All language subtitles for Jag ar Maria (1979) VHSrip

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,349 --> 00:00:15,854 Maria! 2 00:00:24,146 --> 00:00:29,057 I AM MARIA 3 00:00:35,846 --> 00:00:43,021 Script: Karsten Wedel, G�ran Setterberg After a book by: Hans-Eric Hellberg 4 00:00:51,877 --> 00:00:56,254 Starring: 5 00:02:00,171 --> 00:02:04,636 Direction and editing: 6 00:02:28,511 --> 00:02:29,859 Help me! 7 00:02:49,240 --> 00:02:52,912 Maria? Yes, it must be you! My name is Maj-Britt. 8 00:02:53,427 --> 00:02:56,875 - Nice to see you! - Hello. 9 00:02:58,672 --> 00:03:01,147 You look like your mother. 10 00:03:03,298 --> 00:03:05,225 - How was the trip? - Okay. 11 00:03:26,012 --> 00:03:28,473 - Will you be here long? I can't get my car out. 12 00:03:28,474 --> 00:03:30,258 Yes, these are my things. 13 00:03:30,918 --> 00:03:33,769 I have permission to take them. 14 00:03:34,212 --> 00:03:36,728 This is actually a car park. 15 00:03:37,324 --> 00:03:39,575 Well, I don't own a car! 16 00:04:06,590 --> 00:04:09,818 For how long do you have to be there? 17 00:04:11,833 --> 00:04:16,259 As soon as I can get a decent appartment you can come back. You know that. 18 00:04:16,280 --> 00:04:19,582 - This isn't good for any one of us... - When will this be? 19 00:04:31,251 --> 00:04:34,567 I'm not going... 20 00:04:40,699 --> 00:04:42,686 It isn't easy for me, either... 21 00:04:50,327 --> 00:04:52,103 Welcome to our home, Maria! 22 00:04:52,104 --> 00:04:54,281 This is your room. 23 00:04:57,530 --> 00:05:00,739 The mangle... I have nowhere else to put it, I hope it won't be a... 24 00:05:00,740 --> 00:05:02,549 It was grandfather's. 25 00:05:06,186 --> 00:05:08,679 Here's the closet. 26 00:05:09,959 --> 00:05:15,208 You can settle in while I fix some coffee Lennart is coming home soon. 27 00:05:15,209 --> 00:05:17,652 - Maybe you're hungry? - No. 28 00:05:17,653 --> 00:05:20,535 - Are you sure? - Yes. 29 00:05:48,370 --> 00:05:51,802 - You may borrow another paiting. - It won't fit. 30 00:05:51,886 --> 00:05:54,645 - May I use the bureau? - Yes, of course. 31 00:05:54,646 --> 00:05:57,591 That's the idea. It's your room. 32 00:06:08,862 --> 00:06:13,673 - I'll put this in the attic. - I can help. 33 00:06:13,674 --> 00:06:16,617 That's not necessary. 34 00:06:18,703 --> 00:06:20,217 Hi! 35 00:06:20,218 --> 00:06:22,251 Here's Lennart. 36 00:06:22,252 --> 00:06:25,186 Maria... Welcome! 37 00:06:26,292 --> 00:06:30,219 You start tomorrow, right? Straight into the Lion's Den... 38 00:06:32,512 --> 00:06:34,470 How's your mother... do you think? 39 00:06:34,922 --> 00:06:37,043 Okay... 40 00:06:37,044 --> 00:06:40,908 - Is she still with the insurance company? - Yes. 41 00:06:42,427 --> 00:06:45,980 She's been about to make a carreer change several times, I'm told... 42 00:06:47,795 --> 00:06:50,181 This too will get on one's nerves. 43 00:06:56,446 --> 00:06:58,332 It wasn't too bad. 44 00:07:00,039 --> 00:07:01,594 Damn it! 45 00:07:04,000 --> 00:07:06,437 Hi, so you're Maria? 46 00:07:07,815 --> 00:07:11,985 Maria, she's from Stockholm she's going to be here this semester. 47 00:07:11,986 --> 00:07:15,102 No! That's wrong! I'm not going to be here that long. 48 00:07:16,644 --> 00:07:18,011 Really? 49 00:07:18,304 --> 00:07:23,198 Well, this desk isn't occupied so can at least sit down for now. 50 00:07:24,617 --> 00:07:27,759 We will fix books and pencils during recess... 51 00:07:27,794 --> 00:07:29,297 ...and we can talk again later. 52 00:07:30,470 --> 00:07:32,038 Well, let's continue... 53 00:07:33,709 --> 00:07:39,564 "This will make a lush greenery in the landscape... " 54 00:07:55,484 --> 00:07:57,244 Is the bed okay? 55 00:08:08,104 --> 00:08:12,304 - Do you say evening prayers? - No. 56 00:08:13,721 --> 00:08:16,080 My mother always did this when I was little. 57 00:08:16,990 --> 00:08:19,075 She used to say this one... 58 00:08:20,284 --> 00:08:22,251 Can you fold your hands? 59 00:08:27,158 --> 00:08:29,375 There walks an angel around our house... 60 00:08:29,376 --> 00:08:32,982 Softly tripping as though a mouse... 61 00:08:33,538 --> 00:08:37,020 A book he carries in his hand... 62 00:08:37,840 --> 00:08:41,818 We fall asleep in God's own land. 63 00:08:42,816 --> 00:08:44,675 Amen. 64 00:09:04,729 --> 00:09:06,148 Shut the hell up! 65 00:09:11,156 --> 00:09:14,170 Fuck off, damn kids 66 00:09:18,288 --> 00:09:20,216 You damn kids! 67 00:09:23,492 --> 00:09:25,813 I know who you are! 68 00:09:29,750 --> 00:09:32,194 Do you want some? 69 00:09:32,742 --> 00:09:33,953 Thanks! 70 00:09:35,136 --> 00:09:37,577 - Do you smoke? - No. 71 00:09:40,229 --> 00:09:42,425 Do you? No... 72 00:09:44,356 --> 00:09:46,507 Sometimes, I can get a whole 10$ bill from my dad. 73 00:09:46,508 --> 00:09:48,365 Buy yourself something, he says. 74 00:09:50,345 --> 00:09:52,489 What do you get in allowance? 75 00:09:57,868 --> 00:09:59,733 That's Anna. 76 00:10:11,648 --> 00:10:12,761 Can you bark? 77 00:10:15,991 --> 00:10:17,542 Yes, smell the doorpost. 78 00:10:20,203 --> 00:10:21,914 Wanna join us in the sauna? 79 00:10:21,915 --> 00:10:25,053 No... I'm going to visit mom. 80 00:10:26,861 --> 00:10:29,372 Remove that critter! 81 00:10:35,530 --> 00:10:38,174 Buy some beer for me then, okay? 82 00:10:53,269 --> 00:10:54,412 Hi! I want to shop. 83 00:10:54,413 --> 00:10:56,663 You have to wait. There are other people waiting. 84 00:10:59,313 --> 00:11:02,056 So, it's time again, Mr Ersson. 85 00:11:39,941 --> 00:11:42,576 - Don't you want a ticket too? - I don't like coffee. 86 00:11:42,577 --> 00:11:45,263 But your mom will be so glad when you bring her coffee. 87 00:11:45,264 --> 00:11:47,359 Yeah, I won! 88 00:11:55,009 --> 00:11:56,574 There he is. 89 00:11:58,059 --> 00:11:59,236 Is he your cousin? 90 00:11:59,237 --> 00:12:01,322 No, my mom's cousin. 91 00:12:02,247 --> 00:12:08,166 - Where's your father? - In J�nk�ping... he lives there. 92 00:12:08,998 --> 00:12:09,929 Wanna follow me home? 93 00:12:10,382 --> 00:12:12,125 No, I can't. 94 00:12:15,429 --> 00:12:16,646 Your mom will be glad. 95 00:12:17,146 --> 00:12:19,287 She can buy them... 2$ each 96 00:12:22,037 --> 00:12:24,564 How do you do, Miss Hoffman. This was a nice surprise. 97 00:12:24,565 --> 00:12:26,615 How was school today? 98 00:12:28,742 --> 00:12:30,788 Let's see what we can do for this young lady. 99 00:12:31,924 --> 00:12:34,100 Please, sit down. 100 00:12:46,008 --> 00:12:48,979 Let's see what we have... 101 00:12:49,904 --> 00:12:53,186 What do you think about this one? Excellent quality, fits perfectly. 102 00:12:53,187 --> 00:12:56,718 The color matches your eyes beautifully. 103 00:12:56,719 --> 00:13:01,400 No? Okay... how about this one? Or maybe this one? 104 00:13:13,292 --> 00:13:15,310 There, can you walk arund a bit? 105 00:13:16,474 --> 00:13:19,477 How does it feel? It's nice, isn't it? Sturdy, yet light. 106 00:13:21,954 --> 00:13:23,861 Yeah... really nice... 107 00:13:28,576 --> 00:13:31,626 Does Miss Hoffman want to try them on? 108 00:13:31,627 --> 00:13:33,746 May I? 109 00:14:02,998 --> 00:14:04,096 Maria... 110 00:14:05,134 --> 00:14:08,990 Let's tell Maj-Britt that you need them for... 111 00:14:09,098 --> 00:14:11,308 ...excercising...? 112 00:14:27,162 --> 00:14:31,485 - Don't you have any homework? - I've already done them... at Pia's. 113 00:14:31,486 --> 00:14:34,782 You seem to like it there... 114 00:15:11,773 --> 00:15:14,970 "Groceries General Store" 115 00:16:17,369 --> 00:16:19,164 You can borrow this if you want. 116 00:16:24,864 --> 00:16:30,587 He had the store during the fifties then the disaster happened. 117 00:16:31,341 --> 00:16:34,358 It was such a nice store. 118 00:16:34,971 --> 00:16:37,989 - Maybe he'll open it again? - Hardly! 119 00:16:38,020 --> 00:16:40,204 What disaster?' 120 00:16:40,205 --> 00:16:44,385 He lost his wife and two children in a railroad accident. 121 00:16:50,101 --> 00:16:51,631 He never got over it. 122 00:16:52,160 --> 00:16:55,940 He was hospitalized for many years after that. 123 00:16:58,718 --> 00:16:59,954 Is he dangerous? 124 00:16:59,955 --> 00:17:05,224 Well, I think you'd better stay away. 125 00:17:05,225 --> 00:17:06,942 What's his name? 126 00:17:06,943 --> 00:17:07,943 Jon... 127 00:17:07,944 --> 00:17:10,075 Jon Ersson. 128 00:17:41,728 --> 00:17:43,263 Don't you want your coffee? 129 00:17:43,264 --> 00:17:44,909 No thanks. 130 00:17:46,501 --> 00:17:48,282 Do they have ballet school at Pia's too? 131 00:17:48,283 --> 00:17:50,478 Not that I know. 132 00:17:50,479 --> 00:17:54,491 I think you spend a little too much time over there. That's not good. 133 00:17:57,347 --> 00:17:58,913 Why not? 134 00:17:58,914 --> 00:18:04,126 Well... her parents are so... 135 00:18:05,722 --> 00:18:08,693 Well they have such strange ideas. 136 00:18:51,213 --> 00:18:53,118 I have to go home. 137 00:18:54,463 --> 00:18:58,110 Lie still! We've called for an ambulance. 138 00:18:58,111 --> 00:18:59,997 - The soup... - Lie still now! 139 00:20:06,802 --> 00:20:11,698 Hello kitty. What a nice little kitty you are. 140 00:22:27,438 --> 00:22:33,172 Hello little kitty. Have you had your dinner yet? 141 00:22:36,020 --> 00:22:38,153 What's your name? 142 00:23:38,190 --> 00:23:41,298 Goodbye little cat. 143 00:23:41,299 --> 00:23:43,792 I have to go now. 144 00:24:21,664 --> 00:24:24,976 Was that you who dragged my bike home? 145 00:24:28,210 --> 00:24:29,414 Was that you? 146 00:25:02,055 --> 00:25:07,360 "Maria, We are at the store. Do your homework and be good. Maj-Britt. " 147 00:25:53,349 --> 00:25:54,607 Hello. 148 00:25:54,608 --> 00:25:55,799 Hi, It's me. 149 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 Hi, my angel... 150 00:25:57,566 --> 00:26:01,676 Damn it! Wait a minute, mom. 151 00:26:01,677 --> 00:26:04,045 Hello? What happened? 152 00:26:19,235 --> 00:26:20,766 Hello, are you still there? 153 00:26:23,268 --> 00:26:26,363 Maria!? What's going on? 154 00:26:30,548 --> 00:26:34,234 My chair was stupid. 155 00:26:34,235 --> 00:26:36,948 My poor darling. 156 00:26:36,949 --> 00:26:39,245 How are you doing? 157 00:26:39,246 --> 00:26:41,188 Okay... 158 00:26:41,189 --> 00:26:45,908 Maj-Britt is so... weird, somehow. 159 00:26:45,909 --> 00:26:47,668 What do you mean? 160 00:26:47,669 --> 00:26:51,105 I never get any peace. 161 00:26:51,106 --> 00:26:53,782 Maybe she's a little insecure. 162 00:26:53,783 --> 00:26:56,660 They've never had children. 163 00:26:59,617 --> 00:27:03,063 It's so empty and strange wihtout you. 164 00:27:03,064 --> 00:27:06,414 I miss you very much. 165 00:27:07,974 --> 00:27:09,698 Maria? 166 00:27:10,835 --> 00:27:11,740 Yes. 167 00:29:27,593 --> 00:29:29,642 And tonight of all times. 168 00:29:29,753 --> 00:29:32,880 I won't get any time for anything. 169 00:29:32,881 --> 00:29:35,682 Don't you understand that? 170 00:29:35,683 --> 00:29:39,329 Or, don't you understand anything? 171 00:29:39,330 --> 00:29:42,885 Or, do you want me to risk my life for you? 172 00:29:47,720 --> 00:29:48,964 Hey, you girl! 173 00:29:48,965 --> 00:29:52,900 Are you any good at climbing trees? 174 00:29:52,901 --> 00:29:56,491 Leo's got stuck up there. 175 00:30:06,462 --> 00:30:09,321 It would be better if he chased after mice... 176 00:30:09,322 --> 00:30:12,429 ...instead of them damn magpies up in a tree. 177 00:31:30,826 --> 00:31:35,885 Such a nice cat you are.. 178 00:31:38,094 --> 00:31:40,375 What's your name? 179 00:31:40,376 --> 00:31:42,086 Maria. 180 00:31:42,087 --> 00:31:43,677 My name is Jon. 181 00:31:43,678 --> 00:31:47,019 Tell me, you haven't seen my hat, have you? 182 00:31:47,020 --> 00:31:49,382 No... what kind of hat? 183 00:31:49,383 --> 00:31:51,838 The one I had when I fell on the street. 184 00:31:52,008 --> 00:31:54,112 My inspiration hat. 185 00:31:54,113 --> 00:31:56,273 I can't paint without it, you see. 186 00:32:01,836 --> 00:32:03,878 No, what did it look like? 187 00:32:03,879 --> 00:32:07,079 U- um, like an inspiration hat... 188 00:32:07,080 --> 00:32:09,741 ...he can't paint without it, you see. 189 00:32:09,742 --> 00:32:12,640 Inspiration hat? 190 00:32:12,641 --> 00:32:14,390 What is that? 191 00:32:16,078 --> 00:32:18,981 He had it when he fell on the street... 192 00:32:18,982 --> 00:32:20,917 ...he can't paint without it, you see. 193 00:32:23,486 --> 00:32:26,369 I see, so he's come home now? 194 00:32:28,624 --> 00:32:32,665 No... I haven't seen any hat. 195 00:32:57,500 --> 00:33:00,193 With greetings from Anna at The Fenix... 196 00:33:00,194 --> 00:33:02,747 ...and give this to you... 197 00:33:02,748 --> 00:33:05,614 ...some old bread, she said. 198 00:33:05,615 --> 00:33:08,524 You can put it there. 199 00:33:10,521 --> 00:33:12,550 Wait... 200 00:33:26,931 --> 00:33:29,056 Aren't you going to open them? 201 00:33:31,119 --> 00:33:36,487 Sure... I suppose so. 202 00:33:43,787 --> 00:33:46,443 Well, I say... 203 00:33:47,546 --> 00:33:49,878 Anna Larsson, she's very kind. 204 00:33:54,896 --> 00:33:56,690 Aren't you going to open the other one? 205 00:33:56,691 --> 00:33:58,096 Sure... 206 00:34:08,821 --> 00:34:10,812 Well, I'll be damned... 207 00:34:30,191 --> 00:34:31,853 Do you drink coffee? 208 00:34:31,854 --> 00:34:33,620 Yes. 209 00:34:33,621 --> 00:34:35,221 But, sit down then. 210 00:35:04,129 --> 00:35:07,198 "Old bread," Anna said... 211 00:35:17,902 --> 00:35:22,890 Levi should have one too, one with wild strawberries. 212 00:35:56,687 --> 00:36:00,801 You're not afraid of me, are you? 213 00:36:01,959 --> 00:36:03,921 No... 214 00:36:07,265 --> 00:36:09,746 People usually are, you know... 215 00:36:35,401 --> 00:36:37,768 I have to leave now. 216 00:37:07,254 --> 00:37:08,548 - Hi! - Hello. 217 00:37:09,807 --> 00:37:12,697 - Are you hungry? - So-so... 218 00:37:13,892 --> 00:37:15,750 Where have you been? 219 00:37:15,751 --> 00:37:18,589 Is Maj-Britt home? 220 00:37:26,272 --> 00:37:29,699 Let's not tell Maj-Britt about this. 221 00:37:32,626 --> 00:37:35,987 And then you'll promise not to see Jon again. 222 00:37:38,969 --> 00:37:40,526 Do you promise? 223 00:37:42,132 --> 00:37:46,638 - Whay can't I? - You can't because I say so. 224 00:37:58,709 --> 00:38:02,621 If you lie on your side and pull up your knees it'll be easier. 225 00:38:11,429 --> 00:38:14,441 Hold it so it doesn't slip out. 226 00:38:23,911 --> 00:38:25,283 Let's see... 227 00:38:28,508 --> 00:38:30,114 101.7... 228 00:38:30,772 --> 00:38:33,768 I think you have to stay home for a few days. 229 00:38:44,407 --> 00:38:45,416 Hello. 230 00:38:47,532 --> 00:38:49,655 You don't look at all well. 231 00:38:49,656 --> 00:38:54,237 - Maybe you'll find this interesting. - I won't be gone for long. 232 00:38:54,238 --> 00:38:56,745 Take care of yourself. 233 00:40:09,170 --> 00:40:11,056 - Anna? - Hi! 234 00:40:13,631 --> 00:40:16,156 - How do you feel? - Good. 235 00:40:17,597 --> 00:40:19,392 No pains? 236 00:40:19,393 --> 00:40:21,190 You look nice. 237 00:40:21,191 --> 00:40:24,015 Aren't you going to eat? 238 00:40:25,477 --> 00:40:28,261 - You didn't tell Maj-Britt, did you? - About what? 239 00:40:28,262 --> 00:40:31,603 - About Jon. - Of course not. 240 00:40:31,604 --> 00:40:34,402 I know Maj-Britt. 241 00:43:43,382 --> 00:43:45,179 Hello. 242 00:43:45,180 --> 00:43:47,091 Well... 243 00:43:47,092 --> 00:43:51,447 So the shoe sales are over for this time. 244 00:43:51,513 --> 00:43:55,204 It gets the better of me, these sales. 245 00:43:58,782 --> 00:44:02,163 So, were there any ghosts in the attic. 246 00:44:02,164 --> 00:44:04,308 What do you mean? 247 00:44:04,309 --> 00:44:07,757 - Haven't you been up there? - No... 248 00:44:07,758 --> 00:44:10,191 Sure you have! 249 00:44:10,192 --> 00:44:13,367 - You're lying to me. - What's the matter? 250 00:44:13,368 --> 00:44:17,423 She's lying to me. Just plain right out lying to me. 251 00:44:17,424 --> 00:44:20,649 She says she's not been in the attic. 252 00:44:22,013 --> 00:44:24,353 What do you mean by this? 253 00:44:41,799 --> 00:44:44,104 - Hi... - Hello. 254 00:44:47,904 --> 00:44:51,403 - Do you want coffee? - No thanks. 255 00:44:54,252 --> 00:44:56,378 But I can fix some for you. 256 00:45:26,779 --> 00:45:29,509 The fox will never make it. 257 00:45:29,510 --> 00:45:31,445 Sure he will... 258 00:45:31,446 --> 00:45:35,346 If he's made it so far... 259 00:46:30,793 --> 00:46:32,715 Come with me... 260 00:47:18,969 --> 00:47:23,398 This is where Ebba lives, and Anna, and Leone. 261 00:47:50,796 --> 00:47:52,662 Don't touch it! 262 00:48:42,986 --> 00:48:47,188 "Will you come with me to the factory after school? [Yes] [No] (Check here)." 263 00:49:17,884 --> 00:49:20,064 NOOO! 264 00:49:20,321 --> 00:49:23,699 Wimp-head! Why can't we decide for once? 265 00:49:30,290 --> 00:49:35,828 Of course not, I understand that... Well, show ought be on her way home. 266 00:49:35,829 --> 00:49:39,753 Wait a minute, I'll look if I can see her. 267 00:49:43,355 --> 00:49:47,378 Oh, there you are, Maria. Hurry up! Your mother is on the phone. 268 00:49:49,941 --> 00:49:50,870 Hi! 269 00:49:50,905 --> 00:49:52,237 Darling, how are you doing? 270 00:49:52,362 --> 00:49:53,183 Fine. 271 00:49:53,385 --> 00:49:54,401 I had to call... 272 00:49:55,114 --> 00:49:59,053 You see, it's a wonderful appartment with a great view. 273 00:49:59,054 --> 00:50:02,456 So, can I move back home now? 274 00:50:02,676 --> 00:50:04,753 Darling, I haven't got things in order yet... 275 00:50:04,754 --> 00:50:07,605 ...all of these courses... 276 00:50:07,606 --> 00:50:09,983 But you promised! 277 00:50:09,984 --> 00:50:13,412 You know what? I thought you could visit over the weekend. 278 00:50:13,413 --> 00:50:18,238 I have a few days off. We have so much to talk about. 279 00:50:18,239 --> 00:50:21,410 And then, there's something I thought I'd tell you. 280 00:50:21,411 --> 00:50:24,644 You can, can't you? You don't have other plans? 281 00:50:24,645 --> 00:50:25,870 No. 282 00:50:25,871 --> 00:50:27,572 Fine, you'll come visit then. 283 00:50:28,714 --> 00:50:32,676 ...because then you'll use warm air... 284 00:50:32,677 --> 00:50:34,991 ...at the same time as you comb through... 285 00:50:46,766 --> 00:50:48,353 Let's nick one. 286 00:51:34,168 --> 00:51:39,200 Excuse me, mister... you have something of mine in your bag. 287 00:51:39,201 --> 00:51:41,713 - I beg your pardon? - Yes, in your bag. 288 00:51:46,560 --> 00:51:52,551 Well, I'll say... I don't know how that's... 289 00:51:52,552 --> 00:51:53,552 Thank you! 290 00:52:12,697 --> 00:52:14,887 Do you think your mom will be glad for the gift? 291 00:52:14,888 --> 00:52:17,552 I don't know... 292 00:52:22,283 --> 00:52:25,272 Would she rather have something else? 293 00:52:26,433 --> 00:52:28,247 Yes... a man! 294 00:53:20,911 --> 00:53:22,412 This is it. 295 00:53:22,956 --> 00:53:25,224 Take your coat off! 296 00:53:31,540 --> 00:53:36,414 - Who's these? Yours? - No. 297 00:53:39,955 --> 00:53:42,695 That's what I thought we should talk about... 298 00:53:42,696 --> 00:53:45,339 ...in peace and quiet, you and I. 299 00:53:45,340 --> 00:53:48,338 Is there someone else living here? 300 00:53:52,630 --> 00:53:56,654 I've gotten a... friend, Maria. 301 00:53:59,687 --> 00:54:01,179 Hi! 302 00:54:05,153 --> 00:54:08,551 - Am I too early? - No... 303 00:54:10,795 --> 00:54:14,461 - Hello, Maria! - This is Staffan. 304 00:54:18,562 --> 00:54:20,588 Well, I guess you have a lot to talk about... 305 00:54:20,589 --> 00:54:24,203 ...I'll go out in the kitchen and fix dinner. 306 00:54:34,436 --> 00:54:37,831 Come, I'll show you your room. 307 00:54:44,849 --> 00:54:46,291 In here. 308 00:54:51,080 --> 00:54:55,797 I hope you'll be comfortable here. At least it's your own room. 309 00:54:57,664 --> 00:55:02,961 You can unpack, and I'll help out in the kitchen. 310 00:55:29,906 --> 00:55:33,672 It was so silly... 311 00:55:33,673 --> 00:55:37,964 I tried... 312 00:56:05,099 --> 00:56:06,822 What's for dinner? 313 00:56:06,823 --> 00:56:10,787 Something special, that Staffan made. 314 00:56:11,655 --> 00:56:13,205 You can sit here, Maria. 315 00:56:15,583 --> 00:56:17,670 By the flowers... 316 00:56:35,958 --> 00:56:40,413 Cry, my darling... it helps. 317 00:57:15,112 --> 00:57:19,232 Here, you can borrow it. Blow! 318 00:57:28,212 --> 00:57:30,472 Don't you like Staffan? 319 00:57:31,305 --> 00:57:35,616 Sure... and you? 320 00:57:36,194 --> 00:57:39,376 We like each other. 321 00:57:42,719 --> 00:57:44,890 Will you be getting married? 322 00:57:45,735 --> 00:57:49,585 You see... 323 00:57:49,586 --> 00:57:52,277 ...he's still married. 324 00:57:52,596 --> 00:57:56,154 He has two boys... 325 00:57:56,155 --> 00:57:58,835 I don't how it'll turn out yet. 326 00:58:03,889 --> 00:58:07,109 Is this his appartment? 327 00:58:10,217 --> 00:58:13,763 I can't live alone all my life... 328 00:58:19,759 --> 00:58:21,771 But, what about me? 329 01:00:12,050 --> 01:00:14,316 What are they saying at home? 330 01:00:14,317 --> 01:00:16,546 What do you mean? 331 01:00:18,983 --> 01:00:22,977 About you being here. 332 01:00:22,978 --> 01:00:25,808 Nothing. I'm at a friend's. 333 01:00:52,461 --> 01:00:54,856 I like that one! 334 01:00:57,559 --> 01:01:02,042 - Shall we... swap? - Yeah! Which one can I get? 335 01:01:06,019 --> 01:01:08,992 Is there anyone you like? 336 01:01:08,993 --> 01:01:11,232 That one! 337 01:01:15,025 --> 01:01:16,660 Maria! 338 01:02:02,739 --> 01:02:04,953 - Hi, Daniel! - Hi. 339 01:02:07,529 --> 01:02:10,503 So, the Mr and Mrs are out on an excursion? 340 01:02:10,504 --> 01:02:14,230 Dad, I'd like to show Maria the bark cutting machine. 341 01:02:14,231 --> 01:02:17,076 Well, I guess that's alright... 342 01:02:50,736 --> 01:02:53,686 So that's what he's doing. 343 01:02:53,687 --> 01:02:56,202 He doesn't do anything else. 344 01:02:58,476 --> 01:03:01,054 This would be something for the art society. 345 01:03:11,181 --> 01:03:15,719 My posture was straight, with a thin waiste. 346 01:03:15,720 --> 01:03:19,290 Without having to resort to a corset. 347 01:03:19,291 --> 01:03:22,484 Grand! Any more? 348 01:03:22,485 --> 01:03:28,181 My bosom raised beautifully, like a promise. 349 01:03:28,182 --> 01:03:31,299 There must be some juicier stuff. 350 01:03:31,300 --> 01:03:35,454 All the while he offered to kiss me... 351 01:03:35,455 --> 01:03:38,300 ...and to feel my breasts. 352 01:03:38,551 --> 01:03:40,614 Then what? 353 01:03:40,615 --> 01:03:46,085 His restless hands... ah, I don't remember! 354 01:03:58,565 --> 01:04:00,644 Listen! 355 01:04:00,645 --> 01:04:06,296 And then it emerged, not a boy's toy, nor a man's weapon... 356 01:04:06,297 --> 01:04:08,686 ...but a flagpole! 357 01:04:21,535 --> 01:04:23,920 How do you do? My name is Rolf Christansson... 358 01:04:23,921 --> 01:04:26,213 - I am the assistant lecturer for the national art gallery, in Stockholm. 359 01:04:26,214 --> 01:04:27,928 I see. 360 01:04:27,929 --> 01:04:30,951 We'd like to talk to Maria. 361 01:04:30,952 --> 01:04:34,315 Come in... 362 01:04:37,335 --> 01:04:39,957 - Has she done something wrong? - No, not at all. 363 01:04:39,958 --> 01:04:43,445 It seems she knows the artist Jon Ersson- 364 01:04:43,767 --> 01:04:47,415 - and I would like her help to get to meet with him. 365 01:04:53,823 --> 01:04:55,597 This must be a mistake. 366 01:04:58,162 --> 01:04:59,776 Maria? 367 01:05:17,074 --> 01:05:19,651 Maria, do you know Jon Ersson? 368 01:05:20,641 --> 01:05:23,619 How do you do? My name is Rolf Christiansson, I would like to... 369 01:05:23,620 --> 01:05:29,379 Maria, have you been to Jon Ersson's? Answer me! 370 01:05:31,169 --> 01:05:32,514 Yes... 371 01:05:33,791 --> 01:05:38,751 My train leaves in an hour, so I'm in a hurry. 372 01:05:38,752 --> 01:05:40,103 This is an outrage! 373 01:05:40,104 --> 01:05:44,182 The assistan lecturer wants to meet with Jon and see his paintings... 374 01:05:44,294 --> 01:05:46,002 ...so you have to show him the way! 375 01:05:46,811 --> 01:05:48,042 We'll discuss this later! 376 01:05:49,216 --> 01:05:51,254 - Jon wants to be left alone. - Hurry up! 377 01:05:53,799 --> 01:05:55,650 I don't understand this. 378 01:06:15,084 --> 01:06:16,727 Isn't he home? 379 01:06:16,728 --> 01:06:18,303 He's tired. 380 01:06:29,051 --> 01:06:31,082 You can't touch anything! 381 01:07:25,562 --> 01:07:29,578 - Maria... - What a dork you are. 382 01:07:51,618 --> 01:07:54,212 This was really interesting, Maria. 383 01:08:07,658 --> 01:08:10,108 He thought your paintings were very nice. 384 01:08:10,109 --> 01:08:12,922 I saw that on him. 385 01:08:14,027 --> 01:08:17,641 Relatives, that's just shit! 386 01:08:17,642 --> 01:08:21,460 You're a peculiar painter, he said. 387 01:08:22,931 --> 01:08:25,880 Art specialists... 388 01:08:26,978 --> 01:08:29,702 Give it up, dork head! 389 01:08:33,175 --> 01:08:35,562 He doesn't even eat herring... 390 01:08:57,999 --> 01:09:00,513 It's my birtday this Friday. 391 01:09:01,504 --> 01:09:02,973 Really? 392 01:09:02,974 --> 01:09:08,290 I see, well, you can come by then. 393 01:09:09,250 --> 01:09:14,448 "It's an imaginative world that Jon Ersson shows us. Sometimes... " 394 01:09:32,132 --> 01:09:35,205 Now you have to hurry up, Maria. You'll be late for school. 395 01:10:01,607 --> 01:10:05,305 Leo? 396 01:10:18,743 --> 01:10:21,249 - A newspaper, please. - I'm sorry, they're out, but the... 397 01:10:21,284 --> 01:10:24,003 ...article is in the window. 398 01:10:59,371 --> 01:11:01,677 Dear God! 399 01:11:34,361 --> 01:11:36,739 How much for that one? 400 01:11:36,740 --> 01:11:40,798 That one? I'll never sell it! 401 01:11:40,799 --> 01:11:44,026 You've never thought about going to Paris? 402 01:11:44,027 --> 01:11:45,850 What for? 403 01:11:48,200 --> 01:11:50,557 Is there anything you can tell our readers? 404 01:11:51,878 --> 01:11:53,929 Yeah... 405 01:11:53,930 --> 01:11:59,132 Write that Leo's run away. It's a yellow-brown, male cat. 406 01:12:56,743 --> 01:12:58,349 She's asleep. 407 01:13:03,468 --> 01:13:05,084 Lennart! 408 01:13:08,216 --> 01:13:12,808 Look, what filth she draggs into our house! It's shameful! 409 01:13:15,329 --> 01:13:17,363 Now I've reached the end of my tether! 410 01:13:18,178 --> 01:13:21,796 Where have you found this? Answer me! 411 01:13:21,797 --> 01:13:23,589 Calm down, Maj-Britt! 412 01:13:23,590 --> 01:13:25,130 Is it from Pia's? Is it? 413 01:13:25,131 --> 01:13:26,868 It's from the attic! 414 01:13:28,517 --> 01:13:30,468 You're lying! You're lying! 415 01:13:30,794 --> 01:13:32,147 Let her go! 416 01:13:41,655 --> 01:13:45,317 - God will punish you for all your... - Get out of here! 417 01:13:59,146 --> 01:14:02,717 Damn that wicked bitch! 418 01:14:02,718 --> 01:14:05,891 I don't think God loves you! 419 01:14:17,738 --> 01:14:19,057 I want to come home! 420 01:14:20,864 --> 01:14:24,397 Darling, I can't deal with that just yet. 421 01:14:25,573 --> 01:14:29,149 Maria, you have to try and understand... 422 01:14:29,150 --> 01:14:33,324 I can't go to Jon's, I can't go to Pia's, I can't do anything!... 423 01:14:33,325 --> 01:14:34,756 ...I want to go home! 424 01:14:36,521 --> 01:14:39,542 Maria!? 425 01:15:27,000 --> 01:15:28,931 Has Daniel kissed you? 426 01:15:31,825 --> 01:15:33,603 Why? 427 01:15:36,685 --> 01:15:38,567 Did it feel good? 428 01:15:39,954 --> 01:15:42,034 I don't know... 429 01:16:23,235 --> 01:16:25,693 Well... 430 01:18:25,274 --> 01:18:29,270 Well, I thought you liked cake. 431 01:18:37,565 --> 01:18:41,801 Can't you eat another piece! For Maj-Britt's sake. 432 01:19:14,763 --> 01:19:17,072 She'll come soon... 433 01:20:01,728 --> 01:20:04,584 Hi. 434 01:20:30,533 --> 01:20:33,659 - Anyone who knows what's going on? - No, I don't know. 435 01:20:43,876 --> 01:20:47,782 It was okay with the production company several days ago, so... 436 01:21:47,727 --> 01:21:53,060 - Where do you think you're going? - I have to go. 437 01:21:53,061 --> 01:21:54,883 I can see that. 438 01:22:32,389 --> 01:22:35,187 We're ready, can you come? 439 01:23:05,366 --> 01:23:07,672 Stop! What are you doing? 440 01:23:13,061 --> 01:23:18,300 Get out! Get out of here, all of you! 441 01:23:18,301 --> 01:23:21,803 Get out, you damn riff-raff! 442 01:23:23,636 --> 01:23:27,628 Vandals! Vandals! 443 01:23:58,710 --> 01:24:02,777 - Hi! That doesn't look too good. - Yeah, the whole thing... 444 01:24:02,812 --> 01:24:04,835 - Did he throw it out from upstairs? - Yeah... 445 01:24:41,288 --> 01:24:42,597 What did they do? 446 01:24:45,711 --> 01:24:47,441 I only wanted to be left alone. 447 01:24:48,510 --> 01:24:50,719 Alone! 448 01:24:58,165 --> 01:25:02,794 I wasn't allowed to come over, on my birthday. 449 01:25:21,133 --> 01:25:23,716 Jon! May I talk to you? 450 01:25:28,717 --> 01:25:30,443 Leave! All of you! 451 01:25:30,444 --> 01:25:32,954 I want to be left alone! 452 01:25:32,955 --> 01:25:36,382 Don't you recognize me? Dr Kruse. 453 01:25:36,383 --> 01:25:41,694 - I just want to help you. - And I don't want your help! 454 01:25:43,020 --> 01:25:47,095 Jon, you will get a better life with us, at the hospital. 455 01:25:47,096 --> 01:25:51,807 Leave! All of you! I'll set the house on fire! 456 01:26:03,025 --> 01:26:05,930 You have to have your hat. 457 01:26:12,668 --> 01:26:14,450 You're kind to me. 458 01:26:15,862 --> 01:26:18,168 It isn't like it used to be, in here. 459 01:26:21,609 --> 01:26:23,054 What shall I do? 460 01:26:26,797 --> 01:26:28,516 I can't paint here anymore. 461 01:26:30,861 --> 01:26:33,992 Can you paint at that... hospital? 462 01:26:34,294 --> 01:26:38,502 I guess... 463 01:26:39,650 --> 01:26:41,432 The capercaille isn't afraid. 464 01:26:42,933 --> 01:26:46,739 He'll soon fly away. 465 01:26:48,249 --> 01:26:51,523 I didn't have the time to finish it... 466 01:26:51,524 --> 01:26:53,988 You have to bring it with you. 467 01:27:02,040 --> 01:27:03,237 Your coat. 468 01:28:22,847 --> 01:28:24,896 Maria! 469 01:28:26,873 --> 01:28:31,628 - What are you doing here? - I'm home now, mom. 470 01:28:42,166 --> 01:28:45,076 Wait! 471 01:28:53,863 --> 01:29:02,916 "We thank the Museum in Edsbyn and all private owners of the Lim-Johan paintings in the movie. " 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.