiêu thức phòng thân này không tệ nhỉ
513
00:47:31,790 --> 00:47:33,620
Nhưng ra tay hơi nặng
514
00:47:38,290 --> 00:47:38,870
Đây là...
515
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
Ngươi muốn tìm Bảo Liên Đăng?
516
00:47:44,040 --> 00:47:45,160
Liên quan gì tới ngươi?
517
00:47:47,540 --> 00:47:49,040
Ta tưởng là ngươi đã biết
518
00:47:49,040 --> 00:47:50,250
Ta là cữu cữu của ngươi rồi
519
00:47:51,580 --> 00:47:54,250
Đúng, ta đã đưa ngươi về Kim Hà Động
520
00:47:54,710 --> 00:47:55,870
Lúc đó ngươi vừa ra đời
521
00:47:56,460 --> 00:47:58,120
Còn chưa kịp đặt tên
522
00:47:58,580 --> 00:47:59,330
Chỉ
523
00:48:00,080 --> 00:48:01,620
Chỉ nhỏ cỡ này thôi
524
00:48:02,960 --> 00:48:04,210
Sư đệ kia của ta
525
00:48:04,620 --> 00:48:06,290
Ta biết tính khí hắn khó chịu
526
00:48:07,250 --> 00:48:09,540
Ta cũng không biết vì sao
sư phụ lại muốn giao ngươi cho hắn
527
00:48:10,960 --> 00:48:12,790
Ngươi ở đó không được sống tốt à?
528
00:48:14,170 --> 00:48:15,210
Tốt lắm
529
00:48:15,710 --> 00:48:17,080
Chỉ là không dạy ta cái gì cả
530
00:48:17,080 --> 00:48:18,370
Mỗi ngày đánh ta một trận
531
00:48:18,620 --> 00:48:19,710
Để ta đói bụng
532
00:48:20,290 --> 00:48:22,080
Nói ta là tiện chủng không cha không mẹ thôi
533
00:48:26,250 --> 00:48:28,660
Xin lỗi, ta thật sự không biết gì cả
534
00:48:30,870 --> 00:48:31,960
Nhưng cho dù như vậy
535
00:48:32,210 --> 00:48:33,370
Ngươi cũng không thể lấy mạng hắn chứ
536
00:48:33,370 --> 00:48:35,910
vậy ngươi cũng không nên
ép mẫu thân ta xuống Liên Hoa Phong
537
00:48:41,000 --> 00:48:42,080
Thả ta ra
538
00:48:44,120 --> 00:48:46,000
Dương Tiễn, làm tốt lắm
539
00:48:47,670 --> 00:48:51,000
Trầm Hương, ngươi mưu hại
đồng môn, khi sư diệt tổ
540
00:48:51,920 --> 00:48:53,540
Bây giờ phụng mệnh bắt ngươi
541
00:48:53,540 --> 00:48:54,330
Ngươi
542
00:48:54,330 --> 00:48:55,830
Còn không mau giơ tay chịu trói
543
00:49:26,580 --> 00:49:29,330
Dương Tiễn, lần này chúng ta tận mắt chứng kiến
544
00:49:29,500 --> 00:49:31,210
Ngươi thả hắn đi
545
00:49:32,080 --> 00:49:34,330
Chúng ta đành phải bắt ngươi lại thôi
546
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Không cần phiền phức như vậy
547
00:49:36,540 --> 00:49:38,250
chờ ta làm xong danh sách trong tay
548
00:49:38,250 --> 00:49:40,540
Ta sẽ tự trói mình đến cửa tự thú
549
00:50:04,040 --> 00:50:06,750
Dương Tiễn, đắc tội
550
00:50:26,420 --> 00:50:28,000
Phong Hỏa Tề Động
551
00:50:53,710 --> 00:50:55,210
Phược Cầm Huyền
552
00:51:05,870 --> 00:51:07,660
Lão tứ các ngươi cũng đến à
553
00:51:07,790 --> 00:51:10,210
Lén lút như vậy
554
00:51:10,420 --> 00:51:11,790
Không giống phong cách
của huynh đệ các ngươi
555
00:51:13,540 --> 00:51:15,580
Trận chiến Phong Thần lần trước
556
00:51:15,580 --> 00:51:17,500
Ngươi đánh bại bốn huynh đệ chúng ta
557
00:51:17,580 --> 00:51:21,750
Thủ đoạn chẳng phải
cũng lén la lén lút hay sao
558
00:51:22,210 --> 00:51:23,370
Nói cũng đúng
559
00:51:25,370 --> 00:51:28,410
Dương Tiễn, ta đã khuyên bọn họ rằng
560
00:51:28,620 --> 00:51:30,910
Ngươi sẽ không làm chuyện này dâu
561
00:51:30,920 --> 00:51:31,620
Nhưng mà
562
00:51:33,920 --> 00:51:36,080
Chuyện này, ngươi cứ nhận tội đi
563
00:51:36,250 --> 00:51:38,210
Nếu ngươi có điểm gì khó xử
564
00:51:38,210 --> 00:51:40,710
Ta sẽ thay ngươi phân giải với thiên đình
565
00:51:41,540 --> 00:51:43,160
Ta đã làm chuyện gì chứ?
566
00:51:43,170 --> 00:51:44,330
Chuyện gì?
567
00:51:44,330 --> 00:51:45,910
Ngươi và Trầm Hương ủ mưu
568
00:51:45,920 --> 00:51:48,330
Khi sư diệt tổ, mưu hại đồng môn
569
00:51:48,790 --> 00:51:49,500
Ta?
570
00:51:49,500 --> 00:51:50,160
Không phải
571
00:51:58,830 --> 00:52:00,960
Người mới kia, mắc cái gì mà...
572
00:52:00,960 --> 00:52:02,160
Tạo ra âm thanh lớn thế?
573
00:52:02,170 --> 00:52:04,160
Lần đầu ngươi vào ngục đấy à?
574
00:52:05,580 --> 00:52:06,910
Dương Tiễn?
575
00:52:09,790 --> 00:52:11,370
Đây chẳng phải Dương Tiễn sao?
576
00:52:13,460 --> 00:52:14,290
Ngươi là ai vậy?
577
00:52:15,920 --> 00:52:16,790
Ta?
578
00:52:18,960 --> 00:52:19,710
Ngươi ngươi ngươi
579
00:52:20,040 --> 00:52:21,620
Hồ lô, tiên đan
580
00:52:21,920 --> 00:52:23,540
To cao, tên to cao bên cạnh ta ấy
581
00:52:23,620 --> 00:52:25,750
Hai các ngươi đùng đoàng,
Sau đó ngươi đau đớn
582
00:52:25,750 --> 00:52:26,960
Ta thì xì xì xèo xèo
583
00:52:26,960 --> 00:52:28,540
Ngươi ở phía sau soạt soạt
584
00:52:28,540 --> 00:52:30,000
Sau đó ngươi
585
00:52:37,500 --> 00:52:38,540
20 quan
586
00:52:47,790 --> 00:52:49,290
Đừng tưởng ngươi là Dương Tiễn mà kênh kiệu
587
00:52:49,830 --> 00:52:52,290
Trong mắt ta, ngươi không bằng cục phân chó
588
00:52:52,710 --> 00:52:55,870
Không kính hiếu tiền thì cũng
phải ăn đòn của Sát Uy Bổng thôi
589
00:52:57,620 --> 00:52:58,910
Đại ca đi thong thả
590
00:52:59,920 --> 00:53:00,370
cẩn thận
591
00:53:00,460 --> 00:53:01,750
Kêu gào cái gì
592
00:53:02,080 --> 00:53:02,790
Đừng có nói lắm
593
00:53:08,420 --> 00:53:11,120
Dương Tiễn, mặc dù ta bắt ngươi
594
00:53:11,120 --> 00:53:12,620
Ngươi bắt ta vào đây
595
00:53:12,920 --> 00:53:15,040
Nhưng cũng không tính là thù hận sinh tử gì
596
00:53:15,580 --> 00:53:16,750
Ta rộng lượng
597
00:53:22,330 --> 00:53:23,210
Ngươi mặc kệ...
598
00:53:24,920 --> 00:53:26,660
Ngươi mặc kệ cai ngục như vậy
599
00:53:26,670 --> 00:53:28,620
cẩn thận hắn sẽ dùng thủ đoạn với ngươi đó
600
00:53:30,540 --> 00:53:31,790
Ngươi có nghe rõ không hả
601
00:54:18,370 --> 00:54:19,370
Đánh nhau rồi
602
00:54:19,710 --> 00:54:20,710
Bây giờ có
603
00:54:21,080 --> 00:54:22,620
Có kịch hay để xem rồi
604
00:54:22,620 --> 00:54:24,120
Không lẽ có người muốn vượt ngục?
605
00:54:25,370 --> 00:54:27,000
Dương Tiễn, ngươi không xem à?
606
00:54:30,460 --> 00:54:33,160
Hay là đến để cứu ngươi?
607
00:54:37,420 --> 00:54:38,710
Ngoan ngoãn cho ta
608
00:54:38,920 --> 00:54:40,120
Đừng có làm phiền ta nữa
609
00:54:40,370 --> 00:54:41,250
Nghe rõ chưa hả
610
00:54:53,420 --> 00:54:53,910
Đi không?
611
00:54:56,420 --> 00:54:57,460
Đi chứ
612
00:55:13,120 --> 00:55:14,040
Quay lại hết cho ta
613
00:55:15,290 --> 00:55:17,870
Trong hồ lô này của ngươi có bí mật gì thế?
614
00:55:18,210 --> 00:55:18,620
Không phải
615
00:55:18,830 --> 00:55:19,960
Chuyện này có quan trọng không?
616
00:55:20,670 --> 00:55:21,960
Quan trọng là bước tiếp theo của chúng ta
617
00:55:26,000 --> 00:55:27,290
Hao Thiên, Nhị gia đâu?
618
00:55:28,500 --> 00:55:29,040
Ở kia kìa
619
00:55:33,120 --> 00:55:34,160
Đây chính là bước tiếp theo
620
00:55:54,790 --> 00:55:55,910
Dương Tiễn
621
00:55:56,120 --> 00:55:57,710
Ngươi để ý ta nữa chứ
622
00:56:13,500 --> 00:56:14,290
Nhị gia
623
00:56:18,120 --> 00:56:19,460
Dương Tiễn
624
00:56:25,250 --> 00:56:27,080
Từ Mạc phủ chiếm lĩnh một phương ở Mai Sơn
625
00:56:27,790 --> 00:56:29,960
Đến thợ săn tiền thưởng chu du tứ phương
626
00:56:31,370 --> 00:56:32,750
Lại trở thành phạm nhân
vượt ngục của Bồng Lai
627
00:56:41,620 --> 00:56:42,410
Các huynh đệ
628
00:56:42,460 --> 00:56:43,580
Đi theo ta
629
00:56:43,580 --> 00:56:45,080
Các ngươi ngày càng tệ đi đấy
630
00:56:46,170 --> 00:56:47,540
Nhưng lại rất vui vẻ tự tại mà
631
00:56:47,670 --> 00:56:48,410
Tự tại
632
00:56:48,620 --> 00:56:50,620
Tự tại
633
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
Hao Thiên
634
00:57:27,790 --> 00:57:29,290
Nóng quá
635
00:57:29,670 --> 00:57:32,080
Nhị lang, chúng ta sẽ đi đâu đây?
636
00:57:40,140 --> 00:57:44,240
[Thần Giới - Tháp đèn Phương Hồ]
637
00:57:44,370 --> 00:57:46,870
Cái chao đèn kia ở trong tháp kìa
638
00:57:49,750 --> 00:57:53,120
Mấy luồng Sáng kia phát ra từ chao đèn đấy
639
00:57:54,210 --> 00:57:56,790
Chao đèn này không biết do ai tìm được
640
00:57:57,040 --> 00:57:59,330
Dùng làm đèn hiệu dẫn đường cho tàu
641
00:58:03,540 --> 00:58:04,620
sao cứ phải uổng nhiều rượu như vậy chứ?
642
00:58:07,080 --> 00:58:08,870
Coi khai thiên lập địa là một ngày
643
00:58:09,670 --> 00:58:12,080
Coi vạn năm là một cái chớp mắt
644
00:58:12,710 --> 00:58:14,620
Chỉ có rượu là vĩnh cửu
645
00:58:15,120 --> 00:58:18,000
Làm sao biết đến những chuyện khác nữa?
646
00:58:41,500 --> 00:58:43,410
Tăng Trường Thiên Vương
647
00:58:44,460 --> 00:58:46,750
Đã lâu không gặp
648
00:58:49,370 --> 00:58:51,040
chờ ở đây đã lâu
649
00:58:52,170 --> 00:58:53,250
Cũng may
650
00:58:54,830 --> 00:58:56,580
Vị này là Trầm Hương nhỉ?
651
00:58:57,040 --> 00:58:58,830
Phản đồ giết Sư phụ
652
00:59:00,000 --> 00:59:01,790
Tăng Trường Thiên Vương
653
00:59:04,210 --> 00:59:05,910
Ngươi cũng biết
654
00:59:05,920 --> 00:59:09,830
Bầy Huyền Điểu đó
sớm muộn gì cũng bay ra mà
655
00:59:11,210 --> 00:59:14,960
Huynh đệ Ma gia
chúng ta không muốn thấy nơi ấy
656
00:59:15,330 --> 00:59:16,750
Đại loạn từ giờ
657
00:59:17,580 --> 00:59:19,160
Nhưng đám Huyền Điểu đó
658
00:59:19,170 --> 00:59:23,120
sao có thể bị trấn áp lâu dài được chứ?
659
00:59:24,330 --> 00:59:25,910
Tòa Hoa Sơn này
660
00:59:25,920 --> 00:59:28,960
Mặc dù nhìn có vẻ lung lay yếu ớt
661
00:59:29,330 --> 00:59:33,790
Nhưng ban đầu cũng là chúng ta
liều mạng mới giam cầm được Huyền Điểu
662
00:59:34,250 --> 00:59:35,790
có thể trấn áp thêm một ngày
663
00:59:36,170 --> 00:59:38,000
Thì cố gắng thêm một ngày
664
00:59:41,040 --> 00:59:42,120
Ma Lễ Thanh
665
00:59:42,670 --> 00:59:44,120
vậy lần này
666
00:59:44,420 --> 00:59:47,080
Hai ta trở thành kẻ địch rồi
667
01:01:33,420 --> 01:01:35,330
Nghiêm túc rồi đấy
668
01:02:13,000 --> 01:02:13,460
Thuật phân thân
669
01:02:13,500 --> 01:02:13,910
Thuật phân thân
670
01:02:48,830 --> 01:02:50,960
Ngươi cũng biết thuật phân thân?
671
01:03:05,210 --> 01:03:07,000
Tuổi còn nhỏ
672
01:03:07,460 --> 01:03:10,210
Mà đã học tà thuật của Thân Công Báo
673
01:03:10,210 --> 01:03:12,410
Luyện thành Nguyên Thần
674
01:03:13,250 --> 01:03:15,910
Tất cả chỉ vì chiến thắng
675
01:03:52,080 --> 01:03:53,620
Tên ngốc, chạy mau đi
676
01:04:08,920 --> 01:04:09,540
Trầm Hương
677
01:05:26,620 --> 01:05:28,250
Chạy nhanh lên
678
01:06:06,620 --> 01:06:08,210
Sư huynh
679
01:06:08,330 --> 01:06:10,460
Lại gặp nhau rồi
680
01:06:11,080 --> 01:06:13,620
Vẫn phong thái như xưa
681
01:07:46,920 --> 01:07:47,910
Thân Công Báo
682
01:07:51,040 --> 01:07:52,370
Dương Tiễn
683
01:07:53,620 --> 01:07:55,460
Nhiều năm không gặp
684
01:07:56,000 --> 01:07:58,410
Nghe nói ngươi sa sút lắm
685
01:07:58,920 --> 01:08:01,250
Thiên nhãn cũng bị mù
686
01:08:03,710 --> 01:08:08,910
Tiếc cho tiểu Dương Tiễn
xé đôi Đào Sơn năm xưa
687
01:08:10,040 --> 01:08:12,830
Ta thích Dương Tiễn đó lắm
688
01:08:14,670 --> 01:08:16,830
Thân Công Báo, Trầm Hương đâu rồi?
689
01:08:20,620 --> 01:08:23,040
Hắn chạy rồi
690
01:08:26,120 --> 01:08:29,210
Tên nhóc đó cũng có bụng dạ nham hiểm đấy
691
01:08:29,540 --> 01:08:32,080
Giống ta hồi còn trẻ
692
01:08:34,540 --> 01:08:37,410
Là truyền nhân y bát của ta
693
01:08:40,170 --> 01:08:41,620
Ngươi có biết Trầm Hương đi đâu không?
694
01:08:42,870 --> 01:08:45,250
Bí mật nhỏ của hắn
695
01:08:49,370 --> 01:08:50,620
Ly Sơn
696
01:08:51,500 --> 01:08:53,210
Độ Nguyệt Trì
697
01:09:10,870 --> 01:09:11,910
Vết thương của ngươi
698
01:09:12,330 --> 01:09:12,960
Là ai làm vậy?
699
01:09:15,330 --> 01:09:17,780
Kiếp người như tầm gửi
700
01:09:19,780 --> 01:09:22,370
Việc gì phải đau buồn
701
01:09:24,620 --> 01:09:27,580
Dù hôm nay ta buồn
702
01:09:29,120 --> 01:09:31,700
Thời gian cũng
703
01:09:32,120 --> 01:09:35,080
Trôi qua
704
01:10:09,500 --> 01:10:10,820
Có đáng tin không?
705
01:10:14,290 --> 01:10:15,250
Xong rồi đây
706
01:10:15,780 --> 01:10:17,580
Không có chuyện gì đâu,
ta kiểm tra mấy lần rồi
707
01:10:17,910 --> 01:10:18,990
Vô cùng an toàn
708
01:10:20,420 --> 01:10:22,030
Dù gì cũng chỉ là khí giới
nhỏ để vượt qua thôi
709
01:10:22,210 --> 01:10:23,950
Nên chỉ có thể đưa một mình hắn đi
710
01:10:41,290 --> 01:10:42,540
Lề mà lề mề
711
01:11:14,500 --> 01:11:15,740
Ta cũng muốn đi
712
01:11:18,240 --> 01:11:19,610
Quên mất không nói
713
01:11:19,610 --> 01:11:20,500
Lúc đi qua đó
714
01:11:20,570 --> 01:11:21,700
Sẽ hơi chói đấy
715
01:11:21,950 --> 01:11:22,780
Ngươi nói sao?
716
01:11:23,500 --> 01:11:25,990
Trường An của nhân gian
717
01:12:17,240 --> 01:12:18,780
Đây là Trường An?
718
01:12:42,780 --> 01:12:44,610
Nhân gian đang có chiến tranh
719
01:12:46,240 --> 01:12:48,740
[Nhân gian - Ly Sơn]
720
01:13:29,320 --> 01:13:30,450
Ngươi đến rồi à
721
01:13:38,780 --> 01:13:40,150
Đổi đèn mới
722
01:13:40,860 --> 01:13:41,820
Dầu thắp
723
01:13:42,660 --> 01:13:44,150
Chao đèn cũ
724
01:13:45,410 --> 01:13:46,780
Bảo Liên Đăng
725
01:13:59,450 --> 01:14:00,780
Đây là gì?
726
01:14:03,660 --> 01:14:04,360
Dương Tiễn
727
01:14:05,570 --> 01:14:07,530
Đã đến rồi
728
01:14:08,070 --> 01:14:09,400
Ngươi nói cho Trầm Hương biết
729
01:14:09,410 --> 01:14:11,400
Cách sử dụng thật sự của Bảo Liên Đăng đi
730
01:14:14,320 --> 01:14:15,360
sao ngươi lại ở đây?
731
01:14:24,610 --> 01:14:26,200
Dưới Liên Hoa Phong của Hoa Sơn
732
01:14:26,530 --> 01:14:27,990
Trấn một đám Huyền Điểu
733
01:14:28,820 --> 01:14:30,070
Bọn chúng là vạn hỏa chi linh
734
01:14:30,860 --> 01:14:32,490
Có sức mạnh hủy thiên diệt địa
735
01:14:33,280 --> 01:14:35,610
Một khi bộc phát, cả thiên địa sẽ sụp đổ
736
01:14:36,410 --> 01:14:38,700
Nữ Oa nương nương cho
mẫu thân ngươi Bảo Liên Đăng này
737
01:14:39,070 --> 01:14:41,490
Để muội ấy ngày đêm canh giữ tại Liên Hoa Phong
738
01:14:42,780 --> 01:14:44,280
Nhưng 12 năm trước
739
01:14:44,280 --> 01:14:45,820
Đám Huyền Điểu phản kháng liên tục
740
01:14:45,820 --> 01:14:48,200
Mắt thấy Bảo Liên Đăng không cản lại được
741
01:14:48,780 --> 01:14:51,150
Ta nhận lệnh của sư mẫu đi giúp mẫu thân ngươi
742
01:14:52,110 --> 01:14:54,070
Nhưng sức mạnh Huyền Điểu quá mãnh liệt
743
01:14:55,360 --> 01:14:56,400
Bảo Liên Đăng bị phá
744
01:14:56,410 --> 01:14:56,950
Bảo Liên Đăng bị phá
745
01:15:02,820 --> 01:15:03,820
Vào thời khắc cuối cùng
746
01:15:04,110 --> 01:15:05,900
Mẹ ngươi nhảy xuống Liên Hoa Phong
747
01:15:05,910 --> 01:15:07,700
Định hy sinh thân mình
để cản lại Huyền Điểu
748
01:15:08,410 --> 01:15:10,950
Ca ca, ta giao đứa bé cho huynh
749
01:15:11,200 --> 01:15:13,150
Muội muội
750
01:15:13,160 --> 01:15:14,860
Nhất định phải giữ vững Liên Hoa Phong
751
01:15:32,700 --> 01:15:34,610
Ta xoay búa rìu chém vào đá
752
01:15:41,820 --> 01:15:44,530
Cuối cùng cũng trấn áp được Huyền Điểu
753
01:15:45,700 --> 01:15:46,900
Mà thiên nhãn của ngươi
754
01:15:48,320 --> 01:15:49,860
Từ đó cũng không mở ra được nữa
755
01:15:59,490 --> 01:16:03,110
Cho nên mẫu thân ta bị
nhốt lại dưới Liên Hoa Phong
756
01:16:03,110 --> 01:16:04,780
Không phải vì bà ấy lấy một người phàm sao?
757
01:16:07,360 --> 01:16:08,070
Trầm Hương
758
01:16:08,820 --> 01:16:10,900
Mẹ của ta cũng đã lấy một người phàm
759
01:16:11,570 --> 01:16:13,030
sinh ra ta và mẫu thân ngươi
760
01:16:14,490 --> 01:16:17,200
Khi ấy ta bị thương nặng,
không thể chăm sóc ngươi
761
01:16:17,610 --> 01:16:19,030
Nên mới đưa ngươi đến Kim Hà Động
762
01:16:19,030 --> 01:16:21,110
Thế tại sao ngươi lại
không đến thăm ta bao giờ?
763
01:16:21,110 --> 01:16:22,490
Ngươi là cữu cữu của ta mà
764
01:16:26,320 --> 01:16:28,950
Sư phụ nói trước khi ngươi
trưởng thành thì ta không được đến thăm
765
01:16:32,360 --> 01:16:34,990
Hắn nói thật ư, Uyển muội muội?
766
01:16:35,660 --> 01:16:36,650
Uyển muội muội?
767
01:16:38,240 --> 01:16:38,950
Đúng vậy
768
01:16:39,860 --> 01:16:41,530
Hắn nói đúng đấy
769
01:16:42,950 --> 01:16:44,200
Dương Tiễn
770
01:16:44,200 --> 01:16:46,450
Dao Cơ - mẫu thân của ngươi là tỷ muội tốt của ta
771
01:16:47,950 --> 01:16:49,320
Ta có một biệt danh khác
772
01:16:49,320 --> 01:16:50,700
Vu Sơn Thần Nữ
773
01:16:52,610 --> 01:16:55,070
Ngọn nguồn của những
chuyện này không chỉ có vậy
774
01:16:57,110 --> 01:16:57,990
Đi theo ta
775
01:17:12,950 --> 01:17:13,950
Hoa Sơn
776
01:17:15,110 --> 01:17:16,110
Đó chính là Liên Hoa Phong
777
01:17:17,490 --> 01:17:18,280
Mấy luồng sáng đó
778
01:17:18,820 --> 01:17:20,400
Chính là Huyền Điểu bị trấn áp dưới đáy
779
01:17:20,410 --> 01:17:21,740
Đang không ngừng phản kháng
780
01:17:22,410 --> 01:17:25,240
Mẹ ta bị nhốt ở dưới ngọn núi đó sao?
781
01:17:32,660 --> 01:17:34,990
Phong Hỏa Đài của Ly Sơn
782
01:17:35,820 --> 01:17:38,360
Ai cũng nói Chu U Vương
chỉ vì một nụ cười của Bao Tự
783
01:17:38,360 --> 01:17:40,070
Mà gây ra chuyện Phong Hỏa Hí Chư Hầu
784
01:17:40,450 --> 01:17:41,240
Kết quả
785
01:17:41,990 --> 01:17:44,610
Nước mất, thân tan
786
01:17:47,610 --> 01:17:49,530
Cái gì mà tất cả đều là lỗi của phụ nữ
787
01:17:53,410 --> 01:17:56,860
Ngươi có biết vì sao phải dùng
Bảo Liên Đăng để trấn áp Huyền Điểu không?
788
01:17:59,070 --> 01:18:01,070
Bởi vì Kim Hà Động
789
01:18:03,320 --> 01:18:06,650
Ban đầu sư phụ ngươi trấn áp
Huyền Điểu đã mượn sức mạnh Huyền Điểu
790
01:18:06,660 --> 01:18:08,490
Thì mới xây nên Kim Hà Động
791
01:18:09,200 --> 01:18:10,280
Huyền Điểu thoát thân
792
01:18:10,280 --> 01:18:12,070
Kim Hà Động sẽ theo đó mà sụp đổ
793
01:18:13,280 --> 01:18:14,530
Muốn trấn áp Huyền Điểu
794
01:18:14,530 --> 01:18:16,200
Phải giữ cho Kim Hà Động không ngã
795
01:18:16,700 --> 01:18:19,950
Đây mới là mục đích thật sự khi sư phụ
ngươi bảo ngươi trấn áp Huyền Điểu
796
01:18:20,950 --> 01:18:22,240
Sư phụ chỉ nói với ta rằng
797
01:18:22,530 --> 01:18:24,360
Trấn áp được Huyền Điểu
là có thể cứu được chúng sinh
798
01:18:24,360 --> 01:18:25,570
Cản được đại kiếp
799
01:18:25,570 --> 01:18:27,400
Không nói cho ta việc này
có liên quan tới Kim Hà Động
800
01:18:27,610 --> 01:18:29,150
Sư phụ ngươi chỉ vì bản thân
801
01:18:31,990 --> 01:18:33,450
Vạn vật đều phải tuần hoàn
802
01:18:33,450 --> 01:18:35,070
Cuối cùng Huyền Điểu cũng phải bay đi
803
01:18:36,240 --> 01:18:37,320
Trấn áp được sao?
804
01:18:47,280 --> 01:18:48,030
Dương Tiễn
805
01:18:48,490 --> 01:18:49,780
Còn nhớ ngươi xẻ Đào Sơn
806
01:18:50,070 --> 01:18:51,070
Là vào lúc nào không?
807
01:18:52,110 --> 01:18:53,570
Ta xẻ Đào Sơn
808
01:18:55,530 --> 01:18:56,650
Đại kiếp lần trước
809
01:18:56,740 --> 01:19:00,110
Sư phụ ngươi chỉ vì bảo vệ thế lực
một phương của Kim Hà Động của hắn
810
01:19:00,530 --> 01:19:02,150
Sư phụ ngươi đã lừa ngươi
811
01:19:03,860 --> 01:19:05,150
Chúng ta xẻ Hoa Sơn
812
01:19:05,160 --> 01:19:06,530
Cứu Dương Thiền
813
01:19:28,360 --> 01:19:30,900
Uyển La cô nương,
cho dù điều cô nói quả thật có chuyện này
814
01:19:31,320 --> 01:19:32,320
Nhưng chuyện lớn như vậy
815
01:19:32,660 --> 01:19:33,860
Ta phải đưa cô đi gặp sư phụ
816
01:19:34,160 --> 01:19:34,900
Đối chất trước mặt
817
01:19:37,570 --> 01:19:39,450
Trầm Hương, ngươi cũng cùng đi
818
01:19:40,240 --> 01:19:42,110
Ai muốn đi cùng ngươi
819
01:19:42,110 --> 01:19:44,070
Ngươi cùng giống những người trên núi đó
820
01:19:44,200 --> 01:19:46,450
Ngươi không đi, ta tự đi
821
01:19:47,200 --> 01:19:47,950
Trầm Hương
822
01:19:50,320 --> 01:19:51,280
Chuyện đến nước này
823
01:19:51,530 --> 01:19:52,820
Ngươi vẫn muốn đi tìm sư phụ ngươi
824
01:20:58,820 --> 01:20:59,990
Vu Sơn Thần Nữ
825
01:21:00,610 --> 01:21:02,610
Ta chỉ Sợ Trầm Hương ở cùng cô
826
01:21:02,610 --> 01:21:04,280
Sẽ rơi vào kết cục của Thân Công Báo
827
01:21:08,860 --> 01:21:10,200
sao ngươi nói vậy?
828
01:21:11,820 --> 01:21:13,070
Lần ở Doanh Châu Tiên Nhạc Phường đó
829
01:21:13,070 --> 01:21:14,400
Ta bị rơi vào mộng
830
01:21:15,320 --> 01:21:17,030
Trong mộng mẫu thân dặn ta đi xẻ núi
831
01:21:17,110 --> 01:21:17,780
Tiễn Nhi
832
01:21:18,320 --> 01:21:19,450
Xẻ núi
833
01:21:19,700 --> 01:21:21,360
Người đó thật ra không phải mẫu thân ta
834
01:21:21,910 --> 01:21:22,820
Mà là cô
835
01:21:23,360 --> 01:21:24,650
Vu Sơn Thần Nữ
836
01:21:25,780 --> 01:21:27,570
Mê hoặc điên đảo chúng sinh trong mộng
837
01:21:28,030 --> 01:21:28,950
Chính là thủ đoạn của cô
838
01:21:31,740 --> 01:21:32,990
Sư phụ của Trầm Hương
839
01:21:33,110 --> 01:21:34,780
Đương nhiên không phải do Trầm Hương hại
840
01:21:35,240 --> 01:21:36,990
Cũng không phải Thân Công Báo
841
01:21:37,990 --> 01:21:39,490
Vết thương trên người sư đệ ta
842
01:21:39,530 --> 01:21:41,030
Có hình dáng lưới
843
01:21:42,320 --> 01:21:43,700
Lúc ta tìm thấy Thân Công Báo
844
01:21:43,860 --> 01:21:45,070
Hắn vẫn còn một hơi thở
845
01:21:45,820 --> 01:21:48,360
Tuy hắn bị một thứ pháp
bảo lợi hại làm bị thương trước đó
846
01:21:48,910 --> 01:21:50,200
Nhưng thứ thật sự chí mạng
847
01:21:50,660 --> 01:21:52,360
Cùng là vết thương hình lưới
848
01:21:54,110 --> 01:21:55,200
Chính vào ban nãy
849
01:21:55,360 --> 01:21:57,450
Trong lúc nóng vội, cô đã thi triển Lăng La Võng
850
01:21:58,450 --> 01:21:59,110
Mà mảng lưới đó
851
01:21:59,160 --> 01:21:59,950
Mà mảng lưới đó
852
01:22:00,240 --> 01:22:01,990
Chính là pháp thuật độc môn của cô
853
01:22:03,200 --> 01:22:04,200
Sư phụ của Trầm Hương
854
01:22:04,490 --> 01:22:05,530
Còn cả Thân Công Báo
855
01:22:07,740 --> 01:22:08,990
Đều do cô giết
856
01:22:13,450 --> 01:22:14,450
Bà...
857
01:22:21,570 --> 01:22:22,820
Dương Tiễn
858
01:22:23,360 --> 01:22:24,400
Lợi hại
859
01:22:25,360 --> 01:22:26,990
vì sao bà muốn giết họ?
860
01:22:27,280 --> 01:22:28,530
Sư phụ ngươi không chết
861
01:22:28,820 --> 01:22:30,530
sao ngươi lại rời khỏi Kim Hà Động
862
01:22:31,570 --> 01:22:33,360
Trái lại đáng tiếc Thân Công Báo
863
01:22:34,160 --> 01:22:36,030
Chúng ta đã thương lượng nắm tay hành sự
864
01:22:36,610 --> 01:22:38,240
sao mà ngờ hắn bị trọng thương như vậy
865
01:22:38,240 --> 01:22:39,490
Sống không bằng chết
866
01:22:41,030 --> 01:22:42,320
Ta chỉ đành kết thúc giúp hắn
867
01:22:42,860 --> 01:22:44,320
sao bà phải làm như vậy?
868
01:22:44,950 --> 01:22:46,700
Trầm Hương, ta làm những việc này
869
01:22:46,910 --> 01:22:48,280
Đều là để xẻ núi
870
01:22:48,280 --> 01:22:49,650
Cứu mẫu thân ngươi ra
871
01:22:50,410 --> 01:22:51,780
Nào giống ngươi
872
01:22:53,320 --> 01:22:56,110
Nhưng bất kể thế nào,
cô cũng không được giết họ
873
01:23:05,490 --> 01:23:08,200
Dừng tay
874
01:24:35,820 --> 01:24:36,700
Của ta
875
01:24:37,280 --> 01:24:38,150
Trả cho ta
876
01:24:41,990 --> 01:24:42,740
Nó nóng quá
877
01:24:43,200 --> 01:24:44,200
Ta cởi ra giúp ngươi
878
01:24:46,410 --> 01:24:47,900
Nó vẫn luôn ở trên cổ tay ta
879
01:24:48,410 --> 01:24:49,400
Ai cũng không lấy xuống được
880
01:24:50,490 --> 01:24:51,320
sao ngươi làm được?
881
01:24:52,570 --> 01:24:54,530
Có lẽ
882
01:24:54,530 --> 01:24:56,280
vì ta là cữu cữu chung dòng máu với ngươi
883
01:24:59,450 --> 01:25:02,070
Đây là mẫu thân ngươi
dùng tóc của muội ấy để tết
884
01:25:03,820 --> 01:25:05,150
Trước khi muội ấy nhảy xuống Liên Hoa Phong
885
01:25:05,910 --> 01:25:07,150
Bảo ta đưa dây tóc này cho ngươi
886
01:25:14,200 --> 01:25:15,900
Dây tóc này là một sợi bấc đèn
887
01:25:16,820 --> 01:25:18,530
Bấc đèn thắp sáng Bảo Liên Đăng
888
01:25:27,360 --> 01:25:29,110
Ta thật sự rất nhớ mẫu thân
889
01:25:37,860 --> 01:25:39,030
Chúng ta tới Hoa Sơn thôi
890
01:25:42,860 --> 01:25:44,530
Làm rõ chuyện này
891
01:26:08,860 --> 01:26:10,110
Cửu Chuyển Huyền Công?
892
01:28:01,990 --> 01:28:03,030
Nhà ngươi
893
01:28:04,610 --> 01:28:05,780
Đây là nhà ta
894
01:29:24,490 --> 01:29:25,490
Mẫu thân
895
01:29:43,450 --> 01:29:44,150
Đi thôi
896
01:30:39,660 --> 01:30:41,360
Những người này đều là
nhân vật trên Phong Thần Bảng
897
01:30:42,780 --> 01:30:44,240
Là do ta có mắt không tròng
898
01:30:45,070 --> 01:30:48,280
Trên Hoa Sơn này lại
thật sự có một Phong Thần Bảng
899
01:31:13,820 --> 01:31:15,240
Đây chính là rìu xẻ núi của ta
900
01:31:15,780 --> 01:31:18,400
Nó phong ấn ngọn núi mà ngươi xẻ
901
01:31:20,160 --> 01:31:21,280
Chưa hoàn toàn phong ấn được
902
01:31:21,860 --> 01:31:23,400
Sức mạnh Huyền Điểu xuyên qua
903
01:31:23,410 --> 01:31:25,110
Ngươi cũng đã thấy rồi
904
01:31:51,860 --> 01:31:52,950
Dương Tiễn
905
01:31:53,200 --> 01:31:54,490
Đi mau
906
01:31:59,070 --> 01:31:59,780
Thừng trói tiên
907
01:32:00,030 --> 01:32:00,900
Trầm Hương, mau lùi lại
908
01:32:13,110 --> 01:32:13,700
Cữu cữu
909
01:32:49,860 --> 01:32:52,400
Cuối cùng đã bắt được
tên nghịch tử nhà ngươi
910
01:32:53,660 --> 01:32:56,570
Thái Cực Đồ này là bảo bối cỡ nào
911
01:32:57,160 --> 01:33:00,700
Trong lòng muốn thứ gì,
thứ đó liền xuất hiện
912
01:33:00,700 --> 01:33:04,650
Lo lắng chuyện gì, chuyện đó liền tới
913
01:33:05,740 --> 01:33:10,650
Cũng chỉ có Thái Cực Đồ
có thể nhốt được Dương Tiễn thôi
914
01:33:37,070 --> 01:33:37,740
Tiễn Nhi
915
01:33:44,950 --> 01:33:45,610
Tiễn Nhi
916
01:33:48,360 --> 01:33:51,610
Mẫu thân
917
01:33:55,570 --> 01:33:56,400
Tiễn Nhi
918
01:33:56,410 --> 01:33:57,900
Xẻ núi
919
01:34:22,110 --> 01:34:22,950
Tiễn Nhi
920
01:34:24,110 --> 01:34:26,240
Mẫu Thân
921
01:34:30,700 --> 01:34:32,570
Tiễn Nhi
922
01:34:34,160 --> 01:34:35,860
Đào Sơn đã mở
923
01:34:36,320 --> 01:34:37,650
Ta cũng nên đi rồi
924
01:34:38,450 --> 01:34:39,490
vì sao?
925
01:34:40,740 --> 01:34:42,400
Số mệnh như vậy
926
01:34:43,280 --> 01:34:45,030
Mạng của nữ nhân nhà chúng ta
927
01:34:45,240 --> 01:34:46,860
Chính là trấn giữ núi
928
01:34:47,610 --> 01:34:49,860
Bảo vệ thế gian thái bình
929
01:34:54,700 --> 01:34:55,950
Mẫu thân
930
01:34:57,110 --> 01:34:58,360
Tiễn Nhi
931
01:34:59,320 --> 01:35:00,570
Không cần khóc
932
01:35:01,910 --> 01:35:02,860
Con xem
933
01:35:03,950 --> 01:35:05,990
Những đốm lửa này
934
01:35:06,570 --> 01:35:07,740
Đều là ta
935
01:35:09,490 --> 01:35:11,150
Vạn vật sinh sôi không ngừng
936
01:35:12,030 --> 01:35:14,200
Ta sống trong vạn vật trời đất này
937
01:35:14,280 --> 01:35:14,740
Không
938
01:35:15,110 --> 01:35:16,990
Nhớ ta
939
01:35:16,990 --> 01:35:19,490
Con nhìn đèn đuốc mọi nhà ở thế gian
940
01:35:20,570 --> 01:35:22,110
Là thấy được ta
941
01:35:22,450 --> 01:35:24,360
Mẫu thân
942
01:35:25,740 --> 01:35:26,320
Mẫu thân
943
01:35:28,660 --> 01:35:30,280
Con đã xẻ Đào Sơn rồi
944
01:35:30,280 --> 01:35:32,740
Mẫu thân đâu?
945
01:35:35,860 --> 01:35:37,990
Trấn giữ Hoa Sơn
946
01:35:38,610 --> 01:35:39,820
Trấn giữ Hoa Sơn
947
01:35:40,160 --> 01:35:42,070
Thế gian yên bình
948
01:35:42,070 --> 01:35:43,900
Trấn giữ Hoa Sơn
949
01:35:43,910 --> 01:35:45,200
Thế gian yên bình
950
01:35:46,160 --> 01:35:48,900
- Ca ca, đứa bé nhờ vào huynh
- Muội muội
951
01:36:17,660 --> 01:36:21,400
Mắt của con vẫn chưa đỡ hơn?
952
01:36:26,780 --> 01:36:27,320
Vâng
953
01:36:30,070 --> 01:36:31,570
Mười hai năm trước
954
01:36:32,280 --> 01:36:34,610
Con đã phong ấn Liên Hoa Phong
955
01:36:35,980 --> 01:36:36,740
Nhưng
956
01:36:37,240 --> 01:36:39,110
Tại họa liên miên
957
01:36:39,900 --> 01:36:42,200
Có lẽ là ta đã sai
958
01:36:42,450 --> 01:36:47,060
Chúng sinh vạn vật cuối cùng
phải chịu thêm một kiếp
959
01:36:48,450 --> 01:36:49,240
Sư phụ
960
01:36:51,780 --> 01:36:56,020
vì chính đạo lâu dài
961
01:37:00,410 --> 01:37:02,750
sao có thể không dốc sức cứu nhân độ thế
962
01:37:39,150 --> 01:37:39,850
Sư phụ
963
01:37:43,610 --> 01:37:44,740
Đây là Thái Cực Đồ
964
01:37:45,310 --> 01:37:47,020
Là người nhốt ta trong Thái Cực Đồ
965
01:37:49,980 --> 01:37:51,740
Đồ nhi tài giỏi của ta
966
01:37:52,660 --> 01:37:57,100
Ngươi lại có thể khiến tưởng tượng
trong Thái Cực Đồ chậm lại
967
01:37:57,530 --> 01:37:58,390
Ta nhớ
968
01:37:58,810 --> 01:38:00,140
Ta nhớ Thái Cực Đồ
969
01:38:01,150 --> 01:38:02,390
Ta nhớ Ân Hồng bị sư phụ hắn
970
01:38:02,400 --> 01:38:04,390
hóa thành khói bụi trong Thái Cực Đồ
971
01:38:05,780 --> 01:38:07,750
Sư phụ, ta đã phạm phải đại tội gì?
972
01:38:10,100 --> 01:38:11,310
Dương Tiễn
973
01:38:12,440 --> 01:38:15,020
Ta không thể để Trầm Hương xẻ Hoa Sơn
974
01:38:15,480 --> 01:38:18,740
Tất cả chuyện này quả nhiên
đều vì Kim Hà Động
975
01:38:20,350 --> 01:38:21,570
Ngươi đã biết rồi
976
01:38:23,480 --> 01:38:25,520
Kim Hà Động tuyệt đối không thể sụp đổ
977
01:38:26,610 --> 01:38:31,560
Ta hao tổn hết tâm huyết chính là vì không thể để
Kim Hà Động này sụp đổ trong một đêm
978
01:38:32,310 --> 01:38:33,390
vậy nên
979
01:38:34,060 --> 01:38:35,850
Dương Thiền thật sự ở dưới Hoa Sơn
980
01:38:35,850 --> 01:38:37,440
Đây là mệnh của cô ta
981
01:38:43,230 --> 01:38:44,600
Tiễn Nhi
982
01:38:45,020 --> 01:38:46,770
Ngươi không biết
983
01:38:46,770 --> 01:38:48,560
Huyết mạch Dương gia các ngươi
984
01:38:48,900 --> 01:38:50,190
Mẹ và con
985
01:38:50,480 --> 01:38:54,390
sinh ra đã liên quan tới
đại nạn chấn động thiên địa này
986
01:38:55,400 --> 01:38:57,560
vì bảo vệ thế gian thái bình
987
01:38:57,980 --> 01:39:00,230
Các mẫu thân trấn giữ núi
988
01:39:02,020 --> 01:39:03,020
Mà người con trai đó
989
01:39:03,440 --> 01:39:04,890
vì cứu mẫu thân
990
01:39:05,310 --> 01:39:07,100
Muốn ra sức xẻ núi
991
01:39:08,400 --> 01:39:09,560
Các ngươi không biết
992
01:39:09,730 --> 01:39:10,770
Xẻ núi ra
993
01:39:10,770 --> 01:39:13,140
Huyền Điểu ra ngoài, Kim Hà Động sập
994
01:39:13,520 --> 01:39:18,230
Mang tới là đại kiếp giáng xuống,
thế gian đại loạn
995
01:39:23,770 --> 01:39:26,270
Cho tới khi vượt qua đại kiếp
996
01:39:26,440 --> 01:39:29,440
Thế gian mới có thể lần nữa yên ổn
997
01:39:30,940 --> 01:39:32,020
Tiễn Nhi
998
01:39:33,480 --> 01:39:34,810
Tiễn Nhi
999
01:39:36,980 --> 01:39:40,480
Lần trước người xẻ núi là ngươi
1000
01:39:41,810 --> 01:39:45,890
Lần này tới lượt Trầm Hương
1001
01:39:54,100 --> 01:39:55,310
Sư phụ
1002
01:39:56,730 --> 01:39:58,600
Năm đó ta không cha không mẹ
1003
01:39:59,190 --> 01:40:02,270
Người nhận ta làm đồ đệ,
nuôi ta trưởng thành
1004
01:40:02,270 --> 01:40:04,600
Dạy ta các loại huyền công pháp thuật
1005
01:40:05,270 --> 01:40:07,100
Là để lợi dụng ta, tiện để ta có một ngày
1006
01:40:07,560 --> 01:40:09,690
Có sức mạnh đi xẻ Đào Sơn
1007
01:40:11,520 --> 01:40:13,520
Mà người nhận Trầm Hương nhập môn
1008
01:40:13,980 --> 01:40:17,140
Không dạy huyền công, không nói cho nó
thân thế, để nó chẳng biết gì
1009
01:40:17,400 --> 01:40:20,270
Lừa dối nó để nó không thể đi xẻ Hoa Sơn
1010
01:40:20,520 --> 01:40:21,810
Phải
1011
01:40:22,400 --> 01:40:23,850
Tiễn Nhi
1012
01:40:24,560 --> 01:40:26,270
Ta giống mẫu thân ngươi
1013
01:40:26,770 --> 01:40:29,140
Đều muốn bảo vệ thế gian này thái bình
1014
01:40:29,730 --> 01:40:32,270
Chỉ cần Huyền Điểu còn bị trấn áp
dưới núi thêm một lúc
1015
01:40:32,650 --> 01:40:35,310
Là Kim Hà Động có thể duy trì thêm một khắc
1016
01:40:36,690 --> 01:40:38,890
Kim Hà Động của ông đã
không thể duy trì từ lâu rồi
1017
01:40:39,400 --> 01:40:41,730
Huyền Điểu áp chế càng lâu uy lực càng lớn
1018
01:40:42,100 --> 01:40:43,600
Cuối cùng có một ngày bạo phát mà ra ngoài
1019
01:40:44,100 --> 01:40:45,640
Kim Hà Động mà ông bảo vệ
1020
01:40:45,980 --> 01:40:49,020
Không hề liên quan tới tai họa,
chỉ vì bảo vệ bản thân ông
1021
01:40:49,400 --> 01:40:53,600
Kim Hà Động này, kết từ tâm huyết
cả đời của chúng ta
1022
01:40:54,940 --> 01:40:56,480
Một điểm vinh quang, tất cả đều vinh quang
1023
01:40:57,520 --> 01:41:00,390
Một điểm chịu tổn hại, tổn hại tất cả
1024
01:41:02,270 --> 01:41:03,810
Cho dù sai
1025
01:41:04,520 --> 01:41:06,810
Cũng chỉ có thể sai tới cùng
1026
01:41:14,400 --> 01:41:15,560
Sư phụ
1027
01:41:17,100 --> 01:41:20,230
Hóa ra ta chỉ là một quân cờ của ngươi
1028
01:41:21,730 --> 01:41:22,770
Tiễn Nhi
1029
01:41:23,770 --> 01:41:26,020
vì Kim Hà Động của ta
1030
01:41:27,020 --> 01:41:29,940
Ta chỉ có thể dùng Thái Cực Đồ
1031
01:41:29,940 --> 01:41:32,600
Hóa các ngươi cùng nhau
1032
01:42:12,060 --> 01:42:14,270
Thừng trói tiên, Thái Cực Đồ
1033
01:42:14,850 --> 01:42:18,310
Đều là pháp bảo ta mượn từ chỗ
sư bá, sư thúc của ngươi
1034
01:42:19,190 --> 01:42:21,230
Chúng ta mưu đồ giống nhau
1035
01:42:21,850 --> 01:42:24,350
Thế gian không thể loạn nữa
1036
01:42:50,690 --> 01:42:51,100
Trầm Hương
1037
01:42:52,270 --> 01:42:52,770
Trầm Hương
1038
01:42:52,980 --> 01:42:53,850
Bảo Liên Đăng hộ thể
1039
01:43:06,270 --> 01:43:07,350
Bảo Liên Đăng?
1040
01:43:30,850 --> 01:43:31,730
Cửu Chuyển Huyền Công
1041
01:43:31,730 --> 01:43:32,730
Tiến bộ không nhỏ
1042
01:44:06,600 --> 01:44:08,520
Sức mạnh Huyền Điểu cực kỳ lợi hại
1043
01:44:08,520 --> 01:44:10,520
Lại có thể quẹt rách Thái Cực Đồ
1044
01:45:21,190 --> 01:45:22,230
Cữu cữu
1045
01:45:42,020 --> 01:45:43,350
Hắn mượn sức mạnh của Huyền Điểu
1046
01:45:43,350 --> 01:45:44,730
Mở ra thiên nhãn
1047
01:46:02,190 --> 01:46:03,520
Sư phụ
1048
01:46:04,150 --> 01:46:06,390
Không được sai tới cùng
1049
01:46:12,900 --> 01:46:14,890
Pháp Thiên Tượng Địa
1050
01:46:58,480 --> 01:46:59,020
Không ổn
1051
01:46:59,310 --> 01:47:00,190
Nhanh cản hắn lại
1052
01:48:45,440 --> 01:48:46,480
Sư phụ
1053
01:48:47,100 --> 01:48:48,730
Thứ mẫu thân ta muốn bảo vệ
1054
01:48:49,400 --> 01:48:51,390
Không phải Kim Hà Động của người
1055
01:48:51,730 --> 01:48:54,020
Mà là vạn vật sinh sôi không ngừng
1056
01:51:01,020 --> 01:51:02,140
Cữu cữu
1057
01:51:12,190 --> 01:51:13,440
Liên Hoa Phong đã không
thể phong ấn được nữa
1058
01:51:14,100 --> 01:51:15,230
Cứ tiếp tục thế này
1059
01:51:15,230 --> 01:51:16,140
Sẽ trời long đất lở
1060
01:51:17,400 --> 01:51:18,310
Trầm Hương
1061
01:51:19,310 --> 01:51:21,390
Thứ mà ta và mẫu thân ngươi
bảo vệ là thế gian bình yên
1062
01:51:22,100 --> 01:51:23,190
Không phải Kim Hà Động
1063
01:51:25,060 --> 01:51:26,600
Đi xẻ núi đi
1064
01:52:57,730 --> 01:52:58,640
Mẫu thân
1065
01:53:02,600 --> 01:53:03,560
Mẫu thân
1066
01:53:10,520 --> 01:53:11,690
Con à
1067
01:53:22,310 --> 01:53:23,310
Mẫu thân
1068
01:53:30,150 --> 01:53:31,350
Con đã lớn thế này rồi
1069
01:53:34,650 --> 01:53:35,440
Mẫu thân
1070
01:53:44,270 --> 01:53:45,190
Mẫu thân
1071
01:54:07,440 --> 01:54:08,600
sao lại vậy?
1072
01:54:15,440 --> 01:54:16,310
Con à
1073
01:54:49,600 --> 01:54:50,480
Ca ca
1074
01:54:51,900 --> 01:54:53,940
vẫn phải phiền huynh chăm sóc thằng bé
1075
01:55:07,480 --> 01:55:08,140
Mẫu thân
1076
01:55:08,150 --> 01:55:09,060
Người phải đi đâu?
1077
01:55:10,480 --> 01:55:12,350
Ta sẽ cùng Huyền Điểu
1078
01:55:12,980 --> 01:55:14,560
bảo vệ thế gian
1079
01:55:15,020 --> 01:55:16,190
Bảo vệ con
1080
01:55:21,600 --> 01:55:22,350
Mẫu thân
1081
01:55:22,850 --> 01:55:23,770
Đừng đi
1082
01:55:26,060 --> 01:55:26,770
Mẫu thân
1083
01:55:27,810 --> 01:55:29,100
Mẫu thân
1084
01:55:30,770 --> 01:55:31,690
Mẫu thân
1085
01:55:40,770 --> 01:55:41,850
Mẫu thân
1086
01:55:47,770 --> 01:55:52,940
Mẫu thân
1087
01:56:04,270 --> 01:56:05,640
vì sao?
1088
01:56:06,900 --> 01:56:08,980
vì sao?
1089
01:56:16,730 --> 01:56:19,390
Mẫu thân ngươi đã hóa thành
một thể với khí Huyền Điểu
1090
01:56:20,440 --> 01:56:21,600
Hoa Sơn đã mở
1091
01:56:21,900 --> 01:56:22,890
Huyền Điểu bay đi
1092
01:56:23,940 --> 01:56:25,390
Muội ấy cũng theo đó đi rồi
1093
01:56:29,350 --> 01:56:30,600
Có ngươi ở đây
1094
01:56:31,810 --> 01:56:33,640
Có vạn vật thế gian này
1095
01:56:34,650 --> 01:56:35,890
Muội ấy sẽ trở về
1096
02:01:58,060 --> 02:02:00,850
Tề Thiên Đại Thánh ra khỏi Thủy Bổ Động
1097
02:02:01,100 --> 02:02:02,350
Đưa mắt nhìn
1098
02:02:03,310 --> 02:02:05,770
Hay cho một vị lang quân vẻ ngoài anh tuấn
1099
02:02:05,940 --> 02:02:08,690
Người này chính là cháu trai
ruột bên ngoại của Ngọc Đế
1100
02:02:09,020 --> 02:02:14,140
Nhị Lang Thần năm đó rìu xẻ Đào Sơn,
Sức mạnh hàng phục Huyền Điểu
1101
02:02:21,060 --> 02:02:22,390
Dương Tiễn, Dương Tiễn làm sao?
1102
02:02:24,900 --> 02:02:26,480
Nhị Lang Thần lợi hại quá
1103
02:02:32,350 --> 02:02:33,810
Ngươi không đánh lại Dương Tiễn à?
1104
02:02:36,350 --> 02:02:39,350
Đó là một câu chuyện
1105
02:02:40,100 --> 02:02:42,640
Ta nói ngươi nghe, là thế này
1106
02:02:42,650 --> 02:02:43,440
Chuyện này
1107
02:03:07,310 --> 02:03:10,310
Bị đày tới Trường Sa
1108
02:03:12,350 --> 02:03:15,350
Nhìn về hướng tây, Trường An chẳng thấy nhà
1109
02:03:18,310 --> 02:03:21,020
Trong Hoàng Hạc Lâu thổi sáo ngọc
1110
02:03:22,230 --> 02:03:27,140
Tháng năm Giang Thành hoa mai bay
81658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.