All language subtitles for Kyle XY S02E18 Between the Rack and a Hard Place

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,140 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,770 You have no idea how disappointed I am right now. 3 00:00:04,770 --> 00:00:07,230 Don't you even care I'm not happy at the conservatory? 4 00:00:07,230 --> 00:00:09,240 Thank you for letting me know Amanda was here. 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,240 - Glad I could help. - My mom and I talked. 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,030 She won't let me see you outside of school for a while. 7 00:00:13,030 --> 00:00:15,780 And I need to get a job to learn to be more mature and responsible. 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,700 I am lazy. My work ethic does suck, 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,370 and I really don't care about school. 10 00:00:19,370 --> 00:00:22,790 Don't expect me to ride shotgun on your "woe is me" interstate. 11 00:00:22,790 --> 00:00:24,160 You're smart, and you know it. 12 00:00:24,160 --> 00:00:27,080 So get off your ass and start making something of yourself. 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,630 I know that box is very important to him. 14 00:00:28,630 --> 00:00:30,130 I don't think Kyle would want you to handle it. 15 00:00:30,130 --> 00:00:32,970 Do you know why it's important to him? Because I do. 16 00:00:32,970 --> 00:00:36,220 You have no idea about what Kyle and I share with each other. 17 00:00:36,220 --> 00:00:38,440 I know you don't know him as well as you think. 18 00:00:38,440 --> 00:00:41,100 The way you've crossed boundaries-- mixing your personal 19 00:00:41,100 --> 00:00:43,810 and your professional life-- shows an alarming lack of judgment. 20 00:00:43,810 --> 00:00:45,480 I have big plans for you, Jessi, 21 00:00:45,480 --> 00:00:47,890 and I need you to be as strong and as smart 22 00:00:47,890 --> 00:00:49,070 as you can possibly be. 23 00:00:49,070 --> 00:00:51,030 I need to focus on my family right now. 24 00:00:51,030 --> 00:00:52,780 Brian said that you'd be like this. 25 00:00:52,780 --> 00:00:54,190 He said I couldn't count on you. 26 00:00:54,190 --> 00:00:56,400 - Why would he say that? - You keep sending me away. 27 00:00:56,400 --> 00:00:58,410 I'm finally comfortable with where we are. 28 00:00:58,410 --> 00:01:00,120 - Which is? - Friends. 29 00:01:00,120 --> 00:01:02,040 - Friends. - Without benefits. 30 00:01:02,040 --> 00:01:03,250 Brutal. 31 00:01:03,250 --> 00:01:04,750 If there's ever anything 32 00:01:04,750 --> 00:01:06,960 you want to tell me, I hope you know you can. 33 00:01:06,960 --> 00:01:08,840 I do know that. 34 00:01:20,720 --> 00:01:23,060 All right. I think it's time we take your training wheels off. 35 00:01:23,060 --> 00:01:26,060 - You ready? - I just want to go over the milk to espresso ratio-- 36 00:01:26,060 --> 00:01:27,430 Forget the cheat sheet. 37 00:01:27,430 --> 00:01:29,990 Just shadow me. You'll get the hang of it. 38 00:01:29,990 --> 00:01:31,440 How's the rookie? 39 00:01:31,440 --> 00:01:33,440 - Okay, I guess. - Eh, you'll be fine. 40 00:01:33,440 --> 00:01:35,610 I mean, if Josh can do it-- 41 00:01:35,610 --> 00:01:37,190 - Nice. - Sundays are slow. 42 00:01:37,190 --> 00:01:40,200 It's a good day to, you know, ease into it. 43 00:01:40,200 --> 00:01:43,500 Okay, this cash register can get a little complicated. 44 00:01:43,500 --> 00:01:47,040 You could put a rover on Mars with this thing. 45 00:01:47,040 --> 00:01:50,250 Anyways, we start with 200 bucks in the till to make change. 46 00:01:50,250 --> 00:01:52,460 We take the drawer out of the safe in the mornings, 47 00:01:52,460 --> 00:01:54,750 and at the end of the day, we add up all the sales 48 00:01:54,750 --> 00:01:57,010 and put it back in the safe for the next day. 49 00:01:57,010 --> 00:01:58,350 Got it. 50 00:01:59,470 --> 00:02:01,930 - And here you go. [door opens] 51 00:02:04,140 --> 00:02:06,520 Am I too late? 52 00:02:06,520 --> 00:02:08,610 - For? - I want to be your first. 53 00:02:09,940 --> 00:02:11,530 Uh, being somebody's first 54 00:02:11,530 --> 00:02:13,230 can mean something completely different. 55 00:02:16,190 --> 00:02:18,620 I want to be your first customer. 56 00:02:18,620 --> 00:02:20,540 I knew what you meant. [chuckles] 57 00:02:23,990 --> 00:02:27,200 - Is this what you need? - Oh, thanks. 58 00:02:31,090 --> 00:02:33,500 Now, what can I get for you, sir? 59 00:02:33,500 --> 00:02:35,750 I'll have a pineapple-orange- banana smoothie. 60 00:02:35,750 --> 00:02:39,100 [cash register beeping] 61 00:02:39,100 --> 00:02:40,720 Ooh. [chuckles] 62 00:02:40,720 --> 00:02:43,010 Oh. Oops. 63 00:02:43,010 --> 00:02:45,220 I must have hit the wrong button. 64 00:02:45,220 --> 00:02:46,850 [beeping continues] 65 00:02:46,850 --> 00:02:49,610 - No, I don't want kiwi! - Kiwi sounds good. 66 00:02:49,610 --> 00:02:52,190 - Really? - I love kiwi. 67 00:02:52,190 --> 00:02:54,440 [chuckles] Okay. 68 00:02:54,440 --> 00:02:56,150 Now, how do I take the strawberry off? 69 00:02:56,150 --> 00:02:57,610 I want strawberry, too. 70 00:02:57,610 --> 00:02:59,620 Kyle, if you keep changing your order to cover for me, 71 00:02:59,620 --> 00:03:01,280 I'll never learn how to do this right. 72 00:03:01,280 --> 00:03:03,620 Kiwi-strawberry. That's my order. 73 00:03:03,620 --> 00:03:05,700 - Promise? - Promise. 74 00:03:05,700 --> 00:03:07,030 Except there's lime on here, too. 75 00:03:07,030 --> 00:03:08,670 Lime makes all the difference. 76 00:03:08,670 --> 00:03:10,090 [chuckles] Promise? 77 00:03:10,090 --> 00:03:11,460 Promise. 78 00:03:11,460 --> 00:03:14,420 Is this like some lame ritual you guys have? 79 00:03:14,420 --> 00:03:16,420 'Cause I promise I'm about to puke. 80 00:03:16,420 --> 00:03:18,470 Keep it professional. 81 00:03:18,470 --> 00:03:21,050 I am. I'm working. Kyle's a customer. 82 00:03:24,100 --> 00:03:25,390 [grunts, sighs] 83 00:03:25,390 --> 00:03:28,520 Listen, I got to take off for a few hours, 84 00:03:28,520 --> 00:03:30,190 so you're in charge. 85 00:03:30,190 --> 00:03:32,810 I am? I mean, are you sure? 86 00:03:32,810 --> 00:03:34,610 It's just me and Amanda, and she's new. 87 00:03:34,610 --> 00:03:38,320 Yeah. Relax. Nothing ever happens on Sunday. 88 00:03:41,030 --> 00:03:42,240 [loud whirring] 89 00:03:42,240 --> 00:03:45,280 [mutters] Oh! 90 00:03:46,620 --> 00:03:49,500 [Amanda gasps] 91 00:03:49,500 --> 00:03:52,250 [whimpers, gasps] 92 00:03:55,040 --> 00:03:57,000 [whirring winds down, ends] 93 00:03:58,040 --> 00:04:00,550 "Nothing ever happens on Sunday." 94 00:04:12,350 --> 00:04:15,730 I don't want you to see Kyle anymore. 95 00:04:15,730 --> 00:04:18,230 - Why? - I'm just not convinced 96 00:04:18,230 --> 00:04:21,200 that he has your best interests in mind. 97 00:04:21,200 --> 00:04:24,400 But he's the only one that understands what it's like to be me. 98 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 But he doesn't believe in you. 99 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 Not the way that I do. 100 00:04:29,000 --> 00:04:32,250 And the others, Latnok, they-- 101 00:04:32,250 --> 00:04:35,540 they just don't think you're as good as Kyle. 102 00:04:35,540 --> 00:04:38,760 But they're wrong, okay? You can be better. 103 00:04:38,760 --> 00:04:42,550 See, they don't see your potential, and neither does Kyle. 104 00:04:42,550 --> 00:04:43,970 Or he won't. 105 00:04:43,970 --> 00:04:46,680 I mean, if he acknowledges how special you are, 106 00:04:46,680 --> 00:04:50,430 then somehow it makes him less special. 107 00:04:50,430 --> 00:04:52,730 He's always helped me. 108 00:04:52,730 --> 00:04:55,640 Has he... always helped you? 109 00:04:55,640 --> 00:04:58,610 I mean, it seems that he's pushing you away. 110 00:05:00,360 --> 00:05:04,110 I am the only person who will always be there for you. 111 00:05:04,110 --> 00:05:05,700 Whenever you need me. 112 00:05:07,280 --> 00:05:09,290 Just you and me. 113 00:05:15,540 --> 00:05:17,160 [door closes] 114 00:05:18,250 --> 00:05:21,260 [chattering] 115 00:05:24,050 --> 00:05:26,380 You should probably take the seed out of the avocado 116 00:05:26,380 --> 00:05:28,770 before you put it in the smoothie machine. 117 00:05:28,770 --> 00:05:30,470 Should've known. 118 00:05:30,470 --> 00:05:32,390 I thought they were just really big limes. 119 00:05:32,390 --> 00:05:33,890 [chuckles] 120 00:05:33,890 --> 00:05:36,180 Okay, so I'm not that great with fruit. 121 00:05:36,180 --> 00:05:38,100 At least you know an avocado is a fruit. 122 00:05:38,100 --> 00:05:39,690 Most people think it's a vegetable. 123 00:05:39,690 --> 00:05:41,280 Tell that to the smoothie machine. 124 00:05:41,280 --> 00:05:43,780 Amanda, we got customers. Look alive, okay? 125 00:05:43,780 --> 00:05:45,860 I'm on it. 126 00:05:45,860 --> 00:05:49,370 I can't help it if all I want to do is be alone with you. 127 00:05:51,660 --> 00:05:54,120 [chuckles] 128 00:05:54,120 --> 00:05:56,080 You really do sound like the manager. 129 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Think I should make the other employees call me "the Man"? 130 00:05:59,000 --> 00:06:02,800 Anyway, I've got my eye on a big, fat raise. 131 00:06:02,800 --> 00:06:05,380 So if I have to crack the whip a little... 132 00:06:05,380 --> 00:06:07,550 I'm glad I'm not one of your employees. 133 00:06:07,550 --> 00:06:09,930 Then technically, you're loitering. 134 00:06:18,570 --> 00:06:22,110 Jessi. Hi. You here for Kyle? 135 00:06:23,480 --> 00:06:26,320 Do you think maybe we could talk? 136 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 You know, like we used to. 137 00:06:28,400 --> 00:06:30,410 Jessi, I don't... 138 00:06:30,410 --> 00:06:33,950 I mean, I'm not your therapist anymore. 139 00:06:33,950 --> 00:06:36,370 Can't we just talk as friends? 140 00:06:36,370 --> 00:06:38,120 I'm not sure that's appropriate. 141 00:06:38,120 --> 00:06:40,210 Why? 142 00:06:40,210 --> 00:06:44,920 Well, there are ethical boundaries, and it's just... 143 00:06:44,920 --> 00:06:47,920 better if we maintain them. 144 00:06:51,350 --> 00:06:54,550 I think Kyle's at The Rack if you need to talk to him. 145 00:06:57,470 --> 00:06:59,110 Okay. 146 00:07:02,320 --> 00:07:03,520 Good-bye. 147 00:07:05,320 --> 00:07:06,940 Bye. 148 00:07:18,070 --> 00:07:21,210 What's a girl got to do to get some service around here? 149 00:07:21,210 --> 00:07:23,340 Well, you can start with the manager. 150 00:07:23,340 --> 00:07:25,210 What happened to J.T.? 151 00:07:25,210 --> 00:07:27,040 He put me in charge for a few hours. 152 00:07:27,040 --> 00:07:28,170 Brave man. 153 00:07:30,180 --> 00:07:31,720 Aren't you forgetting something? 154 00:07:33,220 --> 00:07:34,350 Oh, sorry. 155 00:07:36,090 --> 00:07:38,010 Um, sweet, but no. 156 00:07:39,520 --> 00:07:42,360 Money? Cow Keys tickets? 157 00:07:42,360 --> 00:07:43,650 On sale today? 158 00:07:43,650 --> 00:07:45,270 Oh, right. 159 00:07:45,270 --> 00:07:47,230 Fork it over. Mama needs some green. 160 00:07:47,230 --> 00:07:48,870 Are you sure you're up to this? 161 00:07:48,870 --> 00:07:50,950 I thought you'd be too chemo'ed out to wait in line for tickets. 162 00:07:50,950 --> 00:07:53,160 Please. My last chemo was, like, two days ago. 163 00:07:53,160 --> 00:07:56,030 Puking is, like, so yesterday... 164 00:07:56,030 --> 00:07:57,570 and last night. 165 00:07:57,570 --> 00:07:59,250 I can't believe I'm paying 120 bucks 166 00:07:59,250 --> 00:08:00,540 for concert tickets. 167 00:08:00,540 --> 00:08:02,710 - Am I not worth it? - You are, but the band? 168 00:08:02,710 --> 00:08:04,290 Fine. We won't go. 169 00:08:04,290 --> 00:08:05,920 But then these... 170 00:08:05,920 --> 00:08:07,710 are off-limits. 171 00:08:07,710 --> 00:08:09,300 You're giving me an ultimatum? 172 00:08:09,300 --> 00:08:12,180 Sometimes it's the only thing guys will respond to. 173 00:08:12,180 --> 00:08:14,840 So either I pay for overpriced concert tickets-- 174 00:08:14,840 --> 00:08:16,630 Or the only rack you'll be seeing is the one 175 00:08:16,630 --> 00:08:18,510 that makes you wear that stupid apron. 176 00:08:19,600 --> 00:08:21,020 Fine. 177 00:08:21,020 --> 00:08:22,940 Yielding to the power of the boob. 178 00:08:22,940 --> 00:08:25,350 And you just lived to feel me up another day. 179 00:08:30,950 --> 00:08:33,070 [sighs] Don't tell me Josh 180 00:08:33,070 --> 00:08:34,950 roped you into minimum wage hell. 181 00:08:36,030 --> 00:08:37,150 Actually, I'm not getting paid. 182 00:08:39,370 --> 00:08:41,120 Looks like the job does have its perks. 183 00:08:43,460 --> 00:08:46,000 She said all she wants to do is be alone with me. 184 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 Looks like you guys are about to take 185 00:08:48,760 --> 00:08:50,510 the next step in your relationship. 186 00:08:50,510 --> 00:08:52,300 What's the next step? 187 00:08:52,300 --> 00:08:55,090 I think things are about to get a little bit more hands-on. 188 00:08:57,970 --> 00:09:00,140 As in hands on butts, 189 00:09:00,140 --> 00:09:01,440 hands on boobs. 190 00:09:04,230 --> 00:09:07,100 Don't you want to move beyond the hugs and no-tongue kisses? 191 00:09:08,740 --> 00:09:11,690 Well, I know that when I'm with her, I-- 192 00:09:14,190 --> 00:09:17,320 You get like you did that day at the pool. 193 00:09:17,320 --> 00:09:18,530 I can't help it. 194 00:09:18,530 --> 00:09:19,580 [chuckles] 195 00:09:19,580 --> 00:09:21,870 Kyle, that's a good thing. 196 00:09:21,870 --> 00:09:24,040 It's totally natural. 197 00:09:24,040 --> 00:09:26,540 I'm just not sure Amanda's ready to take the next step. 198 00:09:26,540 --> 00:09:28,080 Kyle? 199 00:09:28,080 --> 00:09:30,970 Could you help me in the storage room for a minute? 200 00:09:30,970 --> 00:09:31,970 Sure. 201 00:09:34,300 --> 00:09:35,550 You were saying? 202 00:09:37,010 --> 00:09:39,140 Go. Go. 203 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 [whispers] Yes. 204 00:09:48,520 --> 00:09:49,990 How can I help? 205 00:09:49,990 --> 00:09:51,570 The protein powder. Top shelf. 206 00:09:51,570 --> 00:09:53,070 I can't reach it. 207 00:09:55,530 --> 00:09:56,820 Thanks. 208 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Is that it? 209 00:10:03,620 --> 00:10:04,830 For now. 210 00:10:06,040 --> 00:10:07,200 Were you expecting something else? 211 00:10:09,130 --> 00:10:11,050 Lori thought you asked me in here to-- 212 00:10:13,170 --> 00:10:14,920 Oh. [chuckles] 213 00:10:14,920 --> 00:10:16,380 No. 214 00:10:16,380 --> 00:10:18,930 But I kind of wish I'd thought of that. 215 00:10:18,930 --> 00:10:20,970 That's okay. I'm glad I could help. 216 00:10:20,970 --> 00:10:22,060 Kyle... 217 00:10:24,470 --> 00:10:26,140 Thank you. 218 00:10:36,150 --> 00:10:38,830 You know, this storage room is our only chance of privacy, 219 00:10:38,830 --> 00:10:40,870 at least until my mom cools down. 220 00:10:40,870 --> 00:10:42,990 When will that be? 221 00:10:42,990 --> 00:10:44,240 It's hard to tell. 222 00:10:44,240 --> 00:10:47,200 I think she just needs to get to know you better. 223 00:10:48,280 --> 00:10:49,750 I do, too. 224 00:10:51,000 --> 00:10:52,710 But you already know me. 225 00:10:52,710 --> 00:10:54,880 Yeah, but... 226 00:10:54,880 --> 00:10:56,500 now that we're together, 227 00:10:58,090 --> 00:11:00,800 I feel like there's so much I still don't know about you. 228 00:11:03,100 --> 00:11:04,760 And I want to know everything. 229 00:11:22,240 --> 00:11:24,160 [crowd chattering] 230 00:11:25,700 --> 00:11:28,280 Small cappuccino, decaf-- Whatever. 231 00:11:31,540 --> 00:11:32,750 Where have you been? 232 00:11:32,750 --> 00:11:34,590 It's a madhouse. 233 00:11:34,590 --> 00:11:37,250 - Sorry. - Just go wipe the tables. 234 00:11:43,600 --> 00:11:44,970 I thought Sunday was a slow day. 235 00:11:44,970 --> 00:11:46,220 Yeah, somebody forgot to tell them. 236 00:11:46,220 --> 00:11:47,600 Can I help? 237 00:11:50,690 --> 00:11:51,940 Raise your right hand. 238 00:11:55,270 --> 00:11:57,440 Do you solemnly swear to uphold the principles of The Rack 239 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 and not do anything that will get me fired 240 00:11:59,240 --> 00:12:01,030 and/or sued for labor law violations, 241 00:12:01,030 --> 00:12:02,360 so help you, Josh? 242 00:12:02,360 --> 00:12:04,360 - What? - I'm deputizing you. 243 00:12:04,360 --> 00:12:06,320 - Just say yes. - Yes. 244 00:12:06,320 --> 00:12:08,490 Okay, Amanda's still new at the register, 245 00:12:08,490 --> 00:12:09,870 so keep an eye on her. 246 00:12:09,870 --> 00:12:12,040 And fix the blender ASAP. Can you multi-task? 247 00:12:14,130 --> 00:12:15,960 Right. Stupid question. 248 00:12:15,960 --> 00:12:17,040 Any questions that aren't stupid? 249 00:12:17,040 --> 00:12:18,330 Do I get a badge? 250 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 You get an apron. 251 00:12:25,640 --> 00:12:27,430 I don't think the smoothie machine is that damaged. 252 00:12:27,430 --> 00:12:28,680 Speaking of damaged-- 253 00:12:35,230 --> 00:12:36,150 Hi, Jessi. 254 00:12:36,150 --> 00:12:37,390 Hi. 255 00:12:38,520 --> 00:12:39,950 Do you work here now? 256 00:12:39,950 --> 00:12:41,950 Special circumstances. I'm just helping out. 257 00:12:41,950 --> 00:12:43,030 Oh. 258 00:12:44,070 --> 00:12:45,700 I could give you a hand. 259 00:12:45,700 --> 00:12:47,610 Uh, that's okay. I think I can manage. 260 00:12:51,040 --> 00:12:52,670 Um... 261 00:12:52,670 --> 00:12:55,080 the ground wire's not supposed to run back to the motor. 262 00:12:58,250 --> 00:12:59,510 You're right. 263 00:13:01,760 --> 00:13:03,630 Does it bother you that I am? 264 00:13:03,630 --> 00:13:05,420 No, I'm glad you pointed it out. 265 00:13:07,380 --> 00:13:09,930 Well, I was wondering if-- if maybe we could talk. 266 00:13:09,930 --> 00:13:12,020 Um, but if this a bad time, I could-- 267 00:13:12,020 --> 00:13:13,100 Oh, no, no, no. 268 00:13:13,100 --> 00:13:14,310 Just hang out for a couple minutes. 269 00:13:14,310 --> 00:13:17,190 I'll get you some coffee, and then we can talk. 270 00:13:17,190 --> 00:13:18,310 Promise? 271 00:13:19,820 --> 00:13:20,990 Yeah. 272 00:13:28,030 --> 00:13:30,620 Easy, there, Lady Macbeth. 273 00:13:30,620 --> 00:13:32,160 You've been scrubbing that same spot 274 00:13:32,160 --> 00:13:33,500 for quite some time now. 275 00:13:34,660 --> 00:13:36,620 I hate to be the jealous girl, but I just-- 276 00:13:36,620 --> 00:13:38,920 I don't like seeing them together. 277 00:13:38,920 --> 00:13:42,010 Yeah, you've got that "my boyfriend's with another woman" expression. 278 00:13:42,010 --> 00:13:43,260 What does that look like? 279 00:13:47,010 --> 00:13:49,430 Probably a lot like mine right now. 280 00:13:54,770 --> 00:13:56,020 Except he's not your boyfriend. 281 00:13:59,940 --> 00:14:02,030 You're absolutely right. 282 00:14:02,030 --> 00:14:04,320 He's a free agent. We both are. 283 00:14:05,940 --> 00:14:08,530 There is no reason at all why it should bother me. 284 00:14:08,530 --> 00:14:10,160 But it does. 285 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 Nope. 286 00:14:16,370 --> 00:14:17,540 I'll prove it. 287 00:14:22,210 --> 00:14:23,130 [sighs] 288 00:14:29,430 --> 00:14:31,100 Hey. 289 00:14:31,100 --> 00:14:32,350 Hi. 290 00:14:33,510 --> 00:14:35,430 - I'm Lori. - Kenzie. 291 00:14:35,430 --> 00:14:38,100 And, uh, I'm a little confused. 292 00:14:38,100 --> 00:14:39,570 What? 293 00:14:39,570 --> 00:14:42,860 I'm just stopping by to see my friend. 294 00:14:44,230 --> 00:14:45,190 Your friend? 295 00:14:46,280 --> 00:14:48,230 Aren't we? Friends? 296 00:14:50,080 --> 00:14:51,200 I'll see you later. 297 00:14:51,200 --> 00:14:52,530 No, no, no. You don't have to go. 298 00:14:52,530 --> 00:14:54,160 I think I do. Bye. 299 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Thank you for that. 300 00:14:58,870 --> 00:15:00,250 I was trying to be friendly. 301 00:15:00,250 --> 00:15:02,000 Yeah, well, don't try so hard. 302 00:15:02,000 --> 00:15:03,380 Excuse me? 303 00:15:03,380 --> 00:15:05,210 Friends want other friends to be happy. 304 00:15:05,210 --> 00:15:07,800 You want me to be miserable and pining. 305 00:15:07,800 --> 00:15:09,140 That is so unfair. 306 00:15:09,140 --> 00:15:10,890 My point exactly. 307 00:15:18,890 --> 00:15:20,060 [gasps] 308 00:15:20,060 --> 00:15:21,980 That did not just happen. 309 00:15:21,980 --> 00:15:23,020 I'm sorry. 310 00:15:23,020 --> 00:15:25,320 You should be. 311 00:15:25,320 --> 00:15:27,150 Holding the door would get you, what, 312 00:15:27,150 --> 00:15:28,990 kicked out of the ass hat society? 313 00:15:28,990 --> 00:15:30,950 Maybe you can put in a good word for me 314 00:15:30,950 --> 00:15:32,070 at the psycho bitch league. 315 00:15:33,700 --> 00:15:35,450 Tell you what, let's settle this out of court. 316 00:15:35,450 --> 00:15:36,870 Let me buy you a coffee. 317 00:15:40,080 --> 00:15:41,130 [Woman] Yeah, forget it. 318 00:15:41,130 --> 00:15:42,290 Like you're ever gonna get that. 319 00:15:42,290 --> 00:15:43,630 [Man] Should be free by now. 320 00:15:44,790 --> 00:15:46,170 [Woman] I asked for no whipped cream. 321 00:15:48,130 --> 00:15:49,470 [Man] Let's go somewhere else. 322 00:15:54,890 --> 00:15:56,550 [machine hissing] 323 00:15:58,220 --> 00:15:59,520 Sorry. 324 00:15:59,520 --> 00:16:00,600 [exhales] 325 00:16:00,600 --> 00:16:02,690 [Man] Should be free by now. 326 00:16:04,810 --> 00:16:06,100 I didn't want milk in this. 327 00:16:06,100 --> 00:16:08,150 Oh, I'm sorry. I thought you did. 328 00:16:08,150 --> 00:16:09,610 Obviously, but I didn't. 329 00:16:09,610 --> 00:16:11,110 My mistake. 330 00:16:11,110 --> 00:16:12,450 Actually, sir, you did order milk. 331 00:16:12,450 --> 00:16:14,320 Honey, hang on. 332 00:16:14,320 --> 00:16:16,070 What did you say? 333 00:16:16,070 --> 00:16:18,780 You ordered a half-caf double espresso with skim milk. 334 00:16:18,780 --> 00:16:21,210 And then you asked somebody on the phone, "Honey, do you want anything?" 335 00:16:21,210 --> 00:16:24,380 And I'm assuming they said no, because you only ordered the one drink. 336 00:16:24,380 --> 00:16:26,170 Sir, we'll fix your order right away. 337 00:16:26,170 --> 00:16:27,290 Not a problem. 338 00:16:29,760 --> 00:16:31,050 Just give him what he wants. 339 00:16:31,050 --> 00:16:32,590 But he's wrong. 340 00:16:32,590 --> 00:16:35,090 The customer is always right. 341 00:16:35,090 --> 00:16:36,260 It's an expression. 342 00:16:37,260 --> 00:16:39,190 I don't get it. 343 00:16:39,190 --> 00:16:40,770 Uh, it doesn't matter if he's wrong, 344 00:16:40,770 --> 00:16:42,140 you have to let him think he's right, 345 00:16:42,140 --> 00:16:43,810 or he'll just take his business somewhere else. 346 00:16:43,810 --> 00:16:45,400 [sighs] It's my first day 347 00:16:45,400 --> 00:16:46,940 and I really can't afford to lose customers, 348 00:16:46,940 --> 00:16:48,190 so just trust me on this. 349 00:16:48,190 --> 00:16:50,030 The customer is always right, even when they're wrong. 350 00:16:50,030 --> 00:16:52,200 - Yes. - Every customer? 351 00:16:53,280 --> 00:16:54,530 Everyone. 352 00:17:17,630 --> 00:17:18,840 Crap. 353 00:17:18,840 --> 00:17:21,180 I lost count again. 354 00:17:21,180 --> 00:17:22,230 Here. 355 00:17:28,560 --> 00:17:29,900 $397. 356 00:17:29,900 --> 00:17:32,030 You did not seriously just count that. 357 00:17:32,030 --> 00:17:33,950 Do you need serial numbers, too? 358 00:17:33,950 --> 00:17:36,240 Since when did the smart guy become a smart-ass? 359 00:17:37,150 --> 00:17:39,330 Wait, how much did you say was in there? 360 00:17:39,330 --> 00:17:41,250 $397. 361 00:17:42,290 --> 00:17:43,790 That's not right. 362 00:17:43,790 --> 00:17:46,080 There's supposed to be 570 bucks and change in here. 363 00:17:47,120 --> 00:17:49,000 - So-- - We're short 120 bucks. 364 00:17:54,010 --> 00:17:56,130 Josh, I was really careful with the register. 365 00:17:56,130 --> 00:17:58,510 Yeah, when you were at the register. 366 00:17:58,510 --> 00:18:00,810 You left it and took off with Kyle in the storage room. 367 00:18:00,810 --> 00:18:03,220 Anybody could have had their hand in the till. 368 00:18:03,220 --> 00:18:05,180 But, Josh, it could have happened anytime during the day. 369 00:18:05,180 --> 00:18:07,770 Including the time you guys were busy making out. 370 00:18:09,320 --> 00:18:11,230 I hope your little rendezvous was worth it. 371 00:18:29,210 --> 00:18:30,550 Same count. 372 00:18:30,550 --> 00:18:31,550 Great. 373 00:18:31,550 --> 00:18:33,250 We were only gone for a minute. 374 00:18:33,250 --> 00:18:35,880 2 minutes and 49 seconds, actually. 375 00:18:40,680 --> 00:18:43,020 Maybe there's another explanation. 376 00:18:43,020 --> 00:18:45,220 Okay, full disclosure. 377 00:18:45,220 --> 00:18:46,760 120 bucks is the exact amount 378 00:18:46,760 --> 00:18:48,350 I gave to Andy for the Cow Keys tickets. 379 00:18:48,350 --> 00:18:50,480 But I've been saving up for weeks to get those tickets. 380 00:18:50,480 --> 00:18:52,320 Josh, no one thinks you stole the money. 381 00:18:52,320 --> 00:18:54,860 Good. So let's get back to blaming you and Amanda. 382 00:18:54,860 --> 00:18:56,980 It must have been a customer. 383 00:18:56,980 --> 00:18:58,440 Maybe Jessi. 384 00:18:58,440 --> 00:19:00,200 Jessi? 385 00:19:00,200 --> 00:19:02,870 She probably did it to make me look bad on my first day. 386 00:19:02,870 --> 00:19:04,240 No, she couldn't have done it. 387 00:19:04,240 --> 00:19:07,040 Right. Jessi would never do that. 388 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 I mean, she beat up Lori and took her necklace, 389 00:19:09,040 --> 00:19:10,550 but she'd never steal any money. 390 00:19:15,380 --> 00:19:17,130 Hey, you still gotta fix this. 391 00:19:17,130 --> 00:19:20,100 It'll give J.T. one less thing to fire me for. 392 00:19:20,100 --> 00:19:21,510 You really think he'll fire you 393 00:19:21,510 --> 00:19:23,100 because the money's missing? 394 00:19:23,100 --> 00:19:24,470 Right after he fires Amanda. 395 00:19:24,470 --> 00:19:26,390 So unless you can figure out what happened, 396 00:19:26,390 --> 00:19:27,850 we're both doomed. 397 00:19:34,310 --> 00:19:36,150 I spent most of my job 398 00:19:36,150 --> 00:19:37,770 trying to get kids to open up. 399 00:19:37,770 --> 00:19:39,020 Right? Then one of them shows up, 400 00:19:39,020 --> 00:19:40,320 crying out for my help. 401 00:19:40,320 --> 00:19:42,160 I practically slam the door in her face. 402 00:19:42,160 --> 00:19:44,160 Look, I know it's a tough situation, 403 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 but you just got slammed by that social worker. 404 00:19:46,160 --> 00:19:47,870 You can't be Jessi's sounding board. 405 00:19:47,870 --> 00:19:49,200 She's a former patient. 406 00:19:49,200 --> 00:19:50,590 Well, I can't just ignore her. 407 00:19:50,590 --> 00:19:52,590 You have to. They're watching you now. 408 00:19:52,590 --> 00:19:54,420 Well, it's wrong. 409 00:19:54,420 --> 00:19:56,210 That's not the point. 410 00:19:56,210 --> 00:19:58,630 Your license is at risk. 411 00:19:58,630 --> 00:20:01,050 You can't jeopardize your career over this. 412 00:20:01,050 --> 00:20:03,010 What's the point of my career if I don't? 413 00:20:04,550 --> 00:20:05,930 [sighs] 414 00:20:10,770 --> 00:20:12,270 Hey. 415 00:20:12,270 --> 00:20:14,020 How's your first day going? 416 00:20:14,020 --> 00:20:16,020 Not great, actually. 417 00:20:16,020 --> 00:20:17,850 Someone stole money out of the register. 418 00:20:19,190 --> 00:20:20,530 You think I did it. 419 00:20:20,530 --> 00:20:22,160 I wouldn't put it past you. 420 00:20:22,160 --> 00:20:24,070 I'm not a thief. 421 00:20:24,070 --> 00:20:26,200 Lori's necklace notwithstanding. 422 00:20:26,200 --> 00:20:27,620 I gave that back. 423 00:20:27,620 --> 00:20:29,790 Great. Now give back the money. 424 00:20:29,790 --> 00:20:31,040 I didn't take it. 425 00:20:32,920 --> 00:20:35,210 You may have everyone fooled, 426 00:20:35,210 --> 00:20:37,000 even Kyle. 427 00:20:37,000 --> 00:20:38,670 But I know what you're really about. 428 00:20:40,090 --> 00:20:42,010 You don't know anything. 429 00:20:42,010 --> 00:20:43,840 Maybe I should call your mom again 430 00:20:43,840 --> 00:20:46,050 and tell her that you're here hanging out with Kyle. 431 00:21:10,500 --> 00:21:12,210 What are you doing? 432 00:21:12,210 --> 00:21:14,170 What does it look like? 433 00:21:14,170 --> 00:21:15,960 Opening drink bottles and not drinking them. 434 00:21:15,960 --> 00:21:18,170 I'm trying to make up for the missing $120. 435 00:21:21,010 --> 00:21:23,220 The drink company's doing a prize giveaway game. 436 00:21:23,220 --> 00:21:25,130 Check under certain bottle caps, and you can win cash. 437 00:21:25,130 --> 00:21:26,800 One in twenty is a winner. 438 00:21:26,800 --> 00:21:28,220 How much have you won so far? 439 00:21:29,350 --> 00:21:31,140 One free drink and a T-shirt. 440 00:21:31,140 --> 00:21:32,640 But we sold eight drinks today, 441 00:21:32,640 --> 00:21:33,930 and nobody's won cash. 442 00:21:33,930 --> 00:21:35,230 The odds are one in twenty, 443 00:21:35,230 --> 00:21:36,560 so if I open twelve more bottles-- 444 00:21:36,560 --> 00:21:38,520 It doesn't work that way. 445 00:21:38,520 --> 00:21:40,070 The odds are one in twenty 446 00:21:40,070 --> 00:21:41,610 for all the bottles produced by the drink company, 447 00:21:41,610 --> 00:21:43,990 not just for the bottles that are in this case. 448 00:21:45,030 --> 00:21:46,940 One in twenty odds? 449 00:21:46,940 --> 00:21:50,210 That means that each bottle's a 95% chance of not being a winner. 450 00:21:50,210 --> 00:21:52,080 So if the drink company puts out a million bottles, 451 00:21:52,080 --> 00:21:54,500 950,000 of them are not winners. 452 00:21:54,500 --> 00:21:56,120 That's a lot of losers. 453 00:21:56,120 --> 00:21:57,950 And even if you do find a winning cap, 454 00:21:57,950 --> 00:22:00,130 you still have to pay for all these bottles. 455 00:22:01,510 --> 00:22:03,050 Yeah, you're right. 456 00:22:03,050 --> 00:22:06,130 Sorry, I lost my mind for a second there. 457 00:22:06,130 --> 00:22:07,010 Hi. 458 00:22:07,010 --> 00:22:08,630 Is that all for you? 459 00:22:08,630 --> 00:22:10,430 Oh, I'll get one of these, too, please. 460 00:22:10,430 --> 00:22:12,560 That's $4.00. 461 00:22:16,020 --> 00:22:18,230 Oh, my God! I won 50 bucks! 462 00:22:18,230 --> 00:22:19,900 Thank you so much. 463 00:22:19,900 --> 00:22:22,150 I can't believe it! I wasn't even gonna buy that! 464 00:22:38,830 --> 00:22:40,130 Hey! 465 00:22:40,130 --> 00:22:41,170 You! 466 00:22:42,550 --> 00:22:44,880 - Hey. - Get away from me. 467 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Stay away from me! 468 00:22:46,880 --> 00:22:48,800 [screaming] 469 00:22:50,850 --> 00:22:52,390 - Lori! - Dad, he tried to attack me! 470 00:22:54,970 --> 00:22:57,220 - Mr. Trager? - Mark? 471 00:22:57,220 --> 00:22:58,010 Mark? 472 00:22:58,010 --> 00:22:59,610 [grunting] 473 00:23:00,900 --> 00:23:02,730 I got those papers you wanted. 474 00:23:02,730 --> 00:23:04,110 I can explain the coffee stains. 475 00:23:04,110 --> 00:23:06,320 You know him? 476 00:23:06,320 --> 00:23:08,150 He's my T.A. 477 00:23:13,080 --> 00:23:15,030 No, J.T., everything's cool. 478 00:23:15,030 --> 00:23:16,370 All right, see you soon. 479 00:23:18,160 --> 00:23:20,540 He'll be back in an hour. 480 00:23:20,540 --> 00:23:21,590 [exhales] 481 00:23:21,590 --> 00:23:23,210 I'm screwed. 482 00:23:23,210 --> 00:23:24,800 Is this even close to working? 483 00:23:24,800 --> 00:23:26,130 I have to boost the motor's power, 484 00:23:26,130 --> 00:23:27,130 but to do that-- 485 00:23:27,130 --> 00:23:29,250 Don't explain, just fix it. 486 00:23:29,250 --> 00:23:31,010 - Hey, I've been waiting. - I know. 487 00:23:32,930 --> 00:23:34,390 You said we could talk. 488 00:23:34,390 --> 00:23:36,220 It's a little crazy right now. 489 00:23:36,220 --> 00:23:38,010 You promised. 490 00:23:39,480 --> 00:23:41,560 Are you going to turn me away again? 491 00:23:41,560 --> 00:23:42,770 Josh needs my help. 492 00:23:42,770 --> 00:23:45,020 Can you give me a little more time? 493 00:23:48,480 --> 00:23:50,030 No. 494 00:23:50,030 --> 00:23:52,200 Jessi! Jessi! 495 00:23:54,030 --> 00:23:55,160 Let her go. 496 00:23:56,490 --> 00:23:58,570 Why is that so hard? 497 00:23:58,570 --> 00:24:00,130 What makes her so important? 498 00:24:00,130 --> 00:24:02,170 She said she had something to talk about. 499 00:24:02,170 --> 00:24:04,210 Kyle, Jessi is not your problem. 500 00:24:04,210 --> 00:24:06,040 I love that you assume the best in people, 501 00:24:06,040 --> 00:24:07,210 but enough is enough. 502 00:24:07,210 --> 00:24:09,420 Aside from everything else she's done, 503 00:24:09,420 --> 00:24:12,220 she is the one who ratted me out to my mom. 504 00:24:12,220 --> 00:24:13,760 How do you know that? 505 00:24:13,760 --> 00:24:15,010 She admitted it. 506 00:24:15,010 --> 00:24:16,350 She is so manipulative. 507 00:24:16,350 --> 00:24:19,180 She lies, and then she throws it back in your face. 508 00:24:19,180 --> 00:24:22,810 She makes me so uncomfortable. 509 00:24:22,810 --> 00:24:26,100 I know it's not the same thing, but... 510 00:24:26,100 --> 00:24:27,440 how would you feel if I said 511 00:24:27,440 --> 00:24:30,370 I wanted to keep hanging out with Charlie? 512 00:24:30,370 --> 00:24:32,570 I guess I never thought of it that way. 513 00:24:32,570 --> 00:24:34,610 I know. 514 00:24:42,210 --> 00:24:46,040 ♪ One by one ♪ 515 00:24:51,430 --> 00:24:52,630 Excuse me. 516 00:25:02,020 --> 00:25:03,640 What have you done? 517 00:25:03,640 --> 00:25:05,850 What you asked. I'm fixing the smoothie machine. 518 00:25:05,850 --> 00:25:07,480 With a grenade? 519 00:25:07,480 --> 00:25:08,980 The blades were damaged, 520 00:25:08,980 --> 00:25:11,030 so the machine was too inefficient to blend the juice. 521 00:25:11,030 --> 00:25:12,200 But by boosting the motor's power, 522 00:25:12,200 --> 00:25:13,650 we can compensate. 523 00:25:13,650 --> 00:25:16,320 Unfortunately, that means rewiring the electrical system. 524 00:25:16,320 --> 00:25:18,820 I'm a dead man. 525 00:25:18,820 --> 00:25:21,040 Someone just sprayed graffiti in the bathroom. 526 00:25:21,040 --> 00:25:24,790 "For a good time, call Dava Vina 535--" 527 00:25:24,790 --> 00:25:26,040 I know the number. 528 00:25:29,800 --> 00:25:31,630 What's going on? 529 00:25:31,630 --> 00:25:33,010 The smoothie machine's motor is broken, 530 00:25:33,010 --> 00:25:34,380 so until I fix it-- 531 00:25:34,380 --> 00:25:36,220 No, I mean with you and Amanda. 532 00:25:36,220 --> 00:25:37,340 Are you guys fighting? 533 00:25:37,340 --> 00:25:39,550 She doesn't want me to be around Jessi. 534 00:25:39,550 --> 00:25:41,890 Well... 535 00:25:41,890 --> 00:25:44,020 Amanda doesn't have to know you're hanging out with her. 536 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 I won't lie to her. 537 00:25:47,140 --> 00:25:49,060 Then try the four magic words. 538 00:25:49,060 --> 00:25:50,400 "You're right. I'm sorry." 539 00:25:50,400 --> 00:25:52,070 I should apologize, 540 00:25:52,070 --> 00:25:54,150 even though I don't think I've done anything wrong? 541 00:25:54,150 --> 00:25:55,400 Hell, yes. 542 00:25:55,400 --> 00:25:58,280 Sometimes you gotta let them be right, 543 00:25:58,280 --> 00:26:00,370 even though you know they're wrong. 544 00:26:00,370 --> 00:26:02,040 Or they'll take their business somewhere else. 545 00:26:03,160 --> 00:26:04,460 What? 546 00:26:04,460 --> 00:26:06,460 The customer's always right. 547 00:26:06,460 --> 00:26:08,160 Uh, yeah, something like that. 548 00:26:10,130 --> 00:26:13,090 I'm telling you, those four little words are an instant cure. 549 00:26:13,090 --> 00:26:14,550 Your fight's over. 550 00:26:14,550 --> 00:26:17,210 You can move right on to the makeup sex... 551 00:26:17,210 --> 00:26:20,810 or in your case, makeup hugs. 552 00:26:38,230 --> 00:26:41,080 Water seems to be working. I'll go find some eyedrops. 553 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 Well, look at the bright side. 554 00:26:44,200 --> 00:26:46,700 I think the pepper spray got the coffee stain out of your shirt. 555 00:26:46,700 --> 00:26:48,500 Yeah, and that's a real priority now. 556 00:26:48,500 --> 00:26:51,250 Hey, I said I was sorry. 557 00:26:51,250 --> 00:26:53,090 Can I ask you a personal question? 558 00:26:53,090 --> 00:26:55,010 I suppose you're entitled to one. 559 00:26:55,010 --> 00:26:57,050 Why are you so angry? 560 00:26:57,050 --> 00:26:59,090 Um, let me see. 561 00:26:59,090 --> 00:27:01,640 I guess it all started when you let the door hit me in the face. 562 00:27:01,640 --> 00:27:02,850 Unintentionally. 563 00:27:02,850 --> 00:27:04,220 You branded me a callous jerk 564 00:27:04,220 --> 00:27:05,760 without proper provocation. 565 00:27:05,760 --> 00:27:07,100 Well, when it comes down to it, 566 00:27:07,100 --> 00:27:08,430 aren't you all callous jerks? 567 00:27:08,430 --> 00:27:09,470 Oh, I see. 568 00:27:09,470 --> 00:27:10,650 So some guy did you wrong, 569 00:27:10,650 --> 00:27:12,440 and I'm the one who gets pepper sprayed. 570 00:27:12,440 --> 00:27:14,030 Aren't you insightful? 571 00:27:14,030 --> 00:27:15,400 Oh, so I'm right? 572 00:27:15,400 --> 00:27:18,480 No, you're arrogant and conceited. 573 00:27:18,480 --> 00:27:20,160 And you're bitter and hostile. 574 00:27:20,160 --> 00:27:22,240 Are you sure you don't want a second spray? 575 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 I'd be happy to oblige. 576 00:27:24,240 --> 00:27:26,490 Man, I think you already emptied the whole can. 577 00:27:27,950 --> 00:27:29,750 Don't count on it. 578 00:27:38,920 --> 00:27:40,680 I'm sorry I snapped. 579 00:27:40,680 --> 00:27:43,010 The stress is really getting to me. 580 00:27:43,010 --> 00:27:44,760 I know it's been rough. 581 00:27:44,760 --> 00:27:46,430 I thought I could handle it. 582 00:27:46,430 --> 00:27:48,600 I mean, this job is the one thing I'm good at, 583 00:27:48,600 --> 00:27:50,980 and I've totally screwed it up. 584 00:27:50,980 --> 00:27:53,440 If it helps, I've managed to double the power to the smoothie machine. 585 00:27:53,440 --> 00:27:56,480 That's great, but the money's still missing. 586 00:27:56,480 --> 00:27:58,190 Can't you do something Kyle-like? 587 00:27:59,610 --> 00:28:01,660 I can access my holographic memory. 588 00:28:01,660 --> 00:28:04,490 It lets me reexamine past events from every angle. 589 00:28:04,490 --> 00:28:06,450 Oh, I thought you could do something cool, 590 00:28:06,450 --> 00:28:08,660 like make money. 591 00:28:08,660 --> 00:28:10,830 Okay, do your holodeck whatever thing. 592 00:28:27,720 --> 00:28:29,940 [Kyle] In replaying the day, I once again saw 593 00:28:29,940 --> 00:28:32,980 every encounter with disgruntled customers. 594 00:28:32,980 --> 00:28:36,650 It was a chaotic day where nothing seemed to go right. 595 00:28:36,650 --> 00:28:39,110 Well, almost nothing. 596 00:28:39,110 --> 00:28:41,530 There was one thing that made everything worthwhile. 597 00:28:41,530 --> 00:28:43,360 You should probably take the seed out of the avocado 598 00:28:43,360 --> 00:28:45,660 before you put it in the smoothie machine. 599 00:28:45,660 --> 00:28:48,120 Amanda's reassuring touch. 600 00:28:48,120 --> 00:28:50,710 I can't help it if all I wanna do is be alone with you. 601 00:28:50,710 --> 00:28:53,210 Her playful laugh. 602 00:28:53,210 --> 00:28:54,540 Kyle? 603 00:28:54,540 --> 00:28:56,210 Could you help me in the storage room for a minute? 604 00:28:56,210 --> 00:28:57,580 Sure. 605 00:28:57,580 --> 00:28:59,970 And most of all, the sweetness of her kiss. 606 00:29:01,970 --> 00:29:04,930 These moments made all of my other problems disappear. 607 00:29:06,430 --> 00:29:08,180 [Josh] Uh, being somebody's first 608 00:29:08,180 --> 00:29:10,480 can mean something completely different. 609 00:29:10,480 --> 00:29:12,060 I want to be your first customer. 610 00:29:12,060 --> 00:29:14,730 I knew what you meant. 611 00:29:17,520 --> 00:29:18,980 Is this what you need? 612 00:29:18,980 --> 00:29:19,990 Thanks. 613 00:29:23,360 --> 00:29:25,110 That was it. 614 00:29:32,370 --> 00:29:34,120 Well, what happened to the cash? 615 00:29:36,290 --> 00:29:38,040 It was never in the cash drawer. 616 00:29:38,040 --> 00:29:39,210 What? 617 00:29:39,210 --> 00:29:42,130 I replayed the day back to the beginning. 618 00:29:42,130 --> 00:29:43,680 Right before Amanda took my order, 619 00:29:43,680 --> 00:29:45,590 I helped her with the cash drawer. 620 00:29:45,590 --> 00:29:47,130 Each bill weighs one gram. 621 00:29:47,130 --> 00:29:49,630 The drawer was nine grams too light. 622 00:29:49,630 --> 00:29:52,190 Based on the levels of denominations, 623 00:29:52,190 --> 00:29:55,850 it looked like four twenties, three tens, and two fives were missing. 624 00:29:55,850 --> 00:29:57,770 That's a total of $120 that was missing 625 00:29:57,770 --> 00:29:59,810 before the cash was even put in the register. 626 00:29:59,810 --> 00:30:01,360 Whoa. 627 00:30:01,360 --> 00:30:03,940 A superhuman memory bank with a built-in scale. 628 00:30:03,940 --> 00:30:05,400 Did you count the money in the drawer 629 00:30:05,400 --> 00:30:07,940 before the start of the day? 630 00:30:07,940 --> 00:30:10,450 Uh, no. I was training Amanda. 631 00:30:10,450 --> 00:30:11,540 J.T. counted it. 632 00:30:11,540 --> 00:30:13,160 Maybe he made a mistake. 633 00:30:13,160 --> 00:30:16,250 Yeah, blaming my boss, that'll go over big. 634 00:30:17,910 --> 00:30:20,510 It's okay. I'll take the heat for this. 635 00:30:20,510 --> 00:30:21,960 Amanda's in the clear. 636 00:30:21,960 --> 00:30:23,300 But it wasn't your fault. 637 00:30:23,300 --> 00:30:25,550 That's what happens when you're the man. 638 00:30:25,550 --> 00:30:27,920 I totally cancered my way into front-row seats. 639 00:30:27,920 --> 00:30:29,090 - Hey, Kyle. - Hi. 640 00:30:29,090 --> 00:30:31,560 FYI? I implied you had cancer, too. 641 00:30:31,560 --> 00:30:33,350 So we might have to shave your head. 642 00:30:33,350 --> 00:30:35,560 It's a fitting end to a horrible day. 643 00:30:35,560 --> 00:30:37,060 What happened? 644 00:30:37,060 --> 00:30:39,230 There's 120 bucks missing from the cash register. 645 00:30:39,230 --> 00:30:40,400 I'm totally fired. 646 00:30:40,400 --> 00:30:42,320 Well, if J.T. busts you for that, 647 00:30:42,320 --> 00:30:45,110 you can bust him for playing hooky. 648 00:30:45,110 --> 00:30:47,070 I saw him in line for the Cow Keys tickets. 649 00:30:48,900 --> 00:30:51,120 Tickets that cost $120. 650 00:30:56,160 --> 00:30:58,080 J.T. took the money to buy concert tickets? 651 00:30:58,080 --> 00:30:59,410 Doesn't make sense. 652 00:30:59,410 --> 00:31:01,000 He'd know the register would come up short. 653 00:31:01,000 --> 00:31:02,300 He'd get caught. 654 00:31:02,300 --> 00:31:03,630 That's why he put you in charge. 655 00:31:03,630 --> 00:31:05,170 You're his fall guy. 656 00:31:05,170 --> 00:31:07,550 That bastard's gonna be here any minute. 657 00:31:07,550 --> 00:31:08,710 What do I do? 658 00:31:08,710 --> 00:31:11,100 [buzzing] 659 00:31:13,680 --> 00:31:15,720 Maybe I boosted the power too much. 660 00:31:15,720 --> 00:31:16,970 [explosion] 661 00:31:18,220 --> 00:31:19,600 You think? 662 00:31:20,900 --> 00:31:22,650 You've got to be kidding me. 663 00:31:25,480 --> 00:31:26,730 On the bright side, 664 00:31:26,730 --> 00:31:28,230 the missing money isn't the first thing 665 00:31:28,230 --> 00:31:29,480 your boss will notice. 666 00:31:49,040 --> 00:31:50,390 I'm sorry about the smoothie machine. 667 00:31:52,890 --> 00:31:54,390 It's fine. 668 00:31:56,640 --> 00:31:58,180 Amanda... 669 00:31:58,180 --> 00:32:01,110 I just wanted you to know that Jessi didn't take the money, 670 00:32:01,110 --> 00:32:02,480 and it's not our fault either. 671 00:32:02,480 --> 00:32:04,820 The manager stole it. 672 00:32:04,820 --> 00:32:06,400 That's great. 673 00:32:12,990 --> 00:32:14,280 You're right. I'm sorry. 674 00:32:15,950 --> 00:32:17,490 What? 675 00:32:17,490 --> 00:32:19,660 You're right. I'm sorry? 676 00:32:21,080 --> 00:32:23,710 Does that mean you won't hang out with Jessi anymore? 677 00:32:27,170 --> 00:32:28,170 Kyle, please tell me, 678 00:32:28,170 --> 00:32:29,920 why do you want to be friends with her? 679 00:32:29,920 --> 00:32:31,140 I mean, she's creepy and she's strange 680 00:32:31,140 --> 00:32:32,470 and she beat up your sister, 681 00:32:32,470 --> 00:32:34,970 yet everyone's apparently fine with it. 682 00:32:34,970 --> 00:32:37,140 I know it's hard to understand. 683 00:32:37,140 --> 00:32:38,800 You have to trust me. 684 00:32:40,230 --> 00:32:41,730 Trust you? 685 00:32:41,730 --> 00:32:43,270 Haven't I been trusting enough? 686 00:32:45,360 --> 00:32:47,770 Go on Kyle and Jessi, it's okay, stroke each other's bellies. 687 00:32:47,770 --> 00:32:50,070 Oh, and have a nice road trip, and, hey, while you're gone, 688 00:32:50,070 --> 00:32:53,030 is there a love song I can play for the two of you? 689 00:32:53,030 --> 00:32:54,820 The problem isn't that I don't trust you, 690 00:32:54,820 --> 00:32:56,450 it's that you don't trust me. 691 00:32:56,450 --> 00:32:57,780 I trust you completely. 692 00:32:57,780 --> 00:32:59,570 Really? 693 00:32:59,570 --> 00:33:01,580 Then what's the deal with that weird box, 694 00:33:01,580 --> 00:33:04,170 the one I pulled out of the underground death trap? 695 00:33:04,170 --> 00:33:06,080 The one you almost got yourself killed for? 696 00:33:09,620 --> 00:33:11,590 Jessi knows what it is, doesn't she? 697 00:33:12,680 --> 00:33:14,130 Amanda-- 698 00:33:14,130 --> 00:33:16,970 You can trust her with your secrets and not me, 699 00:33:16,970 --> 00:33:18,510 and until you can do that, 700 00:33:18,510 --> 00:33:21,020 maybe I'm the one you shouldn't be hanging out with. 701 00:33:32,910 --> 00:33:35,570 It's a total no-win situation. 702 00:33:35,570 --> 00:33:39,070 If I say I don't know what happened to the money, 703 00:33:39,070 --> 00:33:40,420 I'm fired. 704 00:33:41,580 --> 00:33:44,040 If I tell J.T. I know he stole it, 705 00:33:44,040 --> 00:33:45,420 but can't prove it, 706 00:33:45,420 --> 00:33:48,120 then it's his word against mine, and I'm fired. 707 00:33:48,120 --> 00:33:49,710 If I don't tell Amanda my secrets, 708 00:33:49,710 --> 00:33:50,930 I risk losing her. 709 00:33:50,930 --> 00:33:53,010 If I do tell her, I risk losing her. 710 00:33:53,010 --> 00:33:54,130 You don't know that. 711 00:33:54,130 --> 00:33:56,050 Secrets ruined your relationship with Lori. 712 00:33:56,050 --> 00:33:59,010 Openness and honesty hasn't exactly worked either. 713 00:33:59,010 --> 00:34:01,100 Let Amanda cool off. Maybe she'll be more reasonable. 714 00:34:01,100 --> 00:34:03,310 That's the thing, I think she is being reasonable. 715 00:34:03,310 --> 00:34:05,180 How can we have a real relationship 716 00:34:05,180 --> 00:34:07,180 if she doesn't know the whole truth about me? 717 00:34:07,180 --> 00:34:08,600 Then tell her. 718 00:34:08,600 --> 00:34:10,060 Then she'd know I'd been lying to her. 719 00:34:10,060 --> 00:34:11,280 She'll forgive you. 720 00:34:11,280 --> 00:34:12,570 Like she forgave Charlie? 721 00:34:12,570 --> 00:34:13,690 That's different. 722 00:34:13,690 --> 00:34:15,150 You lied to protect her. 723 00:34:15,150 --> 00:34:17,530 Charlie lied to protect himself. 724 00:34:18,820 --> 00:34:20,960 But what if she looks at me differently? 725 00:34:20,960 --> 00:34:23,750 What if she doesn't like who I really am? 726 00:34:23,750 --> 00:34:25,580 Then I guess telling her is one way to know 727 00:34:25,580 --> 00:34:27,200 if you should really be together. 728 00:34:33,510 --> 00:34:34,840 Amanda! 729 00:34:38,210 --> 00:34:40,010 We need to talk. 730 00:34:40,010 --> 00:34:42,560 Look, if you're going to break up with me, please, 731 00:34:42,560 --> 00:34:44,980 don't draw it out, just do it quick. 732 00:34:44,980 --> 00:34:46,560 I'm not gonna break up with you. 733 00:34:49,350 --> 00:34:51,650 I need you in my life. 734 00:34:51,650 --> 00:34:54,780 I need you in every part of it. 735 00:34:57,530 --> 00:34:59,280 Okay. 736 00:34:59,280 --> 00:35:01,000 So let's talk. 737 00:35:08,000 --> 00:35:10,040 Well, I guess I'll see you around. 738 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 I mean, once I can see again. 739 00:35:11,800 --> 00:35:13,710 Well, watch your step and I'll go easy on you. 740 00:35:13,710 --> 00:35:15,590 Declan. 741 00:35:15,590 --> 00:35:16,880 Hey. 742 00:35:19,090 --> 00:35:20,090 I'll see you. 743 00:35:23,020 --> 00:35:25,060 Who was that? 744 00:35:25,060 --> 00:35:27,260 Some guy I pepper-sprayed. 745 00:35:27,260 --> 00:35:29,060 Why did you do that? 746 00:35:29,060 --> 00:35:31,690 He pissed me off. 747 00:35:31,690 --> 00:35:33,860 I'm sensing a pattern. 748 00:35:33,860 --> 00:35:35,270 Oh, I see. 749 00:35:35,270 --> 00:35:36,530 You think I'm being irrational? 750 00:35:36,530 --> 00:35:38,110 What about you, Mister all-up-in-arms 751 00:35:38,110 --> 00:35:40,450 when I say an innocent hello to your new girlfriend? 752 00:35:40,450 --> 00:35:43,040 A, she's not my new girlfriend, 753 00:35:43,040 --> 00:35:44,740 and B, your tone was hardly innocent. 754 00:35:44,740 --> 00:35:47,200 Oh, what was it then? 755 00:35:48,450 --> 00:35:51,750 Passive-aggressive mean girl comes to mind. 756 00:35:51,750 --> 00:35:54,590 You are so not-allowed to use my own phrases against me. 757 00:35:54,590 --> 00:35:55,590 Trager-- 758 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 [sighs] 759 00:35:58,840 --> 00:36:00,720 [chuckles] 760 00:36:00,720 --> 00:36:02,470 You're right. 761 00:36:02,470 --> 00:36:03,890 What? 762 00:36:03,890 --> 00:36:06,930 You're right. I'm sorry. 763 00:36:08,300 --> 00:36:10,140 I'm totally not falling for that. 764 00:36:19,940 --> 00:36:21,120 - Hi, Mom. - [line ringing] 765 00:36:21,120 --> 00:36:23,120 - Hey. - [Man] Hello. 766 00:36:23,120 --> 00:36:25,280 Mr. Taylor...Brian. 767 00:36:25,280 --> 00:36:27,700 It's Nicole Trager. 768 00:36:27,700 --> 00:36:29,120 Yes? 769 00:36:29,120 --> 00:36:31,000 Uh, I just wanted to let you know 770 00:36:31,000 --> 00:36:32,210 I saw Jessi earlier 771 00:36:32,210 --> 00:36:34,000 and she seemed troubled, 772 00:36:34,000 --> 00:36:36,210 and I tried to explain to her that 773 00:36:36,210 --> 00:36:37,750 it's difficult for me to talk to her now 774 00:36:37,750 --> 00:36:39,710 since I'm not her therapist, 775 00:36:39,710 --> 00:36:41,430 but I want to let her know 776 00:36:41,430 --> 00:36:43,800 that I do care about her. 777 00:36:43,800 --> 00:36:46,260 Well, I'm sure she'd be glad hear that. 778 00:36:46,260 --> 00:36:48,470 She's just not in right now. 779 00:36:48,470 --> 00:36:51,230 Oh, well could you let her know that I called? 780 00:36:51,230 --> 00:36:53,350 And please tell her that I'm thinking about her. 781 00:36:53,350 --> 00:36:55,230 Absolutely. 782 00:36:55,230 --> 00:36:56,980 Thanks. 783 00:36:59,150 --> 00:37:01,700 Who was that? 784 00:37:01,700 --> 00:37:03,360 Nobody. 785 00:37:09,950 --> 00:37:11,290 What's wrong? 786 00:37:13,000 --> 00:37:15,170 You were right. 787 00:37:15,170 --> 00:37:17,750 Kyle doesn't care. 788 00:37:17,750 --> 00:37:19,790 He won't even talk to me. 789 00:37:19,790 --> 00:37:21,260 And neither will Nicole. 790 00:37:23,760 --> 00:37:25,970 I tried to explain. 791 00:37:25,970 --> 00:37:27,760 They're not a family. 792 00:37:27,760 --> 00:37:29,680 But I just want to be their friend, 793 00:37:29,680 --> 00:37:31,480 but they won't let me. 794 00:37:34,190 --> 00:37:36,190 They're jealous. 795 00:37:36,190 --> 00:37:37,480 You know what you're capable of, 796 00:37:37,480 --> 00:37:39,890 but they don't want to see you succeed. 797 00:37:39,890 --> 00:37:41,490 Not like I do. 798 00:37:51,750 --> 00:37:54,170 I'm your father, Jess. 799 00:37:54,170 --> 00:37:55,750 I will never let you down. 800 00:37:55,750 --> 00:37:59,000 ♪ Yesterday he said my eyes ♪ 801 00:37:59,000 --> 00:38:01,090 ♪ Were fading fast away ♪ 802 00:38:01,090 --> 00:38:02,550 The place is clean, 803 00:38:02,550 --> 00:38:05,090 the smoothie machine is fixed, 804 00:38:05,090 --> 00:38:07,880 now if only I could find $120 lying around somewhere. 805 00:38:14,770 --> 00:38:17,930 I scalped the Cow Keys tickets. 806 00:38:17,930 --> 00:38:20,020 But I thought you were really 807 00:38:20,020 --> 00:38:22,110 looking forward to seeing them live? 808 00:38:22,110 --> 00:38:23,990 No, I was really looking forward 809 00:38:23,990 --> 00:38:25,240 to spending time with you. 810 00:38:26,700 --> 00:38:29,990 ♪ And, son, it's crazy ♪ 811 00:38:29,990 --> 00:38:32,660 ♪ Our love stays with me ♪ 812 00:38:32,660 --> 00:38:33,950 ♪ Yeah ♪ 813 00:38:33,950 --> 00:38:35,540 [chuckling] 814 00:38:35,540 --> 00:38:36,830 So... 815 00:38:36,830 --> 00:38:37,910 how did it go? 816 00:38:37,910 --> 00:38:39,580 No worries. 817 00:38:39,580 --> 00:38:41,220 All right. 818 00:38:47,010 --> 00:38:49,550 There's so much we don't know about each other. 819 00:38:49,550 --> 00:38:51,100 Yeah. 820 00:38:51,100 --> 00:38:53,930 And I want to know everything about you. 821 00:38:53,930 --> 00:38:56,770 I want to know everything about you, too. 822 00:38:56,770 --> 00:38:59,230 But I think we should take it slow. 823 00:38:59,230 --> 00:39:01,150 Savor each new thing. 824 00:39:01,150 --> 00:39:03,190 One step at a time? 825 00:39:03,190 --> 00:39:04,780 Exactly. 826 00:39:04,780 --> 00:39:06,900 So how about this? 827 00:39:06,900 --> 00:39:09,360 I'll tell you something you don't know about me, 828 00:39:09,360 --> 00:39:12,120 and then you tell me something I don't know about you. 829 00:39:12,120 --> 00:39:13,490 Yeah. 830 00:39:15,910 --> 00:39:17,250 Okay. 831 00:39:18,120 --> 00:39:21,000 So that box you asked me about, 832 00:39:21,000 --> 00:39:24,880 it belonged to someone very close to me. 833 00:39:24,880 --> 00:39:26,630 But you found that box underground. 834 00:39:26,630 --> 00:39:28,050 Whose was it? 835 00:39:28,050 --> 00:39:30,380 My biological father. 836 00:39:30,380 --> 00:39:33,140 Your biological father? 837 00:39:33,140 --> 00:39:36,100 A man named Adam Baylin. 838 00:39:36,100 --> 00:39:38,890 He worked in that facility many years ago. 839 00:39:41,570 --> 00:39:42,820 I don't understand. 840 00:39:42,820 --> 00:39:44,440 It's okay. 841 00:39:44,440 --> 00:39:46,900 Eventually, you will. 842 00:39:46,900 --> 00:39:48,520 Now it's your turn. Tell me something 843 00:39:48,520 --> 00:39:51,950 I don't already know about you. 844 00:39:51,950 --> 00:39:53,790 I really like kissing you. 845 00:39:53,790 --> 00:39:55,080 That doesn't count, I already know that. 846 00:39:55,080 --> 00:39:56,950 I really, really like kissing you? 847 00:39:56,950 --> 00:39:59,240 Sorry, I know that, too. 848 00:39:59,240 --> 00:40:00,880 My favorite ice cream flavor is-- 849 00:40:00,880 --> 00:40:02,840 Double mint chip. 850 00:40:03,920 --> 00:40:09,040 ♪ An apology ♪ 851 00:40:11,100 --> 00:40:16,470 ♪ Apology ♪ 852 00:40:24,520 --> 00:40:26,480 Register balances out. 853 00:40:26,480 --> 00:40:28,440 You sound surprised. 854 00:40:28,440 --> 00:40:32,410 Oh, no. No, no. Um, good work. 855 00:40:32,410 --> 00:40:35,620 So, I gotta take off. So, cool. 856 00:40:35,620 --> 00:40:37,070 Don't forget to lock up. 857 00:40:37,070 --> 00:40:38,950 Have fun at the Cow Keys concert. 858 00:40:40,200 --> 00:40:42,340 Those tickets are really expensive. 859 00:40:42,340 --> 00:40:46,880 What do they cost? Like, 120 bucks? 860 00:40:46,880 --> 00:40:50,640 Some people would do almost anything to get those tickets. 861 00:40:50,640 --> 00:40:52,350 I guess you really lucked out, huh? 862 00:40:54,260 --> 00:40:57,390 Next time, you might not be so lucky. 863 00:41:03,020 --> 00:41:04,560 With what you've got over him, 864 00:41:04,560 --> 00:41:07,270 I bet you get that raise sooner rather than later. 865 00:41:07,270 --> 00:41:08,520 Hush money. 866 00:41:08,520 --> 00:41:10,740 Or buy Andy something pretty money. 867 00:41:10,740 --> 00:41:12,570 Has a better ring to it. 868 00:41:12,570 --> 00:41:14,820 You know, I may have given up our tickets, 869 00:41:14,820 --> 00:41:17,280 but I was able to get the next best thing. 870 00:41:19,450 --> 00:41:22,750 The Cow Keys Live in Gainesville? 871 00:41:22,750 --> 00:41:24,120 When did this go on sale? 872 00:41:24,120 --> 00:41:25,880 It hasn't. Promo copy. 873 00:41:25,880 --> 00:41:27,500 Doesn't go on sale for two weeks, 874 00:41:27,500 --> 00:41:30,380 but mama's got people who know people. 875 00:41:31,800 --> 00:41:34,590 Yeah, I figured you'd want to give it a listen. 876 00:41:34,590 --> 00:41:36,590 Only if we can listen to it together. 877 00:41:38,340 --> 00:41:42,230 There's a CD player in the storage room. 878 00:41:42,230 --> 00:41:44,190 Sounds like an ultimatum. 879 00:41:44,190 --> 00:41:46,690 Sometimes it's the only thing girls will respond to. 880 00:41:51,360 --> 00:41:53,780 Two years ago, I actually went to band camp. 881 00:41:53,780 --> 00:41:56,150 I saw the photo on your wall. 882 00:41:56,150 --> 00:41:58,450 At this rate I'll never learn anything about you. 883 00:41:58,450 --> 00:42:01,790 Well, then I guess it could take a while. 884 00:42:09,790 --> 00:42:12,590 You'd better get inside before your mom sees us. 885 00:42:17,840 --> 00:42:20,550 [cell phone beeps] 886 00:42:37,490 --> 00:42:40,110 Foss? 887 00:42:40,110 --> 00:42:42,120 Foss, I got your message. 888 00:42:42,120 --> 00:42:44,200 [Man] It wasn't from Foss. 889 00:42:49,040 --> 00:42:50,080 Adam. 890 00:42:53,010 --> 00:42:54,130 Hello, Kyle. 62455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.