All language subtitles for Generasi.Micin.2018.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,125 --> 00:00:07,792 [suara musik pembuka] 2 00:00:11,917 --> 00:00:13,792 [Kevin] Ini ayahku, Choi Cho Jin. 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,250 Alias Tyo Anggara. 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,000 Dan ini cita-citanya. 5 00:00:22,208 --> 00:00:24,375 Kapan kau akan melunasi utang? 6 00:00:24,458 --> 00:00:25,292 Aku tak punya uang. 7 00:00:25,375 --> 00:00:28,833 Itulah yang salah di Indonesia, tak ada uang, penagih utang datang, 8 00:00:28,917 --> 00:00:30,417 bahkan bosnya datang. 9 00:00:30,625 --> 00:00:32,792 Tak ada uang seharusnya dibantu, bukan ditagih. 10 00:00:33,042 --> 00:00:35,250 [suara musik menegangkan] 11 00:00:36,042 --> 00:00:37,333 Apa boleh aku mengutang lagi? 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,083 [tertawa] 13 00:00:39,417 --> 00:00:41,958 [suara pukulan] 14 00:00:44,833 --> 00:00:46,417 Itu keinginan ayahku dahulu. 15 00:00:46,667 --> 00:00:48,083 Tapi akhirnya seperti ini. 16 00:00:48,167 --> 00:00:50,458 "Malu bertanya, nyaring bunyinya." 17 00:00:51,583 --> 00:00:53,542 Kak, kurangi sedikit harganya. 18 00:00:53,625 --> 00:00:55,708 Aku membawa karung sendiri. 19 00:00:55,792 --> 00:00:56,625 Tidak bisa! 20 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 Modalnya saja tidak cukup. 21 00:00:58,292 --> 00:01:00,250 Jika mau, silakan ambil, atau pergi saja. 22 00:01:01,667 --> 00:01:03,167 Ayah tidak selesai bersekolah... 23 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 [suara gong] ...tapi belajar berdagang. 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Jadi, seperti itu? 25 00:01:06,083 --> 00:01:08,042 Beli sekarang, dan dijual saat lebaran? 26 00:01:08,125 --> 00:01:09,167 - Dijual mahal? - Ya. 27 00:01:09,250 --> 00:01:11,750 Lebih murah dibeli sekarang. 28 00:01:11,833 --> 00:01:13,667 Tapi lebih mahal saat dibeli nanti. 29 00:01:13,750 --> 00:01:15,125 Seorang pedagang harus pintar 30 00:01:15,208 --> 00:01:16,375 agar dapat untung lebih besar. 31 00:01:16,458 --> 00:01:19,542 Perlahan, Ayah belajar dapat uang. [suara bel berbunyi] 32 00:01:21,583 --> 00:01:22,625 Kurangi sedikit. 33 00:01:22,708 --> 00:01:23,667 Aku membawa karungnya. 34 00:01:23,750 --> 00:01:24,792 Astaga! 35 00:01:24,875 --> 00:01:26,583 "Bagai katak dalam perahu." 36 00:01:26,667 --> 00:01:28,333 Bahkan untuk modal tidak cukup. 37 00:01:28,417 --> 00:01:31,375 Akhirnya cita-cita Ayah terwujud. Punya toko sendiri. 38 00:01:31,458 --> 00:01:32,833 - Ayolah. - Tidak bisa! 39 00:01:32,917 --> 00:01:34,333 - Aku pelanggan. - Tidak! 40 00:01:34,417 --> 00:01:36,167 Terus mengumpulkan uang. [suara kepingan uang] 41 00:01:38,750 --> 00:01:40,625 Bagus. Semuanya benar. 42 00:01:40,833 --> 00:01:43,083 Yeni memang murid yang pintar. 43 00:01:43,875 --> 00:01:47,708 Ini ibuku, Yeni Huang. Sebelum menjadi Yeni Anggara, tentunya. 44 00:01:47,792 --> 00:01:48,958 [suara gulungan tirai] 45 00:01:50,083 --> 00:01:53,917 Lupakan saja. Jangan pikirkan sekolah. Ibu tidak punya uang. 46 00:01:54,000 --> 00:01:56,250 Sebaiknya kau kursus menjahit. 47 00:01:58,250 --> 00:01:59,667 - Berapa totalnya? - 100.000. 48 00:02:00,250 --> 00:02:01,083 Apa? 49 00:02:02,083 --> 00:02:03,208 Tidak salah? 50 00:02:03,292 --> 00:02:04,542 Itu mahal sekali. 51 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 Kenapa beras bisa semahal itu? 52 00:02:06,417 --> 00:02:07,667 Masa sedang sulit. 53 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Harga naik selama krisis moneter. 54 00:02:09,667 --> 00:02:11,083 Kurangilah sedikit. 55 00:02:11,583 --> 00:02:12,792 Bisa, ya? 56 00:02:13,000 --> 00:02:14,875 Jadikan 50.000 saja. 57 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 [musik jenaka] 58 00:02:17,292 --> 00:02:19,167 [suara bel] Sampai Ayah sadar. 59 00:02:19,250 --> 00:02:20,667 [suara bel] Ada uang bentuk lain. 60 00:02:22,583 --> 00:02:24,417 Begini saja. Harganya sama. 61 00:02:24,625 --> 00:02:26,292 Tapi kuantar ini ke rumahmu. 62 00:02:26,417 --> 00:02:27,250 Di depan pintu. 63 00:02:29,708 --> 00:02:30,708 Ke rumah kita. 64 00:02:30,792 --> 00:02:33,792 [musik riang] 65 00:02:37,625 --> 00:02:40,042 Karung yang diantar ayahku membuat mereka akrab. 66 00:02:40,250 --> 00:02:43,500 Inilah generasi lama. Bisa akrab berkat sebuah karung. 67 00:02:44,125 --> 00:02:45,000 Ayo berfoto. 68 00:02:45,083 --> 00:02:47,333 Mungkin karena sama-sama tak bisa menyelesaikan sekolah, 69 00:02:47,417 --> 00:02:48,917 keduanya akhirnya menikah. 70 00:02:49,000 --> 00:02:52,583 Sebagai maskawin, Ayah menjanjikan Ibu sebuah rumah dan toko, alias ruko, 71 00:02:52,667 --> 00:02:54,292 - yang termegah di Jakarta. - Senyum! 72 00:02:54,375 --> 00:02:55,375 Buat wajah bahagia! 73 00:02:55,458 --> 00:02:56,958 Kuambil fotonya. Ini bagus. 74 00:02:57,083 --> 00:02:59,292 Satu, dua... Astaga! [suara kamera] 75 00:02:59,708 --> 00:03:01,833 Bu, jangan terlalu lama menyalami! 76 00:03:01,917 --> 00:03:03,958 Cepat! Filmnya hampir habis! 77 00:03:04,250 --> 00:03:05,500 Kak! [tertawa] 78 00:03:05,583 --> 00:03:06,542 Buat wajah bahagia! 79 00:03:06,625 --> 00:03:07,667 Bagus. 80 00:03:08,000 --> 00:03:09,917 Siap? Astaga! [suara memotret] 81 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Nona! 82 00:03:11,083 --> 00:03:13,292 [dalam bahasa Jawa] Aku sedang bekerja, tidak lihat? 83 00:03:13,375 --> 00:03:15,333 Bu, jangan menyalami terlalu lama! 84 00:03:15,417 --> 00:03:16,833 Ayo, buat wajah bahagia! 85 00:03:16,917 --> 00:03:18,250 Ya! [suara kamera] 86 00:03:19,083 --> 00:03:20,750 Astaga! 87 00:03:21,250 --> 00:03:22,583 Jangkrik! Mereka ini... 88 00:03:22,667 --> 00:03:24,458 Siap? Lihat kemari. 89 00:03:24,542 --> 00:03:27,333 Satu, dua... 90 00:03:27,417 --> 00:03:30,000 Salah satunya pedagang, satunya lagi pandai berhitung. 91 00:03:30,208 --> 00:03:32,667 Guna mewujudkan impian menjadi pengusaha sukses, 92 00:03:32,750 --> 00:03:34,750 keduanya sepakat menunda punya anak. 93 00:03:34,833 --> 00:03:36,417 Trisno, kau sedang apa? 94 00:03:36,708 --> 00:03:37,708 [tertawa kecil] 95 00:03:38,750 --> 00:03:40,083 Namanya Huang Ang Jing. 96 00:03:40,167 --> 00:03:41,708 Orang yang kupanggil A Shu. 97 00:03:41,792 --> 00:03:43,458 Artinya "Paman", bukan hal lain. 98 00:03:43,542 --> 00:03:45,000 [suara musik rock] 99 00:03:45,083 --> 00:03:46,583 [suara vokal serak] 100 00:03:46,667 --> 00:03:49,042 A Shu orang paling tak acuh yang kukenal. 101 00:03:49,125 --> 00:03:51,750 Tak memikirkan hal lain, seperti kuliah atau bekerja. 102 00:03:51,833 --> 00:03:56,375 [suara musik keras] [sorakan] 103 00:03:57,042 --> 00:03:59,417 Dia generasi yang tumbuh di Era Reformasi. 104 00:03:59,917 --> 00:04:02,625 [obrolan tidak jelas] Dia keren, tapi... 105 00:04:03,000 --> 00:04:04,125 Lihatlah sendiri. 106 00:04:04,375 --> 00:04:07,458 [bernyanyi keras] [berteriak] 107 00:04:07,583 --> 00:04:08,417 Berisik! 108 00:04:08,625 --> 00:04:09,833 Berhentilah bernyanyi! 109 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 Kelola toko dengan kakakmu! 110 00:04:12,500 --> 00:04:13,917 Agar hidupmu bermakna! 111 00:04:14,083 --> 00:04:16,000 Baiklah, Nona Dor! 112 00:04:17,708 --> 00:04:20,167 Suaramu tidak bagus! [bernyanyi keras-keras] 113 00:04:20,250 --> 00:04:21,083 - Asyik! - Asyik! 114 00:04:21,167 --> 00:04:22,208 Pergi kau! 115 00:04:22,833 --> 00:04:24,750 Belasan tahun, toko megah belum terbeli. 116 00:04:24,833 --> 00:04:26,083 Ibuku malah mengandung. 117 00:04:26,167 --> 00:04:27,042 Begini, Pak. 118 00:04:27,292 --> 00:04:29,458 Posisi anakmu tidak normal. Harus operasi sesar. 119 00:04:29,542 --> 00:04:30,375 Operasi sesar? 120 00:04:30,458 --> 00:04:31,292 Apa? 121 00:04:31,667 --> 00:04:32,500 Operasi sesar, Bu. 122 00:04:32,583 --> 00:04:33,417 Apa? 123 00:04:33,833 --> 00:04:34,667 Operasi sesar! 124 00:04:34,750 --> 00:04:35,917 Ternyata besar. 125 00:04:36,000 --> 00:04:38,500 Wanita mengandung jelas besar. Dokter ini bagaimana? 126 00:04:38,583 --> 00:04:41,333 Dokter, operasi sesar butuh uang lebih. 127 00:04:41,417 --> 00:04:43,750 Astaga! Tak perlu! Aku masih kuat! 128 00:04:43,833 --> 00:04:46,000 Dengar, Dokter? Istriku masih kuat. 129 00:04:46,083 --> 00:04:49,500 - Aku yakin istrimu masih kuat. - Ya, Dokter. 130 00:04:49,708 --> 00:04:50,667 Tapi aku tidak. 131 00:04:50,750 --> 00:04:51,917 - Apa? - Kenapa, Dokter? 132 00:04:52,000 --> 00:04:54,500 Jika bayinya bermasalah, aku harus bertanggung jawab. 133 00:04:54,583 --> 00:04:56,042 Aku tidak kuat mengeluarkan biaya. 134 00:04:56,375 --> 00:04:58,625 Dokter, bisa kurangi biayanya? 135 00:04:58,833 --> 00:05:00,625 Begini saja. Kuberi opsi kedua. 136 00:05:00,833 --> 00:05:01,875 Baiklah, apa itu, Dokter? 137 00:05:02,083 --> 00:05:03,667 Pakai benang kualitas lokal. 138 00:05:03,750 --> 00:05:05,208 Apa? Lokal? 139 00:05:05,292 --> 00:05:07,000 Kenapa les vokal? 140 00:05:07,083 --> 00:05:08,167 - Sayang. - Ya? 141 00:05:08,250 --> 00:05:10,792 Benang lokal. Bukan les vokal. 142 00:05:10,875 --> 00:05:12,125 Begitu. 143 00:05:12,208 --> 00:05:13,917 - Tapi ada syarat. - Apa itu, Dokter? 144 00:05:14,000 --> 00:05:15,208 Dia harus menjahit sendiri. 145 00:05:15,292 --> 00:05:16,625 Apa? Astaga, Dokter! 146 00:05:16,708 --> 00:05:18,625 Aku belum ikut kelas menjahit! 147 00:05:18,708 --> 00:05:22,083 Ibu pernah menyuruhmu ikut kelasnya, kau menolak! 148 00:05:22,167 --> 00:05:24,292 Bukan menjahit baju! 149 00:05:24,375 --> 00:05:25,500 Cukup, bukan itu. 150 00:05:25,583 --> 00:05:27,292 Dokter, kurangi lagi biayanya. 151 00:05:27,375 --> 00:05:28,208 Begini. 152 00:05:28,292 --> 00:05:30,083 - Dengarkan baik-baik. - Ya. 153 00:05:30,167 --> 00:05:31,500 - Kukurangi lagi. - Ya! 154 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 - Tapi ada syaratnya. - Baiklah. 155 00:05:33,417 --> 00:05:37,333 Buat istrimu mengandung lagi. Kembali lagi, temui saya lagi. 156 00:05:37,875 --> 00:05:39,417 [terperangah] Sepakat? 157 00:05:39,833 --> 00:05:41,667 - Sepakat? - Astaga! 158 00:05:41,750 --> 00:05:43,333 - Baiklah, terima kasih. - Dia serius? 159 00:05:43,917 --> 00:05:47,375 Spesialis Telinga, Hidung, dan Tenggorokan di ruangan sebelah. 160 00:05:47,917 --> 00:05:49,583 Murah! Tak perlu menawar! 161 00:05:49,667 --> 00:05:50,500 Permisi. 162 00:05:50,750 --> 00:05:53,583 [berseru kesakitan] Cepatlah! 163 00:05:54,083 --> 00:05:55,167 [pintu terbuka] Apa katanya? 164 00:05:56,250 --> 00:05:57,333 Mengandung lagi! 165 00:05:57,417 --> 00:05:58,250 Apa? 166 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 Ayah mertuamu sudah tak sanggup! 167 00:06:01,000 --> 00:06:03,708 Bukan kau! Putri kita! 168 00:06:03,792 --> 00:06:05,208 - Cepat, Sayang! - Baiklah! 169 00:06:05,292 --> 00:06:06,667 Setelah tawar-menawar sengit, 170 00:06:06,750 --> 00:06:08,667 akhirnya aku lahir lewat operasi sesar. 171 00:06:09,833 --> 00:06:13,417 [suara tangisan bayi] Cucuku pendiam, tak terdengar suaranya. 172 00:06:13,958 --> 00:06:16,167 [pintu terbuka] Dia sedang menangis, Bu. 173 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 [tangisan bayi] 174 00:06:17,583 --> 00:06:19,333 Ada apa? Ada masalah lagi? 175 00:06:19,458 --> 00:06:21,375 [helaan napas] Begini, Dokter. 176 00:06:21,458 --> 00:06:23,917 Aku ingin memberinya nama Indonesia. 177 00:06:24,167 --> 00:06:26,292 Ayah mertuaku ingin nama Tionghoa. 178 00:06:26,375 --> 00:06:29,625 Agar dia tidak lupa asal-usulnya. 179 00:06:29,708 --> 00:06:31,833 Tapi kita lahir di Indonesia. 180 00:06:31,917 --> 00:06:34,333 Kalian semua ribut soal pembayaran. 181 00:06:34,417 --> 00:06:36,875 Kini meributkan hal gratis seperti memberi nama? 182 00:06:37,083 --> 00:06:37,917 Biar aku saja. 183 00:06:38,000 --> 00:06:38,833 - Apa? - Apa? 184 00:06:38,917 --> 00:06:40,417 - Kau punya ide? - Ya. 185 00:06:40,875 --> 00:06:41,750 Chuan Kee. 186 00:06:41,833 --> 00:06:43,083 - Apa? - Chuan Kee? 187 00:06:43,167 --> 00:06:44,417 Itu juga nama Tionghoa. 188 00:06:44,500 --> 00:06:46,042 Itu nama makanan. 189 00:06:46,125 --> 00:06:47,083 Hanya bergurau. 190 00:06:47,167 --> 00:06:50,208 Maafkan aku. Maaf. 191 00:06:51,750 --> 00:06:53,625 Apa katanya tadi? 192 00:06:53,833 --> 00:06:54,958 Maafkan. 193 00:06:56,500 --> 00:06:58,917 Kevin, nama yang bagus! 194 00:06:59,333 --> 00:07:00,333 Dokter itu pintar. 195 00:07:00,417 --> 00:07:01,750 Kevin? [tertawa] 196 00:07:01,833 --> 00:07:04,083 [tertawa] Kevin Anggara, namaku di akta kelahiran. 197 00:07:04,167 --> 00:07:07,042 Lahir tahun 2000-an, orang bilang aku termasuk generasi Z. 198 00:07:07,125 --> 00:07:09,167 Bahkan lebih menyebalkan dari Milenial. 199 00:07:09,333 --> 00:07:11,208 Kami biasa disebut Generasi Micin. 200 00:07:11,292 --> 00:07:13,250 [musik] 201 00:07:19,333 --> 00:07:21,042 [terperangah] 202 00:07:25,375 --> 00:07:27,167 [musik] 203 00:07:29,000 --> 00:07:33,083 [musik elektronik] [terperangah] 204 00:07:34,542 --> 00:07:36,667 [suara tombol ditekan] Aduh, apa ini? 205 00:07:36,750 --> 00:07:39,542 [musik] 206 00:07:41,917 --> 00:07:43,667 [suara gim] 207 00:07:43,750 --> 00:07:46,417 [musik] Pengecut! Kalian hanya mengkritik! 208 00:07:50,750 --> 00:07:51,667 Hai! 209 00:07:52,500 --> 00:07:53,833 [berteriak terkejut] 210 00:07:55,250 --> 00:07:58,708 [suara balon meletus] [berteriak] 211 00:08:00,042 --> 00:08:01,500 [musik] 212 00:08:02,625 --> 00:08:05,792 [berteriak kesakitan] 213 00:08:07,958 --> 00:08:14,083 [berteriak ketakutan] 214 00:08:17,917 --> 00:08:20,417 Vin, turunlah. 215 00:08:20,667 --> 00:08:21,750 Baik. 216 00:08:22,250 --> 00:08:23,333 Makan dahulu! 217 00:08:23,750 --> 00:08:26,583 Ini adikku. Lahir karena janji ayahku kepada dokter. 218 00:08:27,000 --> 00:08:28,583 Ayah, panggil putramu. 219 00:08:28,667 --> 00:08:29,500 Hati-hati! 220 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 Vin, turunlah. Mari makan. 221 00:08:32,417 --> 00:08:33,375 Sebentar! 222 00:08:33,458 --> 00:08:36,333 Hei, Vin, kau tahu? Ibu melihat ini dari grup WhatsApp. 223 00:08:36,417 --> 00:08:39,917 Terlalu banyak bermain gim akan membuatmu bodoh! 224 00:08:40,000 --> 00:08:41,417 [dalam bahasa Tionghoa] Bodoh! 225 00:08:41,500 --> 00:08:42,417 Aku setuju. 226 00:08:43,667 --> 00:08:44,500 Vin. 227 00:08:44,917 --> 00:08:46,750 Ibu membaca ini di grup WhatsApp. 228 00:08:46,833 --> 00:08:48,958 Banyak bermain gim akan membuatmu bodoh. 229 00:08:49,042 --> 00:08:50,250 [dalam bahasa Tionghoa] Bodoh. 230 00:08:51,292 --> 00:08:52,250 Vin! 231 00:08:52,708 --> 00:08:54,500 Kenapa dia tak mau turun? 232 00:08:55,583 --> 00:08:57,083 Hei, turunlah! 233 00:08:57,208 --> 00:08:58,083 Cepat! 234 00:08:58,375 --> 00:08:59,583 Baiklah! 235 00:09:05,583 --> 00:09:07,333 Kak, sudah kuturunkan semuanya. 236 00:09:07,417 --> 00:09:09,292 Belum semuanya! 237 00:09:09,375 --> 00:09:10,750 Putraku belum turun! 238 00:09:10,833 --> 00:09:11,708 Bukan, Sayang. 239 00:09:11,792 --> 00:09:14,750 Kami menurunkan tas pesanan Haji Imron. 240 00:09:15,333 --> 00:09:16,750 - Vin! - Ya! 241 00:09:16,917 --> 00:09:18,167 Aku lapar! 242 00:09:18,250 --> 00:09:19,583 [langkah kaki] [helaan napas] 243 00:09:19,833 --> 00:09:21,000 Aku belum lapar. 244 00:09:22,875 --> 00:09:24,625 Berhentilah bermain gim. 245 00:09:24,708 --> 00:09:26,667 Kak, itu tidak ada? 246 00:09:27,750 --> 00:09:28,667 Apanya? 247 00:09:28,833 --> 00:09:30,250 Kau tahu, biasanya... 248 00:09:30,625 --> 00:09:32,333 Saat mengantar barang, aku dapat itu... 249 00:09:32,417 --> 00:09:34,542 Benar juga. [berdengung] 250 00:09:35,167 --> 00:09:36,417 Sudah kuberi atasanmu. 251 00:09:36,917 --> 00:09:38,125 Jadi, tidak ada itu? 252 00:09:38,208 --> 00:09:40,125 Sudah kuberi lebihnya untuk atasanmu. 253 00:09:40,208 --> 00:09:41,333 Baiklah. Aku permisi, Kak. 254 00:09:41,417 --> 00:09:42,250 Terima kasih. 255 00:09:42,333 --> 00:09:45,083 [menghela napas] Aku naik motor, bukan hanya pakai sandal. 256 00:09:46,083 --> 00:09:47,000 Ayo, Sayang. 257 00:09:47,083 --> 00:09:48,000 - Siap? - Ya. 258 00:09:48,083 --> 00:09:48,917 Bagus. [suara motor] 259 00:09:49,083 --> 00:09:49,917 Ayo. [suara motor] 260 00:09:50,000 --> 00:09:52,250 - Ayo makan enak. - Hore! 261 00:09:52,625 --> 00:09:54,292 Jaga tokonya baik-baik. 262 00:09:54,583 --> 00:09:56,125 Jangan cepat menutupnya. 263 00:09:56,208 --> 00:09:59,167 Biasanya para ibu datang larut malam membeli benang jahit. 264 00:09:59,250 --> 00:10:00,750 - Tidak mungkin. - Cepat, Sayang. 265 00:10:00,833 --> 00:10:01,833 Ini ruko milik Ayah. 266 00:10:02,167 --> 00:10:03,833 Tapi bukan ini yang ibuku impikan. 267 00:10:04,042 --> 00:10:07,500 [berseru] Kakak terlihat sangat tampan. 268 00:10:07,583 --> 00:10:08,750 Kalian mau ke mana? 269 00:10:08,833 --> 00:10:12,500 [mendengus] Aku memang tampan. 270 00:10:12,833 --> 00:10:14,333 Itu sebabnya aku berdandan. 271 00:10:14,417 --> 00:10:16,417 Ada undangan pernikahan di rumah Haji Imron. 272 00:10:16,500 --> 00:10:17,667 Begitu, ya. 273 00:10:18,042 --> 00:10:22,000 Kak, lihat telur yang kubeli di sini! 274 00:10:22,083 --> 00:10:24,292 Saat kupecahkan, anak ayam muncul! 275 00:10:24,375 --> 00:10:26,167 [terperanjat] Mustahil! 276 00:10:26,250 --> 00:10:29,417 Kuperiksa telur di sini setiap hari! Pasti telurnya bagus! 277 00:10:29,500 --> 00:10:30,542 Pasti bukan dari sini! 278 00:10:30,625 --> 00:10:32,917 Astaga, di mana lagi kubeli? Ganti telurnya! 279 00:10:33,000 --> 00:10:35,167 - Mustahil! - Sudahlah, ganti saja telurnya. 280 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 "Pembeli adalah raja." Itu pepatahnya. 281 00:10:37,083 --> 00:10:39,458 Dia juga tetangga kita. Berikan saja. 282 00:10:39,542 --> 00:10:43,042 Bagus. Sedikit pujian membuatmu besar kepala. 283 00:10:43,125 --> 00:10:46,500 Kapan ruko di Pantai Indah Kapuk bisa terbeli jika terus mengganti? 284 00:10:46,583 --> 00:10:47,917 [berseru mendiamkan] 285 00:10:48,083 --> 00:10:49,292 Sudah, jangan berteriak. 286 00:10:49,583 --> 00:10:51,792 Tetangga mendengar. Sudah cukup. 287 00:10:52,208 --> 00:10:53,667 Trisno, tolong gantikan telurnya. 288 00:10:54,417 --> 00:10:56,083 - Baik, Kak. - Ayo, berangkat. 289 00:10:56,167 --> 00:10:57,417 Itu kebiasaanmu! 290 00:10:58,417 --> 00:10:59,458 - Terima kasih, Kak! - Ya. 291 00:10:59,542 --> 00:11:00,417 Kurangi tiga. 292 00:11:00,500 --> 00:11:01,417 Baik, Kak. 293 00:11:01,750 --> 00:11:02,583 Bagaimana? 294 00:11:02,833 --> 00:11:05,500 Ini, ganti semuanya. Kubeli satu kilogram. 295 00:11:05,583 --> 00:11:07,500 Satu kilogram? Kau mau memeras kami? 296 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 Sungguh! [suara mobil] 297 00:11:08,667 --> 00:11:11,375 Besok sekolah dimulai, dan aku kembali ke rutinitas. 298 00:11:11,458 --> 00:11:12,750 [suara ayam berkokok] 299 00:11:13,583 --> 00:11:15,000 Ayah, Ibu, aku berangkat. 300 00:11:15,083 --> 00:11:15,917 Ya. 301 00:11:16,250 --> 00:11:17,542 [bel sepeda] Rajinlah belajar! 302 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Baik. 303 00:11:18,667 --> 00:11:21,042 Sayang, minta anakmu giat belajar. 304 00:11:21,750 --> 00:11:23,667 - Giatlah belajar, Vin. - Baik! 305 00:11:23,750 --> 00:11:25,333 Minta dia jangan banyak mengobrol. 306 00:11:25,583 --> 00:11:27,083 Jangan banyak mengobrol, Vin. 307 00:11:27,250 --> 00:11:30,083 Biaya sekolahmu besar. Kau hanya bermain! 308 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 Biaya sekolahmu besar, tapi kau hanya bermain! 309 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 Sayang, jangan ulangi itu! Aku hanya bergumam! 310 00:11:36,167 --> 00:11:38,000 - Yang benar saja! - Ya, aku tahu itu. 311 00:11:38,083 --> 00:11:39,167 Tak masalah. 312 00:11:39,250 --> 00:11:40,917 Ayah, Ibu, aku berangkat. 313 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 - Ya! - Ya, hati-hati! 314 00:11:44,000 --> 00:11:44,833 Vin! 315 00:11:46,000 --> 00:11:48,250 Ini Chelsea. Temanku sejak kecil. 316 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 Bagaimana? Kau antusias? 317 00:11:49,917 --> 00:11:51,250 Apa? Soal apa? 318 00:11:51,375 --> 00:11:54,333 Ada apa denganmu? Ini hari pertama dan terakhir kita... 319 00:11:54,417 --> 00:11:57,000 Hari pertama kita di tahun terakhir sekolah? 320 00:11:57,125 --> 00:11:58,250 Ya, itu maksudku. 321 00:11:58,542 --> 00:12:00,167 Bagaimana? Kau sudah bersiap? 322 00:12:00,333 --> 00:12:01,250 Tidak, biasa saja. 323 00:12:01,333 --> 00:12:03,417 Kita bukan anak baru yang menyiapkan semuanya. 324 00:12:03,500 --> 00:12:05,917 Kau ini kenapa? Setidaknya, siapkan sesuatu. 325 00:12:06,083 --> 00:12:08,125 Selamat pagi, Nona Chelsea, Pak Kevin. 326 00:12:08,417 --> 00:12:10,208 Selamat pagi, Pak. Kami sudah di sini. 327 00:12:11,208 --> 00:12:12,208 Maaf. [tertawa] 328 00:12:12,625 --> 00:12:14,667 - Sampai nanti, Pak. - Rajinlah bersekolah. 329 00:12:14,875 --> 00:12:17,250 Uang sekolah jangan untuk narkoba. [Chelsea tertawa] 330 00:12:17,583 --> 00:12:18,917 Atau jarum suntik. 331 00:12:19,000 --> 00:12:20,083 Atau... [menghirup] 332 00:12:20,167 --> 00:12:21,208 Seperti itu. [tertawa] 333 00:12:21,667 --> 00:12:22,500 Hati-hati! 334 00:12:22,583 --> 00:12:24,750 Aku yakin kau akan menjadi pembicara terbaik tahun ini. 335 00:12:24,833 --> 00:12:25,792 Debat bahasa Inggris? 336 00:12:25,875 --> 00:12:27,500 Doakan aku. Ini peluang terakhirku. 337 00:12:27,583 --> 00:12:29,000 Sudah. Tebakanku selalu benar. 338 00:12:29,083 --> 00:12:30,042 Chelsea pintar. 339 00:12:30,125 --> 00:12:32,083 Tak memakai teks saat menonton film Barat. 340 00:12:32,417 --> 00:12:34,500 Cita-cita masa kecilnya menjadi duta besar. 341 00:12:34,750 --> 00:12:35,875 Harapanku di akhir tahun 342 00:12:35,958 --> 00:12:37,833 bisa lebih dekat dengannya. 343 00:12:38,208 --> 00:12:39,083 Selamat pagi, Pak. 344 00:12:39,667 --> 00:12:41,208 Tunggu! Kau siapa? 345 00:12:41,292 --> 00:12:42,167 Aku guru. 346 00:12:42,250 --> 00:12:43,208 Guru? 347 00:12:43,292 --> 00:12:44,125 Ya. 348 00:12:44,208 --> 00:12:45,167 Honorer. 349 00:12:45,250 --> 00:12:47,167 Guru honorer? 350 00:12:47,250 --> 00:12:48,167 - Guru baru? - Ya. 351 00:12:48,250 --> 00:12:49,458 - Silakan, Pak. - Ya. [tertawa] 352 00:12:49,958 --> 00:12:52,250 Chel! Chelsea! 353 00:12:52,333 --> 00:12:53,208 Bon-Bon? 354 00:12:53,333 --> 00:12:55,917 Astaga, aku rindu kalian! 355 00:12:56,000 --> 00:12:57,250 [tertawa] 356 00:12:57,417 --> 00:12:58,542 - Chelsea! - Hai, Bon! 357 00:12:59,292 --> 00:13:00,208 Bagaimana liburanmu? 358 00:13:00,292 --> 00:13:01,167 Cukup seru. 359 00:13:01,583 --> 00:13:02,667 Ini Bon-Bon, temanku. 360 00:13:02,750 --> 00:13:04,333 Dia sebenarnya tahu banyak hal. 361 00:13:04,417 --> 00:13:05,417 Tapi... 362 00:13:05,500 --> 00:13:07,875 Kalian lihat Instastory milikku? 363 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 Bukan begitu ejaan Sidney. 364 00:13:09,583 --> 00:13:11,333 Tidak ada yang mengingatkanku, Kev. 365 00:13:12,000 --> 00:13:14,083 Aku membawa oleh-oleh untuk kalian. 366 00:13:14,167 --> 00:13:15,708 Sungguh? Biasanya kau tak ingat. 367 00:13:18,833 --> 00:13:21,250 Astaga, manisnya, Bon. Terima kasih. 368 00:13:24,583 --> 00:13:25,417 Apa ini? 369 00:13:25,500 --> 00:13:26,917 Itu permen 370 00:13:27,333 --> 00:13:29,333 rasa kotoran Koala. [tertawa] 371 00:13:29,417 --> 00:13:31,750 Itu yang terenak. Paling laris di tokonya. 372 00:13:32,000 --> 00:13:34,875 - Sudahlah. Mungkin memang enak. - Ya, terima kasih. [tertawa] 373 00:13:34,958 --> 00:13:37,167 - Baiklah, mari masuk. [terkekeh] - Ayo. 374 00:13:37,250 --> 00:13:40,083 Selagi di sana, aku sangat rindu makanan Indonesia. 375 00:13:40,167 --> 00:13:41,833 - Benar, masakan Indonesia. - Tentu. 376 00:13:42,167 --> 00:13:45,875 - Nasi Padang, satai ayam... [berseru] - Sangat enak. 377 00:13:45,958 --> 00:13:48,500 [berseru] Aku langsung ke kelas, ya? 378 00:13:48,583 --> 00:13:49,833 - Sampai nanti. - Dah, Chel. 379 00:13:50,167 --> 00:13:51,000 Hai, Jo. 380 00:13:51,083 --> 00:13:52,208 - Hai, Chels. - Sampai nanti. 381 00:13:52,750 --> 00:13:54,375 [berbisik memanggil] 382 00:13:54,458 --> 00:13:56,875 [berseru] 383 00:13:57,083 --> 00:13:58,500 Johana! 384 00:13:58,708 --> 00:14:01,042 Jadi? Bagaimana liburanmu? 385 00:14:01,125 --> 00:14:05,083 Ini Johana. Suaranya sangat lantang. Tapi bukan berarti dia pemarah. 386 00:14:05,167 --> 00:14:06,167 Dia berguna bagi Bon-Bon. 387 00:14:06,333 --> 00:14:08,250 Menyenangkan. Aku merasa senang. 388 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Di mana oleh-olehku? 389 00:14:10,000 --> 00:14:12,417 Benar juga. Aku lupa. Maaf. 390 00:14:12,500 --> 00:14:15,583 Ada apa denganmu? Sudah kuingatkan, tapi kau lupa! 391 00:14:15,667 --> 00:14:17,417 Baiklah. Besok kubawakan. 392 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 Kau ini banyak bicara! 393 00:14:19,208 --> 00:14:20,750 Vin, di mana Bocah Tua itu? 394 00:14:20,833 --> 00:14:22,917 Aku terakhir melihatnya membuka kaset baru Blackpink, 395 00:14:23,000 --> 00:14:25,417 menatap foto Park Seung-il, meniru video musik SNSD, 396 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 dan kepedasan menyantap Samyang. 397 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 Tunggu, aku melewatkan sesuatu. 398 00:14:28,583 --> 00:14:30,417 Jika ditanya tiba-tiba seperti ini, 399 00:14:30,500 --> 00:14:31,833 isi kepalaku mengalir begitu saja. 400 00:14:32,208 --> 00:14:33,292 Ingatkan aku. 401 00:14:34,083 --> 00:14:36,333 Bukankah "samyang" berarti "buang air besar"? 402 00:14:36,417 --> 00:14:39,000 Samyang adalah saat kau kenal seseorang, 403 00:14:39,125 --> 00:14:40,917 kau akan "samyang". [terkekeh] 404 00:14:41,000 --> 00:14:43,833 Itu "sayang", aku tahu itu. [berseru] 405 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Teman-teman! 406 00:14:46,500 --> 00:14:49,208 Kalian rindu Kakak Dimas? [berdecak] 407 00:14:49,292 --> 00:14:51,667 Dia yang mereka sebut Bocah Tua. Namanya Dimas. 408 00:14:51,750 --> 00:14:53,958 Tapi dia lebih suka dipanggil "Kakak". 409 00:14:54,083 --> 00:14:56,083 Dimas! 410 00:14:56,167 --> 00:14:57,417 [berseru] 411 00:14:57,625 --> 00:14:59,708 Apa kabar? [bel sekolah berbunyi] 412 00:15:00,333 --> 00:15:01,625 Dimas Prasetya. 413 00:15:01,708 --> 00:15:02,583 Hadir. 414 00:15:03,417 --> 00:15:05,333 Nama kalian sulit. Sukar diingat. 415 00:15:06,208 --> 00:15:07,125 Johana? 416 00:15:07,208 --> 00:15:08,083 Hadir, Pak. 417 00:15:08,458 --> 00:15:09,417 Kevin? 418 00:15:09,500 --> 00:15:10,333 Ya. 419 00:15:10,417 --> 00:15:11,292 Bon-Bon? 420 00:15:11,542 --> 00:15:12,458 Hadir, Pak. 421 00:15:12,917 --> 00:15:15,333 Bapak tidak memahami angkatan kalian. 422 00:15:15,750 --> 00:15:18,583 Dari semuanya, hanya empat murid yang meminati kelas IPA. 423 00:15:18,833 --> 00:15:20,917 Selaku bendahara sekolah, 424 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Bapak sering berpikir. 425 00:15:22,875 --> 00:15:24,833 Kenapa kalian tidak pindah ke IPS saja? 426 00:15:25,167 --> 00:15:26,833 Anggaran bisa dikurangi. 427 00:15:27,167 --> 00:15:29,500 Terlebih, kami baru saja 428 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 merekrut guru honorer baru. 429 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 Kau. 430 00:15:33,417 --> 00:15:34,583 Anak pintar. Ayo jawab. 431 00:15:34,667 --> 00:15:36,583 Kurasa jika kami pindah ke IPS, 432 00:15:36,667 --> 00:15:39,083 kelas ini akan kosong dan dihuni makhluk seram 433 00:15:39,167 --> 00:15:41,250 yang bisa direkrut produser film Indonesia, 434 00:15:41,333 --> 00:15:42,833 menjadi film Box Office Indonesia. 435 00:15:42,917 --> 00:15:45,625 Jika begitu, bioskop kita akan penuh film horor, Pak. 436 00:15:47,125 --> 00:15:48,667 Kenapa membahas film horor? 437 00:15:48,750 --> 00:15:51,333 Tentu tidak, Pak. Minat kami sejak awal adalah IPA. 438 00:15:51,417 --> 00:15:52,250 Bukan begitu? 439 00:15:52,375 --> 00:15:53,417 Benar! 440 00:15:53,792 --> 00:15:55,667 Tolong ingatkan aku. 441 00:15:55,750 --> 00:15:58,083 Sepulang sekolah, kita menonton film apa? 442 00:15:58,167 --> 00:15:59,333 - Kafir! - Hei! 443 00:15:59,417 --> 00:16:00,292 Jaga ucapan kalian. 444 00:16:00,375 --> 00:16:01,500 Nanti ada yang tersinggung. 445 00:16:03,875 --> 00:16:05,375 [menyeruput] 446 00:16:08,042 --> 00:16:09,875 [suara mikrofon disesuaikan] 447 00:16:09,958 --> 00:16:11,833 Perhatian! 448 00:16:11,917 --> 00:16:14,583 Ini pengumuman penting. 449 00:16:15,000 --> 00:16:19,583 Diharap semua aktivitas sekolah 450 00:16:19,667 --> 00:16:21,417 dihentikan untuk sementara. 451 00:16:21,500 --> 00:16:22,750 Bahkan belum dimulai. 452 00:16:22,875 --> 00:16:27,583 [Kepala Sekolah] Saat ini, kami menyiapkan sarana dan prasarana 453 00:16:27,667 --> 00:16:30,417 untuk kegiatan yang sangat penting. 454 00:16:30,500 --> 00:16:31,333 Yaitu... 455 00:16:32,000 --> 00:16:34,083 "Super Student Cup". 456 00:16:34,167 --> 00:16:37,667 Yang akan diadakan di sekolah ini. 457 00:16:37,750 --> 00:16:41,750 Bapak juga sudah membuat 458 00:16:41,833 --> 00:16:43,542 poster penyemangat. 459 00:16:43,625 --> 00:16:47,875 Yang akan ditempel di seluruh sekolah. 460 00:16:48,542 --> 00:16:49,708 Terima kasih. 461 00:16:49,792 --> 00:16:54,958 [suara dengkuran] 462 00:16:55,917 --> 00:16:57,750 - Pak! - Kafir! 463 00:16:59,208 --> 00:17:01,750 Di tahun ajaran baru ini, Bapak akan mengabsen kalian. 464 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 Pak, tadi sudah. 465 00:17:03,167 --> 00:17:04,125 Belum. 466 00:17:04,208 --> 00:17:05,250 [menghela napas] 467 00:17:05,333 --> 00:17:09,125 [lagu "Goyang 2 Jari" oleh Sandrina] ♪ Ayo kita goyang dua jari ♪ 468 00:17:09,208 --> 00:17:14,625 ♪ Biar kita senang, goyang sampai pagi ♪ 469 00:17:14,708 --> 00:17:17,625 ♪ Ayo kita goyang dua jari ♪ 470 00:17:17,750 --> 00:17:19,458 Kanal Aldo makin ramai. 471 00:17:20,000 --> 00:17:21,333 Selama liburan, dia membuat ini. 472 00:17:21,417 --> 00:17:23,667 Video membuka bungkus ketoprak, dan menjadi populer! 473 00:17:23,750 --> 00:17:26,083 Video membuka ketoprak yang tidak dia beli? 474 00:17:26,167 --> 00:17:27,500 Videonya tidak seru, Dim. 475 00:17:27,583 --> 00:17:31,458 Lebih seru menonton Paman Hotman liburan di Bali. 476 00:17:31,833 --> 00:17:33,500 Tunggu. Ingatkan aku. 477 00:17:33,917 --> 00:17:35,167 Ini soal Aldo atau Hotman? 478 00:17:35,250 --> 00:17:36,417 Aldo! 479 00:17:36,500 --> 00:17:37,750 [musik ceria] 480 00:17:37,833 --> 00:17:38,667 Hai! 481 00:17:39,875 --> 00:17:40,792 [semua] Aldo? 482 00:17:41,708 --> 00:17:42,917 [tertawa kecil] 483 00:17:43,000 --> 00:17:44,583 Membawa bekal ke sekolah, 484 00:17:44,667 --> 00:17:46,000 Bu Nia bisa bangkrut. 485 00:17:46,125 --> 00:17:47,333 [mendengus] 486 00:17:47,833 --> 00:17:49,000 Aku lupa. Siapa Bu Nia? 487 00:17:49,500 --> 00:17:50,667 Itu kalimatku. 488 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Siapa Bu Nia? 489 00:17:52,333 --> 00:17:53,875 Jo, aku lupa. Siapa Bu Nia? 490 00:17:53,958 --> 00:17:55,000 Penjual di kantin! 491 00:17:55,417 --> 00:17:56,500 Penjual di kantin, Mas. 492 00:17:57,167 --> 00:17:59,292 Bu! Ibu bangkrut? 493 00:17:59,375 --> 00:18:00,458 Belum. 494 00:18:00,542 --> 00:18:01,625 Belum. 495 00:18:05,917 --> 00:18:07,667 Vin. [suara pintu terbuka] 496 00:18:08,208 --> 00:18:09,167 Kau sedang apa? 497 00:18:12,708 --> 00:18:13,917 [menghela napas] 498 00:18:14,208 --> 00:18:15,583 [suara benturan] 499 00:18:15,833 --> 00:18:17,333 Kau tuli? Kau sedang apa? 500 00:18:17,417 --> 00:18:20,125 Jika memakai penyuara telinga, artinya aku tak mau diganggu. 501 00:18:20,333 --> 00:18:21,167 [bedecak] Hei. 502 00:18:22,917 --> 00:18:23,917 Dia temanmu? 503 00:18:24,167 --> 00:18:26,083 Banyak gadis manis di kanalnya. 504 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 Ya, Aldo. 505 00:18:27,792 --> 00:18:28,958 [menggumam] 506 00:18:30,333 --> 00:18:32,458 Akhirnya ada yang terkenal dari sekolah kita. 507 00:18:32,542 --> 00:18:35,625 Jika begitu, alumni kita ada yang menjadi menteri. 508 00:18:35,750 --> 00:18:38,917 Dari angkatan kemarin, ada pemenang Olimpiade Akuntansi Dunia. 509 00:18:39,000 --> 00:18:41,833 Astaga, Vin, maksudku, yang sungguh tenar. 510 00:18:42,083 --> 00:18:44,333 - Selebritas! - Artis Youtube? 511 00:18:44,417 --> 00:18:46,917 Andal membuat vlog, menjadi meme. 512 00:18:47,000 --> 00:18:50,917 Maksudku, yang berkarya, Vin! Aldo menciptakan sesuatu. 513 00:18:51,000 --> 00:18:52,750 Ketimbang kau, selalu bermain gim. 514 00:18:53,333 --> 00:18:55,750 No, Kev, ayo makan malam! 515 00:18:55,833 --> 00:18:56,750 Baiklah! 516 00:18:56,833 --> 00:18:59,583 - Vin, ibumu memanggil! - Tunggu sebentar! 517 00:18:59,667 --> 00:19:01,333 Ibumu akan marah nanti. 518 00:19:02,167 --> 00:19:03,000 Vin! 519 00:19:04,333 --> 00:19:08,125 Pemirsa, penyebaran berita bohong mengancam kesatuan negeri ini. 520 00:19:08,667 --> 00:19:09,625 [suara langkah kaki] 521 00:19:09,958 --> 00:19:11,500 - Kami datang. - No. 522 00:19:12,000 --> 00:19:13,375 Bukankah itu temanmu? 523 00:19:13,667 --> 00:19:17,000 Kabarnya penyanyi Syahrini mengalami patah tulang 524 00:19:17,083 --> 00:19:19,333 saat menampilkan gerakan maju-mundur cantiknya. 525 00:19:20,000 --> 00:19:20,917 Ya, Kak. 526 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 Kakak masih membahasnya? 527 00:19:23,333 --> 00:19:24,167 Vin. 528 00:19:24,583 --> 00:19:27,333 Kenapa kau begitu sulit ibu panggil turun untuk makan? 529 00:19:27,500 --> 00:19:30,833 Kau tahu masa kecil ibu sulit. Kami sangat miskin. 530 00:19:30,917 --> 00:19:33,250 Satu telur kami bagi untuk sepuluh orang, Vin! 531 00:19:33,333 --> 00:19:35,625 Ibu membuat masakan enak ini setiap hari. 532 00:19:35,792 --> 00:19:37,167 Dan makanmu tetap sedikit! 533 00:19:37,500 --> 00:19:39,750 Seperti biasa. Setiap Bocah Micin di depan komputernya, 534 00:19:39,833 --> 00:19:41,250 sulit memintanya bergerak. 535 00:19:41,333 --> 00:19:44,292 Kau bilang apa? Masakanku bebas micin. 536 00:19:44,375 --> 00:19:45,917 Jangan salah paham, Kak. 537 00:19:46,000 --> 00:19:48,167 Maksudku micin, bukan penyedap rasa. 538 00:19:48,250 --> 00:19:50,625 Tapi generasi Kevin, mereka ingin semua cepat. 539 00:19:50,708 --> 00:19:52,208 Serba instan! 540 00:19:52,625 --> 00:19:54,500 Dia bukan dari generasimu. 541 00:19:54,583 --> 00:19:56,417 Di generasimu, semuanya sangat lama. 542 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 - Lama dapat pekerjaan. - Kenapa aku? 543 00:19:58,083 --> 00:19:59,917 Lama dapat kekasih, lama menikah. 544 00:20:00,000 --> 00:20:01,750 Semuanya menjadi kedaluwarsa. 545 00:20:02,042 --> 00:20:03,458 [musik jenaka] 546 00:20:03,542 --> 00:20:05,333 Kenapa aku menjadi targetnya? 547 00:20:05,500 --> 00:20:07,083 Ini sebabnya aku tidak suka di rumah. 548 00:20:07,167 --> 00:20:09,167 Aku disebut pemalas, Bocah Micin. 549 00:20:09,500 --> 00:20:11,083 Mereka bahkan tak paham duniaku. 550 00:20:11,333 --> 00:20:13,792 - Ayo, makan. - Ayo. 551 00:20:14,000 --> 00:20:14,833 Makanlah. 552 00:20:17,333 --> 00:20:19,167 [suara kaleng ditendang] 553 00:20:22,667 --> 00:20:25,125 Latih tendanganmu di lapangan futsal. 554 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Sedang apa kau di sana? 555 00:20:26,708 --> 00:20:28,250 Melihat bulan? 556 00:20:32,333 --> 00:20:33,167 Tak ada bulan. 557 00:20:33,500 --> 00:20:34,333 Di sana. 558 00:20:38,000 --> 00:20:39,917 Kenapa kau menulis sambil melihat bulan? 559 00:20:40,250 --> 00:20:41,708 Bulan di Jakarta tertutup asap. 560 00:20:41,792 --> 00:20:44,333 [mendengus] Tidak masalah, aku nyaman seperti itu. 561 00:20:44,750 --> 00:20:47,000 Seperti kau harus buang air besar di rumah. 562 00:20:47,292 --> 00:20:50,333 Aneh rasanya bagiku duduk di tempat yang diduduki orang asing. 563 00:20:50,667 --> 00:20:52,208 Kenali saja. [tertawa] 564 00:20:52,542 --> 00:20:54,083 - Pak. - Hai, Pak. 565 00:20:54,167 --> 00:20:56,167 Hai, Pak, Nona. 566 00:20:56,750 --> 00:20:58,333 Boleh berkenalan? 567 00:20:58,417 --> 00:21:01,917 [tertawa berdengus] 568 00:21:02,625 --> 00:21:04,292 [tertawa kecil] 569 00:21:04,458 --> 00:21:05,583 Vin, omong-omong... 570 00:21:06,167 --> 00:21:07,667 Kau tak lagi menulis blog, ya? 571 00:21:07,958 --> 00:21:10,000 Unggahan terakhirmu dua tahun lalu. 572 00:21:10,458 --> 00:21:12,000 Sama seperti saat kau kecil. 573 00:21:12,083 --> 00:21:14,083 Tak bisa tidur sebelum mendengar lagu Joshua. 574 00:21:14,250 --> 00:21:16,167 Kenapa kau tidak mendengarnya lagi? 575 00:21:16,417 --> 00:21:17,250 Menggelikan. 576 00:21:17,333 --> 00:21:18,625 Persis. Sama sepertiku. 577 00:21:19,292 --> 00:21:20,917 [mendengus] 578 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 [suara orang berlari] [berseru] 579 00:21:23,417 --> 00:21:25,375 [terengah-engah] 580 00:21:26,125 --> 00:21:27,750 [terengah-engah] 581 00:21:28,375 --> 00:21:29,208 Apa itu, Pak? 582 00:21:29,708 --> 00:21:31,667 - Hanya pencuri, Pak. - Kenapa tak dikejar? 583 00:21:31,750 --> 00:21:35,583 Menurut hukum, batas wilayahku dari sini ke sana. 584 00:21:36,042 --> 00:21:37,500 Batas wilayah hukum RT 03. 585 00:21:37,583 --> 00:21:40,417 Dari sini ke sana adalah batas wilayah RT 04. 586 00:21:40,708 --> 00:21:43,083 - Pencuri tadi lari ke arah mana? - 04. 587 00:21:43,167 --> 00:21:44,208 Itu dia. 588 00:21:44,292 --> 00:21:46,583 Tapi kenapa ada hansip yang mengejar dari RT 03 ke RT 04? 589 00:21:46,667 --> 00:21:50,167 Itu Christopher, dia tak paham hukum. [berdecak] 590 00:21:50,250 --> 00:21:53,792 Baiklah, Pak, Nona. Silakan lanjutkan perbincangannya. 591 00:21:53,875 --> 00:21:55,000 [suara ponsel berdering] 592 00:21:56,083 --> 00:21:58,083 [bernyanyi] 593 00:21:58,167 --> 00:21:59,167 CHEL, AYO MAIN! AJAK KEVIN 594 00:21:59,250 --> 00:22:00,667 Dimas mengajak bertemu. Ayo. 595 00:22:00,750 --> 00:22:04,167 [musik meriah] 596 00:22:15,417 --> 00:22:17,417 Itu dia. Ayo. Dim! 597 00:22:18,042 --> 00:22:19,750 [tepukan tangan] 598 00:22:19,875 --> 00:22:22,000 Hore! [sorakan] 599 00:22:22,083 --> 00:22:22,917 Dimas. 600 00:22:23,667 --> 00:22:25,292 - Chels, Kev! - Hai! 601 00:22:25,375 --> 00:22:26,208 Lihat. 602 00:22:26,292 --> 00:22:29,167 Skor tertinggi baru, rekor dunia! Aku hebat! [berseru] 603 00:22:29,250 --> 00:22:31,000 Kudaftarkan ke Museum Rekor Indonesia. 604 00:22:31,083 --> 00:22:33,583 - Kau kenapa? Itu keren. - Terima kasih. 605 00:22:33,667 --> 00:22:35,167 Kupikir kita berkumpul di tempat lain. 606 00:22:35,250 --> 00:22:38,792 [berseru] Aku sudah bilang. Di sini paling seru. 607 00:22:39,083 --> 00:22:41,125 Tidak lihat keramaian ini? Bersoraklah! 608 00:22:41,208 --> 00:22:43,208 [sorakan anak-anak] 609 00:22:43,292 --> 00:22:45,833 Omong-omong, kalian harus mencoba ini. 610 00:22:46,125 --> 00:22:47,167 - Tidak. - Tidak perlu! 611 00:22:47,250 --> 00:22:48,583 Tidak apa-apa. Sebentar. 612 00:22:49,667 --> 00:22:50,875 Semuanya, maaf. 613 00:22:50,958 --> 00:22:53,208 Sepertinya kalian tak bisa bermain malam ini. 614 00:22:53,542 --> 00:22:56,542 Hanya aku yang bisa memakainya, juga tamu-tamuku. 615 00:22:57,125 --> 00:22:59,917 - Yang benar saja, Paman! - Mari bergantian! 616 00:23:00,125 --> 00:23:01,667 Kau memanggilku "paman"? 617 00:23:02,333 --> 00:23:05,333 Panggil aku Kakak Dimas. 618 00:23:05,833 --> 00:23:08,292 - Ayo. Kakak Dimas. - Kakak Dimas! 619 00:23:08,375 --> 00:23:09,250 Bagus. 620 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 Ayolah, Kakak. Giliran kami. 621 00:23:11,750 --> 00:23:13,083 Ya, Dim. Mari pergi saja. 622 00:23:13,292 --> 00:23:14,417 Tidak apa-apa. 623 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Kalian ini! Biar kuberi tahu. 624 00:23:16,583 --> 00:23:19,500 Aku tahu semua dosa kalian! Mau kulaporkan? 625 00:23:19,833 --> 00:23:21,208 Kau, Bocah! 626 00:23:21,292 --> 00:23:23,583 Aku tahu kau sering kemari saat membolos! 627 00:23:23,667 --> 00:23:26,250 Kau, Bocah! Aku tahu kau mengambil uang temanmu! 628 00:23:26,542 --> 00:23:27,500 Kau... 629 00:23:29,500 --> 00:23:30,625 Kau bahkan bukan bocah! 630 00:23:30,708 --> 00:23:32,583 Sedang apa kau di sini? Pulanglah! 631 00:23:32,667 --> 00:23:34,708 [mencemooh] 632 00:23:34,792 --> 00:23:36,750 Kulaporkan kalian! [mencemooh] 633 00:23:36,958 --> 00:23:39,250 Apa? Kalian berani? [berseru] 634 00:23:39,458 --> 00:23:42,000 Teman-teman, mesinnya siap. Ayo. 635 00:23:42,667 --> 00:23:45,917 Vin, mesinnya kosong. Mari coba. Pasti seru. 636 00:23:46,000 --> 00:23:48,083 Itu baru temanku! 637 00:23:48,167 --> 00:23:50,375 Chel, kau serius? Permainan menggelikan ini? 638 00:23:50,458 --> 00:23:51,375 Ini memalukan. 639 00:23:51,458 --> 00:23:54,667 Kenapa kau sebut menggelikan? Kau payah. 640 00:23:54,875 --> 00:23:57,083 Baiklah, biar kucoba. Tapi kau menonton, ya? 641 00:23:57,333 --> 00:23:58,500 - Ayo, Dim. - Ayo, Chel. 642 00:23:58,792 --> 00:24:00,500 - Lihat aku, Vin! - Ayo! 643 00:24:00,583 --> 00:24:01,750 - Bagaimana? - Lagu ini? 644 00:24:02,333 --> 00:24:04,917 Sepertinya seru untuk mereka. Tapi tidak untukku. 645 00:24:05,000 --> 00:24:06,917 - Ini. - Baiklah. Vin. 646 00:24:07,000 --> 00:24:08,833 Ikuti lagunya. Satu, dua... 647 00:24:08,917 --> 00:24:10,083 Gerakkan kaki seperti ini. 648 00:24:10,167 --> 00:24:11,708 [berseru] 649 00:24:11,917 --> 00:24:12,750 Dim, tunggu. 650 00:24:12,833 --> 00:24:13,667 - Vin! - Ya. 651 00:24:14,250 --> 00:24:15,583 [mendengus] 652 00:24:16,500 --> 00:24:18,167 Vin, kenapa kau pergi? 653 00:24:18,250 --> 00:24:20,583 - Itu tidak seru. - Itu seru. 654 00:24:20,667 --> 00:24:22,917 Chel, saat ini, kami bermain gim di kamar. 655 00:24:23,000 --> 00:24:24,250 Di ponsel, komputer jinjing. 656 00:24:24,333 --> 00:24:27,000 Tapi bukan itu intinya. Hal pentingnya kebersamaan. 657 00:24:27,250 --> 00:24:29,000 Aku juga bermain bersama orang lain. 658 00:24:29,083 --> 00:24:30,333 Tapi tidak secara langsung. 659 00:24:30,417 --> 00:24:32,625 Tapi aku tak sendiri. [obrolan orang sekitar] 660 00:24:32,750 --> 00:24:34,833 Kau sungguh tak seru. 661 00:24:34,917 --> 00:24:36,167 - Memang seperti itu. - Pak. 662 00:24:36,375 --> 00:24:38,000 Ya, Pak. Nona. 663 00:24:38,417 --> 00:24:39,750 Kalian berkencan? 664 00:24:40,417 --> 00:24:41,250 Aldo menghubungi. 665 00:24:41,833 --> 00:24:42,667 Halo, Do. 666 00:24:43,167 --> 00:24:44,750 Kita akan pergi besok, bukan? 667 00:24:45,667 --> 00:24:47,042 Baiklah. Aku masuk, ya. 668 00:24:47,125 --> 00:24:48,875 - Ya. - Terima kasih. 669 00:24:49,250 --> 00:24:50,750 Baiklah. Sampai besok. [pintu ditutup] 670 00:24:51,250 --> 00:24:52,083 Aldo? 671 00:24:52,500 --> 00:24:57,083 Batas wilayah antara RT 03 dan 04 sangat tipis. 672 00:24:57,583 --> 00:25:00,250 Jika ada pencuri berlari dari sana sampai sini, 673 00:25:00,500 --> 00:25:03,583 kita hanya berhak mengejar sampai sini. Jangan melewati batas. 674 00:25:04,333 --> 00:25:05,583 Kau paham, Christopher? 675 00:25:08,208 --> 00:25:09,875 Kenapa menggeleng? 676 00:25:09,958 --> 00:25:11,000 Astaga. 677 00:25:11,250 --> 00:25:12,583 Dia tidak mengerti. 678 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 Ayo. Mari makan mi ayam. 679 00:25:14,917 --> 00:25:17,250 Penjualnya ada di RT 04. 680 00:25:17,417 --> 00:25:19,417 Tapi dia bukan pencuri! 681 00:25:19,833 --> 00:25:22,375 Makan! 682 00:25:23,417 --> 00:25:24,917 Kubilang "makan", kau baru mengerti! 683 00:25:25,333 --> 00:25:26,417 Bahkan mengerti. Ayo! 684 00:25:28,250 --> 00:25:29,667 Kalian bisa lihat sendiri. 685 00:25:29,750 --> 00:25:31,750 Betapa membosankannya akhir tahun sekolahku. 686 00:25:31,833 --> 00:25:36,250 Dituduh bocah Micin. Temanku payah. Dan Chelsea dekat dengan Aldo. 687 00:25:41,917 --> 00:25:43,833 "Tantangan meraih impian. 688 00:25:44,167 --> 00:25:45,792 Hadapi semua tantangan. 689 00:25:45,917 --> 00:25:47,083 Menangkan poin. 690 00:25:47,583 --> 00:25:49,417 Studentrebelguide.com 691 00:25:50,750 --> 00:25:52,333 Pembuatnya sangat serius. 692 00:25:52,417 --> 00:25:55,375 [musik ceria] 693 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 STUDENT REBEL GUIDE BOSAN DENGAN HIDUPMU? 694 00:25:57,458 --> 00:25:59,500 SEKOLAH, HIDUP SOSIAL, TELEVISI HIDUPMU HAMPA? DAFTAR 695 00:26:00,958 --> 00:26:01,792 [suara bel berbunyi] 696 00:26:01,875 --> 00:26:04,833 Ini dia. Laman ini yang akan membuat akhir tahun sekolahku seru. 697 00:26:05,250 --> 00:26:06,625 Pelan-pelan. 698 00:26:06,708 --> 00:26:08,708 Itu dia. Tahan. 699 00:26:09,833 --> 00:26:11,917 [musik ceria] 700 00:26:15,708 --> 00:26:17,417 SIAP MENYAMBUT SUPER STUDENT CUP XX 701 00:26:18,000 --> 00:26:19,583 Astaga, sakit perutku hilang. 702 00:26:20,833 --> 00:26:22,292 Wajah Pak Rustam di mana-mana. 703 00:26:22,375 --> 00:26:23,917 Jika kucabut satu, apa dia akan marah? 704 00:26:25,000 --> 00:26:27,083 PENDIDIKAN ADALAH SENJATA TERKUAT UNTUK MENGUBAH DUNIA 705 00:26:27,667 --> 00:26:31,500 Jarak antara Kota A ke Kota B 706 00:26:32,000 --> 00:26:35,875 3.800 kilometer. 707 00:26:36,250 --> 00:26:37,583 Pak Margono 708 00:26:37,667 --> 00:26:39,667 mengisi bahan bakarnya 709 00:26:39,917 --> 00:26:42,500 sebanyak 60 liter. 710 00:26:45,750 --> 00:26:46,625 Kepalanya putus! 711 00:26:46,708 --> 00:26:48,708 Kepalanya putus! 712 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 Hantu! 713 00:26:51,167 --> 00:26:52,292 [terperangah] 714 00:26:52,708 --> 00:26:54,417 Kau akan masuk neraka, Kev. 715 00:26:54,500 --> 00:26:56,083 Ayolah, Kevin. Jangan main-main. 716 00:26:57,083 --> 00:26:58,125 - Di sini! - Di mana? 717 00:26:58,208 --> 00:27:00,208 Kepala anak ini tadi jatuh! 718 00:27:00,500 --> 00:27:03,000 Tapi kepalanya tidak jatuh, Pak. 719 00:27:03,500 --> 00:27:05,833 ♪ Benarkah ada kepala yang jatuh? ♪ 720 00:27:06,167 --> 00:27:08,250 Ya, Pak. Mungkin Bapak salah melihat. 721 00:27:08,417 --> 00:27:11,083 Bapak ini sering melantur saat mengajar. 722 00:27:12,042 --> 00:27:14,292 Bapak ini sering melantur saat mengajar. 723 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 [suara dengkuran] 724 00:27:15,583 --> 00:27:16,917 Astaga. [berdesir] 725 00:27:17,292 --> 00:27:19,667 Jantungku hampir terhenti. 726 00:27:19,917 --> 00:27:21,167 Bagaimana ini? 727 00:27:21,250 --> 00:27:23,083 Jantungku... 728 00:27:23,917 --> 00:27:25,750 Ayo, Pak. Istirahatlah. 729 00:27:26,000 --> 00:27:27,083 Jantungnya! 730 00:27:28,000 --> 00:27:29,333 Leluconmu bisa mematikan! 731 00:27:29,417 --> 00:27:30,333 Kau sudah gila, Kev. 732 00:27:31,208 --> 00:27:32,917 Aku tak mau lihat. Wajahnya lucu. 733 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Dengan begini, kuajak temanku melakukan hal-hal seru. 734 00:27:36,417 --> 00:27:38,083 Tanpa mereka tahu soal laman ini. 735 00:27:38,625 --> 00:27:39,500 Marjuki. 736 00:27:40,292 --> 00:27:41,167 Guru Honorer. 737 00:27:41,708 --> 00:27:42,958 [suara air mengalir] 738 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 Apa-apaan ini? Kenapa warnanya hijau? 739 00:27:47,500 --> 00:27:49,750 Jika aku kepala sekolah, ini tak akan terjadi. 740 00:27:49,833 --> 00:27:51,000 [suara poin bertambah] 741 00:27:51,583 --> 00:27:54,042 Tahu birokrasi, bukan? [obrolan dari kejauhan] 742 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 Di mana videonya? [tertawa] 743 00:27:58,042 --> 00:27:59,833 [obrolan tidak jelas] 744 00:28:00,500 --> 00:28:02,625 Dia marah pada penjual ayam? 745 00:28:02,875 --> 00:28:04,250 Dia membeli mi ayam. 746 00:28:05,750 --> 00:28:07,208 - Hai, teman-teman. - Hai, semuanya. 747 00:28:07,292 --> 00:28:08,708 Ada yang bertanya. 748 00:28:08,792 --> 00:28:10,667 Dari Qbayunaughty007. 749 00:28:10,833 --> 00:28:12,333 [terkesiap] Aku mengingatnya. 750 00:28:12,417 --> 00:28:14,083 Dia anggota Aldolisius dari Tangerang. 751 00:28:14,292 --> 00:28:15,417 Kita lihat apa? 752 00:28:15,667 --> 00:28:16,500 Masa depan. 753 00:28:16,667 --> 00:28:18,250 [berdesir] Diamlah. 754 00:28:18,333 --> 00:28:19,167 Percayalah padaku. 755 00:28:19,250 --> 00:28:21,833 Belakangan ini, ada yang memasukkan surat, 756 00:28:21,917 --> 00:28:23,833 bunga, makanan, hal lainnya, ke lokerku. 757 00:28:23,917 --> 00:28:25,333 Itu darimu, Cin? [berseru] 758 00:28:25,417 --> 00:28:28,333 Kenapa lama sekali? Aku mual melihatnya! 759 00:28:28,417 --> 00:28:30,208 Mual? Kau hamil? [berseru] 760 00:28:30,792 --> 00:28:32,208 Kau orangnya, Chel? 761 00:28:32,625 --> 00:28:34,083 [obrolan tidak jelas] 762 00:28:35,583 --> 00:28:37,292 - Tiga, dua, satu! - Dua, satu! 763 00:28:37,958 --> 00:28:39,667 [suara ayam berkokok] [berteriak] 764 00:28:39,750 --> 00:28:41,625 [berteriak] [suara ayam berkokok] 765 00:28:42,000 --> 00:28:42,833 Kuralat. 766 00:28:42,917 --> 00:28:45,167 Ternyata tahun terakhir sekolah bisa menyenangkan. 767 00:28:45,250 --> 00:28:46,333 Bukan hanya untukku. 768 00:28:46,417 --> 00:28:47,500 Tapi juga teman-temanku. 769 00:28:47,708 --> 00:28:49,833 [suara poin bertambah] 770 00:28:51,417 --> 00:28:53,250 [berseru] Ini keterlaluan, Pak. 771 00:28:53,333 --> 00:28:55,625 Gambarku tak akan sejelek ini, Pak. 772 00:28:55,708 --> 00:28:56,583 Pak Tito. 773 00:28:57,458 --> 00:28:59,500 Minta semua guru ke ruanganku. 774 00:29:00,333 --> 00:29:01,167 Pak Juki. 775 00:29:01,250 --> 00:29:03,083 Minta semua guru ke ruanganku. 776 00:29:03,167 --> 00:29:05,250 Ke ruangan kau, atau kau? 777 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 Maksudku, ruang kepala sekolah. 778 00:29:07,542 --> 00:29:09,500 Baik, Pak. [terkekeh] 779 00:29:10,500 --> 00:29:12,167 Dari mana kau temukan guru honorer itu? 780 00:29:12,250 --> 00:29:14,792 [menghela napas] Maaf, Pak. Kutemui di Internet. 781 00:29:16,542 --> 00:29:19,167 Hanya ini guru yang bisa dikumpulkan? 782 00:29:19,667 --> 00:29:22,583 Maaf, Pak. Guru lainnya mengajar di kelas. 783 00:29:22,875 --> 00:29:25,000 [berseru] Di mana Pak Bambang? 784 00:29:25,083 --> 00:29:28,000 [berdengung] Jadwal Pak Bambang bentrok, Pak. 785 00:29:28,083 --> 00:29:29,167 Bentrok? 786 00:29:29,500 --> 00:29:31,167 Dia harus mengambil gaji guru. 787 00:29:31,250 --> 00:29:32,792 Syukurlah. 788 00:29:34,500 --> 00:29:35,750 Juga gaji Bapak. 789 00:29:35,833 --> 00:29:37,958 [menghela napas lega] [terkekeh] 790 00:29:38,042 --> 00:29:39,875 Itu bagus. Baiklah. [terkekeh] 791 00:29:40,083 --> 00:29:41,917 Ambilkan mikrofonku. 792 00:29:42,000 --> 00:29:44,750 Pak Juki, tolong ambilkan mikrofonku. 793 00:29:45,292 --> 00:29:46,542 Mikrofon siap kau, atau kau? 794 00:29:47,042 --> 00:29:48,542 Mikrofon Pak Kepala Sekolah. 795 00:29:51,667 --> 00:29:53,917 Silakan, Pak. 796 00:29:54,708 --> 00:29:56,250 - Apa ini? - Mikrofon, Pak. 797 00:29:56,333 --> 00:29:57,333 - Letakkan saja! - Baik. 798 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 Kau ini amatiran! 799 00:29:59,292 --> 00:30:01,917 Lain kali, jangan cari guru honorer lewat aplikasi. 800 00:30:02,083 --> 00:30:02,917 Baik, Pak. 801 00:30:03,000 --> 00:30:04,167 Dengarkan baik-baik! 802 00:30:04,250 --> 00:30:05,417 Kepada semua guru! 803 00:30:05,750 --> 00:30:08,083 Poster di gerbang depan. 804 00:30:08,958 --> 00:30:10,583 Siapa wajah di poster itu? 805 00:30:11,333 --> 00:30:12,250 Wajah Bapak. 806 00:30:13,833 --> 00:30:15,250 Sebelum dicoret, Pak. 807 00:30:15,958 --> 00:30:20,958 Terbukti, ternyata banyak orang iri akan kesuksesanku! 808 00:30:21,208 --> 00:30:22,542 Ini permintaanku. 809 00:30:22,625 --> 00:30:24,167 Poster di gerbang sekolah itu, 810 00:30:24,250 --> 00:30:25,917 ganti dengan yang baru. 811 00:30:26,292 --> 00:30:27,292 Baik, Pak. 812 00:30:27,375 --> 00:30:28,667 [mendengus] 813 00:30:32,167 --> 00:30:33,583 [mendengus] 814 00:30:34,167 --> 00:30:35,000 Tunggu. 815 00:30:36,500 --> 00:30:38,750 Siapa yang mengingatkanku jika tak ada orang? 816 00:30:40,792 --> 00:30:41,708 Jadi? 817 00:30:42,458 --> 00:30:43,750 Bagaimana perkembangannya? 818 00:30:44,375 --> 00:30:46,500 Bagaimana biaya acaranya? 819 00:30:47,500 --> 00:30:49,417 Bagaimana dengan uang dari Luna, Pak? 820 00:30:49,500 --> 00:30:51,042 Soal itu... 821 00:30:51,417 --> 00:30:55,208 Itu masuk sakuku. [berdeham] 822 00:30:55,417 --> 00:30:56,375 Ya. 823 00:30:56,708 --> 00:30:58,958 Aku akan segera pensiun. 824 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 Dari mana lagi penghasilanku? 825 00:31:02,042 --> 00:31:03,042 Ya. [berdesir] 826 00:31:03,542 --> 00:31:05,000 Itu bisa diatur. [suara bersin] 827 00:31:05,167 --> 00:31:07,375 [berdeham] Ya, terima kasih. 828 00:31:08,333 --> 00:31:09,625 [suara bersin] 829 00:31:11,917 --> 00:31:12,750 Siapa itu? 830 00:31:18,500 --> 00:31:21,750 Dari perbincangan itu, kurasa kepala sekolah punya rencana buruk. 831 00:31:22,000 --> 00:31:24,250 Jangan berprasangka. Itu bisa menjadi fitnah. 832 00:31:24,417 --> 00:31:28,083 Lalu itu soal apa? Dia membahas uang. Soal pensiun, sulit dapat uang. 833 00:31:28,333 --> 00:31:30,000 Pantas dia semangat soal acara ini. 834 00:31:30,333 --> 00:31:31,333 Mungkin... 835 00:31:31,417 --> 00:31:32,250 Korupsi. 836 00:31:32,333 --> 00:31:34,250 Ini harus kulaporkan ke Paman Hotman. 837 00:31:34,333 --> 00:31:35,958 Mulai kini, kita punya target baru. 838 00:31:36,167 --> 00:31:37,625 Membongkar kecurangan sekolah ini. 839 00:31:37,708 --> 00:31:39,750 Keren. Seperti film Catatan Akhir Sekolah? 840 00:31:39,833 --> 00:31:41,083 Aku Vino G. Bastian. 841 00:31:41,167 --> 00:31:42,000 Film tahun berapa? 842 00:31:42,583 --> 00:31:43,458 Hei! 843 00:31:43,833 --> 00:31:45,083 Sedang apa kalian di sana? 844 00:31:46,167 --> 00:31:47,833 - Kalian merokok? - Tidak! 845 00:31:47,917 --> 00:31:49,250 - Begitukah? - Tidak. 846 00:31:49,500 --> 00:31:50,792 Hei. 847 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 Kenapa kau kemari? Kelas IPA di sana. 848 00:31:53,500 --> 00:31:55,167 Agar kita akrab. Beri aku tos. 849 00:31:55,417 --> 00:31:56,417 Beri tos apanya? 850 00:31:59,750 --> 00:32:01,583 Astaga. 851 00:32:01,750 --> 00:32:04,750 Ada paket kiriman mobil mewah datang. 852 00:32:04,833 --> 00:32:06,042 [tertawa] 853 00:32:07,000 --> 00:32:09,792 Murid-muridku kaya raya. [menghela napas] 854 00:32:09,875 --> 00:32:11,458 [kunci mobil berbunyi] [terkesiap] 855 00:32:11,958 --> 00:32:14,125 [musik menegangkan] 856 00:32:17,750 --> 00:32:19,083 [mobil berbunyi] [terperanjat] 857 00:32:19,458 --> 00:32:20,708 [suara peluit] 858 00:32:25,583 --> 00:32:27,417 Astaga! 859 00:32:27,500 --> 00:32:28,417 Ya ampun. 860 00:32:28,500 --> 00:32:31,042 Mobil baru, Pak? Beli di Internet? 861 00:32:31,583 --> 00:32:33,000 Rekam video membukanya, Pak. 862 00:32:36,417 --> 00:32:38,000 Ayo, Leo. Mari berenang lagi. 863 00:32:39,000 --> 00:32:40,292 [berseru] 864 00:32:40,917 --> 00:32:42,750 Telur yang kujual bagus. 865 00:32:42,833 --> 00:32:45,417 Ini dari ayam Jawa. Mereka hidup bahagia. 866 00:32:45,667 --> 00:32:46,750 Mau berapa banyak? 867 00:32:46,833 --> 00:32:48,083 [obrolan tidak jelas] 868 00:32:48,250 --> 00:32:49,167 Kak, aku berangkat. 869 00:32:49,667 --> 00:32:50,667 [berseru] 870 00:32:50,750 --> 00:32:52,500 Kau berdandan rapi Sabtu ini. 871 00:32:52,583 --> 00:32:53,667 Mau ke mana? 872 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 Gereja. 873 00:32:55,000 --> 00:32:56,250 Apa? Gereja? 874 00:32:56,417 --> 00:32:57,500 Ya, kenapa? 875 00:32:57,583 --> 00:32:58,667 Paman pindah agama? 876 00:32:58,917 --> 00:33:00,417 Tidak, Vin. 877 00:33:00,500 --> 00:33:03,042 Aku diminta teman bernyanyi di sana. [berseru] 878 00:33:03,167 --> 00:33:04,333 Ayah, tidak masalah? 879 00:33:07,625 --> 00:33:08,917 Tidak masalah. 880 00:33:09,333 --> 00:33:10,417 Tak masalah. 881 00:33:10,500 --> 00:33:11,667 Jika membantu orang lain, 882 00:33:11,750 --> 00:33:13,417 jangan pandang agamanya. 883 00:33:13,500 --> 00:33:16,083 Niat baik lebih penting, jangan membeda-bedakan. 884 00:33:16,167 --> 00:33:17,250 Ada sebuah istilah. 885 00:33:17,333 --> 00:33:19,083 Guru kencing berdiri. 886 00:33:19,333 --> 00:33:20,917 Murid kencing sembarangan. 887 00:33:21,250 --> 00:33:22,083 Bukan begitu? 888 00:33:22,167 --> 00:33:24,083 Ya, itu benar, Vin. 889 00:33:24,167 --> 00:33:26,833 Dengarkan ayahmu. 890 00:33:27,083 --> 00:33:28,333 Dengar itu? [terkekeh] 891 00:33:28,417 --> 00:33:30,333 Jarang kusetujui ucapanmu, Kak. 892 00:33:30,833 --> 00:33:32,083 Bantu ayahmu. 893 00:33:32,167 --> 00:33:33,000 Aku berangkat, Kak. 894 00:33:33,083 --> 00:33:34,250 - Ya, hati-hati, No. - Baik. 895 00:33:37,000 --> 00:33:39,500 Vin, bantu ayah membawa ini ke rumah Pak Haji. 896 00:33:39,583 --> 00:33:41,583 Apa? Aku harus hadiri acara sekolah. 897 00:33:41,667 --> 00:33:45,125 Vin, ini hari Sabtu. Itu hanya ekstrakurikuler. 898 00:33:45,208 --> 00:33:46,417 Tidak akan lama. 899 00:33:46,708 --> 00:33:49,125 [suara mobil berjalan] 900 00:33:51,292 --> 00:33:53,375 - Masih jauh? - Tenanglah. 901 00:33:53,792 --> 00:33:55,333 Lima tikungan lagi. 902 00:33:55,417 --> 00:33:58,042 Tiga ke kiri, dua ke kanan. 903 00:33:58,417 --> 00:33:59,833 Kenapa tidak pakai aplikasi Maps? 904 00:34:00,333 --> 00:34:01,917 [suara pesan masuk] Ayolah, Vin. 905 00:34:02,000 --> 00:34:05,167 Kau pikir dengan memakai Maps, kita bisa langsung tiba? 906 00:34:05,292 --> 00:34:06,417 Tidak. 907 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Lakukan ini saja. Ayah tahu arahnya. 908 00:34:08,750 --> 00:34:11,583 Lalu kenapa tidak pakai kurir? Kenapa harus diantar sendiri? 909 00:34:12,167 --> 00:34:15,917 Kau akan tahu alasan ayah mengantarnya sendiri. 910 00:34:16,000 --> 00:34:18,583 - Ini, Pak Haji. - Astaga. 911 00:34:19,000 --> 00:34:22,167 Para jemaah akan menyukainya. [tertawa] 912 00:34:22,250 --> 00:34:24,583 - Ya. - Kualitas tasmu 913 00:34:24,750 --> 00:34:25,667 sangat bagus. 914 00:34:25,750 --> 00:34:27,042 [tertawa ramai] 915 00:34:27,167 --> 00:34:29,542 Pak Haji terlalu baik. [tertawa] 916 00:34:29,750 --> 00:34:30,583 Pak Haji. 917 00:34:30,667 --> 00:34:33,417 Ini khusus untukmu. Spesial. 918 00:34:33,750 --> 00:34:35,750 Diskon 25 persen. [terkekeh] 919 00:34:35,833 --> 00:34:37,667 Tapi jangan beri tahu siapa pun, Pak. 920 00:34:37,750 --> 00:34:39,333 Kalau begitu, kupesan 921 00:34:39,417 --> 00:34:41,292 300 buah. [tertawa] 922 00:34:41,792 --> 00:34:43,333 Ini 300. 923 00:34:43,417 --> 00:34:45,875 Kita sangat kompak. [tertawa] 924 00:34:46,167 --> 00:34:47,333 Ayolah, Dim. 925 00:34:47,417 --> 00:34:48,750 [berdecak] Aduk saja. 926 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 Kenapa ditambah seperti itu? 927 00:34:50,083 --> 00:34:51,125 Hitung dahulu, Pak Haji. 928 00:34:51,208 --> 00:34:53,917 [suara pesan masuk] Anggara, aku pelanggan lamamu. 929 00:34:54,000 --> 00:34:55,500 - Tidak perlu. - Untuk berjaga-jaga. 930 00:34:55,583 --> 00:34:57,000 Ayah, sudah kuturunkan semua. 931 00:34:57,083 --> 00:34:57,917 - Sudah? - Ya. 932 00:34:58,000 --> 00:34:59,250 Sudah semua? [terkekeh] 933 00:34:59,333 --> 00:35:00,500 Ini putramu? 934 00:35:00,583 --> 00:35:02,083 - Ya, putraku. - Astaga. 935 00:35:02,167 --> 00:35:07,000 Bagus. Anak harus membantu ayah. Jangan malu. Jangan gengsi. 936 00:35:07,083 --> 00:35:10,083 Karena gengsi lebih berbahaya dari geng motor. [terkekeh] 937 00:35:10,167 --> 00:35:12,583 Dengarkan itu, Kevin. [tertawa] 938 00:35:12,667 --> 00:35:14,333 Begitulah anak-anak. 939 00:35:14,667 --> 00:35:17,083 Orang bilang, pohon jatuh, 940 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 buah jatuh, 941 00:35:19,917 --> 00:35:21,750 tidak jauh dari kapalnya, Pak. 942 00:35:23,125 --> 00:35:26,000 [terkekeh] [tertawa] 943 00:35:26,083 --> 00:35:27,750 Aku tidak mengerti. [tertawa] 944 00:35:27,833 --> 00:35:29,333 Sungguh, aku tak paham. 945 00:35:29,417 --> 00:35:31,333 Ayah dan anak sama saja. 946 00:35:31,417 --> 00:35:32,583 Ya. 947 00:35:32,833 --> 00:35:33,750 Ini... 948 00:35:33,833 --> 00:35:34,917 Ini milik siapa? 949 00:35:35,000 --> 00:35:37,167 - Ini milikmu. - Benar juga. 950 00:35:37,250 --> 00:35:39,750 Vin. Sekolahmu masih jauh? 951 00:35:40,500 --> 00:35:42,000 Lima tikungan lagi. 952 00:35:42,250 --> 00:35:44,250 Tiga ke kiri, dua ke kanan. 953 00:35:46,000 --> 00:35:46,917 Itulah sebabnya 954 00:35:47,000 --> 00:35:49,083 Ayah harus mengantarku ke sekolah sesekali. 955 00:35:49,167 --> 00:35:52,208 Ya. Ayah juga mau. 956 00:35:52,292 --> 00:35:54,167 [suara pesan masuk] Tapi ayah sibuk bekerja. 957 00:35:54,417 --> 00:35:57,000 Lihat saja hari ini. Ayah harus mengantar barang. 958 00:35:57,250 --> 00:35:59,833 Tapi, biasanya Ayah memberi diskon? 959 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 Bagaimana jika Ibu tahu? 960 00:36:01,917 --> 00:36:03,000 Begini, Vin. 961 00:36:03,625 --> 00:36:06,917 Dalam berdagang, kita tak selalu mengejar keuntungan. 962 00:36:07,333 --> 00:36:09,333 Kita juga butuh berkah. 963 00:36:09,417 --> 00:36:10,417 Seperti tadi. 964 00:36:10,958 --> 00:36:12,875 Pak Haji akan mendoakan usaha ayah. 965 00:36:13,333 --> 00:36:14,750 Keuntungan penting. 966 00:36:15,000 --> 00:36:16,583 Tapi kita harus jujur. 967 00:36:17,500 --> 00:36:20,000 Tidak boleh curang. [musik latar pelan] 968 00:36:20,667 --> 00:36:21,917 Tak boleh jahat. 969 00:36:22,208 --> 00:36:23,917 Hanya untuk dapat sesuatu. 970 00:36:25,917 --> 00:36:27,750 Ingatlah itu, ya? 971 00:36:28,167 --> 00:36:29,083 Baik, Ayah. 972 00:36:29,833 --> 00:36:31,333 Bagaimana harimu? 973 00:36:31,417 --> 00:36:33,417 Baik, terima kasih. Bagaimana denganmu? 974 00:36:33,500 --> 00:36:34,750 Ya, baik. Kurasa. 975 00:36:34,833 --> 00:36:36,542 Aku baik. Sudah belajar bahasa Inggris? 976 00:36:37,458 --> 00:36:38,958 Banyak yang harus dipelajari... 977 00:36:39,042 --> 00:36:41,042 Aku melihat Cindy dan Chelsea. 978 00:36:41,417 --> 00:36:43,458 [berseru] Kukira Aldo. 979 00:36:43,792 --> 00:36:44,625 Cukup. 980 00:36:45,417 --> 00:36:47,333 [berseru] Cepat aduk. 981 00:36:47,417 --> 00:36:48,750 - Jo, kita pergi. - Ayo. 982 00:36:49,625 --> 00:36:52,333 Kevin bisa menyusul. Biar dia saja melanjutkan. 983 00:36:52,417 --> 00:36:53,250 Ayo. 984 00:36:53,333 --> 00:36:55,083 Aku turun di depan. Sudah dekat. 985 00:36:55,583 --> 00:36:58,000 - Di mana? - Di depan sana. 986 00:37:01,458 --> 00:37:03,792 Ingatkan aku. Kenapa kita di sini? 987 00:37:04,500 --> 00:37:05,958 Kalian ketahuan! 988 00:37:06,583 --> 00:37:07,750 [menghela napas] 989 00:37:07,833 --> 00:37:10,000 Untung tas mahalku tak kena noda. 990 00:37:10,250 --> 00:37:12,833 Jika kotor, kalian bisa menggantinya? 991 00:37:13,958 --> 00:37:15,167 Itu palsu. 992 00:37:15,250 --> 00:37:17,583 Jika kusebarkan ini, habislah kalian. 993 00:37:19,500 --> 00:37:20,333 Chel. 994 00:37:20,417 --> 00:37:22,750 Vin, teman-temanmu kenapa? 995 00:37:23,042 --> 00:37:25,667 Mereka ingin menumpahkan ini ke anggota Klub Bahasa Inggris. 996 00:37:25,750 --> 00:37:28,125 Kau tahu klub ini berarti bagiku, bukan? 997 00:37:28,250 --> 00:37:30,000 Mereka ingin mencari saku ajaib Doraemon 998 00:37:30,083 --> 00:37:32,000 dan membantu Kera Sakti mencari kitab suci, 999 00:37:32,083 --> 00:37:34,167 membantu Naruto kalahkan Madara menjadi Hokage. 1000 00:37:34,250 --> 00:37:35,583 Kujelaskan nanti. 1001 00:37:35,667 --> 00:37:36,917 Kenapa tidak sekarang? 1002 00:37:37,000 --> 00:37:38,083 Kami semua di sini. 1003 00:37:38,167 --> 00:37:39,750 Ini untuk kegiatan klub. 1004 00:37:40,417 --> 00:37:41,333 Klub apa? 1005 00:37:42,000 --> 00:37:43,500 Klub Pagernasi. 1006 00:37:43,917 --> 00:37:45,000 Ingatkan aku. 1007 00:37:45,083 --> 00:37:46,583 Apa itu "Pagernasi"? 1008 00:37:46,667 --> 00:37:48,667 Hmm, pemakan... 1009 00:37:49,167 --> 00:37:51,083 Pemakan pagar dengan nasi. 1010 00:37:51,708 --> 00:37:53,333 Paguyuban Pencinta Agar-agar Nasional. 1011 00:37:53,417 --> 00:37:54,250 Itu dia! 1012 00:37:54,333 --> 00:37:57,708 Tunggu. Paguyuban Pencinta Agar-agar Nasional? 1013 00:37:57,917 --> 00:38:01,208 [menghela napas] Anak IPEA memang aneh. 1014 00:38:01,625 --> 00:38:02,500 IPA. 1015 00:38:02,583 --> 00:38:04,583 Ya, itu maksudku. Jangan mengoreksiku. 1016 00:38:04,667 --> 00:38:06,833 [berseru] Sudah. Aku tidak mengerti ini. 1017 00:38:07,500 --> 00:38:09,417 Jangan diulangi. Bersihkan semuanya. 1018 00:38:12,250 --> 00:38:13,125 Chel. 1019 00:38:13,917 --> 00:38:15,417 Baiklah, jika Chelsea meminta. 1020 00:38:16,000 --> 00:38:16,833 Tunggu. 1021 00:38:18,333 --> 00:38:19,667 Lalu, tas mahalku? 1022 00:38:20,167 --> 00:38:21,667 Itu palsu! 1023 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 Chel. 1024 00:38:23,500 --> 00:38:24,333 Apa? 1025 00:38:24,625 --> 00:38:28,375 Begini, aku yang memulai ini. Mereka hanya mengikutiku karena seru. 1026 00:38:28,458 --> 00:38:29,583 Tapi aku belum bilang, 1027 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 ini kumpulan tantangan lelucon dari sebuah laman. 1028 00:38:31,917 --> 00:38:32,833 Laman? 1029 00:38:32,917 --> 00:38:34,083 Kau tidak bilang soal itu. 1030 00:38:34,167 --> 00:38:35,667 Kini bagaimana nasib kami? 1031 00:38:35,750 --> 00:38:36,583 Ya, maaf. 1032 00:38:36,667 --> 00:38:39,583 Beberapa hari lalu, kutemukan laman studentrebelguide.com. 1033 00:38:39,750 --> 00:38:41,542 Laman ini seperti gim. Penuh tantangan. 1034 00:38:41,625 --> 00:38:42,500 Tunggu. 1035 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 Orang sepertimu bisa melakukan hal konyol ini 1036 00:38:45,208 --> 00:38:46,708 hanya karena tantangan Internet? 1037 00:38:46,792 --> 00:38:49,000 Sudah ingin kubatalkan Chel. Kukirimi kau pesan. 1038 00:38:49,083 --> 00:38:50,167 Mereka ingin menuangnya. 1039 00:38:50,250 --> 00:38:51,500 - Lalu bagaimana? - Cukup. 1040 00:38:51,583 --> 00:38:52,917 Kuambil tasku, aku pulang. 1041 00:38:53,000 --> 00:38:54,750 [suara langkah kaki] Baiklah, maaf. 1042 00:38:54,833 --> 00:38:56,333 Tapi kita punya tujuan baru. 1043 00:38:56,417 --> 00:38:57,417 Membongkar... 1044 00:38:58,125 --> 00:38:58,958 tindakan korupsi. 1045 00:38:59,042 --> 00:39:00,000 Benar juga. 1046 00:39:00,083 --> 00:39:02,292 Tapi aku tetap Vino G. Bastian, jangan yang lain. 1047 00:39:02,375 --> 00:39:04,083 Aku akan ambil tasku dan kejar Chelsea. 1048 00:39:04,292 --> 00:39:06,000 - Apa? - Bagaimana dengan Vino? 1049 00:39:06,083 --> 00:39:08,083 Tunggu. Dim, Jo, ingatkan aku. 1050 00:39:08,417 --> 00:39:09,500 Apa maksud ini semua? 1051 00:39:10,250 --> 00:39:12,250 Student Rebel, Korupsi? 1052 00:39:12,333 --> 00:39:13,208 Vino... [menghentikan] 1053 00:39:13,292 --> 00:39:15,750 Vino di film Catatan Akhir Sekolah. 1054 00:39:16,000 --> 00:39:17,667 Siapa bintangnya? Iqbal Ramadhan? 1055 00:39:17,750 --> 00:39:18,583 Vino. 1056 00:39:18,667 --> 00:39:20,750 - Vino Ramadhan? - Vino G. Bastian! 1057 00:39:21,083 --> 00:39:21,917 Chel. 1058 00:39:22,417 --> 00:39:23,250 Chel. 1059 00:39:23,625 --> 00:39:25,500 Chel. 1060 00:39:27,417 --> 00:39:28,458 Chel. 1061 00:39:29,625 --> 00:39:31,500 [berdecak] [suara menendang] 1062 00:39:32,250 --> 00:39:33,417 Chelsea. 1063 00:39:33,833 --> 00:39:34,917 - Chel. - Vin. 1064 00:39:35,000 --> 00:39:36,417 Kau ini kenapa? Berisik sekali! 1065 00:39:37,750 --> 00:39:38,833 Aku ingin minta maaf. 1066 00:39:38,917 --> 00:39:39,750 Vin. 1067 00:39:40,083 --> 00:39:42,167 Hentikan semua tantangan itu! 1068 00:39:42,583 --> 00:39:43,750 Aku tak mengerti. 1069 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 Kenapa kau bisa terhanyut melakukan hal ini. 1070 00:39:45,792 --> 00:39:48,125 Kau yang memintaku semangat di tahun terakhir ini. 1071 00:39:48,500 --> 00:39:50,167 Jadi, ini salahku? 1072 00:39:50,417 --> 00:39:51,333 Tidak. 1073 00:39:51,750 --> 00:39:53,333 Tenang, kau bukan korban. 1074 00:39:53,750 --> 00:39:56,667 Kenapa tidak? Kenapa tidak kau jadikan aku korban? 1075 00:39:56,917 --> 00:39:58,167 Apa hal spesial dariku? 1076 00:39:58,333 --> 00:39:59,583 Karena kuanggap kau seperti... 1077 00:40:02,000 --> 00:40:04,917 Seperti PS1 yang kumainkan di rumah, lalu orang tuaku marah. 1078 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Dasar aneh. 1079 00:40:06,500 --> 00:40:08,167 Chel. Chelsea. 1080 00:40:09,000 --> 00:40:09,833 Chel. 1081 00:40:13,583 --> 00:40:17,292 [berseru] Terima kasih sudah bernyanyi di acara gerejaku. 1082 00:40:17,500 --> 00:40:18,417 Sama-sama. 1083 00:40:18,708 --> 00:40:20,583 Kenapa kau memutuskan mengajakku? 1084 00:40:20,917 --> 00:40:22,750 Karena aku ingat saat SMA 1085 00:40:22,833 --> 00:40:24,417 suaramu bagus. [terkekeh] 1086 00:40:24,500 --> 00:40:26,417 - Benar? - Kau ingat itu? 1087 00:40:26,500 --> 00:40:28,542 Tapi, aku penasaran. 1088 00:40:28,750 --> 00:40:30,542 Kenapa bakatmu tidak dimanfaatkan? 1089 00:40:31,000 --> 00:40:31,833 Begini... 1090 00:40:33,000 --> 00:40:34,167 Andai saja 1091 00:40:35,167 --> 00:40:37,917 dahulu aku yakin akan impianku. [bergumam setuju] 1092 00:40:38,500 --> 00:40:39,583 Tidak akan lagu seperti... 1093 00:40:39,667 --> 00:40:41,750 [lagu "Karena Cinta" oleh Delon] ♪ Semua ♪ 1094 00:40:42,167 --> 00:40:45,167 ♪ Karena cinta ♪ 1095 00:40:45,750 --> 00:40:47,625 - Baiklah. - Seperti itu. 1096 00:40:47,708 --> 00:40:49,167 Ya, suaramu bagus. 1097 00:40:49,250 --> 00:40:50,250 - Bagus, bukan? - Ya. 1098 00:40:50,833 --> 00:40:52,167 Jangan membuat malu. [berdeham] 1099 00:40:52,500 --> 00:40:54,250 Tapi suaramu memang bagus. 1100 00:40:54,333 --> 00:40:55,500 Sungguh. 1101 00:40:55,583 --> 00:40:56,458 Aku membuat malu? 1102 00:40:56,833 --> 00:40:57,667 Ya. 1103 00:40:57,750 --> 00:40:59,083 Tapi membuatmu rindu, bukan? 1104 00:40:59,667 --> 00:41:00,958 Tidak, maksudku... [bergumam] 1105 00:41:01,167 --> 00:41:03,333 Itu membuatmu merindukanku... Tidak, maksudku... 1106 00:41:03,417 --> 00:41:04,375 Itu mengingatkanmu... 1107 00:41:04,500 --> 00:41:06,250 Ya. [tertawa] 1108 00:41:09,083 --> 00:41:10,667 - Silakan. - Ya. 1109 00:41:14,083 --> 00:41:16,500 Ayo. [suara kuda mendengus] 1110 00:41:16,917 --> 00:41:19,583 - Pak, bawa Lady ke kandangnya. - Baiklah. 1111 00:41:19,667 --> 00:41:21,917 Sabar sedikit! Jika kuda Kakek tak kuberi makan, 1112 00:41:22,000 --> 00:41:23,417 dia minta kembali ke Belanda. 1113 00:41:23,500 --> 00:41:24,583 [menghela napas] 1114 00:41:25,042 --> 00:41:27,500 Teman-teman, kita hentikan lelucon selama sepekan. 1115 00:41:27,833 --> 00:41:29,000 Apa? Kenapa? 1116 00:41:29,083 --> 00:41:30,292 Kau yang paling semangat. 1117 00:41:30,417 --> 00:41:32,500 Ya, aku sudah menatap laman ini. 1118 00:41:32,583 --> 00:41:36,667 Kalian sungguh tidak sensitif. Ini jelas ada kaitannya dengan Chelsea. 1119 00:41:36,750 --> 00:41:38,667 - Tidak! - Sungguh? 1120 00:41:39,167 --> 00:41:40,292 Jika kulihat, 1121 00:41:40,375 --> 00:41:42,708 kalian seperti Song Hye-kyo dan Song Joong-ki. 1122 00:41:42,792 --> 00:41:43,625 Manisnya. 1123 00:41:43,708 --> 00:41:44,583 Ingatkan aku. 1124 00:41:45,083 --> 00:41:46,333 Siapa Romeo dan Juliet? 1125 00:41:46,417 --> 00:41:47,667 Romeo dan Juliet apanya? 1126 00:41:47,750 --> 00:41:49,625 Song Hye-kyo dan Song Joong-ki. 1127 00:41:49,792 --> 00:41:52,333 Ya. Song Joong-ki dan Song, Song, Song. 1128 00:41:52,583 --> 00:41:54,500 Dari mana kutahu? Kau pikir aku Song... 1129 00:41:54,583 --> 00:41:55,917 Writer? [bergumam kecewa] 1130 00:41:56,000 --> 00:41:56,917 Cukup! 1131 00:41:57,083 --> 00:41:58,750 Kita hentikan bukan karena Chelsea. 1132 00:41:58,833 --> 00:42:01,250 Tapi untuk persiapan lelucon yang lebih besar. 1133 00:42:01,333 --> 00:42:02,500 Sungguh? 1134 00:42:02,583 --> 00:42:03,667 Ya, lihat. 1135 00:42:04,042 --> 00:42:06,083 [musik misterius] 1136 00:42:08,417 --> 00:42:09,917 Pak Margono... 1137 00:42:10,000 --> 00:42:13,750 Akhirnya hari itu tiba. Aku akan ungkap kecurangan sekolah ini. 1138 00:42:13,833 --> 00:42:16,417 Kiriman sejumlah barang... 1139 00:42:17,250 --> 00:42:18,417 Yang... 1140 00:42:20,667 --> 00:42:22,083 - Bersiaplah. - Bersiaplah. 1141 00:42:22,167 --> 00:42:23,708 - Bersiaplah. - Siap. 1142 00:42:25,000 --> 00:42:26,792 - Buka pintunya. - Buka pintunya. 1143 00:42:26,875 --> 00:42:27,750 Buka pintunya. 1144 00:42:27,833 --> 00:42:29,625 - Sudah dibuka, Pak. - Pintu mobilnya! 1145 00:42:30,417 --> 00:42:32,667 Selamat siang, Semuanya. 1146 00:42:32,750 --> 00:42:36,208 Bu Dibyo. Selamat datang di sekolah ini. 1147 00:42:36,917 --> 00:42:39,583 Bagaimana perjalananmu? Aman? 1148 00:42:39,667 --> 00:42:40,792 [pintu mobil ditutup] 1149 00:42:41,375 --> 00:42:45,000 [suara mesin mobil] Perjalanannya tak terlalu lancar. 1150 00:42:45,083 --> 00:42:47,125 Jadi, kondisiku saat ini, 1151 00:42:47,208 --> 00:42:48,500 waktuku tidak banyak. 1152 00:42:48,583 --> 00:42:50,583 Karena aku akan menemui RI 3. 1153 00:42:50,667 --> 00:42:53,000 - Bukankah maksudnya RI 2? - Tiga. 1154 00:42:53,250 --> 00:42:54,333 Baiklah. 1155 00:42:54,417 --> 00:42:55,625 - Mari mulai. - Baiklah. 1156 00:42:55,708 --> 00:42:57,417 - Mari amati murid... - Baiklah. 1157 00:42:57,500 --> 00:43:01,417 - Bisa rapikan jalan ini? - Tentu, segera. Baiklah. 1158 00:43:02,750 --> 00:43:06,417 ...empat ribu rupiah per kilogram. 1159 00:43:06,500 --> 00:43:07,750 Berapakah 1160 00:43:08,750 --> 00:43:10,708 keuntungannya? 1161 00:43:11,000 --> 00:43:12,167 Silakan masuk, Bu. 1162 00:43:12,250 --> 00:43:13,417 Selamat siang. 1163 00:43:13,500 --> 00:43:15,750 - Selamat siang, Semua. - Selamat siang, Pak. 1164 00:43:16,083 --> 00:43:17,667 - Biaya operasional... - Bu. 1165 00:43:17,750 --> 00:43:20,542 Bu Dibyo, mari biarkan proses pengajaran ini 1166 00:43:20,750 --> 00:43:22,500 tetap berlangsung, Bu. Biarkan saja. 1167 00:43:23,083 --> 00:43:24,333 Dia berkonsentrasi. 1168 00:43:25,167 --> 00:43:26,000 Baiklah. 1169 00:43:26,083 --> 00:43:27,375 [berdeham] 1170 00:43:28,333 --> 00:43:29,917 Ramai sekali. 1171 00:43:30,083 --> 00:43:32,667 Kenapa hanya ada empat murid? Yang lain membolos? 1172 00:43:32,750 --> 00:43:34,583 Tidak, Bu. Mereka tak membolos. 1173 00:43:34,667 --> 00:43:35,833 Ini kelas IPA. 1174 00:43:35,917 --> 00:43:37,333 Hanya ada empat murid. 1175 00:43:37,417 --> 00:43:39,000 Keempat ini yang terbaik, Bu. 1176 00:43:39,125 --> 00:43:41,750 Jadi, kami fasilitasi. Kami siapkan kelas ini. 1177 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Mengerti, Bu? 1178 00:43:42,917 --> 00:43:43,833 Ya. [tertawa] 1179 00:43:43,917 --> 00:43:45,833 Benar. [tertawa] 1180 00:43:45,917 --> 00:43:48,750 Ada apa dengannya? Di belakang sana, memakai bandana? 1181 00:43:48,833 --> 00:43:53,417 Sakit kepala? Pelajarannya terlalu sulit? Atau tidak bisa mengikuti kelas? 1182 00:43:53,500 --> 00:43:54,375 Ya. 1183 00:43:54,458 --> 00:43:57,333 [berseru] Tapi anak itu 1184 00:43:57,417 --> 00:43:58,250 agak tua. 1185 00:43:58,333 --> 00:44:00,708 Tidak, dia tidak tua. [terperanjat] 1186 00:44:01,417 --> 00:44:02,417 Dia masih kecil. 1187 00:44:02,500 --> 00:44:04,417 Tapi wajahnya memang agak tua. 1188 00:44:04,500 --> 00:44:08,583 Maklum, anak zaman sekarang tampak lebih tua dari usianya. 1189 00:44:08,833 --> 00:44:11,417 Sekarang, mari lihat toilet dan tribun kami. 1190 00:44:11,833 --> 00:44:13,417 Ya, baiklah. 1191 00:44:13,750 --> 00:44:15,333 - Mari. - Ayo. 1192 00:44:15,542 --> 00:44:16,500 [berdeham] 1193 00:44:16,917 --> 00:44:17,750 Sebentar, Pak. 1194 00:44:18,333 --> 00:44:19,500 Ya, silakan lanjutkan. 1195 00:44:19,667 --> 00:44:20,958 Ayo. [berdeham] 1196 00:44:21,500 --> 00:44:22,792 Soal air, 1197 00:44:23,250 --> 00:44:26,208 kami mengambilnya dari sumur sendiri. 1198 00:44:26,417 --> 00:44:29,917 Jadi, para peserta tak perlu khawatir kekurangan air. 1199 00:44:30,000 --> 00:44:31,250 Semuanya aman. 1200 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 Baiklah. 1201 00:44:32,500 --> 00:44:33,750 Mari memeriksanya, Bu? 1202 00:44:35,417 --> 00:44:36,500 Tidak bisa. 1203 00:44:37,667 --> 00:44:38,708 TOILET PRIA 1204 00:44:38,792 --> 00:44:40,083 [menghela napas kecewa] 1205 00:44:40,833 --> 00:44:43,583 [terkekeh] Maaf, Bu. Aku tidak lihat. 1206 00:44:43,667 --> 00:44:44,500 Tidak apa-apa. 1207 00:44:44,583 --> 00:44:46,833 Pak Bambang, tolong peragakan airnya. 1208 00:44:47,667 --> 00:44:48,500 Pak Juki. 1209 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Peragakan. 1210 00:44:50,167 --> 00:44:51,000 Baik, Pak. 1211 00:44:52,417 --> 00:44:53,750 Astaga! Kau ini kenapa? 1212 00:44:53,833 --> 00:44:56,083 Kau menyuruh guru honorer? Aku tak memercayainya. 1213 00:44:56,167 --> 00:44:57,625 - Ikutlah dengannya. - Baik. 1214 00:44:58,250 --> 00:44:59,500 [terkekeh] 1215 00:44:59,708 --> 00:45:01,208 Aku juga tidak percaya. Silakan. 1216 00:45:01,500 --> 00:45:02,333 Baik, Bu. 1217 00:45:03,000 --> 00:45:04,333 - Pegang ini. - Ya. 1218 00:45:05,042 --> 00:45:06,333 [berseru] 1219 00:45:07,042 --> 00:45:10,417 [berteriak] [suara air menyembur] 1220 00:45:10,500 --> 00:45:11,375 [berseru] 1221 00:45:11,875 --> 00:45:15,417 [berseru terkejut] 1222 00:45:15,917 --> 00:45:17,167 Mengesankan! 1223 00:45:17,250 --> 00:45:19,625 Tekanannya kuat, Bu. [berseru] 1224 00:45:19,958 --> 00:45:21,667 [berseru] Ini dia, Bu. 1225 00:45:22,083 --> 00:45:23,667 Soal lapangan olahraga kami... 1226 00:45:24,417 --> 00:45:28,250 Ukuran lapangan sekolah kami sudah sangat ideal. 1227 00:45:28,333 --> 00:45:32,250 Ini kaliber internasional. Luasnya juga sangat besar. 1228 00:45:32,458 --> 00:45:33,750 [menghela napas] 1229 00:45:33,833 --> 00:45:36,333 Tribun itu bisa diduduki, bukan? 1230 00:45:36,417 --> 00:45:40,250 Soal tribun itu sedang dalam proses perba... 1231 00:45:40,500 --> 00:45:41,333 Bisa saja. 1232 00:45:41,667 --> 00:45:43,667 Kenapa tidak? Mari kita coba. 1233 00:45:44,083 --> 00:45:45,167 [berseru] 1234 00:45:45,250 --> 00:45:46,667 - Pak Bambang! - Ya, Pak? 1235 00:45:46,750 --> 00:45:48,667 Tolong periksa tribunnya. 1236 00:45:48,750 --> 00:45:50,917 Pak Juki. Periksa tribunnya. 1237 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 - Aku? - Ya. 1238 00:45:52,083 --> 00:45:53,667 - Baik, Pak. - Berhenti menyuruh Juki! 1239 00:45:53,750 --> 00:45:54,583 Kalian berdua! 1240 00:45:54,667 --> 00:45:56,000 Baik, Pak. 1241 00:45:56,083 --> 00:45:57,000 Pak No! 1242 00:45:57,083 --> 00:45:59,417 Ikutlah dengan mereka. Aku tidak percaya. 1243 00:45:59,500 --> 00:46:00,417 Baik, Bu. 1244 00:46:00,583 --> 00:46:01,833 Jo, ingatkan aku. 1245 00:46:02,083 --> 00:46:03,917 Pemantiknya sudah kunyalakan belum? 1246 00:46:04,250 --> 00:46:05,750 Apa? Kau ini kenapa? 1247 00:46:07,125 --> 00:46:08,417 [menghela napas] 1248 00:46:10,000 --> 00:46:11,333 Aman, Pak Juki. 1249 00:46:11,417 --> 00:46:13,000 - Ini aman. - Dananya cukup. 1250 00:46:13,083 --> 00:46:14,500 Tidak akan kukorupsi. 1251 00:46:15,250 --> 00:46:17,333 Turun! 1252 00:46:17,917 --> 00:46:19,083 Dia bilang apa? 1253 00:46:19,167 --> 00:46:24,583 Kurasa dia meminta Bapak turun dari jabatan sebagai kepala sekolah. 1254 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 Turun! 1255 00:46:29,833 --> 00:46:31,125 [bunyi petasan meletus] 1256 00:46:32,458 --> 00:46:33,958 [bunyi petasan meletus] 1257 00:46:34,083 --> 00:46:35,333 [bunyi ledakan] 1258 00:46:37,583 --> 00:46:38,417 Vin! 1259 00:46:38,500 --> 00:46:39,417 [berseru kesakitan] 1260 00:46:39,667 --> 00:46:42,417 - Vin! - Kenapa berbaring di sini? 1261 00:46:42,667 --> 00:46:44,917 Maaf! Itu petasanku! [berseru kesakitan] 1262 00:46:45,000 --> 00:46:46,292 [berseru] 1263 00:46:46,667 --> 00:46:49,250 Berdasarkan yang kulihat, 1264 00:46:49,333 --> 00:46:52,167 harus kupikir untuk kali ketiga. [berseru] 1265 00:46:52,500 --> 00:46:56,750 Mustahil sekolah ini mengadakan... 1266 00:46:56,833 --> 00:46:59,083 [menghela napas] Klub... Apa namanya? 1267 00:46:59,167 --> 00:47:01,667 - Super Student Cup, Bu. - Ya. 1268 00:47:01,750 --> 00:47:03,417 Sepertinya itu mustahil. [menghela napas] 1269 00:47:03,750 --> 00:47:05,083 - Aku... - Baiklah. Terima kasih. 1270 00:47:05,167 --> 00:47:07,833 Sebenarnya... 1271 00:47:07,917 --> 00:47:09,417 [suara tangisan] 1272 00:47:10,500 --> 00:47:17,000 Aku yakin para orang tua tahu alasan dikumpulkan di sini. 1273 00:47:17,083 --> 00:47:20,750 Insiden ini sangat menyakitkan! 1274 00:47:20,833 --> 00:47:25,000 Semua ini karena anak-anak bapak dan ibu 1275 00:47:25,083 --> 00:47:28,417 yang melakukan tindakan brutal! 1276 00:47:29,083 --> 00:47:30,250 Kacau! 1277 00:47:30,833 --> 00:47:32,833 - Maaf, Pak. - Ya, ada apa? 1278 00:47:32,917 --> 00:47:38,333 Aku Baris Napitupulu. Aku ingin berbincang berdua dengan Jo. 1279 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 Silakan. 1280 00:47:42,083 --> 00:47:43,042 Aku... [musik genderang] 1281 00:47:43,750 --> 00:47:46,667 datang jauh-jauh dari perbatasan negara ini! 1282 00:47:46,750 --> 00:47:48,792 Kini ada di perbatasan emosi! 1283 00:47:49,417 --> 00:47:53,125 Tingkah lakumu membuatku malu... 1284 00:47:53,417 --> 00:47:54,417 saja! 1285 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 Mengerti? 1286 00:47:56,750 --> 00:47:58,083 [bergumam] 1287 00:47:58,167 --> 00:48:01,417 [dalam bahasa Jawa] Semua uang dihabiskan untuk sekolahmu! 1288 00:48:02,000 --> 00:48:03,333 Kau membuat masalah? 1289 00:48:03,667 --> 00:48:05,042 Ada apa dengan anak ini? 1290 00:48:05,417 --> 00:48:06,750 Kau mempermalukanku. 1291 00:48:06,833 --> 00:48:08,917 Aku belum pernah melakukan hal ini. 1292 00:48:09,333 --> 00:48:11,000 Bon, ingatkan ayah. 1293 00:48:12,000 --> 00:48:13,583 Nilaimu kali ini bagus, bukan? 1294 00:48:14,333 --> 00:48:15,167 Bagus, Ayah. 1295 00:48:15,500 --> 00:48:16,583 Tapi ini bukan soal nilai. 1296 00:48:16,833 --> 00:48:17,750 [berseru] 1297 00:48:18,833 --> 00:48:21,250 Pak, kami dengar semua perbincangan itu. 1298 00:48:21,333 --> 00:48:23,500 Kami semua curiga Bapak melakukan korupsi. 1299 00:48:23,583 --> 00:48:26,583 Itu alasan kami ingin merusak rencana Super Student Cup sekolah ini. 1300 00:48:26,667 --> 00:48:28,000 Untuk mengungkap kejahatan! 1301 00:48:28,083 --> 00:48:28,917 Kevin! 1302 00:48:29,583 --> 00:48:31,500 Apa maksudmu? 1303 00:48:31,750 --> 00:48:32,583 Maaf, Pak. 1304 00:48:33,750 --> 00:48:35,167 Aku... [musik genderang] 1305 00:48:35,333 --> 00:48:36,167 Kau... 1306 00:48:36,417 --> 00:48:38,167 Kita abdi negara! 1307 00:48:38,250 --> 00:48:39,750 Aku menjaga keamanan! 1308 00:48:39,833 --> 00:48:41,667 Bapak mengurus pendidikan! 1309 00:48:41,750 --> 00:48:44,333 Jangan sampai kepala sekolah berubah menjadi... 1310 00:48:44,583 --> 00:48:47,083 Tanpa kepala. [tembakan pistol] 1311 00:48:48,583 --> 00:48:50,500 [musik genderang] Hukuman mati untuk koruptor. 1312 00:48:51,083 --> 00:48:54,750 Demi Tuhan, Pak! [suara mendecakkan lidah] 1313 00:48:55,333 --> 00:48:57,167 Kenapa tak bisa menjadi panutan? 1314 00:48:57,833 --> 00:49:01,000 Ini prestasimu, Vin. 1315 00:49:01,083 --> 00:49:02,750 Bon, ingatkan ayah. 1316 00:49:03,500 --> 00:49:05,083 Kenapa kita di sini? 1317 00:49:06,417 --> 00:49:07,833 Kepala sekolah kami korupsi. 1318 00:49:07,917 --> 00:49:08,875 Korupsi? 1319 00:49:10,083 --> 00:49:13,083 Pak! Korupsi adalah keahlianku! 1320 00:49:13,167 --> 00:49:15,083 Aku pengacara pejabat korupsi. 1321 00:49:15,167 --> 00:49:19,417 Jika kubela dari awal sampai akhir, pasti akan bebas tuntutan. 1322 00:49:19,583 --> 00:49:20,500 Tenang saja, Pak. 1323 00:49:20,583 --> 00:49:22,375 Reputasiku, Pak! 1324 00:49:22,750 --> 00:49:23,917 Selama sepuluh tahun! 1325 00:49:24,000 --> 00:49:26,250 Menjadi kepala sekolah terbaik! 1326 00:49:26,333 --> 00:49:28,083 Aku tidak pernah melakukan korupsi. 1327 00:49:28,167 --> 00:49:30,417 Kami dengar perbincangan Bapak di telepon. 1328 00:49:30,500 --> 00:49:31,833 Bapak membahas uang. 1329 00:49:31,917 --> 00:49:33,667 Bahwa akan susah saat pensiun. 1330 00:49:33,750 --> 00:49:34,583 Benar? [berseru] 1331 00:49:34,750 --> 00:49:35,917 Benar. 1332 00:49:36,000 --> 00:49:37,583 - Akui saja! - Kami mendengarnya! 1333 00:49:38,000 --> 00:49:39,667 - Akui saja! - Kupanggil Paman Hotman! 1334 00:49:39,750 --> 00:49:41,042 [bising] 1335 00:49:41,125 --> 00:49:42,375 [suara meja diketuk] 1336 00:49:42,833 --> 00:49:45,000 Anak-anak, dengar. 1337 00:49:45,250 --> 00:49:49,417 Pak kepala sekolah kita ini selalu menginginkan prestasi. 1338 00:49:49,500 --> 00:49:51,583 Jiwa narsismenya tinggi. 1339 00:49:51,667 --> 00:49:53,500 Dia pikir dia tampan. 1340 00:49:53,583 --> 00:49:54,833 Sedikit serampangan. 1341 00:49:54,917 --> 00:49:58,250 Tapi satu hal pendapatku tentang Pak Rustam. 1342 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 Dia orang yang jujur. 1343 00:50:01,250 --> 00:50:02,333 ♪ Setuju! ♪ 1344 00:50:02,583 --> 00:50:06,083 ♪ Pak Rustam tidak pernah Korupsi! ♪ 1345 00:50:06,250 --> 00:50:09,000 ♪ Jujur! ♪ 1346 00:50:09,500 --> 00:50:13,083 Sebagai bendahara sekolah, aku punya data valid. 1347 00:50:13,917 --> 00:50:18,750 Pak Rustam justru menalangi kekurangan dana sekolah. 1348 00:50:18,833 --> 00:50:20,417 Aku juga punya catatan lengkapnya. 1349 00:50:20,500 --> 00:50:22,167 Semua dicatat, bukan begitu, Pak? 1350 00:50:22,958 --> 00:50:25,250 [berdeham] Sudah dicatat, Pak Juki? 1351 00:50:26,417 --> 00:50:28,667 Pak Juki... Sudah dicatat, Pak. 1352 00:50:29,167 --> 00:50:30,250 Permisi, Pak. 1353 00:50:31,750 --> 00:50:33,167 [terkekeh] 1354 00:50:35,500 --> 00:50:36,667 Kau! 1355 00:50:37,333 --> 00:50:39,333 Membuatku malu... [suara genderang] 1356 00:50:39,583 --> 00:50:40,500 Saja! 1357 00:50:40,667 --> 00:50:43,083 Hampir saja kepala sekolahmu kehilangan kepala. 1358 00:50:43,583 --> 00:50:45,750 Lebih baik jika dia kepala cabang! 1359 00:50:45,833 --> 00:50:48,667 Kutembak satu kepala, masih ada kepala lain! 1360 00:50:49,000 --> 00:50:49,917 Kau paham? 1361 00:50:50,417 --> 00:50:52,000 "Sejujurnya, fitnah, 1362 00:50:52,667 --> 00:50:55,250 lebih kejam daripada pembunuhan!" 1363 00:50:55,500 --> 00:50:56,417 Kau paham? 1364 00:50:56,833 --> 00:50:58,500 Belajarlah yang serius! 1365 00:50:59,667 --> 00:51:01,667 Kaum seperti kita tak perlu macam-macam! 1366 00:51:02,500 --> 00:51:03,917 Bon, ingatkan Ayah. 1367 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Siapa yang korupsi? 1368 00:51:06,917 --> 00:51:08,333 Tidak ada, Ayah. 1369 00:51:09,333 --> 00:51:11,250 Cukup! Hentikan ini! 1370 00:51:11,583 --> 00:51:12,833 Kebaikan... 1371 00:51:13,167 --> 00:51:16,833 Khususnya perbuatanku selama ini, tidak perlu dibicarakan. 1372 00:51:17,000 --> 00:51:19,417 Tapi ada hukuman 1373 00:51:19,500 --> 00:51:22,417 untuk mereka yang melakukan tindakan brutal ini! 1374 00:51:23,000 --> 00:51:25,750 Aku akan memberikan skors! 1375 00:51:25,917 --> 00:51:28,083 Untukmu, kau, juga kau! 1376 00:51:28,667 --> 00:51:29,833 Dan Kevin... 1377 00:51:30,417 --> 00:51:32,167 Skorsmu ditambah! 1378 00:51:32,917 --> 00:51:34,458 Lebih lama. 1379 00:51:35,500 --> 00:51:38,000 Kejadian tribun sekolah bukanlah rencanaku. 1380 00:51:38,833 --> 00:51:40,750 Ingatkan aku, Jo. Gambar apa ini? 1381 00:51:40,833 --> 00:51:42,542 Ini rencana rumah kita nanti. 1382 00:51:43,083 --> 00:51:45,083 Tiba-tiba aku ingat, ini denah sekolah kita. 1383 00:51:45,583 --> 00:51:47,833 Aku memang berencana menyabotase hari evaluasi. 1384 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 Tanpa tanda baca? 1385 00:51:49,042 --> 00:51:50,958 Berikan emoji, agar tampak ramah. 1386 00:51:51,042 --> 00:51:52,417 Simbol senyum atau semacamnya? 1387 00:51:52,500 --> 00:51:54,833 Persiapan Super Student Cup ini terasa salah dari awal. 1388 00:51:54,917 --> 00:51:56,583 Aku merasa butuh memberi pelajaran. 1389 00:51:56,667 --> 00:51:58,250 Beberapa sabotase berhasil. 1390 00:51:58,333 --> 00:51:59,667 Tempatkan ember ini di atas. 1391 00:51:59,750 --> 00:52:03,167 Ikat di pintu. Saat pintu terbuka, Pak Tito keluar... 1392 00:52:03,250 --> 00:52:06,083 Kena! Pak Tito! [terkekeh] 1393 00:52:06,167 --> 00:52:08,583 Ada apa heboh-heboh? Namaku disebut. 1394 00:52:08,667 --> 00:52:10,000 Ingatkan aku. Kita sedang apa? 1395 00:52:10,417 --> 00:52:11,833 Kau ingin mengepel lantai. 1396 00:52:11,917 --> 00:52:13,000 Dia benar. 1397 00:52:13,167 --> 00:52:14,667 - Akan kupel. - Ambil pelnya. 1398 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 Bagus. 1399 00:52:16,083 --> 00:52:17,167 Benar. 1400 00:52:17,833 --> 00:52:19,333 Ayo, Bon. Jangan kaku. 1401 00:52:19,417 --> 00:52:20,958 Baik, Pak. 1402 00:52:21,375 --> 00:52:22,375 [berdeham] 1403 00:52:22,917 --> 00:52:25,500 [musik latar ceria] 1404 00:52:28,833 --> 00:52:30,083 - Permisi, Pak. - Kau. 1405 00:52:30,667 --> 00:52:31,500 Ya, Pak? 1406 00:52:32,083 --> 00:52:33,167 Menurutmu, 1407 00:52:33,417 --> 00:52:34,917 apakah aku cocok jadi kepala sekolah? 1408 00:52:35,083 --> 00:52:36,458 Cocok, Pak. 1409 00:52:36,750 --> 00:52:38,625 Coba lakukan ini, Pak. [berdeham] 1410 00:52:38,875 --> 00:52:39,958 [berdeham] 1411 00:52:40,083 --> 00:52:41,833 Cocok, Pak. Sangat berwibawa. 1412 00:52:41,917 --> 00:52:43,333 - Berwibawa? - Sampai nanti, Pak. 1413 00:52:43,417 --> 00:52:45,250 Baiklah. [berdeham] 1414 00:52:45,333 --> 00:52:47,000 Beberapa rencana lancar. 1415 00:52:47,083 --> 00:52:48,375 [berdeham] 1416 00:52:49,167 --> 00:52:51,333 Tapi ada yang gagal. 1417 00:52:51,417 --> 00:52:52,500 Siapa yang mencoret ini? 1418 00:52:52,708 --> 00:52:53,583 Entahlah. 1419 00:52:53,667 --> 00:52:55,333 Ini lebih menarik dengan tanda baca. 1420 00:52:55,417 --> 00:52:56,917 Ini lebih layak. Kita ketahuan. 1421 00:52:57,042 --> 00:52:58,042 Gawat. Aku mundur. 1422 00:52:59,500 --> 00:53:01,750 Sebenarnya, aku ingin melakukan tantangan terakhir. 1423 00:53:01,833 --> 00:53:04,417 Membuat keributan di sekolah dengan pesta kembang api. 1424 00:53:04,500 --> 00:53:06,250 Kuminta kotak di belakang pintu. 1425 00:53:06,333 --> 00:53:08,000 Ini kotak paket Tahun Baru Imlek. 1426 00:53:08,083 --> 00:53:11,083 Bon, kau diminta membawa itu. Tapi kau bawa yang ini. 1427 00:53:11,167 --> 00:53:13,417 Apa? Dia meminta yang ini, bukan yang itu. 1428 00:53:13,500 --> 00:53:15,417 Yang ini, yang itu. Kenapa membawa petasan? 1429 00:53:15,500 --> 00:53:16,333 Tenang. 1430 00:53:16,417 --> 00:53:17,458 Percaya saja Bon-Bon. 1431 00:53:17,917 --> 00:53:19,667 Kalian takut? Ini aman. 1432 00:53:20,167 --> 00:53:22,917 Ya. Bisa bersihkan jalan ini? 1433 00:53:23,000 --> 00:53:24,208 Mereka tiba! 1434 00:53:24,333 --> 00:53:26,000 Kalian tahu kejadiannya. 1435 00:53:26,083 --> 00:53:29,000 Karena Bon-Bon membawa petasan, bukan kembang api. 1436 00:53:30,083 --> 00:53:31,750 Putra sepertimu membuatku pusing. 1437 00:53:32,500 --> 00:53:35,833 Mulut ibu sampai berbusa. Kau harus belajar serius! 1438 00:53:36,500 --> 00:53:37,375 [memukul meja] 1439 00:53:37,750 --> 00:53:40,250 Kini kau diskors, ibu malu! 1440 00:53:40,583 --> 00:53:42,333 Sayang, sudahlah. 1441 00:53:43,917 --> 00:53:45,083 Biar ayah yang bicara. 1442 00:53:46,667 --> 00:53:48,208 [bunyi gulungan kertas terjatuh] 1443 00:53:48,583 --> 00:53:49,583 Vin. 1444 00:53:50,750 --> 00:53:52,000 Maafkan ayah. 1445 00:53:53,417 --> 00:53:54,750 Selama ini, 1446 00:53:55,083 --> 00:53:57,417 ayah tak pernah mengantarmu ke sekolah. 1447 00:53:57,917 --> 00:53:59,083 Kau tahu keadaannya. 1448 00:53:59,917 --> 00:54:01,333 Ayah sibuk di toko. 1449 00:54:02,667 --> 00:54:04,917 Mengantar ke sana dan kemari. 1450 00:54:05,917 --> 00:54:07,500 Ayah bukan orang kaya. 1451 00:54:08,083 --> 00:54:09,833 Ayah hanya punya toko ini, Vin. 1452 00:54:10,250 --> 00:54:12,083 Bahkan janji ayah kepada ibumu 1453 00:54:12,250 --> 00:54:14,333 membelikan rumah toko di Pantai Indah Kapuk 1454 00:54:14,833 --> 00:54:17,167 belum juga terpenuhi. 1455 00:54:18,250 --> 00:54:20,750 Ayah tak seperti orang Tionghoa lain. 1456 00:54:21,333 --> 00:54:23,750 Ayah tak akan memaksamu mengelola toko ini. 1457 00:54:26,833 --> 00:54:28,583 Jadilah apa pun maumu. 1458 00:54:29,250 --> 00:54:30,583 Kau bisa menjadi dokter. 1459 00:54:30,833 --> 00:54:32,000 Insinyur. 1460 00:54:32,083 --> 00:54:34,917 Jika mungkin, jadilah gubernur. 1461 00:54:35,000 --> 00:54:35,917 Tidak apa-apa. 1462 00:54:36,083 --> 00:54:37,917 Tapi hal pentingnya, 1463 00:54:38,083 --> 00:54:40,250 kau harus sukses. 1464 00:54:40,917 --> 00:54:41,833 Orang baik. 1465 00:54:41,917 --> 00:54:44,125 Harus jujur, bekerja keras. 1466 00:54:44,500 --> 00:54:46,792 Jangan diraih dengan cara instan. 1467 00:54:49,417 --> 00:54:50,500 Mengerti? 1468 00:54:50,583 --> 00:54:51,750 Ya. 1469 00:54:54,833 --> 00:54:55,833 Itu bagus, Sayang. 1470 00:54:56,333 --> 00:54:58,667 Aku suka itu. Tanpa pepatah. 1471 00:54:59,208 --> 00:55:00,667 [menghela napas] 1472 00:55:11,292 --> 00:55:12,125 Paman? 1473 00:55:13,833 --> 00:55:14,917 Permisi. 1474 00:55:17,167 --> 00:55:18,000 Chel. 1475 00:55:20,667 --> 00:55:22,167 Ibuku memintaku membeli benang. 1476 00:55:22,500 --> 00:55:23,917 Benang... 1477 00:55:24,833 --> 00:55:25,750 Ada. 1478 00:55:26,375 --> 00:55:27,667 Tapi tunggu sebentar. 1479 00:55:28,750 --> 00:55:29,833 Aku harus bicara. 1480 00:55:29,917 --> 00:55:30,833 Soal apa? 1481 00:55:31,750 --> 00:55:33,000 Ingin bilang kau bahagia? 1482 00:55:33,667 --> 00:55:35,917 Karena membuat kenangan buruk di tahun terakhir? 1483 00:55:36,333 --> 00:55:37,417 Kau tahu? 1484 00:55:38,000 --> 00:55:39,250 Sejak kau diskors, 1485 00:55:39,583 --> 00:55:41,250 Bon-Bon dan Johana dijauhi. 1486 00:55:42,000 --> 00:55:44,083 Tidak ada yang pedulikan mereka. 1487 00:55:44,167 --> 00:55:45,125 Dan Dimas... 1488 00:55:46,000 --> 00:55:47,667 Orang tuanya ingin memindahkannya. 1489 00:55:48,958 --> 00:55:49,833 Satu lagi. 1490 00:55:50,500 --> 00:55:51,333 Tahun ini, 1491 00:55:51,667 --> 00:55:53,750 sekolah kita tidak menggelar Super Student Cup. 1492 00:55:54,417 --> 00:55:55,500 Murid lain sedih. 1493 00:55:56,417 --> 00:55:57,417 Kuharap itu benar. 1494 00:55:58,417 --> 00:56:00,292 Ini tahun terakhir yang paling berkesan untukmu. 1495 00:56:01,500 --> 00:56:03,167 Sudah. Aku tak jadi beli benang. 1496 00:56:05,167 --> 00:56:06,292 [berkerisik] 1497 00:56:08,250 --> 00:56:09,583 Ada di toko sebelah. 1498 00:56:09,833 --> 00:56:10,667 Terima kasih, Kak. 1499 00:56:12,750 --> 00:56:13,583 Vin. 1500 00:56:16,625 --> 00:56:17,917 Ada apa dengan anak ini? 1501 00:56:21,875 --> 00:56:23,917 [menghela napas] 1502 00:56:24,583 --> 00:56:27,250 Saat masih SMA, Paman nakal sepertimu. 1503 00:56:29,917 --> 00:56:31,083 Tidak, bahkan lebih buruk. 1504 00:56:37,833 --> 00:56:38,667 Ini. 1505 00:56:41,208 --> 00:56:42,917 Paman mantan vokalis grup musik sekolah. 1506 00:56:43,583 --> 00:56:46,667 Kau tahu para gadis menggilai anggota grup musik? 1507 00:56:47,333 --> 00:56:48,917 Kakak Tampan. 1508 00:56:49,375 --> 00:56:51,000 Untuk zaman sekarang, aku seperti 1509 00:56:51,083 --> 00:56:53,042 seorang Youtuber. [terkekeh] 1510 00:56:54,833 --> 00:56:57,750 Andai aku yakin dengan jalanku. 1511 00:56:58,083 --> 00:56:59,500 Tidak akan ada lagu seperti... 1512 00:56:59,583 --> 00:57:01,583 ♪ Semua ♪ 1513 00:57:02,500 --> 00:57:05,417 ♪ Karena cinta ♪ 1514 00:57:05,833 --> 00:57:07,750 - ♪ Semua... ♪ - Lagu siapa itu? 1515 00:57:09,750 --> 00:57:10,625 Seseorang. 1516 00:57:15,167 --> 00:57:18,333 Andai aku tak meragukan dukungannya, 1517 00:57:18,583 --> 00:57:20,333 aku takkan kehilangan semuanya. 1518 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 Bukankah ini Bella Fauzi, pembaca acara? 1519 00:57:24,750 --> 00:57:25,958 [bunyi menyentak] 1520 00:57:26,583 --> 00:57:27,500 Intinya, Vin... 1521 00:57:28,417 --> 00:57:29,750 Jangan seperti aku. 1522 00:57:31,167 --> 00:57:32,167 Hidup dalam keraguan. 1523 00:57:34,167 --> 00:57:35,917 Baik, Paman. Aku mengerti. 1524 00:57:36,167 --> 00:57:38,333 Anak-anak sekarang akan berkata... 1525 00:57:39,625 --> 00:57:40,583 lanjutkan hidup. 1526 00:57:45,083 --> 00:57:46,083 [suara tiang dipukul] 1527 00:57:46,167 --> 00:57:49,958 [seruan sembarang penjaga malam] 1528 00:57:50,792 --> 00:57:52,875 [musik tenang] 1529 00:57:57,833 --> 00:57:58,667 [berseru] 1530 00:57:58,750 --> 00:58:02,000 Seperti pamanku yang minat bermusik, aku juga senang menulis. 1531 00:58:04,208 --> 00:58:05,250 [berseru] 1532 00:58:06,625 --> 00:58:09,500 Hingga semangat menulis itu hilang. [berteriak] 1533 00:58:09,583 --> 00:58:11,250 Karena pergaulan membuatku ragu. 1534 00:58:12,292 --> 00:58:14,458 [musik suram] 1535 00:58:16,292 --> 00:58:20,500 [tawa jahat] Culun! Pecundang! Menggelikan! 1536 00:58:20,583 --> 00:58:22,750 Bocah Micin! [suara seram] 1537 00:58:22,833 --> 00:58:25,750 Gagal! [tawa jahat] 1538 00:58:26,542 --> 00:58:28,167 Dasar generasi micin! [tawa jahat] 1539 00:58:28,250 --> 00:58:30,708 Terlalu banyak makan micin! [tawa jahat] 1540 00:58:30,792 --> 00:58:32,208 [bisikan tidak jelas] 1541 00:58:32,500 --> 00:58:35,250 Terpengaruh omongan orang lain membuatku berhenti menulis. 1542 00:58:35,333 --> 00:58:37,958 Tidak punya keahlian! [tawa jahat] 1543 00:58:38,083 --> 00:58:42,583 [bisikan tidak jelas] 1544 00:58:42,667 --> 00:58:46,542 [berteriak] 1545 00:58:48,792 --> 00:58:51,167 [suara ayam berkokok] 1546 00:58:54,917 --> 00:58:58,000 Mungkin ini saatnya aku kembali ke dunia yang kuyakini. 1547 00:58:58,083 --> 00:59:00,250 [suara alunan gitar] 1548 00:59:02,667 --> 00:59:04,083 Melakukan keahlianku 1549 00:59:04,333 --> 00:59:06,833 agar aku bisa jujur, dan menjadi diri sendiri. 1550 00:59:07,875 --> 00:59:09,417 [suara papan tik] 1551 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 Membuat kesalahan dalam hidup bukan akhir segalanya. 1552 00:59:14,417 --> 00:59:16,250 Hal pentingnya adalah bangkit. 1553 00:59:16,333 --> 00:59:17,333 AKUN TERHAPUS 1554 00:59:30,667 --> 00:59:33,000 Rajin sekali, sepagi ini sudah duduk di depan komputer. 1555 00:59:34,042 --> 00:59:36,167 [suara papan tik] 1556 00:59:36,250 --> 00:59:38,125 Percuma menulis, Vin. [suara papan tik] 1557 00:59:38,417 --> 00:59:40,667 Tak berarti jika tak dipraktikkan. 1558 00:59:41,083 --> 00:59:42,667 Paman sudah melanjutkan hidup? 1559 00:59:42,750 --> 00:59:43,917 [berseru] 1560 00:59:44,708 --> 00:59:45,667 [suara tetikus] 1561 00:59:46,542 --> 00:59:47,875 [suara tetikus] 1562 00:59:50,167 --> 00:59:51,708 [terbatuk] 1563 00:59:53,333 --> 00:59:55,333 Siapa pun yang membaca ini, 1564 00:59:55,417 --> 00:59:57,417 aku hanya ingin berkata, aku baik-baik saja. 1565 00:59:57,583 --> 00:59:59,500 Lengan kiriku patah. 1566 00:59:59,583 --> 01:00:01,917 Tapi selebihnya, aku baik-baik saja. 1567 01:00:02,500 --> 01:00:05,333 Selama vakum menulis, banyak hal terjadi. 1568 01:00:05,417 --> 01:00:06,417 Bon. 1569 01:00:10,000 --> 01:00:11,417 Ingatkan aku, siapa kau? 1570 01:00:17,917 --> 01:00:19,333 Kevin! 1571 01:00:19,500 --> 01:00:21,875 Dengan ini, kau kumaafkan. 1572 01:00:22,333 --> 01:00:23,250 Dengan tulus. 1573 01:00:23,333 --> 01:00:24,167 [suara kuda] 1574 01:00:24,500 --> 01:00:26,750 Kau merindukan Belanda, ya? 1575 01:00:28,833 --> 01:00:30,250 Di sini memang panas. 1576 01:00:30,833 --> 01:00:32,500 Tidak seperti di kampung halamanmu. 1577 01:00:35,833 --> 01:00:39,583 [suara ayam berkokok] 1578 01:00:40,333 --> 01:00:41,333 Itu suara ayam! 1579 01:00:43,667 --> 01:00:45,417 Ingatkan aku. Seperti apa suara kuda? 1580 01:00:45,500 --> 01:00:47,583 Bagaimana kutahu? Tanyakan kuda kakekku! 1581 01:00:48,667 --> 01:00:50,333 Aku tak berbahasa Belanda! 1582 01:00:50,500 --> 01:00:51,625 Seperti apa suara kuda? 1583 01:00:51,875 --> 01:00:52,875 [meniru suara kuda] 1584 01:00:53,167 --> 01:00:54,333 Lagi. [tertawa] 1585 01:00:54,417 --> 01:00:57,500 [meniru suara kuda] [tertawa] 1586 01:00:57,917 --> 01:01:00,583 Kau merindukanku? [berseru] 1587 01:01:01,583 --> 01:01:02,500 Sungguh... 1588 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 Tidak apa-apa. Bagus. [berseru kesakitan] 1589 01:01:05,125 --> 01:01:06,083 [berseru kesakitan] 1590 01:01:06,167 --> 01:01:07,208 Asalamualaikum. 1591 01:01:07,292 --> 01:01:08,417 Dimas! 1592 01:01:08,750 --> 01:01:09,667 Permisi! 1593 01:01:09,750 --> 01:01:13,250 Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh. 1594 01:01:13,333 --> 01:01:15,083 [dalam bahasa Jawa] Kenapa kalian kemari? 1595 01:01:15,250 --> 01:01:18,083 Kalian berani mencari Dimas? 1596 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 Dimas ada, tapi dia tak boleh keluar. Apa yang dia lakukan di sekolah? 1597 01:01:22,917 --> 01:01:25,500 Sapiku, lahan taniku, sudah dijual! 1598 01:01:25,583 --> 01:01:26,667 Agar anakku sekolah. 1599 01:01:26,750 --> 01:01:28,000 Dan dia bermain-main! 1600 01:01:28,083 --> 01:01:29,417 Ini semua karena kalian. 1601 01:01:29,667 --> 01:01:31,083 Jo, ingatkan aku. 1602 01:01:31,167 --> 01:01:32,333 Ini bahasa apa? 1603 01:01:32,417 --> 01:01:34,167 Kroya. [terperangah] 1604 01:01:34,750 --> 01:01:36,542 Korea. [bergumam menyetujui] 1605 01:01:36,750 --> 01:01:38,750 Dimas sungguh dari Korea. 1606 01:01:38,833 --> 01:01:39,917 Kau tahu? 1607 01:01:40,000 --> 01:01:41,417 Kami ingin meminta maaf. 1608 01:01:41,500 --> 01:01:42,833 Meminta maaf? 1609 01:01:43,250 --> 01:01:44,583 Tunggu saat Lebaran! 1610 01:01:44,667 --> 01:01:45,625 Astaga. 1611 01:01:45,833 --> 01:01:47,333 Kita harus berpuasa 30 hari? 1612 01:01:47,667 --> 01:01:49,583 Berpikirlah sebelum bertindak! 1613 01:01:51,333 --> 01:01:53,083 Ibu sedang apa? 1614 01:01:53,583 --> 01:01:57,167 Kuota Internet Ibu sudah diisi. Ibu bisa menonton drama Korea lagi. 1615 01:01:57,250 --> 01:01:58,833 - Menonton film lagi? - Ya. 1616 01:01:58,917 --> 01:02:00,083 - Sudah terhubung? - Sudah. 1617 01:02:00,333 --> 01:02:02,708 Anak baik. [terkekeh] 1618 01:02:03,167 --> 01:02:04,167 Jangan lupa ibadah dahulu. 1619 01:02:04,292 --> 01:02:06,292 - Tidak masalah. - Ya. 1620 01:02:07,583 --> 01:02:09,500 Ibuku harus dibujuk dengan kuota Internet. 1621 01:02:10,917 --> 01:02:14,125 - Ibumu orang Korea? - Apa pendapatmu? 1622 01:02:14,250 --> 01:02:15,500 - Tidak juga. - Tentu bukan. 1623 01:02:15,583 --> 01:02:18,333 Aneh jika kalian percaya. Kenapa wajah ini Korea? 1624 01:02:18,417 --> 01:02:19,917 Ibumu bilang dia orang Korea! 1625 01:02:20,000 --> 01:02:21,250 Kroya, dekat Cilacap! 1626 01:02:21,333 --> 01:02:22,708 [berseru memahami] 1627 01:02:23,083 --> 01:02:25,833 Dim, kami membawakan sesuatu untuk menunjukkan bakatmu. 1628 01:02:25,917 --> 01:02:26,750 Jo, perlihatkan. 1629 01:02:27,333 --> 01:02:28,500 Ini dia! 1630 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 [berseru] [terkekeh] 1631 01:02:30,750 --> 01:02:32,917 Kompeti menari! 1632 01:02:33,000 --> 01:02:34,667 Kompetisi menari? 1633 01:02:34,750 --> 01:02:36,250 - Ya! - Kompetisi menari? 1634 01:02:36,333 --> 01:02:37,167 Ya! 1635 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 - Kompetisi menari! - Ya. 1636 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 [berseru] [tertawa] 1637 01:02:40,750 --> 01:02:43,000 Dimas! Tidak terhubung! 1638 01:02:43,083 --> 01:02:45,125 Hanya ada lingkaran yang terus berputar! 1639 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Gambarnya tidak muncul! 1640 01:02:47,167 --> 01:02:49,500 - Streaming? - Screaming! 1641 01:02:49,583 --> 01:02:51,167 - Ya, streaming. - Tidak bekerja! 1642 01:02:51,250 --> 01:02:52,667 Ibadah dahulu. 1643 01:02:53,167 --> 01:02:54,417 Jangan drama Korea melulu. 1644 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Kenapa mereka... 1645 01:02:56,083 --> 01:02:57,583 Asalamualaikum, Kroya! 1646 01:02:57,667 --> 01:02:58,833 Walaikumsalam! 1647 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 - Mereka kenapa? - Ada urusan mungkin. 1648 01:03:01,667 --> 01:03:03,625 Ayo, lanjutkan screaming. [berseru] 1649 01:03:06,292 --> 01:03:07,542 [suara menyesap] 1650 01:03:09,708 --> 01:03:12,292 [musik dari kejauhan] 1651 01:03:29,042 --> 01:03:30,417 Bagaimana persiapan kalian? 1652 01:03:30,500 --> 01:03:31,417 Lancar? 1653 01:03:32,917 --> 01:03:33,833 Ruang apa ini? 1654 01:03:36,167 --> 01:03:37,000 Klub Bahasa Inggris. 1655 01:03:38,917 --> 01:03:41,000 Bagaimana persiapanmu? 1656 01:03:41,333 --> 01:03:42,167 Lancar? 1657 01:03:42,250 --> 01:03:43,083 Soal itu... 1658 01:03:43,250 --> 01:03:44,500 Menurutmu semua lancar? 1659 01:03:44,750 --> 01:03:47,000 Maaf sudah membuat hal ini terjadi. 1660 01:03:47,083 --> 01:03:49,250 Dan maaf soal ayam itu. 1661 01:03:50,208 --> 01:03:51,042 Ayam apa? 1662 01:03:51,583 --> 01:03:53,750 Ayam. Ayam goreng. Kubelikan untukmu nanti. 1663 01:03:54,167 --> 01:03:55,000 Apa maksudmu? 1664 01:03:55,083 --> 01:03:56,167 Aku butuh bantuanmu. 1665 01:03:56,583 --> 01:03:57,417 Untuk apa? 1666 01:03:57,917 --> 01:03:58,750 Ini. 1667 01:04:02,750 --> 01:04:06,417 KITA MASIH BISA MENJADI PEMENANG 1668 01:04:06,500 --> 01:04:08,667 Buatlah vlog yang keren untuk sekolah kita. 1669 01:04:08,750 --> 01:04:09,667 [menghela napas] 1670 01:04:10,833 --> 01:04:11,917 Bahasa Inggrismu payah. 1671 01:04:13,583 --> 01:04:15,000 Baiklah, akan kubantu. 1672 01:04:16,167 --> 01:04:17,250 Ayam. 1673 01:04:17,417 --> 01:04:18,250 Apa? 1674 01:04:18,833 --> 01:04:20,000 Kubelikan kau ayam goreng. 1675 01:04:21,833 --> 01:04:23,417 Teman-teman, aku punya informasi penting. 1676 01:04:24,000 --> 01:04:26,167 Kita bukan penyelenggaranya! 1677 01:04:26,250 --> 01:04:29,000 Tapi bukan berarti kita tak bisa menjadi pemenang! 1678 01:04:29,083 --> 01:04:31,000 Sekolah kita masih punya harapan! [sorakan] 1679 01:04:31,083 --> 01:04:32,500 Sekolah kita masih... [sorakan] 1680 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 Aku ingin kembali menyemangati para murid. 1681 01:04:34,667 --> 01:04:36,167 Untuk membayar kesalahanku. 1682 01:04:36,667 --> 01:04:38,333 - Ayo, Chel. - Kita pasti bisa! 1683 01:04:39,417 --> 01:04:41,083 Aldo, biar kubantu. 1684 01:04:41,167 --> 01:04:42,833 Maju tak gentar! 1685 01:04:42,917 --> 01:04:44,417 SMA kita pasti juara! 1686 01:04:44,500 --> 01:04:46,500 - Kita pasti bisa! - SMA kita akan menang! 1687 01:04:46,583 --> 01:04:49,917 Teman-teman, bagikanlah video ini sebanyak mungkin di Instagram! 1688 01:04:50,417 --> 01:04:52,333 Jangan lupa berlangganan kanal Youtube-ku. 1689 01:04:52,417 --> 01:04:53,917 [berseru] 1690 01:04:54,250 --> 01:04:55,917 SMA kita masih punya harapan! 1691 01:04:56,000 --> 01:04:57,250 Maju tak gentar! 1692 01:04:58,958 --> 01:05:00,708 [terkekeh] 1693 01:05:01,333 --> 01:05:03,000 Aku mengerti. 1694 01:05:04,167 --> 01:05:08,417 [lagu "Goyang 2 Jari" oleh Sandrina] ♪ Ayo kita goyang dua jari ♪ 1695 01:05:08,667 --> 01:05:10,625 ♪ Agar kita senang ♪ 1696 01:05:10,875 --> 01:05:13,417 ♪ Goyang sampai pagi ♪ 1697 01:05:13,875 --> 01:05:18,208 ♪ Ayo kita goyang dua jari ♪ 1698 01:05:18,542 --> 01:05:20,792 ♪ Agar kita senang ♪ 1699 01:05:20,875 --> 01:05:22,625 ♪ Goyang sampai pagi ♪ 1700 01:05:22,708 --> 01:05:25,417 ♪ Ayo ♪ 1701 01:05:25,833 --> 01:05:27,667 Hebat! 1702 01:05:27,750 --> 01:05:31,167 Kawan-kawan, ini baru arena. 1703 01:05:31,583 --> 01:05:32,667 Kita bisa menang? 1704 01:05:32,750 --> 01:05:35,583 Dim. Ini akan menjadi tempat bersejarah bagimu. 1705 01:05:35,667 --> 01:05:36,917 Lihat wajah itu? 1706 01:05:37,333 --> 01:05:39,167 Itu wajah yang akan kau kalahkan. 1707 01:05:39,250 --> 01:05:41,125 - Astaga. - Semuanya! 1708 01:05:41,208 --> 01:05:43,375 Para peserta tarian lain! Menyerah saja! 1709 01:05:43,458 --> 01:05:45,083 Temanku ini akan menang. 1710 01:05:45,167 --> 01:05:46,583 Kembalilah ke rumah ibu kalian. 1711 01:05:46,667 --> 01:05:47,750 [mencemooh] 1712 01:05:47,917 --> 01:05:49,875 Kalian lihat apa? Mau kami kalahkan? 1713 01:05:49,958 --> 01:05:51,833 - Yang mana, Jo? - Yang itu! 1714 01:05:51,917 --> 01:05:54,917 Tahu siapa yang mengajari Michael Jackson menari? 1715 01:05:55,000 --> 01:05:57,333 - Temanku ini! - Kakak Dimas! 1716 01:05:57,417 --> 01:05:58,500 Dimas dari Korea! 1717 01:05:58,583 --> 01:05:59,667 - Ayo masuk. - Ayo. 1718 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Ayo, Dim. 1719 01:06:00,917 --> 01:06:02,417 [bersorak] [menghela napas] 1720 01:06:02,667 --> 01:06:03,500 Dim! 1721 01:06:05,125 --> 01:06:06,250 Kau mau ke mana? 1722 01:06:06,333 --> 01:06:08,583 Aku takut! Lupakan saja. Aku mau pulang! 1723 01:06:08,667 --> 01:06:10,083 Aku malu di depan mereka! 1724 01:06:10,167 --> 01:06:12,000 Saat ketakutan, dia pakai bahasa Korea. 1725 01:06:12,083 --> 01:06:15,833 - Kita sudah tiba. Kenapa takut? - Perkataan kalian membuatku gugup! 1726 01:06:15,917 --> 01:06:17,417 Kami mendukungmu! 1727 01:06:17,500 --> 01:06:20,083 Tapi tidak seperti itu! Aku menjadi ragu! 1728 01:06:20,167 --> 01:06:22,083 Mungkin aku bisa menari hanya di depan anak kecil! 1729 01:06:22,167 --> 01:06:23,917 Bayangkan menari di depan mereka! 1730 01:06:24,000 --> 01:06:27,417 Bicara memang mudah! Kau tidak menari jika kuminta! 1731 01:06:28,167 --> 01:06:29,417 Lihat? Ayo, bergoyanglah! 1732 01:06:32,000 --> 01:06:33,167 Lumayan juga. 1733 01:06:33,250 --> 01:06:34,583 Ayo, kau pasti bisa. 1734 01:06:34,667 --> 01:06:36,167 - Ayo, Dim. - Semangat. 1735 01:06:36,250 --> 01:06:37,500 Dimas! 1736 01:06:37,583 --> 01:06:38,833 Jangan heboh. 1737 01:06:38,917 --> 01:06:42,417 Selamat datang di Super Student Cup ke-20! 1738 01:06:42,500 --> 01:06:44,917 [sorakan] [tepukan tangan meriah] 1739 01:06:45,250 --> 01:06:48,083 Selama bertahun-tahun, acara ini disponsori 1740 01:06:48,167 --> 01:06:50,458 oleh ibu kita yang terbaik! 1741 01:06:50,583 --> 01:06:52,750 Bu Dibyo! 1742 01:06:52,833 --> 01:06:56,083 [sorakan] [tepukan tangan meriah] 1743 01:06:56,417 --> 01:07:00,625 Penonton semua, tahun ini akan berbeda dari tahun kemarin. 1744 01:07:00,792 --> 01:07:02,208 Ini tahun 2018. 1745 01:07:02,375 --> 01:07:04,792 Tahun lalu tahun 2017. 1746 01:07:04,875 --> 01:07:07,417 [mencemooh] 1747 01:07:08,583 --> 01:07:13,250 Tahun ini, akan ada banyak kompetisi. 1748 01:07:13,500 --> 01:07:18,750 Ada panjat tebing, papan seluncur, gokar, kompetisi menari, dan menyanyi! 1749 01:07:18,833 --> 01:07:21,500 Dan yang terpenting, debat bahasa Inggris! 1750 01:07:21,583 --> 01:07:25,083 [sorakan] [tepukan tangan meriah] 1751 01:07:25,583 --> 01:07:27,667 Mari tepuk tangan yang meriah! 1752 01:07:27,750 --> 01:07:29,250 Selamat bertanding! 1753 01:07:29,333 --> 01:07:30,542 [sorakan] 1754 01:07:30,625 --> 01:07:31,875 KOMPETISI PAPAN SELUNCUR 1755 01:07:31,958 --> 01:07:34,292 [musik ceria] 1756 01:07:40,792 --> 01:07:43,542 Astaga, mereka hebat. 1757 01:07:44,167 --> 01:07:45,917 Skor sekolah kita tertinggal. 1758 01:07:48,042 --> 01:07:51,250 Tenanglah. Masih ada Dimas. 1759 01:07:51,583 --> 01:07:53,833 Kenapa kau membuatku terbebani? 1760 01:07:53,917 --> 01:07:55,500 Dim, tenanglah. Kau pasti bisa. 1761 01:07:55,583 --> 01:07:57,833 Masih ada Chelsea dan klub bahasa Inggrisnya. 1762 01:07:58,417 --> 01:07:59,917 Bon, ikutlah balap gokar. 1763 01:08:00,000 --> 01:08:01,167 Aku tak bisa mengemudi. 1764 01:08:01,250 --> 01:08:03,833 Kau bisa melakukan semua, Bon. Kau hanya lupa. 1765 01:08:03,917 --> 01:08:05,417 - Benarkah itu, Jo? - Ya! 1766 01:08:05,500 --> 01:08:06,917 Jo, kau bisa bernyanyi. 1767 01:08:07,000 --> 01:08:08,250 [bernyanyi] 1768 01:08:08,333 --> 01:08:10,000 Jangan sekarang! 1769 01:08:10,167 --> 01:08:11,208 Dalam kompetisi. 1770 01:08:11,833 --> 01:08:13,333 - Pak, daftarkan dia. - Baik. 1771 01:08:13,417 --> 01:08:15,667 Pertahankan semangat! Sekolah kita pasti bisa! 1772 01:08:15,917 --> 01:08:17,250 KOMPETISI MENARI 1773 01:08:17,417 --> 01:08:19,250 Dimas! 1774 01:08:19,333 --> 01:08:22,042 [sorakan] 1775 01:08:29,917 --> 01:08:31,917 KOMPETISI GOKAR 1776 01:08:33,083 --> 01:08:34,583 Kau pasti bisa! 1777 01:08:37,667 --> 01:08:39,500 [sorakan] 1778 01:08:40,083 --> 01:08:41,417 Anak ini. [sorakan] 1779 01:08:41,500 --> 01:08:44,333 Koneksinya bagus sekali. Lancar. 1780 01:08:44,417 --> 01:08:45,458 [musik latar berlanjut] 1781 01:08:47,750 --> 01:08:48,917 [suara mesin gokar] 1782 01:08:55,500 --> 01:08:56,417 [suara penari terjatuh] 1783 01:09:05,417 --> 01:09:06,667 [suara mesin gokar] 1784 01:09:14,167 --> 01:09:15,083 [suara penari terjatuh] 1785 01:09:16,917 --> 01:09:18,083 [suara mesin gokar] 1786 01:09:26,833 --> 01:09:28,500 [suara mesin gokar] 1787 01:09:30,750 --> 01:09:36,042 [sorakan penonton] 1788 01:09:36,417 --> 01:09:39,292 KOMPETISI DEBAT BAHASA INGGRIS 1789 01:09:39,375 --> 01:09:42,083 Selamat datang di Super Student Cup. 1790 01:09:42,167 --> 01:09:43,958 Debat bahasa Inggris! 1791 01:09:44,042 --> 01:09:45,292 [sorakan] 1792 01:09:45,750 --> 01:09:47,583 Para kontestan di sini 1793 01:09:48,375 --> 01:09:49,292 berasal dari SMA 1794 01:09:49,375 --> 01:09:50,500 Harapan... 1795 01:09:51,208 --> 01:09:52,292 Missus Ana! 1796 01:09:52,375 --> 01:09:54,500 Buana! 1797 01:09:54,708 --> 01:09:56,000 Missus adalah Ibu. 1798 01:09:56,542 --> 01:09:58,417 Ibu adalah "Bu". "Ibu". 1799 01:09:58,750 --> 01:10:00,833 "Ana" sekolah kalian, jadi? 1800 01:10:01,167 --> 01:10:02,167 Tidak masalah. 1801 01:10:02,250 --> 01:10:04,125 Hore! [sorakan] 1802 01:10:04,333 --> 01:10:05,208 Dan ini 1803 01:10:05,625 --> 01:10:06,500 dari SMU... 1804 01:10:06,875 --> 01:10:08,083 69. 1805 01:10:08,167 --> 01:10:09,917 [sorakan] 1806 01:10:10,083 --> 01:10:11,333 Kalian tahu SMU? 1807 01:10:11,417 --> 01:10:12,875 Ya. [terperangah] 1808 01:10:12,958 --> 01:10:13,833 Aku tahu. 1809 01:10:13,917 --> 01:10:15,750 S itu "Saya". 1810 01:10:16,500 --> 01:10:18,000 Mu itu "Dirimu". 1811 01:10:18,083 --> 01:10:19,333 [penonton tertawa] 1812 01:10:19,417 --> 01:10:21,167 Aku dan dirimu. 1813 01:10:21,250 --> 01:10:22,917 [sorakan] 1814 01:10:23,167 --> 01:10:24,083 Dan teman-teman, 1815 01:10:24,167 --> 01:10:26,917 topik debat hari ini... 1816 01:10:27,167 --> 01:10:32,917 Apa pendapat kalian mengenai generasi kalian? 1817 01:10:33,000 --> 01:10:33,917 Gen Z! 1818 01:10:34,042 --> 01:10:36,083 [sorakan] 1819 01:10:36,167 --> 01:10:37,000 Sambutlah, 1820 01:10:37,083 --> 01:10:38,250 SMU 69! 1821 01:10:38,583 --> 01:10:41,917 Menurut kami, generasi kita ada di jalur yang salah. 1822 01:10:42,000 --> 01:10:44,833 Generasi kita tidak memahami konsep proses. 1823 01:10:45,167 --> 01:10:46,750 Semuanya instan. 1824 01:10:46,833 --> 01:10:47,917 [sorakan] 1825 01:10:48,000 --> 01:10:49,833 SMA Harapan Buana! 1826 01:10:49,917 --> 01:10:52,250 Menurut pengalamanku sendiri, 1827 01:10:52,333 --> 01:10:54,417 sebagai pencipta konten dan sosok berpengaruh, 1828 01:10:54,500 --> 01:10:57,000 yakin bahwa generasi kami berpikiran paling hebat. 1829 01:10:57,083 --> 01:11:00,250 Seperti yang terlihat, banyak Youtuber menjadi terkenal dengan mudah. 1830 01:11:00,333 --> 01:11:01,417 [bersorak] 1831 01:11:01,500 --> 01:11:03,250 Bagus sekali! 1832 01:11:05,042 --> 01:11:07,625 Lewat Internet, generasi kita mudah terprovokasi. 1833 01:11:07,708 --> 01:11:09,917 Dan mudah terpengaruh hal negatif. 1834 01:11:10,000 --> 01:11:12,500 Anak kecil menjadi nakal lewat sumber tidak pantas 1835 01:11:12,583 --> 01:11:14,583 yang tersebar di dunia dengan Internet. 1836 01:11:14,917 --> 01:11:17,917 Mereka lupa soal dunia luar di hadapan mereka. 1837 01:11:18,625 --> 01:11:21,625 [tepuk tangan meriah] 1838 01:11:21,792 --> 01:11:23,625 Menurutku Internet cara yang bagus 1839 01:11:23,708 --> 01:11:25,708 untuk menunjukkan bakat, seperti bernyanyi. 1840 01:11:26,542 --> 01:11:28,625 Atau membuat video di Youtube. 1841 01:11:28,708 --> 01:11:30,750 Seperti riasan atau vlog. 1842 01:11:30,833 --> 01:11:32,917 Jadi, menurutku pendapatmu salah. 1843 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Ya! [sorakan penonton] 1844 01:11:34,583 --> 01:11:37,833 Kau mungkin ada benarnya. Tapi aku tetap tak setuju. 1845 01:11:38,000 --> 01:11:40,667 Pertama, contohnya untuk bernyanyi. 1846 01:11:40,958 --> 01:11:43,458 Kau bisa bernyanyi di festival atau semacamnya. 1847 01:11:43,542 --> 01:11:46,042 Dan semua bisa menonton. 1848 01:11:46,125 --> 01:11:48,583 Kedua adalah soal vlog. 1849 01:11:48,667 --> 01:11:51,583 Orang-orang lebih suka bicara di belakang kamera, 1850 01:11:51,667 --> 01:11:53,583 alih-alih berhadapan langsung. 1851 01:11:53,667 --> 01:11:56,250 Dan sejujurnya, menurutku itu sangat disayangkan. 1852 01:11:56,958 --> 01:12:00,167 [Johana] Kau banyak bicara! [sorakan] 1853 01:12:00,250 --> 01:12:03,833 Itu terlalu lama! 1854 01:12:04,042 --> 01:12:07,250 Dalam masyarakat saat ini, kita dilabeli "Generasi Micin". 1855 01:12:08,167 --> 01:12:10,417 Mungkin karena semua mudah kita raih. 1856 01:12:10,792 --> 01:12:12,167 Tapi jika ada satu kesalahan, 1857 01:12:12,417 --> 01:12:14,583 semua akan terekam, memengaruhi masa depan kita. 1858 01:12:15,083 --> 01:12:17,583 Ancaman yang tidak ada untuk generasi sebelumnya. 1859 01:12:18,625 --> 01:12:21,083 [lagu "If Only" oleh Kasamean] ♪ Kalau saja kuberani ♪ 1860 01:12:21,167 --> 01:12:24,958 ♪ Untuk ungkapkan semua... ♪ 1861 01:12:26,167 --> 01:12:27,917 Kita bukan generasi sempurna. 1862 01:12:28,000 --> 01:12:30,167 Tapi seperti semua generasi sebelumnya, 1863 01:12:30,542 --> 01:12:33,000 kita akan melanjutkan dan mencari jalan sendiri. 1864 01:12:33,083 --> 01:12:34,000 Ya! 1865 01:12:34,083 --> 01:12:39,958 [sorakan riuh penonton] 1866 01:12:40,208 --> 01:12:44,458 Selamat datang di babak final Kompetisi Bernyanyi! 1867 01:12:44,833 --> 01:12:46,917 [menyanyikan "If Only" oleh Kasamean] ♪ Aku bukanlah ♪ 1868 01:12:47,000 --> 01:12:50,458 ♪ Apa yang selalu kau inginkan ♪ 1869 01:12:51,167 --> 01:12:56,500 ♪ Aku bukan dia yang punya segalanya ♪ 1870 01:12:56,917 --> 01:13:03,250 ♪ Aku tak pernah harap Kisah kita akan jadi lebih indah ♪ 1871 01:13:03,583 --> 01:13:07,500 ♪ Tapi ada sesuatu Yang kubutuhkan darimu ♪ 1872 01:13:10,042 --> 01:13:12,500 ♪ Pernahkah kau sadari ♪ 1873 01:13:13,167 --> 01:13:16,458 ♪ Tiap air mata yang terjatuh ♪ 1874 01:13:16,958 --> 01:13:18,875 ♪ Di pipiku ♪ 1875 01:13:18,958 --> 01:13:24,708 ♪ Aku bukanlah apa yang selalu Kau inginkan ♪ 1876 01:13:25,542 --> 01:13:31,042 ♪ Aku bukan dia yang punya segalanya ♪ 1877 01:13:31,542 --> 01:13:37,542 ♪ Aku tak pernah harap Kisah kita akan jadi lebih indah ♪ 1878 01:13:37,917 --> 01:13:40,458 ♪ Tapi ada sesuatu Yang kubutuhkan darimu... ♪ 1879 01:13:40,542 --> 01:13:43,833 Juara umum Super Student Cup ke-20 ini 1880 01:13:44,042 --> 01:13:47,208 adalah SMA Harapan Buana! 1881 01:13:47,292 --> 01:13:52,125 [sorakan riuh penonton] 1882 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 [suara potret kamera] 1883 01:13:55,000 --> 01:13:56,875 Para murid tersayang, 1884 01:13:57,958 --> 01:14:00,042 Bapak bangga kepada kalian. 1885 01:14:00,792 --> 01:14:02,750 Bangga! [sorakan] 1886 01:14:02,833 --> 01:14:03,917 Ya! 1887 01:14:04,000 --> 01:14:07,750 [sorakan dan tepukan tangan] 1888 01:14:14,625 --> 01:14:15,833 [Kepala Sekolah] Hebat! 1889 01:14:17,167 --> 01:14:18,833 Kalian murid yang hebat! 1890 01:14:22,667 --> 01:14:28,917 ♪ Aku tak pernah harap Kisah kita akan jadi lebih indah ♪ 1891 01:14:29,125 --> 01:14:31,167 ♪ Tapi ada sesuatu... ♪ 1892 01:14:31,250 --> 01:14:33,250 Sayang, Pak Haji Imron datang! 1893 01:14:34,167 --> 01:14:36,667 Jangan jemur Leo terus-menerus. Nanti kulitnya hitam. Ayo. 1894 01:14:37,000 --> 01:14:38,167 - Sebentar, Pak. - Ya. 1895 01:14:39,292 --> 01:14:41,542 Pak Haji. 1896 01:14:41,917 --> 01:14:44,375 - Apa kabar, Pak? - Baik, terima kasih. 1897 01:14:44,625 --> 01:14:45,542 Ya. 1898 01:14:45,833 --> 01:14:47,417 Kenapa Bapak repot kemari? 1899 01:14:47,500 --> 01:14:49,292 Jika butuh barang, hubungi saja. 1900 01:14:49,375 --> 01:14:50,958 Hanya ingin menjaga keakraban kita. 1901 01:14:51,042 --> 01:14:53,500 Juga ingin memberi undangan pernikahan ini. 1902 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 [terperangah] 1903 01:14:54,917 --> 01:14:56,083 Bapak menikah lagi? 1904 01:14:56,750 --> 01:14:57,708 [terkekeh] 1905 01:14:57,792 --> 01:15:00,875 Beri tahu kiatnya, Pak. Cara bisa menikah lagi. [tertawa] 1906 01:15:00,958 --> 01:15:03,167 [tertawa] 1907 01:15:03,250 --> 01:15:05,750 Kalian berbisik soal apa? Kau mau menikah lagi? 1908 01:15:05,833 --> 01:15:07,167 Begini, Pak Haji. 1909 01:15:07,250 --> 01:15:10,292 Dia menjanjikanku ruko di Pantai Indah Kapuk. 1910 01:15:10,375 --> 01:15:12,417 Kini aku sudah tua dan belum dapat! 1911 01:15:12,500 --> 01:15:14,333 - Beraninya kau menikah lagi! - Sayang. 1912 01:15:14,417 --> 01:15:16,667 Yang mau menikah Pak Haji. 1913 01:15:16,750 --> 01:15:18,583 Dasar tua bangka! Mesum! 1914 01:15:19,000 --> 01:15:20,583 Dasar tua bangka! Mesum! 1915 01:15:20,917 --> 01:15:22,167 Sayang! 1916 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Sudah kubilang jangan mengulang semua! 1917 01:15:24,167 --> 01:15:26,417 [tertawa] Tidak! 1918 01:15:26,500 --> 01:15:28,750 Lihat siapa mempelai prianya. 1919 01:15:29,042 --> 01:15:31,042 Bacalah. Imron Jr. 1920 01:15:31,125 --> 01:15:32,083 Imron Junior. 1921 01:15:32,167 --> 01:15:34,167 Aku Imron A. Imron Aja. 1922 01:15:34,250 --> 01:15:35,750 [tertawa] 1923 01:15:35,833 --> 01:15:36,917 Dengar, Sayang? 1924 01:15:37,333 --> 01:15:39,500 Yang mau menikah juniornya. 1925 01:15:39,833 --> 01:15:41,000 Putraku. 1926 01:15:41,333 --> 01:15:42,917 Maaf, Pak Haji. 1927 01:15:43,167 --> 01:15:44,250 Maaf. 1928 01:15:44,333 --> 01:15:45,583 [mendengus] 1929 01:15:45,667 --> 01:15:47,167 [menghela napas] 1930 01:15:57,042 --> 01:15:59,292 [suara meja dibersihkan] 1931 01:16:03,500 --> 01:16:04,500 Pak. 1932 01:16:07,667 --> 01:16:08,667 Kevin. 1933 01:16:09,750 --> 01:16:10,833 Duduklah. 1934 01:16:10,917 --> 01:16:12,667 [suara buku dikemas] 1935 01:16:15,917 --> 01:16:17,292 [menghela napas] 1936 01:16:21,750 --> 01:16:22,750 Ada apa? 1937 01:16:22,833 --> 01:16:25,792 Aku ingin membantu seorang nenek menyeberang dan makan bersama... 1938 01:16:25,875 --> 01:16:26,708 Kevin. 1939 01:16:27,417 --> 01:16:29,542 Kau tidak perlu tergesa-gesa. 1940 01:16:31,167 --> 01:16:32,417 Perlahan saja. 1941 01:16:33,375 --> 01:16:34,333 Ada apa? 1942 01:16:38,208 --> 01:16:39,667 Aku ingin meminta maaf, Pak. 1943 01:16:40,250 --> 01:16:42,250 [musik latar lembut] 1944 01:16:44,667 --> 01:16:45,500 Kevin. 1945 01:16:47,333 --> 01:16:49,542 Bapak sudah memaafkanmu. 1946 01:16:50,583 --> 01:16:53,125 Bapak sudah membaca tulisanmu. 1947 01:16:55,042 --> 01:16:55,875 Itu bagus. 1948 01:16:57,042 --> 01:16:58,333 Teruslah menulis. 1949 01:16:58,667 --> 01:16:59,875 Lebih mendetail lagi. 1950 01:17:00,750 --> 01:17:01,875 Lebih spesifik. 1951 01:17:03,208 --> 01:17:05,042 Pasti hasilnya akan bagus. 1952 01:17:06,333 --> 01:17:07,167 Mengerti? 1953 01:17:08,083 --> 01:17:09,000 Terima kasih, Pak. 1954 01:17:09,917 --> 01:17:10,917 Baiklah. 1955 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Kevin. 1956 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Ya, Pak? 1957 01:17:18,458 --> 01:17:19,708 Satu hal lagi. 1958 01:17:22,542 --> 01:17:26,375 Jika melakukan semua dengan tulus, 1959 01:17:28,208 --> 01:17:30,708 kau pasti bisa sukses. 1960 01:17:33,208 --> 01:17:34,208 Terima kasih, Pak. 1961 01:17:34,708 --> 01:17:36,208 [berdeham] 1962 01:17:39,833 --> 01:17:41,417 [menarik napas] 1963 01:17:46,375 --> 01:17:47,333 [mengerang] 1964 01:17:47,667 --> 01:17:48,917 Luna. 1965 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 Aku datang. 1966 01:17:53,250 --> 01:17:55,583 Vin, bagaimana akhir tahun kita? 1967 01:17:59,583 --> 01:18:00,417 Berkesan. 1968 01:18:01,583 --> 01:18:03,000 Ayo, mari berfoto! 1969 01:18:03,083 --> 01:18:05,500 Kuhabiskan lima tahun di SMA, hanya untuk foto ini, ayo. 1970 01:18:06,250 --> 01:18:09,292 Kenapa lama sekali? Seperti menunggu bus saja. 1971 01:18:10,708 --> 01:18:13,833 Jo, ingatkan aku. Kita mau apa? 1972 01:18:14,167 --> 01:18:17,500 Foto keluarga, Bon! 1973 01:18:18,250 --> 01:18:22,250 Bon. Ingatkan ayah. Ini orang tua siapa? 1974 01:18:22,500 --> 01:18:23,500 [terperangah] 1975 01:18:24,167 --> 01:18:25,417 [terkekeh] Siapa itu? 1976 01:18:25,667 --> 01:18:27,250 Itu... Kak! 1977 01:18:27,667 --> 01:18:28,833 Soal itu. 1978 01:18:29,167 --> 01:18:30,333 Aku belum dapat. 1979 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 - Astaga. - Sial! 1980 01:18:32,333 --> 01:18:33,833 Pria itu datang lagi! 1981 01:18:34,917 --> 01:18:36,750 Yang benar saja! 1982 01:18:36,833 --> 01:18:39,667 Kak, ada apa dengannya? 1983 01:18:39,750 --> 01:18:41,000 Soal itu... 1984 01:18:41,750 --> 01:18:44,167 Dia tidak memberiku sedikit pun. 1985 01:18:44,500 --> 01:18:48,375 Permisi, Semuanya. [berdeham] 1986 01:18:48,750 --> 01:18:50,583 Bisa kita mulai? [suara genderang] 1987 01:18:51,417 --> 01:18:54,750 Ayo berfoto... 1988 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 sekarang! [suara kamera] 1989 01:18:57,375 --> 01:18:59,000 [Kevin] Masa sekolah resmi berakhir. 1990 01:18:59,750 --> 01:19:01,167 Selagi menunggu kuliah, 1991 01:19:01,833 --> 01:19:04,417 aku membersihkan blog, dan menulis kisah konyolku di sekolah. 1992 01:19:04,500 --> 01:19:05,917 [obrolan di kejauhan] 1993 01:19:06,000 --> 01:19:07,083 Tunggu! 1994 01:19:07,667 --> 01:19:09,417 Aku menang! 1995 01:19:10,333 --> 01:19:11,500 Di masa pensiunnya, 1996 01:19:11,583 --> 01:19:13,250 Pak Kepsek menjadi ketua APN. 1997 01:19:13,333 --> 01:19:14,833 Asosisasi Pecinta Perkutut Nasional. 1998 01:19:14,917 --> 01:19:16,667 Di mana pun dia, 1999 01:19:16,750 --> 01:19:18,333 dia selalu menjadi ketua. 2000 01:19:18,417 --> 01:19:19,500 Luna. 2001 01:19:20,958 --> 01:19:22,958 [musik ceria] 2002 01:19:26,250 --> 01:19:27,333 Kau melanjutkan hidup. 2003 01:19:27,917 --> 01:19:28,750 Paman? 2004 01:19:31,250 --> 01:19:33,333 [lagu "Karena Cinta" oleh Delon] ♪ Semua ♪ 2005 01:19:33,750 --> 01:19:35,500 ♪ Karena cinta ♪ 2006 01:19:35,583 --> 01:19:37,500 Ada penerbit yang berminat dengan tulisanku. 2007 01:19:37,583 --> 01:19:38,917 Tulisanku dijadikan buku. 2008 01:19:39,000 --> 01:19:40,375 Akhirnya bukuku dirilis. 2009 01:19:40,458 --> 01:19:42,750 Jika ingin membelinya, datanglah ke toko buku. 2010 01:19:42,833 --> 01:19:44,458 Sampulnya berwarna kuning. 2011 01:19:44,542 --> 01:19:46,167 Bayarlah di kasir. Mantap! 2012 01:19:46,250 --> 01:19:49,417 [musik ceria] 2013 01:19:51,250 --> 01:19:53,167 [terperangah] 2014 01:19:53,250 --> 01:19:54,833 Nyaman sekali. 2015 01:19:54,917 --> 01:19:56,167 Membaca buku. 2016 01:19:56,250 --> 01:19:59,333 Seolah-olah kalian memilikinya, tapi tidak membeli. 2017 01:19:59,417 --> 01:20:02,167 Seperti perpustakaan. 2018 01:20:02,250 --> 01:20:04,083 Sayang, tidak apa-apa. 2019 01:20:04,250 --> 01:20:05,333 Biarkan saja. 2020 01:20:05,583 --> 01:20:06,833 Anggap saja seperti ini. 2021 01:20:07,167 --> 01:20:10,250 Anak-anak ini menghargai karya putra kita. 2022 01:20:10,500 --> 01:20:12,333 Biarkan saja? 2023 01:20:12,583 --> 01:20:15,667 Jika terus begini, kapan aku dapat ruko di Pantai Indah Kapuk? 2024 01:20:17,542 --> 01:20:19,250 Buku Kevin ini... 2025 01:20:19,333 --> 01:20:21,333 Kenapa tidak ada spasi di antara kalimatnya? 2026 01:20:21,667 --> 01:20:23,333 [berseru] Kau sok pintar! 2027 01:20:23,417 --> 01:20:24,917 Periksakan matamu. 2028 01:20:25,167 --> 01:20:27,667 Buku ini bagus. 2029 01:20:27,917 --> 01:20:29,167 Seperti perkataan orang. 2030 01:20:29,417 --> 01:20:31,417 Bagai nila setitik, 2031 01:20:32,333 --> 01:20:35,083 rusak uang satu celengan. 2032 01:20:35,333 --> 01:20:36,833 Dasar aneh. 2033 01:20:37,417 --> 01:20:41,250 Pemirsa, sindikat laman kabar palsu yang sudah cukup lama beroperasi 2034 01:20:41,333 --> 01:20:43,500 baru ditangkap oleh dua orang hansip 2035 01:20:43,583 --> 01:20:45,833 di area penduduk yang padat. 2036 01:20:45,917 --> 01:20:47,583 Dalam operasi mereka... 2037 01:20:48,750 --> 01:20:49,583 Vin. 2038 01:20:50,667 --> 01:20:51,583 Ini Jes. 2039 01:20:51,917 --> 01:20:55,000 Teman SMA yang mengajak paman untuk bernyanyi di gerejanya. 2040 01:20:55,417 --> 01:20:56,292 - Hai. - Begitu. 2041 01:20:56,375 --> 01:20:58,208 Rupanya ini alasan Paman melanjutkan hidup. 2042 01:21:00,417 --> 01:21:01,667 Pamanku sangat berbakat. 2043 01:21:01,833 --> 01:21:02,833 Aku tahu. 2044 01:21:03,042 --> 01:21:07,583 Pamanmu seharusnya sama suksesnya dengan... 2045 01:21:07,917 --> 01:21:10,208 [Delon menyanyikan "Karena Cinta"] ♪ Semua ♪ 2046 01:21:10,583 --> 01:21:13,583 ♪ Karena cinta ♪ 2047 01:21:14,250 --> 01:21:18,667 ♪ Semua karena cinta ♪ 2048 01:21:18,750 --> 01:21:19,958 Bagaimana bisa? 2049 01:21:20,042 --> 01:21:21,917 Baiklah, jadi... 2050 01:21:22,000 --> 01:21:24,667 Karena kau membantuku di gereja, 2051 01:21:24,750 --> 01:21:26,833 tunanganku memintamu menjadi artis rekaman. 2052 01:21:27,833 --> 01:21:28,708 Apa? 2053 01:21:29,833 --> 01:21:32,500 Tunanganku memintamu menjadi artis rekaman. 2054 01:21:33,750 --> 01:21:34,583 Siapa itu? 2055 01:21:36,417 --> 01:21:37,833 Anak ini kenapa? 2056 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 Tunangannya! 2057 01:21:39,333 --> 01:21:41,250 Maksudku, siapa penyanyinya? 2058 01:21:41,667 --> 01:21:43,250 Tunangannya! 2059 01:21:43,333 --> 01:21:46,083 [tepukan tangan meriah] 2060 01:21:46,167 --> 01:21:48,500 ♪ Semua ♪ 2061 01:21:48,583 --> 01:21:51,250 ♪ Karena cinta ♪ [bunyi menelan air] 2062 01:21:51,458 --> 01:21:53,208 ♪ Semua ♪ 2063 01:21:54,208 --> 01:21:56,000 Kau sudah lama mengenalnya? 2064 01:21:57,000 --> 01:21:58,167 Teman SMA. 2065 01:21:58,250 --> 01:21:59,750 - Teman SMA? - SMA. 2066 01:22:00,125 --> 01:22:01,417 [berseru] 2067 01:22:02,208 --> 01:22:03,500 Tapi aku beruntung. 2068 01:22:03,917 --> 01:22:05,583 Bukankah tunanganku cantik? 2069 01:22:07,417 --> 01:22:09,083 Dia cantik. [tertawa] 2070 01:22:09,167 --> 01:22:10,583 Sayangnya sudah bertunangan. 2071 01:22:10,833 --> 01:22:12,000 [terkekeh] 2072 01:22:12,083 --> 01:22:13,667 [bernyanyi] 2073 01:22:13,750 --> 01:22:16,250 ♪ Semua ♪ 2074 01:22:16,458 --> 01:22:19,375 ♪ Karena cinta ♪ 2075 01:22:19,625 --> 01:22:24,417 ♪ Semua karena cinta ♪ 2076 01:22:24,833 --> 01:22:27,625 ♪ Tak mampu diriku ♪ 2077 01:22:27,750 --> 01:22:28,833 Chelsea. 2078 01:22:29,667 --> 01:22:30,750 Chelsea. 2079 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 Chelsea. 2080 01:22:33,083 --> 01:22:34,000 Ya. 2081 01:22:35,000 --> 01:22:37,333 Hai, Pak Kevin. 2082 01:22:37,417 --> 01:22:38,667 Pak, aku di sini. 2083 01:22:39,667 --> 01:22:41,083 Begitu. [terkekeh] 2084 01:22:41,750 --> 01:22:43,333 - Ada apa? - Kenapa Bapak di sini? 2085 01:22:43,417 --> 01:22:44,917 Aku hansip di sini. 2086 01:22:45,000 --> 01:22:46,500 Kenapa di rumah Chelsea? 2087 01:22:46,583 --> 01:22:48,708 Rumah Chelsea di wilayahku. 2088 01:22:49,042 --> 01:22:50,458 Itu sebabnya kujaga di sini. 2089 01:22:50,917 --> 01:22:51,750 Di mana Chelsea? 2090 01:22:52,083 --> 01:22:54,000 Diantar orang tuanya berkuliah di Bandung. 2091 01:22:55,833 --> 01:22:58,750 Mengaku saja. Kau merindukannya, ya? 2092 01:22:58,833 --> 01:23:00,875 [tertawa berdengus] 2093 01:23:00,958 --> 01:23:02,958 [bernyanyi sembarang] 2094 01:23:05,750 --> 01:23:08,417 Ini kali pertamaku hidup jauh dari Chelsea. 2095 01:23:10,208 --> 01:23:12,750 - Sabar, Pak Kevin. - Pak, aku di sini. 2096 01:23:12,833 --> 01:23:14,917 Rasanya tidak menyenangkan. 2097 01:23:15,000 --> 01:23:16,417 Sabar, Pak Kevin. 2098 01:23:17,167 --> 01:23:19,000 Kirimi saja pesan jika rindu. 2099 01:23:19,208 --> 01:23:20,917 Panggilan video. 2100 01:23:21,000 --> 01:23:23,417 Kirim pesan langsung di Instagram. 2101 01:23:23,500 --> 01:23:25,167 Ya, tapi jangan memeluk. 2102 01:23:25,542 --> 01:23:27,833 Kupeluk di sini, diminta menghadap ke sini. 2103 01:23:27,917 --> 01:23:29,167 Sekarang kau kesal. 2104 01:23:31,625 --> 01:23:33,542 Pak, hubungan jarak jauh sulit. 2105 01:23:34,000 --> 01:23:35,542 Long distance relationship. 2106 01:23:35,750 --> 01:23:36,750 Long artinya panjang. 2107 01:23:36,833 --> 01:23:38,042 Distance artinya jarak. 2108 01:23:38,208 --> 01:23:39,875 Relationship artinya hubungan. 2109 01:23:39,958 --> 01:23:41,292 Hubungan jarak panjang. 2110 01:23:42,000 --> 01:23:44,000 Itu hubungan atau Tol Cipali? 2111 01:23:44,083 --> 01:23:46,500 [terkekeh berdengus] 2112 01:23:46,583 --> 01:23:48,083 [bernyanyi sembarang] 2113 01:23:48,167 --> 01:23:49,125 Tapi tak masalah. 2114 01:23:49,208 --> 01:23:52,333 Aku bisa mencari alasan ke Bandung, setidaknya sebulan sekali. 2115 01:23:52,417 --> 01:23:57,000 ♪ Air mata yang terjatuh di pipiku ♪ 2116 01:23:57,208 --> 01:24:03,375 ♪ Aku bukanlah apa yang selalu Kau inginkan ♪ 2117 01:24:03,500 --> 01:24:05,250 ♪Aku bukan dia...♪ 2118 01:24:05,333 --> 01:24:07,333 Ini yang kulakukan saat sendirian. 2119 01:24:07,667 --> 01:24:09,417 Aku menyesal bersikap jahil. 2120 01:24:09,667 --> 01:24:11,417 Wah, ada anak baru di sini. 2121 01:24:11,500 --> 01:24:13,042 Lihat kelengkapannya. 2122 01:24:13,125 --> 01:24:14,667 Kau putih, bak bedak biliar. 2123 01:24:15,458 --> 01:24:18,417 Topi. Tas. Bagus. 2124 01:24:18,750 --> 01:24:19,667 Silakan. 2125 01:24:20,000 --> 01:24:20,917 Tunggu. 2126 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 Mundur selangkah. 2127 01:24:22,375 --> 01:24:23,333 Cek fisiknya. 2128 01:24:23,583 --> 01:24:24,750 Berjongkoklah. 2129 01:24:25,083 --> 01:24:26,208 Berdiri. 2130 01:24:26,417 --> 01:24:27,250 Jongkok. 2131 01:24:27,917 --> 01:24:28,833 Berdiri. 2132 01:24:29,375 --> 01:24:30,625 Senyum untuk senior? 2133 01:24:30,708 --> 01:24:31,708 Bagus. 2134 01:24:31,792 --> 01:24:33,167 Kau tampan seperti Ernest. 2135 01:24:33,250 --> 01:24:34,667 Baiklah, silakan. 2136 01:24:35,000 --> 01:24:35,833 Baik, Kak. 2137 01:24:35,917 --> 01:24:37,833 Dia memanggilmu. 2138 01:24:38,375 --> 01:24:40,000 Kemari kau. 2139 01:24:42,250 --> 01:24:43,250 Hadap ke sana. 2140 01:24:43,375 --> 01:24:44,583 Tidak, hadap sini. 2141 01:24:46,125 --> 01:24:48,042 Kenapa kau disebut Mulut Bebek? 2142 01:24:48,292 --> 01:24:50,792 Ini kudapat saat naik Awan Kinton ke Sekolah Hogwats, 2143 01:24:50,875 --> 01:24:53,250 mengumpulkan Batu Keabadian 2019 Naruto sebagai hokage, 2144 01:24:53,333 --> 01:24:55,250 dibantu Pintu ke Mana Saja Doraemon, Kak! 2145 01:24:55,333 --> 01:24:57,583 [bertepuk tangan] 2146 01:24:58,167 --> 01:25:01,750 - Bagus! - Bagus apanya? 2147 01:25:01,833 --> 01:25:03,333 Itu jawaban tepatnya. 2148 01:25:03,417 --> 01:25:05,583 Coba ulangi agar jelas. 2149 01:25:05,667 --> 01:25:07,167 Ulangi. Apa katamu tadi? 2150 01:25:07,250 --> 01:25:09,333 Kudapat saat naik Awan Kinton ke Sekolah Hogwats, 2151 01:25:09,417 --> 01:25:11,792 mengumpulkan Batu Keabadian 2019 Naruto sebagai hokage, 2152 01:25:11,875 --> 01:25:13,583 dibantu Pintu ke Mana Saja Doraemon! 2153 01:25:14,333 --> 01:25:16,000 Ini dia. Jawaban cerdas. 2154 01:25:16,083 --> 01:25:18,083 Republik butuh orang seperti dia. 2155 01:25:18,167 --> 01:25:19,750 Umat manusia butuh orang sepertimu. 2156 01:25:20,000 --> 01:25:20,833 - Amin. - Amin. 2157 01:25:20,917 --> 01:25:24,000 Apa? Dia hanya... [bicara tidak jelas] 2158 01:25:24,250 --> 01:25:25,167 Ambil jurusan apa? 2159 01:25:25,250 --> 01:25:27,083 - Sastra Pertanian, Kak! - Apa? 2160 01:25:28,000 --> 01:25:29,750 - Jurusan itu ada? - Belum dengar? 2161 01:25:29,833 --> 01:25:31,167 Jelaskan kepadanya. 2162 01:25:31,250 --> 01:25:33,083 Fakultas Sastra Pertanian ada. 2163 01:25:33,333 --> 01:25:35,500 Ujian tengah semester mereka di lumbung desa. 2164 01:25:35,583 --> 01:25:37,333 Dosennya membawa padi. 2165 01:25:37,417 --> 01:25:38,375 Itu dia! 2166 01:25:38,458 --> 01:25:39,583 Kenapa kau tak tahu? 2167 01:25:40,250 --> 01:25:41,083 Apa jurusanmu? 2168 01:25:41,167 --> 01:25:42,750 Jurusan Kedokteran Tumbuhan. 2169 01:25:42,833 --> 01:25:44,000 Apa? Kau? 2170 01:25:44,083 --> 01:25:45,417 Catatan Sipil. 2171 01:25:46,083 --> 01:25:49,000 Kedokteran Hewan! Teknik Sipil! Fakultas itu tidak ada! 2172 01:25:49,083 --> 01:25:50,333 Ada. 2173 01:25:50,417 --> 01:25:51,583 Astaga. 2174 01:25:51,667 --> 01:25:52,750 Kampus apa ini? 2175 01:25:52,833 --> 01:25:54,667 Aku sudah tidak tahan lagi! [berseru] 2176 01:25:54,750 --> 01:25:56,417 Aku menjadi pusing. [berseru] 2177 01:25:56,500 --> 01:25:57,375 [tertawa] 2178 01:25:59,042 --> 01:26:00,500 - Permisi. - Silakan. 2179 01:26:00,917 --> 01:26:01,750 Kuralat. 2180 01:26:02,000 --> 01:26:04,000 Menjadi anak jahil membuat ketagihan. 2181 01:26:04,292 --> 01:26:05,833 - Orang tuaku marah... - Kau aneh. 2182 01:26:05,917 --> 01:26:06,750 Chelsea. 2183 01:26:07,417 --> 01:26:08,583 - Chel! - Apa? 2184 01:26:10,417 --> 01:26:11,333 Kenapa, Pak? 2185 01:26:11,417 --> 01:26:12,333 Dia bicara denganku. 2186 01:26:12,417 --> 01:26:13,875 Bicara denganmu? Denganku! 2187 01:26:13,958 --> 01:26:15,417 Dia melihatku. Bukan begitu? 2188 01:26:16,000 --> 01:26:17,667 - Aku. - Aku. 2189 01:26:17,750 --> 01:26:19,083 - Aku. - Kau memaksa! 2190 01:26:19,167 --> 01:26:20,583 Tanya saja dia. Bukan begitu? 2191 01:26:20,667 --> 01:26:22,083 Salah arah. 2192 01:26:22,417 --> 01:26:23,250 Bukan begitu? 2193 01:26:23,500 --> 01:26:26,333 Hei! Kalian sedang apa? 2194 01:26:26,583 --> 01:26:27,917 - Merokok? - Apa? 2195 01:26:28,208 --> 01:26:29,500 Tidak, Pak. 2196 01:26:29,583 --> 01:26:31,000 Ayo, bubar! 2197 01:26:31,417 --> 01:26:33,750 [tertawa] 2198 01:26:33,833 --> 01:26:36,333 Lihat itu? 2199 01:26:36,417 --> 01:26:38,167 [tertawa] 2200 01:26:38,667 --> 01:26:41,250 Di telepon, dia membahas uang. Dia akan pensiun. 2201 01:26:42,750 --> 01:26:43,833 Nantinya sulit. 2202 01:26:44,500 --> 01:26:46,083 Maaf! [tertawa] 2203 01:26:46,417 --> 01:26:47,417 Tahun ini... 2204 01:26:48,417 --> 01:26:50,250 Sekolah kita tidak menyelenggarakan... 2205 01:26:50,500 --> 01:26:52,667 Super... Astaga! 2206 01:26:52,750 --> 01:26:54,792 Welcome artinya sambutan. 2207 01:26:54,875 --> 01:26:56,625 [sorakan] 2208 01:26:56,750 --> 01:26:58,833 Goodbye artinya selamat tinggal. 2209 01:26:58,917 --> 01:27:00,292 [sorakan] 2210 01:27:00,417 --> 01:27:02,250 Siapa saja yang menang nanti 2211 01:27:02,333 --> 01:27:03,917 sudah jelas bukan tupai! 2212 01:27:04,000 --> 01:27:05,333 [sorakan penonton] 2213 01:27:05,542 --> 01:27:08,542 Musik ini bernuansa sangat jaz. 2214 01:27:08,750 --> 01:27:10,500 Ikutilah arahanku, siap? 2215 01:27:10,583 --> 01:27:11,917 Ya! 2216 01:27:12,042 --> 01:27:14,292 [bernyanyi] 2217 01:27:14,375 --> 01:27:16,250 [penonton ikut bernyanyi] 2218 01:27:16,500 --> 01:27:18,125 [bernyanyi tidak jelas] 2219 01:27:18,458 --> 01:27:19,708 Terima kasih, Australia! 2220 01:27:19,958 --> 01:27:23,875 ♪ Dan bila aku berdiri ♪ 2221 01:27:23,958 --> 01:27:24,833 [Sutradara] Cut! 2222 01:27:24,917 --> 01:27:27,167 - Nyanyikan dari awal, Delon. - Benar juga. 2223 01:27:27,250 --> 01:27:28,625 [tertawa] 2224 01:27:29,042 --> 01:27:29,917 Tak ada yang datang. 2225 01:27:30,000 --> 01:27:30,833 Mari tutup saja. 2226 01:27:30,917 --> 01:27:32,292 [suara peluit] 2227 01:27:33,708 --> 01:27:34,542 Ada apa? 2228 01:27:34,625 --> 01:27:35,750 Kau pencuri? 2229 01:27:35,833 --> 01:27:36,917 Ke arah sini. 2230 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Ada apa? 2231 01:27:38,917 --> 01:27:41,167 - Kau pencuri? - Aku pemilik toko. 2232 01:27:41,250 --> 01:27:44,167 Semua pencuri mengaku pemilik saat tertangkap! 2233 01:27:44,583 --> 01:27:46,500 Melawan petugas keamanan! Kartu kuning! 2234 01:27:46,583 --> 01:27:47,917 Ini sepak bola? 2235 01:27:48,250 --> 01:27:49,500 - Ayo! - Menyebalkan! 2236 01:27:49,583 --> 01:27:52,000 - Memang benar. - Hei! 2237 01:27:52,083 --> 01:27:53,583 - Kau ini... - Pak. 2238 01:27:54,250 --> 01:27:55,250 Kau komplotannya? 2239 01:27:56,250 --> 01:27:57,500 Dia juga pemilik toko. 2240 01:27:57,667 --> 01:27:58,583 Tunggu. 2241 01:28:00,375 --> 01:28:01,583 - Trisno. - Trisno. 2242 01:28:01,667 --> 01:28:03,000 Dan ini Kevin. 2243 01:28:04,333 --> 01:28:05,917 Christopher, ayo makan ayam. 2244 01:28:07,500 --> 01:28:09,000 Kuajak kau makan! 2245 01:28:10,417 --> 01:28:11,417 Christopher! 2246 01:28:11,500 --> 01:28:13,500 - Permisi, Kak. - Silakan. 2247 01:28:13,667 --> 01:28:15,917 Apa? Apa jurusanmu? 2248 01:28:16,083 --> 01:28:19,667 - Kalian berdua! Catatan Sipil? - Apa jurusanmu? 2249 01:28:19,750 --> 01:28:21,292 [berteriak] 2250 01:28:22,250 --> 01:28:26,000 ♪ Ayo kita goyang dua jari ♪ 2251 01:28:26,083 --> 01:28:28,167 [musik penutup] 151070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.