All language subtitles for Go back couple 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,208 --> 00:01:25,668 Stop shaking. Your knees are knocking. 2 00:01:26,169 --> 00:01:28,254 Shaking? Who's shaking? This is no big deal. 3 00:01:28,338 --> 00:01:30,173 All I have to do is walk forward. 4 00:01:30,256 --> 00:01:32,175 Okay, so stop shaking. 5 00:01:33,009 --> 00:01:33,885 Look right here! 6 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Here comes the groom. 7 00:01:44,187 --> 00:01:46,022 The young groom is nervous. 8 00:01:51,945 --> 00:01:54,823 It's fine. As long as you're walking forward. 9 00:01:59,702 --> 00:02:01,329 Here comes the bride. 10 00:02:08,336 --> 00:02:10,088 -Dad, you're on my dress. -What? 11 00:02:10,922 --> 00:02:12,215 You're on my… 12 00:02:13,675 --> 00:02:15,593 -Goodness. -Jin-ju! 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,720 -Oh no. -My goodness. 14 00:02:17,804 --> 00:02:19,764 Are you okay? Did you hurt your leg? 15 00:02:20,682 --> 00:02:21,724 You scared me. 16 00:02:34,821 --> 00:02:37,740 Weddings are always a happy ending 17 00:02:37,824 --> 00:02:39,576 in romantic dramas. 18 00:02:40,076 --> 00:02:42,620 For the protagonists who overcame trials and tribulations, 19 00:02:42,704 --> 00:02:46,291 marriage is the fruit and the destination of their love. 20 00:02:50,587 --> 00:02:54,883 Our protagonists, who only have happy days ahead, 21 00:02:55,383 --> 00:03:00,096 opened the door of blessing and lived happily ever after. 22 00:03:10,023 --> 00:03:14,903 Choi Ban-do and Ma Jin-ju's divorce has been granted. 23 00:03:16,696 --> 00:03:19,449 COURTHOUSE 24 00:03:20,241 --> 00:03:22,952 FOURTEEN YEARS LATER 25 00:03:30,585 --> 00:03:32,795 SEOUL FAMILY COURT 26 00:03:39,969 --> 00:03:41,095 What? 27 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 Thanks for trying. 28 00:03:43,806 --> 00:03:46,017 I should at least try to console you. 29 00:03:47,393 --> 00:03:48,228 Fine. 30 00:03:52,315 --> 00:03:53,650 Sure, asshole. 31 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 You tried hard for the last 18 years. 32 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 Man, you psycho. 33 00:03:58,947 --> 00:04:00,990 Just make sure to pay alimony on time. 34 00:04:01,074 --> 00:04:03,826 Not like it's that much money. 35 00:04:03,910 --> 00:04:06,246 I might not make a lot of money, 36 00:04:06,329 --> 00:04:09,499 but I'll make sure to pay on time, you cheapskate. 37 00:04:09,582 --> 00:04:11,668 You're such a petty loser to the end. 38 00:04:11,751 --> 00:04:14,504 Gosh, you just figured that out? That's who I am. 39 00:04:18,675 --> 00:04:19,842 Hey, Jin-ju. 40 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 What? 41 00:04:29,185 --> 00:04:30,103 Please let me see 42 00:04:31,479 --> 00:04:32,438 Seo-jin often. 43 00:04:36,234 --> 00:04:37,151 Okay. 44 00:04:44,367 --> 00:04:47,704 Did the protagonists in romantic dramas 45 00:04:47,787 --> 00:04:50,581 continue to live happily ever after? 46 00:05:01,050 --> 00:05:02,885 FOUR MONTHS BEFORE THE DIVORCE 47 00:05:02,969 --> 00:05:04,303 ONE MONTH BEFORE THE DIVORCE 48 00:05:05,054 --> 00:05:06,848 Mommy? 49 00:05:10,310 --> 00:05:13,688 -Seo-jin, Mommy is in here. -Mommy. 50 00:05:13,771 --> 00:05:15,314 Mommy is in here. 51 00:05:15,398 --> 00:05:17,442 Mommy. 52 00:05:17,525 --> 00:05:20,028 Mommy. 53 00:05:22,780 --> 00:05:26,034 Goodness, Seo-jin, are you happy now? 54 00:05:26,117 --> 00:05:27,160 You couldn't wait? 55 00:05:29,537 --> 00:05:31,039 -Goodness. -My gosh. 56 00:05:31,789 --> 00:05:34,500 You startled me. Close the door when you poop. 57 00:05:38,629 --> 00:05:41,299 And why are you holding the kid while pooping? 58 00:05:46,471 --> 00:05:48,639 Goodness, Seo-jin. Let's play. 59 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 Look, there's your toy. 60 00:05:53,853 --> 00:05:54,937 Hey! 61 00:05:56,439 --> 00:05:57,482 What? 62 00:06:06,240 --> 00:06:07,158 Forget it. 63 00:06:07,867 --> 00:06:10,620 Goodness, Seo-jin. Hi there. 64 00:06:10,703 --> 00:06:12,538 All right. What's that? 65 00:06:14,123 --> 00:06:15,792 WEDDING ANNIVERSARY 66 00:06:15,875 --> 00:06:17,835 What did I expect from him? 67 00:06:18,503 --> 00:06:19,504 What did I expect? 68 00:06:21,589 --> 00:06:23,549 My goodness. 69 00:06:25,968 --> 00:06:27,970 My gosh. Why did he… 70 00:06:28,596 --> 00:06:31,474 Gosh, he didn't have to get me anything. 71 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 He has pretty good taste. 72 00:06:37,188 --> 00:06:38,314 These look expensive. 73 00:06:39,315 --> 00:06:41,234 Why did he get me these? 74 00:06:41,984 --> 00:06:43,152 Are these too fancy? 75 00:06:43,736 --> 00:06:45,279 Hey, you! 76 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 Why did you open this? 77 00:06:46,906 --> 00:06:49,659 -Why? It's for me-- -It's Director Lee's wedding anniversary. 78 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 It's for his wife. Don't touch it. 79 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 Why did you open it? 80 00:06:53,913 --> 00:06:54,747 Give me that. 81 00:07:01,003 --> 00:07:02,588 What's the front door code? 82 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 What are you talking about? 83 00:07:04,382 --> 00:07:07,260 What's the front door code? 84 00:07:07,343 --> 00:07:09,762 Why are you doing this again? 85 00:07:09,846 --> 00:07:11,514 It's 0720. Why? 86 00:07:11,597 --> 00:07:12,682 What day is that? 87 00:07:12,765 --> 00:07:15,268 Our wedding anniversary. July 20th. 88 00:07:18,604 --> 00:07:20,314 That's today. 89 00:07:26,028 --> 00:07:28,406 Honey, put that down. Calm down. 90 00:07:28,489 --> 00:07:31,200 Let's talk it out, okay? Let's talk. 91 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 -Talk? -No, wait. 92 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Do you want us all to die? 93 00:07:35,788 --> 00:07:37,331 I can't work without that. 94 00:07:37,415 --> 00:07:39,584 A salesperson's planner is like bullets. 95 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 I'll die if I go to war without it. It's suicide. 96 00:07:43,045 --> 00:07:46,424 Everything from doctors' birthdays to appointments is in there. 97 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Okay! I'll buy one for you. 98 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 I'll buy you something even better! 99 00:07:50,970 --> 00:07:52,180 Forget it. 100 00:07:52,763 --> 00:07:55,516 Hey, wait. Hey! I've been too patient with you. 101 00:07:55,600 --> 00:07:57,935 That's what puts food on the table. You're so dumb. 102 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 You think this planner puts food on the table? 103 00:08:02,190 --> 00:08:04,483 Even if I went and sold gum, I'd still make more than you. 104 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 Don't get cocky about your pathetic salary. 105 00:08:07,487 --> 00:08:09,071 You cheap, petty jerk! 106 00:08:10,281 --> 00:08:12,658 What? Petty? 107 00:08:14,744 --> 00:08:15,578 My neck. 108 00:08:15,661 --> 00:08:17,121 -My neck. -Goodness. 109 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 Okay, fine. I'm petty. 110 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 And yes, my salary is pathetic. 111 00:08:21,209 --> 00:08:25,546 So please just put that down. Let's talk after you put it down. 112 00:08:26,297 --> 00:08:28,591 You're really sad. 113 00:08:28,674 --> 00:08:29,967 Is this a treasure chest? 114 00:08:30,051 --> 00:08:31,260 Of course, it is! 115 00:08:31,344 --> 00:08:33,262 That paid for the food you eat, 116 00:08:33,346 --> 00:08:35,473 the clothes you're wearing, and the diapers. 117 00:08:35,556 --> 00:08:38,142 If anything happens to that, I swear 118 00:08:38,226 --> 00:08:39,602 I'll divorce you. 119 00:08:40,228 --> 00:08:42,438 -What? -I'll divorce you! 120 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 Hey! You! 121 00:08:58,162 --> 00:08:59,372 Seriously? 122 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Man. 123 00:09:03,417 --> 00:09:05,628 KOREA PHARMACEUTICALS 124 00:09:23,271 --> 00:09:24,730 -Hello, Director Kim. -Mr. Choi. 125 00:09:24,814 --> 00:09:26,732 You're supposed to deliver the IV today. 126 00:09:27,233 --> 00:09:29,193 -Excuse me? -What's wrong with you? 127 00:09:29,277 --> 00:09:32,738 Right, I'm sorry. I'll head over in ten minutes. 128 00:09:39,495 --> 00:09:41,414 Seriously. Darn it, Jin-ju. 129 00:09:41,914 --> 00:09:43,332 KOREA PHARMACEUTICAL 130 00:10:10,526 --> 00:10:12,445 I'm sorry. 131 00:10:13,029 --> 00:10:14,196 My planner got wet… 132 00:10:14,280 --> 00:10:16,282 No, I'm sorry. 133 00:10:19,827 --> 00:10:22,621 Hey, Seo-jin. I'm sorry. I'm so sorry. 134 00:10:23,623 --> 00:10:26,876 Goodness, I'm sorry. Mommy is sorry. 135 00:10:31,964 --> 00:10:34,175 I told him to change the light bulb. 136 00:10:36,344 --> 00:10:37,595 Okay, all done. 137 00:10:39,555 --> 00:10:41,682 Hey, this one is about to go out too. 138 00:10:41,766 --> 00:10:44,143 You should change it now. It'll ruin your eyes. 139 00:10:44,226 --> 00:10:46,896 I'm really good at changing light bulbs. 140 00:10:47,396 --> 00:10:48,648 I'll take that. 141 00:10:49,315 --> 00:10:51,192 Here. Give it here. 142 00:10:57,490 --> 00:10:59,909 Goodness, it's hot. It's very hot. 143 00:11:01,160 --> 00:11:02,703 Do we have any reports? 144 00:11:02,787 --> 00:11:04,413 -It's due tomorrow. -Is it? 145 00:11:11,128 --> 00:11:12,672 SEO UNIVERSITY 146 00:12:12,398 --> 00:12:13,232 Hey, lady. 147 00:12:13,732 --> 00:12:14,650 Lady! 148 00:12:17,069 --> 00:12:19,905 -Me? -I said to move out of my way. 149 00:12:20,489 --> 00:12:22,324 Right. Okay. 150 00:12:37,798 --> 00:12:41,218 As always, Mr. Choi puts on the best shows. 151 00:12:41,886 --> 00:12:43,053 All done! 152 00:12:44,930 --> 00:12:47,600 For Director Min, a shot of sweet cola. 153 00:12:49,101 --> 00:12:50,519 -Here. -What a smart guy. 154 00:12:52,229 --> 00:12:54,148 -Don't do that again. -Yes, sir! 155 00:12:54,231 --> 00:12:56,692 Seriously. You never make mistakes. 156 00:12:56,775 --> 00:12:57,943 What happened today? 157 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 I'm sorry. 158 00:12:59,778 --> 00:13:01,989 Wake up, idiot. Wake up. 159 00:13:03,449 --> 00:13:05,868 Please enjoy as much as you'd like. It's on me. 160 00:13:05,951 --> 00:13:09,413 While we're on the subject, should I order 15 more bottles of liquor? 161 00:13:09,497 --> 00:13:11,999 Goodness, no. This is enough. 162 00:13:12,082 --> 00:13:14,376 Good thing you didn't mess up with Director Park. 163 00:13:14,960 --> 00:13:18,047 Does that jerk still make you manage his mistress? 164 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 Well, something like that. 165 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 Does he think salesmen are his minions? 166 00:13:23,802 --> 00:13:25,679 It's because his in-laws are rich. 167 00:13:25,763 --> 00:13:29,266 He hits on young nurses in the hospital his father-in-law opened for him. 168 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 That jerk. 169 00:13:31,352 --> 00:13:32,478 Seriously. 170 00:13:34,438 --> 00:13:36,607 Shall we have a drink? 171 00:13:37,358 --> 00:13:40,361 Seo-jin, what's wrong? Oh no. 172 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 Why do you keep throwing up? 173 00:13:42,404 --> 00:13:44,448 What do I do? 174 00:13:50,162 --> 00:13:54,208 Okay. It's all right. There, there. 175 00:13:57,795 --> 00:14:00,673 What is he doing? Why won't he pick up? 176 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 There, there. 177 00:14:06,679 --> 00:14:08,222 May I please take this? 178 00:14:11,809 --> 00:14:12,893 Hello, Director Park. 179 00:14:12,977 --> 00:14:15,104 You need to go to Ms. Kim right now. 180 00:14:15,187 --> 00:14:17,481 My wife is onto me. Darn it. 181 00:14:18,649 --> 00:14:20,526 Wait, right now? 182 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 Yes, right now. 183 00:14:24,947 --> 00:14:25,823 Yes, sir. 184 00:14:28,367 --> 00:14:31,328 -You need to come out. -My gosh, why? 185 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 Come quickly. 186 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 My wife might beat her to death. 187 00:14:35,082 --> 00:14:38,711 Make sure she doesn't lay a hand on her until I get there, okay? 188 00:14:38,794 --> 00:14:40,004 You need to hurry. 189 00:14:40,087 --> 00:14:42,047 -My gosh. -Come on. Hurry. 190 00:14:42,131 --> 00:14:45,509 Why? I'm meeting Director Park here. 191 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 This day sucks. 192 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 You'll be bleeding before he gets here. 193 00:14:50,097 --> 00:14:52,057 -We have to hurry. Now. -What's with you? 194 00:14:52,141 --> 00:14:53,017 You! 195 00:14:55,019 --> 00:14:56,103 I'm screwed. 196 00:14:56,895 --> 00:14:59,064 You bitch. I got you. 197 00:15:01,150 --> 00:15:02,985 Ma'am, one second. Please. 198 00:15:04,194 --> 00:15:08,866 How dare a young brat like you hit on a married man? 199 00:15:08,949 --> 00:15:12,161 Ma'am, it's not like that. 200 00:15:12,244 --> 00:15:15,205 Do you think I'm an idiot? Do you think you're the first one? 201 00:15:15,289 --> 00:15:18,083 Wait, ma'am. Please calm down. 202 00:15:18,167 --> 00:15:20,878 Please talk it out. Let's be civil. 203 00:15:21,462 --> 00:15:22,421 You again? 204 00:15:22,504 --> 00:15:25,591 Are you Hyeon-seok's shield for covering his affairs? 205 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Why do you keep butting in? 206 00:15:28,135 --> 00:15:31,221 Move aside. I said move aside. Move. 207 00:15:31,305 --> 00:15:34,016 Ma'am. That really hurts. It hurts. 208 00:15:34,099 --> 00:15:36,185 It hurts. It really hurts. 209 00:15:38,020 --> 00:15:39,313 You jerk. 210 00:15:39,396 --> 00:15:43,317 Goodness, ma'am. I didn't do that on purpose. I… 211 00:15:47,905 --> 00:15:50,616 Have you gone crazy? How dare you touch her? 212 00:15:54,536 --> 00:15:55,663 Honey. 213 00:16:00,376 --> 00:16:01,877 He'll be fine now. 214 00:16:02,753 --> 00:16:05,798 It was acute enteritis, so be careful what you feed him. 215 00:16:06,340 --> 00:16:07,883 -Thank you. -Sure. 216 00:16:19,812 --> 00:16:21,105 Seo-jin. 217 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 Mommy is sorry. 218 00:16:32,241 --> 00:16:34,284 FROM GOLD CARD, TO MR. CHOI BAN-DO 219 00:16:44,545 --> 00:16:46,088 I said keep my girlfriend safe, 220 00:16:46,171 --> 00:16:47,798 not hurt my wife. 221 00:16:50,342 --> 00:16:52,136 How dare you touch her? 222 00:16:56,557 --> 00:16:59,518 That one punch made her forget about this affair. 223 00:17:00,602 --> 00:17:03,147 You know I didn't mean anything when I hit you. 224 00:17:03,230 --> 00:17:06,108 I hit you on purpose. To put on a show. 225 00:17:11,405 --> 00:17:13,782 I hear you're one of the top salespeople. 226 00:17:13,866 --> 00:17:17,536 It's understandable. I buy so much through you. 227 00:17:19,663 --> 00:17:20,789 Let it go quietly, okay? 228 00:17:20,873 --> 00:17:22,499 Bring any new medicine you have. 229 00:17:22,583 --> 00:17:25,461 You need to keep your numbers up, right? 230 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 That jerk. I should just… 231 00:17:45,397 --> 00:17:46,732 Are you feeling better? 232 00:17:50,402 --> 00:17:52,321 Why? Did anything happen? 233 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 No, your face. 234 00:17:54,239 --> 00:17:57,493 I got drunk and fell down. I should quit drinking. 235 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 I really like you. 236 00:18:03,123 --> 00:18:05,125 I knew I could count on my alumnus. 237 00:18:05,209 --> 00:18:07,586 Why didn't I know you back in college? 238 00:18:09,087 --> 00:18:10,756 Civil Engineering, right? 239 00:18:10,839 --> 00:18:12,007 Yes, you're right. 240 00:18:12,716 --> 00:18:14,551 I wish I'd known you back then. 241 00:18:15,594 --> 00:18:17,805 I was really bad with girls. 242 00:18:20,140 --> 00:18:23,685 Right? I'm sure we must've run into each other. 243 00:18:25,646 --> 00:18:29,149 If I'd known you back then, I would've killed you already. 244 00:18:31,485 --> 00:18:34,113 Here. Thanks for letting me use your name. 245 00:18:35,531 --> 00:18:37,991 Why? You can keep using it. Go ahead. 246 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 I'm not even paying. It's just my name. 247 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Even if the statements don't come home, 248 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 she figures it out. 249 00:18:43,956 --> 00:18:46,083 Man, she looked really dense, 250 00:18:46,166 --> 00:18:48,252 so it was easy to get her to marry me. 251 00:18:48,335 --> 00:18:50,796 But that woman is getting sharper with age. 252 00:19:02,850 --> 00:19:04,434 CREDIT CARD STATEMENT 253 00:19:05,018 --> 00:19:05,978 What is this? 254 00:19:06,854 --> 00:19:09,982 "Motel. Hotel." 255 00:19:21,326 --> 00:19:22,244 MIN-JEONG 256 00:19:22,911 --> 00:19:26,290 Jin-ju, isn't this your husband? 257 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 I just saw him while passing by. 258 00:19:28,333 --> 00:19:29,668 Just wanted to make sure. 259 00:20:11,710 --> 00:20:13,128 I can't come home today. 260 00:20:32,272 --> 00:20:34,608 I can't go home looking like this. 261 00:20:52,084 --> 00:20:52,960 Hey. 262 00:20:53,543 --> 00:20:55,712 How could you do this to me? 263 00:20:56,380 --> 00:20:57,756 How could you? 264 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 I'm not in the mood to fight today. 265 00:21:05,597 --> 00:21:07,015 I don't even have the energy. 266 00:21:07,516 --> 00:21:10,602 Do you have any idea how much you've ruined my life? 267 00:21:11,436 --> 00:21:13,105 My life has become a crap hole 268 00:21:14,106 --> 00:21:16,233 because I met you. 269 00:21:17,859 --> 00:21:18,986 What about me? 270 00:21:21,405 --> 00:21:24,032 Do you know what kind of abuse I take while working? 271 00:21:24,825 --> 00:21:28,829 I'm treated like I'm subhuman. 272 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Do you have any idea 273 00:21:32,749 --> 00:21:34,292 what my life is like? 274 00:21:37,087 --> 00:21:40,340 My life is also a mess because of you! 275 00:21:41,341 --> 00:21:42,926 Is that my fault? 276 00:21:43,719 --> 00:21:45,137 Then whose fault is it? 277 00:21:46,638 --> 00:21:48,015 Is it mine? 278 00:21:51,268 --> 00:21:52,352 I want a divorce. 279 00:21:58,984 --> 00:21:59,818 What? 280 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 We're unhappy. 281 00:22:03,113 --> 00:22:05,032 I'm miserable. 282 00:22:06,658 --> 00:22:08,577 I shouldn't have met you. 283 00:22:10,245 --> 00:22:12,080 I want to undo it all. 284 00:22:12,956 --> 00:22:16,501 I want to turn back time and undo everything. 285 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Let's get a divorce. 286 00:22:23,717 --> 00:22:24,968 We're done. 287 00:22:28,722 --> 00:22:29,556 Fine. 288 00:22:33,894 --> 00:22:34,811 Let's get divorced. 289 00:22:36,897 --> 00:22:37,981 Let's get divorced. 290 00:22:40,984 --> 00:22:42,110 Let's get divorced! 291 00:23:04,132 --> 00:23:06,134 WEDDING ANNIVERSARY 292 00:23:22,359 --> 00:23:24,736 KO EUN-SUK RESTS HERE 293 00:23:25,320 --> 00:23:27,155 Have you been well, Mom? 294 00:23:28,240 --> 00:23:30,033 I'm sorry I couldn't come more often. 295 00:23:31,576 --> 00:23:33,078 I'm such a jerk. 296 00:23:34,955 --> 00:23:37,833 I was busy raising my own kid and forgot about my mom. 297 00:23:38,625 --> 00:23:39,668 Right? 298 00:23:39,751 --> 00:23:42,462 But I'm sure you wouldn't be angry if you saw Seo-jin. 299 00:23:43,630 --> 00:23:45,549 He's really adorable. 300 00:23:46,466 --> 00:23:48,927 Much more than your daughter. 301 00:23:50,345 --> 00:23:52,681 SEOUL FAMILY COURT 302 00:23:55,809 --> 00:23:58,395 What's with me? I'm so silly. 303 00:24:01,731 --> 00:24:03,358 Mom, your daughter has become 304 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 a crybaby with age. 305 00:24:12,993 --> 00:24:14,452 URI MART 306 00:24:15,412 --> 00:24:17,122 -How much is it? -That's 3,000 won. 307 00:24:17,998 --> 00:24:20,041 -Long time no see. -Right. 308 00:24:20,125 --> 00:24:21,543 Why are you home? 309 00:24:22,043 --> 00:24:23,587 Did your wife run away? 310 00:24:25,005 --> 00:24:26,047 Forever. 311 00:24:26,631 --> 00:24:31,094 Goodness, you're all grown up, but you're still such a prankster. 312 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 -Have a good night. -Thanks. 313 00:24:40,061 --> 00:24:41,104 Are you okay? 314 00:24:41,646 --> 00:24:42,564 Did you do it? 315 00:24:42,647 --> 00:24:45,275 Did the judge really bang the gavel granting your divorce? 316 00:24:48,820 --> 00:24:50,363 -Hello? -Why won't you tell us? 317 00:24:50,447 --> 00:24:52,365 Did the judge bang the gavel? 318 00:24:54,451 --> 00:24:55,660 I told you not to call. 319 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 No, wait. 320 00:24:57,204 --> 00:24:58,580 What about the alimony? 321 00:24:58,663 --> 00:25:00,749 How much do you have to give her? 322 00:25:00,832 --> 00:25:02,167 Give it to me. 323 00:25:03,835 --> 00:25:05,253 Hey, it's me. Jae-u. 324 00:25:05,337 --> 00:25:07,255 He's completely hammered. Yes. 325 00:25:08,507 --> 00:25:10,967 Get some rest and call me when you're better. 326 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Okay. 327 00:25:19,351 --> 00:25:21,436 What? I'm curious. 328 00:25:22,520 --> 00:25:24,940 Why are you curious about someone else's divorce? 329 00:25:25,023 --> 00:25:26,775 Because I want to do it too. 330 00:25:29,069 --> 00:25:30,153 You're a jerk. 331 00:25:30,946 --> 00:25:32,822 Why? You've never been married. 332 00:25:32,906 --> 00:25:35,951 Do you know the pain of the 12 million married men in Korea? 333 00:25:36,034 --> 00:25:37,702 No idea. How would I know? 334 00:25:37,786 --> 00:25:39,204 I'm so jealous. 335 00:25:39,287 --> 00:25:42,332 I hope you never find out until the day you die, jerk. 336 00:25:42,415 --> 00:25:43,833 Are you taunting me? 337 00:25:48,922 --> 00:25:50,382 What is this? 338 00:25:51,591 --> 00:25:53,635 Did you put charcoal on your head? 339 00:25:54,302 --> 00:25:56,304 It's hair thickening spray! 340 00:25:56,388 --> 00:25:58,807 My hair transplants are falling out as is. 341 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 My precious hair. 342 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 Man. Give me a freaking break, will you? 343 00:26:03,353 --> 00:26:05,564 Anyway, why did they suddenly get divorced? 344 00:26:06,064 --> 00:26:07,482 That's life. 345 00:26:07,566 --> 00:26:11,486 Even the all-consuming love like theirs doesn't last forever. 346 00:26:12,070 --> 00:26:15,198 I mean, look at you. You're a perfect example. 347 00:26:17,659 --> 00:26:19,703 I told you not to mention Bo-reum. 348 00:26:20,704 --> 00:26:21,830 I didn't. 349 00:26:21,913 --> 00:26:24,332 I was talking about you in college. 350 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 You and your first love. 351 00:26:33,008 --> 00:26:34,384 Hey, you. 352 00:26:34,467 --> 00:26:36,845 Well, it's great weather to die. 353 00:26:37,429 --> 00:26:41,182 -What's great? -I told you to never mention Bo-reum! 354 00:26:41,850 --> 00:26:43,643 Hey, man. 355 00:26:43,727 --> 00:26:45,437 Are you going to do that again? 356 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 Hey! Do whatever the heck you want. 357 00:26:54,696 --> 00:26:58,700 YUN BO-REUM AEROBICS 358 00:26:59,784 --> 00:27:01,703 Stretch! 359 00:27:03,788 --> 00:27:06,666 Stretch! I want more energy! 360 00:27:07,709 --> 00:27:10,420 Stretch! We'll keep going! 361 00:27:10,920 --> 00:27:14,299 Stretch! You're all doing great! 362 00:27:17,552 --> 00:27:19,596 Hey, Jin-ju. Are you free to talk? 363 00:27:21,431 --> 00:27:22,432 What about Seo-jin? 364 00:27:23,683 --> 00:27:24,684 Did you get custody? 365 00:27:26,269 --> 00:27:27,479 What a relief. 366 00:27:28,104 --> 00:27:29,731 Seems like just yesterday 367 00:27:29,814 --> 00:27:32,192 when you were thrilled to finally get pregnant. 368 00:27:32,275 --> 00:27:34,069 How did this suddenly happen? 369 00:27:34,694 --> 00:27:36,071 What made you do it? 370 00:27:36,154 --> 00:27:37,614 DIRECTOR YUN BO-REUM 371 00:27:37,697 --> 00:27:40,742 Wait, was Ban-do having an affair? 372 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 No, it's nothing like that. 373 00:27:43,495 --> 00:27:44,537 Bo-reum. 374 00:27:45,830 --> 00:27:48,375 I'll tell you later when I feel up to it. 375 00:27:48,958 --> 00:27:49,876 Okay. 376 00:27:54,673 --> 00:27:56,800 It's the eighth year after his death… 377 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 -Hey, Uncle Ban-do. -Hey. 378 00:27:58,385 --> 00:28:00,053 Where do you think you're going? 379 00:28:00,679 --> 00:28:03,098 You rotten bastard. Stop getting into trouble. 380 00:28:03,181 --> 00:28:04,849 Why do you care? 381 00:28:04,933 --> 00:28:05,850 That little… 382 00:28:07,519 --> 00:28:11,147 Goodness, that dumbhead. I should just enlist him in the army. 383 00:28:11,231 --> 00:28:15,235 Ja-yeon, don't call your son a dumbhead. 384 00:28:17,904 --> 00:28:18,947 You dumbhead. 385 00:28:21,157 --> 00:28:22,075 Wait, I… 386 00:28:23,910 --> 00:28:26,079 Why did you have an affair, you bastard? 387 00:28:27,497 --> 00:28:28,790 Dang it. 388 00:28:37,882 --> 00:28:38,967 What are you looking at? 389 00:29:43,448 --> 00:29:44,699 What's happening? 390 00:29:48,203 --> 00:29:49,204 Sir! 391 00:29:51,748 --> 00:29:52,624 Wait, sir! 392 00:29:54,000 --> 00:29:55,543 But this is unfair and… 393 00:30:17,315 --> 00:30:18,983 -Mom! -My gosh. 394 00:30:19,067 --> 00:30:20,527 Are you okay? The earthquake. 395 00:30:21,444 --> 00:30:22,487 What earthquake? 396 00:30:22,570 --> 00:30:24,906 You're giving my head an earthquake. 397 00:30:24,989 --> 00:30:25,907 Go back to sleep! 398 00:30:28,201 --> 00:30:31,496 The bus just shook very violently. Very dramatically. 399 00:30:31,579 --> 00:30:32,914 It was an earthquake. 400 00:30:32,997 --> 00:30:37,585 Hey, lady. It's not like I was going fast. What do you mean, it shook? 401 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 My stomach hurts. 402 00:31:26,175 --> 00:31:27,635 Gosh, my stomach. 403 00:31:29,304 --> 00:31:30,138 It's killing me. 404 00:31:34,434 --> 00:31:37,270 Mom, can you make bean sprout soup? 405 00:31:37,353 --> 00:31:39,188 Bean sprout soup, my foot. 406 00:31:39,272 --> 00:31:40,690 I'm heartbroken too. 407 00:31:48,031 --> 00:31:51,993 URI MART 408 00:32:00,418 --> 00:32:03,671 Gosh, disinfection trucks are still a thing? 409 00:32:03,755 --> 00:32:05,798 Goodness, my stomach hurts. 410 00:32:07,675 --> 00:32:11,429 Yes, when my tummy hurts, what I need is something fiery and spicy. 411 00:32:11,512 --> 00:32:13,681 Wait, what's with the expiration date? 412 00:32:16,100 --> 00:32:18,186 What? This one too. 413 00:32:18,269 --> 00:32:20,897 Ma'am. The expiration dates are all weird. 414 00:32:20,980 --> 00:32:23,816 I know retro is the fad right now, 415 00:32:23,900 --> 00:32:26,235 but you can't go retro with expiration dates. 416 00:32:26,319 --> 00:32:28,321 What are you talking about? 417 00:32:28,404 --> 00:32:31,699 What do you mean? It's still far from now. 418 00:32:33,451 --> 00:32:36,162 Wait. What happened to your face? 419 00:32:36,245 --> 00:32:37,497 What about my face? 420 00:32:37,580 --> 00:32:38,873 You look too young. 421 00:32:39,791 --> 00:32:42,502 Goodness, come on. There you go, joking around again. 422 00:32:43,378 --> 00:32:45,380 -How old do I look? -Forty? 423 00:32:46,381 --> 00:32:48,466 Are you teasing me? I'm only 30. 424 00:32:49,217 --> 00:32:51,761 And why are you calling me "ma'am"? Goodness. 425 00:32:52,428 --> 00:32:55,223 Did you get Botox? Yes, you did. 426 00:32:55,306 --> 00:32:57,392 -Did you get something? -No. 427 00:32:57,475 --> 00:32:59,602 Botox? What's that? 428 00:33:00,103 --> 00:33:02,313 Wait! Step aside! Quickly! 429 00:33:03,898 --> 00:33:07,068 What's going on? What's with my face? 430 00:33:11,572 --> 00:33:12,949 Mom! Dad! 431 00:33:14,575 --> 00:33:15,410 What? 432 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 What is it? 433 00:33:22,458 --> 00:33:24,210 MAY 1999 434 00:33:28,798 --> 00:33:29,674 I think… 435 00:33:31,843 --> 00:33:33,386 I came from the future. 436 00:33:35,680 --> 00:33:36,556 Mom. 437 00:33:37,557 --> 00:33:40,977 Mom. 438 00:33:41,686 --> 00:33:42,895 Jin-ju, what's wrong? 439 00:33:44,981 --> 00:33:48,317 Jin-ju. What's wrong, Jin-ju? 440 00:33:48,401 --> 00:33:49,527 Jin-ju. 441 00:33:50,820 --> 00:33:52,029 What's wrong? 442 00:33:57,326 --> 00:33:58,244 Mom? 443 00:34:03,791 --> 00:34:05,835 You never showed up in my dreams. 444 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 What a lucky dream. 445 00:34:11,090 --> 00:34:13,468 Mom. Goodness, Mom. 446 00:34:13,551 --> 00:34:14,927 Goodness, Mom. 447 00:34:15,011 --> 00:34:17,180 -What's with you? -Mom. 448 00:34:17,263 --> 00:34:19,265 I'm sorry, Mom. 449 00:34:21,684 --> 00:34:24,145 I couldn't tell you yesterday, 450 00:34:24,979 --> 00:34:26,439 but I got divorced, Mom. 451 00:34:28,357 --> 00:34:30,735 I wanted to make our marriage work, but… 452 00:34:30,818 --> 00:34:32,528 I'm sorry, Mom. 453 00:34:33,488 --> 00:34:36,783 Should I just die and go to you? 454 00:34:38,367 --> 00:34:42,538 Please take me with you. Take me with you, okay? 455 00:34:42,622 --> 00:34:46,417 I want to go be with you, Mom. 456 00:34:48,002 --> 00:34:50,171 Have you finally lost it? 457 00:34:50,254 --> 00:34:52,340 Am I Death? Why would you die to be with me? 458 00:34:52,423 --> 00:34:56,135 If you want to die, die alone. I'm going to live forever. 459 00:34:56,719 --> 00:34:58,971 What nonsense is this first thing in the morning? 460 00:35:03,142 --> 00:35:05,019 It hurts. Why does it hurt? 461 00:35:11,234 --> 00:35:12,360 Goodness. My gosh. 462 00:35:13,402 --> 00:35:15,279 My gosh, it hurts. But why? 463 00:35:15,363 --> 00:35:16,572 Why does it hurt? 464 00:35:16,656 --> 00:35:18,032 -You beat yourself. -Ouch. 465 00:35:18,115 --> 00:35:19,200 -That's why. -Ouch. 466 00:35:19,283 --> 00:35:20,493 Get up and go to school. 467 00:35:26,249 --> 00:35:27,291 That hurt. 468 00:36:02,201 --> 00:36:03,452 My denim vest. 469 00:36:27,894 --> 00:36:29,228 How does this make any sense? 470 00:36:29,812 --> 00:36:31,188 How could this happen? 471 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Get to school! 472 00:36:37,945 --> 00:36:39,280 Is it good? 473 00:36:39,363 --> 00:36:40,823 You're so adorable. 474 00:36:40,907 --> 00:36:41,782 -Mom. -Yes? 475 00:36:41,866 --> 00:36:44,076 He needs to go to the school for gifted kids. 476 00:36:44,160 --> 00:36:46,245 Other kids don't start talking this early. 477 00:36:47,580 --> 00:36:50,291 -He crawled and flipped over early. -Right? 478 00:36:51,250 --> 00:36:53,252 Mom, I'm really going to school, right? 479 00:36:53,336 --> 00:36:54,587 Then what? You won't? 480 00:36:54,670 --> 00:36:56,380 Mom, I'm really 20, right? 481 00:36:56,464 --> 00:36:57,465 Then are you 40? 482 00:36:57,548 --> 00:37:00,509 Mom, am I really Choi Ban-do, Civil Engineering freshman? 483 00:37:02,136 --> 00:37:03,721 Yes, you are. You're right. 484 00:37:03,804 --> 00:37:05,681 You're right, you punk-ass. 485 00:37:05,765 --> 00:37:08,517 Why are you talking crazy so early in the morning? 486 00:37:09,101 --> 00:37:11,812 -Dad, that hurt so much. -What? 487 00:37:11,896 --> 00:37:14,398 I love it. It means this isn't a dream. 488 00:37:14,482 --> 00:37:16,275 Dad, can you hit me again? 489 00:37:17,151 --> 00:37:18,152 Come on. 490 00:37:20,029 --> 00:37:21,447 What the heck is up with you? 491 00:37:22,031 --> 00:37:24,242 You've gone completely cuckoo! 492 00:37:24,325 --> 00:37:25,159 Gosh! 493 00:37:27,745 --> 00:37:28,621 Are you nuts? 494 00:37:35,795 --> 00:37:38,756 Right. Ja-yeon. He's a total dumbhead. 495 00:37:38,839 --> 00:37:40,549 You should have him enlisted now. 496 00:37:40,633 --> 00:37:42,301 How dare you call him a dumbhead? 497 00:37:42,385 --> 00:37:43,719 You said it yourself. 498 00:37:43,803 --> 00:37:45,763 Have you gone insane? 499 00:37:45,846 --> 00:37:46,764 Hey! 500 00:37:48,766 --> 00:37:50,351 What's wrong with him? 501 00:37:55,982 --> 00:37:59,110 Goodness, honey. It's too early-- Oh my gosh. 502 00:37:59,986 --> 00:38:03,572 -Hey, Mom. -What's with you? You're grossing me out. 503 00:38:03,656 --> 00:38:04,865 Come on. 504 00:38:06,075 --> 00:38:07,576 Is this your new strategy? 505 00:38:08,577 --> 00:38:10,538 Do you think I'll buy you a cell phone? 506 00:38:11,122 --> 00:38:12,498 Dream on. 507 00:38:14,083 --> 00:38:17,586 Goodness, Mom. My gosh. 508 00:38:50,161 --> 00:38:54,749 KO EUN-SUK RESTS HERE 509 00:39:03,799 --> 00:39:05,176 What are you doing? 510 00:39:07,428 --> 00:39:11,557 You couldn't even imagine what's happening to me right now. 511 00:39:12,850 --> 00:39:14,477 Is this a reward from above? 512 00:39:15,144 --> 00:39:17,521 I don't know what's happening right now, 513 00:39:17,605 --> 00:39:20,358 but I think I know what's about to happen. 514 00:39:22,234 --> 00:39:23,486 -Go away! -That's cold. 515 00:39:23,569 --> 00:39:27,156 Why are you following me around all morning? 516 00:39:27,239 --> 00:39:28,824 Go to school! 517 00:39:28,908 --> 00:39:31,369 That was cold. So cold. 518 00:39:31,452 --> 00:39:32,661 This is cold. 519 00:39:36,874 --> 00:39:39,251 Honey! Take her with you! 520 00:39:39,335 --> 00:39:42,380 I don't want to. What school? Why would I go to school? 521 00:39:42,880 --> 00:39:44,882 -Why would I go? -What's with you? 522 00:39:44,965 --> 00:39:46,008 Okay. 523 00:39:47,676 --> 00:39:50,096 Jin-ju, just come here. 524 00:39:50,721 --> 00:39:52,056 She won't fall for it. 525 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 Why did you take out your suitcase? 526 00:39:55,142 --> 00:39:58,479 We said we'd leave home if you don't buy us cell phones. 527 00:39:58,562 --> 00:40:00,022 Jin-ju and I will keep our word. 528 00:40:04,068 --> 00:40:05,236 How old are you? 529 00:40:05,820 --> 00:40:08,197 What? You'll leave home if she won't get you a phone? 530 00:40:08,280 --> 00:40:09,990 How dare you threaten Mom? 531 00:40:11,033 --> 00:40:13,202 Are you crazy? I'm your older sister! 532 00:40:13,285 --> 00:40:16,956 Yes, you are my older sister. 533 00:40:17,039 --> 00:40:19,083 But I'm older now. 534 00:40:19,166 --> 00:40:23,337 How dare you threaten your mom who raised you? You ingrate. 535 00:40:23,921 --> 00:40:26,924 You're going to regret this so much once she passes away. 536 00:40:27,007 --> 00:40:29,510 -Okay? When she passes away. -Hey! 537 00:40:32,263 --> 00:40:34,473 You've been going on about this since this morning. 538 00:40:34,557 --> 00:40:36,350 Are you wishing for my death? 539 00:40:38,394 --> 00:40:41,730 -Honey! -Yes. I'm coming. 540 00:40:42,481 --> 00:40:44,108 -Dad. -I'll take her. 541 00:40:44,191 --> 00:40:46,402 Stop causing a ruckus. Come out. 542 00:40:46,986 --> 00:40:48,487 -Go. -Wait. 543 00:40:48,571 --> 00:40:50,239 No. I want to stay with you. 544 00:40:50,322 --> 00:40:52,324 If you ever say you'll leave home again, 545 00:40:52,408 --> 00:40:54,702 I'm going to kill you, okay? 546 00:40:54,785 --> 00:40:58,289 This wasn't even my idea. You came up with this yesterday. 547 00:41:02,293 --> 00:41:03,127 I did? 548 00:41:08,007 --> 00:41:10,176 It's because we're all talk. 549 00:41:10,259 --> 00:41:11,635 We need to show them. 550 00:41:13,429 --> 00:41:15,055 You need to pack up too. 551 00:41:15,139 --> 00:41:17,850 Everyone else has a phone but us. 552 00:41:20,436 --> 00:41:21,520 I'm leaving home. 553 00:41:22,021 --> 00:41:23,564 They can live by themselves. 554 00:41:26,942 --> 00:41:27,818 Goodness. 555 00:41:31,113 --> 00:41:31,947 Wait, you… 556 00:41:36,827 --> 00:41:38,037 They bought you one. 557 00:41:39,079 --> 00:41:40,080 You only got her one. 558 00:41:41,373 --> 00:41:45,836 I want one too. I want a phone, Mom. 559 00:41:46,337 --> 00:41:48,797 -Go to school. -Mom, stop. 560 00:41:48,881 --> 00:41:50,466 -Go. -Why are you hitting me? 561 00:41:50,549 --> 00:41:52,801 -I'm staying with you. -Go to school. 562 00:41:52,885 --> 00:41:54,345 -No, stop! -What now? 563 00:41:54,428 --> 00:41:56,472 -I'm not going to school. -I want a phone. 564 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 -Just take her to school already! -That stings. 565 00:41:59,975 --> 00:42:02,311 -Wait, Mom! -I'm not leaving! 566 00:42:06,607 --> 00:42:09,527 We can never have a quiet day at home because of you girls. 567 00:42:10,194 --> 00:42:13,197 Stop asking Mom for a phone. End of story. 568 00:42:20,704 --> 00:42:22,248 Why are you staring at me? 569 00:42:34,802 --> 00:42:37,096 It's real. This is really my school. 570 00:42:37,179 --> 00:42:38,847 Is this a dream? 571 00:42:39,431 --> 00:42:41,642 It can't be a dream. It's too real. 572 00:42:50,484 --> 00:42:52,194 Why am I at school? 573 00:43:03,581 --> 00:43:04,957 Jin-ju. 574 00:43:06,917 --> 00:43:08,502 Should I ask Mom for the phone? 575 00:43:12,006 --> 00:43:13,173 See you later. 576 00:43:19,888 --> 00:43:22,349 Wait, why is she pouting? 577 00:43:22,433 --> 00:43:24,059 And she's speaking politely too. 578 00:43:29,773 --> 00:43:32,192 Goodness, they're all so adorable. 579 00:43:42,369 --> 00:43:44,747 Gosh, I'm so pretty. 580 00:43:44,830 --> 00:43:47,416 Look at my skin. Goodness. 581 00:43:49,418 --> 00:43:52,838 Goodness. No medicine in the world can cure that. 582 00:43:53,881 --> 00:43:55,674 Okay. All right! 583 00:44:03,766 --> 00:44:06,769 I used to drink all the time over there. 584 00:44:09,855 --> 00:44:11,190 My gosh, a CD player? 585 00:44:17,029 --> 00:44:18,572 Denim on denim. Awesome. 586 00:44:20,783 --> 00:44:22,284 NOTICE 587 00:44:23,035 --> 00:44:24,536 The year 1999. 588 00:44:25,037 --> 00:44:26,330 Salute! 589 00:44:36,340 --> 00:44:38,217 Let's never wake up from this dream. 590 00:44:44,515 --> 00:44:45,933 YOUTH MISSION CAMP 591 00:44:46,016 --> 00:44:48,018 Everything is the same as before. 592 00:44:49,978 --> 00:44:52,690 No, I'm in the past. 593 00:44:52,773 --> 00:44:54,650 What is happening to me? 594 00:44:54,733 --> 00:44:57,111 Whatever. That's not important. 595 00:45:00,197 --> 00:45:02,324 Gosh. Enjoy it while you can. 596 00:45:07,329 --> 00:45:09,915 Goodness, no. I went out on this day… 597 00:45:11,708 --> 00:45:14,461 DOOMSDAY IS NEAR THE LAST PROPHECY BY NOSTRADAMUS 598 00:45:17,047 --> 00:45:18,674 A GUIDE LECTURE FOR FRESHMEN 599 00:45:28,183 --> 00:45:30,728 Youth is so wonderful. 600 00:45:46,326 --> 00:45:47,578 Ban-do? 601 00:45:51,290 --> 00:45:53,542 What? Jin-ju? 602 00:46:12,853 --> 00:46:15,272 PETITION FOR DIVORCE 603 00:46:15,355 --> 00:46:17,191 CHOI BAN-DO, MA JIN-JU 604 00:46:17,941 --> 00:46:20,569 My life was ruined because I met you. 605 00:46:20,652 --> 00:46:24,323 If there is a god, I'd sell my soul to avoid meeting you. 606 00:46:30,871 --> 00:46:32,581 We shouldn't have met. 607 00:46:32,664 --> 00:46:37,127 I want to turn back the time and undo everything. 608 00:46:38,212 --> 00:46:39,963 I want to undo it all. 609 00:47:09,952 --> 00:47:10,869 What's this? 610 00:47:11,662 --> 00:47:14,540 Are we strangers right now? 611 00:47:16,542 --> 00:47:18,168 Is that so? 612 00:47:20,587 --> 00:47:21,588 We're still strangers. 613 00:47:22,089 --> 00:47:24,675 Fine, let's stay as strangers forever. 614 00:47:24,758 --> 00:47:27,678 There's no reason for us to meet. My goodness, seriously. 615 00:47:29,346 --> 00:47:32,140 I was in a good mood. Why did I have to see him? 616 00:47:33,392 --> 00:47:35,727 He always looked like a wuss. 617 00:47:35,811 --> 00:47:39,022 What did I ever see in him? Darn you. 618 00:47:41,942 --> 00:47:44,027 Anyway, where am I supposed to go? 619 00:47:44,111 --> 00:47:46,738 Ready, halt! 620 00:47:46,822 --> 00:47:48,532 -Salute! -Salute! 621 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 -Fall out. -Fall out. 622 00:47:54,705 --> 00:47:57,457 My goodness, what are they doing? 623 00:47:57,541 --> 00:48:00,168 You're making this old woman's heart race. 624 00:48:00,252 --> 00:48:02,087 Who are those guys? 625 00:48:08,302 --> 00:48:09,136 He's… 626 00:48:21,231 --> 00:48:23,567 You're going to get sick. Slow down. 627 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 I won't take your food. 628 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 What? Hey, I already ate. 629 00:48:29,615 --> 00:48:31,199 Why would I take your food? 630 00:48:31,283 --> 00:48:32,284 Seo-jin. 631 00:48:33,035 --> 00:48:34,661 He won't last long. 632 00:48:36,079 --> 00:48:37,539 He'll get whiny soon. 633 00:48:40,250 --> 00:48:42,628 That's dirty. Give it to Mommy. 634 00:48:45,839 --> 00:48:47,466 Where is the mysophobic Jin-ju 635 00:48:47,549 --> 00:48:50,010 who never even shared stew with other people? 636 00:48:50,093 --> 00:48:52,721 Try raising a kid. See if that's possible. 637 00:48:52,804 --> 00:48:56,224 Well, Seo-jin is so cute, 638 00:48:56,308 --> 00:48:58,185 mysophobia can't win against him. 639 00:48:58,268 --> 00:49:00,437 You must be so happy all the time. 640 00:49:00,938 --> 00:49:02,481 Isn't that right, Seo-jin? 641 00:49:03,398 --> 00:49:06,360 The man who made Korea fall for Korean history. 642 00:49:06,443 --> 00:49:07,903 The man who reads history. 643 00:49:07,986 --> 00:49:10,030 -Jeong Nam-gil. -He's a big shot now. 644 00:49:10,113 --> 00:49:11,949 He's always on TV. 645 00:49:12,032 --> 00:49:13,992 -He is a book publisher. -Who? 646 00:49:14,076 --> 00:49:16,870 -And he recently got into the business… -I remember him. 647 00:49:16,954 --> 00:49:19,873 He used to like me. 648 00:49:20,791 --> 00:49:22,000 He asked me out too. 649 00:49:23,043 --> 00:49:24,711 Yes, I remember. 650 00:49:24,795 --> 00:49:26,713 You turned him down in a weird way. 651 00:49:26,797 --> 00:49:29,883 I didn't turn him down in a weird way. 652 00:49:30,467 --> 00:49:33,553 "I don't know much about men yet." 653 00:49:34,054 --> 00:49:35,222 That's all I said. 654 00:49:38,266 --> 00:49:40,727 Anyway, that's amazing. Sales of 60 billion won? 655 00:49:41,269 --> 00:49:43,730 But then again, he was always a big shot. 656 00:49:44,648 --> 00:49:46,525 Right, we found out much later 657 00:49:46,608 --> 00:49:48,360 that he was a son of a chairman. 658 00:49:48,443 --> 00:49:50,862 Yes, we found out after we graduated. 659 00:49:50,946 --> 00:49:53,281 Gosh, Jin-ju. 660 00:49:53,365 --> 00:49:56,910 Why did you kick away a walking pot of gold like him? 661 00:49:56,994 --> 00:49:59,162 I must've been out of my mind. 662 00:50:00,163 --> 00:50:02,874 And I had no idea he was a pot of gold. 663 00:50:03,458 --> 00:50:05,335 Anyway, I hear he's still single. 664 00:50:06,670 --> 00:50:08,714 Is it because he never got over you? 665 00:50:10,966 --> 00:50:11,967 That's right. 666 00:50:12,050 --> 00:50:17,097 For a man, his first love stays with him for life. 667 00:50:22,144 --> 00:50:24,479 Look at how elegant he looks. 668 00:50:25,397 --> 00:50:27,733 He looks like he'll never run out of money. 669 00:50:29,443 --> 00:50:31,820 I must've been insane to turn down a guy like that. 670 00:50:41,329 --> 00:50:43,081 Wait, what was that? 671 00:50:43,165 --> 00:50:44,791 Did he just look away? 672 00:50:45,375 --> 00:50:46,376 Is he nervous? 673 00:50:47,711 --> 00:50:48,795 Come on. 674 00:50:50,839 --> 00:50:52,883 My gosh. Goodness. 675 00:50:54,009 --> 00:50:55,010 Hey. 676 00:51:01,349 --> 00:51:03,769 Goodness. My gosh. 677 00:51:04,853 --> 00:51:06,438 Gosh, Bo-reum. 678 00:51:07,522 --> 00:51:08,857 What? What is it? 679 00:51:08,940 --> 00:51:12,819 Yes, you were this young. 680 00:51:13,487 --> 00:51:15,614 Gosh, look at your skin. 681 00:51:15,697 --> 00:51:16,865 And no neck wrinkles. 682 00:51:17,866 --> 00:51:20,327 What has gotten into you? Do you feel sick? 683 00:51:21,745 --> 00:51:23,997 The unimaginable just happened to me. 684 00:51:25,707 --> 00:51:27,959 I'm 20 years old again, and so are you. 685 00:51:28,543 --> 00:51:31,088 Yes, I'm sure that's unimaginable. 686 00:51:33,048 --> 00:51:35,717 Gosh, I haven't been on campus in ages. 687 00:51:35,801 --> 00:51:37,886 Sure. Not in 17 hours. 688 00:51:39,387 --> 00:51:41,097 I envy their youth. 689 00:51:41,181 --> 00:51:42,682 Youth? What? 690 00:51:42,766 --> 00:51:44,810 Why are you being so cringy? 691 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Man, even the air is different. 692 00:51:51,441 --> 00:51:53,068 It's great to be young. 693 00:52:01,827 --> 00:52:03,829 -Look at her skirt. -Look at that. 694 00:52:09,709 --> 00:52:10,961 Excuse me, young lady. 695 00:52:11,628 --> 00:52:13,088 Your skirt. 696 00:52:16,842 --> 00:52:19,886 There's no reason to give those babies a peep show, right? 697 00:52:23,014 --> 00:52:24,891 Goodbye, then. 698 00:52:26,518 --> 00:52:27,769 "Young lady"? 699 00:52:28,353 --> 00:52:30,313 Hey, Professor Kim. 700 00:52:31,523 --> 00:52:32,399 Hello. 701 00:52:33,108 --> 00:52:35,402 Yes, College of Engineering. 702 00:52:35,485 --> 00:52:39,614 I knew it. My crazy good memory. Okay. 703 00:52:43,952 --> 00:52:45,120 Hey. 704 00:52:54,296 --> 00:52:55,463 You came like that? 705 00:52:56,464 --> 00:52:58,133 Who is this skinny dude? 706 00:52:59,009 --> 00:53:02,929 Jae-u, you little rascal. You look the same as before. 707 00:53:04,472 --> 00:53:06,057 Hey, where are your muscles? 708 00:53:06,141 --> 00:53:07,976 Where did your muscles go? 709 00:53:09,811 --> 00:53:12,731 And what are you wearing? 710 00:53:13,690 --> 00:53:15,817 Yes, I remember. The yellow uniform! 711 00:53:16,401 --> 00:53:18,153 We used to walk around in this. 712 00:53:20,238 --> 00:53:21,489 Yes, you're right. 713 00:53:23,074 --> 00:53:24,326 And you didn't 714 00:53:25,410 --> 00:53:27,078 wear it? Why not? 715 00:53:27,162 --> 00:53:29,873 Did you lose your mind before facing death? 716 00:53:31,333 --> 00:53:32,959 Darn it, this is making me sick. 717 00:53:34,586 --> 00:53:36,880 Hey, why would I die? 718 00:53:36,963 --> 00:53:39,049 And how can we go around in this? 719 00:53:39,132 --> 00:53:40,383 What are we, chicks? 720 00:53:43,011 --> 00:53:45,180 HANGUK UNIVERSITY CIVIL ENGINEERING 721 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 Are you out of your mind? 722 00:53:57,275 --> 00:53:58,318 Or are you a new rebel? 723 00:53:58,401 --> 00:54:01,780 You knew we were gathering today but didn't wear the department uniform. 724 00:54:02,364 --> 00:54:04,491 Man, what are the chances? 725 00:54:05,659 --> 00:54:07,661 Am I being hazed at this age? 726 00:54:08,954 --> 00:54:11,456 Goodness, you young kids. 727 00:54:12,123 --> 00:54:13,875 Your eyes might pop out. 728 00:54:16,795 --> 00:54:17,796 Did you laugh? 729 00:54:19,047 --> 00:54:20,507 Hey, he just laughed. 730 00:54:20,590 --> 00:54:21,841 He's laughing. 731 00:54:23,969 --> 00:54:25,470 Okay, it happens. 732 00:54:25,553 --> 00:54:27,013 A uniform isn't important. 733 00:54:27,597 --> 00:54:30,392 Exactly. I completely forgot to wear it. 734 00:54:31,476 --> 00:54:33,061 Do you know 735 00:54:33,687 --> 00:54:35,772 why everyone is gathered here? 736 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 Tell me. 737 00:54:42,654 --> 00:54:45,282 Yes, a mad dog 738 00:54:46,032 --> 00:54:49,244 from the freshmen class 739 00:54:49,869 --> 00:54:52,330 got into another fight with upperclassmen 740 00:54:53,039 --> 00:54:54,249 from Physical Education. 741 00:54:56,042 --> 00:54:57,293 Did you get that? 742 00:54:58,211 --> 00:55:01,673 Who was it? What ignorant idiot went out and got into a fight? 743 00:55:02,257 --> 00:55:03,883 And with upperclassmen at that. 744 00:55:03,967 --> 00:55:05,760 I mean, in this day and age? 745 00:55:05,844 --> 00:55:08,054 How dare you throw punches at upperclassmen? 746 00:55:08,805 --> 00:55:12,309 He needs to be beaten with a bat until it breaks to learn his lesson. 747 00:55:12,392 --> 00:55:14,269 Who was it? Who's the jerk? 748 00:55:14,352 --> 00:55:15,353 Hey! 749 00:55:16,521 --> 00:55:17,689 It was you. 750 00:55:18,398 --> 00:55:19,232 Sorry? 751 00:55:19,858 --> 00:55:22,193 CIVIL ENGINEERING, PHYSICAL EDUCATION 752 00:55:23,361 --> 00:55:25,739 Hey, freshmen. 753 00:55:25,822 --> 00:55:27,615 Nice uniform. Are you chicks? 754 00:55:27,699 --> 00:55:29,534 -Chicks, peep-peep. -Peep-peep. 755 00:55:29,617 --> 00:55:31,244 -Peep-peep. -Peep-peep. 756 00:55:33,163 --> 00:55:34,998 What did you jerks say? 757 00:55:35,540 --> 00:55:37,625 How dare you yell at upperclassmen? 758 00:55:38,209 --> 00:55:40,128 Goodness, this psycho is acting up again. 759 00:55:40,211 --> 00:55:42,172 Will you please just sit down? 760 00:55:42,964 --> 00:55:45,592 He just called us chicks by our uniform. 761 00:55:45,675 --> 00:55:48,720 This is about the pride of Civil Engineering. 762 00:55:48,803 --> 00:55:50,138 Let go of me. 763 00:55:50,847 --> 00:55:53,183 You're not in Civil Engineering. 764 00:55:53,266 --> 00:55:55,518 How dare you Physical Education losers… 765 00:55:55,602 --> 00:55:57,687 You're all dead! 766 00:55:59,439 --> 00:56:03,401 -The toughest, Civil Engineering. -The toughest, Civil Engineering. 767 00:56:03,485 --> 00:56:05,570 -One! -Upperclassmen are… 768 00:56:05,653 --> 00:56:07,781 -Two! -Like the sky! 769 00:56:07,864 --> 00:56:10,533 -The toughest, Civil Engineering. -The toughest, Civil Engineering. 770 00:56:10,617 --> 00:56:12,952 That was drunken courage. 771 00:56:13,453 --> 00:56:15,830 Goodness, you psycho. 772 00:56:15,914 --> 00:56:17,832 I know it was a tough age, 773 00:56:17,916 --> 00:56:19,918 but why were you so hot-headed? 774 00:56:20,001 --> 00:56:21,795 Hey, you idiots. Step it up! 775 00:56:22,587 --> 00:56:25,840 Didn't I tell you to behave when in uniform? 776 00:56:25,924 --> 00:56:30,678 Why are those young brats disciplining us over nothing? 777 00:56:30,762 --> 00:56:33,056 You're only a few years older. 778 00:56:33,139 --> 00:56:35,892 Goodness, how cute. Adorable. 779 00:56:36,768 --> 00:56:39,270 COLLEGE OF SOCIAL SCIENCES BULLETIN BOARD 780 00:56:49,572 --> 00:56:50,615 Goodness. 781 00:56:52,617 --> 00:56:54,160 They're so cute. 782 00:56:56,579 --> 00:56:58,456 COLLEGE OF ENGINEERING NEWS 783 00:56:58,540 --> 00:57:01,334 Goodness, are you here touring the Natural Farm? 784 00:57:01,418 --> 00:57:02,669 Natural Farm? 785 00:57:03,420 --> 00:57:06,589 I haven't heard that name in ages. It hasn't been changed yet? 786 00:57:08,091 --> 00:57:11,344 I know it changed to Everland three years ago. 787 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 -Don't be such a show-off. -Come on. 788 00:57:20,770 --> 00:57:24,649 Look who that is. He still looks so tall and handsome. 789 00:57:24,732 --> 00:57:26,067 He grew to be a good man. 790 00:57:27,819 --> 00:57:31,990 Why did I turn down a guy like him to date a petty loser like that? 791 00:57:36,494 --> 00:57:37,370 Hello. 792 00:57:40,206 --> 00:57:41,291 Nam-gil. 793 00:57:44,294 --> 00:57:46,337 Are you here for a lecture? 794 00:58:22,415 --> 00:58:24,417 CIVIL ENGINEERING 1, CIVIL ENGINEERING 2 795 00:58:24,501 --> 00:58:26,920 -Two! -Like the sky! 796 00:58:27,003 --> 00:58:29,547 -The toughest, Civil Engineering. -The toughest, Civil Engineering. 797 00:58:40,558 --> 00:58:42,352 Choi Ban-do! Come out! 798 00:58:57,492 --> 00:58:59,327 EPILOGUE 799 00:58:59,410 --> 00:59:00,912 That's refreshing. 800 00:59:01,829 --> 00:59:04,290 -What are you doing? -Suzy is in here. 801 00:59:05,083 --> 00:59:06,125 Korea's first love. 802 00:59:06,793 --> 00:59:10,129 Why does everyone's first love look like her? 803 00:59:10,213 --> 00:59:11,381 It's just like that. 804 00:59:11,464 --> 00:59:14,550 They're all fair and slender. 805 00:59:14,634 --> 00:59:17,095 Hey, don't you remember my first love from college? 806 00:59:17,178 --> 00:59:18,596 Min Seo-yeong, the dance major. 807 00:59:20,139 --> 00:59:21,766 She was really pretty. 808 00:59:22,517 --> 00:59:25,853 I should've hit on her, but I was way too naive back then. 809 00:59:27,730 --> 00:59:29,983 You weren't naive. You were ignorant. 810 00:59:30,066 --> 00:59:33,695 Even if you go back in time, there's no way you could get her. 811 00:59:33,778 --> 00:59:35,446 If I go back in time, I'd date her. 812 00:59:35,530 --> 00:59:37,490 Why would I date someone like Jin-ju? 813 00:59:38,908 --> 00:59:40,868 Take a look. Look at him. 814 00:59:42,120 --> 00:59:45,331 Isn't he adorable? He's unbelievably cute, right? 815 00:59:47,709 --> 00:59:49,627 He even says "Daddy" now. 816 00:59:49,711 --> 00:59:51,838 He's way ahead of other babies. 817 00:59:51,921 --> 00:59:56,259 Choi Ban-do, the short-tempered lunatic is gone now. 818 00:59:56,342 --> 00:59:58,052 Maybe he's a genius. 819 00:59:58,136 --> 01:00:00,930 Hey, does a school for gifted kids cost a lot? 820 01:00:02,974 --> 01:00:05,018 Suzy, move away from him. Avoid him. 821 01:00:07,562 --> 01:00:10,440 Seo-jin, give Daddy a kiss. 822 01:00:38,760 --> 01:00:41,179 Do you want your life to be dramatic? 823 01:00:41,262 --> 01:00:43,598 My life is already very dramatic. 824 01:00:43,681 --> 01:00:45,224 I'm not 20 years old right now. 825 01:00:45,308 --> 01:00:47,060 I came back to the past. 826 01:00:47,143 --> 01:00:49,896 I said I'd kill you if I met you in college. 827 01:00:49,979 --> 01:00:51,439 You're dead. 828 01:00:52,148 --> 01:00:54,192 You're Min Seo-yeong, right? 829 01:00:54,275 --> 01:00:56,903 How did he survive if he missed Seo-yeong so much? 830 01:00:56,986 --> 01:01:00,365 If I go back in time, I'd date her. Why would I date someone like Jin-ju? 831 01:01:00,448 --> 01:01:03,117 A group blind date? Like a real one? 832 01:01:03,201 --> 01:01:04,452 Why is she here? 833 01:01:04,535 --> 01:01:06,954 Wait, is this the day I first met this jerk? 834 01:01:07,038 --> 01:01:12,043 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 56947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.