Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,349 --> 00:00:15,854
Maria!
2
00:00:24,146 --> 00:00:29,057
I AM MARIA
3
00:00:35,846 --> 00:00:43,021
Script: Karsten Wedel, G�ran Setterberg
After a book by: Hans-Eric Hellberg
4
00:00:51,877 --> 00:00:56,254
Starring:
5
00:02:00,171 --> 00:02:04,636
Direction and editing:
6
00:02:28,511 --> 00:02:29,859
Help me!
7
00:02:49,240 --> 00:02:52,912
Maria? Yes, it must be you!
My name is Maj-Britt.
8
00:02:53,427 --> 00:02:56,875
- Nice to see you!
- Hello.
9
00:02:58,672 --> 00:03:01,147
You look like your mother.
10
00:03:03,298 --> 00:03:05,225
- How was the trip?
- Okay.
11
00:03:26,012 --> 00:03:28,473
- Will you be here long?
I can't get my car out.
12
00:03:28,474 --> 00:03:30,258
Yes, these are my things.
13
00:03:30,918 --> 00:03:33,769
I have permission to take them.
14
00:03:34,212 --> 00:03:36,728
This is actually a car park.
15
00:03:37,324 --> 00:03:39,575
Well, I don't own a car!
16
00:04:06,590 --> 00:04:09,818
For how long do you have to be there?
17
00:04:11,833 --> 00:04:16,259
As soon as I can get a decent appartment
you can come back. You know that.
18
00:04:16,280 --> 00:04:19,582
- This isn't good for any one of us...
- When will this be?
19
00:04:31,251 --> 00:04:34,567
I'm not going...
20
00:04:40,699 --> 00:04:42,686
It isn't easy for me, either...
21
00:04:50,327 --> 00:04:52,103
Welcome to our home, Maria!
22
00:04:52,104 --> 00:04:54,281
This is your room.
23
00:04:57,530 --> 00:05:00,739
The mangle... I have nowhere else to put it,
I hope it won't be a...
24
00:05:00,740 --> 00:05:02,549
It was grandfather's.
25
00:05:06,186 --> 00:05:08,679
Here's the closet.
26
00:05:09,959 --> 00:05:15,208
You can settle in while I fix some coffee
Lennart is coming home soon.
27
00:05:15,209 --> 00:05:17,652
- Maybe you're hungry?
- No.
28
00:05:17,653 --> 00:05:20,535
- Are you sure?
- Yes.
29
00:05:48,370 --> 00:05:51,802
- You may borrow another paiting.
- It won't fit.
30
00:05:51,886 --> 00:05:54,645
- May I use the bureau?
- Yes, of course.
31
00:05:54,646 --> 00:05:57,591
That's the idea. It's your room.
32
00:06:08,862 --> 00:06:13,673
- I'll put this in the attic.
- I can help.
33
00:06:13,674 --> 00:06:16,617
That's not necessary.
34
00:06:18,703 --> 00:06:20,217
Hi!
35
00:06:20,218 --> 00:06:22,251
Here's Lennart.
36
00:06:22,252 --> 00:06:25,186
Maria... Welcome!
37
00:06:26,292 --> 00:06:30,219
You start tomorrow, right?
Straight into the Lion's Den...
38
00:06:32,512 --> 00:06:34,470
How's your mother... do you think?
39
00:06:34,922 --> 00:06:37,043
Okay...
40
00:06:37,044 --> 00:06:40,908
- Is she still with the insurance company?
- Yes.
41
00:06:42,427 --> 00:06:45,980
She's been about to make a carreer change
several times, I'm told...
42
00:06:47,795 --> 00:06:50,181
This too will get on one's nerves.
43
00:06:56,446 --> 00:06:58,332
It wasn't too bad.
44
00:07:00,039 --> 00:07:01,594
Damn it!
45
00:07:04,000 --> 00:07:06,437
Hi, so you're Maria?
46
00:07:07,815 --> 00:07:11,985
Maria, she's from Stockholm
she's going to be here this semester.
47
00:07:11,986 --> 00:07:15,102
No! That's wrong! I'm not
going to be here that long.
48
00:07:16,644 --> 00:07:18,011
Really?
49
00:07:18,304 --> 00:07:23,198
Well, this desk isn't occupied
so can at least sit down for now.
50
00:07:24,617 --> 00:07:27,759
We will fix books and
pencils during recess...
51
00:07:27,794 --> 00:07:29,297
...and we can talk again later.
52
00:07:30,470 --> 00:07:32,038
Well, let's continue...
53
00:07:33,709 --> 00:07:39,564
"This will make a lush greenery
in the landscape... "
54
00:07:55,484 --> 00:07:57,244
Is the bed okay?
55
00:08:08,104 --> 00:08:12,304
- Do you say evening prayers?
- No.
56
00:08:13,721 --> 00:08:16,080
My mother always did this when I was little.
57
00:08:16,990 --> 00:08:19,075
She used to say this one...
58
00:08:20,284 --> 00:08:22,251
Can you fold your hands?
59
00:08:27,158 --> 00:08:29,375
There walks an angel around our house...
60
00:08:29,376 --> 00:08:32,982
Softly tripping as though a mouse...
61
00:08:33,538 --> 00:08:37,020
A book he carries in his hand...
62
00:08:37,840 --> 00:08:41,818
We fall asleep in God's own land.
63
00:08:42,816 --> 00:08:44,675
Amen.
64
00:09:04,729 --> 00:09:06,148
Shut the hell up!
65
00:09:11,156 --> 00:09:14,170
Fuck off, damn kids
66
00:09:18,288 --> 00:09:20,216
You damn kids!
67
00:09:23,492 --> 00:09:25,813
I know who you are!
68
00:09:29,750 --> 00:09:32,194
Do you want some?
69
00:09:32,742 --> 00:09:33,953
Thanks!
70
00:09:35,136 --> 00:09:37,577
- Do you smoke?
- No.
71
00:09:40,229 --> 00:09:42,425
Do you?
No...
72
00:09:44,356 --> 00:09:46,507
Sometimes, I can get a whole 10$
bill from my dad.
73
00:09:46,508 --> 00:09:48,365
Buy yourself something, he says.
74
00:09:50,345 --> 00:09:52,489
What do you get in allowance?
75
00:09:57,868 --> 00:09:59,733
That's Anna.
76
00:10:11,648 --> 00:10:12,761
Can you bark?
77
00:10:15,991 --> 00:10:17,542
Yes, smell the doorpost.
78
00:10:20,203 --> 00:10:21,914
Wanna join us in the sauna?
79
00:10:21,915 --> 00:10:25,053
No... I'm going to visit mom.
80
00:10:26,861 --> 00:10:29,372
Remove that critter!
81
00:10:35,530 --> 00:10:38,174
Buy some beer for me then, okay?
82
00:10:53,269 --> 00:10:54,412
Hi!
I want to shop.
83
00:10:54,413 --> 00:10:56,663
You have to wait. There are
other people waiting.
84
00:10:59,313 --> 00:11:02,056
So, it's time again, Mr Ersson.
85
00:11:39,941 --> 00:11:42,576
- Don't you want a ticket too?
- I don't like coffee.
86
00:11:42,577 --> 00:11:45,263
But your mom will be so glad
when you bring her coffee.
87
00:11:45,264 --> 00:11:47,359
Yeah, I won!
88
00:11:55,009 --> 00:11:56,574
There he is.
89
00:11:58,059 --> 00:11:59,236
Is he your cousin?
90
00:11:59,237 --> 00:12:01,322
No, my mom's cousin.
91
00:12:02,247 --> 00:12:08,166
- Where's your father?
- In J�nk�ping... he lives there.
92
00:12:08,998 --> 00:12:09,929
Wanna follow me home?
93
00:12:10,382 --> 00:12:12,125
No, I can't.
94
00:12:15,429 --> 00:12:16,646
Your mom will be glad.
95
00:12:17,146 --> 00:12:19,287
She can buy them... 2$ each
96
00:12:22,037 --> 00:12:24,564
How do you do, Miss Hoffman.
This was a nice surprise.
97
00:12:24,565 --> 00:12:26,615
How was school today?
98
00:12:28,742 --> 00:12:30,788
Let's see what we can do
for this young lady.
99
00:12:31,924 --> 00:12:34,100
Please, sit down.
100
00:12:46,008 --> 00:12:48,979
Let's see what we have...
101
00:12:49,904 --> 00:12:53,186
What do you think about this one?
Excellent quality, fits perfectly.
102
00:12:53,187 --> 00:12:56,718
The color matches your eyes beautifully.
103
00:12:56,719 --> 00:13:01,400
No? Okay... how about this one?
Or maybe this one?
104
00:13:13,292 --> 00:13:15,310
There, can you walk arund a bit?
105
00:13:16,474 --> 00:13:19,477
How does it feel? It's nice, isn't it?
Sturdy, yet light.
106
00:13:21,954 --> 00:13:23,861
Yeah... really nice...
107
00:13:28,576 --> 00:13:31,626
Does Miss Hoffman want to try them on?
108
00:13:31,627 --> 00:13:33,746
May I?
109
00:14:02,998 --> 00:14:04,096
Maria...
110
00:14:05,134 --> 00:14:08,990
Let's tell Maj-Britt
that you need them for...
111
00:14:09,098 --> 00:14:11,308
...excercising...?
112
00:14:27,162 --> 00:14:31,485
- Don't you have any homework?
- I've already done them... at Pia's.
113
00:14:31,486 --> 00:14:34,782
You seem to like it there...
114
00:15:11,773 --> 00:15:14,970
"Groceries
General Store"
115
00:16:17,369 --> 00:16:19,164
You can borrow this if you want.
116
00:16:24,864 --> 00:16:30,587
He had the store during the fifties
then the disaster happened.
117
00:16:31,341 --> 00:16:34,358
It was such a nice store.
118
00:16:34,971 --> 00:16:37,989
- Maybe he'll open it again?
- Hardly!
119
00:16:38,020 --> 00:16:40,204
What disaster?'
120
00:16:40,205 --> 00:16:44,385
He lost his wife and two children in
a railroad accident.
121
00:16:50,101 --> 00:16:51,631
He never got over it.
122
00:16:52,160 --> 00:16:55,940
He was hospitalized for
many years after that.
123
00:16:58,718 --> 00:16:59,954
Is he dangerous?
124
00:16:59,955 --> 00:17:05,224
Well, I think you'd better stay away.
125
00:17:05,225 --> 00:17:06,942
What's his name?
126
00:17:06,943 --> 00:17:07,943
Jon...
127
00:17:07,944 --> 00:17:10,075
Jon Ersson.
128
00:17:41,728 --> 00:17:43,263
Don't you want your coffee?
129
00:17:43,264 --> 00:17:44,909
No thanks.
130
00:17:46,501 --> 00:17:48,282
Do they have ballet school at Pia's too?
131
00:17:48,283 --> 00:17:50,478
Not that I know.
132
00:17:50,479 --> 00:17:54,491
I think you spend a little too much time
over there. That's not good.
133
00:17:57,347 --> 00:17:58,913
Why not?
134
00:17:58,914 --> 00:18:04,126
Well... her parents are so...
135
00:18:05,722 --> 00:18:08,693
Well they have such strange ideas.
136
00:18:51,213 --> 00:18:53,118
I have to go home.
137
00:18:54,463 --> 00:18:58,110
Lie still! We've called for an ambulance.
138
00:18:58,111 --> 00:18:59,997
- The soup...
- Lie still now!
139
00:20:06,802 --> 00:20:11,698
Hello kitty. What a nice
little kitty you are.
140
00:22:27,438 --> 00:22:33,172
Hello little kitty. Have you
had your dinner yet?
141
00:22:36,020 --> 00:22:38,153
What's your name?
142
00:23:38,190 --> 00:23:41,298
Goodbye little cat.
143
00:23:41,299 --> 00:23:43,792
I have to go now.
144
00:24:21,664 --> 00:24:24,976
Was that you who dragged my bike home?
145
00:24:28,210 --> 00:24:29,414
Was that you?
146
00:25:02,055 --> 00:25:07,360
"Maria, We are at the store. Do your
homework and be good. Maj-Britt. "
147
00:25:53,349 --> 00:25:54,607
Hello.
148
00:25:54,608 --> 00:25:55,799
Hi, It's me.
149
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
Hi, my angel...
150
00:25:57,566 --> 00:26:01,676
Damn it!
Wait a minute, mom.
151
00:26:01,677 --> 00:26:04,045
Hello? What happened?
152
00:26:19,235 --> 00:26:20,766
Hello, are you still there?
153
00:26:23,268 --> 00:26:26,363
Maria!? What's going on?
154
00:26:30,548 --> 00:26:34,234
My chair was stupid.
155
00:26:34,235 --> 00:26:36,948
My poor darling.
156
00:26:36,949 --> 00:26:39,245
How are you doing?
157
00:26:39,246 --> 00:26:41,188
Okay...
158
00:26:41,189 --> 00:26:45,908
Maj-Britt is so... weird, somehow.
159
00:26:45,909 --> 00:26:47,668
What do you mean?
160
00:26:47,669 --> 00:26:51,105
I never get any peace.
161
00:26:51,106 --> 00:26:53,782
Maybe she's a little insecure.
162
00:26:53,783 --> 00:26:56,660
They've never had children.
163
00:26:59,617 --> 00:27:03,063
It's so empty and strange wihtout you.
164
00:27:03,064 --> 00:27:06,414
I miss you very much.
165
00:27:07,974 --> 00:27:09,698
Maria?
166
00:27:10,835 --> 00:27:11,740
Yes.
167
00:29:27,593 --> 00:29:29,642
And tonight of all times.
168
00:29:29,753 --> 00:29:32,880
I won't get any time for anything.
169
00:29:32,881 --> 00:29:35,682
Don't you understand that?
170
00:29:35,683 --> 00:29:39,329
Or, don't you understand anything?
171
00:29:39,330 --> 00:29:42,885
Or, do you want me to risk my life for you?
172
00:29:47,720 --> 00:29:48,964
Hey, you girl!
173
00:29:48,965 --> 00:29:52,900
Are you any good at climbing trees?
174
00:29:52,901 --> 00:29:56,491
Leo's got stuck up there.
175
00:30:06,462 --> 00:30:09,321
It would be better if he
chased after mice...
176
00:30:09,322 --> 00:30:12,429
...instead of them damn
magpies up in a tree.
177
00:31:30,826 --> 00:31:35,885
Such a nice cat you are..
178
00:31:38,094 --> 00:31:40,375
What's your name?
179
00:31:40,376 --> 00:31:42,086
Maria.
180
00:31:42,087 --> 00:31:43,677
My name is Jon.
181
00:31:43,678 --> 00:31:47,019
Tell me, you haven't seen my hat, have you?
182
00:31:47,020 --> 00:31:49,382
No... what kind of hat?
183
00:31:49,383 --> 00:31:51,838
The one I had when I fell on the street.
184
00:31:52,008 --> 00:31:54,112
My inspiration hat.
185
00:31:54,113 --> 00:31:56,273
I can't paint without it, you see.
186
00:32:01,836 --> 00:32:03,878
No, what did it look like?
187
00:32:03,879 --> 00:32:07,079
U- um, like an inspiration hat...
188
00:32:07,080 --> 00:32:09,741
...he can't paint without it, you see.
189
00:32:09,742 --> 00:32:12,640
Inspiration hat?
190
00:32:12,641 --> 00:32:14,390
What is that?
191
00:32:16,078 --> 00:32:18,981
He had it when he fell on the street...
192
00:32:18,982 --> 00:32:20,917
...he can't paint without it, you see.
193
00:32:23,486 --> 00:32:26,369
I see, so he's come home now?
194
00:32:28,624 --> 00:32:32,665
No... I haven't seen any hat.
195
00:32:57,500 --> 00:33:00,193
With greetings from Anna at The Fenix...
196
00:33:00,194 --> 00:33:02,747
...and give this to you...
197
00:33:02,748 --> 00:33:05,614
...some old bread, she said.
198
00:33:05,615 --> 00:33:08,524
You can put it there.
199
00:33:10,521 --> 00:33:12,550
Wait...
200
00:33:26,931 --> 00:33:29,056
Aren't you going to open them?
201
00:33:31,119 --> 00:33:36,487
Sure... I suppose so.
202
00:33:43,787 --> 00:33:46,443
Well, I say...
203
00:33:47,546 --> 00:33:49,878
Anna Larsson, she's very kind.
204
00:33:54,896 --> 00:33:56,690
Aren't you going to open the other one?
205
00:33:56,691 --> 00:33:58,096
Sure...
206
00:34:08,821 --> 00:34:10,812
Well, I'll be damned...
207
00:34:30,191 --> 00:34:31,853
Do you drink coffee?
208
00:34:31,854 --> 00:34:33,620
Yes.
209
00:34:33,621 --> 00:34:35,221
But, sit down then.
210
00:35:04,129 --> 00:35:07,198
"Old bread," Anna said...
211
00:35:17,902 --> 00:35:22,890
Levi should have one too,
one with wild strawberries.
212
00:35:56,687 --> 00:36:00,801
You're not afraid of me, are you?
213
00:36:01,959 --> 00:36:03,921
No...
214
00:36:07,265 --> 00:36:09,746
People usually are, you know...
215
00:36:35,401 --> 00:36:37,768
I have to leave now.
216
00:37:07,254 --> 00:37:08,548
- Hi!
- Hello.
217
00:37:09,807 --> 00:37:12,697
- Are you hungry?
- So-so...
218
00:37:13,892 --> 00:37:15,750
Where have you been?
219
00:37:15,751 --> 00:37:18,589
Is Maj-Britt home?
220
00:37:26,272 --> 00:37:29,699
Let's not tell Maj-Britt about this.
221
00:37:32,626 --> 00:37:35,987
And then you'll promise
not to see Jon again.
222
00:37:38,969 --> 00:37:40,526
Do you promise?
223
00:37:42,132 --> 00:37:46,638
- Whay can't I?
- You can't because I say so.
224
00:37:58,709 --> 00:38:02,621
If you lie on your side and pull
up your knees it'll be easier.
225
00:38:11,429 --> 00:38:14,441
Hold it so it doesn't slip out.
226
00:38:23,911 --> 00:38:25,283
Let's see...
227
00:38:28,508 --> 00:38:30,114
101.7...
228
00:38:30,772 --> 00:38:33,768
I think you have to stay
home for a few days.
229
00:38:44,407 --> 00:38:45,416
Hello.
230
00:38:47,532 --> 00:38:49,655
You don't look at all well.
231
00:38:49,656 --> 00:38:54,237
- Maybe you'll find this interesting.
- I won't be gone for long.
232
00:38:54,238 --> 00:38:56,745
Take care of yourself.
233
00:40:09,170 --> 00:40:11,056
- Anna?
- Hi!
234
00:40:13,631 --> 00:40:16,156
- How do you feel?
- Good.
235
00:40:17,597 --> 00:40:19,392
No pains?
236
00:40:19,393 --> 00:40:21,190
You look nice.
237
00:40:21,191 --> 00:40:24,015
Aren't you going to eat?
238
00:40:25,477 --> 00:40:28,261
- You didn't tell Maj-Britt, did you?
- About what?
239
00:40:28,262 --> 00:40:31,603
- About Jon.
- Of course not.
240
00:40:31,604 --> 00:40:34,402
I know Maj-Britt.
241
00:43:43,382 --> 00:43:45,179
Hello.
242
00:43:45,180 --> 00:43:47,091
Well...
243
00:43:47,092 --> 00:43:51,447
So the shoe sales
are over for this time.
244
00:43:51,513 --> 00:43:55,204
It gets the better of me, these sales.
245
00:43:58,782 --> 00:44:02,163
So, were there any ghosts in the attic.
246
00:44:02,164 --> 00:44:04,308
What do you mean?
247
00:44:04,309 --> 00:44:07,757
- Haven't you been up there?
- No...
248
00:44:07,758 --> 00:44:10,191
Sure you have!
249
00:44:10,192 --> 00:44:13,367
- You're lying to me.
- What's the matter?
250
00:44:13,368 --> 00:44:17,423
She's lying to me.
Just plain right out lying to me.
251
00:44:17,424 --> 00:44:20,649
She says she's not been in the attic.
252
00:44:22,013 --> 00:44:24,353
What do you mean by this?
253
00:44:41,799 --> 00:44:44,104
- Hi...
- Hello.
254
00:44:47,904 --> 00:44:51,403
- Do you want coffee?
- No thanks.
255
00:44:54,252 --> 00:44:56,378
But I can fix some for you.
256
00:45:26,779 --> 00:45:29,509
The fox will never make it.
257
00:45:29,510 --> 00:45:31,445
Sure he will...
258
00:45:31,446 --> 00:45:35,346
If he's made it so far...
259
00:46:30,793 --> 00:46:32,715
Come with me...
260
00:47:18,969 --> 00:47:23,398
This is where Ebba lives,
and Anna, and Leone.
261
00:47:50,796 --> 00:47:52,662
Don't touch it!
262
00:48:42,986 --> 00:48:47,188
"Will you come with me to the factory
after school? [Yes] [No] (Check here)."
263
00:49:17,884 --> 00:49:20,064
NOOO!
264
00:49:20,321 --> 00:49:23,699
Wimp-head! Why can't we decide for once?
265
00:49:30,290 --> 00:49:35,828
Of course not, I understand that...
Well, show ought be on her way home.
266
00:49:35,829 --> 00:49:39,753
Wait a minute, I'll look if I can see her.
267
00:49:43,355 --> 00:49:47,378
Oh, there you are, Maria. Hurry up!
Your mother is on the phone.
268
00:49:49,941 --> 00:49:50,870
Hi!
269
00:49:50,905 --> 00:49:52,237
Darling, how are you doing?
270
00:49:52,362 --> 00:49:53,183
Fine.
271
00:49:53,385 --> 00:49:54,401
I had to call...
272
00:49:55,114 --> 00:49:59,053
You see, it's a wonderful appartment
with a great view.
273
00:49:59,054 --> 00:50:02,456
So, can I move back home now?
274
00:50:02,676 --> 00:50:04,753
Darling, I haven't got
things in order yet...
275
00:50:04,754 --> 00:50:07,605
...all of these courses...
276
00:50:07,606 --> 00:50:09,983
But you promised!
277
00:50:09,984 --> 00:50:13,412
You know what? I thought you could
visit over the weekend.
278
00:50:13,413 --> 00:50:18,238
I have a few days off.
We have so much to talk about.
279
00:50:18,239 --> 00:50:21,410
And then, there's something I
thought I'd tell you.
280
00:50:21,411 --> 00:50:24,644
You can, can't you?
You don't have other plans?
281
00:50:24,645 --> 00:50:25,870
No.
282
00:50:25,871 --> 00:50:27,572
Fine, you'll come visit then.
283
00:50:28,714 --> 00:50:32,676
...because then you'll use warm air...
284
00:50:32,677 --> 00:50:34,991
...at the same time as you comb through...
285
00:50:46,766 --> 00:50:48,353
Let's nick one.
286
00:51:34,168 --> 00:51:39,200
Excuse me, mister...
you have something of mine in your bag.
287
00:51:39,201 --> 00:51:41,713
- I beg your pardon?
- Yes, in your bag.
288
00:51:46,560 --> 00:51:52,551
Well, I'll say... I don't know how that's...
289
00:51:52,552 --> 00:51:53,552
Thank you!
290
00:52:12,697 --> 00:52:14,887
Do you think your mom will be
glad for the gift?
291
00:52:14,888 --> 00:52:17,552
I don't know...
292
00:52:22,283 --> 00:52:25,272
Would she rather have
something else?
293
00:52:26,433 --> 00:52:28,247
Yes... a man!
294
00:53:20,911 --> 00:53:22,412
This is it.
295
00:53:22,956 --> 00:53:25,224
Take your coat off!
296
00:53:31,540 --> 00:53:36,414
- Who's these? Yours?
- No.
297
00:53:39,955 --> 00:53:42,695
That's what I thought
we should talk about...
298
00:53:42,696 --> 00:53:45,339
...in peace and quiet, you and I.
299
00:53:45,340 --> 00:53:48,338
Is there someone else living here?
300
00:53:52,630 --> 00:53:56,654
I've gotten a... friend, Maria.
301
00:53:59,687 --> 00:54:01,179
Hi!
302
00:54:05,153 --> 00:54:08,551
- Am I too early?
- No...
303
00:54:10,795 --> 00:54:14,461
- Hello, Maria!
- This is Staffan.
304
00:54:18,562 --> 00:54:20,588
Well, I guess you have
a lot to talk about...
305
00:54:20,589 --> 00:54:24,203
...I'll go out in the kitchen
and fix dinner.
306
00:54:34,436 --> 00:54:37,831
Come, I'll show you your room.
307
00:54:44,849 --> 00:54:46,291
In here.
308
00:54:51,080 --> 00:54:55,797
I hope you'll be comfortable here.
At least it's your own room.
309
00:54:57,664 --> 00:55:02,961
You can unpack, and I'll
help out in the kitchen.
310
00:55:29,906 --> 00:55:33,672
It was so silly...
311
00:55:33,673 --> 00:55:37,964
I tried...
312
00:56:05,099 --> 00:56:06,822
What's for dinner?
313
00:56:06,823 --> 00:56:10,787
Something special, that
Staffan made.
314
00:56:11,655 --> 00:56:13,205
You can sit here, Maria.
315
00:56:15,583 --> 00:56:17,670
By the flowers...
316
00:56:35,958 --> 00:56:40,413
Cry, my darling... it helps.
317
00:57:15,112 --> 00:57:19,232
Here, you can borrow it. Blow!
318
00:57:28,212 --> 00:57:30,472
Don't you like Staffan?
319
00:57:31,305 --> 00:57:35,616
Sure... and you?
320
00:57:36,194 --> 00:57:39,376
We like each other.
321
00:57:42,719 --> 00:57:44,890
Will you be getting married?
322
00:57:45,735 --> 00:57:49,585
You see...
323
00:57:49,586 --> 00:57:52,277
...he's still married.
324
00:57:52,596 --> 00:57:56,154
He has two boys...
325
00:57:56,155 --> 00:57:58,835
I don't how it'll turn out yet.
326
00:58:03,889 --> 00:58:07,109
Is this his appartment?
327
00:58:10,217 --> 00:58:13,763
I can't live alone all my life...
328
00:58:19,759 --> 00:58:21,771
But, what about me?
329
01:00:12,050 --> 01:00:14,316
What are they saying at home?
330
01:00:14,317 --> 01:00:16,546
What do you mean?
331
01:00:18,983 --> 01:00:22,977
About you being here.
332
01:00:22,978 --> 01:00:25,808
Nothing. I'm at a friend's.
333
01:00:52,461 --> 01:00:54,856
I like that one!
334
01:00:57,559 --> 01:01:02,042
- Shall we... swap?
- Yeah! Which one can I get?
335
01:01:06,019 --> 01:01:08,992
Is there anyone you like?
336
01:01:08,993 --> 01:01:11,232
That one!
337
01:01:15,025 --> 01:01:16,660
Maria!
338
01:02:02,739 --> 01:02:04,953
- Hi, Daniel!
- Hi.
339
01:02:07,529 --> 01:02:10,503
So, the Mr and Mrs are out on
an excursion?
340
01:02:10,504 --> 01:02:14,230
Dad, I'd like to show Maria the
bark cutting machine.
341
01:02:14,231 --> 01:02:17,076
Well, I guess that's alright...
342
01:02:50,736 --> 01:02:53,686
So that's what he's doing.
343
01:02:53,687 --> 01:02:56,202
He doesn't do anything else.
344
01:02:58,476 --> 01:03:01,054
This would be something for
the art society.
345
01:03:11,181 --> 01:03:15,719
My posture was straight,
with a thin waiste.
346
01:03:15,720 --> 01:03:19,290
Without having to resort
to a corset.
347
01:03:19,291 --> 01:03:22,484
Grand! Any more?
348
01:03:22,485 --> 01:03:28,181
My bosom raised beautifully,
like a promise.
349
01:03:28,182 --> 01:03:31,299
There must be some juicier stuff.
350
01:03:31,300 --> 01:03:35,454
All the while he offered to kiss me...
351
01:03:35,455 --> 01:03:38,300
...and to feel my breasts.
352
01:03:38,551 --> 01:03:40,614
Then what?
353
01:03:40,615 --> 01:03:46,085
His restless hands...
ah, I don't remember!
354
01:03:58,565 --> 01:04:00,644
Listen!
355
01:04:00,645 --> 01:04:06,296
And then it emerged, not a boy's toy,
nor a man's weapon...
356
01:04:06,297 --> 01:04:08,686
...but a flagpole!
357
01:04:21,535 --> 01:04:23,920
How do you do?
My name is Rolf Christansson...
358
01:04:23,921 --> 01:04:26,213
- I am the assistant lecturer for the
national art gallery, in Stockholm.
359
01:04:26,214 --> 01:04:27,928
I see.
360
01:04:27,929 --> 01:04:30,951
We'd like to talk to Maria.
361
01:04:30,952 --> 01:04:34,315
Come in...
362
01:04:37,335 --> 01:04:39,957
- Has she done something wrong?
- No, not at all.
363
01:04:39,958 --> 01:04:43,445
It seems she knows the artist
Jon Ersson-
364
01:04:43,767 --> 01:04:47,415
- and I would like her help to get
to meet with him.
365
01:04:53,823 --> 01:04:55,597
This must be a mistake.
366
01:04:58,162 --> 01:04:59,776
Maria?
367
01:05:17,074 --> 01:05:19,651
Maria, do you know Jon Ersson?
368
01:05:20,641 --> 01:05:23,619
How do you do? My name is
Rolf Christiansson, I would like to...
369
01:05:23,620 --> 01:05:29,379
Maria, have you been to Jon Ersson's?
Answer me!
370
01:05:31,169 --> 01:05:32,514
Yes...
371
01:05:33,791 --> 01:05:38,751
My train leaves in an hour,
so I'm in a hurry.
372
01:05:38,752 --> 01:05:40,103
This is an outrage!
373
01:05:40,104 --> 01:05:44,182
The assistan lecturer wants to meet
with Jon and see his paintings...
374
01:05:44,294 --> 01:05:46,002
...so you have to show him the way!
375
01:05:46,811 --> 01:05:48,042
We'll discuss this later!
376
01:05:49,216 --> 01:05:51,254
- Jon wants to be left alone.
- Hurry up!
377
01:05:53,799 --> 01:05:55,650
I don't understand this.
378
01:06:15,084 --> 01:06:16,727
Isn't he home?
379
01:06:16,728 --> 01:06:18,303
He's tired.
380
01:06:29,051 --> 01:06:31,082
You can't touch anything!
381
01:07:25,562 --> 01:07:29,578
- Maria...
- What a dork you are.
382
01:07:51,618 --> 01:07:54,212
This was really interesting, Maria.
383
01:08:07,658 --> 01:08:10,108
He thought your paintings
were very nice.
384
01:08:10,109 --> 01:08:12,922
I saw that on him.
385
01:08:14,027 --> 01:08:17,641
Relatives, that's just shit!
386
01:08:17,642 --> 01:08:21,460
You're a peculiar painter, he said.
387
01:08:22,931 --> 01:08:25,880
Art specialists...
388
01:08:26,978 --> 01:08:29,702
Give it up, dork head!
389
01:08:33,175 --> 01:08:35,562
He doesn't even eat herring...
390
01:08:57,999 --> 01:09:00,513
It's my birtday this Friday.
391
01:09:01,504 --> 01:09:02,973
Really?
392
01:09:02,974 --> 01:09:08,290
I see, well, you can come by then.
393
01:09:09,250 --> 01:09:14,448
"It's an imaginative world that Jon Ersson
shows us. Sometimes... "
394
01:09:32,132 --> 01:09:35,205
Now you have to hurry up, Maria.
You'll be late for school.
395
01:10:01,607 --> 01:10:05,305
Leo?
396
01:10:18,743 --> 01:10:21,249
- A newspaper, please.
- I'm sorry, they're out, but the...
397
01:10:21,284 --> 01:10:24,003
...article is in the window.
398
01:10:59,371 --> 01:11:01,677
Dear God!
399
01:11:34,361 --> 01:11:36,739
How much for that one?
400
01:11:36,740 --> 01:11:40,798
That one? I'll never sell it!
401
01:11:40,799 --> 01:11:44,026
You've never thought about
going to Paris?
402
01:11:44,027 --> 01:11:45,850
What for?
403
01:11:48,200 --> 01:11:50,557
Is there anything you
can tell our readers?
404
01:11:51,878 --> 01:11:53,929
Yeah...
405
01:11:53,930 --> 01:11:59,132
Write that Leo's run away.
It's a yellow-brown, male cat.
406
01:12:56,743 --> 01:12:58,349
She's asleep.
407
01:13:03,468 --> 01:13:05,084
Lennart!
408
01:13:08,216 --> 01:13:12,808
Look, what filth she draggs into our house!
It's shameful!
409
01:13:15,329 --> 01:13:17,363
Now I've reached the end of my tether!
410
01:13:18,178 --> 01:13:21,796
Where have you found this?
Answer me!
411
01:13:21,797 --> 01:13:23,589
Calm down, Maj-Britt!
412
01:13:23,590 --> 01:13:25,130
Is it from Pia's? Is it?
413
01:13:25,131 --> 01:13:26,868
It's from the attic!
414
01:13:28,517 --> 01:13:30,468
You're lying! You're lying!
415
01:13:30,794 --> 01:13:32,147
Let her go!
416
01:13:41,655 --> 01:13:45,317
- God will punish you for all your...
- Get out of here!
417
01:13:59,146 --> 01:14:02,717
Damn that wicked bitch!
418
01:14:02,718 --> 01:14:05,891
I don't think God loves you!
419
01:14:17,738 --> 01:14:19,057
I want to come home!
420
01:14:20,864 --> 01:14:24,397
Darling, I can't deal with
that just yet.
421
01:14:25,573 --> 01:14:29,149
Maria, you have to try and understand...
422
01:14:29,150 --> 01:14:33,324
I can't go to Jon's, I can't go to Pia's,
I can't do anything!...
423
01:14:33,325 --> 01:14:34,756
...I want to go home!
424
01:14:36,521 --> 01:14:39,542
Maria!?
425
01:15:27,000 --> 01:15:28,931
Has Daniel kissed you?
426
01:15:31,825 --> 01:15:33,603
Why?
427
01:15:36,685 --> 01:15:38,567
Did it feel good?
428
01:15:39,954 --> 01:15:42,034
I don't know...
429
01:16:23,235 --> 01:16:25,693
Well...
430
01:18:25,274 --> 01:18:29,270
Well, I thought you liked cake.
431
01:18:37,565 --> 01:18:41,801
Can't you eat another piece!
For Maj-Britt's sake.
432
01:19:14,763 --> 01:19:17,072
She'll come soon...
433
01:20:01,728 --> 01:20:04,584
Hi.
434
01:20:30,533 --> 01:20:33,659
- Anyone who knows what's going on?
- No, I don't know.
435
01:20:43,876 --> 01:20:47,782
It was okay with the production company
several days ago, so...
436
01:21:47,727 --> 01:21:53,060
- Where do you think you're going?
- I have to go.
437
01:21:53,061 --> 01:21:54,883
I can see that.
438
01:22:32,389 --> 01:22:35,187
We're ready, can you come?
439
01:23:05,366 --> 01:23:07,672
Stop! What are you doing?
440
01:23:13,061 --> 01:23:18,300
Get out! Get out of here, all of you!
441
01:23:18,301 --> 01:23:21,803
Get out, you damn riff-raff!
442
01:23:23,636 --> 01:23:27,628
Vandals! Vandals!
443
01:23:58,710 --> 01:24:02,777
- Hi! That doesn't look too good.
- Yeah, the whole thing...
444
01:24:02,812 --> 01:24:04,835
- Did he throw it out from upstairs?
- Yeah...
445
01:24:41,288 --> 01:24:42,597
What did they do?
446
01:24:45,711 --> 01:24:47,441
I only wanted to be left alone.
447
01:24:48,510 --> 01:24:50,719
Alone!
448
01:24:58,165 --> 01:25:02,794
I wasn't allowed to come over,
on my birthday.
449
01:25:21,133 --> 01:25:23,716
Jon! May I talk to you?
450
01:25:28,717 --> 01:25:30,443
Leave! All of you!
451
01:25:30,444 --> 01:25:32,954
I want to be left alone!
452
01:25:32,955 --> 01:25:36,382
Don't you recognize me?
Dr Kruse.
453
01:25:36,383 --> 01:25:41,694
- I just want to help you.
- And I don't want your help!
454
01:25:43,020 --> 01:25:47,095
Jon, you will get a better life
with us, at the hospital.
455
01:25:47,096 --> 01:25:51,807
Leave! All of you!
I'll set the house on fire!
456
01:26:03,025 --> 01:26:05,930
You have to have your hat.
457
01:26:12,668 --> 01:26:14,450
You're kind to me.
458
01:26:15,862 --> 01:26:18,168
It isn't like it used to be, in here.
459
01:26:21,609 --> 01:26:23,054
What shall I do?
460
01:26:26,797 --> 01:26:28,516
I can't paint here anymore.
461
01:26:30,861 --> 01:26:33,992
Can you paint at that... hospital?
462
01:26:34,294 --> 01:26:38,502
I guess...
463
01:26:39,650 --> 01:26:41,432
The capercaille isn't afraid.
464
01:26:42,933 --> 01:26:46,739
He'll soon fly away.
465
01:26:48,249 --> 01:26:51,523
I didn't have the time to finish it...
466
01:26:51,524 --> 01:26:53,988
You have to bring it with you.
467
01:27:02,040 --> 01:27:03,237
Your coat.
468
01:28:22,847 --> 01:28:24,896
Maria!
469
01:28:26,873 --> 01:28:31,628
- What are you doing here?
- I'm home now, mom.
470
01:28:42,166 --> 01:28:45,076
Wait!
471
01:28:53,863 --> 01:29:02,916
"We thank the Museum in Edsbyn and all private
owners of the Lim-Johan paintings in the movie. "
32866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.