All language subtitles for La teta y la luna (Bigas Luna, 1994).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,950 --> 00:00:41,660 THE TIT AND THE MOON 2 00:02:25,800 --> 00:02:27,580 Don't worry, it won't collapse. 3 00:02:27,780 --> 00:02:31,710 Tete, you have to climb upwards, damn it! 4 00:02:31,910 --> 00:02:33,870 Don't freeze! 5 00:02:34,070 --> 00:02:36,750 You're doing just fine, climb with both balls! 6 00:02:36,950 --> 00:02:39,850 My name is Tete and I'm a "crown"... 7 00:02:40,050 --> 00:02:42,630 which means I'm the little boy who climbs... 8 00:02:42,830 --> 00:02:45,930 to the very top of the pyramids we make in my country. 9 00:02:46,130 --> 00:02:48,830 It frightens me because sometimes we fall. 10 00:02:49,990 --> 00:02:52,060 And people get hurt. 11 00:03:24,470 --> 00:03:27,150 Jordi is one of my friends. 12 00:03:27,350 --> 00:03:31,320 We call him Stallone because he's the strongest of them all. 13 00:03:31,520 --> 00:03:34,280 He really loves walnuts and motorcycles. 14 00:03:34,480 --> 00:03:38,260 He just bought a Kawasaki 750. 15 00:03:40,870 --> 00:03:43,350 This is Miguel, he's also Catalan... 16 00:03:43,550 --> 00:03:45,360 but his parents are from the south... 17 00:03:45,560 --> 00:03:48,140 his father jokingly says he's a foreigner... 18 00:03:48,340 --> 00:03:52,160 like me because my mother is from Andalusia. 19 00:04:06,590 --> 00:04:10,040 Vanesa has breasts firm as rocks... 20 00:04:10,240 --> 00:04:13,830 she's Stallone's girlfriend and every time I climb by her... 21 00:04:14,030 --> 00:04:16,630 I touch her breasts as much as I can. 22 00:04:28,280 --> 00:04:30,480 Come on, Tete, with both balls, get up there! 23 00:04:30,680 --> 00:04:32,040 Don't look down, eh? 24 00:04:32,240 --> 00:04:37,260 Don't freeze! Keep climbing! 25 00:04:37,460 --> 00:04:40,370 Don't freeze, don't look down! Damn, keep climbing! 26 00:04:45,900 --> 00:04:47,960 Sometimes I don't dare climb back down... 27 00:04:48,160 --> 00:04:50,640 'cause my father's there and he's like an animal. 28 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 I don't know which is worse, falling or dealing with his anger. 29 00:04:54,240 --> 00:04:56,890 He always talks about balls and Catalonia... 30 00:04:57,090 --> 00:05:00,400 and honor and all that stuff. 31 00:05:00,600 --> 00:05:04,160 Come on, with balls, we're almost there! 32 00:05:04,360 --> 00:05:06,280 Don't freeze, don't freeze! 33 00:05:06,480 --> 00:05:08,390 Keep climbing, you're almost there! 34 00:05:34,420 --> 00:05:39,050 I was about to have a brother, I didn't like it one bit. 35 00:06:29,480 --> 00:06:31,570 The other problem I had was my rival. 36 00:06:31,770 --> 00:06:35,570 Everyone said he was a better "crown" than me. 37 00:06:35,770 --> 00:06:38,110 That he climbed faster than me. 38 00:06:38,310 --> 00:06:40,900 He always beat me. 39 00:06:51,410 --> 00:06:54,060 You have to do it better, Tete. 40 00:06:54,260 --> 00:06:56,330 Think positive. 41 00:07:04,620 --> 00:07:06,260 What really made me angry... 42 00:07:06,460 --> 00:07:08,590 was to see how they tossed him in the air... 43 00:07:08,790 --> 00:07:12,030 it was like floating in the air, like an astronaut. 44 00:07:12,230 --> 00:07:14,210 I was so jealous. 45 00:07:26,550 --> 00:07:29,820 - When will my little brother be born? - Very soon. 46 00:07:30,020 --> 00:07:32,430 And he'll be a crown, like you. 47 00:07:32,630 --> 00:07:34,450 Like me? 48 00:07:34,650 --> 00:07:37,610 I don't want a brother. 49 00:07:37,810 --> 00:07:40,530 Come on, you'll soon like it. 50 00:07:40,730 --> 00:07:44,180 I'm preparing some bread for you... 51 00:07:44,380 --> 00:07:46,300 you'll lick your fingers. 52 00:07:46,500 --> 00:07:49,080 My grandfather is the only one who listens to me. 53 00:07:49,280 --> 00:07:51,510 Everyone says he's a bit crazy... 54 00:07:51,710 --> 00:07:54,490 but I love him very much. 55 00:08:12,430 --> 00:08:13,340 What's wrong? 56 00:08:13,540 --> 00:08:15,840 Tete? 57 00:08:16,040 --> 00:08:19,320 Hey, you have to see your brother. 58 00:08:19,520 --> 00:08:22,450 - I don't want to. - What do you mean by that? 59 00:08:22,650 --> 00:08:24,000 Come on! 60 00:08:25,740 --> 00:08:27,130 Come on, walk. 61 00:08:30,880 --> 00:08:33,220 They all looked the same and just as ugly. 62 00:08:33,420 --> 00:08:36,490 But he was the worst one. He was awful. 63 00:08:36,690 --> 00:08:39,650 Besides, they gave him a little hat... 64 00:08:39,850 --> 00:08:43,160 instead of a cap like grandfather's. 65 00:08:43,360 --> 00:08:46,670 Do you want to see your brother? Look. 66 00:08:46,870 --> 00:08:48,790 Look, that's him, he's so handsome. 67 00:08:48,990 --> 00:08:54,320 He was a monster and wouldn't stop crying. 68 00:08:54,520 --> 00:08:57,150 You're heavy. 69 00:08:59,140 --> 00:09:03,250 That baby is lucky, he'll be a crown like you. 70 00:09:03,450 --> 00:09:06,310 Like hell he will, and if he is, he won't be like me. 71 00:09:06,510 --> 00:09:08,910 We'll see if he has balls. 72 00:09:11,830 --> 00:09:12,840 Tete! 73 00:09:17,600 --> 00:09:18,770 Tete! 74 00:09:22,600 --> 00:09:25,700 Tete! 75 00:09:25,900 --> 00:09:28,280 Come down and help me. 76 00:09:28,480 --> 00:09:29,530 I can't right now. 77 00:09:29,730 --> 00:09:33,350 What do you mean you can't? Come down right now! 78 00:09:33,550 --> 00:09:36,060 They scolded me all day long. 79 00:09:36,260 --> 00:09:38,840 All they wanted me for was errands. 80 00:09:39,040 --> 00:09:42,210 It was clear that now they loved only him. 81 00:09:42,410 --> 00:09:43,570 He was a monster. 82 00:09:43,770 --> 00:09:45,520 He's very ugly. 83 00:09:45,720 --> 00:09:48,780 He's all wrinkled like an old man. 84 00:09:48,980 --> 00:09:51,220 What? He's so handsome. Yes. 85 00:09:51,420 --> 00:09:54,310 No, no, no. There, there, there. 86 00:09:54,510 --> 00:09:57,750 I couldn't understand why I had to drink cow milk... 87 00:09:57,950 --> 00:10:00,150 and the monster suckled at her breast. 88 00:10:00,350 --> 00:10:03,940 Be careful, Tete. 89 00:10:04,140 --> 00:10:06,120 Leave the bottle alone. 90 00:10:08,930 --> 00:10:11,470 If you feed him so much, won't you run out of milk? 91 00:10:36,950 --> 00:10:38,030 Let me see your molars. 92 00:10:38,230 --> 00:10:42,240 All she cared about were my molars. 93 00:10:42,440 --> 00:10:44,670 She would always check my teeth. 94 00:10:44,870 --> 00:10:46,440 No, no, no. 95 00:10:46,640 --> 00:10:50,460 Tete, go play, I have to feed your brother. 96 00:11:10,040 --> 00:11:12,820 He was a pig. I could have strangled him. 97 00:11:13,020 --> 00:11:15,360 My mother had her breasts full of milk... 98 00:11:15,560 --> 00:11:17,590 and he was drinking it all. 99 00:11:17,790 --> 00:11:22,090 He was emptying her, he wouldn't stop sucking. 100 00:11:24,770 --> 00:11:29,120 I decided I'd find a breast just for me. 101 00:11:34,920 --> 00:11:38,370 Women are full of milk. 102 00:11:38,570 --> 00:11:42,540 - It's in their breasts. - How do you know? 103 00:11:42,740 --> 00:11:44,400 Because I do. 104 00:11:46,910 --> 00:11:48,340 Look. 105 00:11:48,960 --> 00:11:54,050 They weren't bad but they were too big for me. 106 00:11:54,250 --> 00:11:58,770 Look at those breasts! They really are full. 107 00:11:58,970 --> 00:12:01,590 They had too much milk. 108 00:12:01,790 --> 00:12:05,990 I'll bet that the guy who filled them was an animal like my father. 109 00:12:20,700 --> 00:12:24,420 Yes, give me your milk, fill me with your milk. 110 00:12:24,620 --> 00:12:26,910 Here it comes, here it comes. 111 00:12:38,070 --> 00:12:41,730 Every night, my father would fill my mother with milk. 112 00:12:41,930 --> 00:12:44,860 She would ask for it. 113 00:12:45,060 --> 00:12:48,790 Fill me with your milk! Give me your milk! 114 00:12:48,990 --> 00:12:54,250 Here it comes! Here it comes! 115 00:12:54,450 --> 00:12:56,160 It was all my brother's fault. 116 00:12:56,360 --> 00:12:59,940 My father had lots of milk. 117 00:13:09,080 --> 00:13:10,860 On the beach with my grandfather... 118 00:13:11,060 --> 00:13:14,090 we'd spend hours and hours gazing at the moon. 119 00:13:14,290 --> 00:13:16,310 She understood me. 120 00:13:22,530 --> 00:13:24,280 I'll visit you some day. 121 00:13:24,480 --> 00:13:28,240 I'll take the European flag with me, you'll like it... 122 00:13:28,440 --> 00:13:30,120 it has lots of stars... 123 00:13:30,320 --> 00:13:32,760 and the Catalonia flag, which is my country... 124 00:13:32,960 --> 00:13:35,260 it's very small but very pretty... 125 00:13:35,460 --> 00:13:38,610 I'll bet the American flag is old and dirty. 126 00:14:00,760 --> 00:14:05,450 I need a breast, just for me. 127 00:14:21,410 --> 00:14:25,510 If you can get me one, send me a sign. 128 00:14:36,140 --> 00:14:40,080 The moon helped me out and sent me a star. 129 00:14:40,280 --> 00:14:42,720 Her name was Star. 130 00:14:42,920 --> 00:14:45,120 I can't. 131 00:14:45,320 --> 00:14:47,050 I can't. 132 00:14:53,590 --> 00:14:56,830 I love you. 133 00:14:57,030 --> 00:14:59,670 You're the king of fire. 134 00:15:24,630 --> 00:15:27,250 When someone farts, they feel embarrassed. 135 00:15:27,450 --> 00:15:29,000 You've become an expert at it. 136 00:15:34,400 --> 00:15:36,450 Tell me you love me. 137 00:15:38,920 --> 00:15:40,860 I already did. 138 00:15:47,850 --> 00:15:49,490 They were foreigners... 139 00:15:49,690 --> 00:15:52,370 she was Portuguese and he was French. 140 00:15:52,570 --> 00:15:56,020 They had just settled down in the campsite. 141 00:15:56,220 --> 00:15:58,490 The first to meet her was Miguel... 142 00:15:58,690 --> 00:16:01,900 who said that when he touched her, he felt her electricity. 143 00:16:02,100 --> 00:16:06,100 It was a holiday at the campsite, that must have been why. 144 00:16:06,300 --> 00:16:08,750 Can you give me a hand, please? 145 00:16:08,950 --> 00:16:11,720 I can't open the faucet. 146 00:16:13,880 --> 00:16:17,670 I can't, it's stuck. 147 00:16:24,270 --> 00:16:26,680 What's wrong? 148 00:16:26,880 --> 00:16:29,910 I don't know... 149 00:16:30,110 --> 00:16:31,120 it was like a spark. 150 00:16:39,430 --> 00:16:42,770 Something incredible just happened to me. 151 00:16:42,970 --> 00:16:45,870 I touched a woman and I felt an electric charge. 152 00:16:46,070 --> 00:16:48,260 You touched a woman, electricity... 153 00:16:48,460 --> 00:16:50,870 wait till we're in California with lots of girls... 154 00:16:51,070 --> 00:16:53,250 you'll blow your circuits. 155 00:16:54,440 --> 00:16:58,030 Even the walnuts are better there. 156 00:16:58,230 --> 00:17:00,080 And we'll be able to surf. 157 00:17:00,280 --> 00:17:03,110 Not like the Mediterranean, it's too calm. 158 00:17:03,310 --> 00:17:05,430 Come, I want you to see her. 159 00:17:05,630 --> 00:17:07,820 Come on. 160 00:17:16,370 --> 00:17:17,760 Hello, good morning. 161 00:17:18,880 --> 00:17:19,790 Hello. 162 00:17:19,990 --> 00:17:21,840 Yeah, she looks good. 163 00:17:22,040 --> 00:17:24,330 Shake hands with her and you'll see. 164 00:17:28,230 --> 00:17:29,830 Hello. 165 00:17:30,030 --> 00:17:32,270 My name is Stallone. 166 00:17:32,470 --> 00:17:35,240 - My hands are wet. - I don't mind. 167 00:17:37,330 --> 00:17:39,950 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 168 00:17:40,150 --> 00:17:43,670 Stallone didn't get a spark. 169 00:17:43,870 --> 00:17:44,990 My name is Miguel. 170 00:17:45,190 --> 00:17:48,290 Yes, we've already met. 171 00:17:48,490 --> 00:17:49,660 Pleased to meet you. 172 00:17:51,300 --> 00:17:52,700 But Miguel did get a spark... 173 00:17:52,900 --> 00:17:56,690 I think that was when he fell in love. 174 00:17:59,470 --> 00:18:01,530 We live here together, at the Surf School. 175 00:18:01,730 --> 00:18:06,710 Her husband farted at the Cava Park show. 176 00:18:06,910 --> 00:18:08,140 He had a pretty bike. 177 00:18:08,340 --> 00:18:12,410 Wow, it's a Harley. 178 00:18:12,610 --> 00:18:15,840 Stallone liked it right away. 179 00:18:18,690 --> 00:18:21,200 It's not yours, don't touch. 180 00:18:31,900 --> 00:18:33,750 He was so French... 181 00:18:33,950 --> 00:18:36,050 that as soon as he arrived at the campsite... 182 00:18:36,250 --> 00:18:38,340 he removed the French flag. 183 00:18:38,540 --> 00:18:42,200 He didn't like to see it so dirty. 184 00:18:42,400 --> 00:18:43,890 And he would always say... 185 00:19:18,440 --> 00:19:19,450 Get out of here. 186 00:19:58,690 --> 00:20:04,020 I had to sneak into the tent to watch Star rehearse. 187 00:20:04,220 --> 00:20:08,290 Miguel and Stallone had also gone to see her. 188 00:20:08,490 --> 00:20:10,540 She was so lovely. 189 00:20:53,950 --> 00:20:57,370 She showed me her breast, it was so pretty. 190 00:20:57,570 --> 00:20:59,170 It had lots of milk. 191 00:20:59,370 --> 00:21:05,280 I never thought there could be a breast as pretty as my mother's. 192 00:21:07,580 --> 00:21:10,120 I was falling in love, too. 193 00:21:10,320 --> 00:21:16,310 - Do you have Perrier? - No, only Catalan Vichy. 194 00:21:16,510 --> 00:21:20,790 All right, I want three large bottles, a shampoo... 195 00:21:20,990 --> 00:21:25,590 Miguel had followed her to Mrs. Maria's shop... 196 00:21:25,790 --> 00:21:26,910 Stallone's mother. 197 00:21:27,110 --> 00:21:31,080 And she had great custards. 198 00:21:31,280 --> 00:21:33,620 - What are you doing here? - And you? 199 00:21:33,820 --> 00:21:37,130 - What do you want? - The same as you. 200 00:21:37,330 --> 00:21:40,010 Go back to the campsite. 201 00:21:40,210 --> 00:21:41,400 Where are you going? 202 00:21:41,600 --> 00:21:44,360 I was getting sick of seeing him everywhere. 203 00:21:44,560 --> 00:21:48,270 He had no business being there. 204 00:21:57,310 --> 00:22:03,640 All the women in the shop offered me their milk and breasts. 205 00:22:06,320 --> 00:22:09,610 Hers were the best. 206 00:22:22,790 --> 00:22:26,140 I went in, determined to ask her for her breast. 207 00:22:26,340 --> 00:22:28,190 But I was too embarrassed. 208 00:22:28,390 --> 00:22:31,590 Hi, Tete, cutie. What would you like? 209 00:22:31,790 --> 00:22:32,800 Thank you. 210 00:22:33,740 --> 00:22:38,290 I'll bet her breasts were better than Mrs. Maria's custards. 211 00:22:40,520 --> 00:22:44,700 Do you hear me? What do you want? 212 00:22:44,900 --> 00:22:46,610 - Milk. - Goodbye. 213 00:22:46,810 --> 00:22:48,830 Milk. 214 00:22:49,030 --> 00:22:50,050 Here. 215 00:22:50,250 --> 00:22:52,860 Take your milk. 216 00:22:53,060 --> 00:22:54,990 - Hi. - Hi. 217 00:22:55,190 --> 00:22:58,700 He was still waiting for her, he was such a jerk. 218 00:22:58,900 --> 00:23:00,880 I had to get rid of him. 219 00:23:03,250 --> 00:23:05,270 I dream of you. 220 00:23:05,470 --> 00:23:08,160 Each time I touch you, I feel electricity. 221 00:23:08,360 --> 00:23:10,630 Well, I don't. Leave me alone. 222 00:23:10,830 --> 00:23:14,170 Besides, I'm married. 223 00:23:14,370 --> 00:23:17,330 Wait! Listen! 224 00:23:17,530 --> 00:23:23,300 The first streak of morning light 225 00:23:24,620 --> 00:23:27,210 He started to sing in the middle of the street... 226 00:23:27,410 --> 00:23:31,340 and what was worse, Star liked it. 227 00:23:31,540 --> 00:23:36,330 If she liked it, then I'd learn to sing too. 228 00:23:46,030 --> 00:23:52,540 The first streak of morning light 229 00:24:09,740 --> 00:24:12,620 Tete, be quiet. Go to sleep. 230 00:24:28,300 --> 00:24:30,590 What song is that? 231 00:24:33,620 --> 00:24:38,320 Today, a Spaniard sang a song, just for me. 232 00:24:38,520 --> 00:24:42,310 He says that when he touches me, he gets a spark. 233 00:24:42,510 --> 00:24:47,490 - He's a boy from the Surf School. - Which one? 234 00:24:47,690 --> 00:24:51,320 - The younger one. - It better be. 235 00:24:51,520 --> 00:24:53,680 He might fall in love with you. 236 00:24:53,880 --> 00:24:55,730 That's silly. 237 00:24:55,930 --> 00:24:59,730 I'm probably his first love. 238 00:24:59,930 --> 00:25:02,860 He's so cute. 239 00:25:03,060 --> 00:25:07,200 When I touch him, he really does get a charge. 240 00:25:07,400 --> 00:25:09,530 Now you'll feel my electricity. 241 00:25:09,730 --> 00:25:13,060 You'll feel my electricity! 242 00:25:34,440 --> 00:25:41,020 The first streak of morning light 243 00:25:41,220 --> 00:25:48,080 I always awaken wondering where you are 244 00:25:48,280 --> 00:25:55,500 With my breath, I mist up my window 245 00:26:05,480 --> 00:26:07,250 I've seen you dancing. 246 00:26:09,750 --> 00:26:13,950 I've been thinking, we could do a show together. 247 00:26:16,150 --> 00:26:17,100 What are you saying? 248 00:26:17,300 --> 00:26:19,150 Miguel was launching a full attack. 249 00:26:19,350 --> 00:26:21,300 He stole her panties. 250 00:26:21,500 --> 00:26:23,730 What a pig, he'd wear them on his head. 251 00:26:23,930 --> 00:26:29,120 What do you mean you can't? Take them off. 252 00:26:29,320 --> 00:26:31,830 With those panties, you look stupid. 253 00:26:32,030 --> 00:26:34,670 Leave me alone, damn it. I'll do as I like. 254 00:26:37,770 --> 00:26:39,300 Catch me! 255 00:26:44,410 --> 00:26:49,320 If he could take her panties, I'd keep her bra. 256 00:26:49,520 --> 00:26:53,120 I was determined to ask for her milk. 257 00:27:28,060 --> 00:27:30,040 I'm going. 258 00:27:34,350 --> 00:27:36,050 Give me a kiss. 259 00:27:55,620 --> 00:27:58,270 Don't forget to buy cauliflower. 260 00:27:58,470 --> 00:28:00,130 And the blue cheese! 261 00:28:16,900 --> 00:28:17,810 Hi. 262 00:28:18,010 --> 00:28:19,610 I brought her the best thing I had. 263 00:28:19,810 --> 00:28:21,870 Wally, my frog. 264 00:28:22,070 --> 00:28:23,960 What do you want? 265 00:28:24,160 --> 00:28:26,570 What's your name? 266 00:28:26,770 --> 00:28:29,790 Tete. Here, this is for you. 267 00:28:31,940 --> 00:28:34,910 - He's so pretty. - His name is Wally. 268 00:28:35,110 --> 00:28:36,500 Yes. 269 00:28:41,330 --> 00:28:44,260 - What is it? - He likes to drink wine. 270 00:28:44,460 --> 00:28:46,660 Oh, thank you. 271 00:28:46,860 --> 00:28:49,300 She offered me her breast and I touched it. 272 00:28:49,500 --> 00:28:51,090 What are you doing? 273 00:28:56,130 --> 00:28:58,130 I want to drink milk from one of your breasts. 274 00:28:58,330 --> 00:29:00,110 What are you talking about? 275 00:29:00,310 --> 00:29:02,840 It's that my mother won't give it to me. 276 00:29:11,530 --> 00:29:15,010 Give me some milk, please. 277 00:29:19,940 --> 00:29:21,660 She pulled it out... 278 00:29:21,860 --> 00:29:26,510 and said I could drink as much milk as I pleased. 279 00:30:00,680 --> 00:30:02,340 It tastes so good. 280 00:30:09,120 --> 00:30:11,700 Did you like it? 281 00:30:18,060 --> 00:30:21,400 Do you want to give me a kiss? 282 00:30:21,600 --> 00:30:24,840 Just when it was in the bag, Miguel showed up. 283 00:30:25,040 --> 00:30:27,260 It's Miguel again. 284 00:30:28,620 --> 00:30:29,650 Where are you going? 285 00:30:33,660 --> 00:30:36,820 First, my brother and now, him. 286 00:30:40,620 --> 00:30:45,980 When dawn breaks 287 00:30:46,180 --> 00:30:50,910 When dawn breaks 288 00:30:51,110 --> 00:30:55,780 If I'm not with you 289 00:30:55,980 --> 00:30:59,040 My heart breaks 290 00:30:59,240 --> 00:31:01,650 See? 291 00:31:01,850 --> 00:31:05,260 You feel the electricity too. 292 00:31:21,490 --> 00:31:23,200 Tete! 293 00:31:23,400 --> 00:31:24,630 Why aren't you at school? 294 00:31:24,830 --> 00:31:26,880 Star is mine, only mine! 295 00:31:27,080 --> 00:31:28,340 What? 296 00:31:28,540 --> 00:31:29,770 She showed me her breast! 297 00:31:29,970 --> 00:31:33,420 He wanted to steal her from me and he was doing it. 298 00:31:33,620 --> 00:31:35,890 - It's full of milk. - Don't start! 299 00:31:36,090 --> 00:31:39,260 - She has a great tit! - I'm sick of you! 300 00:31:39,460 --> 00:31:40,370 So am I! 301 00:31:40,570 --> 00:31:42,350 Everybody was against me. 302 00:31:42,550 --> 00:31:45,970 My father, always going on about having balls... 303 00:31:46,170 --> 00:31:48,330 Caballé called. 304 00:31:48,530 --> 00:31:51,530 I'm sick and tired of getting complaints about you. 305 00:31:51,730 --> 00:31:54,480 - Give him a kiss. - No. 306 00:31:54,680 --> 00:31:57,330 On top of everything, they wanted me to kiss him. 307 00:31:57,530 --> 00:32:01,250 What? Give him a kiss, damn it. 308 00:32:05,940 --> 00:32:07,690 There, there now. 309 00:32:07,890 --> 00:32:10,020 He disgusted me. 310 00:32:10,220 --> 00:32:13,210 There, there now. 311 00:32:14,670 --> 00:32:17,730 The crap was not mine. 312 00:32:21,060 --> 00:32:23,570 Tete! 313 00:32:23,770 --> 00:32:25,160 Come here. 314 00:32:28,570 --> 00:32:32,710 And at school, Caballe, my teacher, blamed me for everything. 315 00:32:32,910 --> 00:32:34,210 She was like a cow. 316 00:32:34,410 --> 00:32:36,540 I'm sure this was your idea. 317 00:32:36,740 --> 00:32:39,550 I'm calling your father and then you'll see! 318 00:32:58,700 --> 00:33:01,150 I had to get rid of Miguel. 319 00:33:01,350 --> 00:33:05,690 I was going to live at the campsite to be near her. 320 00:33:45,070 --> 00:33:49,720 She always appeared after the boat number. 321 00:33:52,160 --> 00:33:54,940 I wanted to see her very much. 322 00:35:19,090 --> 00:35:21,690 Did you see how the mayor eats? 323 00:35:23,950 --> 00:35:25,410 It's hilarious. 324 00:35:31,950 --> 00:35:37,100 In English the word is "fart." 325 00:36:48,270 --> 00:36:52,340 Maurice, the fartman, the king of fire. 326 00:37:49,450 --> 00:37:52,230 Go away, go away. 327 00:37:52,430 --> 00:37:55,430 If I can't have you... 328 00:37:55,630 --> 00:37:56,650 I'll kill myself. 329 00:37:56,850 --> 00:37:57,760 He had gone crazy. 330 00:37:57,960 --> 00:38:01,690 He didn't know what to do to get her attention. 331 00:38:01,890 --> 00:38:06,380 He even told her he'd commit suicide. 332 00:38:06,580 --> 00:38:08,630 You're crazy. 333 00:38:16,770 --> 00:38:18,550 He followed her everywhere. 334 00:38:18,750 --> 00:38:21,010 He would always be near them. 335 00:38:21,210 --> 00:38:24,630 He'd spend the night hidden under the trailer. 336 00:38:24,830 --> 00:38:26,570 It's the Catalan nightingale. 337 00:38:26,770 --> 00:38:30,150 Listen, it's so pretty. 338 00:38:30,350 --> 00:38:35,400 - He's in love with me. - I don't like flamenco music! 339 00:38:35,600 --> 00:38:37,260 He must be crazy. 340 00:38:38,840 --> 00:38:40,580 When he looks at me, he frightens me. 341 00:38:40,780 --> 00:38:44,130 Then he really is in love with you. 342 00:38:44,330 --> 00:38:47,430 You could ask me if I'm in love with him. 343 00:38:47,630 --> 00:38:50,230 Don't play with fire, little one. 344 00:39:04,420 --> 00:39:06,550 The only thing I liked about the man... 345 00:39:06,750 --> 00:39:10,300 was that he was also getting sick and tired of Miguel. 346 00:39:10,500 --> 00:39:13,200 I don't like flamenco music! 347 00:39:16,270 --> 00:39:18,470 Stallone was right... 348 00:39:18,670 --> 00:39:21,280 he said the French were very strange... 349 00:39:21,480 --> 00:39:24,410 she loved to suck on his toes. 350 00:39:24,610 --> 00:39:25,860 What do they taste like? 351 00:39:27,630 --> 00:39:29,140 What do they taste like? 352 00:39:29,340 --> 00:39:30,800 Cauliflower. 353 00:39:32,950 --> 00:39:36,390 Like a hot croissant, blue cheese. 354 00:39:40,460 --> 00:39:43,790 It's better than blue cheese. 355 00:39:48,770 --> 00:39:51,170 It's getting harder for me to get it up. 356 00:39:51,370 --> 00:39:54,410 I use up all my energy with the farting. 357 00:39:54,610 --> 00:39:57,850 I'll never get it up like I used to. 358 00:39:58,050 --> 00:40:00,700 It's the cauliflower that wears you out, right? 359 00:40:00,900 --> 00:40:02,190 No... 360 00:40:02,390 --> 00:40:05,770 it's the Catalan Vichy. 361 00:40:05,970 --> 00:40:09,830 If you look closely, the bubbles aren't round. 362 00:40:16,090 --> 00:40:17,550 I love you. 363 00:40:17,750 --> 00:40:19,780 Yes, you do now... 364 00:40:19,980 --> 00:40:22,350 but someday you'll find someone younger than me... 365 00:40:22,550 --> 00:40:25,580 who will make love to you like a god. 366 00:40:28,220 --> 00:40:30,510 I'll never leave you. 367 00:40:32,110 --> 00:40:34,410 You're stronger than fire. 368 00:40:34,610 --> 00:40:38,920 When you do the cannon, you burn like the devil. 369 00:40:47,190 --> 00:40:50,910 Are you going to start crying? Do you want the jar? 370 00:40:53,410 --> 00:40:55,930 She also liked it when he cried. 371 00:40:56,130 --> 00:40:59,840 She collected tears in a jar. 372 00:41:09,510 --> 00:41:13,960 Please, if you cry you excite me even more. 373 00:41:22,580 --> 00:41:26,570 I've never understood why my tears excite you. 374 00:41:31,960 --> 00:41:35,150 It tastes of the Mediterranean Sea. 375 00:41:40,230 --> 00:41:44,310 Dark alley 376 00:41:44,510 --> 00:41:48,930 there's no way out 377 00:41:49,130 --> 00:41:53,030 It was incredible, Miguel sang to her every night. 378 00:41:53,230 --> 00:41:55,140 He was a jerk. 379 00:42:34,770 --> 00:42:39,330 Dark alley 380 00:42:39,530 --> 00:42:45,330 There's no way out 381 00:43:07,370 --> 00:43:12,450 Even if it's not true 382 00:43:12,650 --> 00:43:18,080 Because I'm afraid 383 00:43:18,280 --> 00:43:30,110 Of daylight 384 00:43:59,360 --> 00:44:01,950 - I'll go check it out. - No, stay with me. 385 00:44:02,150 --> 00:44:04,900 We don't need electricity, just us and the moon. 386 00:44:05,100 --> 00:44:07,250 It's so romantic. 387 00:44:21,640 --> 00:44:23,630 I went there to tell her... 388 00:44:23,830 --> 00:44:25,540 I was going to live on the campsite. 389 00:44:25,740 --> 00:44:27,130 Go away. 390 00:44:28,250 --> 00:44:31,060 No, I've come to see Star. 391 00:44:41,590 --> 00:44:45,140 It must be the wires. 392 00:44:56,850 --> 00:44:58,560 What's this? It's disgusting. 393 00:44:58,760 --> 00:45:02,280 Leave it, a little boy gave it to me, he's so sweet. 394 00:45:02,480 --> 00:45:04,650 I'm tired of kids and children... 395 00:45:04,850 --> 00:45:07,030 - I don't want this here. - No. 396 00:45:09,370 --> 00:45:12,150 He was an animal, he almost killed Wally... 397 00:45:12,350 --> 00:45:14,970 who was blameless in the whole thing. 398 00:45:15,170 --> 00:45:19,370 It's a good thing Star liked him and gave him a home. 399 00:45:20,800 --> 00:45:22,480 Now we're going to play baguette. 400 00:45:22,680 --> 00:45:25,330 He made her wash the French flag every day... 401 00:45:25,530 --> 00:45:28,520 and at night he'd force her to eat bread. 402 00:45:28,720 --> 00:45:30,120 A baguette. 403 00:45:30,320 --> 00:45:31,900 It's old bread. 404 00:45:32,100 --> 00:45:34,020 All she wanted was for him to fill her. 405 00:45:34,220 --> 00:45:36,470 It'll be harder. 406 00:45:44,160 --> 00:45:46,840 Go home, don't make me angry or I'll tell your dad. 407 00:45:47,040 --> 00:45:51,630 If you tell my dad, I'll tell Star you cut the power. 408 00:45:59,450 --> 00:46:00,460 Slowly. 409 00:46:04,590 --> 00:46:06,470 Slowly. 410 00:46:09,460 --> 00:46:10,470 Go on. 411 00:46:16,170 --> 00:46:17,180 Just one hand. 412 00:46:26,000 --> 00:46:30,460 - What's going on there? - We'd better go. 413 00:46:30,660 --> 00:46:35,120 She hasn't given you her breast and her milk, she has to me. 414 00:46:35,320 --> 00:46:37,540 Yes, but I have this. 415 00:46:38,970 --> 00:46:42,440 And I have this, it's her bra, look! 416 00:46:44,320 --> 00:46:48,590 I had to leave, he didn't let me stay at the campsite. 417 00:46:50,300 --> 00:46:55,970 I didn't want to be with my parents nor with my brother, the monster. 418 00:46:56,170 --> 00:46:59,070 Where were you? 419 00:46:59,270 --> 00:47:02,190 You can't go out without telling us. 420 00:47:02,390 --> 00:47:04,660 Father, I need to talk to you. 421 00:47:04,860 --> 00:47:07,120 What's going on? 422 00:47:08,650 --> 00:47:10,010 I've fallen in love. 423 00:47:10,210 --> 00:47:13,140 You're in love? With who? 424 00:47:13,340 --> 00:47:15,250 A breast. 425 00:47:17,410 --> 00:47:19,640 Are you feeling badly? 426 00:47:19,840 --> 00:47:21,240 Open your mouth. 427 00:47:21,440 --> 00:47:24,440 - Show me your molars. - My mouth is fine. 428 00:47:24,640 --> 00:47:27,600 Come on, open wider. 429 00:47:27,800 --> 00:47:31,630 As always, he only worried about my teeth. 430 00:47:31,830 --> 00:47:33,410 Who did you say you love? 431 00:47:33,610 --> 00:47:36,950 - A breast. - A breast? 432 00:47:37,150 --> 00:47:38,680 Tete. 433 00:47:41,570 --> 00:47:44,250 A good Roman like your father, like you... 434 00:47:44,450 --> 00:47:47,640 first you must consider your duties before women. 435 00:47:49,180 --> 00:47:51,360 And you are a crown. 436 00:47:54,770 --> 00:47:58,080 He always carried on about how we were Romans... 437 00:47:58,280 --> 00:48:01,560 and that we owed everything to them. 438 00:48:01,760 --> 00:48:03,630 He was crazy. 439 00:48:07,420 --> 00:48:10,420 He'd take us to the Roman monuments... 440 00:48:10,620 --> 00:48:15,450 to touch the stones and have their strength. 441 00:48:29,250 --> 00:48:31,030 He was such a pain... 442 00:48:31,230 --> 00:48:34,720 he'd take us to the monuments even if it rained... 443 00:48:34,920 --> 00:48:36,930 and we couldn't escape. 444 00:48:40,300 --> 00:48:42,120 Press hard! 445 00:48:42,320 --> 00:48:44,690 Let the strength of the stone reach your heart... 446 00:48:44,890 --> 00:48:47,650 your arms and your balls! 447 00:48:47,850 --> 00:48:50,050 Bear with this rain that falls from the heavens! 448 00:48:50,250 --> 00:48:52,690 Everything disintegrates, changes, dies! 449 00:48:52,890 --> 00:48:54,910 Except stone. 450 00:48:55,110 --> 00:48:56,930 The Romans left us so much! 451 00:48:57,130 --> 00:49:00,120 We're all Romans! Romans in spirit! 452 00:49:00,320 --> 00:49:02,020 Shout all together! 453 00:49:09,190 --> 00:49:12,710 Since I couldn't live on the campsite... 454 00:49:12,910 --> 00:49:16,700 Miguel took advantage of the situation. 455 00:49:16,900 --> 00:49:18,370 Hi. 456 00:49:18,570 --> 00:49:20,340 I can't sleep. 457 00:49:21,460 --> 00:49:23,510 All I do is think of is you. 458 00:49:24,760 --> 00:49:29,550 He insisted but she kept him away. 459 00:49:40,640 --> 00:49:45,000 Star was in love with her man but they had problems. 460 00:49:45,200 --> 00:49:46,960 It's my fault. 461 00:49:48,670 --> 00:49:51,590 I'm happy and I love you. 462 00:49:53,960 --> 00:49:56,210 Besides, I'm jealous. 463 00:50:01,220 --> 00:50:03,330 And I don't like it. 464 00:50:09,730 --> 00:50:12,400 That means you love me. 465 00:50:16,510 --> 00:50:20,310 Someday, I'll lock you in your box... 466 00:50:20,510 --> 00:50:23,530 and I'll go far away with it. 467 00:50:28,920 --> 00:50:32,430 So you'll never be able to leave me. 468 00:50:36,290 --> 00:50:38,680 Will you do the cannon for me? 469 00:50:41,400 --> 00:50:45,770 - The big one? - Yes. 470 00:50:54,120 --> 00:50:55,480 I love you. 471 00:50:55,680 --> 00:50:58,370 If she liked the farts... 472 00:50:58,570 --> 00:51:02,330 I was going to learn how to fart and louder than him. 473 00:51:02,530 --> 00:51:04,730 What are you doing? 474 00:51:04,930 --> 00:51:07,250 - What her husband does. - Who? 475 00:51:09,930 --> 00:51:13,450 Come on, it'll get cold. Sit down. 476 00:51:13,650 --> 00:51:15,680 Aren't stringbeans better? 477 00:51:15,880 --> 00:51:20,250 That's what everyone thinks but cauliflower is better for farting. 478 00:51:23,450 --> 00:51:28,640 People think farting is terrible but some things are much worse. 479 00:51:28,840 --> 00:51:32,330 Wars, banks, noise of planes, traffic... 480 00:51:32,530 --> 00:51:33,440 and Caballe! 481 00:51:33,640 --> 00:51:35,310 What are you doing here? 482 00:51:35,510 --> 00:51:38,300 Everyone said that my granpa was crazy... 483 00:51:38,500 --> 00:51:41,190 because when he got angry he'd break a wine bottle... 484 00:51:41,390 --> 00:51:45,290 and he always had problems with his rooster. 485 00:51:45,490 --> 00:51:48,640 But he was the only one who understood me. 486 00:51:50,290 --> 00:51:53,080 It's a shame about Caballe, he sings so well. 487 00:51:53,280 --> 00:51:57,790 No, I mean my English teacher. 488 00:52:00,570 --> 00:52:04,610 At school, a fart drives away evil spirits. 489 00:52:04,810 --> 00:52:06,670 Go on, eat, it'll get cold. 490 00:52:06,870 --> 00:52:09,270 Go on, eat. 491 00:52:09,470 --> 00:52:12,440 Miguel was down in the dumps. 492 00:52:12,640 --> 00:52:15,600 Stallone was the only happy guy around... 493 00:52:15,800 --> 00:52:18,790 with his new Kawasaki 750. 494 00:52:25,080 --> 00:52:26,740 What's wrong, Miguel? 495 00:52:28,550 --> 00:52:30,790 I need her. 496 00:52:30,990 --> 00:52:34,120 I can't get her out of my mind. 497 00:52:34,320 --> 00:52:37,040 I should just kill myself. 498 00:52:37,240 --> 00:52:40,140 Nobody kills himself here without my permission. 499 00:52:40,340 --> 00:52:44,790 Listen, you have to snap out of it. 500 00:52:44,990 --> 00:52:46,450 You're hurting yourself. 501 00:52:48,710 --> 00:52:50,820 These are hard times for me. 502 00:52:52,850 --> 00:52:55,710 You need to wait just a few more screws. 503 00:52:55,910 --> 00:52:58,050 Don't speak that way. 504 00:53:00,910 --> 00:53:02,350 When we get to California... 505 00:53:02,550 --> 00:53:04,290 you'll see you can live without her. 506 00:53:04,490 --> 00:53:06,780 There are so many girls there. 507 00:53:09,460 --> 00:53:12,700 Want a ride on the bike? 508 00:53:12,900 --> 00:53:15,210 Come on, I'll take you home. 509 00:53:15,410 --> 00:53:17,740 Come on, Miguel. 510 00:53:17,940 --> 00:53:20,590 She's beautiful. 511 00:53:20,790 --> 00:53:23,720 How she shines. 512 00:53:23,920 --> 00:53:24,930 Get on. 513 00:53:27,120 --> 00:53:30,530 They were hard times for me too. 514 00:53:30,730 --> 00:53:32,720 I didn't have her breast nor her milk... 515 00:53:32,920 --> 00:53:36,150 and then my father took what little I had. 516 00:53:37,160 --> 00:53:39,350 Where did you get this? 517 00:53:40,500 --> 00:53:43,390 What are you doing? Where did you get this? 518 00:53:43,590 --> 00:53:45,970 - From the foreigner. - What foreigner? 519 00:53:46,170 --> 00:53:47,700 The one at Cava Park. 520 00:53:47,900 --> 00:53:50,820 What the hell were you doing at Cava Park? 521 00:54:45,220 --> 00:54:47,680 Tete! Get up here! 522 00:55:55,360 --> 00:55:57,590 Poor Stallone died. 523 00:55:57,790 --> 00:56:01,760 Grandpa got real angry, he said it wasn't right. 524 00:56:01,960 --> 00:56:04,920 He started smashing wine bottles like crazy. 525 00:56:05,120 --> 00:56:08,630 He said it was the best way to get rid of the anger. 526 00:56:15,380 --> 00:56:17,510 We were all so sad. 527 00:56:17,710 --> 00:56:21,350 Seeing my parents cry made a deep impression on me. 528 00:56:29,520 --> 00:56:33,220 Stallone was dead but I knew he'd return... 529 00:56:33,420 --> 00:56:39,290 at least to pick his mother up because she always asked him to. 530 00:56:59,240 --> 00:57:02,500 Miguel sang to him with great feeling. 531 00:57:38,830 --> 00:57:42,560 Star was moved when she saw him crying. 532 00:57:42,760 --> 00:57:47,200 I'm sure she wanted to save his tears in her jar. 533 00:57:50,580 --> 00:57:54,180 - He's dead. - I know. 534 00:57:56,520 --> 00:58:00,070 - He was my best friend. - Don't say a word. 535 00:58:06,810 --> 00:58:09,980 Please don't cry, I can't bear to see your tears. 536 00:58:10,180 --> 00:58:12,160 I need you. 537 00:58:43,370 --> 00:58:45,910 I'm sorry about your friend. 538 00:58:49,000 --> 00:58:53,040 Whenever the Frenchman left, Miguel would sing to her endlessly. 539 00:58:53,240 --> 00:58:58,140 She felt very sorry for Miguel since Stallone died. 540 00:59:01,270 --> 00:59:03,000 DO NOT TOUCH RISK OF DEATH 541 00:59:07,360 --> 00:59:09,970 Moon, aren't you tired 542 00:59:10,170 --> 00:59:16,560 of going to the same world 543 00:59:18,270 --> 00:59:24,880 Oh, moon, stay with me, don't leave 544 00:59:25,080 --> 00:59:28,700 because they say 545 00:59:28,900 --> 00:59:34,630 the dawn is coming, the dawn is coming 546 00:59:35,580 --> 00:59:39,760 You're crazy, what are you doing here? 547 00:59:39,960 --> 00:59:44,680 I like the rain, it seems the sky also weeps. 548 00:59:48,330 --> 00:59:50,310 I like your tears. 549 00:59:53,960 --> 00:59:58,340 You know, I've also felt the electricity. 550 01:00:03,450 --> 01:00:05,360 Touch me. 551 01:00:09,610 --> 01:00:11,970 I love your skin. 552 01:00:14,890 --> 01:00:17,250 I love your lips. 553 01:00:21,670 --> 01:00:24,110 Don't be sad. 554 01:00:24,310 --> 01:00:27,010 Let's go inside, you're getting wet. 555 01:00:36,470 --> 01:00:38,320 He was filling her. 556 01:00:38,520 --> 01:00:42,950 She liked it when they sang to her and when they filled her. 557 01:00:43,150 --> 01:00:47,560 Stallone was right, French women were sluts. 558 01:01:03,200 --> 01:01:07,310 The Frenchman was desperate but he didn't say a word. 559 01:01:07,510 --> 01:01:11,030 Since he couldn't fill her, he let Miguel do it. 560 01:01:11,230 --> 01:01:15,550 People said that this happened because the French were so modern... 561 01:01:15,750 --> 01:01:17,510 and because he was older than her. 562 01:01:42,410 --> 01:01:45,080 Go. 563 01:01:47,310 --> 01:01:50,860 To understand what I'm going through, I need much patience... 564 01:01:51,060 --> 01:01:53,540 and I'm not getting it. 565 01:01:53,740 --> 01:01:56,110 Why must you take care of whoever suffers? 566 01:01:56,310 --> 01:02:00,560 In exchange for a caress, a compliment, you'd give it all. 567 01:02:00,760 --> 01:02:05,530 I loved you more than anything in the world, understand? 568 01:02:05,730 --> 01:02:08,450 I can't understand what you see in him! 569 01:02:08,650 --> 01:02:10,530 When he sings, he has the voice of an angel. 570 01:02:10,730 --> 01:02:12,970 What do you know about angels? 571 01:02:13,170 --> 01:02:15,740 Have you ever heard one? 572 01:02:19,420 --> 01:02:21,520 Why are you crying? 573 01:02:21,720 --> 01:02:24,440 No, it's the shampoo, the shampoo in my eyes. 574 01:02:24,640 --> 01:02:28,220 Yeah, Spanish shampoo, it's crap. 575 01:02:34,750 --> 01:02:36,250 Get in there, inside. 576 01:02:36,450 --> 01:02:39,660 - Let me go! - It's your castle! 577 01:02:39,860 --> 01:02:42,270 You'll stay in your castle, like all queens do. 578 01:02:42,470 --> 01:02:45,570 Queens stay in their castles. Star! 579 01:02:45,770 --> 01:02:48,730 - Open up! - No! 580 01:02:48,930 --> 01:02:51,550 - Open up! - You're my queen, it's your castle! 581 01:02:51,750 --> 01:02:53,490 So stay in your castle! 582 01:02:53,690 --> 01:02:55,510 - Maurice! - Understand? 583 01:02:55,710 --> 01:02:58,770 Open the door! Maurice! 584 01:03:00,680 --> 01:03:01,890 Open! 585 01:03:29,140 --> 01:03:34,040 I went to Stallone's grave, I was sure he'd be there. 586 01:03:40,610 --> 01:03:43,010 Hi, Stallone. 587 01:03:44,190 --> 01:03:46,930 Are you very sleepy? 588 01:04:05,780 --> 01:04:08,430 I need some flowers. 589 01:04:08,630 --> 01:04:10,020 Can I take some? 590 01:04:19,920 --> 01:04:22,120 I wanted Star to comfort me... 591 01:04:22,320 --> 01:04:26,630 and if she wouldn't then I'd kill myself too. 592 01:04:45,440 --> 01:04:49,160 I can't get out. 593 01:04:49,360 --> 01:04:51,870 - They're so pretty. - They're for you. 594 01:04:52,070 --> 01:04:54,410 Can I come in? I want to say something to you. 595 01:04:54,610 --> 01:04:56,310 Try to open the door. 596 01:05:00,590 --> 01:05:03,550 No, that door's locked. 597 01:05:03,750 --> 01:05:06,560 Go to the back. 598 01:05:18,560 --> 01:05:23,290 She needed me, I'd save her and we'd run away together forever. 599 01:05:23,490 --> 01:05:26,420 Far away from the Frenchman and Miguel, that foreigner. 600 01:05:26,620 --> 01:05:29,360 Her breast would be just for me. 601 01:05:34,860 --> 01:05:37,960 Slow down, don't hurt yourself. 602 01:05:38,160 --> 01:05:41,540 - Help me. - There you go. 603 01:05:41,740 --> 01:05:43,790 I'm so glad you came. 604 01:05:52,760 --> 01:05:53,770 Star? 605 01:06:01,550 --> 01:06:05,420 Miguel! Leave! Maurice is coming any minute! 606 01:06:05,620 --> 01:06:06,970 Who gave you these flowers? 607 01:06:14,900 --> 01:06:17,570 It's him! It's Maurice. Go away! 608 01:06:30,090 --> 01:06:31,370 Are those flowers yours? 609 01:06:35,680 --> 01:06:36,790 Can you climb over? 610 01:06:37,600 --> 01:06:40,180 Are these flowers yours? Are they yours? 611 01:06:40,380 --> 01:06:42,110 Are they yours? 612 01:06:47,880 --> 01:06:48,990 You'll swallow them! 613 01:06:50,180 --> 01:06:51,840 Stop! 614 01:06:53,240 --> 01:06:54,670 Maurice! Leave him alone! 615 01:06:54,870 --> 01:06:56,460 Leave him alone! 616 01:07:02,140 --> 01:07:04,670 - I'll kill you! - Stop now! Leave him alone! 617 01:07:09,500 --> 01:07:12,350 Stop it! Leave him alone! 618 01:07:12,740 --> 01:07:15,530 I had to throw myself on top of them and pull them apart. 619 01:07:15,730 --> 01:07:19,890 Thanks to me, the frenchie didn't kill him. I shattered his motorbike. 620 01:07:21,110 --> 01:07:22,120 Frenchie! 621 01:07:23,790 --> 01:07:25,000 Stop! 622 01:07:34,290 --> 01:07:36,990 Get inside! Come on! 623 01:07:44,750 --> 01:07:46,980 Miguel thanked me for saving him. 624 01:07:47,180 --> 01:07:50,630 If it weren't because of her, we would be friends again. 625 01:07:50,830 --> 01:07:52,980 We both loved her. 626 01:08:20,370 --> 01:08:22,320 Why did you put those glasses on? 627 01:08:30,520 --> 01:08:33,150 It's that shampoo that makes you cry? 628 01:08:34,660 --> 01:08:37,130 The sun bothers me. 629 01:08:43,830 --> 01:08:45,810 The sun on your face. 630 01:08:47,900 --> 01:08:49,540 I don't know where I'm standing. 631 01:08:49,740 --> 01:08:52,900 I don't want to hurt you. I feel so bad. 632 01:08:59,750 --> 01:09:00,760 Shit. 633 01:09:11,330 --> 01:09:12,330 Fuck passion! 634 01:09:13,130 --> 01:09:17,550 Fuck the spanish sun! And the blue lake and your bullfighting! 635 01:09:17,930 --> 01:09:20,130 First it was my saliva and now it's his voice! 636 01:09:20,330 --> 01:09:22,380 Fuck his flamenco music! 637 01:09:24,850 --> 01:09:27,360 This country will drive me crazy! 638 01:09:27,560 --> 01:09:30,620 - Where are you going? - I'm going away! Far from here! 639 01:09:36,840 --> 01:09:40,390 If I wanted to take Star with me I would need my father's army. 640 01:09:40,590 --> 01:09:42,750 His Roman Legion. 641 01:09:42,950 --> 01:09:46,920 But he still didn't forgive me that bra thing. 642 01:10:28,940 --> 01:10:31,710 Men! Forward! 643 01:10:34,260 --> 01:10:35,620 I couldn't count on him. 644 01:10:35,820 --> 01:10:39,580 The only thing I could do was make a deal with Miguel. 645 01:10:39,780 --> 01:10:41,950 But he didn't want to listen to me. 646 01:10:42,150 --> 01:10:46,740 He kept saying, "Leave me alone, Tete. I'm mad about her. " 647 01:10:47,050 --> 01:10:48,640 What a dragl 648 01:10:50,210 --> 01:10:54,080 As he knew that she liked tears... 649 01:10:54,280 --> 01:10:55,940 he wouldn't stop crying. 650 01:10:58,100 --> 01:10:59,850 If I can't live with you... 651 01:11:00,050 --> 01:11:01,740 I'll kill myself. 652 01:11:02,550 --> 01:11:05,050 Don't ever say that again! 653 01:11:05,540 --> 01:11:06,960 You scare me. 654 01:11:17,560 --> 01:11:20,980 She smelled her feet and that was it. 655 01:11:21,180 --> 01:11:23,430 She was all dazed. 656 01:12:12,340 --> 01:12:13,770 I couldn't let that happen. 657 01:12:13,970 --> 01:12:17,460 If frenchie didn't do anything, I would do it myself. 658 01:12:17,660 --> 01:12:20,020 I would separate her from Miguel. 659 01:12:25,930 --> 01:12:27,980 He was filling her up. 660 01:12:28,290 --> 01:12:30,690 I didn't dare go in. 661 01:12:37,370 --> 01:12:38,370 Yes! 662 01:12:41,640 --> 01:12:44,210 Sing to me! 663 01:12:50,500 --> 01:12:51,640 Louder! 664 01:12:59,610 --> 01:13:01,690 Louder! Louder! 665 01:13:07,430 --> 01:13:09,410 Louder! 666 01:13:18,450 --> 01:13:19,460 Yes! 667 01:13:20,460 --> 01:13:22,020 Sing to me! Sing to me! 668 01:13:32,460 --> 01:13:36,130 Louder! Sing! Sing! 669 01:13:40,070 --> 01:13:41,080 Yes! 670 01:13:50,110 --> 01:13:55,230 Shit! This dude, with his tears, the smell on his feet and his songs... 671 01:13:55,430 --> 01:13:57,720 will rip her up. 672 01:14:01,890 --> 01:14:05,860 All of a sudden, milk started pouring out. Lots of milk. 673 01:14:07,390 --> 01:14:09,220 He did rip her up! 674 01:14:31,920 --> 01:14:34,000 That's Miguel's fault. 675 01:14:34,320 --> 01:14:36,400 He left me without her breast. 676 01:14:37,280 --> 01:14:40,400 Maurice is the man of my life. 677 01:14:41,030 --> 01:14:43,500 I don't want to hurt him. 678 01:14:46,350 --> 01:14:48,330 It's not possible. 679 01:14:49,270 --> 01:14:51,250 You have to understand. 680 01:14:52,540 --> 01:14:54,520 What's wrong? 681 01:14:57,540 --> 01:14:59,760 It's all wet! 682 01:15:01,470 --> 01:15:02,480 He'll kill me! 683 01:15:11,790 --> 01:15:14,580 When the frenchie came, I got scared. 684 01:15:14,780 --> 01:15:15,790 Hi. 685 01:15:18,120 --> 01:15:19,130 Don't be afraid. 686 01:15:20,100 --> 01:15:21,590 Go home. 687 01:15:26,630 --> 01:15:30,520 I didn't have the balls to go in or fight him. 688 01:15:34,310 --> 01:15:39,250 My father was right. I have no balls at all. 689 01:15:43,980 --> 01:15:49,090 She was sorry and regretted what she had done. 690 01:15:50,130 --> 01:15:53,320 - Forgive me. - Why? 691 01:15:55,510 --> 01:15:59,100 Because I let you do what you wanted. 692 01:16:01,950 --> 01:16:03,230 Fuck freedom! 693 01:16:07,190 --> 01:16:10,330 I'd rather you had beaten me up... 694 01:16:10,530 --> 01:16:11,930 and gone away. 695 01:16:12,130 --> 01:16:14,210 It's been a bad dream. 696 01:16:23,110 --> 01:16:24,840 Tell me that you love me. 697 01:16:32,600 --> 01:16:33,630 I love you. 698 01:16:44,700 --> 01:16:47,330 But I can't forgive you for breaking the mattress. 699 01:16:47,690 --> 01:16:50,710 It cost more than 10,000 francs. 700 01:16:57,690 --> 01:16:59,600 Where will we sleep tonight? 701 01:17:01,550 --> 01:17:04,260 Tonight, I want you to perform your act. 702 01:17:04,750 --> 01:17:07,080 Just for me and me alone! 703 01:17:12,780 --> 01:17:15,120 - Who is my muse? - I am! 704 01:17:15,320 --> 01:17:18,380 - The one that inspires my best farts! - That's me! 705 01:17:19,070 --> 01:17:20,910 The one that inflames the wind! 706 01:17:26,090 --> 01:17:27,100 Me! 707 01:17:27,900 --> 01:17:29,810 The one that ignites the cannon! 708 01:17:30,300 --> 01:17:31,310 Me. 709 01:17:38,190 --> 01:17:40,370 I wont ever leave you. 710 01:17:44,030 --> 01:17:46,240 I wont ever leave you. 711 01:17:51,670 --> 01:17:52,810 I love you. 712 01:17:57,440 --> 01:17:58,550 I love you. 713 01:18:00,400 --> 01:18:02,200 You'll have whatever you want. 714 01:18:03,730 --> 01:18:04,740 The moon. 715 01:18:05,680 --> 01:18:07,360 - The flowers. - A new mattress? 716 01:18:07,560 --> 01:18:08,560 Yes. 717 01:18:14,130 --> 01:18:16,660 Filled with our tears. 718 01:18:18,050 --> 01:18:19,790 A bed of tears. 719 01:18:20,660 --> 01:18:24,030 She was empty. She had no more milk. 720 01:18:24,450 --> 01:18:26,360 And they didn't stop crying. 721 01:18:27,400 --> 01:18:31,570 They really loved each other a lot. He was a lucky frenchie. 722 01:18:35,190 --> 01:18:36,690 If I wanted her breast... 723 01:18:36,890 --> 01:18:39,360 I would have to make a deal with him. 724 01:19:13,700 --> 01:19:16,240 They went without saying a word. 725 01:19:16,440 --> 01:19:21,490 She gave me Wally back and Miguel got her panties. 726 01:19:41,120 --> 01:19:45,820 I couldn't understand why the moon had taken Star away. 727 01:19:46,020 --> 01:19:47,940 It was all over. 728 01:19:48,140 --> 01:19:52,340 She was empty and they had gone. 729 01:20:01,700 --> 01:20:05,770 Miguel was very upset. He kept saying... 730 01:20:05,970 --> 01:20:07,860 "I can't live without her." 731 01:20:08,060 --> 01:20:09,560 He tried to commit suicide. 732 01:20:09,760 --> 01:20:12,520 But fortunately, as Stallone said... 733 01:20:12,720 --> 01:20:18,930 "The Mediterranean is for children." He couldn't do it. 734 01:20:50,950 --> 01:20:53,800 C'mon. Be a man. Hold firmly in the middle! 735 01:20:54,110 --> 01:20:55,320 Don't be a chicken. 736 01:20:56,720 --> 01:20:57,730 C'mon! C'mon! 737 01:20:59,010 --> 01:21:01,820 Tete, quick! To the middle! You're almost there! 738 01:21:02,700 --> 01:21:04,460 Go, Tete! To the top! 739 01:21:26,680 --> 01:21:28,860 Well done, Tete! You're getting there! 740 01:21:29,280 --> 01:21:30,290 Don't look down! 741 01:21:36,270 --> 01:21:37,520 Look at the sky! 742 01:21:42,880 --> 01:21:44,160 Damn! Don't stop! 743 01:21:52,540 --> 01:21:54,720 Don't stop, Tete! Don't stop! 744 01:21:57,200 --> 01:21:58,580 Tete! Shit! Further up! 745 01:22:03,420 --> 01:22:06,090 Tete! Don't stop! 746 01:22:06,480 --> 01:22:08,710 Don't stop, Tete! Don't stop! 747 01:22:08,910 --> 01:22:10,920 Climb up! Don't look down! 748 01:22:19,020 --> 01:22:20,110 Tete! Look up! Up! 749 01:22:20,310 --> 01:22:23,780 Up! You're almost there! 750 01:22:24,030 --> 01:22:27,180 Keep going! You're almost there! 751 01:22:29,940 --> 01:22:31,820 All of a sudden, I saw her. She was... 752 01:22:32,020 --> 01:22:34,270 next to my father. 753 01:22:59,690 --> 01:23:03,920 Miguel also saw her. He was very happy. 754 01:23:20,990 --> 01:23:25,230 I did it. I felt I had touched the moon. 755 01:23:39,760 --> 01:23:43,800 She gave me her milk. Her breasts was bursting. 756 01:23:44,280 --> 01:23:47,020 It was delicious and very sweet. 757 01:24:19,940 --> 01:24:22,940 The best thing of all was that my mother came too... 758 01:24:23,140 --> 01:24:24,420 and gave me her milk. 759 01:24:28,280 --> 01:24:32,140 She told me, that from now on I could always have it. 760 01:24:35,310 --> 01:24:38,430 It was better than Star's milk. 761 01:24:55,920 --> 01:24:58,100 They both wanted me to have it. 762 01:25:06,170 --> 01:25:08,240 It was the happiest day in my life. 763 01:25:08,500 --> 01:25:13,500 My father now says that his son has the balls of a bull. 764 01:25:13,920 --> 01:25:17,290 I had no balls at all, and now they're like a bull's. 765 01:25:20,840 --> 01:25:23,130 It was also the best day for Miguel. 766 01:25:24,100 --> 01:25:26,680 Star took him along with them. 767 01:25:36,370 --> 01:25:38,470 It was wonderful getting to know her. 768 01:25:38,670 --> 01:25:41,390 She was very happy. The frenchie loved her... 769 01:25:41,590 --> 01:25:43,660 and Miguel filled her up every night. 770 01:26:03,730 --> 01:26:05,710 I preferred staying with my mother. 771 01:26:06,400 --> 01:26:08,430 My parents were right. 772 01:26:08,630 --> 01:26:12,300 A tooth was coming through and I had to go to the dentist. 56700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.