All language subtitles for Kyle XY S03E08 Tell-Tale Heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,140 [Kyle] Previously on Kyle XY: 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,400 - I'm Kyle. - My name's Sarah. 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,730 [Kyle] Jessi was so excited to find out that her mother is really alive. 4 00:00:07,730 --> 00:00:09,410 All she wants is to know you. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,910 We have to get away from all this, Jessi. 6 00:00:11,910 --> 00:00:13,410 We have to start our new life. 7 00:00:13,410 --> 00:00:15,570 I'll be back. 8 00:00:15,570 --> 00:00:18,660 Sarah just left. I would never do that to you. 9 00:00:18,660 --> 00:00:20,790 - I know that. - Just go out there, 10 00:00:20,790 --> 00:00:23,710 find a girl, grab her and just rebound. 11 00:00:25,210 --> 00:00:27,620 - Oh, my God! - I can't believe you refuse 12 00:00:27,620 --> 00:00:30,090 to speak to me over something that doesn't even matter. 13 00:00:30,090 --> 00:00:32,170 What, the fact that Declan kissed you 14 00:00:32,170 --> 00:00:34,130 - or that you let him? - I didn't let him. 15 00:00:34,130 --> 00:00:36,050 - God! - I'm Jackie. 16 00:00:36,050 --> 00:00:39,560 - Declan. - Are you a good guy or am I wasting my time? 17 00:00:39,560 --> 00:00:43,440 - I'm about 80 percent good guy. - Those are pretty good odds. 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,770 My mom got a job she couldn't pass up. 19 00:00:45,770 --> 00:00:47,390 We move at the end of the month. 20 00:00:47,390 --> 00:00:49,950 You can't move. What about us? 21 00:00:52,070 --> 00:00:54,900 I never caught your name. 22 00:00:54,900 --> 00:00:56,570 - Jessi. - I'm Cassidy. 23 00:00:56,570 --> 00:00:58,330 Everyone else at Latnok seems genuine. 24 00:00:58,330 --> 00:01:00,290 I'm still not convinced about Cassidy. 25 00:01:00,290 --> 00:01:03,120 - What do you know about Sarah? - She's an old friend of Latnok. 26 00:01:03,120 --> 00:01:06,080 [Kyle] He's hiding something in his office. 27 00:01:08,380 --> 00:01:12,130 He has Sarah's ring, but it might have something to do with her disappearance. 28 00:01:12,130 --> 00:01:14,210 [sobbing] My mother didn't leave me. 29 00:01:14,210 --> 00:01:18,350 - I don't think she did. - I need to find out what happened to her. 30 00:01:18,350 --> 00:01:20,640 Promise me you'll help me find out. 31 00:01:20,640 --> 00:01:22,100 I promise. 32 00:01:25,350 --> 00:01:28,780 [♪ Meiko: Reasons to Love You] 33 00:01:35,530 --> 00:01:40,540 ♪ Give me a reason to fall in love ♪ 34 00:01:40,540 --> 00:01:45,330 ♪ Take my hand and let's dance ♪ 35 00:01:45,330 --> 00:01:50,250 ♪ Give me a reason to make me smile ♪ 36 00:01:50,250 --> 00:01:55,670 ♪ 'Cause I think I forgot how ♪ 37 00:01:55,670 --> 00:02:01,390 ♪ I wanna fall asleep with you tonight ♪ 38 00:02:01,390 --> 00:02:06,390 ♪ I wanna know that I am safe when you hold me tight ♪ 39 00:02:06,390 --> 00:02:12,110 ♪ I wanna feel how I wanna feel forever ♪ 40 00:02:16,190 --> 00:02:20,830 ♪ Girls need attention and boys need us ♪ 41 00:02:20,830 --> 00:02:26,160 ♪ So let's make everybody glad ♪♪ 42 00:02:36,960 --> 00:02:38,470 Jessi? 43 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Hey. 44 00:02:42,600 --> 00:02:46,060 - Are you OK? - I've just been doing some research. 45 00:02:46,060 --> 00:02:48,060 I tapped into the rental car company's records, 46 00:02:48,060 --> 00:02:52,020 and it turns out Sarah returned her car the day after she supposedly left town. 47 00:02:52,020 --> 00:02:56,190 - It was definitely Sarah? - I called the rental company. 48 00:02:56,190 --> 00:03:00,910 The car was dropped off... I mean, nobody saw her, exactly. 49 00:03:00,910 --> 00:03:03,030 - But it still could've been Sarah. - That's true. 50 00:03:03,030 --> 00:03:07,080 - [gasps] - What's the matter? 51 00:03:07,080 --> 00:03:10,750 Uh, nothing. Just a headache. 52 00:03:10,750 --> 00:03:12,960 We'll find her, right? 53 00:03:16,040 --> 00:03:19,050 [Kyle] She was so hopeful. How could I tell her 54 00:03:19,050 --> 00:03:21,930 what I feared might have happened to her mother? 55 00:03:21,930 --> 00:03:23,180 We'll find her. 56 00:03:42,410 --> 00:03:45,120 - Yes? - Don't mind me. 57 00:03:45,120 --> 00:03:48,120 Just keep at it, big guy. 58 00:03:48,120 --> 00:03:49,210 What are you doing? 59 00:03:50,670 --> 00:03:52,170 You're a paragon, Stephen Trager. 60 00:03:52,170 --> 00:03:55,370 The kind of man a son can hope to be someday. 61 00:03:55,370 --> 00:03:57,290 Paragon? Huh. 62 00:03:57,290 --> 00:04:00,050 At least you're attempting to butter me up with an SAT word. 63 00:04:00,050 --> 00:04:03,880 - [laughs] - Come on. You know you can ask me anything. 64 00:04:03,880 --> 00:04:06,680 You're right. I mean, you love me unconditionally, 65 00:04:06,680 --> 00:04:10,190 and you always have my best interests at heart. 66 00:04:10,190 --> 00:04:14,190 And that's why you're gonna let Andi move in with us. 67 00:04:18,360 --> 00:04:20,990 - Josh... - Don't say no. 68 00:04:20,990 --> 00:04:23,490 No is not on the list of acceptable responses. 69 00:04:23,490 --> 00:04:26,450 - Unfortunately, it is. - Come on! 70 00:04:26,450 --> 00:04:30,460 Mom brings home strays whenever she wants and the one time I ask, you suddenly get picky? 71 00:04:30,460 --> 00:04:33,080 Kyle and Jessi are a different story and you know it. 72 00:04:33,080 --> 00:04:36,040 But if Andi can't stay here, then she has to move. 73 00:04:36,040 --> 00:04:39,760 To Cleveland. For, like, ever. 74 00:04:39,760 --> 00:04:43,050 I know that's gonna be really hard for you to deal with. 75 00:04:43,050 --> 00:04:44,880 So don't make me have to deal with it. 76 00:04:47,920 --> 00:04:49,190 Please, Dad. 77 00:04:50,850 --> 00:04:53,310 I'm sorry. I really am. It's just not an option. 78 00:04:53,310 --> 00:04:57,310 Not even a tiny sorta "let me discuss it with your mother" option? 79 00:04:57,310 --> 00:04:59,860 Not even that. 80 00:05:01,700 --> 00:05:04,440 Great. 81 00:05:04,440 --> 00:05:06,650 Way to be there for me. 82 00:05:12,250 --> 00:05:15,210 [soft rock plays] 83 00:05:20,340 --> 00:05:23,010 - Stop it. - Stop what? 84 00:05:23,010 --> 00:05:25,090 You're looking for Cassidy. Don't. 85 00:05:25,090 --> 00:05:28,130 I'm just wondering where he is. 86 00:05:28,130 --> 00:05:31,470 We can't let him know we suspect he's involved in Sarah's disappearance. 87 00:05:31,470 --> 00:05:33,770 It'll just make it harder to find what he's hiding. 88 00:05:33,770 --> 00:05:37,470 - I know. - So act normal. 89 00:05:37,470 --> 00:05:39,320 I could make him tell us what he's hiding. 90 00:05:39,320 --> 00:05:41,820 - That's not acting normal. - It is for me. 91 00:05:48,190 --> 00:05:50,870 - Good work. - Hmm... Ow. 92 00:05:50,870 --> 00:05:54,040 - My head. - Are you OK? 93 00:05:54,040 --> 00:05:57,990 - Yeah. - You can do this. 94 00:05:57,990 --> 00:06:00,710 Hi. How are my two favorite brainiacs this morning? 95 00:06:00,710 --> 00:06:04,460 - Good, thanks. - Fine. 96 00:06:04,460 --> 00:06:08,300 - Is everything all right? - She's just been tired. 97 00:06:08,300 --> 00:06:12,010 - Maybe you're coming down with something. - No, I'm fine. See? 98 00:06:12,010 --> 00:06:14,310 They'll fix a cup of tea. You'll feel better. 99 00:06:14,310 --> 00:06:17,310 - You don't have to do that. - It's all right. I'm here to help. 100 00:06:19,690 --> 00:06:23,070 You know the plan. Copy his cell's memory card, then get out. 101 00:06:23,070 --> 00:06:26,070 Yeah. Just make sure you buy me enough time. 102 00:06:26,070 --> 00:06:28,150 I'll try. 103 00:06:33,370 --> 00:06:35,080 You have time for a demonstration? 104 00:06:35,080 --> 00:06:36,410 Yeah, absolutely. What you got? 105 00:06:36,410 --> 00:06:38,200 [hip-hop plays] 106 00:06:38,200 --> 00:06:40,630 ♪ Bounce that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 107 00:06:40,630 --> 00:06:43,170 ♪ Bounce that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 108 00:06:43,170 --> 00:06:45,670 ♪ Shake that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 109 00:06:45,670 --> 00:06:48,890 ♪ Shake that booty, booty Bounce that, bounce that ♪ 110 00:06:48,890 --> 00:06:52,930 - ♪ Bounce that, bounce that ♪ - [laughing] 111 00:06:52,930 --> 00:06:55,430 ♪ That's what we say to my ball in the streets... ♪ 112 00:06:55,430 --> 00:06:57,470 - [gasps] - [laughing] 113 00:06:57,470 --> 00:07:00,020 The door was open. I swear, I knocked and rang the bell, 114 00:07:00,020 --> 00:07:02,730 - but obviously... - Kyle's not here. 115 00:07:02,730 --> 00:07:06,020 - I stopped by to... - He and Jessi were whispery at breakfast, 116 00:07:06,020 --> 00:07:09,200 which is a little too buddy-buddy for my taste because, get this, 117 00:07:09,200 --> 00:07:12,120 apparently Jessi is crushing on Kyle something fierce. 118 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 I don't know where they went. For all I know, 119 00:07:14,160 --> 00:07:16,280 she lured him out of the house to a cabin to lock him up 120 00:07:16,280 --> 00:07:18,120 and turn him into her love-slave. 121 00:07:18,120 --> 00:07:21,170 - Trager, I'm here to see you. - Oh. You are? 122 00:07:21,170 --> 00:07:23,170 I came to see if you wanted to hit The Rack. 123 00:07:23,170 --> 00:07:26,250 And it looks like you could stand some quality friend time. 124 00:07:26,250 --> 00:07:28,970 Why, because I'm dancing around the house 125 00:07:28,970 --> 00:07:32,300 and babbling like you're the first person I've talked to all day? 126 00:07:32,300 --> 00:07:35,050 - I'll get my purse. - [chuckles] 127 00:07:44,770 --> 00:07:46,940 I've modified the design to accommodate 128 00:07:46,940 --> 00:07:49,990 several different energy sources. It can use electricity, fission 129 00:07:49,990 --> 00:07:52,950 or solar power to process a petabyte of data from the sensor. 130 00:07:52,950 --> 00:07:55,410 That's really interesting. Thanks. 131 00:07:55,410 --> 00:07:59,000 I've also reduced the transfer time to less than a picosecond 132 00:07:59,000 --> 00:08:02,170 so the data now degrades only a tenth as much as when I started. 133 00:08:02,170 --> 00:08:04,580 Fantastic. Good job. 134 00:08:04,580 --> 00:08:06,710 Now, onto the program specs. 135 00:08:37,820 --> 00:08:39,790 That's fantastic. Really good work, man. 136 00:08:39,790 --> 00:08:42,960 There's this really funny video about a Star Wars kid. 137 00:08:42,960 --> 00:08:44,540 - You should see it. - Saw that one. 138 00:08:44,540 --> 00:08:47,000 Made the rounds a few years ago. But good work. 139 00:08:47,000 --> 00:08:48,160 Keep it up. 140 00:08:55,630 --> 00:08:58,730 [screaming, shouting] 141 00:09:00,270 --> 00:09:02,310 - Oh, my God. Are you all right? Good. - Uh-huh. 142 00:09:02,310 --> 00:09:04,980 Guys, step back. Get someone to fix that. 143 00:09:06,770 --> 00:09:08,740 What are you doing? 144 00:09:09,780 --> 00:09:11,070 What are you looking at? 145 00:09:11,070 --> 00:09:13,320 Jessi, are you OK? 146 00:09:13,320 --> 00:09:16,570 I don't know, I feel strange. 147 00:09:18,830 --> 00:09:20,000 I'm gonna take you home. 148 00:09:29,470 --> 00:09:31,880 - What took you so long? - I wanted Sarah's ring. 149 00:09:31,880 --> 00:09:34,090 - Jessi... - I didn't take it. I didn't have time. 150 00:09:34,090 --> 00:09:36,130 Good. He would've missed it. 151 00:09:36,130 --> 00:09:38,130 I hate that he has it. It's hers. 152 00:09:38,130 --> 00:09:39,430 We'll get it back eventually. 153 00:09:39,430 --> 00:09:41,140 That was a good cover with Nate. 154 00:09:41,140 --> 00:09:43,770 I really thought you were sick. 155 00:09:43,770 --> 00:09:45,350 Jessi! 156 00:09:54,690 --> 00:09:57,230 - You OK? - What happened? 157 00:09:57,230 --> 00:10:00,040 - You fainted. - I fainted? 158 00:10:00,040 --> 00:10:04,080 I thought you were pretending, and then you just... Are you OK? 159 00:10:04,080 --> 00:10:06,540 Yeah. I guess I got a little dizzy. 160 00:10:06,540 --> 00:10:09,920 This is a lot to deal with. If you need to take some time... 161 00:10:09,920 --> 00:10:12,050 - No. - Jessi... 162 00:10:12,050 --> 00:10:14,090 Thank you for looking out for me, 163 00:10:14,090 --> 00:10:17,170 - but you promised you'd help. - And I will, but... 164 00:10:17,170 --> 00:10:18,930 Kyle, I'm fine. 165 00:10:22,100 --> 00:10:24,180 Let's go home and check out Cassidy's call log. 166 00:10:26,310 --> 00:10:30,440 [Andi] And here, working like a drone we find the boyfriend. 167 00:10:30,440 --> 00:10:32,150 The boyfriend is not in the mood. 168 00:10:32,150 --> 00:10:35,440 This isn't still photography. Look alive. 169 00:10:35,440 --> 00:10:37,230 Look around. It's dead in here. 170 00:10:37,230 --> 00:10:39,450 When it gets like this, I need you to entertain me, 171 00:10:39,450 --> 00:10:41,830 which you will not do once you're 2,000 miles away. 172 00:10:41,830 --> 00:10:44,450 And imagine me there, missing you. 173 00:10:44,450 --> 00:10:46,330 Thus, the whole point of my Andi-mentary. 174 00:10:46,330 --> 00:10:49,920 When I need my Josh-fix, I'll just pop it in. But let me tell you, this? 175 00:10:49,920 --> 00:10:53,500 Not buyin' the DVD. Even on clearance. 176 00:10:53,500 --> 00:10:55,250 So pep up or perish. 177 00:10:55,250 --> 00:10:58,050 ♪ I was yours and you were mine ♪ 178 00:10:58,050 --> 00:11:01,720 ♪ My intentions were pure and fine ♪ 179 00:11:04,300 --> 00:11:06,930 OK, so this song, you have to listen to the words 180 00:11:06,930 --> 00:11:09,150 because they're romantic, without being sappy. 181 00:11:09,150 --> 00:11:12,520 Do you do a play-by-play every time a guy gives you a mix? 182 00:11:12,520 --> 00:11:14,230 Mark has good taste in music. 183 00:11:14,230 --> 00:11:17,070 - Terrific. - Oh. Sorry. 184 00:11:17,070 --> 00:11:21,200 This is weird, huh? Last time you were the one making mixes, 185 00:11:21,200 --> 00:11:23,530 and I was forcing Hilary to listen. But now... 186 00:11:23,530 --> 00:11:27,160 So you guys still aren't talking? 187 00:11:27,160 --> 00:11:31,040 - I don't wanna talk about it. - Don't you think if you two could get in the same room...? 188 00:11:31,040 --> 00:11:33,460 There is no way I'm getting in the same room with Hilary. 189 00:11:33,460 --> 00:11:37,290 Who says Hilary wants to be in the same room as you. You ready? 190 00:11:37,290 --> 00:11:41,010 - For what? - Ignoring you and hanging out with me. 191 00:11:45,510 --> 00:11:48,810 You're the one who was all, "Meet me at The Rack, we need some quality..." 192 00:11:48,810 --> 00:11:52,190 - Friend time? - [both gasping] 193 00:11:52,190 --> 00:11:57,150 OK, I know I lied to get you both down here, but this fight has gone on too long. 194 00:11:57,150 --> 00:12:00,860 So I'm just gonna get us some coffee and you two can work it out. 195 00:12:04,120 --> 00:12:05,820 Not funny, Declan. Open up. 196 00:12:05,820 --> 00:12:07,620 This is not what I signed on for. 197 00:12:07,620 --> 00:12:09,330 Quality friend time, ladies. 198 00:12:09,330 --> 00:12:11,960 Make it happen, and I set you free. 199 00:12:26,640 --> 00:12:31,230 - You find anything? - No. Just that Cassidy likes to order takeout a lot. 200 00:12:31,230 --> 00:12:35,150 - He likes pizza. - His phone logs aren't giving us anything. 201 00:12:35,150 --> 00:12:38,020 It would help if we had a record of Sarah's calls. 202 00:12:38,020 --> 00:12:40,280 Sarah was always on the run. She wasn't the kind 203 00:12:40,280 --> 00:12:42,740 - to use a regular cell phone. - Isn't. 204 00:12:42,740 --> 00:12:46,280 - What? - She isn't the kind of person. 205 00:12:48,830 --> 00:12:53,170 You're right. We still don't know anything for sure. 206 00:12:53,170 --> 00:12:54,750 I'm sorry. 207 00:12:56,370 --> 00:12:58,210 He wanted Andi to move in with us? 208 00:12:58,210 --> 00:13:00,760 Yeah, he did. I feel terrible. 209 00:13:00,760 --> 00:13:03,340 - He's really taking this hard. - You said no, right? 210 00:13:03,340 --> 00:13:07,300 Of course. I just... wish I didn't have to. 211 00:13:07,300 --> 00:13:10,890 Well, there's no way we can have two kids whose hormones are exploding 212 00:13:10,890 --> 00:13:12,690 living together under our roof. 213 00:13:12,690 --> 00:13:15,520 No one can just disappear. 214 00:13:15,520 --> 00:13:18,020 We should go back and take a look around. 215 00:13:18,020 --> 00:13:20,610 We're too late. Nicole's already scrubbed the place, 216 00:13:20,610 --> 00:13:22,200 and Josh and Andi have cleaned. 217 00:13:24,440 --> 00:13:26,990 But you were there that night. 218 00:13:26,990 --> 00:13:31,160 - You're a witness. - Kyle, Sarah was gone when I got back. 219 00:13:31,160 --> 00:13:33,750 - I didn't see anything. - You don't know if you saw anything. 220 00:13:33,750 --> 00:13:37,080 But if you access your holographic memory, you might find a clue. 221 00:13:37,080 --> 00:13:39,880 - I don't know how to do that. - I'll walk you through it. 222 00:13:39,880 --> 00:13:42,590 Recall your experiences and examine your memories. 223 00:13:42,590 --> 00:13:46,630 - I don't know. - I'll be right here for you. 224 00:13:55,060 --> 00:13:57,180 OK. 225 00:13:59,480 --> 00:14:02,400 - How do I do it? - You just need to focus. 226 00:14:08,030 --> 00:14:10,330 - Nothing is happening. - Just relax. 227 00:14:10,330 --> 00:14:13,120 - I am relaxed. - More relaxed. 228 00:14:13,120 --> 00:14:14,910 No. 229 00:14:16,990 --> 00:14:19,670 - You should get in my tub. - Really? 230 00:14:21,300 --> 00:14:23,050 It helps me. 231 00:14:33,010 --> 00:14:34,770 Lay back. 232 00:14:40,190 --> 00:14:43,320 OK. Are you ready? 233 00:14:45,230 --> 00:14:47,190 Close your eyes. 234 00:14:47,190 --> 00:14:50,200 Concentrate on the night you left Latnok 235 00:14:50,200 --> 00:14:51,740 and went back to the apartment. 236 00:15:00,340 --> 00:15:04,590 [Jessi] I went inside. It was dark. 237 00:15:04,590 --> 00:15:07,000 - Quiet. - Sarah? 238 00:15:10,140 --> 00:15:13,050 You're OK. I'm here with you. 239 00:15:13,050 --> 00:15:14,600 What happens next? 240 00:15:17,310 --> 00:15:19,360 [Jessi] I saw the letter. 241 00:15:21,860 --> 00:15:23,770 I read the letter. 242 00:15:25,150 --> 00:15:28,020 She said she left. 243 00:15:28,020 --> 00:15:31,200 She couldn't be my mother anymore. 244 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 But Sarah didn't write the letter. Remember? 245 00:15:33,120 --> 00:15:36,070 - Cassidy did. - Cassidy. 246 00:15:37,160 --> 00:15:40,130 You saw him that night, too. 247 00:15:40,130 --> 00:15:42,080 That's when we met. 248 00:15:43,210 --> 00:15:45,000 [Jessi] He was friendly. 249 00:15:45,000 --> 00:15:48,290 Relaxed. He had his dog with him. 250 00:15:48,290 --> 00:15:50,800 - Nothing strange. - Then you left to help me. 251 00:15:50,800 --> 00:15:53,050 And I met Cassidy when we were at Latnok. 252 00:15:55,720 --> 00:15:57,550 What is it? 253 00:15:57,550 --> 00:16:01,020 When I got back to the apartment, 254 00:16:01,020 --> 00:16:05,020 Cassidy was already there, in the hall. 255 00:16:05,020 --> 00:16:07,520 He got back from Latnok so quickly, ahead of me. 256 00:16:07,520 --> 00:16:09,370 Why would he have to rush? 257 00:16:09,370 --> 00:16:13,070 What did you see when you got back? 258 00:16:20,120 --> 00:16:24,210 - Sorry. - He was going to do his laundry. 259 00:16:24,210 --> 00:16:28,210 He's just standing there, holding the basket. 260 00:16:28,210 --> 00:16:30,300 There has to be something. 261 00:16:33,430 --> 00:16:37,180 [slowed-down, echoing speech] 262 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 - [gasping] - What is it? What did you see? 263 00:16:43,560 --> 00:16:45,520 Blood. 264 00:16:48,560 --> 00:16:50,320 Jessi, are you OK? 265 00:16:51,990 --> 00:16:53,240 You're burning up. 266 00:17:02,250 --> 00:17:05,210 - How is she doing? - We couldn't... 267 00:17:07,210 --> 00:17:09,510 She's still running a fever: 101.3, 268 00:17:09,510 --> 00:17:12,010 down from 102 a couple of minutes ago, 269 00:17:12,010 --> 00:17:14,590 but up from 100.8 at the hour. 270 00:17:14,590 --> 00:17:17,800 A human thermometer. That can come in handy. 271 00:17:17,800 --> 00:17:21,600 - Poor thing. - Why won't it go down? 272 00:17:21,600 --> 00:17:25,100 Well, a fever is just the body fighting off an illness. 273 00:17:25,100 --> 00:17:28,020 As long as it doesn't get too high, it's good that she's sleeping it off. 274 00:17:28,020 --> 00:17:31,070 People get sick. It happens. 275 00:17:31,070 --> 00:17:32,820 Not really to you and Jessi, but... 276 00:17:32,820 --> 00:17:35,490 There's no other physiological signs of illness. 277 00:17:35,490 --> 00:17:37,030 That can happen with a virus. 278 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 What is it? 279 00:17:43,080 --> 00:17:45,790 Jessi and I discovered some new information about Sarah. 280 00:17:45,790 --> 00:17:48,700 I don't think she abandoned Jessi. Something happened to her. 281 00:17:50,210 --> 00:17:52,590 She's been really upset about it. And then the fever. 282 00:17:52,590 --> 00:17:54,420 You think her illness is psychosomatic? 283 00:17:55,880 --> 00:17:59,220 Yes. But how do I treat a psychosomatic problem? 284 00:17:59,220 --> 00:18:03,100 We might be able to help her with therapy, but we need to get her fever down first. 285 00:18:03,100 --> 00:18:05,980 Right. Treat the symptoms. 286 00:18:07,980 --> 00:18:09,230 I think I have an idea. 287 00:18:12,730 --> 00:18:14,360 It's OK. 288 00:18:14,360 --> 00:18:17,570 [rock music plays] 289 00:18:20,040 --> 00:18:22,450 I've seen how rowdy my sister can get on a sugar rush. 290 00:18:22,450 --> 00:18:27,160 - Probably not a good idea to feed the animals. - All part of my plan. 291 00:18:27,160 --> 00:18:30,050 Lock the door behind me, 'cause I'm going in. 292 00:18:30,050 --> 00:18:33,250 You're a brave man, Declan. It's been a pleasure knowing you. 293 00:18:35,210 --> 00:18:39,640 Now, listen, this whole thing is my fault. 294 00:18:39,640 --> 00:18:42,310 I was in a bad place, I was drunk and I kissed her. 295 00:18:42,310 --> 00:18:44,760 I shouldn't have done it, but I did and now it's done. 296 00:18:44,760 --> 00:18:47,850 - You guys work out your differences. - Thanks, traitor muffin. 297 00:18:47,850 --> 00:18:50,400 But no carbs for me. It's bikini season. 298 00:18:50,400 --> 00:18:55,110 Oh, it's not to eat. You two should just get your aggression out the way you usually do. 299 00:18:55,110 --> 00:18:58,480 Orange-flavored soda. Flavored syrup. Need I go on? 300 00:18:58,480 --> 00:19:01,160 You're not seriously suggesting we have a food fight. 301 00:19:01,160 --> 00:19:04,120 - Seemed like it helped before. - What would help 302 00:19:04,120 --> 00:19:08,160 is if some people didn't jump to conclusions and call their best friend a slut. 303 00:19:08,160 --> 00:19:11,050 Best friends don't break the girl code. 304 00:19:11,050 --> 00:19:14,170 He just said it was his fault. Why won't you accept it? 305 00:19:14,170 --> 00:19:17,380 I'll accept it when you admit that you wanted it to happen. 306 00:19:17,380 --> 00:19:19,000 - Bring it. - It is on. 307 00:19:21,010 --> 00:19:23,180 - Thanks, man. - Any time. 308 00:19:23,180 --> 00:19:27,800 - Psst! Hey, Declan. - What are you doing here? 309 00:19:27,800 --> 00:19:30,020 Might've asked around, I heard you hang out here. 310 00:19:31,520 --> 00:19:33,980 - Is that weird? - A little. 311 00:19:33,980 --> 00:19:35,570 But in a good way. 312 00:19:36,690 --> 00:19:39,490 Um, why are they staring at us? 313 00:19:41,160 --> 00:19:43,870 They're, um... going through a thing. 314 00:19:43,870 --> 00:19:45,820 Uh, care to join me over here? [laughs] 315 00:19:45,820 --> 00:19:48,200 [gasping] 316 00:19:50,170 --> 00:19:52,000 [Lori] I don't think this is all for show. 317 00:19:52,000 --> 00:19:54,880 - I think he really likes her. - I know. 318 00:19:54,880 --> 00:19:58,210 - He's got the Trager gaze. - The what? 319 00:19:58,210 --> 00:20:02,300 Well, that's what I called it when he looked at you that way. 320 00:20:02,300 --> 00:20:05,430 - It's kinda dorky. - Jealous. 321 00:20:05,430 --> 00:20:08,050 You wish he was looking at you like that. 322 00:20:08,050 --> 00:20:09,770 - I do not. - Do too. 323 00:20:09,770 --> 00:20:11,850 - Do not. - Do too. 324 00:20:11,850 --> 00:20:14,150 All right, fine. You know what? 325 00:20:14,150 --> 00:20:17,020 I did want him to look at me with that stupid moony look. 326 00:20:17,020 --> 00:20:19,570 I even thought he and I might have something. 327 00:20:19,570 --> 00:20:23,030 But I let it fizzle out... because of you. 328 00:20:23,030 --> 00:20:26,530 - You did? - Because you're more important to me 329 00:20:26,530 --> 00:20:30,130 than any guy, no matter how great his arms are. 330 00:20:32,870 --> 00:20:35,040 What are we doing? We've been fighting for weeks 331 00:20:35,040 --> 00:20:38,670 over something Declan started and now he's completely moved on. 332 00:20:38,670 --> 00:20:41,760 [Hilary] I see your point. Instead of fighting, 333 00:20:41,760 --> 00:20:45,180 we should be figuring out ways to make him suffer. 334 00:20:45,180 --> 00:20:48,880 Yeah. [gasps] 335 00:20:48,880 --> 00:20:51,020 Let's find a way out of here and crash his date. 336 00:20:52,060 --> 00:20:54,890 [rattling] 337 00:21:00,070 --> 00:21:02,860 I never thought I'd see your tub being used as an actual tub. 338 00:21:02,860 --> 00:21:05,780 - Her temperature's still not dropping. - We just put the ice in. 339 00:21:05,780 --> 00:21:06,780 Give it a little time. 340 00:21:09,160 --> 00:21:13,540 Do you think she knows, deep down, that Sarah's not OK? 341 00:21:13,540 --> 00:21:16,410 It's possible. 342 00:21:16,410 --> 00:21:19,120 Her reaction, the fever, 343 00:21:19,120 --> 00:21:22,220 maybe her body is fighting her deep-rooted anxiety 344 00:21:22,220 --> 00:21:24,680 as if it were some kind of infection. 345 00:21:24,680 --> 00:21:27,880 Almost like she knows what happened. 346 00:21:27,880 --> 00:21:31,730 - What if she does? - You mean, like a suppressed memory? 347 00:21:31,730 --> 00:21:36,230 What if Jessi witnessed something, something she doesn't want to admit? 348 00:21:36,230 --> 00:21:39,490 Kyle, in my experience, if she's gone to such great lengths to deny it, 349 00:21:39,490 --> 00:21:41,900 - she won't want to go back there. - I could go with her. 350 00:21:41,900 --> 00:21:44,530 I could access her memories, if she lets me. 351 00:21:44,530 --> 00:21:48,070 Kyle, what you're talking about, even if I could wrap my head around it, 352 00:21:48,070 --> 00:21:50,210 I'm not sure it's the best way. 353 00:21:50,210 --> 00:21:53,500 I know it's extreme. But I have to help her. 354 00:21:53,500 --> 00:21:55,160 I have to try everything I can. 355 00:21:59,210 --> 00:22:00,800 OK. 356 00:22:06,130 --> 00:22:08,130 Definitely not getting out that way. 357 00:22:08,130 --> 00:22:10,970 Looks like it's gonna be up and over. 358 00:22:10,970 --> 00:22:14,230 [straining] 359 00:22:14,230 --> 00:22:17,810 - Ew, it's dirty up here! - Revenge is dirty work. 360 00:22:21,030 --> 00:22:23,110 [straining] 361 00:22:26,190 --> 00:22:28,070 Oh, my shirt! 362 00:22:28,070 --> 00:22:31,910 Maybe you should think twice before leaving the house with half an outfit. 363 00:22:31,910 --> 00:22:34,620 Excuse me, Lori, I didn't know I should dress for hijinks. 364 00:22:34,620 --> 00:22:37,290 [mimicking Hilary] 365 00:22:38,790 --> 00:22:40,460 - [screaming] - Ew! 366 00:22:44,090 --> 00:22:48,050 I so don't feel fabulous right now. 367 00:22:48,050 --> 00:22:50,930 - [sighs] - Not your best moment, no. 368 00:22:50,930 --> 00:22:56,180 - [whimpering] - Jessi, I want to help you. 369 00:22:56,180 --> 00:22:59,220 I can try and access your memories, but I need your permission. 370 00:22:59,220 --> 00:23:01,520 Just want to sleep... 371 00:23:01,520 --> 00:23:04,110 Sleeping won't help you feel better. This might. 372 00:23:04,110 --> 00:23:07,980 - I don't want to... - We should try. 373 00:23:07,980 --> 00:23:11,950 Remember, I'm still here with you. 374 00:23:13,620 --> 00:23:14,620 All right. 375 00:23:46,730 --> 00:23:49,060 What is it? 376 00:23:49,060 --> 00:23:51,870 I feel like I'm invading her privacy. 377 00:23:51,870 --> 00:23:54,330 She's remembering all these moments that she's... 378 00:23:54,330 --> 00:23:55,870 ...that she's had with me. 379 00:23:55,870 --> 00:23:59,070 Sometimes people hide disturbing thoughts or emotions 380 00:23:59,070 --> 00:24:02,000 with ones that calm them. 381 00:24:02,000 --> 00:24:04,380 Almost like a child puts a blanket over a stuffed animal 382 00:24:04,380 --> 00:24:06,920 that frightens them when it's time to go to sleep. 383 00:24:06,920 --> 00:24:11,050 - So I'm the blanket. - But you can't be forever. 384 00:24:11,050 --> 00:24:13,180 Not if you want her to face her memories. 385 00:24:16,140 --> 00:24:21,810 - They must be very intense. - Kyle, you don't have to be the one to do this. 386 00:24:21,810 --> 00:24:24,520 Yes, I do. 387 00:24:31,780 --> 00:24:33,990 I want to keep trying. 388 00:24:35,990 --> 00:24:38,700 I'll leave you alone for a little while. 389 00:24:38,700 --> 00:24:39,920 Thanks. 390 00:24:46,040 --> 00:24:47,750 Jessi, I want to try again. 391 00:24:47,750 --> 00:24:49,500 I need you to help me. 392 00:24:50,840 --> 00:24:56,090 Think of a time when you were happy, safe. 393 00:24:56,090 --> 00:24:58,300 Focus on that memory and I'll be there. 394 00:25:11,110 --> 00:25:15,030 - You're here. - I said I would be. 395 00:25:17,610 --> 00:25:22,160 - This is nice. - It is. 396 00:25:22,160 --> 00:25:24,370 And I know you don't want to leave. 397 00:25:26,040 --> 00:25:28,920 But I have to, don't I? 398 00:25:39,550 --> 00:25:41,060 I'll stay with you. 399 00:25:50,610 --> 00:25:52,990 Whenever you're ready. 400 00:25:52,990 --> 00:25:54,780 You have to be the one who takes us. 401 00:26:17,630 --> 00:26:20,060 - What are you up to? - [Lori] Hils and I made up. 402 00:26:20,060 --> 00:26:22,930 We want you to come outside so we can thank you. 403 00:26:22,930 --> 00:26:25,600 OK. Where are you guys at? 404 00:26:25,600 --> 00:26:29,020 What are you talking about? We're outside on the patio. 405 00:26:29,020 --> 00:26:32,030 - Where? - Behind you. 406 00:26:32,030 --> 00:26:34,650 Open it, Trager. Open it! 407 00:26:46,120 --> 00:26:49,160 - Hi. - Cute little blonde thing. 408 00:26:49,160 --> 00:26:51,130 We need to talk. 409 00:26:57,130 --> 00:26:59,300 [Andi] Behold the species, boyfriend. 410 00:26:59,300 --> 00:27:02,970 A rare breed, prone to strange and erratic behavior. 411 00:27:02,970 --> 00:27:04,810 Nothing erratic about what I'm doing. 412 00:27:04,810 --> 00:27:07,260 Spending your paycheck on fake tattoos and superballs. 413 00:27:07,260 --> 00:27:10,400 You don't think that's a little off? 414 00:27:10,400 --> 00:27:12,570 Got it. 415 00:27:17,980 --> 00:27:20,620 Andromeda Summer Faith Jensen, 416 00:27:21,620 --> 00:27:22,950 will you marry me? 417 00:27:30,710 --> 00:27:34,050 - Well? - Well... 418 00:27:34,050 --> 00:27:37,590 - Are you serious? - Totally, 100 percent. 419 00:27:37,590 --> 00:27:39,720 I love you and I want to get married. 420 00:27:39,720 --> 00:27:44,010 What kind of idiot, asinine idea is that? 421 00:27:44,010 --> 00:27:47,060 The only kind that will keep you from leaving me. 422 00:27:47,060 --> 00:27:50,570 Oh, my God. You've lost your mind. 423 00:27:50,570 --> 00:27:52,810 Why? Why is it so crazy? 424 00:27:52,810 --> 00:27:55,980 I could write an encyclopedia on why it's crazy. 425 00:27:55,980 --> 00:27:59,150 Well, start writing, because I'm not taking no for an answer. 426 00:28:02,080 --> 00:28:04,820 You might not believe this, but I'm quite the coffee brewer. 427 00:28:04,820 --> 00:28:08,080 You're right, I don't believe you. 428 00:28:08,080 --> 00:28:11,000 - No! You can't do this. - But you questioned my skills. 429 00:28:11,000 --> 00:28:13,420 You can't come back here. What if my boss comes back? 430 00:28:13,420 --> 00:28:16,170 Then he'll get the best cappuccino he's ever tasted. 431 00:28:17,630 --> 00:28:20,100 Hey, I've seen one of these symbols before. 432 00:28:22,720 --> 00:28:24,180 Kyle has a ring with this on it. 433 00:28:24,180 --> 00:28:27,220 - That's impossible. - No, I'm pretty positive. 434 00:28:27,220 --> 00:28:28,970 He got it from his birth father. 435 00:28:28,970 --> 00:28:31,270 - Kyle was adopted? - By the Tragers, yeah. 436 00:28:31,270 --> 00:28:33,980 - Who's his birth father? - I don't know. 437 00:28:33,980 --> 00:28:36,850 - Adam something. - Adam. 438 00:28:36,850 --> 00:28:39,060 - Adam Baylin? - You know what? 439 00:28:39,060 --> 00:28:42,820 I shouldn't even be talking about this. It's Kyle's business. 440 00:28:49,120 --> 00:28:52,040 - [whooshing] - What is that sound? 441 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 I don't know. 442 00:28:55,250 --> 00:28:57,920 It sounds like butterfly wings. 443 00:28:57,920 --> 00:28:59,800 Jessi, you said you saw blood. 444 00:29:02,220 --> 00:29:05,340 Yes. In the laundry basket. 445 00:29:05,340 --> 00:29:08,050 On a towel stuffed down at the bottom. 446 00:29:08,050 --> 00:29:11,890 We can stop if you need to. 447 00:29:11,890 --> 00:29:15,190 No, I can do this. 448 00:29:22,860 --> 00:29:25,530 I don't see anything else. 449 00:29:25,530 --> 00:29:27,320 Try looking at the memory differently. 450 00:29:27,320 --> 00:29:31,960 At crime scenes, detectives use ultraviolet lights to view evidence. 451 00:29:35,040 --> 00:29:38,170 You mean blood evidence, right? 452 00:29:38,170 --> 00:29:41,050 Yes. 453 00:29:41,050 --> 00:29:42,050 Are you OK? 454 00:29:48,130 --> 00:29:51,930 We can do the same by adjusting our vision 455 00:29:51,930 --> 00:29:55,930 to display the ultraviolet part of the spectrum our eyes normally can't see. 456 00:29:57,850 --> 00:29:59,480 I'll try it. 457 00:30:04,990 --> 00:30:06,110 [Jessi] It's working. 458 00:30:07,740 --> 00:30:09,950 I see something. 459 00:30:20,050 --> 00:30:21,920 It's more blood. 460 00:30:23,300 --> 00:30:24,510 And more. 461 00:30:26,090 --> 00:30:28,510 [Jessi gasping] 462 00:30:29,090 --> 00:30:32,100 [screaming] 463 00:30:32,100 --> 00:30:34,350 - Jessi! - [screaming] 464 00:30:36,390 --> 00:30:39,470 - Jessi! - [gasping] 465 00:30:39,470 --> 00:30:41,190 It's OK. 466 00:30:44,900 --> 00:30:47,690 I'm sorry, it's OK. 467 00:30:47,690 --> 00:30:49,860 - I'm sorry. - Is she OK? 468 00:30:49,860 --> 00:30:52,250 We're stopping. Don't worry. We're done. 469 00:30:52,250 --> 00:30:54,750 - It's OK. - That's it. I'm calling a doctor. 470 00:30:54,750 --> 00:30:58,080 It's OK, Jessi. We're not going back. We'll figure this out another way. 471 00:30:58,080 --> 00:30:59,620 No. 472 00:31:06,050 --> 00:31:08,800 She's in there. She's in his apartment. 473 00:31:08,800 --> 00:31:11,430 - Jessi, stop. - Help me! I need to get in there. 474 00:31:11,430 --> 00:31:13,510 It's a memory. It's already happened. 475 00:31:13,510 --> 00:31:16,140 No! Let go of me. I can help! Sarah! 476 00:31:16,140 --> 00:31:19,140 - Sarah! - Jessi, please. Stop. 477 00:31:19,140 --> 00:31:22,150 Stop. OK. 478 00:31:22,150 --> 00:31:23,360 What is that? 479 00:31:23,360 --> 00:31:26,860 [whooshing] 480 00:31:26,860 --> 00:31:29,190 What? Do you know what it is? 481 00:31:30,870 --> 00:31:32,950 - You do. - Jessi... 482 00:31:32,950 --> 00:31:34,410 What? I don't... 483 00:31:36,580 --> 00:31:38,580 No. No! 484 00:31:38,580 --> 00:31:41,300 - Maybe it's not. - It's a heartbeat. 485 00:31:41,300 --> 00:31:43,210 It's Sarah's heartbeat. 486 00:31:44,460 --> 00:31:46,800 Why didn't I recognize it? 487 00:31:50,680 --> 00:31:53,510 Because it's slower than it should be. 488 00:31:53,510 --> 00:31:56,100 - Kyle, she's dying in there! - Look at me. 489 00:31:56,100 --> 00:31:58,430 - I can't! - Look at me! 490 00:31:58,430 --> 00:32:00,440 Look at me. Don't look away. 491 00:32:00,440 --> 00:32:03,860 - I'm right here. - [sobbing] 492 00:32:03,860 --> 00:32:06,020 It's just you and me. 493 00:32:06,020 --> 00:32:09,110 - Kyle... - I know. I know. 494 00:32:09,110 --> 00:32:11,490 Just stay with me. 495 00:32:15,280 --> 00:32:19,330 [heart beating slowly, echoing] 496 00:32:22,920 --> 00:32:26,000 [beating stops] 497 00:32:31,760 --> 00:32:34,140 [sobbing] No! 498 00:32:34,140 --> 00:32:37,390 He killed her! I was here all along! 499 00:32:37,390 --> 00:32:40,690 - And I didn't save her! - You couldn't. You didn't know. 500 00:32:43,020 --> 00:32:45,270 She's dead. 501 00:32:45,270 --> 00:32:48,190 My mother is dead. 502 00:33:19,220 --> 00:33:21,770 [sobbing] 503 00:33:30,740 --> 00:33:33,070 [♪ Earlimart: Hold On, Slow Down] 504 00:33:33,070 --> 00:33:35,990 ♪ Hold on You might be perfect ♪ 505 00:33:37,990 --> 00:33:39,530 I don't know what they said... 506 00:33:43,290 --> 00:33:45,870 Apparently, it wasn't what I thought it would be. 507 00:33:45,870 --> 00:33:47,290 I'll call you. 508 00:33:51,970 --> 00:33:54,220 OK, so she's kind of adorable. 509 00:33:54,220 --> 00:33:56,340 You've always been a sucker for cute and smart. 510 00:33:56,340 --> 00:33:58,300 - We wanted to sabotage you. - We did. 511 00:33:58,300 --> 00:34:02,180 But then when we were trying to explain to her what a jerk you were... 512 00:34:02,180 --> 00:34:05,060 We realized it was pretty sweet of you to get us to patch things up. 513 00:34:05,060 --> 00:34:07,180 Does this mean you two are back on track? 514 00:34:07,180 --> 00:34:10,360 Looks like your dirty double-cross served its purpose. 515 00:34:10,360 --> 00:34:13,490 Well, watching you guys fight was breaking my heart, 516 00:34:13,490 --> 00:34:16,190 even if it did inflate my ego a little. 517 00:34:16,190 --> 00:34:18,650 - Oh! - It was so not about you. 518 00:34:18,650 --> 00:34:22,080 I'm just glad you two are friends again. 519 00:34:22,080 --> 00:34:24,330 But if that blonde little bimbo hurts you... 520 00:34:24,330 --> 00:34:26,660 Just say the word and we'll crush her. 521 00:34:31,010 --> 00:34:35,210 ♪ Will I see you again? ♪ 522 00:34:40,720 --> 00:34:45,390 Don't worry. I'm OK. 523 00:34:45,390 --> 00:34:49,220 I never could get used to Kyle seeing through me all the time, 524 00:34:49,220 --> 00:34:52,820 - but with two of you, I guess now I'll have to. - I guess. 525 00:34:55,900 --> 00:35:00,200 I know you had to relive something today, Jessi. 526 00:35:00,200 --> 00:35:03,120 Something that you saw that was really bad. 527 00:35:03,120 --> 00:35:06,290 You don't have to tell me about it. 528 00:35:06,290 --> 00:35:09,660 - I will. I just... - It's too much right now. 529 00:35:09,660 --> 00:35:13,210 - And that's OK. - One day, I'll tell you. 530 00:35:13,210 --> 00:35:16,170 - I promise. - When you're ready. 531 00:35:16,170 --> 00:35:19,300 And whenever that is, I promise I'll still be around to hear it. 532 00:35:21,020 --> 00:35:22,470 I'm not going anywhere. 533 00:35:25,350 --> 00:35:27,890 I guess you can see through me, too. 534 00:35:29,100 --> 00:35:31,190 I want to be here for you. 535 00:35:32,570 --> 00:35:34,230 You are. 536 00:35:47,910 --> 00:35:52,130 - Can we talk about it? - Not until your answer is yes. 537 00:35:52,130 --> 00:35:55,170 Then it'll be a hundred years of silent solitude. 538 00:35:59,460 --> 00:36:01,300 Fine, I'll talk. 539 00:36:02,850 --> 00:36:04,180 I'm sorry, OK? 540 00:36:04,180 --> 00:36:06,680 I know you meant well, 541 00:36:06,680 --> 00:36:11,230 but getting married won't solve our problems. 542 00:36:11,230 --> 00:36:13,230 In fact, I think our collective three moms and a dad 543 00:36:13,230 --> 00:36:17,610 would probably kill you, and then me, and then probably you again. 544 00:36:21,160 --> 00:36:24,030 Seriously? This is how you're gonna be? 545 00:36:36,210 --> 00:36:39,000 - What the hell is your problem? - Finally, he speaks! 546 00:36:39,000 --> 00:36:41,340 Yeah, and here's what he has to say! 547 00:36:42,970 --> 00:36:46,010 [gasping] No... 548 00:36:46,010 --> 00:36:48,050 ...you... didn't. 549 00:36:50,220 --> 00:36:53,850 [screaming, laughing] 550 00:36:53,850 --> 00:36:57,110 It's gonna stink later! 551 00:37:01,120 --> 00:37:04,410 You see, this is the Josh I'm gonna miss. 552 00:37:05,780 --> 00:37:07,660 [laughs] 553 00:37:10,200 --> 00:37:13,000 ♪ I know I'm giving up quite yet ♪ 554 00:37:13,000 --> 00:37:16,500 ♪ We've got too much to lose ♪ 555 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 ♪ Hold me down, sweet love ♪ 556 00:37:19,500 --> 00:37:22,640 - ♪ Little girl ♪ - Do I want to know? 557 00:37:22,640 --> 00:37:24,760 [sighs] I'm going to my room. 558 00:37:24,760 --> 00:37:26,680 Since when do you want to go to your room? 559 00:37:26,680 --> 00:37:28,720 When I send you, you don't go to your room. 560 00:37:28,720 --> 00:37:32,730 - It's just been a long day. - Too long for a G-Force marathon? 561 00:37:32,730 --> 00:37:35,440 Come on, I'll let you kick my ass. 562 00:37:39,980 --> 00:37:42,110 I said ass and I get nothin'? 563 00:37:49,070 --> 00:37:52,210 Josh... 564 00:37:52,210 --> 00:37:54,080 I don't know what to do. 565 00:37:54,080 --> 00:37:58,000 ♪ You're gonna make the same mistakes ♪ 566 00:37:58,000 --> 00:38:01,090 ♪ That put my mama in her grave ♪ 567 00:38:01,090 --> 00:38:05,970 ♪ I don't want to be alone ♪ 568 00:38:10,010 --> 00:38:13,480 ♪ Hold me down, sweet love ♪ 569 00:38:13,480 --> 00:38:16,810 - Hi. - Hi. 570 00:38:23,700 --> 00:38:28,110 - How do you feel? - Exhausted. 571 00:38:28,110 --> 00:38:30,790 Drained. 572 00:38:30,790 --> 00:38:33,040 But a little bit free. 573 00:38:33,040 --> 00:38:35,080 Good. 574 00:38:36,910 --> 00:38:38,080 You didn't tell Nicole. 575 00:38:38,080 --> 00:38:41,010 I don't think anyone should know about this yet. 576 00:38:41,010 --> 00:38:44,170 - I know it's not over. - No. 577 00:38:44,170 --> 00:38:46,220 We need to find out why he did it. 578 00:38:46,220 --> 00:38:48,720 We will. 579 00:38:48,720 --> 00:38:52,850 But there's something I want you to see. 580 00:38:54,770 --> 00:38:56,560 What is it? 581 00:38:56,560 --> 00:38:59,020 There's a service that backs up cell phone data. 582 00:38:59,020 --> 00:39:02,190 - Even disposable cell phones. - Like Sarah's? 583 00:39:02,190 --> 00:39:04,110 - I found her records. - You did? 584 00:39:04,110 --> 00:39:08,860 The call records lead nowhere. But there were pictures she took. 585 00:39:08,860 --> 00:39:10,990 Of what? 586 00:39:14,580 --> 00:39:15,990 You. 587 00:39:15,990 --> 00:39:19,410 - [acoustic rock plays] - ♪ Gravity ♪ 588 00:39:19,410 --> 00:39:21,920 ♪ Is pulling you in ♪ 589 00:39:21,920 --> 00:39:25,460 ♪ Because the earth It won't stop spinning ♪ 590 00:39:25,460 --> 00:39:28,260 [Kyle] Memories are our way of keeping the past alive. 591 00:39:28,260 --> 00:39:32,060 Some are so painful we never want to visit them again. 592 00:39:32,060 --> 00:39:34,470 But a memory can also be a gift, 593 00:39:34,470 --> 00:39:38,220 something we can open again and again in order to fill ourselves with happiness. 594 00:39:38,220 --> 00:39:44,230 ♪ Sugar, I can see you, honey ♪ 595 00:39:47,900 --> 00:39:51,950 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 596 00:39:51,950 --> 00:39:55,120 ♪ That it's here, babe ♪ 597 00:39:55,120 --> 00:39:59,450 ♪ The world that we know disappeared long ago ♪ 598 00:39:59,450 --> 00:40:03,750 ♪ We just couldn't carry the weight ♪ 599 00:40:08,250 --> 00:40:12,510 ♪ I know you want someone to care ♪ 600 00:40:12,510 --> 00:40:18,220 ♪ To find the words when you cannot find them yourself ♪ 601 00:40:18,220 --> 00:40:22,440 ♪ The things you lost You never get back ♪ 602 00:40:22,440 --> 00:40:27,980 ♪ It's too late You're just gonna drag out the past ♪ 603 00:40:27,980 --> 00:40:32,660 ♪ Now, sugar, can't you see? ♪ 604 00:40:32,660 --> 00:40:36,830 ♪ Oh, honey ♪ 605 00:40:38,740 --> 00:40:42,840 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 606 00:40:42,840 --> 00:40:46,080 ♪ That it's here, babe ♪ 607 00:40:46,080 --> 00:40:50,460 ♪ The world that we know disappeared long ago ♪ 608 00:40:50,460 --> 00:40:55,140 ♪ We just couldn't carry the weight ♪ 609 00:40:59,140 --> 00:41:03,860 ♪ This time What are you searching for? ♪ 610 00:41:03,860 --> 00:41:07,860 ♪ The better days you thought you had before? ♪ 611 00:41:07,860 --> 00:41:11,200 [Kyle] Sometimes a moment becomes a memory the instant it's happening 612 00:41:11,200 --> 00:41:14,990 because it is so true, 613 00:41:14,990 --> 00:41:18,200 so pure and so significant, 614 00:41:18,200 --> 00:41:22,040 you want to capture it forever. 615 00:41:26,380 --> 00:41:31,050 ♪ Oh, yes Now, sugar ♪ 616 00:41:31,050 --> 00:41:35,720 ♪ I can see you, honey ♪ 617 00:41:37,220 --> 00:41:42,270 ♪ Oh, now, baby ♪ 618 00:41:44,190 --> 00:41:48,100 ♪ Ooh, let's not pretend ♪ 619 00:41:48,100 --> 00:41:51,110 ♪ That it's here, babe ♪ 620 00:41:51,110 --> 00:41:54,740 ♪ Just couldn't carry ♪♪ 621 00:42:31,070 --> 00:42:33,740 - Nate? - What's up? 622 00:42:33,740 --> 00:42:35,530 Have you seen anyone around my office? 623 00:42:35,530 --> 00:42:37,990 Actually, I caught Jessi in there this morning. 624 00:42:37,990 --> 00:42:40,570 - Jessi? - Why? Is something wrong? 625 00:42:40,570 --> 00:42:43,500 No, no. Just curious. 626 00:42:43,500 --> 00:42:45,330 Sorry to interrupt. Have a good night. 627 00:42:45,330 --> 00:42:47,660 Good night. 48977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.