All language subtitles for La Bella Marie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,296 --> 00:01:58,855 ¿Me ayudas, por favor? 2 00:01:58,965 --> 00:02:00,207 Claro. 3 00:02:00,633 --> 00:02:02,499 - Gracias. - Por supuesto. 4 00:02:30,663 --> 00:02:33,098 Emergencia para la unidad 979717. 5 00:02:34,133 --> 00:02:35,965 - Entendido. - Llamada de prioridad uno. 6 00:02:36,135 --> 00:02:38,115 29 Delta-Z Mike. 7 00:02:38,271 --> 00:02:40,831 Mujer, edad 2510-3510-17. 8 00:02:41,007 --> 00:02:42,670 No se iniciaron medidas. 9 00:02:43,309 --> 00:02:45,710 9717,10-4,10-30. 10 00:02:46,913 --> 00:02:48,649 Será una noche ajetreada. 11 00:03:08,434 --> 00:03:11,472 Ya déjalo. Viene una trabajadora social. 12 00:03:11,604 --> 00:03:13,201 Nos encargaremos de él. 13 00:03:13,606 --> 00:03:14,606 No puedo. 14 00:03:14,707 --> 00:03:16,770 - Tienes que hacerlo. - Está bien. 15 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 Entrégalo. 16 00:03:19,846 --> 00:03:21,792 Mírame. 17 00:03:22,048 --> 00:03:24,085 Has hecho todo lo que has podido. 18 00:03:25,718 --> 00:03:27,698 Dámelo, vamos. 19 00:03:28,855 --> 00:03:30,152 Está bien, está bien. 20 00:03:33,025 --> 00:03:34,368 Quédate aquí, ¿sí? 21 00:03:42,502 --> 00:03:44,607 Está bien, lo tengo. 22 00:03:47,173 --> 00:03:48,311 ¿Puedes oírme? 23 00:03:48,741 --> 00:03:49,845 ¿Puedes oírme? 24 00:03:50,009 --> 00:03:51,602 Parpadea si puedes. 25 00:03:52,211 --> 00:03:53,701 ¡La vamos a perder! 26 00:03:54,147 --> 00:03:56,309 Intento de suicidio. Fractura del cráneo, 27 00:03:56,482 --> 00:03:58,382 contusiones, hemorragia interna. 28 00:03:58,551 --> 00:03:59,793 ¡Su corazón! 29 00:04:00,086 --> 00:04:02,032 Tiene un paro cardíaco. Llegaremos enseguida. 30 00:04:05,825 --> 00:04:09,068 - ¿Pero qué...? ¿Qué pasa? - Hay una obra vial en St-Antoine. 31 00:04:09,228 --> 00:04:11,868 - ¡Toma la de Notre-Dame! - También está bloqueada. 32 00:04:12,165 --> 00:04:13,872 La vamos a perder. 33 00:04:18,404 --> 00:04:20,384 Vamos, no conmigo, ¿sí? 34 00:04:22,942 --> 00:04:24,841 - ¡No puede ser! - ¿Ahora qué? 35 00:04:25,745 --> 00:04:27,691 ¡Maldita ciudad! 36 00:04:31,350 --> 00:04:32,845 ¡No te molestes, Ben! 37 00:04:47,934 --> 00:04:49,038 ¿Están bien allá atrás? 38 00:04:49,202 --> 00:04:50,669 ¡No sé! 39 00:05:31,770 --> 00:05:32,870 Oye... 40 00:05:33,646 --> 00:05:36,252 En el estado en que estaba, no tenía ninguna posibilidad. 41 00:05:59,805 --> 00:06:01,842 - ¿Saben adónde ir? - Sí. 42 00:07:29,228 --> 00:07:30,491 ¿Thomas no está aquí? 43 00:07:30,629 --> 00:07:33,758 No, esperé una hora fuera de su apartamento. 44 00:07:33,933 --> 00:07:35,344 ¿Quién sabe en qué anda? 45 00:07:35,468 --> 00:07:37,243 No es propio de él. 46 00:07:39,405 --> 00:07:41,032 ¿Cómo estuvo el vuelo? 47 00:07:41,207 --> 00:07:43,915 - Pudiste haberme puesto en primera. - Lo sé. 48 00:07:47,413 --> 00:07:48,858 ¿La toma estuvo bien? 49 00:07:48,981 --> 00:07:50,351 Lo estará ahora. 50 00:07:50,816 --> 00:07:52,315 Vámonos. 51 00:07:53,886 --> 00:07:55,151 Vamos. 52 00:08:00,126 --> 00:08:03,130 Toma, presiona con esto por ahora. 53 00:08:08,501 --> 00:08:11,266 Necesito el expediente de Pelletier, por favor. 54 00:08:12,238 --> 00:08:13,505 Gracias. 55 00:08:18,811 --> 00:08:20,916 ¿La medicina está funcionando, señor? 56 00:08:23,282 --> 00:08:26,559 Si estás viendo elefantes rosa, es normal. 57 00:08:31,657 --> 00:08:33,557 No me olvidé, señora Jodoin. 58 00:08:35,461 --> 00:08:39,092 Sé que prefiere la ginebra, pero esta noche es agua. 59 00:08:40,199 --> 00:08:42,668 Sólo un sorbo, con calma. 60 00:08:44,637 --> 00:08:46,014 Así. 61 00:08:47,273 --> 00:08:48,502 Regresaré más tarde. 62 00:08:58,651 --> 00:08:59,881 Soy yo. 63 00:09:00,619 --> 00:09:02,291 Acabé de llegar. 64 00:09:02,655 --> 00:09:04,032 Estoy con Robert. 65 00:09:06,158 --> 00:09:07,933 Esperaba que estuvieras ahí. 66 00:09:09,295 --> 00:09:10,831 Han pasado tres años. 67 00:09:12,398 --> 00:09:13,663 En fin... 68 00:09:14,300 --> 00:09:17,213 Dejé la cena de mañana abierta para tu cumpleaños. 69 00:09:17,837 --> 00:09:20,509 Sólo tú y yo. No me defraudes. 70 00:09:21,907 --> 00:09:23,284 Te extraño. 71 00:10:39,818 --> 00:10:41,417 ¡No cuelgues! 72 00:10:46,559 --> 00:10:48,300 Sé que se terminó, pero... 73 00:10:50,129 --> 00:10:51,599 Te necesito. 74 00:10:58,404 --> 00:11:00,274 No puedo estar solo. 75 00:11:01,140 --> 00:11:02,710 No esta noche. 76 00:11:09,682 --> 00:11:11,393 No, no cuelgues. 77 00:11:39,612 --> 00:11:41,512 - ¿Tienes el formulario? - Sí. 78 00:11:41,880 --> 00:11:44,861 ¿Puedes llevarla? Estamos escasos de personal. 79 00:11:45,050 --> 00:11:48,088 Marie, cariño, sabes que no está permitido. 80 00:11:48,220 --> 00:11:50,780 Mira, gordito. Recortaron la mitad de mi personal. 81 00:11:51,024 --> 00:11:53,001 Bien, aquí están las llaves. 82 00:11:54,360 --> 00:11:56,340 Y ahí está el elevador. 83 00:11:57,029 --> 00:12:00,101 - Sólo porque eres sexy. - Ahórratelo para tu esposa. 84 00:12:00,466 --> 00:12:02,332 ¿Terminaste tu show? 85 00:12:02,501 --> 00:12:04,003 Tranquilo, bromeaba con ella. 86 00:13:44,169 --> 00:13:45,398 ¡Hola, Thomas! 87 00:13:45,771 --> 00:13:48,361 ¿Cómo estás? ¿Estás solo? 88 00:13:48,774 --> 00:13:49,878 Es una historia larga. 89 00:13:50,576 --> 00:13:52,920 El grupo de Arquitectura está aquí. 90 00:14:09,161 --> 00:14:10,936 Sírvete lo que quieras. 91 00:14:12,798 --> 00:14:14,778 Estás aquí para divertirte. 92 00:14:15,379 --> 00:14:16,679 ¿Bien? 93 00:14:17,636 --> 00:14:20,105 No te vayas sin despedirte. 94 00:14:30,215 --> 00:14:32,445 Oye, ¿tu mamá no vuela esta noche? 95 00:14:35,020 --> 00:14:36,362 ¿Estás bien? 96 00:14:54,139 --> 00:14:55,277 ¿Terminaste, Marie? 97 00:14:55,541 --> 00:14:57,521 - Voy a hacer doble turno. - ¡Vaya! 98 00:14:58,844 --> 00:15:00,471 ¿Cuántos van esta semana? 99 00:15:01,547 --> 00:15:03,618 Es mejor que estar en casa sola. 100 00:15:07,319 --> 00:15:09,697 Vete a la cama. Luces terrible. 101 00:15:12,357 --> 00:15:13,461 Tienes razón. 102 00:15:15,194 --> 00:15:16,194 Gracias. 103 00:15:16,328 --> 00:15:18,672 El bebé no ha dormido en toda la noche. 104 00:15:18,831 --> 00:15:20,398 ¿No está mejor? 105 00:15:28,207 --> 00:15:30,501 - ¿Quieres que te lleve? - No, ve a ver a tu hijo. 106 00:15:30,504 --> 00:15:31,566 Nos vemos mañana. 107 00:15:31,743 --> 00:15:33,302 - Sí. - Nos vemos. 108 00:15:35,614 --> 00:15:36,722 Buenas noches. 109 00:17:03,135 --> 00:17:04,443 Hola. 110 00:17:04,970 --> 00:17:06,460 Es Pierre. 111 00:17:12,778 --> 00:17:14,345 Bésame. 112 00:17:20,018 --> 00:17:21,422 ¡Bésame! 113 00:18:26,385 --> 00:18:28,217 Nunca pensé que llamarías. 114 00:18:29,688 --> 00:18:31,247 Siempre dices eso. 115 00:18:44,536 --> 00:18:46,516 ¿Quieres que me quede más tiempo? 116 00:18:48,874 --> 00:18:50,171 ¿Seguro? 117 00:18:51,943 --> 00:18:53,481 Vete. 118 00:19:00,285 --> 00:19:03,084 Me siento como una puta cuando haces eso. 119 00:19:07,292 --> 00:19:08,794 Esto no puede continuar. 120 00:19:52,804 --> 00:19:54,394 Sabes... 121 00:19:56,541 --> 00:19:58,377 Por ti lo dejaría. 122 00:20:26,538 --> 00:20:28,131 Te amo, Pierre. 123 00:20:34,746 --> 00:20:37,424 Si me amas un poco, no vuelvas a llamar. 124 00:22:07,806 --> 00:22:10,275 Hola, señora Santerre. ¿Mi hijo está ahí? 125 00:22:11,943 --> 00:22:13,889 Sí, sé que es temprano. 126 00:22:16,014 --> 00:22:18,620 ¿Está durmiendo o no quiere hablar conmigo? 127 00:22:20,485 --> 00:22:23,216 No puedo llevármelo de vuelta, no tengo lugar. 128 00:22:24,122 --> 00:22:25,715 Y con las horas que trabajo... 129 00:22:32,697 --> 00:22:34,142 Bueno, tengo que colgar. 130 00:22:35,934 --> 00:22:37,399 Bien, gracias. 131 00:22:43,541 --> 00:22:46,875 Atención, código rosa, habitación 082. 132 00:22:47,045 --> 00:22:49,275 Código rosa, habitación 082. 133 00:22:51,483 --> 00:22:52,716 Vete. 134 00:22:52,851 --> 00:22:54,649 No quiero volver a verte. 135 00:22:56,788 --> 00:22:58,654 ¿Desde cuánto eres tú quien decide? 136 00:23:00,725 --> 00:23:02,823 Vuelve con tu esposa. 137 00:23:09,134 --> 00:23:13,162 Esta vez llamaré a la prensa. Puedes olvidarte de la carrera de Ministro. 138 00:23:18,243 --> 00:23:20,473 Tienes mucho que perder. 139 00:23:22,714 --> 00:23:24,384 Si yo caigo... 140 00:23:25,083 --> 00:23:27,211 - Te llevaré conmigo también. - ¡Suéltame! 141 00:23:29,020 --> 00:23:30,966 ¿O si no qué? 142 00:23:35,527 --> 00:23:37,122 ¡No, por favor! 143 00:23:47,405 --> 00:23:48,775 ¡Suéltame! 144 00:23:50,575 --> 00:23:51,847 ¡Suéltame! 145 00:24:09,260 --> 00:24:10,527 Tengo sed. 146 00:24:21,373 --> 00:24:23,410 ¿Qué me detiene? 147 00:24:26,878 --> 00:24:28,202 Sé qué es. 148 00:24:34,085 --> 00:24:35,257 Hasta luego. 149 00:25:17,095 --> 00:25:19,935 ¡Corten! Bien, cambien escenas. 150 00:25:21,199 --> 00:25:24,476 Vamos a recargar y nos movemos a la siguiente escena. 151 00:25:27,338 --> 00:25:29,170 ¿Realmente teníamos que empezar ahí? 152 00:25:29,340 --> 00:25:32,105 Siempre lo más duro y lo más personal. 153 00:25:33,445 --> 00:25:35,152 ¿Esperabas que cambiara? 154 00:25:35,947 --> 00:25:37,620 Tan perverso como siempre. 155 00:25:40,518 --> 00:25:41,822 ¿Es la escena? 156 00:25:42,454 --> 00:25:43,649 ¿Qué sucede? 157 00:25:43,822 --> 00:25:45,688 La escena, el guión. 158 00:25:46,357 --> 00:25:47,895 Todos los detalles. 159 00:25:48,126 --> 00:25:50,322 Prometiste mantener una distancia. 160 00:25:50,495 --> 00:25:51,758 Pensé que lo había hecho. 161 00:25:56,568 --> 00:25:58,309 Estoy preocupada por Thomas. 162 00:26:00,038 --> 00:26:01,335 ¿Te llamó? 163 00:26:03,475 --> 00:26:05,603 Le envié la dirección del estudio. 164 00:26:06,544 --> 00:26:08,979 ¡Él puede ser un dolor de cabeza! 165 00:26:12,383 --> 00:26:13,885 Bien, contrólate. 166 00:26:14,052 --> 00:26:15,690 Necesito un poco de aire. 167 00:26:20,825 --> 00:26:24,068 ¿Señora Bernard? Tenemos que hacer otra toma. 168 00:26:24,229 --> 00:26:25,619 Cinco minutos. 169 00:27:49,180 --> 00:27:50,479 ¿Marie? 170 00:27:51,316 --> 00:27:52,090 - ¿Marie? - Sí. 171 00:27:52,250 --> 00:27:53,718 Vienen dos ambulancias. 172 00:27:53,851 --> 00:27:55,831 Un incendio, múltiples víctimas. 173 00:27:57,488 --> 00:27:59,058 ¿Quieres un café? 174 00:28:01,125 --> 00:28:02,320 ¿Y el turno de día? 175 00:28:02,493 --> 00:28:03,790 Van a estar cortos. 176 00:28:08,833 --> 00:28:10,665 ¿Siempre es así? 177 00:28:11,002 --> 00:28:12,902 Mi novio me va a dejar. 178 00:28:14,472 --> 00:28:15,705 Gracias. 179 00:28:17,976 --> 00:28:19,922 Mierda, ya están aquí. 180 00:28:21,679 --> 00:28:23,659 Terminemos con esto. 181 00:28:37,662 --> 00:28:38,662 Hola. 182 00:28:38,730 --> 00:28:40,107 Es Lorraine Aubert. 183 00:28:44,502 --> 00:28:47,108 Debo verte. Tan pronto como sea posible. 184 00:28:49,474 --> 00:28:51,636 Como la última vez. De acuerdo. 185 00:29:20,204 --> 00:29:21,706 ¡Corten! ¡Es una toma! 186 00:29:22,073 --> 00:29:25,316 Bien, preparen el set para la escena 69. 187 00:29:27,278 --> 00:29:29,713 ¡Todos, el set se cierra! 188 00:29:34,919 --> 00:29:36,091 ¿Dónde estabas? 189 00:29:36,587 --> 00:29:37,657 Abrázame. 190 00:29:43,528 --> 00:29:45,527 - Hola, Robert. - ¿Cómo estás, Thomas? 191 00:29:46,297 --> 00:29:50,177 ¿No pudiste haber llamado? Ayer te esperé una hora. 192 00:29:51,135 --> 00:29:53,536 ¿Dime algo? Me debes una explicación. 193 00:29:53,705 --> 00:29:55,935 Para, no actúes como si fueras mi padre. 194 00:29:56,107 --> 00:29:57,905 Son 10 años en la misma casa. 195 00:29:58,076 --> 00:30:00,875 Ya basta los dos. No empiecen. 196 00:30:01,546 --> 00:30:03,105 Apenas llegué. 197 00:30:04,949 --> 00:30:06,417 ¿No tienes trabajo? 198 00:30:29,440 --> 00:30:30,976 Sé más amable con Robert. 199 00:30:31,142 --> 00:30:33,122 Trabajo a causa de él. 200 00:30:33,745 --> 00:30:35,372 Me saca de quicio. 201 00:30:35,513 --> 00:30:38,551 Está filmando aquí para que pueda estar cerca de ti. 202 00:30:39,150 --> 00:30:40,777 Siempre hay un precio. 203 00:30:43,354 --> 00:30:45,732 ¿No vivíamos en Paradise Boulevard? 204 00:30:46,357 --> 00:30:47,916 Probablemente lo tomó de ahí. 205 00:30:51,295 --> 00:30:52,797 ¿Cuál es la historia esta vez? 206 00:30:55,266 --> 00:30:58,429 Robert hizo el mismo filme por 20 años, así que... 207 00:30:58,936 --> 00:31:01,280 ¿Gente rica que tiene sexo y se pelea? 208 00:31:02,206 --> 00:31:03,473 Ya ves. 209 00:31:05,276 --> 00:31:06,400 Estamos listos. 210 00:31:06,477 --> 00:31:07,672 Dos minutos, gracias. 211 00:31:10,281 --> 00:31:12,022 ¿Qué quieres como regalo de cumpleaños? 212 00:31:15,520 --> 00:31:17,079 El nombre de mi padre. 213 00:31:21,959 --> 00:31:23,666 Mamá, es ridículo. 214 00:31:37,642 --> 00:31:39,679 Usaste ese corte de pelo cuando era niño. 215 00:31:47,485 --> 00:31:48,855 Te veo esta noche. 216 00:31:59,797 --> 00:32:01,174 También te amo. 217 00:32:02,500 --> 00:32:04,878 No puedo esperar que termine mi turno. 218 00:32:07,338 --> 00:32:08,578 Tonto. 219 00:32:10,107 --> 00:32:12,542 No, alguien podría entrar. 220 00:32:15,112 --> 00:32:17,820 Una foto de tu "John" sería más rápido. 221 00:32:22,587 --> 00:32:24,089 Dos minutos, no más. 222 00:32:28,192 --> 00:32:30,320 Primero te desabrocho tus jeans. 223 00:32:32,930 --> 00:32:34,193 Ya la tienes parada. 224 00:32:36,868 --> 00:32:38,097 La toco. 225 00:32:40,304 --> 00:32:41,772 Nos besamos. 226 00:32:43,207 --> 00:32:44,880 Bien, me apuraré. 227 00:32:46,944 --> 00:32:48,755 Tengo puesto mi vestido azul. 228 00:32:51,315 --> 00:32:53,113 No estoy usando ropa interior. 229 00:32:54,585 --> 00:32:56,760 Lo siento entrar dentro de mi. 230 00:32:57,488 --> 00:32:58,865 Está grande. 231 00:33:00,224 --> 00:33:02,295 Te gusta que te diga que está grande. 232 00:33:07,298 --> 00:33:08,595 ¿Puedes sentirme? 233 00:33:09,767 --> 00:33:11,703 Porque yo te siento muy profundo. 234 00:33:13,104 --> 00:33:14,204 Mierda. 235 00:33:16,307 --> 00:33:18,287 Tu tiempo se terminó, cariño. 236 00:33:25,283 --> 00:33:26,557 ¿Y? 237 00:33:27,451 --> 00:33:28,896 ¿Aún lo sientes? 238 00:33:34,392 --> 00:33:36,292 Atención, código azul... 239 00:33:36,527 --> 00:33:38,928 ¿Puedes atender eso? 240 00:33:39,096 --> 00:33:41,258 Estaré en el próximo código azul. 241 00:33:41,432 --> 00:33:42,968 - Claro. - Gracias. 242 00:34:38,155 --> 00:34:39,579 ¿Qué sucede? 243 00:34:40,358 --> 00:34:42,156 ¿No viste mi nota? 244 00:34:43,260 --> 00:34:44,284 No. 245 00:34:44,428 --> 00:34:46,658 ¿Puedo entrar? 246 00:34:50,434 --> 00:34:51,742 Qué estúpido soy. 247 00:34:51,936 --> 00:34:53,802 - Olvídalo. - No, espera. 248 00:34:54,839 --> 00:34:56,068 Espera. 249 00:34:58,843 --> 00:35:00,254 Bien, pasa. 250 00:37:12,510 --> 00:37:13,777 No, detente. 251 00:37:17,581 --> 00:37:18,810 No lo pienses. 252 00:37:19,683 --> 00:37:22,482 ¿Viniste a divertirte o a estar lloriqueando? 253 00:41:07,411 --> 00:41:11,651 La gran actriz europea Sophie Bernard está filmando en Montreal. 254 00:41:11,815 --> 00:41:15,820 No todos los días tenemos una artista de su calibre. 255 00:41:15,986 --> 00:41:19,445 Dígame, señora Bernard. ¿Está disfrutando Montreal? 256 00:41:19,990 --> 00:41:21,057 - Lo adoro. - ¿Sí? 257 00:41:21,125 --> 00:41:23,116 El viejo Montreal es magnífico. 258 00:41:23,293 --> 00:41:25,068 Los restaurantes son... 259 00:41:25,195 --> 00:41:26,663 Comes tan bien. 260 00:41:27,197 --> 00:41:29,757 Las personas son muy abiertas y... 261 00:42:03,734 --> 00:42:05,077 Mamá, soy yo. 262 00:42:08,539 --> 00:42:09,836 Espero que estés bien. 263 00:42:12,676 --> 00:42:14,212 Desearía que llamaras. 264 00:42:16,780 --> 00:42:18,147 Adiós. 265 00:42:19,148 --> 00:42:22,148 MENSAJES - BORRAR 266 00:44:03,887 --> 00:44:05,477 ¿Estás bien? 267 00:44:05,822 --> 00:44:07,051 Me sentiré mejor después. 268 00:44:26,743 --> 00:44:28,211 ¿Trajo el dinero? 269 00:44:28,612 --> 00:44:30,206 Sí. 270 00:44:46,630 --> 00:44:47,630 Bien. 271 00:44:47,998 --> 00:44:49,402 Acuéstese. 272 00:44:54,104 --> 00:44:55,606 ¿Conoce los riesgos? 273 00:44:56,306 --> 00:44:57,774 Muy bien, sí. 274 00:45:03,480 --> 00:45:09,264 Lo que sea que suceda, nunca estuve aquí. Nunca nos conocimos. 275 00:45:10,487 --> 00:45:12,091 ¿Está de acuerdo? 276 00:45:13,123 --> 00:45:14,465 Sí. 277 00:45:16,026 --> 00:45:17,268 Bien. 278 00:45:23,567 --> 00:45:26,446 Habrá una ligera molestia al principio. 279 00:45:27,204 --> 00:45:28,763 Una sensación de ardor. 280 00:45:38,982 --> 00:45:40,325 Abra las piernas. 281 00:45:51,428 --> 00:45:52,752 Respire. 282 00:46:01,038 --> 00:46:02,711 Pronto no sentirá nada. 283 00:46:15,852 --> 00:46:17,229 Sólo relájese. 284 00:46:25,729 --> 00:46:26,894 ¡No! 285 00:46:30,367 --> 00:46:31,869 Podría ser demasiado tarde. 286 00:46:32,536 --> 00:46:34,072 Pare, por favor. 287 00:47:57,220 --> 00:47:59,382 ¡Dios! ¿Pudiste dormir un poco? 288 00:47:59,723 --> 00:48:01,350 Luces incluso peor. 289 00:48:01,525 --> 00:48:02,595 ¿Qué hay de ti? 290 00:48:02,726 --> 00:48:04,467 Sí, el chico se mantiene tosiendo. 291 00:48:05,796 --> 00:48:08,868 - ¿Puedes manejar? - ¡No! Sabes que lo odio. 292 00:48:09,032 --> 00:48:11,433 Nunca pido nada. Sólo por esta noche. 293 00:48:25,316 --> 00:48:26,852 - ¿Estás bien? - Sí, bien. 294 00:48:27,585 --> 00:48:30,020 - ¿Seguro? - ¡Sí, déjame en paz! 295 00:48:30,354 --> 00:48:31,617 No te desquites conmigo. 296 00:48:32,824 --> 00:48:34,294 ¡Cielos! 297 00:48:58,549 --> 00:49:00,182 ¿Cuándo vendrás a casa? 298 00:49:00,585 --> 00:49:02,485 Me gradúo este invierno. 299 00:49:02,954 --> 00:49:05,184 Pero no sé si regresaré. 300 00:49:08,226 --> 00:49:09,762 Thomas, lo prometiste. 301 00:49:11,596 --> 00:49:16,011 Y arquitectónicamente, hay mejores ciudades para vivir. 302 00:49:16,467 --> 00:49:18,094 Seguro estás de acuerdo. 303 00:49:18,269 --> 00:49:20,499 La señora duquesa ha hablado. 304 00:49:24,075 --> 00:49:25,765 Es aquí. 305 00:49:38,723 --> 00:49:40,100 ¿Es por Mathieu? 306 00:49:41,092 --> 00:49:42,958 No, no hay más Mathieu. 307 00:49:44,061 --> 00:49:45,303 ¿De veras? 308 00:49:46,297 --> 00:49:48,857 No nos entendemos bien. 309 00:50:02,914 --> 00:50:04,313 El quinto. 310 00:50:11,155 --> 00:50:13,283 Te gusta estar lejos de mí. 311 00:50:15,259 --> 00:50:16,636 Por el momento, sí. 312 00:50:19,830 --> 00:50:21,275 ¿Fue tan malo? 313 00:50:23,467 --> 00:50:24,935 Tomaste tus decisiones, es todo. 314 00:50:29,273 --> 00:50:31,141 No es tan simple. 315 00:50:50,061 --> 00:50:51,802 - Hola, señora Bernard. - Hola. 316 00:50:51,963 --> 00:50:53,453 Por favor, síganme. 317 00:51:06,477 --> 00:51:07,844 Gracias. 318 00:51:12,216 --> 00:51:15,493 ¡Vamos! Luces como un árbol de navidad. 319 00:51:16,587 --> 00:51:17,964 Hay que ser discreto. 320 00:51:18,389 --> 00:51:19,686 ¿No te gusta? 321 00:51:21,325 --> 00:51:24,204 - Lo compré para ti. - Para ellos, quieres decir. 322 00:51:29,667 --> 00:51:31,475 - Señora. - Gracias. 323 00:51:34,071 --> 00:51:36,051 - Champán, por favor. - Por supuesto. 324 00:51:49,220 --> 00:51:50,644 ¿Qué haces? 325 00:51:52,223 --> 00:51:53,813 Ya regreso. 326 00:51:54,191 --> 00:51:55,568 No, mamá. ¡Por favor! 327 00:51:55,760 --> 00:51:57,227 ¡Mierda! 328 00:52:10,274 --> 00:52:12,402 Señoras y señores, buenas noches. 329 00:52:12,576 --> 00:52:14,078 Gracias por su acogida. 330 00:52:15,780 --> 00:52:18,420 Esta noche es el cumpleaños de mi hijo. 331 00:52:21,318 --> 00:52:23,298 Sé que se muere de la pena. 332 00:52:24,155 --> 00:52:26,590 Hubiera matado a mi madre por esto. 333 00:52:33,597 --> 00:52:36,931 Cuando estaba embarazada a veces escuchaba esta canción. 334 00:52:37,835 --> 00:52:39,339 Es para ti. 335 00:52:54,740 --> 00:53:02,740 ♪ Los hombres sabios dicen que solo los tontos se apuran. 336 00:53:07,141 --> 00:53:15,141 ♪ Pero no puedo evitar enamorarme de ti. 337 00:53:19,642 --> 00:53:24,142 ♪ ¿Debo quedarme? 338 00:53:25,643 --> 00:53:33,643 ♪ ¿Sería un pecado si no puedo evitar enamorarme de ti? 339 00:53:44,144 --> 00:53:51,444 ♪ Como el río fluye seguramente al mar... 340 00:53:52,145 --> 00:54:00,145 ♪ Cariño, así algunas cosas están destinadas a ser. 341 00:54:02,346 --> 00:54:10,346 ♪ Toma mi mano, toma toda mi vida también... 342 00:54:15,147 --> 00:54:23,147 ♪ Porque no puedo evitar enamorarme de ti. 343 00:54:28,148 --> 00:54:36,148 ♪ Porque no puedo evitar enamorarme de ti. 344 00:54:50,935 --> 00:54:52,402 Gracias. 345 00:55:26,403 --> 00:55:28,599 No me sorprende que tengas sobrepeso. 346 00:55:29,273 --> 00:55:32,152 Esto no es el ejército, Capitán Disciplina. 347 00:55:32,309 --> 00:55:34,619 ¿Qué sabes tú? 348 00:55:34,812 --> 00:55:37,281 Dios, ¿crees que eres mucho mejor? 349 00:55:37,748 --> 00:55:40,388 ¿Enviciado con las pastillas desde hace cuánto tiempo? 350 00:55:40,517 --> 00:55:42,224 Y una licencia por enfermedad de 3 meses. 351 00:55:42,353 --> 00:55:44,977 - ¡Cállate la puta boca! - Yo no empecé. 352 00:55:49,193 --> 00:55:51,992 Central a 97-179717. 353 00:55:53,163 --> 00:55:54,494 9717, 10-1. 354 00:55:54,498 --> 00:55:57,479 Tienen una prioridad, una llamada... 355 00:55:57,635 --> 00:56:00,127 Hombre, edad 22. 10-35, 10-17. 356 00:56:00,437 --> 00:56:02,417 9717, 10-4. En camino. 357 00:56:03,307 --> 00:56:04,481 Genial. 358 00:56:05,509 --> 00:56:07,500 Otro ciclista arrollado. 359 00:56:10,781 --> 00:56:11,805 ¡Mierda! 360 00:56:12,216 --> 00:56:13,684 René-Lévesque y la Universidad. 361 00:56:14,351 --> 00:56:15,818 Esto será divertido. 362 00:56:16,387 --> 00:56:17,525 Más obras viales. 363 00:56:41,545 --> 00:56:42,842 Feliz cumpleaños. 364 00:57:03,000 --> 00:57:04,367 ¡Espera! 365 00:57:06,770 --> 00:57:09,979 ¿Por qué luego de la filmación? ¡Siempre buscas excusas! 366 00:57:11,175 --> 00:57:12,472 ¡Es una simple pregunta! 367 00:57:12,609 --> 00:57:15,214 Verano del 94. ¿Con quién te estabas acostando? 368 00:57:18,749 --> 00:57:20,490 ¿Sabes por qué no me reuní contigo? 369 00:57:22,252 --> 00:57:25,563 Una mujer me entregó un niño y se tiró debajo de un camión. 370 00:57:27,725 --> 00:57:29,322 Él nunca la conocerá. 371 00:57:30,527 --> 00:57:33,019 No puedes entender ese vacío. 372 00:57:33,864 --> 00:57:35,730 Mamá, necesito saber. 373 00:57:37,067 --> 00:57:38,400 Espera. 374 00:57:39,103 --> 00:57:40,473 ¡Thomas! 375 00:58:12,469 --> 00:58:13,469 Lamento lo de antes. 376 00:58:14,271 --> 00:58:15,409 No es mi problema. 377 00:58:15,572 --> 00:58:17,074 Está todo bien. 378 00:58:26,083 --> 00:58:27,494 No estoy tan gordo. 379 00:58:27,851 --> 00:58:30,764 Está bien si lo dice Marie. Pero cuando yo lo digo... 380 00:58:32,089 --> 00:58:33,329 ¡Cuidado! 381 00:58:51,542 --> 00:58:52,542 ¿Ben? 382 00:58:52,643 --> 00:58:53,986 ¿Qué pasó? 383 00:58:55,279 --> 00:58:56,656 Golpeamos a alguien. 384 00:58:58,015 --> 00:58:59,015 ¿Estás bien? 385 00:58:59,149 --> 00:59:01,140 Mis costillas me duelen mucho. 386 00:59:02,152 --> 00:59:03,779 Tenemos que salir. 387 00:59:07,057 --> 00:59:08,798 9717, 10-14. 388 00:59:08,959 --> 00:59:11,690 Un accidente. Necesitamos refuerzos, atropellamos a una persona. 389 01:00:12,222 --> 01:00:13,667 - ¿Cómo está? - Aguantando. 390 01:00:13,790 --> 01:00:14,860 ¿Quién es? 391 01:00:15,392 --> 01:00:18,271 Toma esto. Pierre, has que lo revisen. 392 01:00:18,428 --> 01:00:20,988 - ¡Marie! - Estoy a cargo aquí. ¡Ve! 393 01:00:22,399 --> 01:00:23,503 Dime. 394 01:00:23,634 --> 01:00:26,012 Joven de 20 años, golpeado por una ambulancia. 395 01:00:26,136 --> 01:00:29,834 Contusiones, traumatismo pélvico, dificultad respiratoria, inconsciente. 396 01:00:30,374 --> 01:00:33,173 - Bien. - ¡No, su corazón! ¡Revíselo! 397 01:00:33,310 --> 01:00:35,017 - ¡Pierre! - Tuvo un paro cardíaco. 398 01:00:35,145 --> 01:00:36,852 Quiero una ecografía. ¡Vamos! 399 01:01:35,639 --> 01:01:38,765 MAMÁ. 400 01:01:56,460 --> 01:01:57,727 Eres tú. 401 01:01:58,128 --> 01:01:59,427 Pasa. 402 01:02:23,420 --> 01:02:24,619 Toma. 403 01:02:25,389 --> 01:02:26,531 Gracias. 404 01:02:28,191 --> 01:02:29,454 ¿Salió bien? 405 01:02:31,595 --> 01:02:32,595 No. 406 01:02:34,231 --> 01:02:36,131 Sabía que se volvería loco. 407 01:02:40,737 --> 01:02:42,330 Vi las escenas a las carrera. 408 01:02:45,842 --> 01:02:47,071 Estás magnífica. 409 01:02:50,414 --> 01:02:51,643 Es fácil para mí. 410 01:02:52,215 --> 01:02:53,888 Estás filmando mi vida. 411 01:03:00,190 --> 01:03:01,817 Fue tu idea, Sophie. 412 01:03:19,443 --> 01:03:22,174 Eres más auténtica cuando estás actuando. 413 01:03:22,179 --> 01:03:23,779 Eres más auténtica cuando estás actuando. 414 01:03:28,585 --> 01:03:30,075 Tal vez sea así. 415 01:03:32,656 --> 01:03:35,364 Siempre preferiste las actrices a mí. 416 01:03:43,667 --> 01:03:44,964 Abrázame. 417 01:04:01,685 --> 01:04:03,551 Deberían darte unos puntos. 418 01:04:04,020 --> 01:04:05,886 Debes tener una contusión. 419 01:04:06,523 --> 01:04:07,653 ¿A quién le importa? 420 01:04:08,792 --> 01:04:09,930 A mí. 421 01:04:11,294 --> 01:04:12,557 Tu ojo tiene sangre. 422 01:04:23,306 --> 01:04:25,138 Fue mi culpa otra vez. 423 01:04:29,379 --> 01:04:31,814 Estaba conduciendo cuando lo golpeamos. 424 01:04:36,386 --> 01:04:38,217 Deberías hablar con alguien. 425 01:04:43,994 --> 01:04:45,496 No hay palabras. 426 01:04:56,807 --> 01:04:59,413 ¿Sabes dónde estaba cuando mi hijo se ahogaba? 427 01:05:01,545 --> 01:05:03,946 En la cocina jodiendo con mi esposo. 428 01:05:12,055 --> 01:05:13,796 ¿Crees que no me culpo? 429 01:05:17,527 --> 01:05:19,063 Nunca lo superas. 430 01:05:23,433 --> 01:05:27,347 Esto no resolverá nada, pero puede que no duela. 431 01:05:30,040 --> 01:05:31,508 ¿No lo habías dejado? 432 01:05:33,510 --> 01:05:35,217 Dejé de dejarlo. 433 01:05:41,952 --> 01:05:43,219 Gracias. 434 01:05:44,054 --> 01:05:46,091 Lo que sea si te ayuda a pasar la noche. 435 01:05:47,691 --> 01:05:51,002 Alcohol, trabajo, sexo, tú nómbralo. 436 01:05:53,263 --> 01:05:55,903 No tenemos un monopolio del dolor. 437 01:05:57,968 --> 01:06:00,881 Hacemos lo que podemos para relajarnos, 438 01:06:01,037 --> 01:06:03,529 para que así pase un poco más rápido. 439 01:06:09,412 --> 01:06:11,847 Nunca has hablado tanto. 440 01:06:13,617 --> 01:06:15,745 Afortunado tú, normalmente cobro. 441 01:06:19,756 --> 01:06:20,860 Gracias. 442 01:06:42,679 --> 01:06:44,238 ¿Nos das un minuto? 443 01:06:48,919 --> 01:06:50,118 Gracias. 444 01:06:57,794 --> 01:07:01,401 ¿Cómo va el nuevo medicamento? ¿Aún tienes recuerdos? 445 01:07:02,899 --> 01:07:04,492 Van y vienen. 446 01:07:05,368 --> 01:07:08,002 - Podemos intentar algo más. - No. 447 01:07:09,005 --> 01:07:10,837 Sigamos con este. 448 01:07:15,512 --> 01:07:17,742 Ese chico... ¿estabas conduciendo? 449 01:07:20,650 --> 01:07:22,174 ¿Cómo está él? 450 01:07:23,620 --> 01:07:26,685 Estable. Está en el quirófano, luce bien. 451 01:07:29,225 --> 01:07:30,852 Salvaste su vida. 452 01:07:33,463 --> 01:07:35,136 Casi lo mato. 453 01:07:39,235 --> 01:07:41,636 Eso pudo resultar en otra cosa. 454 01:07:43,573 --> 01:07:45,018 ¿Qué quieres decir? 455 01:07:47,477 --> 01:07:49,309 Sólo puedo decírselo a su familia. 456 01:07:58,989 --> 01:08:01,117 - ¿Robert? - ¿Ahora qué? 457 01:08:01,257 --> 01:08:03,385 - Teléfono. - ¿No puede esperar? 458 01:08:03,827 --> 01:08:05,568 No, es urgente. 459 01:08:31,688 --> 01:08:33,065 Sophie, es del hospital. 460 01:08:35,225 --> 01:08:36,720 Es Thomas. 461 01:08:51,074 --> 01:08:52,369 - Disculpe. - ¿Sí? 462 01:08:52,809 --> 01:08:54,277 Mi hijo está aquí. Thomas. 463 01:08:54,444 --> 01:08:56,845 Sí. Discúlpeme un segundo. 464 01:08:57,146 --> 01:08:59,346 - Mierda. ¿Marie? - ¿Sí? 465 01:08:59,582 --> 01:09:01,710 Estoy ocupada, ¿puedes hacerte cargo? 466 01:09:03,653 --> 01:09:04,791 ¿Puedo ayudarlos? 467 01:09:04,954 --> 01:09:08,126 Su hijo Thomas ingresó aquí anoche. 468 01:09:09,059 --> 01:09:10,857 Sí. Síganme. 469 01:09:16,566 --> 01:09:17,943 ¿Puedo verlo? 470 01:09:18,101 --> 01:09:20,138 No, aún sigue en cirugía. 471 01:09:20,837 --> 01:09:22,302 ¿Qué le pasó? 472 01:09:22,472 --> 01:09:23,605 Aquí no. 473 01:09:24,841 --> 01:09:26,311 Sígame. 474 01:09:41,157 --> 01:09:42,514 Hola. 475 01:09:50,266 --> 01:09:52,964 Siéntese. Averiguaré cómo sigue. 476 01:10:27,070 --> 01:10:28,538 - Tome. - Gracias. 477 01:10:34,711 --> 01:10:37,669 Sigue en el quirófano, en cardiología. 478 01:10:37,847 --> 01:10:39,349 - ¿Cardiología? - Sí. 479 01:10:39,516 --> 01:10:40,906 ¿Es su corazón? 480 01:10:41,050 --> 01:10:43,485 El doctor le dio un reporte. 481 01:10:44,420 --> 01:10:46,320 ¿Qué puede decirme ahora? 482 01:10:48,424 --> 01:10:52,618 Anoche fue atropellado por un vehículo alrededor de las 10 pm. 483 01:10:53,997 --> 01:10:56,159 Tratamos de contactarla anoche. 484 01:11:02,572 --> 01:11:05,644 ¿Las víctimas de accidentes a menudo las mandan a cardiología? 485 01:11:07,277 --> 01:11:09,207 Veo muchas cosas aquí, señora. 486 01:11:10,113 --> 01:11:11,740 Depende del accidente. 487 01:11:35,471 --> 01:11:37,030 Lo siento, me tengo que ir. 488 01:11:40,143 --> 01:11:42,874 Fue una ambulancia según supe. 489 01:11:44,614 --> 01:11:46,416 ¿El conductor está lastimado? 490 01:11:46,916 --> 01:11:48,488 ¿Está aquí? 491 01:11:49,385 --> 01:11:52,480 ¿Puedo hablar con él? Para escuchar lo que sucedió. 492 01:11:52,622 --> 01:11:54,313 Lo siento, no puedo decirle. 493 01:11:55,158 --> 01:11:57,263 ¿En qué me puede ayudar entonces? 494 01:11:59,028 --> 01:12:01,588 El doctor vendrá tan pronto como pueda. 495 01:12:22,318 --> 01:12:23,648 Gracias. 496 01:12:47,143 --> 01:12:48,281 ¿Sigues aquí? 497 01:12:48,444 --> 01:12:49,873 Te estaba esperando. 498 01:12:51,147 --> 01:12:52,410 ¿Terminó tu turno? 499 01:12:53,549 --> 01:12:55,677 Vi a la madre. Me quedaré un rato. 500 01:12:56,686 --> 01:12:57,983 Es una situación de mierda. 501 01:12:58,855 --> 01:13:01,347 Tú espera, nadie te dirá nada. 502 01:13:03,192 --> 01:13:04,559 ¿Cómo sigue él? 503 01:13:05,295 --> 01:13:07,002 Acabó de salir de cirugía. 504 01:13:09,198 --> 01:13:11,502 - Vete a casa. - ¿Para qué? 505 01:13:12,335 --> 01:13:14,968 - A dormir un poco. - No es aconsejable. 506 01:13:15,872 --> 01:13:16,872 Fue una contusión. 507 01:13:17,573 --> 01:13:19,678 De todos modos, casi nunca duermo. 508 01:13:21,844 --> 01:13:26,048 Seré honesta. Ella sabe que fue golpeado por un chofer de ambulancia. 509 01:13:26,215 --> 01:13:27,842 Así que no te quedes aquí. 510 01:13:34,090 --> 01:13:35,626 Vete, ¿sí? 511 01:14:05,421 --> 01:14:06,491 Espere. 512 01:14:07,223 --> 01:14:09,169 - ¡Espere! - Sophie, tranquilízate. 513 01:14:09,292 --> 01:14:10,589 Fuiste tú, ¿no? 514 01:14:12,528 --> 01:14:13,996 Claro que fuiste tú. 515 01:14:17,934 --> 01:14:20,494 Debería decir que no es tu culpa. 516 01:14:21,871 --> 01:14:23,339 Fue un accidente. 517 01:14:25,108 --> 01:14:27,099 Los accidentes pasan todo el tiempo. 518 01:14:30,713 --> 01:14:32,137 Pero es mi hijo. 519 01:14:33,816 --> 01:14:36,046 - Si él muere... - No lo vi. 520 01:14:36,285 --> 01:14:38,060 Salió de la nada. 521 01:14:38,454 --> 01:14:40,525 ¡Sophie, basta! Es inútil. 522 01:14:41,657 --> 01:14:43,186 Por favor, cálmese, señora. 523 01:14:43,893 --> 01:14:46,017 - Venga conmigo. - Vamos, Sophie. 524 01:14:46,662 --> 01:14:48,129 Venga conmigo. 525 01:14:48,765 --> 01:14:50,189 Lo siento. 526 01:14:54,137 --> 01:14:57,141 ¿Qué estabas pensando? Te dije que te fueras. 527 01:15:51,227 --> 01:15:53,696 Sé por qué estás filmando aquí. 528 01:15:54,831 --> 01:15:56,811 No fue por Thomas ni por mí. 529 01:15:58,334 --> 01:15:59,961 Me querías así. 530 01:16:00,203 --> 01:16:02,843 Verme frágil, en peligro. 531 01:16:04,841 --> 01:16:07,037 No es tu culpa, Sophie. 532 01:16:14,717 --> 01:16:16,708 Si Thomas muere no te lo perdonaré. 533 01:16:18,921 --> 01:16:20,298 Regresa al estudio. 534 01:16:21,858 --> 01:16:23,565 Has que me envíen mis cosas. 535 01:16:25,161 --> 01:16:27,202 Ya no puedo ser más esa mujer. 536 01:16:30,433 --> 01:16:32,208 ¿No quieres que me quede? 537 01:16:34,809 --> 01:16:36,009 No. 538 01:16:36,439 --> 01:16:38,385 Ya lo escuchaste, está estable. 539 01:16:38,541 --> 01:16:40,919 Déjame, necesito estar sola. 540 01:16:44,280 --> 01:16:47,159 Terminaremos la película, luego se acabará lo nuestro. 541 01:19:04,887 --> 01:19:06,833 Dijeron que la encontraría aquí. 542 01:19:09,225 --> 01:19:10,852 Le debo una disculpa. 543 01:19:13,429 --> 01:19:14,858 Estamos acostumbrados. 544 01:19:16,532 --> 01:19:17,875 A su amigo también. 545 01:19:18,701 --> 01:19:21,079 Él salvó la vida de mi hijo después de todo. 546 01:19:22,772 --> 01:19:25,719 La doctora dice que tiene una malformación cardíaca. 547 01:19:26,676 --> 01:19:28,087 Hubiera muerto... 548 01:19:28,778 --> 01:19:30,815 Pero por el accidente se supo. 549 01:19:32,048 --> 01:19:34,483 Siempre nos habían dicho que era asma. 550 01:19:41,357 --> 01:19:42,565 Venga. 551 01:19:59,275 --> 01:20:00,686 Habíamos peleado. 552 01:20:03,646 --> 01:20:05,546 No lo había visto en tres años. 553 01:20:11,120 --> 01:20:13,066 Nunca fui una buena madre. 554 01:20:13,556 --> 01:20:15,229 Nunca tuve lo necesario. 555 01:20:22,732 --> 01:20:24,075 ¿Usted tiene hijos? 556 01:20:25,167 --> 01:20:26,341 Sí. 557 01:20:27,470 --> 01:20:29,133 Sí, un varón. 558 01:20:30,806 --> 01:20:32,239 ¿De qué edad? 559 01:20:33,342 --> 01:20:35,153 Un poco más joven que el suyo. 560 01:20:38,914 --> 01:20:40,143 ¿Cómo es con él? 561 01:20:43,919 --> 01:20:45,455 Nunca es simple. 562 01:20:47,790 --> 01:20:50,066 Vive con mi suegra. 563 01:20:52,695 --> 01:20:56,302 Las cosas se complicaron cuando murió mi esposo. 564 01:20:58,934 --> 01:21:00,914 Vine a trabajar aquí poco después. 565 01:21:02,438 --> 01:21:04,634 Con la escuela, no lo podía mantener. 566 01:21:07,510 --> 01:21:08,800 No, yo no... 567 01:21:10,446 --> 01:21:11,857 No lo quería. 568 01:21:15,785 --> 01:21:18,766 Es como cuando nunca haces lo correcto. 569 01:21:26,896 --> 01:21:28,125 Lo siento. 570 01:21:35,671 --> 01:21:37,243 Tiene suerte. 571 01:21:39,341 --> 01:21:40,904 Su hijo está vivo. 572 01:21:47,349 --> 01:21:48,744 El suyo también. 573 01:21:55,024 --> 01:21:56,196 Buena suerte. 574 01:22:09,738 --> 01:22:11,718 Se despertó hace media hora. 575 01:22:11,874 --> 01:22:13,467 No debe cansarlo. 576 01:22:13,876 --> 01:22:16,254 Puede tener pérdida de memoria al principio. 577 01:22:22,885 --> 01:22:24,353 Tiene un buen hijo. 578 01:22:24,520 --> 01:22:26,056 Es fuerte. 579 01:22:34,196 --> 01:22:35,607 Estoy aquí ahora. 580 01:22:55,985 --> 01:22:57,578 ¿Recuerdas lo que pasó? 581 01:23:02,558 --> 01:23:04,196 Un restaurante. 582 01:23:07,296 --> 01:23:08,859 Mi cumpleaños. 583 01:23:12,935 --> 01:23:14,437 Me diste una caja. 584 01:23:18,574 --> 01:23:20,144 Mi padre... 585 01:23:23,412 --> 01:23:24,550 No me lo quisiste decir. 586 01:23:27,850 --> 01:23:29,227 Luego me quedo en blanco. 587 01:23:31,654 --> 01:23:35,659 ¿Nunca pensaste que no saber podría ser un mal menor? 588 01:23:50,539 --> 01:23:52,519 Había ido a hacerme un aborto. 589 01:23:54,944 --> 01:23:57,322 El doctor me preguntó si estaba lista. 590 01:23:58,347 --> 01:23:59,817 Entré en pánico. 591 01:24:02,618 --> 01:24:04,181 No pude hacerlo. 592 01:24:16,899 --> 01:24:18,640 ¿Recuerdas cuando tenías 6 años? 593 01:24:21,837 --> 01:24:24,147 Dijiste que tu padre era un espía. 594 01:24:24,640 --> 01:24:25,812 Un astronauta. 595 01:24:28,143 --> 01:24:29,941 Dije que era un astronauta. 596 01:24:33,849 --> 01:24:35,715 Tu padre no era nada de eso. 597 01:24:40,856 --> 01:24:42,836 Fuiste concebido en amor. 598 01:24:43,659 --> 01:24:45,036 Todo lo contrario. 599 01:24:48,097 --> 01:24:51,426 Tienes sus ojos, sus manos... 600 01:24:53,035 --> 01:24:54,459 Su boca. 601 01:24:56,005 --> 01:24:57,416 Su misma voz. 602 01:24:59,708 --> 01:25:01,176 ¿Qué estás diciendo? 603 01:25:09,952 --> 01:25:12,421 No hubo consentimiento involucrado. 604 01:25:18,427 --> 01:25:21,226 Él pagó muy caro para borrarte de su vida. 605 01:25:49,992 --> 01:25:53,064 Si aún quieres saber, está en la caja. 606 01:25:55,497 --> 01:25:57,056 Ábrela o tírala. 607 01:26:06,608 --> 01:26:08,076 Necesitas dormir. 608 01:26:11,780 --> 01:26:13,225 Me quedaré contigo. 609 01:26:22,758 --> 01:26:24,182 Te amo. 610 01:26:34,069 --> 01:26:36,743 Atención, código azul, sala 416. 611 01:26:37,306 --> 01:26:38,979 ¡Es su corazón, muévase! 612 01:26:39,141 --> 01:26:41,007 ¿Thomas, estás conmigo? 613 01:26:41,343 --> 01:26:43,175 Quédate conmigo, ¿me oyes? 614 01:26:43,345 --> 01:26:44,756 Está teniendo un ataque. 615 01:26:49,551 --> 01:26:52,148 ¡Cuidado, viene un shock! ¡Despejando! 616 01:26:55,349 --> 01:26:56,649 ¡Despejando! 617 01:27:00,150 --> 01:27:01,350 ¡Despejando! 618 01:27:20,849 --> 01:27:23,455 Hola, vi su anuncio en un periódico. 619 01:27:23,585 --> 01:27:27,044 Quería preguntarle sobre los dos cuartos que está rentando. 620 01:27:29,525 --> 01:27:31,903 Espere, tengo otra llamada. 621 01:27:33,395 --> 01:27:34,769 ¿Hola? 622 01:27:36,098 --> 01:27:37,372 Sí. 623 01:27:39,868 --> 01:27:41,158 ¿Quién habla? 624 01:27:43,338 --> 01:27:44,705 ¿Dónde? 625 01:27:47,042 --> 01:27:48,578 No, yo... 626 01:27:49,411 --> 01:27:50,783 No estoy lejos. 627 01:27:54,016 --> 01:27:55,727 Bien, ya voy en camino. 628 01:27:56,128 --> 01:27:57,428 Está bien. 629 01:27:58,987 --> 01:28:02,753 Sí, hola. Lo siento, ¿puedo llamarle en una hora? 630 01:28:03,058 --> 01:28:05,584 Sí, Marie. Marie Santerre. 631 01:28:06,428 --> 01:28:08,408 Gracias, adiós. 632 01:28:09,865 --> 01:28:11,242 ¿Cita con tu novio? 633 01:28:11,400 --> 01:28:14,040 Sí, para terminar lo que empezamos ayer. 634 01:28:15,070 --> 01:28:16,606 ¿Podrías llevarme? 635 01:28:27,616 --> 01:28:29,358 - Hola. - Hola. 636 01:28:30,886 --> 01:28:32,458 Usted debe ser Marie. 637 01:28:33,088 --> 01:28:34,255 Sí. 638 01:28:34,623 --> 01:28:36,899 Encontré su número en el teléfono de él. 639 01:28:37,593 --> 01:28:39,368 No sabía a quién llamar. 640 01:28:39,494 --> 01:28:42,875 Lo imaginaba ya que la menciona muy a menudo. 641 01:28:44,299 --> 01:28:45,566 ¿Pierre? 642 01:28:46,969 --> 01:28:48,266 Pierre, despierta. 643 01:28:48,503 --> 01:28:51,746 Usualmente no me importa, pero con toda la sangre... 644 01:28:51,907 --> 01:28:53,807 - ¿Cuánto bebió? - No mucho. 645 01:28:55,444 --> 01:28:56,582 ¿Cuánto le debo? 646 01:28:56,745 --> 01:28:59,988 No se preocupe. Lo haré bien la próxima vez. 647 01:29:03,252 --> 01:29:04,481 Cuide de él. 648 01:29:05,254 --> 01:29:06,961 No es un mal muchacho. 649 01:29:07,122 --> 01:29:09,762 Sólo le tocaron unas cuantas manos desafortunadas. 650 01:29:13,328 --> 01:29:14,436 Gracias. 651 01:29:16,366 --> 01:29:18,599 Pierre, vámonos. 652 01:29:19,034 --> 01:29:20,775 Levántate, ponte de pie. 653 01:29:22,504 --> 01:29:23,847 Vamos. 654 01:29:24,106 --> 01:29:25,106 Nos vemos. 655 01:32:00,462 --> 01:32:02,488 - Toma. - Gracias. 656 01:32:07,936 --> 01:32:09,465 ¿Trabajas esta noche? 657 01:32:11,273 --> 01:32:12,273 No. 658 01:32:15,644 --> 01:32:18,682 - ¿Quieres que llame para ver cómo está? - No. 659 01:32:24,486 --> 01:32:26,351 Déjame ver. Espera. 660 01:32:34,296 --> 01:32:36,003 ¿Qué has planeado? 661 01:32:38,300 --> 01:32:40,701 Pensé en visitar a mi hijo. 662 01:32:44,039 --> 01:32:45,507 ¿Puedo ir contigo? 663 01:32:51,079 --> 01:32:52,312 Claro. 664 01:33:36,291 --> 01:33:37,490 ¿Te sientes bien? 665 01:33:37,792 --> 01:33:39,021 Mejor, sí. 666 01:33:45,934 --> 01:33:47,142 ¿Estás lista? 667 01:33:48,069 --> 01:33:49,742 Nunca estamos listos para eso. 668 01:34:03,885 --> 01:34:06,195 Paradise Boulevard, escena 89, toma 1.1. 669 01:34:08,456 --> 01:34:09,598 Encuadre. 670 01:34:10,258 --> 01:34:13,023 En 3,2,1... 671 01:34:13,562 --> 01:34:14,562 ¡Acción! 672 01:34:33,014 --> 01:34:34,277 Hola. 673 01:34:38,653 --> 01:34:40,212 Sólo estaremos nosotros dos. 674 01:34:41,856 --> 01:34:43,654 Es suficiente, ya verás. 675 01:35:35,427 --> 01:35:43,427 Subtítols: El Fuet Trencat 44471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.