Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,140
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,770
You have no idea
how disappointed I am right now.
3
00:00:04,770 --> 00:00:07,230
Don't you even care I'm not
happy at the conservatory?
4
00:00:07,230 --> 00:00:09,240
Thank you for letting me know
Amanda was here.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
- Glad I could help.
- My mom and I talked.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,030
She won't let me see you
outside of school for a while.
7
00:00:13,030 --> 00:00:15,780
And I need to get a job
to learn to be more mature
and responsible.
8
00:00:15,780 --> 00:00:17,700
I am lazy.
My work ethic does suck,
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,370
and I really don't care
about school.
10
00:00:19,370 --> 00:00:22,790
Don't expect me to ride shotgun
on your "woe is me" interstate.
11
00:00:22,790 --> 00:00:24,160
You're smart,
and you know it.
12
00:00:24,160 --> 00:00:27,080
So get off your ass and start
making something of yourself.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,630
I know that box
is very important to him.
14
00:00:28,630 --> 00:00:30,130
I don't think Kyle
would want you to handle it.
15
00:00:30,130 --> 00:00:32,970
Do you know why
it's important to him?
Because I do.
16
00:00:32,970 --> 00:00:36,220
You have no idea
about what Kyle and I
share with each other.
17
00:00:36,220 --> 00:00:38,440
I know you don't know him
as well as you think.
18
00:00:38,440 --> 00:00:41,100
The way you've
crossed boundaries--
mixing your personal
19
00:00:41,100 --> 00:00:43,810
and your professional life--
shows an alarming
lack of judgment.
20
00:00:43,810 --> 00:00:45,480
I have big plans
for you, Jessi,
21
00:00:45,480 --> 00:00:47,890
and I need you to be
as strong and as smart
22
00:00:47,890 --> 00:00:49,070
as you can possibly be.
23
00:00:49,070 --> 00:00:51,030
I need to focus
on my family right now.
24
00:00:51,030 --> 00:00:52,780
Brian said
that you'd be like this.
25
00:00:52,780 --> 00:00:54,190
He said I
couldn't count on you.
26
00:00:54,190 --> 00:00:56,400
- Why would he say that?
- You keep sending me away.
27
00:00:56,400 --> 00:00:58,410
I'm finally comfortable
with where we are.
28
00:00:58,410 --> 00:01:00,120
- Which is?
- Friends.
29
00:01:00,120 --> 00:01:02,040
- Friends.
- Without benefits.
30
00:01:02,040 --> 00:01:03,250
Brutal.
31
00:01:03,250 --> 00:01:04,750
If there's ever anything
32
00:01:04,750 --> 00:01:06,960
you want to tell me,
I hope you know you can.
33
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
I do know that.
34
00:01:20,720 --> 00:01:23,060
All right.
I think it's time we take
your training wheels off.
35
00:01:23,060 --> 00:01:26,060
- You ready?
- I just want to go over
the milk to espresso ratio--
36
00:01:26,060 --> 00:01:27,430
Forget the cheat sheet.
37
00:01:27,430 --> 00:01:29,990
Just shadow me.
You'll get the hang of it.
38
00:01:29,990 --> 00:01:31,440
How's the rookie?
39
00:01:31,440 --> 00:01:33,440
- Okay, I guess.
- Eh, you'll be fine.
40
00:01:33,440 --> 00:01:35,610
I mean,
if Josh can do it--
41
00:01:35,610 --> 00:01:37,190
- Nice.
- Sundays are slow.
42
00:01:37,190 --> 00:01:40,200
It's a good day to,
you know, ease into it.
43
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
Okay, this cash register
can get a little complicated.
44
00:01:43,500 --> 00:01:47,040
You could put a rover
on Mars with this thing.
45
00:01:47,040 --> 00:01:50,250
Anyways, we start with 200 bucks
in the till to make change.
46
00:01:50,250 --> 00:01:52,460
We take the drawer
out of the safe in the mornings,
47
00:01:52,460 --> 00:01:54,750
and at the end of the day,
we add up all the sales
48
00:01:54,750 --> 00:01:57,010
and put it back in the safe
for the next day.
49
00:01:57,010 --> 00:01:58,350
Got it.
50
00:01:59,470 --> 00:02:01,930
- And here you go.
[door opens]
51
00:02:04,140 --> 00:02:06,520
Am I too late?
52
00:02:06,520 --> 00:02:08,610
- For?
- I want to be your first.
53
00:02:09,940 --> 00:02:11,530
Uh, being somebody's first
54
00:02:11,530 --> 00:02:13,230
can mean something
completely different.
55
00:02:16,190 --> 00:02:18,620
I want to be
your first customer.
56
00:02:18,620 --> 00:02:20,540
I knew what you meant.
[chuckles]
57
00:02:23,990 --> 00:02:27,200
- Is this what you need?
- Oh, thanks.
58
00:02:31,090 --> 00:02:33,500
Now, what can I get
for you, sir?
59
00:02:33,500 --> 00:02:35,750
I'll have a pineapple-orange-
banana smoothie.
60
00:02:35,750 --> 00:02:39,100
[cash register beeping]
61
00:02:39,100 --> 00:02:40,720
Ooh.
[chuckles]
62
00:02:40,720 --> 00:02:43,010
Oh. Oops.
63
00:02:43,010 --> 00:02:45,220
I must have hit
the wrong button.
64
00:02:45,220 --> 00:02:46,850
[beeping continues]
65
00:02:46,850 --> 00:02:49,610
- No, I don't want kiwi!
- Kiwi sounds good.
66
00:02:49,610 --> 00:02:52,190
- Really?
- I love kiwi.
67
00:02:52,190 --> 00:02:54,440
[chuckles]
Okay.
68
00:02:54,440 --> 00:02:56,150
Now, how do I take
the strawberry off?
69
00:02:56,150 --> 00:02:57,610
I want strawberry, too.
70
00:02:57,610 --> 00:02:59,620
Kyle, if you keep changing
your order to cover for me,
71
00:02:59,620 --> 00:03:01,280
I'll never learn
how to do this right.
72
00:03:01,280 --> 00:03:03,620
Kiwi-strawberry.
That's my order.
73
00:03:03,620 --> 00:03:05,700
- Promise?
- Promise.
74
00:03:05,700 --> 00:03:07,030
Except there's lime
on here, too.
75
00:03:07,030 --> 00:03:08,670
Lime makes all the difference.
76
00:03:08,670 --> 00:03:10,090
[chuckles]
Promise?
77
00:03:10,090 --> 00:03:11,460
Promise.
78
00:03:11,460 --> 00:03:14,420
Is this like some lame ritual
you guys have?
79
00:03:14,420 --> 00:03:16,420
'Cause I promise
I'm about to puke.
80
00:03:16,420 --> 00:03:18,470
Keep it professional.
81
00:03:18,470 --> 00:03:21,050
I am. I'm working.
Kyle's a customer.
82
00:03:24,100 --> 00:03:25,390
[grunts, sighs]
83
00:03:25,390 --> 00:03:28,520
Listen, I got to take off
for a few hours,
84
00:03:28,520 --> 00:03:30,190
so you're in charge.
85
00:03:30,190 --> 00:03:32,810
I am?
I mean, are you sure?
86
00:03:32,810 --> 00:03:34,610
It's just me and Amanda,
and she's new.
87
00:03:34,610 --> 00:03:38,320
Yeah. Relax.
Nothing ever happens on Sunday.
88
00:03:41,030 --> 00:03:42,240
[loud whirring]
89
00:03:42,240 --> 00:03:45,280
[mutters]
Oh!
90
00:03:46,620 --> 00:03:49,500
[Amanda gasps]
91
00:03:49,500 --> 00:03:52,250
[whimpers, gasps]
92
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
[whirring winds down, ends]
93
00:03:58,040 --> 00:04:00,550
"Nothing ever happens
on Sunday."
94
00:04:12,350 --> 00:04:15,730
I don't want you
to see Kyle anymore.
95
00:04:15,730 --> 00:04:18,230
- Why?
- I'm just not convinced
96
00:04:18,230 --> 00:04:21,200
that he has
your best interests in mind.
97
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
But he's the only one
that understands what
it's like to be me.
98
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
But he doesn't believe in you.
99
00:04:26,400 --> 00:04:29,000
Not the way that I do.
100
00:04:29,000 --> 00:04:32,250
And the others,
Latnok, they--
101
00:04:32,250 --> 00:04:35,540
they just don't think
you're as good as Kyle.
102
00:04:35,540 --> 00:04:38,760
But they're wrong, okay?
You can be better.
103
00:04:38,760 --> 00:04:42,550
See, they don't see
your potential,
and neither does Kyle.
104
00:04:42,550 --> 00:04:43,970
Or he won't.
105
00:04:43,970 --> 00:04:46,680
I mean, if he acknowledges
how special you are,
106
00:04:46,680 --> 00:04:50,430
then somehow it makes him
less special.
107
00:04:50,430 --> 00:04:52,730
He's always helped me.
108
00:04:52,730 --> 00:04:55,640
Has he...
always helped you?
109
00:04:55,640 --> 00:04:58,610
I mean, it seems
that he's pushing you away.
110
00:05:00,360 --> 00:05:04,110
I am the only person who will
always be there for you.
111
00:05:04,110 --> 00:05:05,700
Whenever you need me.
112
00:05:07,280 --> 00:05:09,290
Just you and me.
113
00:05:15,540 --> 00:05:17,160
[door closes]
114
00:05:18,250 --> 00:05:21,260
[chattering]
115
00:05:24,050 --> 00:05:26,380
You should probably take
the seed out of the avocado
116
00:05:26,380 --> 00:05:28,770
before you put it
in the smoothie machine.
117
00:05:28,770 --> 00:05:30,470
Should've known.
118
00:05:30,470 --> 00:05:32,390
I thought they were just
really big limes.
119
00:05:32,390 --> 00:05:33,890
[chuckles]
120
00:05:33,890 --> 00:05:36,180
Okay, so I'm not
that great with fruit.
121
00:05:36,180 --> 00:05:38,100
At least you know
an avocado is a fruit.
122
00:05:38,100 --> 00:05:39,690
Most people think
it's a vegetable.
123
00:05:39,690 --> 00:05:41,280
Tell that
to the smoothie machine.
124
00:05:41,280 --> 00:05:43,780
Amanda, we got customers.
Look alive, okay?
125
00:05:43,780 --> 00:05:45,860
I'm on it.
126
00:05:45,860 --> 00:05:49,370
I can't help it if all I want
to do is be alone with you.
127
00:05:51,660 --> 00:05:54,120
[chuckles]
128
00:05:54,120 --> 00:05:56,080
You really do sound
like the manager.
129
00:05:56,080 --> 00:05:59,000
Think I should make
the other employees
call me "the Man"?
130
00:05:59,000 --> 00:06:02,800
Anyway, I've got my eye
on a big, fat raise.
131
00:06:02,800 --> 00:06:05,380
So if I have to crack
the whip a little...
132
00:06:05,380 --> 00:06:07,550
I'm glad I'm not
one of your employees.
133
00:06:07,550 --> 00:06:09,930
Then technically,
you're loitering.
134
00:06:18,570 --> 00:06:22,110
Jessi. Hi.
You here for Kyle?
135
00:06:23,480 --> 00:06:26,320
Do you think
maybe we could talk?
136
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
You know,
like we used to.
137
00:06:28,400 --> 00:06:30,410
Jessi, I don't...
138
00:06:30,410 --> 00:06:33,950
I mean, I'm not
your therapist anymore.
139
00:06:33,950 --> 00:06:36,370
Can't we just talk
as friends?
140
00:06:36,370 --> 00:06:38,120
I'm not sure
that's appropriate.
141
00:06:38,120 --> 00:06:40,210
Why?
142
00:06:40,210 --> 00:06:44,920
Well, there are ethical
boundaries, and it's just...
143
00:06:44,920 --> 00:06:47,920
better if we maintain them.
144
00:06:51,350 --> 00:06:54,550
I think Kyle's at The Rack
if you need to talk to him.
145
00:06:57,470 --> 00:06:59,110
Okay.
146
00:07:02,320 --> 00:07:03,520
Good-bye.
147
00:07:05,320 --> 00:07:06,940
Bye.
148
00:07:18,070 --> 00:07:21,210
What's a girl got to do
to get some service around here?
149
00:07:21,210 --> 00:07:23,340
Well, you can start
with the manager.
150
00:07:23,340 --> 00:07:25,210
What happened to J.T.?
151
00:07:25,210 --> 00:07:27,040
He put me in charge
for a few hours.
152
00:07:27,040 --> 00:07:28,170
Brave man.
153
00:07:30,180 --> 00:07:31,720
Aren't you
forgetting something?
154
00:07:33,220 --> 00:07:34,350
Oh, sorry.
155
00:07:36,090 --> 00:07:38,010
Um, sweet, but no.
156
00:07:39,520 --> 00:07:42,360
Money? Cow Keys tickets?
157
00:07:42,360 --> 00:07:43,650
On sale today?
158
00:07:43,650 --> 00:07:45,270
Oh, right.
159
00:07:45,270 --> 00:07:47,230
Fork it over.
Mama needs some green.
160
00:07:47,230 --> 00:07:48,870
Are you sure
you're up to this?
161
00:07:48,870 --> 00:07:50,950
I thought you'd be
too chemo'ed out to wait
in line for tickets.
162
00:07:50,950 --> 00:07:53,160
Please. My last chemo was,
like, two days ago.
163
00:07:53,160 --> 00:07:56,030
Puking is, like,
so yesterday...
164
00:07:56,030 --> 00:07:57,570
and last night.
165
00:07:57,570 --> 00:07:59,250
I can't believe
I'm paying 120 bucks
166
00:07:59,250 --> 00:08:00,540
for concert tickets.
167
00:08:00,540 --> 00:08:02,710
- Am I not worth it?
- You are, but the band?
168
00:08:02,710 --> 00:08:04,290
Fine. We won't go.
169
00:08:04,290 --> 00:08:05,920
But then these...
170
00:08:05,920 --> 00:08:07,710
are off-limits.
171
00:08:07,710 --> 00:08:09,300
You're giving me
an ultimatum?
172
00:08:09,300 --> 00:08:12,180
Sometimes it's the only thing
guys will respond to.
173
00:08:12,180 --> 00:08:14,840
So either I pay for
overpriced concert tickets--
174
00:08:14,840 --> 00:08:16,630
Or the only rack you'll
be seeing is the one
175
00:08:16,630 --> 00:08:18,510
that makes you wear
that stupid apron.
176
00:08:19,600 --> 00:08:21,020
Fine.
177
00:08:21,020 --> 00:08:22,940
Yielding to the power
of the boob.
178
00:08:22,940 --> 00:08:25,350
And you just lived
to feel me up another day.
179
00:08:30,950 --> 00:08:33,070
[sighs]
Don't tell me Josh
180
00:08:33,070 --> 00:08:34,950
roped you into
minimum wage hell.
181
00:08:36,030 --> 00:08:37,150
Actually,
I'm not getting paid.
182
00:08:39,370 --> 00:08:41,120
Looks like the job
does have its perks.
183
00:08:43,460 --> 00:08:46,000
She said all she wants to do
is be alone with me.
184
00:08:47,120 --> 00:08:48,760
Looks like you guys
are about to take
185
00:08:48,760 --> 00:08:50,510
the next step
in your relationship.
186
00:08:50,510 --> 00:08:52,300
What's the next step?
187
00:08:52,300 --> 00:08:55,090
I think things are
about to get a little bit
more hands-on.
188
00:08:57,970 --> 00:09:00,140
As in hands on butts,
189
00:09:00,140 --> 00:09:01,440
hands on boobs.
190
00:09:04,230 --> 00:09:07,100
Don't you want to move beyond
the hugs and no-tongue kisses?
191
00:09:08,740 --> 00:09:11,690
Well, I know that
when I'm with her, I--
192
00:09:14,190 --> 00:09:17,320
You get like you did
that day at the pool.
193
00:09:17,320 --> 00:09:18,530
I can't help it.
194
00:09:18,530 --> 00:09:19,580
[chuckles]
195
00:09:19,580 --> 00:09:21,870
Kyle, that's a good thing.
196
00:09:21,870 --> 00:09:24,040
It's totally natural.
197
00:09:24,040 --> 00:09:26,540
I'm just not sure Amanda's
ready to take the next step.
198
00:09:26,540 --> 00:09:28,080
Kyle?
199
00:09:28,080 --> 00:09:30,970
Could you help me in
the storage room for a minute?
200
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
Sure.
201
00:09:34,300 --> 00:09:35,550
You were saying?
202
00:09:37,010 --> 00:09:39,140
Go. Go.
203
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
[whispers]
Yes.
204
00:09:48,520 --> 00:09:49,990
How can I help?
205
00:09:49,990 --> 00:09:51,570
The protein powder.
Top shelf.
206
00:09:51,570 --> 00:09:53,070
I can't reach it.
207
00:09:55,530 --> 00:09:56,820
Thanks.
208
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Is that it?
209
00:10:03,620 --> 00:10:04,830
For now.
210
00:10:06,040 --> 00:10:07,200
Were you expecting
something else?
211
00:10:09,130 --> 00:10:11,050
Lori thought you asked me
in here to--
212
00:10:13,170 --> 00:10:14,920
Oh.
[chuckles]
213
00:10:14,920 --> 00:10:16,380
No.
214
00:10:16,380 --> 00:10:18,930
But I kind of wish
I'd thought of that.
215
00:10:18,930 --> 00:10:20,970
That's okay.
I'm glad I could help.
216
00:10:20,970 --> 00:10:22,060
Kyle...
217
00:10:24,470 --> 00:10:26,140
Thank you.
218
00:10:36,150 --> 00:10:38,830
You know, this storage room
is our only chance of privacy,
219
00:10:38,830 --> 00:10:40,870
at least until my mom
cools down.
220
00:10:40,870 --> 00:10:42,990
When will that be?
221
00:10:42,990 --> 00:10:44,240
It's hard to tell.
222
00:10:44,240 --> 00:10:47,200
I think she just needs
to get to know you better.
223
00:10:48,280 --> 00:10:49,750
I do, too.
224
00:10:51,000 --> 00:10:52,710
But you already know me.
225
00:10:52,710 --> 00:10:54,880
Yeah, but...
226
00:10:54,880 --> 00:10:56,500
now that we're together,
227
00:10:58,090 --> 00:11:00,800
I feel like there's so much
I still don't know about you.
228
00:11:03,100 --> 00:11:04,760
And I want to know everything.
229
00:11:22,240 --> 00:11:24,160
[crowd chattering]
230
00:11:25,700 --> 00:11:28,280
Small cappuccino, decaf--
Whatever.
231
00:11:31,540 --> 00:11:32,750
Where have you been?
232
00:11:32,750 --> 00:11:34,590
It's a madhouse.
233
00:11:34,590 --> 00:11:37,250
- Sorry.
- Just go wipe the tables.
234
00:11:43,600 --> 00:11:44,970
I thought Sunday was
a slow day.
235
00:11:44,970 --> 00:11:46,220
Yeah, somebody forgot
to tell them.
236
00:11:46,220 --> 00:11:47,600
Can I help?
237
00:11:50,690 --> 00:11:51,940
Raise your right hand.
238
00:11:55,270 --> 00:11:57,440
Do you solemnly swear to uphold
the principles of The Rack
239
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
and not do anything
that will get me fired
240
00:11:59,240 --> 00:12:01,030
and/or sued
for labor law violations,
241
00:12:01,030 --> 00:12:02,360
so help you, Josh?
242
00:12:02,360 --> 00:12:04,360
- What?
- I'm deputizing you.
243
00:12:04,360 --> 00:12:06,320
- Just say yes.
- Yes.
244
00:12:06,320 --> 00:12:08,490
Okay, Amanda's still new
at the register,
245
00:12:08,490 --> 00:12:09,870
so keep an eye on her.
246
00:12:09,870 --> 00:12:12,040
And fix the blender ASAP.
Can you multi-task?
247
00:12:14,130 --> 00:12:15,960
Right.
Stupid question.
248
00:12:15,960 --> 00:12:17,040
Any questions
that aren't stupid?
249
00:12:17,040 --> 00:12:18,330
Do I get a badge?
250
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
You get an apron.
251
00:12:25,640 --> 00:12:27,430
I don't think the smoothie
machine is that damaged.
252
00:12:27,430 --> 00:12:28,680
Speaking of damaged--
253
00:12:35,230 --> 00:12:36,150
Hi, Jessi.
254
00:12:36,150 --> 00:12:37,390
Hi.
255
00:12:38,520 --> 00:12:39,950
Do you work here now?
256
00:12:39,950 --> 00:12:41,950
Special circumstances.
I'm just helping out.
257
00:12:41,950 --> 00:12:43,030
Oh.
258
00:12:44,070 --> 00:12:45,700
I could give you a hand.
259
00:12:45,700 --> 00:12:47,610
Uh, that's okay.
I think I can manage.
260
00:12:51,040 --> 00:12:52,670
Um...
261
00:12:52,670 --> 00:12:55,080
the ground wire's
not supposed to run back
to the motor.
262
00:12:58,250 --> 00:12:59,510
You're right.
263
00:13:01,760 --> 00:13:03,630
Does it bother you
that I am?
264
00:13:03,630 --> 00:13:05,420
No, I'm glad
you pointed it out.
265
00:13:07,380 --> 00:13:09,930
Well, I was wondering if--
if maybe we could talk.
266
00:13:09,930 --> 00:13:12,020
Um, but if this a bad time,
I could--
267
00:13:12,020 --> 00:13:13,100
Oh, no, no, no.
268
00:13:13,100 --> 00:13:14,310
Just hang out
for a couple minutes.
269
00:13:14,310 --> 00:13:17,190
I'll get you some coffee,
and then we can talk.
270
00:13:17,190 --> 00:13:18,310
Promise?
271
00:13:19,820 --> 00:13:20,990
Yeah.
272
00:13:28,030 --> 00:13:30,620
Easy, there, Lady Macbeth.
273
00:13:30,620 --> 00:13:32,160
You've been scrubbing
that same spot
274
00:13:32,160 --> 00:13:33,500
for quite some time now.
275
00:13:34,660 --> 00:13:36,620
I hate to be the jealous girl,
but I just--
276
00:13:36,620 --> 00:13:38,920
I don't like
seeing them together.
277
00:13:38,920 --> 00:13:42,010
Yeah, you've got that
"my boyfriend's with another
woman" expression.
278
00:13:42,010 --> 00:13:43,260
What does that look like?
279
00:13:47,010 --> 00:13:49,430
Probably a lot like mine
right now.
280
00:13:54,770 --> 00:13:56,020
Except he's not
your boyfriend.
281
00:13:59,940 --> 00:14:02,030
You're absolutely right.
282
00:14:02,030 --> 00:14:04,320
He's a free agent.
We both are.
283
00:14:05,940 --> 00:14:08,530
There is no reason at all
why it should bother me.
284
00:14:08,530 --> 00:14:10,160
But it does.
285
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
Nope.
286
00:14:16,370 --> 00:14:17,540
I'll prove it.
287
00:14:22,210 --> 00:14:23,130
[sighs]
288
00:14:29,430 --> 00:14:31,100
Hey.
289
00:14:31,100 --> 00:14:32,350
Hi.
290
00:14:33,510 --> 00:14:35,430
- I'm Lori.
- Kenzie.
291
00:14:35,430 --> 00:14:38,100
And, uh,
I'm a little confused.
292
00:14:38,100 --> 00:14:39,570
What?
293
00:14:39,570 --> 00:14:42,860
I'm just stopping by
to see my friend.
294
00:14:44,230 --> 00:14:45,190
Your friend?
295
00:14:46,280 --> 00:14:48,230
Aren't we? Friends?
296
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
I'll see you later.
297
00:14:51,200 --> 00:14:52,530
No, no, no.
You don't have to go.
298
00:14:52,530 --> 00:14:54,160
I think I do.
Bye.
299
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
Thank you for that.
300
00:14:58,870 --> 00:15:00,250
I was trying to be friendly.
301
00:15:00,250 --> 00:15:02,000
Yeah, well,
don't try so hard.
302
00:15:02,000 --> 00:15:03,380
Excuse me?
303
00:15:03,380 --> 00:15:05,210
Friends want other friends
to be happy.
304
00:15:05,210 --> 00:15:07,800
You want me to be miserable
and pining.
305
00:15:07,800 --> 00:15:09,140
That is so unfair.
306
00:15:09,140 --> 00:15:10,890
My point exactly.
307
00:15:18,890 --> 00:15:20,060
[gasps]
308
00:15:20,060 --> 00:15:21,980
That did not just happen.
309
00:15:21,980 --> 00:15:23,020
I'm sorry.
310
00:15:23,020 --> 00:15:25,320
You should be.
311
00:15:25,320 --> 00:15:27,150
Holding the door
would get you, what,
312
00:15:27,150 --> 00:15:28,990
kicked out of
the ass hat society?
313
00:15:28,990 --> 00:15:30,950
Maybe you can put in
a good word for me
314
00:15:30,950 --> 00:15:32,070
at the psycho bitch league.
315
00:15:33,700 --> 00:15:35,450
Tell you what,
let's settle this out of court.
316
00:15:35,450 --> 00:15:36,870
Let me buy you a coffee.
317
00:15:40,080 --> 00:15:41,130
[Woman]
Yeah, forget it.
318
00:15:41,130 --> 00:15:42,290
Like you're ever
gonna get that.
319
00:15:42,290 --> 00:15:43,630
[Man]
Should be free by now.
320
00:15:44,790 --> 00:15:46,170
[Woman]
I asked for no whipped cream.
321
00:15:48,130 --> 00:15:49,470
[Man]
Let's go somewhere else.
322
00:15:54,890 --> 00:15:56,550
[machine hissing]
323
00:15:58,220 --> 00:15:59,520
Sorry.
324
00:15:59,520 --> 00:16:00,600
[exhales]
325
00:16:00,600 --> 00:16:02,690
[Man]
Should be free by now.
326
00:16:04,810 --> 00:16:06,100
I didn't want milk in this.
327
00:16:06,100 --> 00:16:08,150
Oh, I'm sorry.
I thought you did.
328
00:16:08,150 --> 00:16:09,610
Obviously, but I didn't.
329
00:16:09,610 --> 00:16:11,110
My mistake.
330
00:16:11,110 --> 00:16:12,450
Actually, sir,
you did order milk.
331
00:16:12,450 --> 00:16:14,320
Honey, hang on.
332
00:16:14,320 --> 00:16:16,070
What did you say?
333
00:16:16,070 --> 00:16:18,780
You ordered a half-caf
double espresso with skim milk.
334
00:16:18,780 --> 00:16:21,210
And then you asked
somebody on the phone,
"Honey, do you want anything?"
335
00:16:21,210 --> 00:16:24,380
And I'm assuming they said no,
because you only ordered
the one drink.
336
00:16:24,380 --> 00:16:26,170
Sir, we'll fix
your order right away.
337
00:16:26,170 --> 00:16:27,290
Not a problem.
338
00:16:29,760 --> 00:16:31,050
Just give him what he wants.
339
00:16:31,050 --> 00:16:32,590
But he's wrong.
340
00:16:32,590 --> 00:16:35,090
The customer is always right.
341
00:16:35,090 --> 00:16:36,260
It's an expression.
342
00:16:37,260 --> 00:16:39,190
I don't get it.
343
00:16:39,190 --> 00:16:40,770
Uh, it doesn't matter
if he's wrong,
344
00:16:40,770 --> 00:16:42,140
you have to let him
think he's right,
345
00:16:42,140 --> 00:16:43,810
or he'll just take
his business somewhere else.
346
00:16:43,810 --> 00:16:45,400
[sighs]
It's my first day
347
00:16:45,400 --> 00:16:46,940
and I really can't afford
to lose customers,
348
00:16:46,940 --> 00:16:48,190
so just trust me on this.
349
00:16:48,190 --> 00:16:50,030
The customer is always right,
even when they're wrong.
350
00:16:50,030 --> 00:16:52,200
- Yes.
- Every customer?
351
00:16:53,280 --> 00:16:54,530
Everyone.
352
00:17:17,630 --> 00:17:18,840
Crap.
353
00:17:18,840 --> 00:17:21,180
I lost count again.
354
00:17:21,180 --> 00:17:22,230
Here.
355
00:17:28,560 --> 00:17:29,900
$397.
356
00:17:29,900 --> 00:17:32,030
You did not seriously
just count that.
357
00:17:32,030 --> 00:17:33,950
Do you need
serial numbers, too?
358
00:17:33,950 --> 00:17:36,240
Since when did the smart guy
become a smart-ass?
359
00:17:37,150 --> 00:17:39,330
Wait, how much did you say
was in there?
360
00:17:39,330 --> 00:17:41,250
$397.
361
00:17:42,290 --> 00:17:43,790
That's not right.
362
00:17:43,790 --> 00:17:46,080
There's supposed to be
570 bucks and change in here.
363
00:17:47,120 --> 00:17:49,000
- So--
- We're short 120 bucks.
364
00:17:54,010 --> 00:17:56,130
Josh, I was really careful
with the register.
365
00:17:56,130 --> 00:17:58,510
Yeah, when you were
at the register.
366
00:17:58,510 --> 00:18:00,810
You left it and took off
with Kyle in the storage room.
367
00:18:00,810 --> 00:18:03,220
Anybody could have had
their hand in the till.
368
00:18:03,220 --> 00:18:05,180
But, Josh,
it could have happened
anytime during the day.
369
00:18:05,180 --> 00:18:07,770
Including the time
you guys were busy making out.
370
00:18:09,320 --> 00:18:11,230
I hope your little rendezvous
was worth it.
371
00:18:29,210 --> 00:18:30,550
Same count.
372
00:18:30,550 --> 00:18:31,550
Great.
373
00:18:31,550 --> 00:18:33,250
We were only gone
for a minute.
374
00:18:33,250 --> 00:18:35,880
2 minutes
and 49 seconds, actually.
375
00:18:40,680 --> 00:18:43,020
Maybe there's
another explanation.
376
00:18:43,020 --> 00:18:45,220
Okay, full disclosure.
377
00:18:45,220 --> 00:18:46,760
120 bucks is the exact amount
378
00:18:46,760 --> 00:18:48,350
I gave to Andy
for the Cow Keys tickets.
379
00:18:48,350 --> 00:18:50,480
But I've been saving up
for weeks to get those tickets.
380
00:18:50,480 --> 00:18:52,320
Josh, no one thinks
you stole the money.
381
00:18:52,320 --> 00:18:54,860
Good. So let's get back
to blaming you and Amanda.
382
00:18:54,860 --> 00:18:56,980
It must have been a customer.
383
00:18:56,980 --> 00:18:58,440
Maybe Jessi.
384
00:18:58,440 --> 00:19:00,200
Jessi?
385
00:19:00,200 --> 00:19:02,870
She probably did it to make me
look bad on my first day.
386
00:19:02,870 --> 00:19:04,240
No, she couldn't have done it.
387
00:19:04,240 --> 00:19:07,040
Right.
Jessi would never do that.
388
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
I mean, she beat up Lori
and took her necklace,
389
00:19:09,040 --> 00:19:10,550
but she'd never steal
any money.
390
00:19:15,380 --> 00:19:17,130
Hey, you still gotta fix this.
391
00:19:17,130 --> 00:19:20,100
It'll give J.T. one less thing
to fire me for.
392
00:19:20,100 --> 00:19:21,510
You really think
he'll fire you
393
00:19:21,510 --> 00:19:23,100
because the money's missing?
394
00:19:23,100 --> 00:19:24,470
Right after he fires Amanda.
395
00:19:24,470 --> 00:19:26,390
So unless you can figure out
what happened,
396
00:19:26,390 --> 00:19:27,850
we're both doomed.
397
00:19:34,310 --> 00:19:36,150
I spent most of my job
398
00:19:36,150 --> 00:19:37,770
trying to get kids to open up.
399
00:19:37,770 --> 00:19:39,020
Right?
Then one of them shows up,
400
00:19:39,020 --> 00:19:40,320
crying out for my help.
401
00:19:40,320 --> 00:19:42,160
I practically slam
the door in her face.
402
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
Look, I know
it's a tough situation,
403
00:19:44,160 --> 00:19:46,160
but you just got slammed
by that social worker.
404
00:19:46,160 --> 00:19:47,870
You can't be
Jessi's sounding board.
405
00:19:47,870 --> 00:19:49,200
She's a former patient.
406
00:19:49,200 --> 00:19:50,590
Well, I can't just ignore her.
407
00:19:50,590 --> 00:19:52,590
You have to.
They're watching you now.
408
00:19:52,590 --> 00:19:54,420
Well, it's wrong.
409
00:19:54,420 --> 00:19:56,210
That's not the point.
410
00:19:56,210 --> 00:19:58,630
Your license is at risk.
411
00:19:58,630 --> 00:20:01,050
You can't jeopardize
your career over this.
412
00:20:01,050 --> 00:20:03,010
What's the point of my career
if I don't?
413
00:20:04,550 --> 00:20:05,930
[sighs]
414
00:20:10,770 --> 00:20:12,270
Hey.
415
00:20:12,270 --> 00:20:14,020
How's your first day going?
416
00:20:14,020 --> 00:20:16,020
Not great, actually.
417
00:20:16,020 --> 00:20:17,850
Someone stole money
out of the register.
418
00:20:19,190 --> 00:20:20,530
You think I did it.
419
00:20:20,530 --> 00:20:22,160
I wouldn't put it past you.
420
00:20:22,160 --> 00:20:24,070
I'm not a thief.
421
00:20:24,070 --> 00:20:26,200
Lori's necklace
notwithstanding.
422
00:20:26,200 --> 00:20:27,620
I gave that back.
423
00:20:27,620 --> 00:20:29,790
Great.
Now give back the money.
424
00:20:29,790 --> 00:20:31,040
I didn't take it.
425
00:20:32,920 --> 00:20:35,210
You may have everyone fooled,
426
00:20:35,210 --> 00:20:37,000
even Kyle.
427
00:20:37,000 --> 00:20:38,670
But I know what
you're really about.
428
00:20:40,090 --> 00:20:42,010
You don't know anything.
429
00:20:42,010 --> 00:20:43,840
Maybe I should call
your mom again
430
00:20:43,840 --> 00:20:46,050
and tell her that you're here
hanging out with Kyle.
431
00:21:10,500 --> 00:21:12,210
What are you doing?
432
00:21:12,210 --> 00:21:14,170
What does it look like?
433
00:21:14,170 --> 00:21:15,960
Opening drink bottles
and not drinking them.
434
00:21:15,960 --> 00:21:18,170
I'm trying to make up
for the missing $120.
435
00:21:21,010 --> 00:21:23,220
The drink company's doing
a prize giveaway game.
436
00:21:23,220 --> 00:21:25,130
Check under certain bottle caps,
and you can win cash.
437
00:21:25,130 --> 00:21:26,800
One in twenty is a winner.
438
00:21:26,800 --> 00:21:28,220
How much have you won so far?
439
00:21:29,350 --> 00:21:31,140
One free drink and a T-shirt.
440
00:21:31,140 --> 00:21:32,640
But we sold
eight drinks today,
441
00:21:32,640 --> 00:21:33,930
and nobody's won cash.
442
00:21:33,930 --> 00:21:35,230
The odds are one in twenty,
443
00:21:35,230 --> 00:21:36,560
so if I open
twelve more bottles--
444
00:21:36,560 --> 00:21:38,520
It doesn't work that way.
445
00:21:38,520 --> 00:21:40,070
The odds are one in twenty
446
00:21:40,070 --> 00:21:41,610
for all the bottles produced
by the drink company,
447
00:21:41,610 --> 00:21:43,990
not just for the bottles
that are in this case.
448
00:21:45,030 --> 00:21:46,940
One in twenty odds?
449
00:21:46,940 --> 00:21:50,210
That means that each bottle's
a 95% chance of not being
a winner.
450
00:21:50,210 --> 00:21:52,080
So if the drink company
puts out a million bottles,
451
00:21:52,080 --> 00:21:54,500
950,000 of them are not winners.
452
00:21:54,500 --> 00:21:56,120
That's a lot of losers.
453
00:21:56,120 --> 00:21:57,950
And even if you do find
a winning cap,
454
00:21:57,950 --> 00:22:00,130
you still have to pay
for all these bottles.
455
00:22:01,510 --> 00:22:03,050
Yeah, you're right.
456
00:22:03,050 --> 00:22:06,130
Sorry, I lost my mind
for a second there.
457
00:22:06,130 --> 00:22:07,010
Hi.
458
00:22:07,010 --> 00:22:08,630
Is that all for you?
459
00:22:08,630 --> 00:22:10,430
Oh, I'll get one
of these, too, please.
460
00:22:10,430 --> 00:22:12,560
That's $4.00.
461
00:22:16,020 --> 00:22:18,230
Oh, my God!
I won 50 bucks!
462
00:22:18,230 --> 00:22:19,900
Thank you so much.
463
00:22:19,900 --> 00:22:22,150
I can't believe it!
I wasn't even gonna buy that!
464
00:22:38,830 --> 00:22:40,130
Hey!
465
00:22:40,130 --> 00:22:41,170
You!
466
00:22:42,550 --> 00:22:44,880
- Hey.
- Get away from me.
467
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
- Stay away from me!
468
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
[screaming]
469
00:22:50,850 --> 00:22:52,390
- Lori!
- Dad, he tried to attack me!
470
00:22:54,970 --> 00:22:57,220
- Mr. Trager?
- Mark?
471
00:22:57,220 --> 00:22:58,010
Mark?
472
00:22:58,010 --> 00:22:59,610
[grunting]
473
00:23:00,900 --> 00:23:02,730
I got those papers
you wanted.
474
00:23:02,730 --> 00:23:04,110
I can explain
the coffee stains.
475
00:23:04,110 --> 00:23:06,320
You know him?
476
00:23:06,320 --> 00:23:08,150
He's my T.A.
477
00:23:13,080 --> 00:23:15,030
No, J.T., everything's cool.
478
00:23:15,030 --> 00:23:16,370
All right, see you soon.
479
00:23:18,160 --> 00:23:20,540
He'll be back in an hour.
480
00:23:20,540 --> 00:23:21,590
[exhales]
481
00:23:21,590 --> 00:23:23,210
I'm screwed.
482
00:23:23,210 --> 00:23:24,800
Is this even close
to working?
483
00:23:24,800 --> 00:23:26,130
I have to boost
the motor's power,
484
00:23:26,130 --> 00:23:27,130
but to do that--
485
00:23:27,130 --> 00:23:29,250
Don't explain, just fix it.
486
00:23:29,250 --> 00:23:31,010
- Hey, I've been waiting.
- I know.
487
00:23:32,930 --> 00:23:34,390
You said we could talk.
488
00:23:34,390 --> 00:23:36,220
It's a little crazy right now.
489
00:23:36,220 --> 00:23:38,010
You promised.
490
00:23:39,480 --> 00:23:41,560
Are you going
to turn me away again?
491
00:23:41,560 --> 00:23:42,770
Josh needs my help.
492
00:23:42,770 --> 00:23:45,020
Can you give me
a little more time?
493
00:23:48,480 --> 00:23:50,030
No.
494
00:23:50,030 --> 00:23:52,200
Jessi! Jessi!
495
00:23:54,030 --> 00:23:55,160
Let her go.
496
00:23:56,490 --> 00:23:58,570
Why is that so hard?
497
00:23:58,570 --> 00:24:00,130
What makes her so important?
498
00:24:00,130 --> 00:24:02,170
She said she had something
to talk about.
499
00:24:02,170 --> 00:24:04,210
Kyle, Jessi is not
your problem.
500
00:24:04,210 --> 00:24:06,040
I love that you assume
the best in people,
501
00:24:06,040 --> 00:24:07,210
but enough is enough.
502
00:24:07,210 --> 00:24:09,420
Aside from everything else
she's done,
503
00:24:09,420 --> 00:24:12,220
she is the one
who ratted me out to my mom.
504
00:24:12,220 --> 00:24:13,760
How do you know that?
505
00:24:13,760 --> 00:24:15,010
She admitted it.
506
00:24:15,010 --> 00:24:16,350
She is so manipulative.
507
00:24:16,350 --> 00:24:19,180
She lies, and then
she throws it back
in your face.
508
00:24:19,180 --> 00:24:22,810
She makes me
so uncomfortable.
509
00:24:22,810 --> 00:24:26,100
I know it's not
the same thing, but...
510
00:24:26,100 --> 00:24:27,440
how would you feel if I said
511
00:24:27,440 --> 00:24:30,370
I wanted to keep hanging out
with Charlie?
512
00:24:30,370 --> 00:24:32,570
I guess I never thought
of it that way.
513
00:24:32,570 --> 00:24:34,610
I know.
514
00:24:42,210 --> 00:24:46,040
♪ One by one ♪
515
00:24:51,430 --> 00:24:52,630
Excuse me.
516
00:25:02,020 --> 00:25:03,640
What have you done?
517
00:25:03,640 --> 00:25:05,850
What you asked.
I'm fixing the smoothie machine.
518
00:25:05,850 --> 00:25:07,480
With a grenade?
519
00:25:07,480 --> 00:25:08,980
The blades were damaged,
520
00:25:08,980 --> 00:25:11,030
so the machine was
too inefficient to blend
the juice.
521
00:25:11,030 --> 00:25:12,200
But by boosting
the motor's power,
522
00:25:12,200 --> 00:25:13,650
we can compensate.
523
00:25:13,650 --> 00:25:16,320
Unfortunately, that means
rewiring the electrical system.
524
00:25:16,320 --> 00:25:18,820
I'm a dead man.
525
00:25:18,820 --> 00:25:21,040
Someone just sprayed graffiti
in the bathroom.
526
00:25:21,040 --> 00:25:24,790
"For a good time,
call Dava Vina 535--"
527
00:25:24,790 --> 00:25:26,040
I know the number.
528
00:25:29,800 --> 00:25:31,630
What's going on?
529
00:25:31,630 --> 00:25:33,010
The smoothie machine's motor
is broken,
530
00:25:33,010 --> 00:25:34,380
so until I fix it--
531
00:25:34,380 --> 00:25:36,220
No, I mean with you
and Amanda.
532
00:25:36,220 --> 00:25:37,340
Are you guys fighting?
533
00:25:37,340 --> 00:25:39,550
She doesn't want me
to be around Jessi.
534
00:25:39,550 --> 00:25:41,890
Well...
535
00:25:41,890 --> 00:25:44,020
Amanda doesn't have to know
you're hanging out with her.
536
00:25:44,020 --> 00:25:45,020
I won't lie to her.
537
00:25:47,140 --> 00:25:49,060
Then try the four magic words.
538
00:25:49,060 --> 00:25:50,400
"You're right.
I'm sorry."
539
00:25:50,400 --> 00:25:52,070
I should apologize,
540
00:25:52,070 --> 00:25:54,150
even though I don't think
I've done anything wrong?
541
00:25:54,150 --> 00:25:55,400
Hell, yes.
542
00:25:55,400 --> 00:25:58,280
Sometimes you gotta
let them be right,
543
00:25:58,280 --> 00:26:00,370
even though you know
they're wrong.
544
00:26:00,370 --> 00:26:02,040
Or they'll take their business
somewhere else.
545
00:26:03,160 --> 00:26:04,460
What?
546
00:26:04,460 --> 00:26:06,460
The customer's always right.
547
00:26:06,460 --> 00:26:08,160
Uh, yeah,
something like that.
548
00:26:10,130 --> 00:26:13,090
I'm telling you,
those four little words
are an instant cure.
549
00:26:13,090 --> 00:26:14,550
Your fight's over.
550
00:26:14,550 --> 00:26:17,210
You can move right on
to the makeup sex...
551
00:26:17,210 --> 00:26:20,810
or in your case,
makeup hugs.
552
00:26:38,230 --> 00:26:41,080
Water seems to be working.
I'll go find some eyedrops.
553
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
Well, look at the bright side.
554
00:26:44,200 --> 00:26:46,700
I think the pepper spray
got the coffee stain
out of your shirt.
555
00:26:46,700 --> 00:26:48,500
Yeah, and that's
a real priority now.
556
00:26:48,500 --> 00:26:51,250
Hey, I said I was sorry.
557
00:26:51,250 --> 00:26:53,090
Can I ask you
a personal question?
558
00:26:53,090 --> 00:26:55,010
I suppose you're entitled
to one.
559
00:26:55,010 --> 00:26:57,050
Why are you so angry?
560
00:26:57,050 --> 00:26:59,090
Um, let me see.
561
00:26:59,090 --> 00:27:01,640
I guess it all started
when you let the door
hit me in the face.
562
00:27:01,640 --> 00:27:02,850
Unintentionally.
563
00:27:02,850 --> 00:27:04,220
You branded me a callous jerk
564
00:27:04,220 --> 00:27:05,760
without proper provocation.
565
00:27:05,760 --> 00:27:07,100
Well, when it comes down to it,
566
00:27:07,100 --> 00:27:08,430
aren't you all callous jerks?
567
00:27:08,430 --> 00:27:09,470
Oh, I see.
568
00:27:09,470 --> 00:27:10,650
So some guy did you wrong,
569
00:27:10,650 --> 00:27:12,440
and I'm the one
who gets pepper sprayed.
570
00:27:12,440 --> 00:27:14,030
Aren't you insightful?
571
00:27:14,030 --> 00:27:15,400
Oh, so I'm right?
572
00:27:15,400 --> 00:27:18,480
No, you're arrogant
and conceited.
573
00:27:18,480 --> 00:27:20,160
And you're bitter
and hostile.
574
00:27:20,160 --> 00:27:22,240
Are you sure you don't want
a second spray?
575
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
I'd be happy to oblige.
576
00:27:24,240 --> 00:27:26,490
Man, I think you already
emptied the whole can.
577
00:27:27,950 --> 00:27:29,750
Don't count on it.
578
00:27:38,920 --> 00:27:40,680
I'm sorry I snapped.
579
00:27:40,680 --> 00:27:43,010
The stress is really
getting to me.
580
00:27:43,010 --> 00:27:44,760
I know it's been rough.
581
00:27:44,760 --> 00:27:46,430
I thought I could handle it.
582
00:27:46,430 --> 00:27:48,600
I mean, this job is the one
thing I'm good at,
583
00:27:48,600 --> 00:27:50,980
and I've totally screwed it up.
584
00:27:50,980 --> 00:27:53,440
If it helps, I've managed
to double the power
to the smoothie machine.
585
00:27:53,440 --> 00:27:56,480
That's great,
but the money's still missing.
586
00:27:56,480 --> 00:27:58,190
Can't you do something
Kyle-like?
587
00:27:59,610 --> 00:28:01,660
I can access
my holographic memory.
588
00:28:01,660 --> 00:28:04,490
It lets me reexamine past events
from every angle.
589
00:28:04,490 --> 00:28:06,450
Oh, I thought you could do
something cool,
590
00:28:06,450 --> 00:28:08,660
like make money.
591
00:28:08,660 --> 00:28:10,830
Okay, do your holodeck
whatever thing.
592
00:28:27,720 --> 00:28:29,940
[Kyle]
In replaying the day,
I once again saw
593
00:28:29,940 --> 00:28:32,980
every encounter
with disgruntled customers.
594
00:28:32,980 --> 00:28:36,650
It was a chaotic day
where nothing seemed
to go right.
595
00:28:36,650 --> 00:28:39,110
Well, almost nothing.
596
00:28:39,110 --> 00:28:41,530
There was one thing
that made everything
worthwhile.
597
00:28:41,530 --> 00:28:43,360
You should probably take
the seed out of the avocado
598
00:28:43,360 --> 00:28:45,660
before you put it
in the smoothie machine.
599
00:28:45,660 --> 00:28:48,120
Amanda's reassuring touch.
600
00:28:48,120 --> 00:28:50,710
I can't help it
if all I wanna do
is be alone with you.
601
00:28:50,710 --> 00:28:53,210
Her playful laugh.
602
00:28:53,210 --> 00:28:54,540
Kyle?
603
00:28:54,540 --> 00:28:56,210
Could you help me
in the storage room
for a minute?
604
00:28:56,210 --> 00:28:57,580
Sure.
605
00:28:57,580 --> 00:28:59,970
And most of all,
the sweetness of her kiss.
606
00:29:01,970 --> 00:29:04,930
These moments made
all of my other problems
disappear.
607
00:29:06,430 --> 00:29:08,180
[Josh]
Uh, being somebody's first
608
00:29:08,180 --> 00:29:10,480
can mean something
completely different.
609
00:29:10,480 --> 00:29:12,060
I want to be
your first customer.
610
00:29:12,060 --> 00:29:14,730
I knew what you meant.
611
00:29:17,520 --> 00:29:18,980
Is this what you need?
612
00:29:18,980 --> 00:29:19,990
Thanks.
613
00:29:23,360 --> 00:29:25,110
That was it.
614
00:29:32,370 --> 00:29:34,120
Well, what happened
to the cash?
615
00:29:36,290 --> 00:29:38,040
It was never
in the cash drawer.
616
00:29:38,040 --> 00:29:39,210
What?
617
00:29:39,210 --> 00:29:42,130
I replayed the day
back to the beginning.
618
00:29:42,130 --> 00:29:43,680
Right before Amanda
took my order,
619
00:29:43,680 --> 00:29:45,590
I helped her
with the cash drawer.
620
00:29:45,590 --> 00:29:47,130
Each bill weighs one gram.
621
00:29:47,130 --> 00:29:49,630
The drawer was nine grams
too light.
622
00:29:49,630 --> 00:29:52,190
Based on the levels
of denominations,
623
00:29:52,190 --> 00:29:55,850
it looked like four twenties,
three tens, and two fives
were missing.
624
00:29:55,850 --> 00:29:57,770
That's a total of $120
that was missing
625
00:29:57,770 --> 00:29:59,810
before the cash was
even put in the register.
626
00:29:59,810 --> 00:30:01,360
Whoa.
627
00:30:01,360 --> 00:30:03,940
A superhuman memory bank
with a built-in scale.
628
00:30:03,940 --> 00:30:05,400
Did you count the money
in the drawer
629
00:30:05,400 --> 00:30:07,940
before the start
of the day?
630
00:30:07,940 --> 00:30:10,450
Uh, no.
I was training Amanda.
631
00:30:10,450 --> 00:30:11,540
J.T. counted it.
632
00:30:11,540 --> 00:30:13,160
Maybe he made a mistake.
633
00:30:13,160 --> 00:30:16,250
Yeah, blaming my boss,
that'll go over big.
634
00:30:17,910 --> 00:30:20,510
It's okay.
I'll take the heat for this.
635
00:30:20,510 --> 00:30:21,960
Amanda's in the clear.
636
00:30:21,960 --> 00:30:23,300
But it wasn't your fault.
637
00:30:23,300 --> 00:30:25,550
That's what happens
when you're the man.
638
00:30:25,550 --> 00:30:27,920
I totally cancered my way
into front-row seats.
639
00:30:27,920 --> 00:30:29,090
- Hey, Kyle.
- Hi.
640
00:30:29,090 --> 00:30:31,560
FYI? I implied
you had cancer, too.
641
00:30:31,560 --> 00:30:33,350
So we might have
to shave your head.
642
00:30:33,350 --> 00:30:35,560
It's a fitting end
to a horrible day.
643
00:30:35,560 --> 00:30:37,060
What happened?
644
00:30:37,060 --> 00:30:39,230
There's 120 bucks missing
from the cash register.
645
00:30:39,230 --> 00:30:40,400
I'm totally fired.
646
00:30:40,400 --> 00:30:42,320
Well, if J.T. busts you
for that,
647
00:30:42,320 --> 00:30:45,110
you can bust him
for playing hooky.
648
00:30:45,110 --> 00:30:47,070
I saw him in line
for the Cow Keys tickets.
649
00:30:48,900 --> 00:30:51,120
Tickets that cost $120.
650
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
J.T. took the money
to buy concert tickets?
651
00:30:58,080 --> 00:30:59,410
Doesn't make sense.
652
00:30:59,410 --> 00:31:01,000
He'd know the register
would come up short.
653
00:31:01,000 --> 00:31:02,300
He'd get caught.
654
00:31:02,300 --> 00:31:03,630
That's why he put you
in charge.
655
00:31:03,630 --> 00:31:05,170
You're his fall guy.
656
00:31:05,170 --> 00:31:07,550
That bastard's gonna be here
any minute.
657
00:31:07,550 --> 00:31:08,710
What do I do?
658
00:31:08,710 --> 00:31:11,100
[buzzing]
659
00:31:13,680 --> 00:31:15,720
Maybe I boosted
the power too much.
660
00:31:15,720 --> 00:31:16,970
[explosion]
661
00:31:18,220 --> 00:31:19,600
You think?
662
00:31:20,900 --> 00:31:22,650
You've got to be kidding me.
663
00:31:25,480 --> 00:31:26,730
On the bright side,
664
00:31:26,730 --> 00:31:28,230
the missing money
isn't the first thing
665
00:31:28,230 --> 00:31:29,480
your boss will notice.
666
00:31:49,040 --> 00:31:50,390
I'm sorry about
the smoothie machine.
667
00:31:52,890 --> 00:31:54,390
It's fine.
668
00:31:56,640 --> 00:31:58,180
Amanda...
669
00:31:58,180 --> 00:32:01,110
I just wanted you to know
that Jessi didn't take
the money,
670
00:32:01,110 --> 00:32:02,480
and it's not
our fault either.
671
00:32:02,480 --> 00:32:04,820
The manager stole it.
672
00:32:04,820 --> 00:32:06,400
That's great.
673
00:32:12,990 --> 00:32:14,280
You're right.
I'm sorry.
674
00:32:15,950 --> 00:32:17,490
What?
675
00:32:17,490 --> 00:32:19,660
You're right.
I'm sorry?
676
00:32:21,080 --> 00:32:23,710
Does that mean you won't hang
out with Jessi anymore?
677
00:32:27,170 --> 00:32:28,170
Kyle, please tell me,
678
00:32:28,170 --> 00:32:29,920
why do you want
to be friends with her?
679
00:32:29,920 --> 00:32:31,140
I mean, she's creepy
and she's strange
680
00:32:31,140 --> 00:32:32,470
and she beat up your sister,
681
00:32:32,470 --> 00:32:34,970
yet everyone's
apparently fine with it.
682
00:32:34,970 --> 00:32:37,140
I know it's hard
to understand.
683
00:32:37,140 --> 00:32:38,800
You have to trust me.
684
00:32:40,230 --> 00:32:41,730
Trust you?
685
00:32:41,730 --> 00:32:43,270
Haven't I been
trusting enough?
686
00:32:45,360 --> 00:32:47,770
Go on Kyle and Jessi,
it's okay, stroke each
other's bellies.
687
00:32:47,770 --> 00:32:50,070
Oh, and have a nice road trip,
and, hey, while you're gone,
688
00:32:50,070 --> 00:32:53,030
is there a love song I can
play for the two of you?
689
00:32:53,030 --> 00:32:54,820
The problem isn't
that I don't trust you,
690
00:32:54,820 --> 00:32:56,450
it's that you don't trust me.
691
00:32:56,450 --> 00:32:57,780
I trust you completely.
692
00:32:57,780 --> 00:32:59,570
Really?
693
00:32:59,570 --> 00:33:01,580
Then what's the deal
with that weird box,
694
00:33:01,580 --> 00:33:04,170
the one I pulled
out of the underground
death trap?
695
00:33:04,170 --> 00:33:06,080
The one you almost
got yourself killed for?
696
00:33:09,620 --> 00:33:11,590
Jessi knows what it is,
doesn't she?
697
00:33:12,680 --> 00:33:14,130
Amanda--
698
00:33:14,130 --> 00:33:16,970
You can trust her with your
secrets and not me,
699
00:33:16,970 --> 00:33:18,510
and until you can do that,
700
00:33:18,510 --> 00:33:21,020
maybe I'm the one
you shouldn't be hanging
out with.
701
00:33:32,910 --> 00:33:35,570
It's a total no-win situation.
702
00:33:35,570 --> 00:33:39,070
If I say I don't know
what happened to the money,
703
00:33:39,070 --> 00:33:40,420
I'm fired.
704
00:33:41,580 --> 00:33:44,040
If I tell J.T.
I know he stole it,
705
00:33:44,040 --> 00:33:45,420
but can't prove it,
706
00:33:45,420 --> 00:33:48,120
then it's his word
against mine, and I'm fired.
707
00:33:48,120 --> 00:33:49,710
If I don't tell Amanda
my secrets,
708
00:33:49,710 --> 00:33:50,930
I risk losing her.
709
00:33:50,930 --> 00:33:53,010
If I do tell her,
I risk losing her.
710
00:33:53,010 --> 00:33:54,130
You don't know that.
711
00:33:54,130 --> 00:33:56,050
Secrets ruined
your relationship
with Lori.
712
00:33:56,050 --> 00:33:59,010
Openness and honesty hasn't
exactly worked either.
713
00:33:59,010 --> 00:34:01,100
Let Amanda cool off.
Maybe she'll be more reasonable.
714
00:34:01,100 --> 00:34:03,310
That's the thing,
I think she is being reasonable.
715
00:34:03,310 --> 00:34:05,180
How can we have a real
relationship
716
00:34:05,180 --> 00:34:07,180
if she doesn't know
the whole truth about me?
717
00:34:07,180 --> 00:34:08,600
Then tell her.
718
00:34:08,600 --> 00:34:10,060
Then she'd know
I'd been lying to her.
719
00:34:10,060 --> 00:34:11,280
She'll forgive you.
720
00:34:11,280 --> 00:34:12,570
Like she forgave Charlie?
721
00:34:12,570 --> 00:34:13,690
That's different.
722
00:34:13,690 --> 00:34:15,150
You lied to protect her.
723
00:34:15,150 --> 00:34:17,530
Charlie lied
to protect himself.
724
00:34:18,820 --> 00:34:20,960
But what if she looks
at me differently?
725
00:34:20,960 --> 00:34:23,750
What if she doesn't like
who I really am?
726
00:34:23,750 --> 00:34:25,580
Then I guess telling her
is one way to know
727
00:34:25,580 --> 00:34:27,200
if you should
really be together.
728
00:34:33,510 --> 00:34:34,840
Amanda!
729
00:34:38,210 --> 00:34:40,010
We need to talk.
730
00:34:40,010 --> 00:34:42,560
Look, if you're going to break
up with me, please,
731
00:34:42,560 --> 00:34:44,980
don't draw it out,
just do it quick.
732
00:34:44,980 --> 00:34:46,560
I'm not gonna
break up with you.
733
00:34:49,350 --> 00:34:51,650
I need you in my life.
734
00:34:51,650 --> 00:34:54,780
I need you
in every part of it.
735
00:34:57,530 --> 00:34:59,280
Okay.
736
00:34:59,280 --> 00:35:01,000
So let's talk.
737
00:35:08,000 --> 00:35:10,040
Well, I guess
I'll see you around.
738
00:35:10,040 --> 00:35:11,800
I mean,
once I can see again.
739
00:35:11,800 --> 00:35:13,710
Well, watch your step
and I'll go easy on you.
740
00:35:13,710 --> 00:35:15,590
Declan.
741
00:35:15,590 --> 00:35:16,880
Hey.
742
00:35:19,090 --> 00:35:20,090
I'll see you.
743
00:35:23,020 --> 00:35:25,060
Who was that?
744
00:35:25,060 --> 00:35:27,260
Some guy I pepper-sprayed.
745
00:35:27,260 --> 00:35:29,060
Why did you do that?
746
00:35:29,060 --> 00:35:31,690
He pissed me off.
747
00:35:31,690 --> 00:35:33,860
I'm sensing a pattern.
748
00:35:33,860 --> 00:35:35,270
Oh, I see.
749
00:35:35,270 --> 00:35:36,530
You think
I'm being irrational?
750
00:35:36,530 --> 00:35:38,110
What about you,
Mister all-up-in-arms
751
00:35:38,110 --> 00:35:40,450
when I say an innocent
hello to your new girlfriend?
752
00:35:40,450 --> 00:35:43,040
A, she's not
my new girlfriend,
753
00:35:43,040 --> 00:35:44,740
and B, your tone
was hardly innocent.
754
00:35:44,740 --> 00:35:47,200
Oh, what was it then?
755
00:35:48,450 --> 00:35:51,750
Passive-aggressive
mean girl comes to mind.
756
00:35:51,750 --> 00:35:54,590
You are so not-allowed
to use my own phrases
against me.
757
00:35:54,590 --> 00:35:55,590
Trager--
758
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
[sighs]
759
00:35:58,840 --> 00:36:00,720
[chuckles]
760
00:36:00,720 --> 00:36:02,470
You're right.
761
00:36:02,470 --> 00:36:03,890
What?
762
00:36:03,890 --> 00:36:06,930
You're right.
I'm sorry.
763
00:36:08,300 --> 00:36:10,140
I'm totally not
falling for that.
764
00:36:19,940 --> 00:36:21,120
- Hi, Mom.
- [line ringing]
765
00:36:21,120 --> 00:36:23,120
- Hey.
- [Man] Hello.
766
00:36:23,120 --> 00:36:25,280
Mr. Taylor...Brian.
767
00:36:25,280 --> 00:36:27,700
It's Nicole Trager.
768
00:36:27,700 --> 00:36:29,120
Yes?
769
00:36:29,120 --> 00:36:31,000
Uh, I just wanted
to let you know
770
00:36:31,000 --> 00:36:32,210
I saw Jessi earlier
771
00:36:32,210 --> 00:36:34,000
and she seemed troubled,
772
00:36:34,000 --> 00:36:36,210
and I tried
to explain to her that
773
00:36:36,210 --> 00:36:37,750
it's difficult for me
to talk to her now
774
00:36:37,750 --> 00:36:39,710
since I'm not
her therapist,
775
00:36:39,710 --> 00:36:41,430
but I want to let her know
776
00:36:41,430 --> 00:36:43,800
that I do care about her.
777
00:36:43,800 --> 00:36:46,260
Well, I'm sure
she'd be glad hear that.
778
00:36:46,260 --> 00:36:48,470
She's just not in right now.
779
00:36:48,470 --> 00:36:51,230
Oh, well could you
let her know that I called?
780
00:36:51,230 --> 00:36:53,350
And please tell her
that I'm thinking about her.
781
00:36:53,350 --> 00:36:55,230
Absolutely.
782
00:36:55,230 --> 00:36:56,980
Thanks.
783
00:36:59,150 --> 00:37:01,700
Who was that?
784
00:37:01,700 --> 00:37:03,360
Nobody.
785
00:37:09,950 --> 00:37:11,290
What's wrong?
786
00:37:13,000 --> 00:37:15,170
You were right.
787
00:37:15,170 --> 00:37:17,750
Kyle doesn't care.
788
00:37:17,750 --> 00:37:19,790
He won't even talk to me.
789
00:37:19,790 --> 00:37:21,260
And neither will Nicole.
790
00:37:23,760 --> 00:37:25,970
I tried to explain.
791
00:37:25,970 --> 00:37:27,760
They're not a family.
792
00:37:27,760 --> 00:37:29,680
But I just want
to be their friend,
793
00:37:29,680 --> 00:37:31,480
but they won't let me.
794
00:37:34,190 --> 00:37:36,190
They're jealous.
795
00:37:36,190 --> 00:37:37,480
You know what
you're capable of,
796
00:37:37,480 --> 00:37:39,890
but they don't want
to see you succeed.
797
00:37:39,890 --> 00:37:41,490
Not like I do.
798
00:37:51,750 --> 00:37:54,170
I'm your father, Jess.
799
00:37:54,170 --> 00:37:55,750
I will never let you down.
800
00:37:55,750 --> 00:37:59,000
♪ Yesterday he said my eyes ♪
801
00:37:59,000 --> 00:38:01,090
♪ Were fading fast away ♪
802
00:38:01,090 --> 00:38:02,550
The place is clean,
803
00:38:02,550 --> 00:38:05,090
the smoothie machine is fixed,
804
00:38:05,090 --> 00:38:07,880
now if only I could find $120
lying around somewhere.
805
00:38:14,770 --> 00:38:17,930
I scalped
the Cow Keys tickets.
806
00:38:17,930 --> 00:38:20,020
But I thought
you were really
807
00:38:20,020 --> 00:38:22,110
looking forward
to seeing them live?
808
00:38:22,110 --> 00:38:23,990
No, I was really
looking forward
809
00:38:23,990 --> 00:38:25,240
to spending time
with you.
810
00:38:26,700 --> 00:38:29,990
♪ And, son, it's crazy ♪
811
00:38:29,990 --> 00:38:32,660
♪ Our love stays with me ♪
812
00:38:32,660 --> 00:38:33,950
♪ Yeah ♪
813
00:38:33,950 --> 00:38:35,540
[chuckling]
814
00:38:35,540 --> 00:38:36,830
So...
815
00:38:36,830 --> 00:38:37,910
how did it go?
816
00:38:37,910 --> 00:38:39,580
No worries.
817
00:38:39,580 --> 00:38:41,220
All right.
818
00:38:47,010 --> 00:38:49,550
There's so much we don't know
about each other.
819
00:38:49,550 --> 00:38:51,100
Yeah.
820
00:38:51,100 --> 00:38:53,930
And I want to know
everything about you.
821
00:38:53,930 --> 00:38:56,770
I want to know everything
about you, too.
822
00:38:56,770 --> 00:38:59,230
But I think we should
take it slow.
823
00:38:59,230 --> 00:39:01,150
Savor each new thing.
824
00:39:01,150 --> 00:39:03,190
One step at a time?
825
00:39:03,190 --> 00:39:04,780
Exactly.
826
00:39:04,780 --> 00:39:06,900
So how about this?
827
00:39:06,900 --> 00:39:09,360
I'll tell you something
you don't know about me,
828
00:39:09,360 --> 00:39:12,120
and then you tell me
something I don't know
about you.
829
00:39:12,120 --> 00:39:13,490
Yeah.
830
00:39:15,910 --> 00:39:17,250
Okay.
831
00:39:18,120 --> 00:39:21,000
So that box you
asked me about,
832
00:39:21,000 --> 00:39:24,880
it belonged to someone
very close to me.
833
00:39:24,880 --> 00:39:26,630
But you found
that box underground.
834
00:39:26,630 --> 00:39:28,050
Whose was it?
835
00:39:28,050 --> 00:39:30,380
My biological father.
836
00:39:30,380 --> 00:39:33,140
Your biological father?
837
00:39:33,140 --> 00:39:36,100
A man named Adam Baylin.
838
00:39:36,100 --> 00:39:38,890
He worked in that facility
many years ago.
839
00:39:41,570 --> 00:39:42,820
I don't understand.
840
00:39:42,820 --> 00:39:44,440
It's okay.
841
00:39:44,440 --> 00:39:46,900
Eventually, you will.
842
00:39:46,900 --> 00:39:48,520
Now it's your turn.
Tell me something
843
00:39:48,520 --> 00:39:51,950
I don't already know
about you.
844
00:39:51,950 --> 00:39:53,790
I really like kissing you.
845
00:39:53,790 --> 00:39:55,080
That doesn't count,
I already know that.
846
00:39:55,080 --> 00:39:56,950
I really, really
like kissing you?
847
00:39:56,950 --> 00:39:59,240
Sorry, I know that, too.
848
00:39:59,240 --> 00:40:00,880
My favorite
ice cream flavor is--
849
00:40:00,880 --> 00:40:02,840
Double mint chip.
850
00:40:03,920 --> 00:40:09,040
♪ An apology ♪
851
00:40:11,100 --> 00:40:16,470
♪ Apology ♪
852
00:40:24,520 --> 00:40:26,480
Register balances out.
853
00:40:26,480 --> 00:40:28,440
You sound surprised.
854
00:40:28,440 --> 00:40:32,410
Oh, no. No, no.
Um, good work.
855
00:40:32,410 --> 00:40:35,620
So, I gotta take off.
So, cool.
856
00:40:35,620 --> 00:40:37,070
Don't forget to lock up.
857
00:40:37,070 --> 00:40:38,950
Have fun
at the Cow Keys concert.
858
00:40:40,200 --> 00:40:42,340
Those tickets
are really expensive.
859
00:40:42,340 --> 00:40:46,880
What do they cost?
Like, 120 bucks?
860
00:40:46,880 --> 00:40:50,640
Some people would do almost
anything to get those tickets.
861
00:40:50,640 --> 00:40:52,350
I guess you really
lucked out, huh?
862
00:40:54,260 --> 00:40:57,390
Next time,
you might not be so lucky.
863
00:41:03,020 --> 00:41:04,560
With what you've got
over him,
864
00:41:04,560 --> 00:41:07,270
I bet you get that raise
sooner rather than later.
865
00:41:07,270 --> 00:41:08,520
Hush money.
866
00:41:08,520 --> 00:41:10,740
Or buy Andy
something pretty money.
867
00:41:10,740 --> 00:41:12,570
Has a better ring to it.
868
00:41:12,570 --> 00:41:14,820
You know, I may have
given up our tickets,
869
00:41:14,820 --> 00:41:17,280
but I was able to get
the next best thing.
870
00:41:19,450 --> 00:41:22,750
The Cow Keys
Live in Gainesville?
871
00:41:22,750 --> 00:41:24,120
When did this go on sale?
872
00:41:24,120 --> 00:41:25,880
It hasn't.
Promo copy.
873
00:41:25,880 --> 00:41:27,500
Doesn't go on sale
for two weeks,
874
00:41:27,500 --> 00:41:30,380
but mama's got people
who know people.
875
00:41:31,800 --> 00:41:34,590
Yeah, I figured you'd want
to give it a listen.
876
00:41:34,590 --> 00:41:36,590
Only if we can listen
to it together.
877
00:41:38,340 --> 00:41:42,230
There's a CD player
in the storage room.
878
00:41:42,230 --> 00:41:44,190
Sounds like an ultimatum.
879
00:41:44,190 --> 00:41:46,690
Sometimes it's the only thing
girls will respond to.
880
00:41:51,360 --> 00:41:53,780
Two years ago,
I actually went to band camp.
881
00:41:53,780 --> 00:41:56,150
I saw the photo on your wall.
882
00:41:56,150 --> 00:41:58,450
At this rate I'll never learn
anything about you.
883
00:41:58,450 --> 00:42:01,790
Well, then I guess
it could take a while.
884
00:42:09,790 --> 00:42:12,590
You'd better get inside
before your mom sees us.
885
00:42:17,840 --> 00:42:20,550
[cell phone beeps]
886
00:42:37,490 --> 00:42:40,110
Foss?
887
00:42:40,110 --> 00:42:42,120
Foss, I got your message.
888
00:42:42,120 --> 00:42:44,200
[Man]
It wasn't from Foss.
889
00:42:49,040 --> 00:42:50,080
Adam.
890
00:42:53,010 --> 00:42:54,130
Hello, Kyle.
62455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.