Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:46,314 --> 00:00:47,190
I found out…
6
00:00:50,359 --> 00:00:51,527
the answer.
7
00:01:10,713 --> 00:01:11,631
Your destinies…
8
00:01:14,133 --> 00:01:15,384
Your destinies…
9
00:01:20,848 --> 00:01:22,975
- …cannot be severed.- …cannot be severed.
10
00:01:26,812 --> 00:01:27,980
- Accept it.- Accept it.
11
00:01:46,999 --> 00:01:48,918
EPISODE 5
12
00:02:18,322 --> 00:02:20,366
That seat's not for you.
13
00:02:20,449 --> 00:02:23,828
You don't like eating alone.
Are you going to eat alone here as well?
14
00:02:25,329 --> 00:02:27,081
How did you become a lawyer?
15
00:02:27,665 --> 00:02:29,291
Can't you take a hint?
16
00:02:29,375 --> 00:02:31,919
That seat's not for you.
17
00:02:32,461 --> 00:02:33,838
Then who is it for?
18
00:02:35,798 --> 00:02:36,757
My dad.
19
00:02:41,679 --> 00:02:43,264
Today's the day he passed away.
20
00:02:55,192 --> 00:02:56,986
My deepest condolences.
21
00:02:59,280 --> 00:03:00,573
Would you like to order?
22
00:03:00,656 --> 00:03:02,908
Yes. One large order of grilled clams,
23
00:03:02,992 --> 00:03:04,952
one kilogram of whelk,
and a bottle of soju.
24
00:03:05,036 --> 00:03:06,120
Gosh.
25
00:03:06,203 --> 00:03:08,873
It would be too much for two people.
26
00:03:08,956 --> 00:03:10,624
It's okay. It's for three.
27
00:03:11,375 --> 00:03:12,793
Is that so?
28
00:03:12,877 --> 00:03:13,919
Okay.
29
00:03:14,003 --> 00:03:15,421
I'll bring them quickly.
30
00:03:15,504 --> 00:03:16,547
Thank you.
31
00:03:40,154 --> 00:03:43,491
Thank you for joining me
on his commemoration day.
32
00:03:56,962 --> 00:03:58,297
Why aren't you drinking?
33
00:03:58,381 --> 00:03:59,340
I need to drive.
34
00:03:59,924 --> 00:04:01,092
You didn't drive here.
35
00:04:05,054 --> 00:04:07,848
I think it's rude not to drink
on a commemoration day.
36
00:04:09,100 --> 00:04:11,310
Can you handle my habit when I'm drunk?
37
00:04:12,978 --> 00:04:14,146
What is it?
38
00:04:14,230 --> 00:04:15,689
Do you repeat what you said?
39
00:04:15,773 --> 00:04:17,400
Or do you sleep anywhere?
40
00:04:17,483 --> 00:04:19,026
Those are considered cute.
41
00:04:21,737 --> 00:04:22,571
Don't tell me
42
00:04:24,657 --> 00:04:27,451
that you kiss someone beside you
or something like that.
43
00:04:28,119 --> 00:04:28,994
Who knows?
44
00:04:29,495 --> 00:04:31,664
It could be more dangerous than that.
45
00:04:32,873 --> 00:04:36,085
I can't control myself
as it is because of the Love Spell.
46
00:04:36,168 --> 00:04:38,087
If I drink on top of it--
47
00:04:38,170 --> 00:04:39,046
Don't drink.
48
00:04:42,383 --> 00:04:46,262
I actually don't know what my habit is.
I've never had alcohol before.
49
00:04:47,596 --> 00:04:49,682
You've never had alcohol before?
50
00:04:49,765 --> 00:04:50,683
As in,
51
00:04:51,976 --> 00:04:52,935
never in your life?
52
00:04:55,646 --> 00:04:57,106
No way. That's a lie.
53
00:04:58,357 --> 00:04:59,233
Why…
54
00:05:01,277 --> 00:05:02,486
But it tastes so good.
55
00:05:02,570 --> 00:05:04,321
You must be insane. I don't get…
56
00:05:06,490 --> 00:05:08,534
Is it because of your disease?
57
00:05:08,617 --> 00:05:09,869
It runs in my family.
58
00:05:09,952 --> 00:05:11,745
Nobody has ever avoided it.
59
00:05:12,329 --> 00:05:15,207
Father thinks it's due to a curse.
60
00:05:15,708 --> 00:05:18,419
I didn't want him
saying that to me, so I didn't drink.
61
00:05:20,838 --> 00:05:22,923
A rich guy has his own worries too.
62
00:05:23,007 --> 00:05:25,801
Poor you for living a boring life.
63
00:05:31,265 --> 00:05:33,767
How did your father pass away?
64
00:05:37,271 --> 00:05:40,065
I don't talk about myself
to someone I'm not close with.
65
00:05:40,149 --> 00:05:42,776
You don't talk about yourself
to close people.
66
00:05:42,860 --> 00:05:45,696
You talk about yourself
to get close with someone.
67
00:05:57,583 --> 00:05:59,001
- They're cooked.
- Watch out.
68
00:06:00,336 --> 00:06:02,004
You'll get hurt. I'll do it.
69
00:06:16,685 --> 00:06:17,519
Dad!
70
00:06:18,437 --> 00:06:20,105
You always said
71
00:06:20,189 --> 00:06:22,858
a stable job was the best.
72
00:06:23,484 --> 00:06:26,612
So I became a civil servant.
73
00:06:28,948 --> 00:06:30,366
Don't worry about me.
74
00:06:34,203 --> 00:06:35,371
And…
75
00:06:35,871 --> 00:06:39,124
I was really planning
to bring a boyfriend along this time.
76
00:06:39,708 --> 00:06:43,212
But some strange guy followed me.
77
00:06:45,798 --> 00:06:47,174
What are you doing?
78
00:06:47,258 --> 00:06:48,342
Say hello.
79
00:07:00,396 --> 00:07:01,730
I'm not her boyfriend.
80
00:07:02,565 --> 00:07:04,275
Nor am I a strange guy.
81
00:07:05,025 --> 00:07:06,026
But…
82
00:07:08,821 --> 00:07:10,573
I'm Hong-jo's destiny,
83
00:07:11,198 --> 00:07:12,116
apparently.
84
00:07:18,956 --> 00:07:20,165
I found out the answer.
85
00:07:23,043 --> 00:07:25,588
"Your destinies cannot be severed."
86
00:07:25,671 --> 00:07:26,505
"Accept it."
87
00:07:31,510 --> 00:07:34,388
You couldn't say it out loud
because you felt sorry, right?
88
00:07:35,389 --> 00:07:39,226
Inseverable destinies normally mean love.
89
00:07:39,310 --> 00:07:43,355
We can infer that the spell
you cast on me might never be broken.
90
00:07:43,939 --> 00:07:47,526
And I'll have to
chase you around with my heart racing.
91
00:07:48,402 --> 00:07:49,486
What are you going to do?
92
00:07:58,454 --> 00:08:00,497
I'm too drunk. I should go home.
93
00:08:01,123 --> 00:08:02,875
Don't be so irresponsible
94
00:08:03,375 --> 00:08:06,378
with the person of your destiny.
95
00:08:09,381 --> 00:08:10,799
Isn't the person of your destiny
96
00:08:10,883 --> 00:08:12,926
- in Gangnam right now?
- That's right.
97
00:08:13,010 --> 00:08:16,639
I came all the way here
to reconnect with that destiny.
98
00:08:16,722 --> 00:08:18,557
But ridiculously,
99
00:08:19,224 --> 00:08:20,684
we're destined to be together.
100
00:08:21,435 --> 00:08:24,104
Didn't this happen
because you cast the spell wrong?
101
00:08:25,689 --> 00:08:26,899
That's not true.
102
00:08:26,982 --> 00:08:31,320
You're the one who drank
the love potion that wasn't meant for you.
103
00:08:31,403 --> 00:08:32,529
I'm a victim too.
104
00:08:32,613 --> 00:08:35,282
You should've been more careful
when casting the spell.
105
00:08:35,366 --> 00:08:37,993
You should've been careful
when you gave me the box.
106
00:08:42,247 --> 00:08:45,959
Resolving this issue is top priority.
Take responsibility no matter what.
107
00:08:49,296 --> 00:08:50,798
Sin-yu.
108
00:08:50,881 --> 00:08:53,008
Don't just think
of accepting your destiny.
109
00:08:53,092 --> 00:08:54,677
Think of going against it.
110
00:08:55,260 --> 00:08:57,429
Destinies are meant for you to go against.
111
00:08:57,930 --> 00:08:58,972
Sin-yu.
112
00:08:59,556 --> 00:09:02,059
- Do you want to be my destiny?
- No way.
113
00:09:02,142 --> 00:09:04,436
I don't want to be your destiny either.
114
00:09:04,520 --> 00:09:08,732
So let us do our best
and go against our destinies. Okay?
115
00:09:08,816 --> 00:09:09,900
We can do this.
116
00:09:11,276 --> 00:09:12,277
Okay.
117
00:09:12,778 --> 00:09:15,239
I'll do my best to go against my destiny.
118
00:09:15,322 --> 00:09:18,575
I don't want to be
119
00:09:18,659 --> 00:09:21,412
your destiny either.
120
00:09:22,037 --> 00:09:24,164
Okay. Give me a hand.
121
00:09:30,337 --> 00:09:31,422
Just this time.
122
00:09:38,220 --> 00:09:39,221
Gosh!
123
00:09:39,304 --> 00:09:40,681
He let go on purpose.
124
00:09:40,764 --> 00:09:42,224
He's so annoying.
125
00:10:07,499 --> 00:10:09,668
I think I'd rather have the Red Hand.
126
00:10:15,382 --> 00:10:17,760
It smells nice.
127
00:10:19,845 --> 00:10:21,305
The smell of wood.
128
00:10:32,232 --> 00:10:33,275
This is why…
129
00:10:36,445 --> 00:10:38,280
I can't go against my destiny.
130
00:10:48,916 --> 00:10:50,125
What's that?
131
00:10:58,050 --> 00:10:59,676
What? Blood?
132
00:11:00,260 --> 00:11:02,804
- Okay.
- What happened?
133
00:11:03,639 --> 00:11:05,724
- Mount Onju is covered in blood.
- What?
134
00:11:06,475 --> 00:11:08,185
Go to the mountain now.
135
00:11:08,268 --> 00:11:10,062
- Okay.
- Let's go together.
136
00:11:10,145 --> 00:11:11,021
No can do.
137
00:11:11,772 --> 00:11:14,274
You'll pretend to go with her
and then play hooky.
138
00:11:14,858 --> 00:11:17,903
You told me to look after them.
It's covered in blood of all things.
139
00:11:17,986 --> 00:11:20,322
It might be dangerous. So I'm going.
140
00:11:20,405 --> 00:11:21,657
As her team leader.
141
00:11:22,783 --> 00:11:23,909
- I'm off.
- Let's go.
142
00:11:23,992 --> 00:11:25,244
- What? I--
- Hurry up.
143
00:11:25,827 --> 00:11:26,870
Why… Gosh.
144
00:11:27,454 --> 00:11:28,497
OAK TREE
145
00:11:29,498 --> 00:11:31,333
Shouldn't we call the police?
146
00:11:31,416 --> 00:11:33,210
What if this is human blood?
147
00:11:33,293 --> 00:11:35,879
There might be a corpse over there.
148
00:11:35,963 --> 00:11:37,756
This is chicken blood.
149
00:11:39,424 --> 00:11:41,134
How can you tell?
150
00:11:41,218 --> 00:11:44,137
Back in my day,
we didn't have fried chicken shops.
151
00:11:44,221 --> 00:11:46,598
To eat chicken,
you had to kill one at home.
152
00:11:46,682 --> 00:11:48,684
And that smelled exactly like this.
153
00:11:48,767 --> 00:11:49,601
- You--
- Mr. Gong.
154
00:11:49,685 --> 00:11:52,229
This isn't the only place. Over there too.
155
00:11:53,522 --> 00:11:55,941
There are more than 200
if we count all tree tags.
156
00:11:56,024 --> 00:11:58,569
It's been less than ten days
since we changed them.
157
00:11:59,194 --> 00:12:00,237
Just wipe them.
158
00:12:01,029 --> 00:12:03,657
I'd get it if they spray-painted them.
159
00:12:03,740 --> 00:12:06,368
But isn't chicken blood way too strange?
160
00:12:06,994 --> 00:12:08,245
If this was spray paint,
161
00:12:08,328 --> 00:12:10,956
there's no cleaning them.
We have to replace them all.
162
00:12:11,707 --> 00:12:14,751
In my 21 years as a civil servant,
I've never seen such a madman,
163
00:12:14,835 --> 00:12:16,420
but still, I'm thankful.
164
00:12:16,503 --> 00:12:18,547
Why? We can just wipe them.
165
00:12:18,630 --> 00:12:20,841
Take pictures of all of them
166
00:12:20,924 --> 00:12:22,926
and clean up before we get complaints.
167
00:12:23,594 --> 00:12:24,428
Okay.
168
00:12:25,679 --> 00:12:28,640
- Do you have wet wipes?
- No.
169
00:12:28,724 --> 00:12:30,934
JAPANESE CORNEL
170
00:12:31,518 --> 00:12:32,728
What can we use to wipe?
171
00:12:57,586 --> 00:12:59,838
It smells nice.
172
00:13:01,465 --> 00:13:02,758
The smell of wood.
173
00:13:26,406 --> 00:13:27,824
What took you so long?
174
00:13:28,700 --> 00:13:30,243
I came as soon as you called.
175
00:13:30,327 --> 00:13:31,161
What's it about?
176
00:13:31,244 --> 00:13:33,163
Damaged tree tags.
177
00:13:34,039 --> 00:13:36,291
You should've informed me about it first.
178
00:13:37,709 --> 00:13:38,669
Will you report it?
179
00:13:38,752 --> 00:13:40,128
Have a seat first.
180
00:13:41,129 --> 00:13:42,005
Okay.
181
00:13:42,756 --> 00:13:43,840
What's that smell?
182
00:13:44,466 --> 00:13:48,261
I took a lot of pictures. Look.
183
00:14:03,860 --> 00:14:05,153
I said look at this.
184
00:14:06,488 --> 00:14:07,990
We can report this, right?
185
00:14:09,658 --> 00:14:10,617
I won't report it.
186
00:14:12,703 --> 00:14:15,622
- Why not?
- Twenty-nine tags were damaged.
187
00:14:15,706 --> 00:14:17,916
You even wiped them clean already.
188
00:14:18,000 --> 00:14:20,627
You can't waste the cops' time over this.
189
00:14:22,963 --> 00:14:24,631
Then why did you call me?
190
00:14:25,716 --> 00:14:27,467
To check whether you'd come or not.
191
00:14:28,927 --> 00:14:29,761
What?
192
00:14:29,845 --> 00:14:32,848
You shouldn't have come.
You told me to go against destiny.
193
00:14:33,432 --> 00:14:36,935
If you come running to me like this,
you'll make things difficult.
194
00:14:40,230 --> 00:14:42,399
Your condition is
what's making things difficult.
195
00:14:43,483 --> 00:14:45,068
- Hong-jo.
- What now?
196
00:14:45,152 --> 00:14:47,696
You got a rare chance.
197
00:14:48,363 --> 00:14:50,198
It's not easy to look down on me.
198
00:14:52,451 --> 00:14:55,328
How do I look from above?
199
00:14:56,038 --> 00:14:58,915
People say my long eyelashes
make my eyes look charming.
200
00:15:01,835 --> 00:15:03,545
Why are you doing this to me?
201
00:15:06,465 --> 00:15:07,883
I want to impress you.
202
00:15:12,679 --> 00:15:14,890
You won't forget once you see them.
203
00:15:18,185 --> 00:15:20,937
He's not an advisor. He's an annoyance.
204
00:15:24,691 --> 00:15:27,611
Should I use the Fair Skin Spell
and turn him into a woman?
205
00:15:30,363 --> 00:15:32,324
No, it'll only make him look good-looking.
206
00:15:34,618 --> 00:15:35,744
It's no use.
207
00:15:35,827 --> 00:15:37,329
LEGAL ADVISOR
LEGAL ADVICE ROOM
208
00:15:45,629 --> 00:15:48,507
What's wrong with you, Jang Sin-yu?
209
00:15:50,801 --> 00:15:52,928
Give me three more days.
210
00:15:53,011 --> 00:15:54,721
You won't solve it in 30 days.
211
00:15:55,388 --> 00:15:56,223
This.
212
00:15:56,807 --> 00:15:58,975
Your girlfriend's friend left it behind.
213
00:16:01,061 --> 00:16:02,854
I'm sorry.
214
00:16:03,688 --> 00:16:05,190
I can't pass it on to her now.
215
00:16:06,399 --> 00:16:08,693
What do you mean?
Why can't you pass it on to her?
216
00:16:09,778 --> 00:16:10,654
We broke up.
217
00:16:12,781 --> 00:16:15,826
She used to hit on you so much.
Is she breaking up because you're sick?
218
00:16:15,909 --> 00:16:17,828
I thought she was better than this.
219
00:16:17,911 --> 00:16:18,912
I didn't tell her.
220
00:16:20,705 --> 00:16:21,581
Are you mad?
221
00:16:21,665 --> 00:16:25,460
During hard times,
you need someone beside you.
222
00:16:25,544 --> 00:16:27,129
It'll only make it hard for her.
223
00:16:28,672 --> 00:16:30,590
Are you seriously trying to look cool now?
224
00:16:30,674 --> 00:16:32,092
That's not being cool.
225
00:16:32,175 --> 00:16:33,760
That's just bravado.
226
00:16:36,304 --> 00:16:38,306
NA-YEON
227
00:16:41,393 --> 00:16:43,061
You're so frustrating.
228
00:16:44,062 --> 00:16:46,189
Hi, Na-yeon. It's me, Wook.
229
00:16:47,107 --> 00:16:50,360
I'm Na-yeon's friend.Something happened to Na-yeon.
230
00:16:50,443 --> 00:16:51,403
What happened?
231
00:17:24,019 --> 00:17:25,145
Did I put it on right?
232
00:17:25,937 --> 00:17:26,938
Is it straight?
233
00:17:28,899 --> 00:17:29,941
How does it look?
234
00:17:30,025 --> 00:17:31,026
No.
235
00:17:32,110 --> 00:17:33,612
You should put it up higher.
236
00:17:38,742 --> 00:17:41,661
You're not supposed to
be here yet. I'm not done.
237
00:17:43,788 --> 00:17:45,040
What's that?
238
00:17:49,961 --> 00:17:50,962
"Marry me."
239
00:17:55,425 --> 00:17:58,637
I couldn't wait any longer
for you to propose,
240
00:17:58,720 --> 00:18:00,222
so I'm proposing to you first.
241
00:18:03,683 --> 00:18:05,018
- Na-yeon.
- I found out.
242
00:18:07,729 --> 00:18:09,606
I know how sick you are.
243
00:18:11,524 --> 00:18:13,485
I thought hard about it for a few days.
244
00:18:14,527 --> 00:18:16,488
I think I like weak guys.
245
00:18:18,031 --> 00:18:19,032
Will you
246
00:18:20,367 --> 00:18:21,743
marry me?
247
00:18:24,371 --> 00:18:26,665
Getting married wouldn't be just about us.
248
00:18:28,291 --> 00:18:30,001
If the mayor finds out,
249
00:18:30,794 --> 00:18:32,295
he'll go against this.
250
00:18:32,379 --> 00:18:34,089
My dad isn't the one marrying you.
251
00:18:34,589 --> 00:18:36,216
This is my marriage.
252
00:18:46,268 --> 00:18:47,560
I love you so much.
253
00:18:48,603 --> 00:18:50,021
I don't want to let you go.
254
00:19:21,845 --> 00:19:23,471
The ingredients are very fresh.
255
00:19:23,555 --> 00:19:24,472
Do you like it?
256
00:19:24,556 --> 00:19:25,432
Is it good?
257
00:19:28,018 --> 00:19:31,563
Eating like this makes it feel
like we're meeting before the wedding.
258
00:19:32,981 --> 00:19:34,774
Oh, no. That's not what this is.
259
00:19:35,317 --> 00:19:38,194
I came here without much thought
260
00:19:38,278 --> 00:19:40,447
because my husband invited me
out for dinner.
261
00:19:42,198 --> 00:19:44,576
We should have a proper meeting next time.
262
00:19:45,493 --> 00:19:46,369
Carefully too.
263
00:19:49,122 --> 00:19:51,499
Both families are here,
so it's a family dinner.
264
00:19:52,083 --> 00:19:55,545
- The procedure doesn't matter.
- The procedure is important.
265
00:19:56,171 --> 00:20:00,675
Marriage is a very important vacation.
266
00:20:02,886 --> 00:20:04,179
Gosh.
267
00:20:04,888 --> 00:20:06,139
I'm sorry.
268
00:20:06,222 --> 00:20:07,098
Well…
269
00:20:08,892 --> 00:20:10,060
It's "occasion."
270
00:20:10,143 --> 00:20:11,061
What?
271
00:20:13,021 --> 00:20:15,065
Na-yeon, would you like something more?
272
00:20:15,148 --> 00:20:16,274
What about wine?
273
00:20:17,025 --> 00:20:17,942
It's okay.
274
00:20:18,026 --> 00:20:19,652
Both you and Sin-yu don't drink.
275
00:20:22,030 --> 00:20:25,450
By the way, you're always so cute, Mother.
276
00:20:27,327 --> 00:20:28,244
Not as cute as you.
277
00:20:33,583 --> 00:20:34,501
Eat up.
278
00:20:36,461 --> 00:20:37,379
"Cute"?
279
00:20:39,214 --> 00:20:40,840
She was being sarcastic, right?
280
00:20:40,924 --> 00:20:42,759
She wasn't.
281
00:20:42,842 --> 00:20:46,054
I'm thankful that she found you cute.
282
00:20:47,597 --> 00:20:49,933
What is "a very important vacation"?
283
00:20:50,016 --> 00:20:52,394
Your brain went on vacation.
284
00:20:53,603 --> 00:20:54,938
It was a mistake.
285
00:20:57,232 --> 00:21:00,276
How can I bring you around
when you're such an embarrassment?
286
00:21:00,360 --> 00:21:01,569
Why embarrassment?
287
00:21:02,112 --> 00:21:04,364
Everybody makes mistakes when they talk.
288
00:21:05,198 --> 00:21:06,616
You didn't make a mistake.
289
00:21:06,699 --> 00:21:08,201
You were just dumb.
290
00:21:08,827 --> 00:21:10,537
Don't talk when you go out next time.
291
00:21:10,620 --> 00:21:11,871
Your stupidity shows.
292
00:21:11,955 --> 00:21:13,915
BI.
293
00:21:14,833 --> 00:21:17,085
Did you call me a brainless idiot?
294
00:21:17,168 --> 00:21:19,838
You're quick to
catch on to stuff like this.
295
00:21:20,463 --> 00:21:22,382
Go back to the entertainment industry.
296
00:21:22,465 --> 00:21:26,469
You'll become popular
on variety shows for being dumb.
297
00:21:26,553 --> 00:21:27,429
What?
298
00:21:37,439 --> 00:21:39,774
It's been a while since we went on a date.
299
00:21:42,152 --> 00:21:44,404
But it's so annoying.
300
00:21:45,780 --> 00:21:46,698
Why?
301
00:21:47,532 --> 00:21:48,408
He's so handsome.
302
00:21:48,491 --> 00:21:50,785
- Everyone's looking at you.
- Is he a celebrity?
303
00:21:50,869 --> 00:21:52,245
They're not looking at me.
304
00:21:52,328 --> 00:21:54,581
- They're looking at you.
- Who's that woman?
305
00:21:54,664 --> 00:21:56,583
They're looking at you in awe.
306
00:21:56,666 --> 00:21:58,418
They're glaring at me in jealousy.
307
00:21:59,460 --> 00:22:01,254
Hanbok looks nice.
308
00:22:01,337 --> 00:22:03,673
Right? We should've rented some too.
309
00:22:05,466 --> 00:22:07,635
I really like palaces.
310
00:22:07,719 --> 00:22:09,554
I must've been a princess in my past life.
311
00:22:20,607 --> 00:22:21,608
And this is
312
00:22:22,650 --> 00:22:23,651
soju!
313
00:22:38,625 --> 00:22:42,253
I think I met my dad thanks to you.
314
00:22:43,254 --> 00:22:45,590
I went to the sea this time.
315
00:22:45,673 --> 00:22:49,969
It felt like my dad
was walking by my side.
316
00:22:50,762 --> 00:22:51,846
Well done.
317
00:22:52,597 --> 00:22:54,098
What happened with Sin-yu?
318
00:22:56,059 --> 00:22:58,686
When you say inseverable destinies,
319
00:22:58,770 --> 00:23:00,897
people think about destined love and such.
320
00:23:01,481 --> 00:23:03,566
But none of these apply to us,
321
00:23:03,650 --> 00:23:06,110
so we decided to go against our destinies.
322
00:23:08,029 --> 00:23:10,823
Always be on guard.
323
00:23:10,907 --> 00:23:12,992
I can smell blood on you.
324
00:23:16,162 --> 00:23:17,455
You're amazing!
325
00:23:17,538 --> 00:23:19,624
I did see blood a few days ago.
326
00:23:19,707 --> 00:23:20,667
Chicken blood.
327
00:23:35,265 --> 00:23:37,100
I like it so much.
328
00:23:37,809 --> 00:23:39,018
Your smiling face.
329
00:23:45,149 --> 00:23:46,192
Wait.
330
00:23:49,362 --> 00:23:50,321
MOTHER
331
00:23:50,405 --> 00:23:52,991
I got a phone call. Let me answer this.
332
00:23:57,537 --> 00:23:58,371
Yes, Mom.
333
00:24:02,083 --> 00:24:03,626
I'm with Na-yeon.
334
00:24:05,670 --> 00:24:06,587
Are you angry?
335
00:24:19,726 --> 00:24:21,394
I'll call you back.
336
00:25:38,898 --> 00:25:41,734
This is Sin-yu's car.
337
00:25:50,118 --> 00:25:51,285
You're back again.
338
00:25:51,369 --> 00:25:54,163
You said if I came running to you,
I'd make things difficult.
339
00:25:54,247 --> 00:25:56,082
But you came running to me.
340
00:25:56,165 --> 00:25:58,793
I had no choice.
I needed to check something.
341
00:25:59,585 --> 00:26:02,213
- Were you in Changdeokgung today?
- What a random question.
342
00:26:02,296 --> 00:26:04,340
Answer me. Were you in Changdeokgung?
343
00:26:05,842 --> 00:26:08,719
I was in City Hall the whole day,
then I went to visit Eun-wol.
344
00:26:08,803 --> 00:26:10,346
What about it?
345
00:26:12,807 --> 00:26:14,350
This spell is terrible.
346
00:26:14,976 --> 00:26:17,353
Now I'm seeing hallucinations of you.
347
00:26:17,437 --> 00:26:19,105
I went to Changdeokgung just now.
348
00:26:19,689 --> 00:26:21,732
I saw you running in hanbok.
349
00:26:23,734 --> 00:26:25,194
She must've been a lookalike.
350
00:26:25,278 --> 00:26:27,572
No. It was definitely you.
351
00:26:27,655 --> 00:26:31,534
Then let's just say I went there.
I've been there two years ago.
352
00:26:31,617 --> 00:26:32,910
This isn't a joke.
353
00:26:32,994 --> 00:26:34,745
I'm serious now.
354
00:26:35,830 --> 00:26:39,709
Sin-yu, do you really think
that's because of the spell?
355
00:26:39,792 --> 00:26:41,502
I have a girlfriend.
356
00:26:41,586 --> 00:26:45,631
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
357
00:26:45,715 --> 00:26:49,552
So why would I like you
when I have someone like her?
358
00:26:54,390 --> 00:26:55,308
Hong-jo.
359
00:26:58,561 --> 00:27:01,522
Do you really want me
to go against destiny?
360
00:27:01,606 --> 00:27:02,815
Of course.
361
00:27:02,899 --> 00:27:07,320
I don't want to have
an inseverable destiny with you either.
362
00:27:07,403 --> 00:27:10,573
Then you shouldn't have
turned around when I called you.
363
00:27:10,656 --> 00:27:13,409
Why do you turn around
and make my heart race?
364
00:27:16,954 --> 00:27:18,039
Please,
365
00:27:19,540 --> 00:27:21,459
stay out of my sight.
366
00:27:26,339 --> 00:27:28,132
You're the one who came here.
367
00:27:42,980 --> 00:27:44,941
I have a girlfriend.
368
00:27:45,024 --> 00:27:49,153
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
369
00:27:49,237 --> 00:27:53,199
So why would I like you
when I have someone like her?
370
00:27:53,824 --> 00:27:55,660
Goddess, my foot.
371
00:28:00,831 --> 00:28:01,666
Hong-jo.
372
00:28:02,458 --> 00:28:03,459
Sit here.
373
00:28:07,046 --> 00:28:07,922
Okay.
374
00:28:19,600 --> 00:28:20,560
Sit down.
375
00:28:22,103 --> 00:28:23,813
Then I'll keep you by my side.
376
00:28:25,565 --> 00:28:30,069
Sorry. I can't forgive someone who flirts
to steal her friend's boyfriend.
377
00:28:30,987 --> 00:28:32,738
I told you. He wanted to talk--
378
00:28:32,822 --> 00:28:35,116
Min-ho doesn't talk to poor people.
379
00:28:37,285 --> 00:28:40,371
You said I was your best friend.
Why won't you believe me?
380
00:28:41,497 --> 00:28:42,832
You believed that?
381
00:28:48,504 --> 00:28:50,131
Clean the tray for me.
382
00:28:50,840 --> 00:28:52,091
Also,
383
00:28:53,426 --> 00:28:55,136
you're not my best friend.
384
00:28:55,887 --> 00:28:56,971
You're my maid.
385
00:28:59,223 --> 00:29:00,182
I'm off.
386
00:29:06,022 --> 00:29:07,732
He's a poor judge of character.
387
00:29:08,232 --> 00:29:09,901
Should I just reveal it?
388
00:29:11,193 --> 00:29:12,153
No.
389
00:29:12,236 --> 00:29:14,614
He should get married
and suffer his whole life.
390
00:29:23,748 --> 00:29:25,082
LET'S GO SEE THE STARS
391
00:29:43,768 --> 00:29:44,769
Honey.
392
00:29:46,145 --> 00:29:49,357
Do you want to go see stars with me?
393
00:29:51,734 --> 00:29:52,693
No.
394
00:29:53,444 --> 00:29:56,322
I want to go see the toilet.
My stomach hurts.
395
00:30:10,461 --> 00:30:11,629
END-OF-YEAR FIREWORKS
396
00:30:11,712 --> 00:30:14,882
Last year, the placements were pretty bad.
397
00:30:14,966 --> 00:30:19,512
Why don't we move the specialties booth
to the left of the main square?
398
00:30:21,931 --> 00:30:23,724
Do whatever you want.
399
00:30:26,477 --> 00:30:28,229
What kind of answer is that?
400
00:30:28,813 --> 00:30:32,108
You have a problem with it?
I agreed with you.
401
00:30:34,944 --> 00:30:36,779
Who's the guest singer?
402
00:30:37,947 --> 00:30:38,990
Call and ask.
403
00:30:39,073 --> 00:30:40,324
Okay.
404
00:30:40,408 --> 00:30:41,826
You haven't asked yet?
405
00:30:42,410 --> 00:30:43,953
This is Onju's main festival.
406
00:30:44,036 --> 00:30:46,747
The most important event
of Greenway Building Division.
407
00:30:46,831 --> 00:30:48,124
Can you do your job properly?
408
00:30:49,417 --> 00:30:52,253
I don't think
I'll be in this department at that point.
409
00:30:52,920 --> 00:30:53,879
What?
410
00:30:55,756 --> 00:30:57,967
Gong, come out for a minute.
411
00:31:05,141 --> 00:31:06,517
You've lost your mind.
412
00:31:06,600 --> 00:31:09,812
How is politely asking
for a transfer losing my mind?
413
00:31:09,895 --> 00:31:12,440
You're doing that to screw me over.
414
00:31:15,443 --> 00:31:17,111
Is this because you're upset?
415
00:31:17,194 --> 00:31:19,530
Don't mind me.
I'm lazy and I avoid problems.
416
00:31:19,613 --> 00:31:22,575
I have all the faults
of civil servants you hate the most.
417
00:31:22,658 --> 00:31:24,285
So why do you care if I leave?
418
00:31:26,203 --> 00:31:28,914
I'm sorry. My apologies.
419
00:31:28,998 --> 00:31:30,624
I was harsh back then.
420
00:31:31,834 --> 00:31:34,170
Why would you apologize
to a nobody like me?
421
00:31:34,253 --> 00:31:35,838
A 21-year colleague is nothing.
422
00:31:35,921 --> 00:31:38,257
- That was--
- You wounded me deeply.
423
00:31:39,842 --> 00:31:41,052
I'll get going.
424
00:31:42,136 --> 00:31:43,763
A deep wound is going too far.
425
00:31:43,846 --> 00:31:45,973
Mr. Gong. Stop right there.
426
00:31:49,935 --> 00:31:50,770
Hey!
427
00:31:52,271 --> 00:31:54,940
What hand lotion do you use?
It smells so good.
428
00:31:55,024 --> 00:31:56,901
Someone gave it to me as a gift.
429
00:31:56,984 --> 00:31:59,278
Someone from work?
Why didn't they give me one?
430
00:32:06,827 --> 00:32:08,037
Hello.
431
00:32:09,330 --> 00:32:10,247
Hello.
432
00:32:17,338 --> 00:32:19,882
- You must be going for lunch.
- Yes.
433
00:32:22,218 --> 00:32:23,844
If you're going alone,
434
00:32:24,470 --> 00:32:26,430
would you like to join us?
435
00:32:26,514 --> 00:32:27,932
I have a prior engagement.
436
00:32:28,557 --> 00:32:29,767
I see.
437
00:32:39,068 --> 00:32:41,862
I should've told him to enjoy his meal.
438
00:32:44,907 --> 00:32:45,825
Hong-jo.
439
00:32:46,951 --> 00:32:48,119
A minute, please.
440
00:32:59,338 --> 00:33:00,798
Excuse me.
441
00:33:06,720 --> 00:33:08,806
You're not going to say that, are you?
442
00:33:10,141 --> 00:33:11,851
"You shouldn't have come."
443
00:33:11,934 --> 00:33:13,310
We have somewhere to go.
444
00:33:13,936 --> 00:33:14,937
You had lunch plans.
445
00:33:15,020 --> 00:33:17,356
This is the plan.
446
00:33:19,233 --> 00:33:21,277
I never made a plan with you.
447
00:33:21,360 --> 00:33:24,655
You better come with me
if you want me to go against my destiny.
448
00:33:26,282 --> 00:33:28,534
Didn't you tell me
not to appear in front of you?
449
00:33:29,285 --> 00:33:31,620
I'll allow it today.
You can stay in front of me.
450
00:33:31,704 --> 00:33:33,247
And if I follow you,
451
00:33:33,330 --> 00:33:35,541
you'll say,
"You shouldn't have followed me."
452
00:33:35,624 --> 00:33:37,459
Can you please come with me?
453
00:33:37,543 --> 00:33:38,586
No.
454
00:33:38,669 --> 00:33:41,589
- Then fine. I don't want to go either.
- Okay.
455
00:33:41,672 --> 00:33:44,133
Actually, no. Please.
456
00:33:45,092 --> 00:33:46,427
Can you come with me?
457
00:33:56,353 --> 00:33:57,521
Okay, let's go.
458
00:33:59,231 --> 00:34:00,065
But,
459
00:34:00,733 --> 00:34:03,027
I get to choose the restaurant.
460
00:34:11,827 --> 00:34:13,579
This is on me.
461
00:34:14,455 --> 00:34:16,415
It's hard to go against destiny, right?
462
00:34:16,498 --> 00:34:18,125
Eat the salmon and cheer up.
463
00:34:18,209 --> 00:34:19,210
Eat up.
464
00:34:20,544 --> 00:34:23,964
Honestly, it feels good to have someone
like me chase you around, right?
465
00:34:24,590 --> 00:34:27,843
Are you secretly hoping
for the spell not to break?
466
00:34:28,344 --> 00:34:29,929
I'm a good judge of character.
467
00:34:30,012 --> 00:34:31,847
That's the problem.
468
00:34:32,765 --> 00:34:34,016
It's hard not to like me.
469
00:34:35,226 --> 00:34:37,061
Everyone has different tastes.
470
00:34:37,144 --> 00:34:39,355
You're not my type.
471
00:34:40,022 --> 00:34:41,941
- That can't be true.
- It is true.
472
00:34:42,024 --> 00:34:44,902
Exactly which part of me is not your type?
473
00:34:46,695 --> 00:34:48,697
You're way too tall and handsome.
474
00:34:48,781 --> 00:34:50,532
You're too much.
475
00:34:59,833 --> 00:35:02,795
Everyone likes me
regardless of their ideal type.
476
00:35:03,587 --> 00:35:04,546
I see.
477
00:35:05,172 --> 00:35:08,300
Am I too hard to approach,
so you give up first?
478
00:35:08,968 --> 00:35:10,302
Think however you like.
479
00:35:10,386 --> 00:35:11,637
Eat up.
480
00:35:12,346 --> 00:35:15,641
I can't sever
the inseverable destinies by eating alone.
481
00:35:15,724 --> 00:35:18,477
We should eat and pull together.
482
00:35:18,560 --> 00:35:20,688
Okay, I'll eat a lot.
483
00:35:20,771 --> 00:35:23,732
I need energy to head toward my destiny.
484
00:35:24,566 --> 00:35:26,485
So you do want to be with me.
485
00:35:27,069 --> 00:35:28,195
I'm your destiny.
486
00:35:30,155 --> 00:35:31,156
No.
487
00:35:31,240 --> 00:35:33,951
My destiny is on the first floor.
488
00:35:35,369 --> 00:35:37,663
- What do you mean?
- You don't have to know.
489
00:35:38,497 --> 00:35:39,498
Eat up.
490
00:35:39,581 --> 00:35:41,166
The lunch break is almost over.
491
00:35:43,877 --> 00:35:45,004
GREEN LANDSCAPE GARDEN
492
00:35:45,087 --> 00:35:47,673
Today, I'm here
for a personal matter, not for work.
493
00:35:47,756 --> 00:35:49,341
I want to start gardening.
494
00:35:50,301 --> 00:35:51,302
Are you okay?
495
00:35:51,802 --> 00:35:54,680
I was worried. I heard about the tags.
496
00:35:54,763 --> 00:35:58,475
Right. It does bother me,
but I'm used to dealing with such stuff
497
00:35:58,559 --> 00:35:59,935
from my previous workplace.
498
00:36:00,019 --> 00:36:03,939
There's a lot of lunatics
who appear perfectly fine on the outside.
499
00:36:05,607 --> 00:36:07,818
For today, I'd like this chrysanthemum.
500
00:36:08,902 --> 00:36:11,613
If you're buying that,
sacred bamboo's on the house.
501
00:36:12,239 --> 00:36:14,199
It's the best landscape tree.
502
00:36:31,467 --> 00:36:32,843
What are you doing?
503
00:36:34,845 --> 00:36:37,056
Why are you home so early today?
504
00:36:38,640 --> 00:36:39,892
My work ended early.
505
00:36:40,476 --> 00:36:42,436
I told you I would do the gardening.
506
00:36:44,229 --> 00:36:46,357
I have nothing to do at night.
507
00:36:47,900 --> 00:36:48,942
How are they?
508
00:36:53,530 --> 00:36:54,740
They're pretty,
509
00:36:55,240 --> 00:36:56,575
like a funeral wreath.
510
00:36:59,370 --> 00:37:01,747
They'll look better
with this tree beside them.
511
00:37:01,830 --> 00:37:03,415
It's the best landscape tree.
512
00:37:03,499 --> 00:37:04,625
It's sacred bamboo.
513
00:37:04,708 --> 00:37:05,876
Sacred baby boo?
514
00:37:07,336 --> 00:37:08,754
Sacred bamboo.
515
00:37:12,341 --> 00:37:14,718
You should go in.
I'll finish planting them.
516
00:37:15,636 --> 00:37:16,929
No, I'll do it.
517
00:37:17,012 --> 00:37:19,973
It's okay. They're my housewarming gifts.
518
00:37:20,057 --> 00:37:21,809
Even though you didn't have a party.
519
00:37:26,438 --> 00:37:27,981
Are you free in 30 minutes?
520
00:37:29,858 --> 00:37:30,859
Totally.
521
00:37:31,777 --> 00:37:32,778
Why?
522
00:37:33,529 --> 00:37:34,947
Let's have a housewarming party.
523
00:37:35,489 --> 00:37:36,448
See you later.
524
00:37:47,835 --> 00:37:49,128
"See you later."
525
00:37:55,926 --> 00:37:56,760
A jacket?
526
00:37:58,470 --> 00:37:59,346
A dress?
527
00:38:26,999 --> 00:38:28,333
We're wearing matching clothes.
528
00:38:30,669 --> 00:38:32,379
As neighbors, I suppose.
529
00:38:34,006 --> 00:38:35,841
Yes, as neighbors.
530
00:38:36,550 --> 00:38:37,509
Come in.
531
00:38:37,593 --> 00:38:38,469
Okay.
532
00:38:43,891 --> 00:38:45,476
Sit and wait just a moment.
533
00:38:46,143 --> 00:38:47,102
Okay.
534
00:38:47,853 --> 00:38:50,063
My stupid mouth.
535
00:38:57,613 --> 00:38:58,864
I cooked a simple dish.
536
00:38:58,947 --> 00:39:00,908
Is oyster sauce eggplant rice bowl fine?
537
00:39:00,991 --> 00:39:04,119
Yes. Oysters and eggplants
are my favorites.
538
00:39:04,995 --> 00:39:06,788
Oysters smell so nice.
539
00:39:07,372 --> 00:39:08,499
There's no oyster in it.
540
00:39:13,212 --> 00:39:15,255
You must be a good cook.
541
00:39:15,339 --> 00:39:17,257
Yes. I've lived alone for a long time.
542
00:39:19,968 --> 00:39:23,222
I've lived alone for a long time too,
but I'm terrible at cooking.
543
00:39:23,305 --> 00:39:24,806
Cooking is a talent too.
544
00:39:26,892 --> 00:39:29,394
Can you go back up
and come down in 30 minutes?
545
00:39:30,479 --> 00:39:31,813
Why?
546
00:39:33,023 --> 00:39:35,651
There's no rice.
I forgot to press the button.
547
00:39:48,080 --> 00:39:50,207
My destiny is on the first floor.
548
00:39:52,167 --> 00:39:54,670
What destiny is on the first floor?
549
00:39:56,004 --> 00:39:57,756
Jae-gyeong works on the 11th floor.
550
00:39:58,382 --> 00:40:01,718
I need energy to head toward my destiny.
551
00:40:03,345 --> 00:40:06,557
Yes, I'll head
toward mine energetically too.
552
00:40:06,640 --> 00:40:11,186
I'll never think about you, ever.
553
00:40:17,943 --> 00:40:19,152
Do you like it?
554
00:40:20,279 --> 00:40:22,489
Yes. As soon as I eat it,
555
00:40:22,573 --> 00:40:25,784
the texture of eggplant
gently caresses my tongue,
556
00:40:25,867 --> 00:40:28,328
and as soon as I taste the freshness,
557
00:40:28,412 --> 00:40:30,205
the aroma that follows
558
00:40:31,206 --> 00:40:32,874
is this nice oyster smell.
559
00:40:32,958 --> 00:40:34,167
There's no oyster in it.
560
00:40:36,420 --> 00:40:37,421
So…
561
00:40:38,255 --> 00:40:40,924
Do you know what a killjoy is?
562
00:40:42,050 --> 00:40:43,760
I know. Someone who kills joy.
563
00:40:44,845 --> 00:40:46,138
I was trying to be funny.
564
00:40:46,221 --> 00:40:47,598
I must've killed joy.
565
00:40:54,813 --> 00:40:55,981
Gosh.
566
00:40:58,942 --> 00:41:02,362
You're very different
from what I saw in City Hall.
567
00:41:05,115 --> 00:41:06,366
Not in a good way, right?
568
00:41:07,159 --> 00:41:08,702
I meant it in a good way.
569
00:41:09,870 --> 00:41:13,248
Honestly, I was surprised
that you moved here.
570
00:41:13,832 --> 00:41:17,502
You look like someone who would live
571
00:41:17,586 --> 00:41:20,130
in a fancy high-rise condo.
572
00:41:23,467 --> 00:41:25,886
I did live in a condo before this.
573
00:41:26,595 --> 00:41:28,847
I only saw blinds all year long.
574
00:41:28,930 --> 00:41:32,225
I couldn't tell
whether it rained or snowed outside.
575
00:41:33,268 --> 00:41:35,020
I couldn't tell what season either.
576
00:41:37,105 --> 00:41:39,316
So I wanted to come
to a house with a yard.
577
00:41:44,321 --> 00:41:45,280
Why are you smiling?
578
00:41:46,365 --> 00:41:47,199
What?
579
00:41:48,116 --> 00:41:52,079
Because I like listening to you talk.
580
00:41:52,996 --> 00:41:54,164
That's strange.
581
00:41:54,247 --> 00:41:55,707
People find me boring.
582
00:42:01,129 --> 00:42:03,382
- Would you like beer?
- Sure.
583
00:42:10,597 --> 00:42:12,140
It must be raining.
584
00:42:20,440 --> 00:42:23,193
After drinking, I'll do the dishes.
585
00:42:23,902 --> 00:42:26,113
I can't cook, but I'm good at dishwashing.
586
00:42:26,196 --> 00:42:27,322
You don't need to.
587
00:42:28,198 --> 00:42:30,534
I'm good at both cooking and dishwashing.
588
00:42:32,411 --> 00:42:34,496
Being good at everything isn't that nice.
589
00:42:35,163 --> 00:42:36,707
Honestly, I'm worried
590
00:42:37,207 --> 00:42:38,792
about looking like an AI robot.
591
00:42:46,842 --> 00:42:48,802
Don't feel obliged to laugh.
592
00:42:49,678 --> 00:42:51,680
You don't need to be funny.
593
00:42:52,347 --> 00:42:54,933
Just looking at you makes me smile.
594
00:42:57,060 --> 00:42:58,812
That's what people said.
595
00:43:00,355 --> 00:43:01,189
Who said that?
596
00:43:01,773 --> 00:43:02,816
Well…
597
00:43:02,899 --> 00:43:05,569
Numerous dogs in the dog shelter?
598
00:43:11,032 --> 00:43:15,162
Is there a shaggy dog
in the shelter you go to?
599
00:43:17,205 --> 00:43:18,790
This is top secret.
600
00:43:19,833 --> 00:43:22,419
Raising one for ten years
will make you rich.
601
00:43:24,421 --> 00:43:26,590
- You're drunk.
- I'm serious.
602
00:43:28,008 --> 00:43:29,718
Do you want to go with me next time?
603
00:43:29,801 --> 00:43:31,303
There's no shaggy dog though.
604
00:43:33,722 --> 00:43:34,765
I'd like that.
605
00:43:54,826 --> 00:43:55,911
You can pick it up.
606
00:43:56,870 --> 00:43:57,829
Okay.
607
00:44:03,084 --> 00:44:04,127
What is it?
608
00:44:05,962 --> 00:44:07,464
What took you so long to answer?
609
00:44:08,840 --> 00:44:09,800
What is this about?
610
00:44:09,883 --> 00:44:11,176
What are you doing now?
611
00:44:11,259 --> 00:44:12,636
Nothing.
612
00:44:12,719 --> 00:44:15,764
Can't you give me
a longer and detailed answer?
613
00:44:17,057 --> 00:44:18,058
Why should I?
614
00:44:18,141 --> 00:44:19,643
I want to hear your voice.
615
00:44:20,602 --> 00:44:21,561
I'm hanging up.
616
00:44:21,645 --> 00:44:25,065
If you were going to hang up this fast,
you shouldn't have answered it.
617
00:44:25,148 --> 00:44:26,483
You're not helping me.
618
00:44:26,566 --> 00:44:28,735
I'm trying to go against my destiny.
619
00:44:28,818 --> 00:44:30,153
You shouldn't have answered.
620
00:44:30,237 --> 00:44:31,738
Would you like more beer?
621
00:44:32,697 --> 00:44:33,698
I'd like that.
622
00:44:34,241 --> 00:44:35,575
Why did your voice change?
623
00:44:35,659 --> 00:44:37,494
- Are you with a man?
- Yes.
624
00:44:38,411 --> 00:44:39,496
Where are you?
625
00:44:40,497 --> 00:44:42,040
Who are you with?
626
00:44:42,123 --> 00:44:44,334
Why should I tell you?
627
00:44:51,675 --> 00:44:56,596
"I'd like that."
628
00:44:57,556 --> 00:44:58,557
Annoying.
629
00:45:03,270 --> 00:45:04,396
Thank you.
630
00:45:16,700 --> 00:45:20,036
ONJU CITY
631
00:45:22,414 --> 00:45:25,333
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
632
00:45:31,881 --> 00:45:35,844
I'm only eating with you
because you asked me so desperately.
633
00:45:35,927 --> 00:45:36,928
Thank you so much.
634
00:45:37,012 --> 00:45:38,805
I'm not eating alone thanks to you.
635
00:45:41,266 --> 00:45:42,434
What's your name?
636
00:45:43,268 --> 00:45:44,769
U-ram. Oh U-ram.
637
00:45:44,853 --> 00:45:46,771
U-ram means big,
638
00:45:46,855 --> 00:45:48,315
but you're so small.
639
00:45:48,898 --> 00:45:50,984
Eat up. Enjoy.
640
00:45:54,571 --> 00:45:56,197
GROOT
641
00:46:04,039 --> 00:46:05,248
I won't get fooled again.
642
00:46:07,459 --> 00:46:08,627
Just ignore it.
643
00:46:08,710 --> 00:46:10,712
Yes, I'll ignore it.
644
00:46:11,338 --> 00:46:12,422
But he'll call again.
645
00:46:12,505 --> 00:46:13,923
But I won't answer it.
646
00:46:14,007 --> 00:46:15,800
If I answer, he'll blame me for it.
647
00:46:21,723 --> 00:46:23,683
He's not calling. That's new.
648
00:46:23,767 --> 00:46:25,685
Call me all you want. I won't answer.
649
00:46:29,356 --> 00:46:31,650
- How's the sandwich?
- Good.
650
00:46:31,733 --> 00:46:33,443
By the way, Hong-jo.
651
00:46:33,526 --> 00:46:36,946
You said you would ignore it,
but you're thinking about it a lot.
652
00:46:38,239 --> 00:46:39,991
Am I? I'm not.
653
00:46:40,075 --> 00:46:41,201
Yes, you are.
654
00:46:54,422 --> 00:46:56,591
I didn't call to hear your voice.
655
00:46:56,675 --> 00:46:59,678
I called to checkwhether you would answer or not.
656
00:46:59,761 --> 00:47:02,430
Don't read my texts.
657
00:47:02,514 --> 00:47:03,890
Don't reply either.
658
00:47:04,474 --> 00:47:06,226
It'll distract me from work.
659
00:47:24,369 --> 00:47:25,995
I told you not to call.
660
00:47:26,788 --> 00:47:28,832
NA-YEON
661
00:47:34,087 --> 00:47:35,130
Hello?
662
00:47:35,213 --> 00:47:36,339
Guess where I am.
663
00:47:37,173 --> 00:47:38,216
Where are you?
664
00:47:38,299 --> 00:47:40,927
At the City Hall lobby.We have a renovation project.
665
00:47:41,511 --> 00:47:43,763
It's not our City Hall, is it?
666
00:47:44,305 --> 00:47:46,349
It's not our City Hall.
667
00:47:47,267 --> 00:47:50,145
I won't be able to meet oftenbecause of the construction.
668
00:47:50,228 --> 00:47:51,771
Isn't this sad?
669
00:47:52,772 --> 00:47:53,648
I need to hang up.
670
00:47:54,232 --> 00:47:55,150
Hello.
671
00:48:05,076 --> 00:48:06,703
Everyone's so excited in the lobby.
672
00:48:06,786 --> 00:48:09,873
Some gorgeous woman is there.
I thought she was a celebrity.
673
00:48:11,708 --> 00:48:12,834
Great timing.
674
00:48:12,917 --> 00:48:14,794
We have a trial with Haum, right?
675
00:48:14,878 --> 00:48:18,381
Print out every single report
from the Road Division regarding it.
676
00:48:19,215 --> 00:48:20,049
Okay.
677
00:48:20,592 --> 00:48:24,012
Wait. Seeing how she met
Construction Division's manager,
678
00:48:24,095 --> 00:48:25,805
it's not a one-time visit.
679
00:48:26,306 --> 00:48:27,682
I don't have time for this.
680
00:48:39,736 --> 00:48:40,820
Hello.
681
00:48:40,904 --> 00:48:42,363
I'm Kim Wook.
682
00:48:48,036 --> 00:48:49,412
What brings you here?
683
00:48:50,830 --> 00:48:52,791
You recognize me.
684
00:48:54,042 --> 00:48:56,878
I can't forget your face
even if I'm drunk.
685
00:48:56,961 --> 00:48:58,588
I even watched all your commercials.
686
00:48:59,380 --> 00:49:01,216
They have the clips from 30 years ago?
687
00:49:01,299 --> 00:49:02,425
Of course.
688
00:49:03,009 --> 00:49:05,094
When you were young,
you were totally my type.
689
00:49:08,056 --> 00:49:10,350
But did something happen?
690
00:49:12,435 --> 00:49:13,269
Yes.
691
00:49:14,395 --> 00:49:16,940
I want to get a divorce.
692
00:49:19,275 --> 00:49:20,318
I see.
693
00:49:22,362 --> 00:49:24,948
What made you
suddenly want to get a divorce?
694
00:49:28,618 --> 00:49:29,869
You don't gain weight
695
00:49:30,662 --> 00:49:32,872
overnight.
696
00:49:33,998 --> 00:49:36,751
You gain it every day, bit by bit.
697
00:49:38,253 --> 00:49:42,423
But one day, you suddenly realize
698
00:49:44,467 --> 00:49:45,927
you've gained weight.
699
00:49:47,637 --> 00:49:50,807
Is there a clear reason for a divorce?
700
00:49:50,890 --> 00:49:53,101
Adultery or abuse, for example.
701
00:49:58,064 --> 00:49:59,566
He won't go see stars with me.
702
00:50:01,401 --> 00:50:02,277
Pardon?
703
00:50:19,586 --> 00:50:20,420
Hey.
704
00:50:21,045 --> 00:50:23,673
Did the CEO scold you? You look glum.
705
00:50:23,756 --> 00:50:25,967
I saw a woman cry today.
706
00:50:27,719 --> 00:50:28,720
I feel bad.
707
00:50:36,227 --> 00:50:38,855
Hey. She said it was a secret.
708
00:50:39,439 --> 00:50:40,899
Do you already know about it?
709
00:50:42,066 --> 00:50:42,901
About what?
710
00:50:45,820 --> 00:50:46,654
Nothing.
711
00:50:48,740 --> 00:50:51,117
Why did you drink when you knew nothing?
712
00:50:51,200 --> 00:50:53,995
This is whiskey, over 40% alcohol.
713
00:50:55,496 --> 00:50:56,331
It's not bad.
714
00:50:57,206 --> 00:50:59,918
What? Sin-yu, what's wrong with you?
715
00:51:00,919 --> 00:51:03,379
You don't drink. What happened?
716
00:51:03,463 --> 00:51:04,505
I'm in pain.
717
00:51:05,506 --> 00:51:07,425
My mind and body work separately.
718
00:51:10,595 --> 00:51:11,638
Can you
719
00:51:13,097 --> 00:51:14,223
not perform at night?
720
00:51:14,307 --> 00:51:16,768
I don't know what true love is.
721
00:51:16,851 --> 00:51:19,312
It can happen when you're ill physically.
722
00:51:19,395 --> 00:51:22,231
There's a real branded watch
and a knockoff watch.
723
00:51:23,149 --> 00:51:25,944
I clearly know which one is a knockoff.
724
00:51:26,819 --> 00:51:28,071
But I get confused.
725
00:51:28,655 --> 00:51:30,073
"Is this really fake?"
726
00:51:30,782 --> 00:51:31,908
"Could this be real?"
727
00:51:31,991 --> 00:51:34,160
Just buy both. You can do that.
728
00:51:34,243 --> 00:51:35,703
Do you even listen to me?
729
00:51:35,787 --> 00:51:37,538
You don't listen to me either.
730
00:51:37,622 --> 00:51:40,041
Stop talking nonsense
731
00:51:40,124 --> 00:51:41,834
and take care of your mother.
732
00:51:42,835 --> 00:51:45,380
The stars at night look nice these days.
733
00:51:45,463 --> 00:51:47,840
Take her for stargazing and so on.
734
00:51:48,508 --> 00:51:52,428
Let's go see the stars with me
735
00:51:54,222 --> 00:51:56,391
I don't have time for that.
736
00:51:57,266 --> 00:51:59,644
I'm overwhelmed
with just one person already.
737
00:52:02,855 --> 00:52:04,607
What's wrong with you?
738
00:52:15,827 --> 00:52:16,786
What's this?
739
00:52:20,623 --> 00:52:22,375
"I had fun yesterday."
740
00:52:24,919 --> 00:52:26,462
It must be from Mr. Kwon.
741
00:52:30,341 --> 00:52:32,385
I HAD FUN YESTERDAY.
742
00:52:49,610 --> 00:52:51,487
I dropped out of school.
743
00:52:52,363 --> 00:52:53,990
I thought he would be very angry
744
00:52:54,866 --> 00:52:57,035
when I told him
I would drop out of school.
745
00:52:59,370 --> 00:53:01,456
"Do what you want."
746
00:53:02,540 --> 00:53:06,419
"Since you're not going to school,
let's go on a trip."
747
00:53:07,170 --> 00:53:08,629
He said that.
748
00:53:09,338 --> 00:53:12,008
We went to a river and fished
749
00:53:12,592 --> 00:53:14,177
and caught marsh snails.
750
00:53:15,595 --> 00:53:17,513
We had so much fun.
751
00:53:19,432 --> 00:53:23,561
Then two kids playing with a ball
next to us fell into the river.
752
00:53:25,938 --> 00:53:27,940
Dad jumped in.
753
00:53:31,652 --> 00:53:33,738
He saved the kids.
754
00:53:35,907 --> 00:53:37,825
But he didn't come out.
755
00:53:42,371 --> 00:53:44,290
He disappeared just like that.
756
00:53:46,584 --> 00:53:48,377
I couldn't find him,
757
00:53:49,462 --> 00:53:52,173
so I couldn't even hold a proper funeral.
758
00:53:58,304 --> 00:54:00,515
If only I hadn't dropped out…
759
00:54:04,393 --> 00:54:07,480
If only I'd stayed,
ignoring the whole bullying thing…
760
00:54:10,149 --> 00:54:12,068
That wouldn't have happened then.
761
00:54:16,489 --> 00:54:18,533
I killed my dad.
762
00:54:47,311 --> 00:54:48,729
How pretty.
763
00:54:48,813 --> 00:54:50,106
I'll show it off.
764
00:54:55,361 --> 00:54:57,280
PHONE
765
00:54:58,739 --> 00:55:01,742
He must've come to his senses.
766
00:55:01,826 --> 00:55:02,869
He stopped calling.
767
00:55:03,953 --> 00:55:05,621
How exciting.
768
00:55:06,414 --> 00:55:08,499
I'm excited.
769
00:55:16,966 --> 00:55:18,426
Sir, we've arrived.
770
00:55:51,709 --> 00:55:54,212
GROOT
771
00:55:54,795 --> 00:55:56,714
Is leaving them as unread too rude?
772
00:56:03,638 --> 00:56:04,805
That startled me.
773
00:56:06,224 --> 00:56:07,725
Who is it at this hour?
774
00:56:16,859 --> 00:56:18,527
He's so bothersome.
775
00:56:18,611 --> 00:56:20,154
What's wrong with him?
776
00:56:23,115 --> 00:56:24,951
Don't say anything and go.
777
00:56:25,034 --> 00:56:26,702
I think I know what you'll say.
778
00:56:35,753 --> 00:56:36,712
Don't get me wrong.
779
00:56:37,296 --> 00:56:38,756
I didn't come here to see you.
780
00:56:39,340 --> 00:56:41,133
I accidentally came herebecause I'm drunk.
781
00:56:42,969 --> 00:56:44,262
Did you drink?
782
00:56:50,476 --> 00:56:53,145
You're not supposed to drink. You're sick.
783
00:56:53,229 --> 00:56:55,314
You said you never drank in your life.
784
00:56:55,398 --> 00:56:57,233
Why did you drink suddenly?
785
00:56:58,276 --> 00:57:01,529
- Because you wouldn't answer my call.
- You told me not to answer it.
786
00:57:03,573 --> 00:57:04,532
Yes.
787
00:57:05,700 --> 00:57:07,410
Good job not answering it.
788
00:57:07,493 --> 00:57:09,662
I didn't mean for you to answer.
789
00:57:10,246 --> 00:57:12,290
Still, you could've read my texts.
790
00:57:14,333 --> 00:57:15,543
No.
791
00:57:16,252 --> 00:57:17,628
Good job not reading them.
792
00:57:21,048 --> 00:57:22,967
Where's your driver?
793
00:57:23,843 --> 00:57:25,886
You didn't come here alone, did you?
794
00:57:26,637 --> 00:57:27,555
He left.
795
00:57:27,638 --> 00:57:31,434
I asked him to go to my house,
but he dropped me off here.
796
00:57:33,019 --> 00:57:35,730
I must've memorized your house address.
797
00:57:37,481 --> 00:57:39,317
How much did you drink?
798
00:57:41,402 --> 00:57:42,320
A lot.
799
00:57:44,030 --> 00:57:48,993
I thought if I drank until I blacked out,
I would stop thinking about it.
800
00:57:53,039 --> 00:57:55,750
Call the driver again
and wait in your car.
801
00:57:55,833 --> 00:57:57,460
I'll go buy some hangover drinks.
802
00:57:58,294 --> 00:57:59,211
Don't go.
803
00:58:04,133 --> 00:58:05,343
Sin-yu.
804
00:58:08,304 --> 00:58:09,221
Why are you here?
805
00:58:22,610 --> 00:58:24,153
What's happening here?
806
00:58:27,856 --> 00:58:28,732
Sin-yu.
807
00:58:29,316 --> 00:58:30,984
What are you doing here?
808
00:58:31,068 --> 00:58:34,405
I could ask you the same question,
Jae-gyeong.
809
00:58:34,988 --> 00:58:35,906
I live here.
810
00:58:38,575 --> 00:58:40,119
I moved in on the first floor.
811
00:58:42,121 --> 00:58:44,623
Your destiny on the first floor
was Jae-gyeong?
812
00:58:46,458 --> 00:58:49,211
Can you explain why he's here, Hong-jo?
813
00:58:49,294 --> 00:58:50,921
She can't explain.
814
00:58:51,004 --> 00:58:52,840
Am I wrong, Hong-jo?
815
00:58:55,592 --> 00:58:56,885
Go home.
816
00:58:56,969 --> 00:59:00,305
It's not appropriate
to visit a lady's house at night drunk.
817
00:59:00,389 --> 00:59:01,348
I know that too.
818
00:59:01,974 --> 00:59:03,475
But I couldn't help it.
819
00:59:03,559 --> 00:59:04,935
I missed her.
820
00:59:05,018 --> 00:59:06,186
Sin-yu.
821
00:59:07,104 --> 00:59:10,190
What you're doing is called two-timing.
822
00:59:11,775 --> 00:59:12,818
Is it?
823
00:59:14,570 --> 00:59:16,655
But it's not completely my fault.
824
00:59:17,281 --> 00:59:19,450
Strictly speaking, it's Hong-jo's fault.
825
00:59:20,033 --> 00:59:22,494
She made me become like this.
826
00:59:27,458 --> 00:59:28,459
What does he mean?
827
00:59:29,835 --> 00:59:30,836
Well…
828
00:59:31,587 --> 00:59:34,089
It's too complicated to explain.
829
00:59:40,220 --> 00:59:41,138
Hong-jo.
830
00:59:42,806 --> 00:59:46,226
I told you to meet a nice guy,
not a guy with a girlfriend.
831
00:59:49,396 --> 00:59:50,272
Right.
832
00:59:51,148 --> 00:59:51,982
Go in.
833
00:59:52,566 --> 00:59:55,277
- Where do you live? I'll drive you home.
- I don't want that.
834
00:59:56,278 --> 00:59:57,988
I want to be with Hong-jo.
835
00:59:59,114 --> 01:00:01,700
Are you listening to yourself?
You have a girlfriend.
836
01:00:01,784 --> 01:00:03,619
Don't worry so much.
837
01:00:04,286 --> 01:00:06,580
Because these feelings aren't real.
838
01:00:07,873 --> 01:00:09,416
Since this isn't real,
839
01:00:09,500 --> 01:00:12,002
all the more reason
for you to take responsibility.
840
01:00:14,797 --> 01:00:16,840
Get in. I'll drive you home.
841
01:00:30,020 --> 01:00:31,814
I'll drive him home. Go in.
842
01:00:31,897 --> 01:00:34,983
No. I'll handle this.
843
01:00:35,609 --> 01:00:38,487
Actually, a big part of this is my fault.
844
01:01:15,983 --> 01:01:19,361
You two must've had fun
after turning me into this mess.
845
01:01:20,404 --> 01:01:22,531
I'm your inseverable destiny,
846
01:01:22,614 --> 01:01:24,783
but you want to be
destined with him, right?
847
01:01:26,076 --> 01:01:29,204
In the end, you wanted me
to work hard for your sake.
848
01:01:29,830 --> 01:01:31,415
To go against your destiny.
849
01:01:32,916 --> 01:01:36,295
What's wrong with trying our best
to find our own paths?
850
01:01:37,045 --> 01:01:40,215
Your feelings for me aren't true either.
851
01:01:55,564 --> 01:01:56,773
Hong-jo.
852
01:01:57,482 --> 01:01:58,734
Stop the car.
853
01:01:58,817 --> 01:02:01,737
I feel a bit sick.
854
01:02:05,991 --> 01:02:09,828
What about Jae-gyeong do you like so much?
855
01:02:18,045 --> 01:02:21,340
I think he and I are similar.
856
01:02:21,423 --> 01:02:22,758
You're not similar at all.
857
01:02:22,841 --> 01:02:24,676
Jae-gyeong's a perfectionist.
858
01:02:24,760 --> 01:02:26,720
You're clumsy.
859
01:02:27,763 --> 01:02:29,139
Mr. Kwon's clumsy too.
860
01:02:29,222 --> 01:02:31,433
I'm clumsy too.
861
01:02:32,476 --> 01:02:34,102
It's a different kind of clumsy.
862
01:02:35,103 --> 01:02:38,482
Mr. Kwon looks perfect on the outside,
863
01:02:39,191 --> 01:02:40,734
but he's missing something.
864
01:02:43,779 --> 01:02:45,489
Can't you see what I'm missing?
865
01:02:55,958 --> 01:02:59,002
Are you free at night on the 19th?
866
01:03:01,922 --> 01:03:03,090
I won't go out.
867
01:03:03,840 --> 01:03:05,300
Going out at night is dangerous.
868
01:03:06,301 --> 01:03:09,096
- A full moon will rise that night.
- So what?
869
01:03:11,556 --> 01:03:14,559
There's the Disaster Nullification Spell.
870
01:03:17,562 --> 01:03:22,317
That spell can only be cast
on a full-moon night.
871
01:03:23,402 --> 01:03:25,737
The 19th is a full-moon night.
872
01:03:26,905 --> 01:03:30,075
I'll try the Disaster Nullification Spell
that night.
873
01:03:33,870 --> 01:03:35,539
Are you saying I'm a disaster?
874
01:03:40,168 --> 01:03:43,380
You hate the fact that you like me.
875
01:03:43,964 --> 01:03:46,925
I don't want you doing this either.
876
01:03:48,844 --> 01:03:50,137
Let me ask you one thing.
877
01:03:54,725 --> 01:03:56,727
During this whole time,
878
01:03:57,978 --> 01:03:59,730
you've never had feelings for me?
879
01:04:10,657 --> 01:04:11,658
No.
880
01:04:15,370 --> 01:04:17,039
Why are you blushing?
881
01:04:18,790 --> 01:04:22,335
I told you I blush when I'm angry too.
882
01:04:22,419 --> 01:04:24,838
- That's a lie.
- It isn't.
883
01:04:28,341 --> 01:04:30,969
I didn't know until now
because I never drank before.
884
01:04:33,638 --> 01:04:36,391
But now I know
what my habit is when I'm drunk.
885
01:04:40,062 --> 01:04:42,022
What's your habit?
886
01:04:47,194 --> 01:04:49,029
If someone's next to me…
887
01:04:51,615 --> 01:04:53,033
I want to kiss them.
888
01:05:53,642 --> 01:06:01,515
Subtitle translation by: Yeeun Kim
889
01:06:05,021 --> 01:06:07,858
DESTINED WITH YOU
890
01:06:07,941 --> 01:06:12,112
What does a man normally dowhen he blacks out?
891
01:06:12,195 --> 01:06:14,656
You must not remember anything.
892
01:06:14,739 --> 01:06:17,534
I can officially introduce you.He's my fiance.
893
01:06:17,617 --> 01:06:19,911
Did something happen
between you and Sin-yu?
894
01:06:19,995 --> 01:06:21,538
I couldn't sleep. I was concerned.
895
01:06:21,621 --> 01:06:25,167
All these issues will be resolvedwhen the full moon rises.
896
01:06:25,250 --> 01:06:28,295
Honestly, don't you think it's a waste
to use a spell on this?
897
01:06:28,378 --> 01:06:29,921
Those feelings will disappear.
898
01:06:30,005 --> 01:06:31,047
No, it isn't.
899
01:06:31,131 --> 01:06:33,967
It's… love.
900
01:06:36,158 --> 01:06:37,698
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.