All language subtitles for Kyle XY S03E03 Electric Kiss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,310 [Kyle] Previously on Kyle XY: 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,400 You took me. You took Amanda! 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,810 - She won't remember a thing. - You feeling OK? 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,150 It's just this stupid headache I've had all week. 5 00:00:09,150 --> 00:00:11,610 I hope I didn't embarrass myself at the after party. 6 00:00:11,610 --> 00:00:14,320 - You weren't at the after party. - We were there. Weren't we? 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,950 Are you going to make me ask you out? 8 00:00:16,950 --> 00:00:20,660 Your dad technically holds the keys to my future in his hand. 9 00:00:20,660 --> 00:00:23,080 But I could ask him first. 10 00:00:23,080 --> 00:00:26,080 One hundred percent, absolutely not, over my dead body, no! 11 00:00:27,370 --> 00:00:31,170 Sara just left? I would never do that to you. 12 00:00:32,430 --> 00:00:35,130 I know that. 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,050 I want you to come home with me. 14 00:00:37,050 --> 00:00:39,560 You're gonna have to trust me. 15 00:00:39,560 --> 00:00:40,770 OK. 16 00:00:40,770 --> 00:00:42,730 Did everything work out the way you wanted? 17 00:00:42,730 --> 00:00:44,520 Exactly. 18 00:00:44,520 --> 00:00:47,730 - [Amanda] The psychic said your soul mate would be in danger. - Amanda! 19 00:00:54,570 --> 00:00:59,080 After all was said and done, it wasn't me who needed saving. 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,410 It was Jessi. 21 00:01:05,460 --> 00:01:06,960 [groaning] 22 00:01:06,960 --> 00:01:08,970 OK, you got plenty of room. Watch out! 23 00:01:08,970 --> 00:01:11,130 To the left. 24 00:01:12,130 --> 00:01:13,470 Good. Straighten it out. 25 00:01:14,340 --> 00:01:16,050 Yes, you got it. 26 00:01:16,050 --> 00:01:17,550 Keep going. 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,310 We can put a bed here, maybe get her an armoire. 28 00:01:22,060 --> 00:01:24,060 Are you sure you want to give up your space? 29 00:01:24,060 --> 00:01:26,270 Well, I don't have much choice. 30 00:01:26,270 --> 00:01:30,900 No, not unless you know a family dying to adopt a teenager grown in a pod. 31 00:01:30,900 --> 00:01:33,190 It's the right thing to do. 32 00:01:33,190 --> 00:01:36,610 And it's gonna be OK, right? 33 00:01:36,610 --> 00:01:39,080 It's gonna be OK. 34 00:01:39,080 --> 00:01:41,200 This is so not OK. 35 00:01:41,200 --> 00:01:44,540 Right when I can finally put this room to good use, I get a roommate. 36 00:01:45,950 --> 00:01:47,660 Will you look at the big picture here? 37 00:01:49,090 --> 00:01:52,840 Jessi, 24/7, it's in the house. 38 00:01:53,710 --> 00:01:55,170 We're so screwed. 39 00:01:55,170 --> 00:01:58,010 Try not screwed. 40 00:01:58,010 --> 00:02:00,760 - What? - For one thing, Andi's out of town, 41 00:02:00,760 --> 00:02:03,680 and I thought she said she was never having sex with you again. 42 00:02:03,680 --> 00:02:06,520 Oh, she'll change her tune. Like she's gonna resist this. 43 00:02:08,940 --> 00:02:11,150 We're smart people. 44 00:02:11,730 --> 00:02:12,940 We can deal. 45 00:02:14,690 --> 00:02:16,110 It's gonna be OK. 46 00:02:32,420 --> 00:02:33,630 Hi. 47 00:02:35,550 --> 00:02:37,050 Sorry. 48 00:02:47,560 --> 00:02:49,610 This is gonna be a disaster. 49 00:03:05,450 --> 00:03:07,370 [playing classical music] 50 00:03:13,130 --> 00:03:16,880 [Kyle] The first time I met Amanda, I was drawn by the sound of her music. 51 00:03:18,680 --> 00:03:21,100 It was like her soul was calling out to me 52 00:03:21,100 --> 00:03:23,180 and mine was answering. 53 00:03:23,180 --> 00:03:27,300 I never questioned what it meant, this indefinable connection. 54 00:03:27,300 --> 00:03:30,770 I just knew she was the one. 55 00:03:32,650 --> 00:03:34,770 - What should I do? - [music stops] 56 00:03:34,770 --> 00:03:37,020 - What? - Do I help cook? 57 00:03:37,020 --> 00:03:39,240 Jessi, your job is to eat. 58 00:03:39,240 --> 00:03:41,070 I don't eat eggs. 59 00:03:41,070 --> 00:03:43,200 Oh. Um, you want a waffle? 60 00:03:43,200 --> 00:03:46,070 - OK. - I'll take a waffle. 61 00:03:46,070 --> 00:03:48,790 Just eat your eggs. How'd you sleep, Jessi? 62 00:03:48,790 --> 00:03:51,370 Good, I guess. It's a cot. 63 00:03:51,370 --> 00:03:55,000 - At least you've got your own room. - [Stephen] Give it up, Josh. 64 00:03:55,000 --> 00:03:58,170 [piano playing resumes] 65 00:03:59,510 --> 00:04:02,930 - What's wrong? - Nothing. 66 00:04:04,680 --> 00:04:08,050 - Has anyone seen my cell? - Did you check outside? 67 00:04:08,050 --> 00:04:11,310 Maybe you left it out there when you were talking to Mark last night. 68 00:04:11,310 --> 00:04:15,150 - Mark? You were talking to Mark? I told you... - A different Mark, Dad. 69 00:04:15,150 --> 00:04:18,100 - It better be. - This different Mark must be really funny. 70 00:04:18,100 --> 00:04:22,160 - You were giggling a lot. - So, Josh, when does Andi get back? 71 00:04:22,160 --> 00:04:26,110 Not soon enough. Two more days, and the wait is killing me. 72 00:04:26,110 --> 00:04:30,710 - Is she gonna do it? - Do what? 73 00:04:30,710 --> 00:04:33,830 You know, reopen the store and be generous with the merchandise. 74 00:04:37,210 --> 00:04:41,720 - That's what you said on the phone. - You're like a human wiretap. 75 00:04:41,720 --> 00:04:46,090 - I guess privacy in this house is a thing of the past. - Kyle's doing it, too. 76 00:04:46,090 --> 00:04:48,260 He's listening to Amanda play right now. 77 00:04:48,260 --> 00:04:50,850 [piano music playing] 78 00:04:50,850 --> 00:04:52,390 I'm sorry, what? 79 00:04:52,390 --> 00:04:54,140 You were listening to Amanda. 80 00:04:55,770 --> 00:04:57,810 Except she stopped playing. 81 00:04:59,530 --> 00:05:01,110 You're right, she stopped. 82 00:05:01,110 --> 00:05:04,110 [woman] Amanda, you fainted. 83 00:05:04,110 --> 00:05:08,150 - I'm calling 911. - No, Mom, please, I stood up from the piano too fast. 84 00:05:08,150 --> 00:05:10,210 There's no reason for everyone to hover. 85 00:05:10,210 --> 00:05:12,950 Why now? Your audition is in two days. 86 00:05:12,950 --> 00:05:14,710 Is there anything I can get you? 87 00:05:14,710 --> 00:05:16,410 I'm gonna make you something to eat. 88 00:05:16,410 --> 00:05:20,170 - I'm fine! - She didn't have breakfast this morning. No appetite. 89 00:05:20,170 --> 00:05:23,090 Something was upsetting her. 90 00:05:23,090 --> 00:05:24,590 Maybe it was you. 91 00:05:24,590 --> 00:05:27,420 How long are you going to be staying with the Tragers? 92 00:05:27,420 --> 00:05:28,930 As long as she wants to. 93 00:05:28,930 --> 00:05:31,350 It's turned into a regular orphanage. 94 00:05:35,310 --> 00:05:37,180 You look really pale. 95 00:05:39,480 --> 00:05:43,610 So, is this how it's gonna be now, the two of you rushing over to protect me? 96 00:05:43,610 --> 00:05:47,190 Maybe we wouldn't have to if you were capable of taking care of yourself. 97 00:05:47,190 --> 00:05:49,750 - I can take care of myself. - [Kyle] I know that. 98 00:05:49,750 --> 00:05:52,620 Jessi, thanks. You can go home now. 99 00:05:52,620 --> 00:05:55,120 Yes, I'll go back to our house. 100 00:05:55,120 --> 00:05:57,250 I hope you feel better. 101 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 - She means well. - Does she? 102 00:06:04,500 --> 00:06:08,930 Honestly, Kyle, I am preparing for the most important concert of my life. 103 00:06:08,930 --> 00:06:11,890 - The thought of you two living together... - It's not like that. 104 00:06:11,890 --> 00:06:14,010 She needs a place to live, a family. 105 00:06:14,010 --> 00:06:15,430 - I know... - Amanda. 106 00:06:15,430 --> 00:06:18,100 You're the only one for me. 107 00:06:19,150 --> 00:06:20,570 There's nothing to worry about. 108 00:06:25,610 --> 00:06:28,950 Now go home. Seriously, I have to practice. 109 00:06:28,950 --> 00:06:32,160 If I'm not absolutely perfect I won't be able to win that scholarship, 110 00:06:32,160 --> 00:06:35,700 which, as my mom keeps reminding me, is the only way I'm paying for college. 111 00:06:35,700 --> 00:06:38,880 - Want me to stay and listen? - You'll distract me. 112 00:06:38,880 --> 00:06:41,300 Go home. 113 00:06:41,300 --> 00:06:43,920 [piano playing] 114 00:06:53,810 --> 00:06:56,050 - [piano stops] - [pounding on piano keys] 115 00:06:59,730 --> 00:07:03,060 Amanda's concentration's just off. Don't worry, she'll get it back. 116 00:07:03,060 --> 00:07:05,860 I don't know. It's not like her. 117 00:07:05,860 --> 00:07:10,160 It's nerves. It happens to everybody. 118 00:07:10,160 --> 00:07:13,830 Trust me. Last year I couldn't hit an outside shot for three straight games. 119 00:07:13,830 --> 00:07:17,200 Suddenly, I'm nailing every one. 120 00:07:17,200 --> 00:07:20,540 I just wish Jessi could have moved in after the concert. 121 00:07:20,540 --> 00:07:24,670 Oh, right, hottie in the house. Of course your girlfriend's freaking out. 122 00:07:24,670 --> 00:07:28,640 I have to keep reassuring Amanda while trying to make Jessi feel more comfortable. 123 00:07:28,640 --> 00:07:32,140 - Sounds like a high-class problem to me, dude. - High-class? 124 00:07:32,140 --> 00:07:36,390 - I want them both to be happy. - Sorry, I've got no advice when it comes to managing women. 125 00:07:36,390 --> 00:07:39,360 I think my current situation speaks for itself. 126 00:07:39,360 --> 00:07:41,560 [soft rock music] 127 00:07:41,560 --> 00:07:44,400 So, is Lori seeing that Mark guy now? 128 00:07:44,400 --> 00:07:47,190 Stephen told her he was off limits. 129 00:07:48,480 --> 00:07:51,110 Like that's not gonna drive her straight to him. 130 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 - Hiya. - Lori Trager. 131 00:07:58,240 --> 00:08:01,880 What are you... Are you slumming in college town now? 132 00:08:01,880 --> 00:08:05,170 - I'm just passing through. - Really? 133 00:08:05,170 --> 00:08:09,130 Sure. I mean, I know we're not allowed to go out with each other, 134 00:08:09,130 --> 00:08:12,260 but as far as I know there's no rule against accidental run-ins. 135 00:08:12,260 --> 00:08:14,390 - Oh, is that what this is? - Mm-hmm. 136 00:08:14,390 --> 00:08:17,760 A hundred percent purely accidental run-in. Scout's honor. 137 00:08:17,760 --> 00:08:20,440 I don't know. Something tells me you weren't a Girl Scout. 138 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 Not even remotely. 139 00:08:22,600 --> 00:08:26,400 Well, um, it is nice, accidentally running into you. 140 00:08:26,400 --> 00:08:28,740 Would you like to do it again here tomorrow? 141 00:08:28,740 --> 00:08:30,490 See, now you're pushing it. 142 00:08:30,490 --> 00:08:33,070 Is that a yes? 143 00:08:34,570 --> 00:08:37,910 Well, it's not like you can prevent an accident. Do you want a ride? 144 00:08:37,910 --> 00:08:39,420 How about another game? 145 00:08:39,420 --> 00:08:42,540 They're both gonna be there, Kyle, no matter what time you get home. 146 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 I'll walk. 147 00:08:46,080 --> 00:08:47,750 - Thanks. - Later. 148 00:08:52,050 --> 00:08:53,220 [dog barking] 149 00:08:53,220 --> 00:08:55,220 [Kyle chuckles] 150 00:08:56,130 --> 00:08:57,970 [man] Somebody likes you. 151 00:09:00,100 --> 00:09:01,390 Here. 152 00:09:01,390 --> 00:09:04,180 What's wrong, not a big fan of the canine? 153 00:09:04,180 --> 00:09:07,640 It's not the dog I have a problem with. 154 00:09:07,640 --> 00:09:09,530 Look, I want to apologize. 155 00:09:09,530 --> 00:09:13,110 OK? We could have handled things a lot better. 156 00:09:13,110 --> 00:09:16,990 I told him. I said, "If we want to make a good first impression 157 00:09:16,990 --> 00:09:21,910 then abducting you and your girlfriend, probably not the best way to go." 158 00:09:21,910 --> 00:09:24,370 You're lucky no one called the police. 159 00:09:24,370 --> 00:09:28,160 Could have. Wouldn't have found anything. 160 00:09:28,160 --> 00:09:30,130 Our membership is very exclusive. 161 00:09:30,130 --> 00:09:34,090 Careful. I'd like to keep things just between us. 162 00:09:37,300 --> 00:09:38,640 Kyle, hang on. 163 00:09:39,890 --> 00:09:41,350 Can we start over? 164 00:09:44,850 --> 00:09:46,220 Who are you? 165 00:09:47,600 --> 00:09:48,900 Michael Cassidy. 166 00:09:50,110 --> 00:09:51,400 What do you want? 167 00:09:52,940 --> 00:09:55,230 OK, to put it bluntly, 168 00:09:55,230 --> 00:09:57,230 you are our greatest achievement. 169 00:09:57,230 --> 00:10:00,120 And we want to make sure we have a relationship with you. 170 00:10:00,120 --> 00:10:02,040 A relationship to do what? 171 00:10:02,040 --> 00:10:05,160 Anything and everything. 172 00:10:06,370 --> 00:10:08,160 Come see what we are about. 173 00:10:08,160 --> 00:10:11,210 We are making state of the art advances in science and technology. 174 00:10:11,210 --> 00:10:14,380 Right. A group of visionaries and humanitarians. 175 00:10:14,380 --> 00:10:15,960 Scientists. 176 00:10:15,960 --> 00:10:17,920 No, mate. I don't have the smarts. 177 00:10:17,920 --> 00:10:19,930 I'm more of a front man. 178 00:10:19,930 --> 00:10:23,310 Scientists, terrible social skills. 179 00:10:23,310 --> 00:10:27,850 Anyway, they sent me to convince you to give us a second chance. 180 00:10:28,860 --> 00:10:30,820 Let us show you we're the good guys. 181 00:10:33,610 --> 00:10:36,730 - I'm not interested. - I'm hoping you'll change your mind. 182 00:10:40,120 --> 00:10:41,580 Humor me. 183 00:10:51,710 --> 00:10:52,840 Here, boy. 184 00:10:54,380 --> 00:10:56,880 [erotic moaning] 185 00:10:56,880 --> 00:11:00,260 [jazzy music playing] 186 00:11:01,720 --> 00:11:04,100 You've been a very bad girl, Amber. 187 00:11:04,100 --> 00:11:05,510 Haven't you? 188 00:11:07,140 --> 00:11:08,220 [turns off TV] 189 00:11:09,570 --> 00:11:11,690 - Dad! - What the hell are you doing? 190 00:11:11,690 --> 00:11:15,190 I mean, I know what you're doing but what the hell are you doing? 191 00:11:15,190 --> 00:11:18,480 I'm... I'm sorry. I'm going crazy. 192 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Andi's been out of town and you know, I miss her. 193 00:11:21,240 --> 00:11:24,080 I get that you miss your girlfriend but this is not OK. 194 00:11:24,080 --> 00:11:27,490 When the bill for this program comes in, you're paying for it. 195 00:11:27,490 --> 00:11:31,830 Is there a charge? I unscrambled the channel. 196 00:11:33,540 --> 00:11:35,090 Why would you do that? 197 00:11:35,090 --> 00:11:36,380 Josh asked me to. 198 00:11:37,960 --> 00:11:39,800 - Grounded for a week? - Two. 199 00:11:44,140 --> 00:11:45,300 Nark. 200 00:11:46,300 --> 00:11:48,340 [piano playing] 201 00:11:53,110 --> 00:11:55,060 Dude, you gotta do something about Jessi. 202 00:11:55,060 --> 00:11:58,820 She can't keep a secret for five minutes. She totally ratted me out to Dad. 203 00:11:58,820 --> 00:12:00,700 She's not used to living with a family. 204 00:12:00,700 --> 00:12:02,660 Remember when I first moved in here? 205 00:12:02,660 --> 00:12:05,740 I told Stephen I took that test for you, but you forgave me. 206 00:12:05,740 --> 00:12:08,790 - Give her time. - Well... 207 00:12:08,790 --> 00:12:12,250 She did provide me with a fairly excellent dose of porn. 208 00:12:14,040 --> 00:12:15,370 You really miss Andi, don't you? 209 00:12:18,290 --> 00:12:20,180 I thought I was thirsty before. 210 00:12:20,180 --> 00:12:21,930 But now that I've had my first taste... 211 00:12:23,220 --> 00:12:25,680 With her gone, I'm totally dehydrated. 212 00:12:25,680 --> 00:12:29,020 So, Andi's a drink that doesn't quench your thirst? 213 00:12:29,020 --> 00:12:30,560 No, she does. 214 00:12:30,560 --> 00:12:32,190 She did. 215 00:12:32,190 --> 00:12:34,810 It's just... Since we went there, to that place, 216 00:12:34,810 --> 00:12:38,480 I'm going crazy. That's all I think about. 217 00:12:38,480 --> 00:12:42,240 You had that accidental run-in with Jessi in the bathroom. Why aren't you messed up? 218 00:12:42,240 --> 00:12:44,070 Why would I be messed up? 219 00:12:44,070 --> 00:12:48,490 You saw her boobs and they're right downstairs. 220 00:12:50,670 --> 00:12:53,790 - Both of them. - I love Amanda. 221 00:12:56,040 --> 00:12:57,670 She's my soul mate. 222 00:12:57,670 --> 00:13:01,300 [Josh] Your soul mate? That's intense. 223 00:13:01,300 --> 00:13:05,880 [Kyle] I felt it from the first time I saw her. We just connected, 224 00:13:05,880 --> 00:13:08,220 as if we were meant to meet each other. 225 00:13:08,220 --> 00:13:10,810 Amanda's always been the one for me. 226 00:13:41,420 --> 00:13:43,130 You still haven't gotten it right. 227 00:13:43,130 --> 00:13:45,130 Coming in every second isn't helping. 228 00:13:50,100 --> 00:13:52,890 [hitting discordant keys] 229 00:13:54,930 --> 00:13:57,230 [twanging sound] 230 00:13:57,230 --> 00:13:59,440 Great. Broke a string. 231 00:14:03,030 --> 00:14:05,240 I keep messing up in the same place. 232 00:14:05,240 --> 00:14:08,610 It's like I can't hold the piece in my head. That's never happened before. 233 00:14:08,610 --> 00:14:10,200 You'll get it. You always do. 234 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 What if I don't? I need this scholarship. 235 00:14:12,200 --> 00:14:14,040 [testing piano key] 236 00:14:14,040 --> 00:14:16,490 Done. 237 00:14:16,490 --> 00:14:20,960 - It's like I'm carrying this stress in the back of my neck. - Here, let me. 238 00:14:26,710 --> 00:14:29,010 - Feels good. - Good. 239 00:14:31,310 --> 00:14:33,560 It's been one thing after another lately. 240 00:14:33,560 --> 00:14:37,560 - What do you mean? - First the headaches, now this pain in my neck. 241 00:14:37,560 --> 00:14:40,320 - Forgetting my music... - You're just nervous. 242 00:14:40,320 --> 00:14:42,070 I guess. 243 00:14:45,070 --> 00:14:47,440 You know, now that I think about it, I just... 244 00:14:47,440 --> 00:14:49,910 ...haven't felt like myself since prom. 245 00:14:53,080 --> 00:14:55,120 We know that Latnok sedated her. 246 00:14:55,120 --> 00:14:57,530 It must have been a very strong dose. 247 00:14:57,530 --> 00:15:00,960 So strong that she's still having side effects two weeks later? 248 00:15:00,960 --> 00:15:04,090 - Why is there pain in her neck? - Stress? 249 00:15:04,090 --> 00:15:07,500 - She's nervous about her concert. - What if it's more than that? 250 00:15:07,500 --> 00:15:09,310 What if they did something to her? 251 00:15:09,310 --> 00:15:12,050 Kyle, I think you're being paranoid. 252 00:15:12,050 --> 00:15:14,010 They kidnapped us! 253 00:15:14,010 --> 00:15:18,180 It was all a sick game. Who knows what else they're capable of? 254 00:15:18,180 --> 00:15:20,940 Let's say you're right, they did something. 255 00:15:20,940 --> 00:15:22,610 Now what? 256 00:15:25,190 --> 00:15:28,110 Amanda keeps getting stuck at the same place in her music. 257 00:15:28,110 --> 00:15:31,570 As if her memory's misfiring. It could be neurological. 258 00:15:31,570 --> 00:15:35,450 Well, it's not like you can just scan her brain to find out. 259 00:15:38,070 --> 00:15:41,000 OK. You could figure out a way. 260 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 This never would have happened if it weren't for me. 261 00:15:43,250 --> 00:15:45,460 I have to make sure she's all right. 262 00:15:48,210 --> 00:15:51,140 Anything for your precious Amanda. 263 00:15:51,140 --> 00:15:53,140 [soft rock music] 264 00:15:53,140 --> 00:15:54,510 Hey. 265 00:15:55,510 --> 00:15:57,220 Fancy meeting you here. 266 00:15:57,220 --> 00:15:59,020 What a wonderful coincidence. 267 00:16:01,100 --> 00:16:02,810 [yawning loudly] 268 00:16:05,360 --> 00:16:06,940 For me? 269 00:16:06,940 --> 00:16:10,240 I just like to keep them on hand in case of accidental run-ins. 270 00:16:11,740 --> 00:16:15,610 - That's so nice of you. - Why do you sound so surprised? 271 00:16:15,610 --> 00:16:20,120 No, it's just, people don't buy me flowers very often. 272 00:16:20,120 --> 00:16:23,250 Well, then you've been dating the wrong people. 273 00:16:23,250 --> 00:16:26,710 I mean accidentally running into the wrong people. 274 00:16:28,080 --> 00:16:30,050 We're really doing this, aren't we? 275 00:16:30,050 --> 00:16:32,010 I'm willing to take the risk. 276 00:16:33,050 --> 00:16:35,340 I mean, that's assuming that you want to. 277 00:16:35,340 --> 00:16:39,190 I took three buses just to get here. 278 00:16:40,230 --> 00:16:41,730 Of course I do. 279 00:16:43,140 --> 00:16:45,230 It's just never been this easy before. 280 00:16:45,230 --> 00:16:48,440 No games, it's so direct. 281 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 Just... honesty. 282 00:16:56,030 --> 00:16:57,990 Yeah, well... 283 00:16:57,990 --> 00:17:01,830 It's not easy. I mean, we're being bad. 284 00:17:01,830 --> 00:17:04,870 Secretive. Downright duplicitous. 285 00:17:04,870 --> 00:17:06,290 We are so evil. 286 00:17:06,290 --> 00:17:10,090 Would you care to be evil over pizza? 287 00:17:10,090 --> 00:17:12,340 I would love to. 288 00:17:12,340 --> 00:17:16,510 ♪ Loves me and ice breaking ♪ 289 00:17:16,510 --> 00:17:19,850 ♪ Why does it always feel fine ♪ 290 00:17:21,480 --> 00:17:24,600 Best accidental run-in ever. 291 00:17:24,600 --> 00:17:27,180 [playing classical music] 292 00:17:34,150 --> 00:17:35,690 Is that what happened to my Xbox? 293 00:17:35,690 --> 00:17:37,320 I needed to wire this controller. 294 00:17:37,320 --> 00:17:38,900 What do I get out of this deal? 295 00:17:38,900 --> 00:17:40,330 Knowing that you helped Amanda. 296 00:17:40,330 --> 00:17:42,790 That's no reward for me, either. 297 00:17:42,790 --> 00:17:46,160 Do you see her? I need to install this scanner under the piano. 298 00:17:46,160 --> 00:17:49,800 - I don't want her to see us. - Oh, yes, you know, 299 00:17:49,800 --> 00:17:52,420 - that would be terrible. - Jessi, you wanted to help. 300 00:17:52,420 --> 00:17:55,010 - I'm here, aren't I? - Yo, Amanda's next. 301 00:17:55,010 --> 00:17:56,590 Better fire up that scanner thingy. 302 00:17:56,590 --> 00:17:58,420 Find a place backstage for the receiver. 303 00:17:58,420 --> 00:18:00,980 - What should I do? - Make sure we don't get caught. 304 00:18:00,980 --> 00:18:02,480 Right. 305 00:18:04,180 --> 00:18:07,140 Excuse me. Are you a performer? 306 00:18:07,140 --> 00:18:09,990 - No. - Performers only in the stage area. 307 00:18:09,990 --> 00:18:13,320 - But I'm just... - Who are you? I'm sorry, but you're not allowed to be here. 308 00:18:13,320 --> 00:18:15,780 - Please leave. - Oh, my god! 309 00:18:15,780 --> 00:18:17,900 This is the wrong piece! 310 00:18:17,900 --> 00:18:21,410 This is Tchaikovsky and I wanted Spandus Strapopovich. 311 00:18:22,290 --> 00:18:24,080 Mother! Where are you? 312 00:18:24,080 --> 00:18:26,160 How could you do this to me? I hate you! 313 00:18:26,160 --> 00:18:28,580 - Young man... - Are you in charge here? 314 00:18:28,580 --> 00:18:30,920 - I am. - This is completely unacceptable. 315 00:18:30,920 --> 00:18:33,250 [Josh] You need to come with me. 316 00:18:36,130 --> 00:18:39,010 Kyle? What are you doing here? 317 00:18:41,850 --> 00:18:44,850 - Wishing you luck. - It's a closed rehearsal. 318 00:18:44,850 --> 00:18:50,030 - And I need to focus. - OK. Well, then, good luck. 319 00:19:10,790 --> 00:19:12,710 [playing classical piece] 320 00:19:24,430 --> 00:19:27,300 - The device is working perfectly. - Great. 321 00:19:31,070 --> 00:19:33,070 We make a good team. 322 00:19:33,070 --> 00:19:34,610 Thanks for helping. 323 00:19:45,450 --> 00:19:47,780 [stops playing] 324 00:20:04,720 --> 00:20:07,140 - Leave me alone. - Amanda, I just want to help. 325 00:20:07,140 --> 00:20:09,180 By showing up with your housemate? 326 00:20:09,180 --> 00:20:12,850 - You know how that makes me feel, especially now. - I shouldn't have brought her. 327 00:20:12,850 --> 00:20:17,190 No, you shouldn't have. But somehow, she's always around, helping. 328 00:20:17,190 --> 00:20:20,320 - Let me ask you something. - What? 329 00:20:20,320 --> 00:20:23,410 That night, after prom, when you went looking for me... 330 00:20:23,410 --> 00:20:25,910 - Yes? - Was Jessi there? 331 00:20:25,910 --> 00:20:28,530 - Why would you think... - Just answer the question. 332 00:20:30,170 --> 00:20:32,670 Jessi helped me find you, yes. 333 00:20:32,670 --> 00:20:36,670 - I knew it. - Look, I know that night must seem very strange. 334 00:20:36,670 --> 00:20:38,830 Strange? It's this big giant question mark, 335 00:20:38,830 --> 00:20:41,380 and now that I know she was there it makes it all even worse. 336 00:20:41,380 --> 00:20:44,260 - Wherever you go, she goes. - I know it may seem that way... 337 00:20:44,260 --> 00:20:45,840 No, that's how it is! 338 00:20:45,840 --> 00:20:47,970 And honestly, Kyle, I can't take it! 339 00:20:47,970 --> 00:20:50,600 I've got to nail this audition and I can't be worrying about 340 00:20:50,600 --> 00:20:53,440 what is and what is not going on with the two of you all the time. 341 00:20:53,440 --> 00:20:55,390 - I just can't! - There's nothing going on. 342 00:20:55,390 --> 00:20:59,610 Then maybe you could try not spending every second with her! See how that goes. 343 00:21:05,110 --> 00:21:08,400 [♪ David Condos: I Should Be Lost Without You] 344 00:21:08,400 --> 00:21:10,540 [tapping on keyboard] 345 00:21:10,540 --> 00:21:14,330 ♪ I fight enough with myself ♪ 346 00:21:14,330 --> 00:21:18,210 - ♪ I give it up when you're not here ♪ - Hey. 347 00:21:18,210 --> 00:21:20,420 - ♪ I've lost your touch ♪ - Hey. 348 00:21:22,180 --> 00:21:25,180 Oh, cool. You got it to read the data from the rehearsal. 349 00:21:25,180 --> 00:21:27,550 This is all of Amanda's brain activity. 350 00:21:27,550 --> 00:21:31,640 - Were you up all night? - Not all night. Maybe most of it. 351 00:21:31,640 --> 00:21:34,690 You know, you could have used your computer. 352 00:21:34,690 --> 00:21:37,770 - It wouldn't have bothered me. - This one's fine. 353 00:21:37,770 --> 00:21:40,280 ♪ To make me feel ♪ 354 00:21:40,280 --> 00:21:43,240 Well, call out the numbers. I'll input them in the program. 355 00:21:43,240 --> 00:21:45,440 I should do this by myself. 356 00:21:46,530 --> 00:21:48,280 Why? 357 00:21:48,280 --> 00:21:53,290 Just, maybe you should go see what everybody else is up to. 358 00:21:53,290 --> 00:21:56,910 It's Amanda, right? 359 00:21:56,910 --> 00:21:58,540 She hates me. 360 00:21:58,540 --> 00:22:00,550 She doesn't hate you. 361 00:22:00,550 --> 00:22:03,130 She just thinks that we spend too much time together. 362 00:22:03,130 --> 00:22:05,130 - I've only been trying to help. - I know. 363 00:22:05,130 --> 00:22:08,960 But she doesn't know the real story, so it looks different to her. 364 00:22:11,060 --> 00:22:14,430 It must be hard, being with someone when you have to keep so many secrets. 365 00:22:14,430 --> 00:22:16,020 [sighs] It is. 366 00:22:16,020 --> 00:22:18,430 I wish I could tell her everything. 367 00:22:18,430 --> 00:22:20,320 Then why don't you? 368 00:22:21,610 --> 00:22:23,940 I think about how worried she'd be. 369 00:22:23,940 --> 00:22:26,980 Who knows how much more danger I'd be putting her in. 370 00:22:26,980 --> 00:22:30,290 I feel like she'd be more protected if she didn't know the whole truth. 371 00:22:30,290 --> 00:22:33,160 ♪ I should be lost without you ♪ 372 00:22:33,160 --> 00:22:35,120 I know the whole truth. 373 00:22:35,120 --> 00:22:37,540 Thankfully, you can take care of yourself. 374 00:22:37,540 --> 00:22:39,160 [tapping on keyboard] 375 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 Yeah, I guess. 376 00:22:40,800 --> 00:22:42,670 [electronic beeping] 377 00:22:44,050 --> 00:22:46,340 Oh, my god. There's something there. 378 00:22:47,210 --> 00:22:49,170 You were right. 379 00:22:50,510 --> 00:22:52,510 They put something in her brain. 380 00:22:57,680 --> 00:22:59,690 What did you do to Amanda? 381 00:22:59,690 --> 00:23:01,940 - What? - You put something in her head. 382 00:23:01,940 --> 00:23:04,610 - Kyle, you're being really... - Tell me what it is. 383 00:23:06,650 --> 00:23:10,240 OK. It's something new we've developed. It's safe. 384 00:23:10,240 --> 00:23:13,240 Instead of typical sedative you use an nanoscopic neuro-blocker. 385 00:23:13,240 --> 00:23:15,620 Attaches itself to the receptors on the brain stem. 386 00:23:15,620 --> 00:23:19,240 - Why would you do that? - So she wouldn't remember anything from that night. 387 00:23:19,240 --> 00:23:21,170 - It should have dissolved. - Well, it hasn't. 388 00:23:21,170 --> 00:23:23,540 She's having side effects and I need to get it out. 389 00:23:23,540 --> 00:23:26,300 We can't get it out. But we might be able to disintegrate it. 390 00:23:26,300 --> 00:23:28,420 We? You mean Latnok? 391 00:23:28,420 --> 00:23:30,510 I'd like to help. 392 00:23:34,390 --> 00:23:37,180 Kyle, don't try anything on your own. You could hurt her. 393 00:23:37,180 --> 00:23:40,110 - Let me make a phone call. - You've done enough. 394 00:23:44,360 --> 00:23:46,730 Hilary, where are you when I need you? 395 00:23:49,400 --> 00:23:51,120 Where are you off to? 396 00:23:53,240 --> 00:23:54,950 Amanda's concert? 397 00:23:57,070 --> 00:23:59,790 Oh, crap. You can totally tell when I'm lying, huh? 398 00:24:01,250 --> 00:24:04,790 - Just like Kyle. - You're going to meet Mark. 399 00:24:06,290 --> 00:24:07,710 Listen... 400 00:24:09,170 --> 00:24:14,090 Let me break it down for you. When it comes to living in this house, 401 00:24:14,090 --> 00:24:16,640 I know we all gather round the kitchen island and yuk it up 402 00:24:16,640 --> 00:24:19,220 and we're all smiles and hugs and touching moments, 403 00:24:19,220 --> 00:24:21,520 but underneath, it is us versus them. 404 00:24:21,520 --> 00:24:25,270 Everyone under legal voting age is honor-bound to keep each other's secrets. 405 00:24:26,810 --> 00:24:29,270 - Well, I can keep a secret. - Great. 406 00:24:32,200 --> 00:24:35,070 - That's it? - As long as you don't rat me out to Mom and Dad, you're in. 407 00:24:35,070 --> 00:24:37,110 - I won't. - Fine. 408 00:24:37,110 --> 00:24:39,030 Good. 409 00:24:41,620 --> 00:24:43,620 You know, you should wear your hair down. 410 00:24:43,620 --> 00:24:48,580 Long healthy hair helps signal a prospective male to your reproductive potential. 411 00:24:48,580 --> 00:24:50,510 [soft rock music] 412 00:24:50,510 --> 00:24:53,430 OK, thanks. That's good to know. 413 00:24:54,220 --> 00:24:56,680 ♪ I wish I ♪ 414 00:24:56,680 --> 00:25:00,190 ♪ Could just tell you the truth ♪ 415 00:25:04,230 --> 00:25:07,060 Mark. How's it going, man? 416 00:25:07,060 --> 00:25:09,230 Good, man. 417 00:25:09,230 --> 00:25:13,110 Really good. I'm close to a breakthrough on the three dimensional algorithm. 418 00:25:13,110 --> 00:25:15,150 Oh. Glad to hear it. 419 00:25:15,150 --> 00:25:16,490 Look. 420 00:25:18,610 --> 00:25:22,040 I heard through the grapevine you've been spending time with Lori Trager. 421 00:25:24,250 --> 00:25:27,420 Uh, I guess. 422 00:25:28,250 --> 00:25:30,090 She's a great girl. 423 00:25:30,090 --> 00:25:32,800 No doubt. 424 00:25:32,800 --> 00:25:36,970 But, um, you know how we like to keep things confidential. 425 00:25:39,680 --> 00:25:43,100 Our goal is to get our guy back in the fold. 426 00:25:43,100 --> 00:25:45,940 You were never supposed to make contact with his sister. 427 00:25:45,940 --> 00:25:48,730 I know. We met by accident. 428 00:25:48,730 --> 00:25:51,030 It was just a... I'll keep things separate. 429 00:25:51,030 --> 00:25:52,860 I mean, we're just hanging out. 430 00:25:52,860 --> 00:25:55,030 Not anymore. 431 00:26:00,410 --> 00:26:02,700 - Jessi, hey! - Your pants are down. 432 00:26:02,700 --> 00:26:05,080 Oh, look at that. 433 00:26:05,080 --> 00:26:06,620 What are you doing? 434 00:26:06,620 --> 00:26:09,460 I, uh, was just thinking of, uh... 435 00:26:09,460 --> 00:26:11,760 - Hey, she's pretty. - Don't look at that! 436 00:26:11,760 --> 00:26:13,210 [thumping] 437 00:26:13,210 --> 00:26:15,210 [Josh exclaiming] 438 00:26:15,210 --> 00:26:19,170 - Are you OK? - Knee... broken. 439 00:26:21,060 --> 00:26:24,220 Leave. Out! 440 00:26:31,990 --> 00:26:34,990 - Hey. - Good. I need your help figuring this out. 441 00:26:34,990 --> 00:26:37,110 I thought you couldn't be seen with me. 442 00:26:37,110 --> 00:26:39,570 I don't have time for that. 443 00:26:39,570 --> 00:26:43,120 What we saw is a neuro-block which hasn't been dissolved. 444 00:26:43,120 --> 00:26:46,450 It's keeping Amanda's memory of what to play from getting to her fingers. 445 00:26:46,450 --> 00:26:49,540 But I think I can eliminate it with an electrical charge. 446 00:26:49,540 --> 00:26:53,170 - OK. - How do I do it without electrocuting her? 447 00:26:53,170 --> 00:26:55,460 That's a risk I'd be willing to take. 448 00:26:57,090 --> 00:26:58,960 I know. You don't have time for this. 449 00:27:03,020 --> 00:27:04,810 - That's Amanda's head? - Right. 450 00:27:04,810 --> 00:27:07,350 - It's empty. - You don't have to be here. 451 00:27:07,350 --> 00:27:11,980 Except this is my room now. 452 00:27:11,980 --> 00:27:15,900 I have to regulate the voltage and apply the right amount to disintegrate the block. 453 00:27:15,900 --> 00:27:19,030 But without hurting her. 454 00:27:26,450 --> 00:27:28,080 - That's not enough. - I know. 455 00:27:28,080 --> 00:27:30,380 - You need more power if you want it to work. - I know. 456 00:27:30,380 --> 00:27:32,550 Let me concentrate. 457 00:27:39,380 --> 00:27:42,560 That's it. You're doing it. 458 00:27:44,180 --> 00:27:46,930 More. More. 459 00:27:49,180 --> 00:27:50,400 More. 460 00:27:51,440 --> 00:27:53,190 More. 461 00:28:04,530 --> 00:28:08,910 I think I need to touch Amanda to control the electrical flow more precisely. 462 00:28:08,910 --> 00:28:10,830 She'll feel it and know what you're doing. 463 00:28:10,830 --> 00:28:12,210 Not if I can distract her. 464 00:28:12,210 --> 00:28:14,090 While you're zapping her? 465 00:28:14,090 --> 00:28:16,960 Hey. Does someone want to explain 466 00:28:16,960 --> 00:28:19,250 why my laptop just fried like my brain on drugs? 467 00:28:19,250 --> 00:28:21,180 I must have caused a power surge. 468 00:28:21,180 --> 00:28:23,010 Sorry. I'll fix it later. 469 00:28:23,010 --> 00:28:24,220 Later not so good for me. 470 00:28:24,220 --> 00:28:26,340 I was in the middle of something important. 471 00:28:26,340 --> 00:28:28,760 Charlotte Cam Live. 472 00:28:28,760 --> 00:28:32,020 See, it's you. You are the problem. 473 00:28:32,020 --> 00:28:35,110 Eavesdropping, barging in without knocking, blowing out electricity. 474 00:28:35,110 --> 00:28:37,020 - That was me. - Fine. 475 00:28:37,020 --> 00:28:40,120 - Then you get the assist. - I can't take it anymore. 476 00:28:40,120 --> 00:28:43,660 - I can't get a minute alone. - Why don't you go somewhere else, then? 477 00:28:43,660 --> 00:28:45,120 Because this is my house! 478 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 Not yours! 479 00:28:51,290 --> 00:28:52,830 Does he think I don't know that? 480 00:28:54,710 --> 00:28:57,830 When I first moved in, nobody wanted me here except for Nicole. 481 00:28:59,170 --> 00:29:00,840 But I had nowhere else to go. 482 00:29:02,220 --> 00:29:04,930 They'll come around. It'll just take time. 483 00:29:06,180 --> 00:29:08,180 How much time before Josh isn't mad at me? 484 00:29:09,510 --> 00:29:11,480 Probably until Andi comes back tonight. 485 00:29:11,480 --> 00:29:14,230 A welcome home kiss from her, he'll forget why he's upset. 486 00:29:14,230 --> 00:29:17,100 - Kyle, that's it! - What? 487 00:29:17,100 --> 00:29:19,990 How you can help Amanda without her knowing what you're doing. 488 00:29:19,990 --> 00:29:22,200 Pass the electricity through a kiss. 489 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 I won't know how much power to give her. 490 00:29:24,200 --> 00:29:25,780 If I'm wrong I'll electrocute her. 491 00:29:27,160 --> 00:29:28,780 Then you'll have to practice. 492 00:29:28,780 --> 00:29:32,080 - On what? - Me. 493 00:29:35,370 --> 00:29:36,790 Are you all charged up? 494 00:29:37,910 --> 00:29:39,120 [zapping] 495 00:29:46,550 --> 00:29:47,720 Ready? 496 00:29:49,010 --> 00:29:50,020 OK. 497 00:29:57,140 --> 00:29:58,600 - [knocking] - [both gasp] 498 00:29:58,600 --> 00:30:00,570 - Either of you seen Lori? - No. 499 00:30:01,820 --> 00:30:03,110 She's been out all day. 500 00:30:03,110 --> 00:30:05,900 - Did she say anything to you? - Nothing at all. 501 00:30:10,080 --> 00:30:13,160 - What was that? - What was what? 502 00:30:13,160 --> 00:30:16,620 You just gave her a look. That was your "I know you're lying" look. 503 00:30:16,620 --> 00:30:18,120 I don't have that look. 504 00:30:19,920 --> 00:30:21,340 Did Lori ask you to lie? 505 00:30:24,630 --> 00:30:26,130 I knew it. 506 00:30:26,130 --> 00:30:27,340 She's with Mark. 507 00:30:28,130 --> 00:30:29,260 [door slams] 508 00:30:32,020 --> 00:30:33,470 [cell phone rings] 509 00:30:35,600 --> 00:30:37,100 There you are. 510 00:30:37,100 --> 00:30:39,560 I thought you ran off with a girl your own age. 511 00:30:39,560 --> 00:30:44,030 Yeah. Uh, I'm sorry. I got held up. 512 00:30:44,030 --> 00:30:46,190 Lucky for you I'm not high maintenance. 513 00:30:46,190 --> 00:30:48,110 Do you want me to come to you? 514 00:30:49,360 --> 00:30:51,410 Listen, Lori, um, 515 00:30:54,410 --> 00:30:56,250 I don't even know how to say this. 516 00:30:58,250 --> 00:31:00,630 Is this the part where it's not easy anymore? 517 00:31:02,880 --> 00:31:06,840 Look, my future's really important to me and I don't want to jeopardize it. 518 00:31:06,840 --> 00:31:08,090 I got it. 519 00:31:08,090 --> 00:31:10,680 Now, Lori, come on. This isn't about you. 520 00:31:10,680 --> 00:31:12,640 Mark, I said I got it. 521 00:31:12,640 --> 00:31:15,060 And now I'm going to hang up. 522 00:31:15,060 --> 00:31:17,890 - Look, I'm sorry. - Goodbye. 523 00:31:34,080 --> 00:31:35,240 [zapping] 524 00:31:47,250 --> 00:31:50,050 - This is weird. - It's science. 525 00:31:50,050 --> 00:31:52,640 I know, but I've never kissed you before. 526 00:31:52,640 --> 00:31:55,260 - You've seen me naked. - You're not helping. 527 00:31:55,260 --> 00:31:56,760 Sorry. 528 00:32:01,320 --> 00:32:04,150 I shouldn't be kissing anyone other than Amanda. 529 00:32:05,860 --> 00:32:06,940 Fine. 530 00:32:06,940 --> 00:32:08,150 Go kiss Amanda. 531 00:32:08,150 --> 00:32:10,530 Give her your best guess about the voltage. 532 00:32:10,530 --> 00:32:12,620 Maybe you'll be right and you won't kill her. 533 00:32:18,570 --> 00:32:19,660 Sorry. 534 00:32:21,210 --> 00:32:22,500 You need more practice. 535 00:32:27,840 --> 00:32:29,130 Amanda, hi. 536 00:32:29,130 --> 00:32:32,140 - I think Kyle's in his room. - Actually, I wanted to see you. 537 00:32:32,140 --> 00:32:35,050 - But if you're on your way out the door... - No, that's OK. Please. 538 00:32:39,140 --> 00:32:42,100 I was hoping you could teach me some relaxation techniques. 539 00:32:42,100 --> 00:32:44,150 You nervous about the concert tonight? 540 00:32:44,150 --> 00:32:48,060 The entire scholarship committee from U-Dub is gonna be there. Watching and judging. 541 00:32:48,060 --> 00:32:51,700 I haven't been able to get through the piece in weeks and my mom's all over me. 542 00:32:51,700 --> 00:32:55,110 Well, sometimes parents don't realize the pressure they're adding. 543 00:32:56,200 --> 00:32:58,870 It's not just her. I'm off my game. 544 00:32:58,870 --> 00:33:03,380 It's not the easiest thing in the world to have Kyle and Jessi living under the same roof. 545 00:33:03,380 --> 00:33:06,670 I can see how that would bother you, but you can trust Kyle. 546 00:33:06,670 --> 00:33:08,710 I know. 547 00:33:09,790 --> 00:33:11,130 I guess I don't trust her. 548 00:33:12,090 --> 00:33:13,340 Is that awful? 549 00:33:15,340 --> 00:33:18,430 Amanda, you and Kyle have a very special connection. 550 00:33:18,430 --> 00:33:22,020 He would never do anything to hurt you, OK? 551 00:33:23,100 --> 00:33:24,060 Trust that. 552 00:33:26,850 --> 00:33:28,560 I don't want to hurt you again. 553 00:33:28,560 --> 00:33:31,700 - I can take it. - Maybe if I touched you. 554 00:33:31,700 --> 00:33:34,150 Use my hands to complete a circuit, 555 00:33:34,150 --> 00:33:36,240 any extra current will flow back through me. 556 00:33:36,240 --> 00:33:37,610 It's worth a shot. 557 00:33:37,610 --> 00:33:39,860 Do you have enough charge left to try again? 558 00:33:39,860 --> 00:33:41,160 I think so. 559 00:33:48,160 --> 00:33:50,340 How's that? 560 00:33:50,340 --> 00:33:52,050 That's not bad. 561 00:33:54,220 --> 00:33:59,170 I feel warm. It tingles a little. 562 00:34:01,310 --> 00:34:02,730 Are you ready? 563 00:34:04,020 --> 00:34:05,560 Just try to be gentle. 564 00:34:06,640 --> 00:34:11,070 [heartbeat] 565 00:34:11,070 --> 00:34:12,820 I can hear your heart beating. 566 00:34:13,900 --> 00:34:15,030 Yours, too. 567 00:34:25,580 --> 00:34:26,750 Amanda. 568 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 Amanda, wait. 569 00:34:36,760 --> 00:34:39,090 - Let me explain. - You are always trying to explain! 570 00:34:39,090 --> 00:34:43,680 Explaining why you keep secrets, explaining why you didn't tell me what happened on prom night. 571 00:34:43,680 --> 00:34:47,430 - But there is no explanation for why you were kissing Jessi! - There is. 572 00:34:47,430 --> 00:34:51,400 - I'll tell you everything. - I don't even care anymore, because none of it matters. 573 00:34:51,400 --> 00:34:55,730 it does matter. It'll help you understand why all of this is happening. 574 00:34:55,730 --> 00:35:00,200 Kyle, the only person who doesn't understand what is happening is you. 575 00:35:00,200 --> 00:35:03,240 - Please. - I'm late for my recital. 576 00:35:12,800 --> 00:35:14,250 I've ruined it. 577 00:35:16,010 --> 00:35:17,090 I've ruined us. 578 00:35:20,260 --> 00:35:21,600 I'm so sorry, Kyle. 579 00:35:25,020 --> 00:35:28,350 She's gonna get to that section of the music and she won't be able to play it. 580 00:35:28,350 --> 00:35:30,230 I can't let that happen. 581 00:35:30,230 --> 00:35:33,610 - I have to help her. - Is there any other way than kissing her? 582 00:35:35,230 --> 00:35:37,070 No. 583 00:35:38,110 --> 00:35:40,370 Then I guess you have to go make it right. 584 00:35:45,280 --> 00:35:46,620 Thanks, Jessi. 585 00:36:10,360 --> 00:36:12,070 Comfortable? 586 00:36:12,070 --> 00:36:13,900 I need to clear my head. 587 00:36:13,900 --> 00:36:16,570 The tub always works for Kyle. 588 00:36:16,570 --> 00:36:20,320 I thought you'd be with Andi. Isn't tonight the big homecoming? 589 00:36:20,320 --> 00:36:23,530 Her mom's extended their vacation rental for another three weeks. 590 00:36:23,530 --> 00:36:25,370 Oh, sweetie. 591 00:36:25,370 --> 00:36:27,120 I'm sorry. 592 00:36:30,380 --> 00:36:32,040 I know you're frustrated. 593 00:36:33,040 --> 00:36:34,960 I just want to see her. 594 00:36:36,000 --> 00:36:39,250 I thought it was for other reasons, 595 00:36:39,250 --> 00:36:42,220 but today I got all mad at Kyle and Jessi 596 00:36:42,220 --> 00:36:44,890 and all I could think of was telling Andi about it. 597 00:36:46,970 --> 00:36:50,100 I just really miss her. 598 00:36:50,100 --> 00:36:51,190 Yeah. 599 00:36:52,980 --> 00:36:56,650 The Jessi thing, you know it's not gonna be easy, right? 600 00:36:56,650 --> 00:36:59,730 [Josh] I know we all got used to Kyle and that turned out great. 601 00:36:59,730 --> 00:37:02,120 I just hope we can get used to her. 602 00:37:03,740 --> 00:37:05,120 [Nicole] So do I. 603 00:37:05,120 --> 00:37:07,240 Is everything OK? 604 00:37:07,240 --> 00:37:08,160 Fine. 605 00:37:13,330 --> 00:37:16,130 You've been gone a while. Do anything exciting? 606 00:37:16,130 --> 00:37:17,370 Not really, no. 607 00:37:17,370 --> 00:37:20,210 How about I phrase it this way: See anyone exciting? 608 00:37:20,210 --> 00:37:24,510 Actually, no, Dad, I didn't. And thank you, Jessi. I knew you couldn't keep your mouth shut. 609 00:37:24,510 --> 00:37:26,380 Jessi didn't have to say a word. 610 00:37:26,380 --> 00:37:28,430 I'm sure she was a real pillar of secrecy. 611 00:37:28,430 --> 00:37:30,810 I'll just go. 612 00:37:33,020 --> 00:37:34,390 This isn't her fault. 613 00:37:34,390 --> 00:37:36,060 Oh, that's good. Stick up for her. 614 00:37:36,060 --> 00:37:37,890 Let's see how else you can destroy my day. 615 00:37:37,890 --> 00:37:39,650 I didn't destroy your day. 616 00:37:39,650 --> 00:37:41,950 No? Because it was going pretty well 617 00:37:41,950 --> 00:37:43,700 until Mark told me he won't date me 618 00:37:43,700 --> 00:37:46,240 - because he's afraid of his future. - Good. He should be. 619 00:37:46,240 --> 00:37:49,490 Why do you get to decide who I can and can't go out with? 620 00:37:49,490 --> 00:37:52,410 Because I'm your father and you live in my house! 621 00:37:52,410 --> 00:37:56,290 Real original, Dad. Does it feel good to be a walking parental cliché? 622 00:37:56,290 --> 00:37:58,460 You want a cliché? Go to your room! 623 00:37:58,460 --> 00:38:01,180 [piano playing] 624 00:38:09,180 --> 00:38:11,980 - You are not allowed back here. - I need to see her. 625 00:38:11,980 --> 00:38:15,980 I don't know what you did to her, but my daughter is back there crying her eyes out. 626 00:38:15,980 --> 00:38:18,270 - I've never seen her like this. - I can help her. 627 00:38:18,270 --> 00:38:20,900 - Please. - Don't you think you've done enough? 628 00:38:24,860 --> 00:38:26,110 Keep him out. 629 00:39:12,990 --> 00:39:15,660 [♪ Tom McRae: Still Lost] 630 00:39:22,380 --> 00:39:23,840 Two minutes. 631 00:39:49,520 --> 00:39:51,450 What are you doing here? 632 00:39:51,450 --> 00:39:55,160 I couldn't let you perform without trying to make things better. 633 00:39:55,160 --> 00:39:57,030 It's just... 634 00:39:57,030 --> 00:39:59,910 I feel so sad. 635 00:39:59,910 --> 00:40:02,130 I did this to you. 636 00:40:02,130 --> 00:40:04,670 Amanda, I'm so sorry. 637 00:40:04,670 --> 00:40:07,460 I trusted you. 638 00:40:07,460 --> 00:40:10,760 And I broke that trust. 639 00:40:10,760 --> 00:40:14,640 I hurt you. I never thought I'd do anything to hurt you, but I did. 640 00:40:17,140 --> 00:40:19,390 I love you so much, Amanda. 641 00:40:19,390 --> 00:40:21,980 I love you, too. 642 00:40:24,230 --> 00:40:26,020 That's why it hurts so badly. 643 00:40:27,940 --> 00:40:31,120 It's not that you kissed her. 644 00:40:31,120 --> 00:40:34,030 It's that I can feel what's happening between you two. 645 00:40:34,030 --> 00:40:36,030 - There's nothing. - You don't see it. 646 00:40:36,030 --> 00:40:38,120 But it's there. 647 00:40:38,120 --> 00:40:42,670 ♪ I float through strange days ♪ 648 00:40:42,670 --> 00:40:46,880 I can't be with you when I know I'm losing you to someone else. 649 00:40:49,080 --> 00:40:51,090 You'll never lose me. 650 00:40:53,260 --> 00:40:55,090 I already have. 651 00:40:58,090 --> 00:41:00,900 I'm sorry. One minute. 652 00:41:00,900 --> 00:41:03,020 ♪ Don't let me go ♪ 653 00:41:03,020 --> 00:41:05,060 I can't do this. 654 00:41:05,060 --> 00:41:07,230 ♪ Don't let me go ♪ 655 00:41:07,230 --> 00:41:08,980 I can't go out and play. 656 00:41:08,980 --> 00:41:12,030 Let me help you. I know how to fix your problem. 657 00:41:12,030 --> 00:41:13,160 How? 658 00:41:14,950 --> 00:41:17,160 If you have any trust left for me at all, 659 00:41:18,280 --> 00:41:19,950 let me show you. 660 00:41:22,380 --> 00:41:25,040 ♪ Still lost ♪ 661 00:41:28,120 --> 00:41:29,750 ♪ I'll be ♪ 662 00:41:31,680 --> 00:41:34,390 ♪ Still lost ♪ 663 00:41:36,840 --> 00:41:38,340 ♪ I'll be ♪ 664 00:41:40,390 --> 00:41:44,230 ♪ Still lost ♪ 665 00:41:44,230 --> 00:41:46,640 ♪ When you come ♪ 666 00:41:48,270 --> 00:41:51,110 - ♪ When will you come ♪ - You're on. 667 00:41:52,860 --> 00:41:55,610 ♪ To look for me ♪ 668 00:41:59,530 --> 00:42:01,290 You have to go now. 669 00:42:02,370 --> 00:42:05,460 ♪ If I was to ♪ 670 00:42:07,160 --> 00:42:11,090 ♪ Call you ♪ 671 00:42:11,090 --> 00:42:14,340 ♪ Would you come ♪ 672 00:42:14,340 --> 00:42:16,430 [applause] 673 00:42:19,340 --> 00:42:22,810 ♪ If I was to ♪ 674 00:42:24,140 --> 00:42:27,180 ♪ Call you ♪ 675 00:42:27,180 --> 00:42:31,820 ♪ Would you come ♪ 676 00:42:31,820 --> 00:42:35,070 ♪ Oh, my love ♪ 677 00:42:35,070 --> 00:42:38,610 ♪ When will you come ♪ 678 00:42:38,610 --> 00:42:40,960 [Kyle] Amanda's music had brought us together. 679 00:42:40,960 --> 00:42:44,460 We had connected that first time I heard her play. 680 00:42:44,460 --> 00:42:48,040 And now, somehow our connection had been severed. 681 00:42:50,040 --> 00:42:51,590 ♪ 'Cause I'll be ♪ 682 00:42:54,130 --> 00:42:56,550 ♪ Still lost ♪ 683 00:42:59,260 --> 00:43:01,100 ♪ I'll be ♪ 684 00:43:02,980 --> 00:43:05,100 ♪ Still lost ♪ 685 00:43:07,810 --> 00:43:09,850 ♪ I'll be ♪ 686 00:43:09,850 --> 00:43:12,190 [Kyle] Though she had never played better, 687 00:43:12,190 --> 00:43:15,070 it broke my heart to know that because of what I had done, 688 00:43:15,070 --> 00:43:18,150 she would be playing on without me. 689 00:43:19,280 --> 00:43:21,950 ♪ Why don't you come ♪ 690 00:43:23,950 --> 00:43:26,580 ♪ To look for me? ♪♪ 53045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.