Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,770
[Kyle]
Previously on Kyle XY:
2
00:00:04,730 --> 00:00:06,980
- The thought of you two living
together...
- It's not like that.
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,240
She needs a place to live,
a family.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,780
- I know, but...
- Amanda, you're the only
one for me.
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,570
- [Cassidy]
I never caught your name.
- Jessi.
6
00:00:13,570 --> 00:00:16,820
- I'm Cassidy.
- I've counseled a lot of
teenagers over the years.
7
00:00:16,820 --> 00:00:19,040
I have never given up
on any of them.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,960
I'm not giving up on you.
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,500
I heard you've been spending
time with Lori Trager.
10
00:00:23,500 --> 00:00:25,420
- We're just hanging out.
- Not anymore.
11
00:00:25,420 --> 00:00:27,790
- [phone ringing]
- There you are.
12
00:00:27,790 --> 00:00:30,470
- I don't know how to say this.
- [Lori]
Mark told me he won't date me
13
00:00:30,470 --> 00:00:32,130
because he's afraid
for his future.
14
00:00:32,130 --> 00:00:35,010
- Good. He should be.
- Why do you get to decide
who I can go out with?
15
00:00:35,010 --> 00:00:37,170
Because I'm your father
and you live in my house.
16
00:00:37,170 --> 00:00:41,230
- I thought you'd be with Andi.
- Her mom extended their
vacation rental another 3 weeks.
17
00:00:41,230 --> 00:00:43,020
I just really miss her.
18
00:00:43,020 --> 00:00:44,980
With Kyle I'm just a sidekick.
19
00:00:44,980 --> 00:00:49,450
But out here I'd sink 'em half
the time with my eyes closed.
20
00:00:49,450 --> 00:00:52,030
What did you do to Amanda?
You put something in her head.
21
00:00:52,030 --> 00:00:54,400
[Cassidy] We might be able
to disintegrate it.
22
00:00:54,400 --> 00:00:56,610
- You've done enough.
- Kyle, that's it.
23
00:00:56,610 --> 00:01:02,250
Pass the electricity through
a kiss. You'll have to practice.
24
00:01:02,250 --> 00:01:04,250
- Are you ready?
- Just try to be gentle.
25
00:01:07,580 --> 00:01:10,710
- Amanda, let me explain.
- You are always
trying to explain.
26
00:01:10,710 --> 00:01:13,710
But there is no explanation
for why you were kissing Jessi!
27
00:01:13,710 --> 00:01:16,090
I can feel what's happening
between you two.
28
00:01:16,090 --> 00:01:19,310
But I can't be with you
when I know I'm losing you
to someone else.
29
00:01:19,310 --> 00:01:22,020
- You can never lose me.
- I already have.
30
00:01:28,100 --> 00:01:32,230
[Kyle] The call it heartache,
a hurt so profound
it becomes hard to breathe.
31
00:01:32,230 --> 00:01:34,490
I had never felt it before,
32
00:01:34,490 --> 00:01:37,150
and I wondered,
will it ever go away?
33
00:01:41,080 --> 00:01:44,160
Kyle, I know
you're hurting over Amanda.
34
00:01:44,160 --> 00:01:46,910
But you have to stop obsessing.
35
00:01:46,910 --> 00:01:49,340
And I have just the distraction.
36
00:01:51,210 --> 00:01:53,170
The allure of a new woman.
37
00:01:54,300 --> 00:01:56,920
See? Many new women.
38
00:01:56,920 --> 00:01:59,470
Two dimensional, yes,
but still satisfying.
39
00:01:59,470 --> 00:02:02,100
It's a safe, easy escape
with someone you love.
40
00:02:03,020 --> 00:02:04,100
You!
41
00:02:07,100 --> 00:02:09,030
Let music be your relief,
your way out.
42
00:02:09,030 --> 00:02:11,900
You're wallowing in sorrow,
you're depressed.
43
00:02:11,900 --> 00:02:16,070
You're pining.
You need A minor.
44
00:02:16,070 --> 00:02:18,780
- [strums guitar]
- Come on, now.
With more feeling.
45
00:02:18,780 --> 00:02:20,450
Commit.
46
00:02:21,410 --> 00:02:22,740
[string snaps]
47
00:02:22,740 --> 00:02:24,160
Great.
48
00:02:26,540 --> 00:02:28,710
[Stephen] You're not
the first guy to get dumped.
49
00:02:28,710 --> 00:02:30,250
Think of it as
a rite of passage.
50
00:02:30,250 --> 00:02:32,710
Mine was tenth grade,
Beth Ann Johnson.
51
00:02:32,710 --> 00:02:35,000
Beautiful, adventurous,
a gymnast.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,420
Deadly.
53
00:02:37,460 --> 00:02:40,180
Stick with me, now.
54
00:02:40,180 --> 00:02:41,800
[zapping]
55
00:02:43,430 --> 00:02:45,180
OK.
56
00:02:46,010 --> 00:02:47,300
I'm ready.
57
00:02:47,300 --> 00:02:49,360
Whoa, whoa. What are you doing?
58
00:02:49,360 --> 00:02:52,610
Wiping Amanda
from Kyle's memory.
59
00:02:52,610 --> 00:02:55,110
Jessi! Uh...
Could you give us a minute?
60
00:02:55,110 --> 00:02:58,150
- But I'm all charged up.
- Jessi, please.
61
00:03:02,910 --> 00:03:05,910
Fine. I'll just go
zap someone else, then.
62
00:03:07,870 --> 00:03:09,540
I'm kidding.
63
00:03:13,330 --> 00:03:14,540
She is kidding, right?
64
00:03:16,710 --> 00:03:20,140
OK, Kyle, what you're going
through takes time.
65
00:03:20,140 --> 00:03:24,100
But it will take even longer
the more you lay around here
and feel sorry for yourself.
66
00:03:24,100 --> 00:03:27,180
It's time to get up, or man up,
whatever the phrase
is these days.
67
00:03:27,180 --> 00:03:30,230
- Man up?
- Out of the tub. Now.
68
00:03:32,190 --> 00:03:36,060
Either that or fill it with soap
and water because you stink.
69
00:03:37,690 --> 00:03:38,950
Come on.
70
00:03:43,200 --> 00:03:44,990
[phone vibrates]
71
00:04:07,260 --> 00:04:09,810
♪ Alright, you made
your point ♪
72
00:04:09,810 --> 00:04:13,850
♪ You don't have to
choose right now ♪♪
73
00:04:13,850 --> 00:04:17,100
♪ I don't have the time ♪
74
00:04:17,100 --> 00:04:20,700
♪ To stop into that joint ♪♪
75
00:04:20,700 --> 00:04:23,030
- We should go.
- Sit.
76
00:04:25,530 --> 00:04:28,830
- I thought Amanda didn't work
on Fridays.
- You know her schedule?
77
00:04:28,830 --> 00:04:31,540
That's so co-dependent.
78
00:04:31,540 --> 00:04:34,250
I've been reading
some of Nicole's books.
79
00:04:34,250 --> 00:04:37,040
Like it or not,
you're gonna see her.
80
00:04:37,040 --> 00:04:39,010
She lives next door,
so get used to it.
81
00:04:41,220 --> 00:04:43,300
- If you want my advice...
- We don't.
82
00:04:43,300 --> 00:04:44,920
OK.
83
00:04:44,920 --> 00:04:46,970
I can't believe
he came in here with her.
84
00:04:46,970 --> 00:04:50,270
- Who?
- Please. I saw your jaw clinch.
85
00:04:50,270 --> 00:04:52,980
By the way, don't grind or
you'll get really bad TMJ
86
00:04:52,980 --> 00:04:55,890
and have to eat creamed spinach
the rest of your life.
87
00:04:56,850 --> 00:04:58,060
Do they look like a couple?
88
00:04:58,060 --> 00:05:01,030
Pumpkin, don't torture yourself.
89
00:05:01,030 --> 00:05:03,030
Just look over there
and tell me.
90
00:05:05,030 --> 00:05:08,200
I see a decided lack
of chemistry.
91
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
Nothing like what
Ky-manda exuded.
92
00:05:12,580 --> 00:05:15,580
- She just looked over here.
- She did?
93
00:05:15,580 --> 00:05:18,760
Don't look back. She'll see you.
94
00:05:18,760 --> 00:05:21,090
- Where should I look?
- Anywhere. Here, look at me.
95
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
Yeah. Yeah, look deep into
Trager's eyes.
96
00:05:24,090 --> 00:05:27,420
- That's not weird.
- Kyle, look at me.
97
00:05:30,100 --> 00:05:31,970
I don't think
that's a good idea.
98
00:05:31,970 --> 00:05:35,430
As a matter of fact,
maybe you shouldn't be
sitting next to me.
99
00:05:36,850 --> 00:05:38,940
Maybe I should just sit
at another table.
100
00:05:41,650 --> 00:05:43,150
I'll make it easier for you.
101
00:05:43,150 --> 00:05:44,980
[Kyle]
Jessi, wait.
102
00:05:51,410 --> 00:05:52,620
Feeling better?
103
00:06:03,500 --> 00:06:05,460
Are you using your car?
104
00:06:05,460 --> 00:06:07,500
What? I couldn't hear you.
105
00:06:07,500 --> 00:06:10,430
Could I borrow your car, please?
106
00:06:10,430 --> 00:06:12,310
For?
107
00:06:12,310 --> 00:06:16,100
- I want to go out.
- Ah... where to?
108
00:06:16,100 --> 00:06:18,180
I'm not sure.
109
00:06:18,180 --> 00:06:21,230
What, you just gonna
drive around aimlessly?
110
00:06:21,230 --> 00:06:23,520
Can I borrow your car or not?
111
00:06:23,520 --> 00:06:28,070
- Josh has it.
- Josh has the car?
Josh has a car.
112
00:06:28,070 --> 00:06:29,490
Radiator's busted
so he took mine.
113
00:06:29,490 --> 00:06:32,080
- You couldn't just say that?
- Oh, and be straight with you?
114
00:06:32,080 --> 00:06:33,950
Like you were
when you went to see Mark?
115
00:06:33,950 --> 00:06:36,240
Passive-aggressive
doesn't really suit you.
116
00:06:36,240 --> 00:06:39,170
- You lied to me, Lori.
- You gave me a good reason to.
117
00:06:46,380 --> 00:06:48,720
[footsteps]
118
00:06:50,970 --> 00:06:52,850
Hey, Jessi, is that you?
119
00:06:54,930 --> 00:06:57,470
Hey. Come on in.
I was just looking
at these colors.
120
00:06:57,470 --> 00:06:59,360
Any preferences?
121
00:06:59,360 --> 00:07:00,610
Hmm?
122
00:07:00,610 --> 00:07:02,900
For the walls.
Any preferences?
123
00:07:02,900 --> 00:07:05,770
Um, not really.
124
00:07:05,770 --> 00:07:07,560
Any color's fine.
125
00:07:07,560 --> 00:07:09,700
Well, it's gonna be your room.
126
00:07:09,700 --> 00:07:11,450
I want you to feel comfortable.
127
00:07:14,410 --> 00:07:16,070
Something bothering you?
128
00:07:16,990 --> 00:07:18,120
No.
129
00:07:18,120 --> 00:07:19,580
I'm sorry.
130
00:07:19,580 --> 00:07:22,790
- I shouldn't...
- Why are you sorry?
131
00:07:22,790 --> 00:07:24,170
Habit.
132
00:07:24,170 --> 00:07:27,080
Being in this room, I guess,
trying to get people to open up.
133
00:07:28,800 --> 00:07:31,090
Just know you can talk to me
whenever you want to.
134
00:07:31,090 --> 00:07:33,590
In this room
or not in this room.
135
00:07:40,600 --> 00:07:41,900
Nicole?
136
00:07:43,860 --> 00:07:46,230
Yeah?
137
00:07:46,230 --> 00:07:48,480
- I feel...
- That daughter of yours!
138
00:07:49,700 --> 00:07:52,030
Oh. Hey, Jessi.
139
00:07:52,030 --> 00:07:54,200
Um, this green's fine.
140
00:08:05,580 --> 00:08:07,120
- I should talk to her.
- Bad idea.
141
00:08:07,120 --> 00:08:10,390
- I could explain.
- What? Why you kissed
another girl?
142
00:08:10,390 --> 00:08:12,680
Right in front of her?
You can't take that back.
143
00:08:12,680 --> 00:08:14,220
You're finished, Kyle.
144
00:08:14,220 --> 00:08:17,300
- It's over.
- Way to lift his spirits, dude.
145
00:08:20,230 --> 00:08:23,350
- Come on.
We're getting out of here.
- Where are we going?
146
00:08:23,350 --> 00:08:25,140
I've got just the cure.
147
00:08:35,200 --> 00:08:38,750
- Good magazine?
- If by good you mean
trashy and trivial
148
00:08:38,750 --> 00:08:42,160
and completely devoid
of journalistic value,
then yes, it's fantastic.
149
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
I'll leave you alone.
150
00:08:44,160 --> 00:08:45,830
Wait.
151
00:08:45,830 --> 00:08:47,750
You don't have to.
It's not you.
152
00:08:47,750 --> 00:08:49,430
Who is it?
153
00:08:49,430 --> 00:08:52,090
My father. He's unbelievable.
154
00:08:52,090 --> 00:08:54,050
He's got this bug up his ass
about Mark.
155
00:08:54,050 --> 00:08:56,130
A bug?
156
00:08:57,260 --> 00:09:00,060
He's pulling this big
power trip on me.
157
00:09:01,560 --> 00:09:06,140
And now I am stuck here,
carless with no place to go.
158
00:09:06,140 --> 00:09:08,390
I wish I had a place of my own.
159
00:09:08,390 --> 00:09:11,150
I do.
160
00:09:11,150 --> 00:09:13,240
The apartment.
I still have the keys.
161
00:09:14,240 --> 00:09:15,900
What are we waiting for?
162
00:09:15,900 --> 00:09:18,110
There's really nothing
to do there.
163
00:09:18,110 --> 00:09:19,870
It doesn't matter.
It's not here.
164
00:09:21,250 --> 00:09:23,120
Are you coming?
165
00:09:42,220 --> 00:09:45,980
- Is this spot OK?
- [Declan] It's fine.
I parked here a million times.
166
00:09:45,980 --> 00:09:50,440
- Where are we?
- Kyle, my friend,
we're at a Seattle landmark.
167
00:09:50,440 --> 00:09:52,780
Little-known watering hole,
tradition passed on
168
00:09:52,780 --> 00:09:55,030
from generation to generation
of teenagers.
169
00:09:55,030 --> 00:09:57,280
- What is it?
- A bar that doesn't check IDs.
170
00:09:57,280 --> 00:10:02,080
- Isn't that illegal?
- Tonight isn't about
technicalities.
171
00:10:02,080 --> 00:10:06,240
It's about letting loose,
it's about seeing how much fun
life can be post-Amanda.
172
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
So, why are we at a bar?
173
00:10:15,010 --> 00:10:18,130
- You don't even have cable?
- I told you,
there's nothing to do here.
174
00:10:18,130 --> 00:10:19,930
[groans]
175
00:10:21,140 --> 00:10:22,930
Hi, Jessi. How are you?
176
00:10:22,930 --> 00:10:24,260
How are you doing?
177
00:10:26,060 --> 00:10:28,310
What are you two ladies
up to this evening?
178
00:10:30,440 --> 00:10:35,190
- What did you have in mind?
- I was gonna go meet a friend
for coffee. Any suggestions?
179
00:10:35,190 --> 00:10:36,770
Try the Rack.
180
00:10:36,770 --> 00:10:39,950
Oh. God, no.
It's totally lame.
181
00:10:39,950 --> 00:10:41,950
Check out.
182
00:10:41,950 --> 00:10:44,330
Actually, their lattes
are amazing.
183
00:10:46,620 --> 00:10:48,200
Well, we have to go.
184
00:10:48,200 --> 00:10:50,550
Cool. Maybe I'll see you later?
185
00:10:50,550 --> 00:10:52,210
Maybe.
186
00:10:57,630 --> 00:10:59,640
What's the matter with you?
187
00:10:59,640 --> 00:11:02,850
[Josh]
Ladies, looking good.
188
00:11:02,850 --> 00:11:04,680
You want to take it
down a notch?
189
00:11:05,560 --> 00:11:07,180
[deeper voice]
Ladies.
190
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
That girl keeps smiling at me.
191
00:11:22,200 --> 00:11:25,870
- She likes you, dude.
- She doesn't even know me.
192
00:11:25,870 --> 00:11:27,240
She feels the heat.
193
00:11:34,790 --> 00:11:36,380
See? Everyone's having
a great time.
194
00:11:37,920 --> 00:11:40,470
Uh, I don't think so,
little man.
195
00:11:40,470 --> 00:11:44,300
- You're kidding me, right?
- Your dad would kill me.
You're our designated driver.
196
00:11:44,300 --> 00:11:46,760
- [dialing]
- This sucks.
197
00:11:46,760 --> 00:11:48,770
[Declan]
What are you doing?
198
00:11:48,770 --> 00:11:52,270
- I just...
- Are you calling Amanda?
199
00:11:54,150 --> 00:11:56,650
Dude, you're missing the point.
Forget Amanda.
200
00:11:56,650 --> 00:11:59,160
- Forget her?
- Dude, you've been in that room
for days.
201
00:11:59,160 --> 00:12:02,990
You've got tub sores.
You're in pain.
Forgetting her is a good thing.
202
00:12:02,990 --> 00:12:04,530
This will help.
203
00:12:04,530 --> 00:12:05,780
Wait.
204
00:12:05,780 --> 00:12:08,240
I tried that once
and I did not like it.
205
00:12:08,240 --> 00:12:10,040
You didn't do it right.
206
00:12:10,040 --> 00:12:12,540
Just do it. Come on.
207
00:12:23,640 --> 00:12:24,970
Oh!
208
00:12:34,150 --> 00:12:36,150
[Josh] And the wife says,
"That's not a pig."
209
00:12:36,150 --> 00:12:38,900
And the guy says,
"I wasn't talking to you."
210
00:12:38,900 --> 00:12:40,240
[laughing]
211
00:12:40,240 --> 00:12:42,030
I don't get it.
212
00:12:42,030 --> 00:12:46,400
What are you talking about, man?
It's ingenious.
213
00:12:46,400 --> 00:12:49,870
- What?
- Everything is vibrating
or something.
214
00:12:49,870 --> 00:12:52,080
- Really?
- Yes.
215
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
I feel a distinct hum.
216
00:12:54,080 --> 00:12:56,670
- Dude, you're buzzed.
- Buzzed?
217
00:12:56,670 --> 00:12:59,920
- Alcohol's kicking in.
- Oh.
218
00:13:01,590 --> 00:13:03,590
- I'm buzzed.
- [all laugh]
219
00:13:06,090 --> 00:13:08,800
This is cool. Just us guys,
bonding over lady trouble.
220
00:13:08,800 --> 00:13:10,890
What kind of lady trouble
do you have?
221
00:13:10,890 --> 00:13:12,980
Dude, Andi's been out of town
for two weeks.
222
00:13:12,980 --> 00:13:15,390
And when she's here
she can be a real ball buster.
223
00:13:15,390 --> 00:13:18,390
- Talking about ball buster,
try your sister.
- Please.
224
00:13:18,390 --> 00:13:20,530
[Josh] I've had to live
with that for 16 years.
225
00:13:20,530 --> 00:13:22,900
Why would you ever
be with her by choice?
226
00:13:22,900 --> 00:13:25,610
Her dining habits alone.
The way she slurps...
227
00:13:25,610 --> 00:13:26,900
[slurping noise]
228
00:13:26,900 --> 00:13:28,570
[Declan]
You ever watch Hilary eat?
229
00:13:28,570 --> 00:13:32,120
Tiny nibbles. She, like,
flosses after every bite.
230
00:13:35,500 --> 00:13:39,460
Andi doesn't wear deodorant.
There. I said it.
231
00:13:41,260 --> 00:13:44,050
What do you have on Amanda?
232
00:13:44,050 --> 00:13:48,050
I haven't thought about Amanda
for six minutes and 14 seconds.
233
00:13:49,180 --> 00:13:50,730
It's working!
234
00:14:05,690 --> 00:14:10,160
[Kyle] They called it male
bonding. An exercise in
forgetting our problems.
235
00:14:10,160 --> 00:14:13,450
And the girls
who had caused them.
236
00:14:13,450 --> 00:14:17,200
I wasn't sure why I had to
drink myself full of chemicals
to achieve it,
237
00:14:17,200 --> 00:14:19,760
but they clearly felt
like I needed the help.
238
00:14:19,760 --> 00:14:21,880
[growling]
239
00:14:21,880 --> 00:14:23,760
- Go, go.
- OK, OK.
240
00:14:29,470 --> 00:14:32,850
- Dude, the head.
- The head?
241
00:14:32,850 --> 00:14:36,350
- I love you guys.
- I love you, too.
242
00:14:37,350 --> 00:14:40,360
No, you gotta add the guys, man.
243
00:14:41,780 --> 00:14:42,940
Guys.
244
00:14:42,940 --> 00:14:45,020
I love you.
245
00:14:45,020 --> 00:14:47,440
[groaning]
246
00:14:48,570 --> 00:14:50,030
Ladies.
247
00:14:58,240 --> 00:15:00,590
I'm drinking
to forget my girlfriend.
248
00:15:01,590 --> 00:15:04,130
Come on, it'll be fun.
249
00:15:04,130 --> 00:15:06,670
Oh, my god.
And that British accent.
250
00:15:06,670 --> 00:15:09,970
He was totally
laying on the charm.
How could you not be into him?
251
00:15:09,970 --> 00:15:13,260
- Isn't he too old?
- Good old, not gross old.
252
00:15:15,100 --> 00:15:17,050
Oh.
253
00:15:18,550 --> 00:15:20,190
- Popcorn.
- Jessi!
254
00:15:20,190 --> 00:15:23,360
- There is a foreign hottie out
there who seems really into you.
- So?
255
00:15:23,360 --> 00:15:25,520
Do something about it.
You're available.
256
00:15:27,730 --> 00:15:31,200
- I guess.
- You guess? Is there a romantic
interest I'm not aware of?
257
00:15:31,200 --> 00:15:32,870
Only Kyle.
258
00:15:34,870 --> 00:15:36,120
Oh, OK.
259
00:15:36,120 --> 00:15:38,120
Rewind. Kyle?
260
00:15:38,120 --> 00:15:41,170
- Is that a problem?
- Huge.
261
00:15:44,080 --> 00:15:49,090
[sings off-key]
♪ You lifted me so I could
reach the peaks ♪
262
00:15:49,090 --> 00:15:54,050
♪ You lifted me
to be a better man ♪
263
00:15:58,550 --> 00:16:00,100
[man]
Here we go.
264
00:16:02,360 --> 00:16:04,100
[crowd]
Oh!
265
00:16:13,240 --> 00:16:16,280
[man]
Hey! All right, yeah!
266
00:16:28,250 --> 00:16:30,680
- I think we should get Kyle
out of here.
- He's fine.
267
00:16:30,680 --> 00:16:32,340
People are starting to stare.
268
00:16:32,340 --> 00:16:34,970
Now I'm making
some serious dime.
269
00:16:34,970 --> 00:16:37,970
OK, do you want
to win your money back?
270
00:16:37,970 --> 00:16:40,440
- Nothing or double.
- [Declan] Double or nothing.
271
00:16:40,440 --> 00:16:42,100
That's what I said.
272
00:16:43,810 --> 00:16:47,060
See this glass?
Somebody over there, catch.
273
00:16:48,400 --> 00:16:50,410
Put that glass onto the bar.
274
00:16:52,860 --> 00:16:57,410
I'm going to bounce this quarter
off of this table
onto the countertop,
275
00:16:57,410 --> 00:17:00,040
off of that neon sign,
276
00:17:00,040 --> 00:17:04,540
off of that hanging light
and skipping it off
the handle there.
277
00:17:04,540 --> 00:17:06,160
- Beer tap.
- Beer tap.
278
00:17:06,160 --> 00:17:08,120
- [man] That'll never happen.
- Thank you.
279
00:17:08,120 --> 00:17:10,010
And into the glass.
280
00:17:10,010 --> 00:17:12,010
- I'll take that bet.
- You will lose.
281
00:17:12,010 --> 00:17:13,800
Sir.
282
00:17:13,800 --> 00:17:15,340
Just do it.
283
00:17:30,360 --> 00:17:32,030
Pay up.
284
00:17:33,780 --> 00:17:35,650
Thank you, gentlemen.
285
00:17:35,650 --> 00:17:37,490
I've enjoyed bonding with you.
286
00:17:39,660 --> 00:17:41,250
I love you.
287
00:17:41,250 --> 00:17:43,410
Whoa, whoa. Hey.
288
00:17:43,410 --> 00:17:46,120
How long have you been
into Kyle?
289
00:17:46,120 --> 00:17:48,660
I guess I've always felt
a special connection.
290
00:17:48,660 --> 00:17:51,380
Aren't you guys like,
brother and sister?
291
00:17:51,380 --> 00:17:52,760
No.
292
00:17:52,760 --> 00:17:56,920
But you guys both have the same
no belly button thing.
293
00:17:56,920 --> 00:18:00,140
That doesn't mean
we're related.
294
00:18:00,140 --> 00:18:01,480
You sure seem like you are.
295
00:18:01,480 --> 00:18:05,850
No, it's more like
we're from the same village.
296
00:18:05,850 --> 00:18:08,480
Is everybody
in a small town related?
297
00:18:08,480 --> 00:18:10,230
In some parts of the country.
298
00:18:11,690 --> 00:18:14,280
Look, I can't help it if I think
Kyle and I are soul mates.
299
00:18:14,280 --> 00:18:16,650
- I just do.
- Soul mates?
300
00:18:16,650 --> 00:18:20,330
- Does Kyle know about
any of this?
- He's never said anything.
301
00:18:20,330 --> 00:18:25,120
But I think he feels
the same way.
Or he will eventually.
302
00:18:25,120 --> 00:18:29,000
Jessi, Kyle is totally,
hopelessly in love with Amanda.
303
00:18:29,000 --> 00:18:32,960
- But they broke up.
- That doesn't mean he's not
still hung up on her.
304
00:18:32,960 --> 00:18:35,340
You saw him. He's been mired
in Wallowtown for days.
305
00:18:35,340 --> 00:18:38,050
Well, when will that end?
306
00:18:38,050 --> 00:18:40,680
There's no exact time.
307
00:18:40,680 --> 00:18:44,220
It could take months, years,
forever to get over someone.
308
00:18:47,100 --> 00:18:50,150
Meanwhile, there's an exciting
international man of mystery
309
00:18:50,150 --> 00:18:52,230
who wants to have coffee
with you at the Rack.
310
00:18:54,270 --> 00:18:56,070
Well, what about you?
311
00:18:56,070 --> 00:18:58,980
What about me?
I'll be fine.
312
00:18:58,980 --> 00:19:01,120
Hot older guys
always have hot older friends.
313
00:19:04,040 --> 00:19:05,910
Watch this.
314
00:19:07,280 --> 00:19:09,120
[electrical zapping]
315
00:19:14,340 --> 00:19:16,340
[man]
Hey, the electric!
316
00:19:20,220 --> 00:19:23,600
Do you have one of those
clappers like they sell on TV?
317
00:19:23,600 --> 00:19:26,350
Kyle, you really
shouldn't do that.
318
00:19:26,350 --> 00:19:28,850
Oh, Mr. Grumpy.
319
00:19:28,850 --> 00:19:30,570
Please don't do that.
320
00:19:30,570 --> 00:19:32,440
What else can you do?
321
00:19:34,230 --> 00:19:36,570
Well...
322
00:19:45,410 --> 00:19:48,240
Oh, not good.
This is not good.
323
00:19:48,240 --> 00:19:50,330
[Josh]
Where the hell is Declan?
324
00:19:53,090 --> 00:19:56,090
You're like,
a magician or something.
325
00:19:56,090 --> 00:19:58,330
Nope. I was born in a pod.
326
00:19:58,330 --> 00:20:00,140
I'm a science experiment.
327
00:20:07,220 --> 00:20:08,970
You're funny.
328
00:20:08,970 --> 00:20:10,350
Declan!
329
00:20:12,400 --> 00:20:15,060
- Whoa. You're bald.
- Josh, do you mind?
330
00:20:15,060 --> 00:20:17,650
- We gotta get Kyle out of here.
- Not now.
331
00:20:17,650 --> 00:20:20,200
Hello.
332
00:20:20,200 --> 00:20:25,410
My name is Kyle and I am the
result of a science experiment.
333
00:20:25,410 --> 00:20:27,950
[cell phone ringing]
334
00:20:27,950 --> 00:20:29,580
Hang on.
335
00:20:29,580 --> 00:20:32,040
Oh.
336
00:20:34,130 --> 00:20:36,040
It's Tom Foss.
337
00:20:37,130 --> 00:20:40,340
- Hello, Foss.
- Kyle, I've been trying
to call you.
338
00:20:40,340 --> 00:20:42,970
You've been trying
to call me what?
339
00:20:44,800 --> 00:20:47,300
- Are you drunk?
- No.
340
00:20:48,840 --> 00:20:50,150
Maybe.
341
00:20:50,150 --> 00:20:52,520
- Yes.
- Kyle, listen to me.
342
00:20:52,520 --> 00:20:54,190
Don't. Not now.
343
00:20:54,190 --> 00:20:56,060
[hangs up phone]
344
00:20:56,060 --> 00:20:58,060
Wow.
345
00:20:58,060 --> 00:20:59,660
I just hung up on Foss.
346
00:20:59,660 --> 00:21:02,240
Anyway, what was I saying?
347
00:21:02,240 --> 00:21:05,110
So, Latnok took an embryo
348
00:21:05,110 --> 00:21:09,110
and put it in a pod with
all these X and Y chromosomes,
349
00:21:09,110 --> 00:21:13,000
which is why
there's no umbilical cord.
350
00:21:13,000 --> 00:21:14,250
Kyle!
351
00:21:14,250 --> 00:21:15,500
Yes!
352
00:21:15,500 --> 00:21:17,080
That is my name!
353
00:21:17,080 --> 00:21:19,080
- Gotta stop, buddy.
- No.
354
00:21:19,080 --> 00:21:22,090
- Wh...
- I cannot stop.
355
00:21:22,090 --> 00:21:26,470
Because I'm Kyle.
I'm Kyle XY.
356
00:21:28,010 --> 00:21:30,230
[crowd exclaiming]
357
00:21:30,230 --> 00:21:32,430
- Now can we leave?
- [Kyle laughing]
358
00:21:38,020 --> 00:21:41,030
- This is a disaster.
- Everything's gonna be fine.
359
00:21:41,030 --> 00:21:43,740
Bringing Kyle home like this
isn't fine.
360
00:21:44,860 --> 00:21:46,490
Kyle, are you OK?
361
00:21:46,490 --> 00:21:49,070
Can't you do something like,
I don't know,
362
00:21:49,070 --> 00:21:52,080
alter the polarity of your liver
to process the alcohol
or something?
363
00:21:52,080 --> 00:21:54,910
I can't believe
you did this to him.
364
00:21:54,910 --> 00:21:57,580
Me? You were into this too
until I cut you off.
365
00:21:57,580 --> 00:22:01,170
Oh, about that. I think I
have ginger ale poisoning.
366
00:22:05,010 --> 00:22:06,920
No way.
367
00:22:09,050 --> 00:22:11,520
[Josh] Please tell me
e parked someplace else.
368
00:22:11,520 --> 00:22:12,970
[Kyle laughs]
369
00:22:12,970 --> 00:22:18,350
♪ You lifted me
so I could reach the peaks ♪
370
00:22:18,350 --> 00:22:23,530
♪ You made me drink
so I could hardly speak ♪
371
00:22:23,530 --> 00:22:27,780
- What can I get for you?
- I hear your lattes are
exceptional.
372
00:22:27,780 --> 00:22:30,450
I wouldn't go that far,
but they don't disappoint.
373
00:22:30,450 --> 00:22:32,790
I'll have one of them, then.
Nonfat.
374
00:22:34,620 --> 00:22:36,160
Sorry. Have we met?
375
00:22:36,160 --> 00:22:38,830
I don't believe
I've had the pleasure.
376
00:22:38,830 --> 00:22:41,300
One latte, nonfat.
377
00:22:46,170 --> 00:22:47,840
- Oh, hello.
- Hi.
378
00:22:47,840 --> 00:22:50,430
- I'm Lori, by the way.
- Michael Cassidy.
379
00:22:50,430 --> 00:22:52,510
Oh, here's my friend.
380
00:22:52,510 --> 00:22:54,890
- Ooh, a friend.
- I want you to meet him.
381
00:23:15,030 --> 00:23:16,080
Thanks for the ride.
382
00:23:16,080 --> 00:23:17,490
No problem.
383
00:23:20,590 --> 00:23:21,920
Thank you.
384
00:23:23,210 --> 00:23:25,420
Man. Now my butt smells
like cabbage.
385
00:23:25,420 --> 00:23:27,130
What else is new?
386
00:23:30,640 --> 00:23:32,180
The window.
387
00:23:36,050 --> 00:23:38,890
[snarling]
388
00:23:38,890 --> 00:23:41,860
Hey, man, our car got towed
in front of the Wild Coyote.
389
00:23:41,860 --> 00:23:46,150
- It's my dad's SUV.
- Your daddy's car towed. Wow.
390
00:23:46,150 --> 00:23:49,060
You guys might lose your Xbox
for a few days.
391
00:23:49,060 --> 00:23:50,620
[dogs snarling]
392
00:23:50,620 --> 00:23:54,030
I need to see your driver's
license and your registration.
393
00:23:54,030 --> 00:23:56,120
Uh, the registration's
in the car.
394
00:23:56,120 --> 00:23:58,240
- That's a problem, isn't it?
- Come on, man.
395
00:24:00,250 --> 00:24:05,000
Do you understand the absurdity
of the conundrum
that you presented?
396
00:24:05,960 --> 00:24:07,170
How is that?
397
00:24:07,170 --> 00:24:11,140
You asked us to show you
our registration
398
00:24:11,140 --> 00:24:12,800
to retrieve our car.
399
00:24:12,800 --> 00:24:16,390
But our car is locked
behind a fence
400
00:24:16,390 --> 00:24:19,140
that you won't let us get to.
401
00:24:19,900 --> 00:24:22,150
That is incredibly stupid.
402
00:24:23,560 --> 00:24:26,480
- Are you calling me stupid?
- Uh, no, sir.
403
00:24:26,480 --> 00:24:28,480
[Josh]
Not at all.
404
00:24:28,480 --> 00:24:32,570
Can we just work something out,
or...
405
00:24:34,160 --> 00:24:36,030
Sure. I'll tell you what.
406
00:24:36,030 --> 00:24:39,670
You give me 200 bucks,
I'll let you go back
and get your registration.
407
00:24:39,670 --> 00:24:43,540
Ah, see, yeah, I don't...
I don't have $200 on me.
408
00:24:43,540 --> 00:24:47,710
Ah. Oh. Well, you know, I guess
you're gonna have to call Daddy.
409
00:24:47,710 --> 00:24:50,180
[laughing]
410
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
- [snarling]
- You're good boys, aren't you?
411
00:24:53,300 --> 00:24:55,390
[dog barks]
412
00:24:57,220 --> 00:24:59,050
What the hell are you doing?
413
00:24:59,050 --> 00:25:02,560
Why would you invite Lori Trager
here if you knew
you were meeting me?
414
00:25:02,560 --> 00:25:05,270
I don't see the problem.
Is there a problem?
415
00:25:05,270 --> 00:25:07,060
You told me not to see her.
416
00:25:07,060 --> 00:25:08,770
Change of plans.
417
00:25:08,770 --> 00:25:11,910
- A change of plans?
- I changed my mind.
418
00:25:11,910 --> 00:25:14,780
I thought you'd be happy
about it.
419
00:25:19,490 --> 00:25:21,120
Whatever.
420
00:25:26,660 --> 00:25:28,290
- Are you purging?
- Yeah.
421
00:25:28,290 --> 00:25:31,470
Just tossing out everything
dated last century.
422
00:25:33,840 --> 00:25:35,590
So you realize
all the kids are out?
423
00:25:35,590 --> 00:25:37,260
Yeah.
424
00:25:37,260 --> 00:25:38,760
I want to finish.
425
00:25:38,760 --> 00:25:40,270
Are you mad at me?
426
00:25:40,270 --> 00:25:42,230
Nope. Just busy.
427
00:25:45,440 --> 00:25:47,100
You are mad at me.
428
00:25:47,100 --> 00:25:48,180
Why?
429
00:25:50,450 --> 00:25:51,900
I'm not mad.
430
00:25:51,900 --> 00:25:56,070
It's just... here I was,
trying to reach out to Jessi,
431
00:25:56,070 --> 00:25:58,030
something I rarely
get a chance to do.
432
00:25:58,030 --> 00:26:00,250
And you barge in here
with the same nonsense
433
00:26:00,250 --> 00:26:03,290
about Lori and her bad attitude
or whatever it is you call it.
434
00:26:03,290 --> 00:26:05,160
- She lied to me.
- I know that.
435
00:26:05,160 --> 00:26:08,120
But there was no good reason
for you to object
to her seeing Mark.
436
00:26:08,120 --> 00:26:10,760
- Mark's two years older.
- You're four years
older than me.
437
00:26:10,760 --> 00:26:12,670
She's in high school
and he's in college.
438
00:26:12,670 --> 00:26:14,670
He's smart, he's responsible.
439
00:26:14,670 --> 00:26:17,170
The kind of boy
we want her to be with.
440
00:26:17,170 --> 00:26:19,470
But you laid down the law
and she broke it.
441
00:26:19,470 --> 00:26:22,180
- So you got all puffed up.
- Puffed up?
442
00:26:22,180 --> 00:26:25,220
She didn't do what you wanted
her to do,
443
00:26:25,220 --> 00:26:26,770
and your ego took a hit.
444
00:26:26,770 --> 00:26:30,230
- Is that all?
- That's all.
445
00:26:45,080 --> 00:26:46,870
[Declan]
Almost there.
446
00:26:46,870 --> 00:26:50,460
- Why are we doing this again?
- To get your registration
from the car.
447
00:26:50,460 --> 00:26:52,250
Whoo.
448
00:26:52,250 --> 00:26:54,630
- [material ripping]
- [thumping]
449
00:26:54,630 --> 00:26:56,050
Ow!
450
00:26:56,840 --> 00:26:59,010
Am I bleeding?
451
00:27:00,060 --> 00:27:01,430
No.
452
00:27:01,430 --> 00:27:03,220
OK.
453
00:27:03,220 --> 00:27:04,970
Your turn.
454
00:27:16,110 --> 00:27:18,440
- Show off.
- Just look for the car.
455
00:27:21,040 --> 00:27:23,700
I can't believe we're doing
this. This is all..,
456
00:27:23,700 --> 00:27:27,160
My fault. Acknowledged.
I was just trying
to make Kyle feel better.
457
00:27:27,160 --> 00:27:29,580
I don't. I feel terrible.
458
00:27:29,580 --> 00:27:32,670
- It'll pass.
- I don't feel better
about anything.
459
00:27:32,670 --> 00:27:36,050
- You gonna start in on me too?
- You should have let me call
Amanda when I wanted.
460
00:27:36,050 --> 00:27:39,090
Fine. You know what? Go ahead,
call her. Beg for forgiveness.
461
00:27:39,090 --> 00:27:42,300
You'll probably pull it off,
too, 'cause you're Kyle.
462
00:27:42,300 --> 00:27:44,510
Perfect Kyle. You always know
just what to do.
463
00:27:46,890 --> 00:27:49,060
- What was that about?
- I don't know.
464
00:27:49,060 --> 00:27:51,020
I feel sick.
465
00:27:51,020 --> 00:27:53,360
Don't leave me, buddy. Come on.
466
00:27:53,360 --> 00:27:55,110
I feel really sick.
467
00:27:55,110 --> 00:27:56,940
[Kyle retching]
468
00:27:56,940 --> 00:27:58,570
[roaring]
469
00:27:58,570 --> 00:28:01,160
- [car alarms sounding]
- Holy crap. What did you do?
470
00:28:02,740 --> 00:28:04,580
I altered the polarity
of my liver
471
00:28:04,580 --> 00:28:06,450
to return my body
to homeostasis.
472
00:28:06,450 --> 00:28:08,120
That's what I said.
473
00:28:08,120 --> 00:28:09,920
[dogs barking]
474
00:28:09,920 --> 00:28:11,670
Oh, no.
475
00:28:13,210 --> 00:28:15,330
- You stole the car?
- It's your car. Get in.
476
00:28:15,330 --> 00:28:16,880
- Get out!
- What?
477
00:28:16,880 --> 00:28:20,220
You're drunk. I'm not getting in
the car with you. Get in back.
478
00:28:20,220 --> 00:28:22,340
- [man] Stay where you are!
- We're all gonna die.
479
00:28:23,390 --> 00:28:25,050
Get back here!
480
00:28:25,930 --> 00:28:27,140
Hey!
481
00:28:45,700 --> 00:28:47,360
Oh, great. Just great.
482
00:28:47,360 --> 00:28:49,200
At least I got your car back.
483
00:28:49,200 --> 00:28:51,370
You've been really awesome
tonight. Thank you.
484
00:28:51,370 --> 00:28:53,130
It's just a flat tire.
We can fix it.
485
00:28:53,130 --> 00:28:57,040
Right. Kyle can twitch his nose
or channel his chi or something.
486
00:28:57,040 --> 00:29:00,930
We all know you're the man.
You're the savior.
I'm the screw up.
487
00:29:00,930 --> 00:29:03,590
- What are you talking about?
- What am I talking about?
488
00:29:03,590 --> 00:29:05,970
Just... Just fix it.
489
00:29:08,010 --> 00:29:10,230
I will.
490
00:29:14,980 --> 00:29:18,310
What's taking so long, huh?
Come on, work your magic.
491
00:29:19,860 --> 00:29:22,320
- Why are you acting like this?
- You got a problem?
492
00:29:22,320 --> 00:29:24,400
Hey, stop!
493
00:29:26,200 --> 00:29:27,990
Come on.
494
00:29:30,910 --> 00:29:33,750
You guys should be looking after
me, not the other way around.
495
00:29:33,750 --> 00:29:37,000
This is crazy.
I'm the sober one.
496
00:29:37,000 --> 00:29:40,260
I'm the designated driver.
I'm refereeing the fight.
497
00:29:40,260 --> 00:29:43,510
And giving girl advice.
498
00:29:43,510 --> 00:29:48,550
When you think about it, I'm
the only one with a successful,
functioning relationship.
499
00:29:49,720 --> 00:29:53,310
What am I doing with
you two losers? Huh?
500
00:29:53,310 --> 00:29:57,140
What are you doing with
your life now? Are you going
to college or working?
501
00:29:57,140 --> 00:29:59,480
I'm not that old.
502
00:29:59,480 --> 00:30:01,360
You are very mature.
503
00:30:01,360 --> 00:30:03,200
[♪ Matthew Perryman Jones:
Breaking Out the Windows]
504
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
I've had to learn quickly.
505
00:30:05,400 --> 00:30:06,860
It shows.
506
00:30:08,820 --> 00:30:11,040
I haven't seen you
around the apartment.
507
00:30:11,040 --> 00:30:13,660
My mother... she left.
508
00:30:13,660 --> 00:30:15,910
She left me.
509
00:30:15,910 --> 00:30:17,250
I'm sorry.
510
00:30:18,830 --> 00:30:20,550
I'm all right.
511
00:30:20,550 --> 00:30:22,090
It's OK if you're not.
512
00:30:24,170 --> 00:30:25,760
You will be.
513
00:30:28,670 --> 00:30:31,970
- Let me explain.
- What? How you like
jerking girls around?
514
00:30:31,970 --> 00:30:34,140
One minute you're into me,
then suddenly you're not.
515
00:30:34,140 --> 00:30:37,180
- Can I talk?
- We play the whole
"accidental run-in thing."
516
00:30:37,180 --> 00:30:40,820
Then you gave me a kiss,
which from my vantage point
you seemed to like.
517
00:30:40,820 --> 00:30:43,820
And then, boom, suddenly
you don't want to defy my father
518
00:30:43,820 --> 00:30:46,900
or jeopardize your future
or some other lame-ass excuse.
519
00:30:46,900 --> 00:30:50,370
- But it's...
- Let me finish.
520
00:30:50,370 --> 00:30:53,080
I thought we had something,
but clearly you don't.
521
00:30:53,080 --> 00:30:56,200
The least you could have done
was been man enough
to be honest.
522
00:30:56,200 --> 00:30:57,450
Excuse me.
523
00:31:02,960 --> 00:31:04,090
[gasping]
524
00:31:04,090 --> 00:31:07,550
♪ Until the curtain rolls ♪
525
00:31:07,550 --> 00:31:10,890
♪ Talking stops
for the picture show ♪
526
00:31:10,890 --> 00:31:16,010
♪ You got soul
under your skin ♪
527
00:31:16,010 --> 00:31:18,180
♪ What happens ♪
528
00:31:18,180 --> 00:31:24,480
♪ When you don't know
who to let in ♪
529
00:31:24,480 --> 00:31:27,150
♪ Will we ever understand ♪♪
530
00:31:27,150 --> 00:31:29,150
Did I do something?
531
00:31:29,150 --> 00:31:30,580
No!
532
00:31:30,580 --> 00:31:32,620
Why are you so angry?
533
00:31:32,620 --> 00:31:35,030
If you ask me,
he's still hung up on Lori.
534
00:31:35,030 --> 00:31:39,200
It's not about Lori or Hilary.
It's not about girls at all.
535
00:31:39,200 --> 00:31:42,170
- You're not, uh...
- It's about my ankle,
you idiot!
536
00:31:44,210 --> 00:31:47,090
I went to see a specialist
the other day.
537
00:31:47,090 --> 00:31:49,420
Top foot guy around.
538
00:31:49,420 --> 00:31:51,810
Treats the Seahawks
and the Sonics.
539
00:31:51,810 --> 00:31:55,600
Turns out there's
this little bone.
540
00:31:55,600 --> 00:31:57,680
Talus or something.
541
00:31:59,010 --> 00:32:03,820
Anyway, mine's been fractured
for like, years, he said.
542
00:32:05,400 --> 00:32:08,110
Maybe if they would
have caught it...
543
00:32:10,160 --> 00:32:11,330
They didn't.
544
00:32:13,530 --> 00:32:15,910
So I've been playing on it.
545
00:32:15,910 --> 00:32:18,330
Never healed right.
546
00:32:18,330 --> 00:32:20,500
What about the surgery
you had before?
547
00:32:21,920 --> 00:32:23,710
It's a different part
of the ankle.
548
00:32:23,710 --> 00:32:25,500
Just one of those things.
549
00:32:25,500 --> 00:32:28,920
Diminished function,
I think they call it.
550
00:32:32,010 --> 00:32:33,930
Basketball's history.
551
00:32:36,430 --> 00:32:40,480
I should have cracked a book
once in a while, I guess.
552
00:32:47,860 --> 00:32:50,780
I'll uh, get the spare.
553
00:32:53,490 --> 00:32:56,160
- Are you in pain?
- Some.
554
00:32:57,490 --> 00:32:59,490
Is that why you wanted
to get drunk tonight?
555
00:32:59,490 --> 00:33:01,210
To forget?
556
00:33:01,210 --> 00:33:03,750
Maybe, yeah.
557
00:33:07,580 --> 00:33:13,010
Kyle, you step up and face your
problems, but me, I run away.
558
00:33:15,180 --> 00:33:18,180
For once I guess
I wanted you to do the same.
559
00:33:20,400 --> 00:33:22,980
When I saw you
like that tonight,
560
00:33:24,900 --> 00:33:26,980
it made me feel so bad
about my life.
561
00:33:30,070 --> 00:33:31,490
I understand.
562
00:33:33,150 --> 00:33:36,530
Uh, guys, I don't think
we have a spare.
563
00:33:38,530 --> 00:33:40,750
Your father drives around
without a spare?
564
00:33:40,750 --> 00:33:42,370
Guess so.
565
00:33:42,370 --> 00:33:44,160
Now I've got to call him.
566
00:33:44,160 --> 00:33:46,750
What am I supposed to say?
567
00:33:46,750 --> 00:33:50,130
"Hey, Dad!
You want to come pick us up?
568
00:33:50,130 --> 00:33:53,130
We just did some serious
underage drinking.
569
00:33:53,130 --> 00:33:55,670
And then, after Kyle's
humongous ralph,
570
00:33:55,670 --> 00:33:59,220
we shredded the back tire
breaking out of an impound lot."
571
00:34:10,990 --> 00:34:12,650
Thanks for driving, by the way.
572
00:34:16,740 --> 00:34:19,150
You should have seen this guy
back at the bar.
573
00:34:19,150 --> 00:34:23,660
- He picked up a bald chick.
- You did?
574
00:34:25,120 --> 00:34:27,500
She wasn't bald.
Her head was shaved.
575
00:34:27,500 --> 00:34:30,550
There's a difference.
576
00:34:30,550 --> 00:34:33,420
- Cue ball.
- I don't really
remember that much.
577
00:34:34,970 --> 00:34:37,090
You don't?
578
00:34:38,050 --> 00:34:39,920
Why? Did I do something?
579
00:34:39,920 --> 00:34:42,100
Oh, no.
580
00:34:42,100 --> 00:34:43,810
Nothing, really.
581
00:34:43,810 --> 00:34:45,350
[car approaching]
582
00:34:46,770 --> 00:34:49,980
Gentlemen, our luck
is about to change.
583
00:35:04,200 --> 00:35:06,580
- [man laughing]
- [chains clattering]
584
00:35:13,130 --> 00:35:14,550
[man chuckling]
585
00:35:14,550 --> 00:35:16,420
Now you are gonna pay
586
00:35:16,420 --> 00:35:19,380
for what you did
back there, boy.
587
00:35:19,380 --> 00:35:23,970
I'd like to. Eighty-five dollars
for the impound fee and whatever
it costs to fix the fence.
588
00:35:26,430 --> 00:35:28,100
I don't want your money.
589
00:35:37,150 --> 00:35:39,110
What the hell are you?
590
00:35:42,490 --> 00:35:44,160
All right. Keep it.
591
00:35:44,160 --> 00:35:46,080
I got something better.
592
00:35:57,050 --> 00:35:59,710
[whooping]
593
00:36:12,150 --> 00:36:13,610
I don't like that she lied.
594
00:36:13,610 --> 00:36:15,860
I don't either.
595
00:36:17,190 --> 00:36:20,740
But I guess my ego did
come into play.
596
00:36:22,370 --> 00:36:26,240
- But I didn't get
all puffed up.
- How about slightly inflated?
597
00:36:29,030 --> 00:36:32,000
I'm sorry I interrupted
you and Jessi earlier.
598
00:36:32,000 --> 00:36:34,210
I'll get another chance.
599
00:36:37,040 --> 00:36:39,790
I'll tell Lori
it's OK to see Mark.
600
00:36:42,760 --> 00:36:45,140
I just hope it's not too late.
601
00:36:48,430 --> 00:36:50,480
I knew Jessi was good
for something.
602
00:36:50,480 --> 00:36:52,810
[♪ Fauxliage: Without You]
603
00:36:55,190 --> 00:36:58,810
♪ You're gonna rest
for awhile ♪
604
00:37:01,200 --> 00:37:05,160
♪ I bet you'd bet it all
to get her ♪
605
00:37:07,530 --> 00:37:09,240
♪ All the world
for a bitter style ♪
606
00:37:09,240 --> 00:37:11,170
Mother relationships
are a tricky business.
607
00:37:11,170 --> 00:37:12,920
Believe me, I know.
608
00:37:12,920 --> 00:37:15,170
Did yours leave, too?
609
00:37:15,170 --> 00:37:17,750
Maybe I'll tell you
more about it someday
610
00:37:17,750 --> 00:37:19,830
when I know you better.
611
00:37:19,830 --> 00:37:22,300
We're supposed to be closed.
Is there anything else?
612
00:37:22,300 --> 00:37:24,050
Oh. Sorry, love.
613
00:37:24,050 --> 00:37:25,260
Um...
614
00:37:29,470 --> 00:37:30,890
Here you go.
615
00:37:34,850 --> 00:37:37,020
She's a bit icy, isn't she?
616
00:37:37,020 --> 00:37:40,100
I kissed her boyfriend.
617
00:37:40,100 --> 00:37:43,030
- Oh, really?
- We always had
a special connection.
618
00:37:45,110 --> 00:37:46,700
You and her boyfriend.
619
00:37:46,700 --> 00:37:49,110
Yeah. It's hard to explain.
620
00:37:49,110 --> 00:37:50,910
But it's there.
621
00:37:50,910 --> 00:37:53,410
It's like we speak
the same language,
622
00:37:53,410 --> 00:37:55,370
have the same thoughts.
623
00:37:55,370 --> 00:37:58,120
That is a rare thing to find.
624
00:37:58,120 --> 00:38:00,000
Yeah, well...
625
00:38:00,000 --> 00:38:03,840
For some reason he thinks
he's meant to be with Amanda.
626
00:38:03,840 --> 00:38:05,970
Have you told this boy
how you feel?
627
00:38:08,300 --> 00:38:09,920
It's complicated.
628
00:38:09,920 --> 00:38:12,140
I'm living
in the same house now.
629
00:38:14,980 --> 00:38:17,100
Listen, Jessi,
630
00:38:17,100 --> 00:38:19,640
you are a very special
young lady.
631
00:38:19,640 --> 00:38:23,440
You're brilliant, beautiful,
632
00:38:23,440 --> 00:38:26,240
unique, you know.
633
00:38:26,240 --> 00:38:29,200
From what I've seen, that
Amanda girl has nothing on you.
634
00:38:29,200 --> 00:38:33,250
And if you really do sense
that special bond
between you and Kyle,
635
00:38:33,250 --> 00:38:35,120
you should act on it.
636
00:38:35,120 --> 00:38:37,250
How did you know his name?
637
00:38:37,250 --> 00:38:39,540
I never mentioned it.
638
00:38:42,260 --> 00:38:46,460
There's a lot of things
I know about you, Jessi.
639
00:38:46,460 --> 00:38:49,590
A lot more than you think.
640
00:38:49,590 --> 00:38:51,890
And many that you don't know
about me.
641
00:38:53,470 --> 00:38:54,850
I don't understand.
642
00:38:54,850 --> 00:38:57,310
I think it's time I explained.
643
00:39:01,110 --> 00:39:03,150
Man, I feel like I've been hit
by a truck.
644
00:39:03,150 --> 00:39:05,030
Me, too and I didn't even drink.
645
00:39:09,070 --> 00:39:10,700
Is Amanda's light still on?
646
00:39:13,370 --> 00:39:14,580
[sighs]
647
00:39:14,580 --> 00:39:16,700
I can't help it.
648
00:39:16,700 --> 00:39:19,750
You could always get drunk
every night.
649
00:39:19,750 --> 00:39:22,670
I don't ever want to get drunk
like that again.
650
00:39:22,670 --> 00:39:25,630
I don't want to forget
how much I care about Amanda
651
00:39:25,630 --> 00:39:27,960
and why she's so important
to me.
652
00:39:27,960 --> 00:39:30,680
So, you happy being miserable?
653
00:39:32,010 --> 00:39:33,970
I'm gonna have
to work through it.
654
00:39:33,970 --> 00:39:37,100
Nothing I can do or say
is gonna help her understand.
655
00:39:37,100 --> 00:39:39,100
Well, except the truth.
656
00:39:40,440 --> 00:39:41,820
What?
657
00:39:41,820 --> 00:39:44,480
Josh is right.
Why not tell her everything?
658
00:39:44,480 --> 00:39:46,900
- I can't.
- Why not?
659
00:39:46,900 --> 00:39:49,070
- [Declan]
You told us the truth.
- It's not the same.
660
00:39:49,070 --> 00:39:51,700
- Kyle!
- It's totally the same.
661
00:39:51,700 --> 00:39:54,120
- Bro, I don't understand.
- Go for it, man.
662
00:39:54,120 --> 00:39:55,790
I can't!
663
00:39:58,990 --> 00:40:00,160
It's not the same.
664
00:40:00,160 --> 00:40:02,130
Amanda loves me
665
00:40:02,130 --> 00:40:03,420
and if I tell her everything...
666
00:40:07,040 --> 00:40:09,130
I don't want her
to stop loving me.
667
00:40:15,140 --> 00:40:17,140
You've already lost her.
668
00:40:17,140 --> 00:40:19,050
You've got nothing to lose.
669
00:40:21,860 --> 00:40:26,060
You know, I rarely agree
with this guy here,
but he's right, Kyle.
670
00:40:29,520 --> 00:40:33,030
Nothing to lose
and everything to gain.
671
00:40:36,070 --> 00:40:37,700
Seems too easy.
672
00:40:37,700 --> 00:40:39,490
Sometimes the best
solutions are.
673
00:40:47,080 --> 00:40:48,460
I'm gonna tell her.
674
00:40:49,790 --> 00:40:51,640
Dude, you made a breakthrough.
675
00:40:51,640 --> 00:40:53,140
Go now.
676
00:40:53,140 --> 00:40:55,050
Before you lose your nerve.
677
00:41:01,900 --> 00:41:03,150
I love you guys.
678
00:41:05,360 --> 00:41:08,810
[Kyle]
After a night of mistakes
and valuable lessons learned,
679
00:41:08,810 --> 00:41:11,200
I finally understood
male bonding.
680
00:41:11,200 --> 00:41:14,110
It's not using your friends
to forget.
681
00:41:14,110 --> 00:41:16,660
It's remembering how lucky
you are to have them.
682
00:41:16,660 --> 00:41:18,490
All right, go.
683
00:41:21,880 --> 00:41:23,040
So.
684
00:41:23,040 --> 00:41:25,080
You can give me a lift home.
685
00:41:28,120 --> 00:41:29,420
Let's go.
686
00:41:35,590 --> 00:41:37,840
[cell phone ringing]
687
00:41:39,050 --> 00:41:41,980
- Foss, I can't talk right now.
- Kyle!
688
00:41:43,900 --> 00:41:47,100
- I've been trying to reach you.
- I was with my friends.
689
00:41:47,100 --> 00:41:48,690
Yeah. Getting drunk!
690
00:41:48,690 --> 00:41:50,950
When I call you it's important.
691
00:41:50,950 --> 00:41:52,610
I'm sorry.
692
00:41:52,610 --> 00:41:55,360
- You answer the phone
and you stay on it!
- Hey!
693
00:41:55,360 --> 00:41:58,110
I needed you and you were gone.
694
00:41:58,110 --> 00:42:00,450
- There's been a lot going on.
- Listen to me.
695
00:42:00,450 --> 00:42:03,750
- Adam Baylin...
- What?
696
00:42:03,750 --> 00:42:07,460
- What about him?
- He's been deteriorating.
697
00:42:09,120 --> 00:42:12,130
And I've been moving him
from location to location.
698
00:42:12,130 --> 00:42:14,380
- Staying on the run.
- Why?
699
00:42:15,220 --> 00:42:16,760
What's been going on?
700
00:42:22,020 --> 00:42:24,310
- He wanted to see you, Kyle.
- Tell me!
701
00:42:27,140 --> 00:42:29,180
Adam died today.
702
00:42:33,240 --> 00:42:34,690
He died?
703
00:42:37,030 --> 00:42:40,030
You may not realize it yet,
but this changes everything.
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.