Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:05,870
Better find something quick.
2
00:00:06,241 --> 00:00:07,241
Runnin' out of time.
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,620
Woo-hoo!
4
00:00:15,137 --> 00:00:18,757
In the next week, there's
gonna be very ruthless fishing going on.
5
00:00:18,758 --> 00:00:22,000
Where it's not just a vast amount
of crab we're just farming up.
6
00:00:26,103 --> 00:00:27,896
Cannery's closing,
7
00:00:30,103 --> 00:00:32,550
so it's a lot more critical,
a lot more pucker-factor,
8
00:00:32,551 --> 00:00:33,724
a lot more stress.
9
00:00:36,275 --> 00:00:37,275
Not good.
10
00:00:39,310 --> 00:00:41,965
I'm gonna calm
down. I'm gonna take a deep breath.
11
00:00:45,965 --> 00:00:47,000
Just breathe.
12
00:00:48,724 --> 00:00:49,724
It's healing.
13
00:00:50,758 --> 00:00:52,447
When you breathe,
you're healing.
14
00:00:57,482 --> 00:00:59,275
All you need is oxygen.
15
00:01:03,275 --> 00:01:05,550
Going over!
16
00:01:05,551 --> 00:01:07,792
- Did you just set that?
- I did, and I'm over the line.
17
00:01:07,793 --> 00:01:08,895
Don't set that one.
18
00:01:08,896 --> 00:01:10,896
What the are you doing?
19
00:01:12,344 --> 00:01:14,067
Come on, crab.
20
00:01:15,137 --> 00:01:16,137
What happened?
21
00:01:17,310 --> 00:01:19,619
Freddy, you can't
just the whole time.
22
00:01:19,620 --> 00:01:21,309
You need to show up...
23
00:01:21,310 --> 00:01:23,241
I've been out here 20 years.
24
00:01:27,103 --> 00:01:28,903
Happiness
is just a state of mind.
25
00:01:31,896 --> 00:01:33,034
I'mma stick with that one.
26
00:01:48,000 --> 00:01:50,758
120 miles
north of Dutch Harbor...
27
00:01:52,793 --> 00:01:55,481
- They're clean!
- Yeah, buddy!
28
00:01:57,206 --> 00:01:58,686
aboard
the Northwestern.
29
00:02:00,758 --> 00:02:04,757
Part of the fishing is
timing and deliveries, right?
30
00:02:04,758 --> 00:02:06,172
You don't wanna
get behind the line.
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,895
Once you call
in your start time,
32
00:02:09,896 --> 00:02:11,585
that's when the
clock starts ticking.
33
00:02:11,586 --> 00:02:13,689
It's just time is money.
34
00:02:16,724 --> 00:02:17,792
How'd it go?
35
00:02:19,689 --> 00:02:24,102
Pot 12 and on is just
getting total different.
36
00:02:25,137 --> 00:02:28,447
Said from pot number
12 and on it's changing.
37
00:02:28,448 --> 00:02:32,964
Basically the farther that we go
this way, there's more going in.
38
00:02:32,965 --> 00:02:35,067
It's just we can't go much
farther, you know what I mean?
39
00:02:35,068 --> 00:02:36,068
That's the problem.
40
00:02:38,103 --> 00:02:44,205
With over $120,000 of bairdi
crab due at off-load in just 72 hours,
41
00:02:44,206 --> 00:02:47,585
Captain Sig Hansen and
daughter Mandy, track a school
42
00:02:47,586 --> 00:02:49,448
to the easternmost
limit of the grounds.
43
00:02:51,862 --> 00:02:54,662
Maybe we can get a couple
of strings up right along the border.
44
00:02:55,724 --> 00:02:57,067
We could try it,
but I'm telling you,
45
00:02:57,068 --> 00:02:59,412
anything that goes
over the line is illegal.
46
00:02:59,413 --> 00:03:04,275
If I had better equipment, but this
thing is just like a snake, you know?
47
00:03:11,344 --> 00:03:13,205
I can thread the needle
better than anybody,
48
00:03:13,206 --> 00:03:16,068
but trying to do something
with bad equipment is a bad idea.
49
00:03:17,275 --> 00:03:19,378
Four days ago...
50
00:03:19,379 --> 00:03:21,339
Hey, steering's off.
51
00:03:22,551 --> 00:03:23,551
Move!
52
00:03:23,896 --> 00:03:25,481
What do you mean it's off?
53
00:03:25,482 --> 00:03:28,447
the vessel's
global positioning system failed,
54
00:03:28,448 --> 00:03:33,137
forcing Sig and Mandy to
use a 50-year-old maritime relic
55
00:03:34,551 --> 00:03:38,172
till they arrive in Dutch
Harbor for delivery and repair.
56
00:03:40,034 --> 00:03:41,826
At this point,
we're running out of time.
57
00:03:41,827 --> 00:03:43,448
We just gotta make
our off-load date.
58
00:03:45,137 --> 00:03:46,137
All right.
59
00:03:46,827 --> 00:03:48,516
It's all you. I'm out of here.
60
00:03:48,517 --> 00:03:50,240
I'm over here.
61
00:03:50,241 --> 00:03:52,137
- Just do seven knots.
- Okay.
62
00:03:55,310 --> 00:03:56,310
Manual.
63
00:04:07,931 --> 00:04:09,447
All right, you guys ready?
64
00:04:09,448 --> 00:04:10,964
Roger!
65
00:04:10,965 --> 00:04:15,792
This is a magnetic
compass. All boats have one.
66
00:04:15,793 --> 00:04:18,861
It certainly doesn't
steer straight.
67
00:04:18,862 --> 00:04:20,758
It's just not the
most accurate tool.
68
00:04:22,206 --> 00:04:23,964
Just don't set anything
till you know for sure
69
00:04:23,965 --> 00:04:25,344
you're not on the
wrong side, okay?
70
00:04:28,931 --> 00:04:31,412
The odds of them being out
here to get you are pretty small,
71
00:04:31,413 --> 00:04:36,861
but if they do have a boat searching
the line then you're in trouble.
72
00:04:36,862 --> 00:04:40,757
Not you. Me. 'Cause
it's under my license.
73
00:04:40,758 --> 00:04:43,379
Okay. 10
degrees port. We're way off.
74
00:04:47,551 --> 00:04:49,654
Rudder's not even moving.
75
00:04:49,655 --> 00:04:51,689
- Are you turning it?
- I'm turning.
76
00:04:53,310 --> 00:04:55,550
I can't read the numbers!
77
00:04:55,551 --> 00:04:59,103
Well, put on your
glasses! You can't see!
78
00:05:07,551 --> 00:05:09,311
All right, we gotta go
starboard. 10 degrees.
79
00:05:16,241 --> 00:05:17,517
Well, right now, it looks good.
80
00:05:20,035 --> 00:05:21,310
Okay.
81
00:05:26,793 --> 00:05:28,757
Dad, that one's over.
82
00:05:28,758 --> 00:05:30,757
Don't set that one!
83
00:05:30,758 --> 00:05:32,118
No,
no, no! Don't set!
84
00:05:33,724 --> 00:05:35,482
What the are you doing?
85
00:05:40,068 --> 00:05:43,895
I'll try this again.
86
00:05:43,896 --> 00:05:45,241
You got it.
87
00:05:46,103 --> 00:05:47,275
5 degrees port.
88
00:05:49,482 --> 00:05:51,274
Okay, hold there.
89
00:05:51,275 --> 00:05:53,379
Going over!
90
00:05:56,793 --> 00:05:59,034
Now you gotta go port more.
91
00:06:05,896 --> 00:06:07,931
We're over 5 degrees.
Can you come back?
92
00:06:12,241 --> 00:06:15,206
Port. Port!
You gotta go port.
93
00:06:19,034 --> 00:06:21,137
That one was close,
that's right on the line.
94
00:06:25,413 --> 00:06:28,240
Not exactly pretty,
but we'll make it work.
95
00:06:29,793 --> 00:06:32,233
If they hit, maybe we can
get a little jag out of this, right?
96
00:06:36,310 --> 00:06:38,206
Going over!
97
00:06:41,275 --> 00:06:43,310
It's gonna be
a long, long night.
98
00:06:52,724 --> 00:06:55,585
I don't know how many packs
of cigarettes I smoked today.
99
00:06:55,586 --> 00:06:57,309
At this rate, I'm
never going home,
100
00:06:57,310 --> 00:06:58,620
and I'm never gonna make money.
101
00:07:02,689 --> 00:07:04,034
Aboard the Saga...
102
00:07:09,137 --> 00:07:12,034
Two days to get
everything caught and deliver it.
103
00:07:15,310 --> 00:07:17,620
There's a couple in
there but it ain't much.
104
00:07:22,172 --> 00:07:24,620
Fishing in 120 fathoms.
105
00:07:26,896 --> 00:07:27,896
It's too deep.
106
00:07:31,000 --> 00:07:32,517
Far too deep.
107
00:07:32,931 --> 00:07:34,517
Five. Zero-five.
108
00:07:37,862 --> 00:07:39,930
All right, stack 'em. We're
getting the hell out of here.
109
00:07:39,931 --> 00:07:40,931
Roger!
110
00:07:41,517 --> 00:07:43,102
Whoa!
111
00:07:43,103 --> 00:07:45,447
We already know
we don't wanna go south.
112
00:07:45,448 --> 00:07:49,241
These grounds have
been picked since fall.
113
00:07:50,172 --> 00:07:52,619
So we're gonna be moving up.
114
00:07:52,620 --> 00:07:56,205
Set a couple strings
there right next to the rocks.
115
00:07:56,206 --> 00:08:00,482
Sometimes you'll see really
hot fishing next to hard spots.
116
00:08:02,551 --> 00:08:04,895
Over 80 miles above the fleet,
117
00:08:04,896 --> 00:08:08,274
Captain Jake Anderson
gambles all 100 pots
118
00:08:08,275 --> 00:08:12,102
on a soft bank near
a granite outcropping
119
00:08:12,103 --> 00:08:14,551
ahead of a delivery
in just 48 hours.
120
00:08:16,000 --> 00:08:17,960
If we can get
through the gear twice a day,
121
00:08:18,965 --> 00:08:21,172
we'll be okay.
122
00:08:21,862 --> 00:08:23,310
No bueno!
123
00:08:24,793 --> 00:08:27,688
It's not as many as he
wants so we're stacking them on,
124
00:08:27,689 --> 00:08:29,209
and we're gonna go
look somewhere else.
125
00:08:29,965 --> 00:08:32,067
Need a few more
than what we're getting.
126
00:08:32,068 --> 00:08:33,620
So we can't be wasting any time.
127
00:08:35,000 --> 00:08:36,861
That's four.
128
00:08:36,862 --> 00:08:38,792
Zero-four.
129
00:08:42,482 --> 00:08:43,655
Come on, come on.
130
00:08:44,275 --> 00:08:45,275
Yeah!
131
00:08:47,241 --> 00:08:48,482
Come on crab!
132
00:08:50,137 --> 00:08:51,172
Come on, baby.
133
00:08:57,310 --> 00:08:58,344
You all right?
134
00:08:59,413 --> 00:09:00,723
What happened?
135
00:09:03,586 --> 00:09:05,689
You okay?
136
00:09:06,586 --> 00:09:07,827
How bad?
137
00:09:09,137 --> 00:09:10,275
I don't know.
138
00:09:31,103 --> 00:09:33,206
All right, come on
up and let me check it out.
139
00:09:50,896 --> 00:09:52,826
What happened?
140
00:09:52,827 --> 00:09:55,758
I don't know, something
popped in there and it went numb, so.
141
00:09:57,000 --> 00:09:59,206
Yeah, it's probably
a tendon I wonder.
142
00:10:00,137 --> 00:10:01,896
Yeah, feel that. Push on there.
143
00:10:04,137 --> 00:10:05,413
It's hot, too.
144
00:10:09,275 --> 00:10:11,034
I think I need to pull you, man.
145
00:10:12,689 --> 00:10:13,930
We'll just keep
an eye on it too,
146
00:10:13,931 --> 00:10:16,586
just in case it gets
infected in there or anything.
147
00:10:17,137 --> 00:10:18,343
Yeah.
148
00:10:18,344 --> 00:10:20,184
- All right, just let me know.
- I will.
149
00:10:27,896 --> 00:10:30,171
It's gonna be real
difficult on the crew
150
00:10:30,172 --> 00:10:33,379
because they're gonna
have to move six times as fast.
151
00:10:37,448 --> 00:10:39,275
On the golden
king crab grounds...
152
00:10:40,862 --> 00:10:42,861
Whoo!
153
00:10:42,862 --> 00:10:45,551
Keep her going. We gotta
keep that morale up, you know?
154
00:10:46,793 --> 00:10:48,964
We got a
northeast big blow coming.
155
00:10:48,965 --> 00:10:52,481
Woo-hoo. Let the games begin.
156
00:10:52,482 --> 00:10:54,002
aboard
the Time Bandit...
157
00:10:56,724 --> 00:10:58,723
Yeah!
158
00:10:58,724 --> 00:11:02,826
Only got about four more
fishing days, then we gotta go deliver.
159
00:11:02,827 --> 00:11:06,550
Clock's ticking on the crab
and the cannery's expecting us in
160
00:11:06,551 --> 00:11:10,033
so we can't mess up
with the delivery date.
161
00:11:10,034 --> 00:11:13,205
Throw out some gear, hoping
there's some good crabs here.
162
00:11:13,206 --> 00:11:16,171
The first time we came
through here, it looked good.
163
00:11:16,172 --> 00:11:19,689
Go a little deeper, about a
mile deeper, see what we get.
164
00:11:21,206 --> 00:11:24,171
stalking a school
of crab through the western flats,
165
00:11:24,172 --> 00:11:27,102
Captain Johnathan
Hillstrand hauls 40 pots
166
00:11:27,103 --> 00:11:30,861
set in the path of
5-pound golden king males,
167
00:11:30,862 --> 00:11:35,481
betting the biomass and the
end of his million-dollar season
168
00:11:35,482 --> 00:11:36,757
lie within reach.
169
00:11:36,758 --> 00:11:37,758
Come up.
170
00:11:40,827 --> 00:11:41,931
Here it is.
171
00:11:42,896 --> 00:11:44,550
Come
on, baby. Come on up.
172
00:11:44,551 --> 00:11:46,861
Come on, baby, give us
some love. Give us some love.
173
00:11:46,862 --> 00:11:47,930
Come on.
174
00:11:47,931 --> 00:11:48,931
No crab.
175
00:11:49,758 --> 00:11:50,758
Blanko.
176
00:11:51,517 --> 00:11:53,585
All right.
177
00:11:55,827 --> 00:11:57,275
Well, we bombed
out on the first one.
178
00:11:59,172 --> 00:12:00,862
That's not what
we wanted to see.
179
00:12:03,862 --> 00:12:05,172
But that don't mean nothing.
180
00:12:10,793 --> 00:12:12,206
Then we'll know. Now we'll know.
181
00:12:20,517 --> 00:12:22,275
There might be one
brown crab in there.
182
00:12:25,275 --> 00:12:26,275
Nope.
183
00:12:36,620 --> 00:12:38,172
That's kind of messed up, dude.
184
00:12:40,413 --> 00:12:41,895
You're like the kid
on the playground
185
00:12:41,896 --> 00:12:45,619
that won't let anybody
else go on the merry-go-round.
186
00:12:45,620 --> 00:12:47,550
You get
twice as much throwing as I do...
187
00:12:47,551 --> 00:12:49,826
Something's going on here.
188
00:12:52,758 --> 00:12:54,274
Ai-yai-yai.
189
00:12:55,379 --> 00:12:56,757
It's my kids.
190
00:12:56,758 --> 00:12:58,619
You know, you
can't just show up...
191
00:12:58,620 --> 00:13:00,688
Freddy, you can't just
throw the whole time.
192
00:13:00,689 --> 00:13:01,826
You need to show up...
193
00:13:01,827 --> 00:13:04,102
Freddy, I've here 20 years.
194
00:13:04,103 --> 00:13:06,757
Freddy throws
the hook on every boat he's on.
195
00:13:06,758 --> 00:13:09,136
Jared Porter wants
to throw the hook.
196
00:13:10,413 --> 00:13:11,620
Those.
197
00:13:12,689 --> 00:13:14,448
Hey, Porter. Come
here for a sec.
198
00:13:22,551 --> 00:13:24,481
What's going on out there?
199
00:13:24,482 --> 00:13:26,136
I seen you and
Freddy down there.
200
00:13:26,137 --> 00:13:28,343
Well, he needs
to be reasonable, man.
201
00:13:28,344 --> 00:13:30,424
I'm not out here to be his
coil bitch the whole time.
202
00:13:31,620 --> 00:13:33,757
Was it really worth it to
piss somebody off like...
203
00:13:33,758 --> 00:13:35,240
If that's the
way it's gonna be, dude,
204
00:13:35,241 --> 00:13:37,481
then I'll find something else.
205
00:13:37,482 --> 00:13:39,136
Jared. Listen to me.
206
00:13:39,137 --> 00:13:40,171
Come here.
207
00:13:40,172 --> 00:13:41,585
Porter! Come here.
208
00:13:41,586 --> 00:13:43,274
Hey!
209
00:13:43,275 --> 00:13:45,482
I said come here!
210
00:13:50,172 --> 00:13:51,620
Get the up here.
211
00:13:57,311 --> 00:13:58,511
Walk away.
212
00:13:59,689 --> 00:14:01,172
Get the up here.
213
00:14:02,172 --> 00:14:03,792
On the Time Bandit...
214
00:14:03,793 --> 00:14:05,895
You wanna see
someone throw a fit?
215
00:14:05,896 --> 00:14:07,447
I'll show you
how to throw a fit.
216
00:14:07,448 --> 00:14:08,550
Yes, sir?
217
00:14:08,551 --> 00:14:10,431
You don't
throw 'em, you don't pull.
218
00:14:11,000 --> 00:14:13,136
Yes, sir.
219
00:14:13,137 --> 00:14:14,516
I'm not gonna put up with that.
220
00:14:14,517 --> 00:14:15,654
He walked away from me.
221
00:14:15,655 --> 00:14:17,447
You don't do
that to the captain.
222
00:14:17,448 --> 00:14:20,888
I don't care if I've known you since you were
2 years old, you don't walk away from me.
223
00:14:22,413 --> 00:14:25,688
I was a little
mad about it, you know?
224
00:14:25,689 --> 00:14:28,171
It's a little up, so...
225
00:14:28,172 --> 00:14:30,689
I mean, it is what it is.
What can you do, you know?
226
00:14:31,172 --> 00:14:32,172
He's the captain.
227
00:14:34,068 --> 00:14:35,793
It's like dealing
with a bunch of kids.
228
00:14:38,551 --> 00:14:39,931
We're gonna figure it out.
229
00:14:44,965 --> 00:14:46,827
Setting is my favorite.
230
00:14:51,413 --> 00:14:53,792
When you're setting
your imagination runs,
231
00:14:53,793 --> 00:14:56,412
and the fish and crab
you're gonna catch
232
00:14:56,413 --> 00:14:59,862
is gonna be so astronomical.
233
00:15:00,517 --> 00:15:02,000
Right now, I'm hunting.
234
00:15:02,793 --> 00:15:04,964
On the Saga...
235
00:15:04,965 --> 00:15:09,862
Well, fishing in waters deeper
than I want is not effective.
236
00:15:10,586 --> 00:15:12,447
Schools move.
237
00:15:12,448 --> 00:15:16,136
So now I'm running into
the shallower ground,
238
00:15:16,137 --> 00:15:21,448
so I'll start at about 56 fathoms
and start going into about 40 fathoms.
239
00:15:25,862 --> 00:15:27,412
But now we're a man short.
240
00:15:29,000 --> 00:15:31,379
Taylor's hand's still hurting.
241
00:15:51,275 --> 00:15:55,206
And if we don't nip it in the
bud now, it could just get worse.
242
00:15:56,793 --> 00:15:58,827
So if we have to sit
him, we have to sit him.
243
00:16:01,241 --> 00:16:03,412
It's rough having
to bench somebody.
244
00:16:03,413 --> 00:16:05,999
Especially someone like Taylor.
245
00:16:06,000 --> 00:16:10,965
He wants to work, and it's
just killing him that he can't.
246
00:16:13,413 --> 00:16:15,205
pushing
his shorthanded crew
247
00:16:15,206 --> 00:16:17,481
to move and haul
their gear twice
248
00:16:17,482 --> 00:16:20,000
before an off-load
in 36 hours...
249
00:16:21,000 --> 00:16:23,412
Okay. You guys ready?
250
00:16:23,413 --> 00:16:25,723
Whoo!
251
00:16:25,724 --> 00:16:29,412
What the hell, get it going.
252
00:16:29,413 --> 00:16:33,343
Captain Jake relies on
half-share deckhand, Kaleo Smith,
253
00:16:33,344 --> 00:16:35,689
to fill the void
on the hydraulics.
254
00:16:36,379 --> 00:16:38,000
Go, go, go!
255
00:16:40,310 --> 00:16:43,033
My nephew and niece are
on a very steep learning curve.
256
00:16:49,137 --> 00:16:51,550
And no around when
you're running those hydraulics.
257
00:16:51,551 --> 00:16:53,240
You have to watch.
258
00:16:53,241 --> 00:16:55,000
Going over!
259
00:17:04,758 --> 00:17:05,827
Going to the dogs.
260
00:17:13,482 --> 00:17:14,862
Kaleo.
261
00:17:18,206 --> 00:17:22,241
Kaleo is on the hydraulics and he tried
to dump the pot with the hydraulics unlit.
262
00:17:23,862 --> 00:17:27,516
It's a part of learning,
but not right now.
263
00:17:27,517 --> 00:17:30,620
I'm really trying to get
my debt straight.
264
00:17:34,896 --> 00:17:37,758
Yeah. It sucks.
265
00:17:39,931 --> 00:17:41,826
All right, let's try this again.
266
00:17:41,827 --> 00:17:43,172
Going over!
267
00:17:47,862 --> 00:17:51,655
Without Taylor, it's
gonna go a lot slower.
268
00:17:57,517 --> 00:17:58,586
I'm gonna try to.
269
00:18:00,103 --> 00:18:01,757
I'd rather be out there
feeling like
270
00:18:01,758 --> 00:18:04,586
than sitting in my rack
listening to them work.
271
00:18:11,310 --> 00:18:13,620
Speak of the devil,
there's Taylor right now.
272
00:18:18,034 --> 00:18:20,103
He doesn't look too hot, man.
273
00:18:22,344 --> 00:18:24,482
- You okay?
- Yeah.
274
00:18:27,344 --> 00:18:29,723
He looks like
he's barely surviving.
275
00:18:29,724 --> 00:18:30,896
Going over!
276
00:18:34,965 --> 00:18:37,620
Feeling like , so...
277
00:18:39,482 --> 00:18:41,550
Come on, come on.
278
00:18:41,551 --> 00:18:42,871
Makes your job a little harder.
279
00:18:49,965 --> 00:18:51,172
I'm not a doctor.
280
00:18:52,172 --> 00:18:54,655
I mean, he knows if
he can work or not.
281
00:18:55,241 --> 00:18:56,689
Going over.
282
00:18:59,965 --> 00:19:02,137
On the western bairdi grounds...
283
00:19:08,896 --> 00:19:10,736
Okay, five more pots to
go. We're almost there.
284
00:19:11,206 --> 00:19:12,516
Set it.
285
00:19:12,517 --> 00:19:14,077
aboard
the Northwestern...
286
00:19:14,896 --> 00:19:16,496
Going over.
287
00:19:17,724 --> 00:19:19,999
That one's close,
that's right on the line.
288
00:19:20,000 --> 00:19:22,343
Just don't set over the line.
289
00:19:22,344 --> 00:19:23,758
I could use a drink
right about now.
290
00:19:26,758 --> 00:19:29,861
after shelling
off pots for 14 hours,
291
00:19:29,862 --> 00:19:32,931
Sig and Mandy near
the end of their barrage
292
00:19:34,000 --> 00:19:36,757
dropped with relative precision
293
00:19:36,758 --> 00:19:38,862
along the eastern
border of the fishery.
294
00:19:40,758 --> 00:19:42,068
Yeah.
295
00:19:43,379 --> 00:19:46,550
You know, it doesn't stay
where it's supposed to stay,
296
00:19:46,551 --> 00:19:50,000
and every time you turn
it, it's like it oversteers.
297
00:19:52,310 --> 00:19:53,379
Let's go!
298
00:19:55,172 --> 00:19:57,000
Going over.
299
00:20:03,655 --> 00:20:06,136
- Did you just set that?
- I did, and I'm over the line.
300
00:20:06,137 --> 00:20:07,793
So I gotta turn
around and get it.
301
00:20:09,482 --> 00:20:10,655
Turning around now.
302
00:20:18,517 --> 00:20:20,034
Embarrassing.
303
00:20:22,517 --> 00:20:23,517
I'll help you.
304
00:20:36,896 --> 00:20:38,344
Who is that?
305
00:20:40,758 --> 00:20:45,895
What is that boat doing now?
306
00:20:45,896 --> 00:20:48,103
Turning around to come
see what we're doing.
307
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
This guy is gonna
go pull my pot.
308
00:20:54,068 --> 00:20:55,723
My God.
He is coming here.
309
00:20:59,413 --> 00:21:01,447
There's a boat
coming towards us.
310
00:21:05,517 --> 00:21:07,448
He's going by our
string right now.
311
00:21:08,482 --> 00:21:09,827
Why would he be here?
312
00:21:11,689 --> 00:21:13,343
He's spying on you.
313
00:21:13,344 --> 00:21:15,464
- Northwestern.
- Holy.
314
00:21:17,137 --> 00:21:19,448
Is that... Are we in trouble?
315
00:21:24,517 --> 00:21:25,757
Aboard the Northwestern...
316
00:21:30,000 --> 00:21:31,103
I got you.
317
00:21:38,344 --> 00:21:39,344
Okay.
318
00:21:40,241 --> 00:21:41,724
I knew...
319
00:21:47,206 --> 00:21:48,619
That's awesome.
320
00:21:48,620 --> 00:21:51,551
Almost was having
a heart attack, man.
321
00:21:56,862 --> 00:21:58,343
Dump... go ahead.
322
00:21:58,344 --> 00:21:59,655
Dumpster dive.
323
00:22:20,241 --> 00:22:21,931
Is that where he
found that? No.
324
00:22:25,793 --> 00:22:28,826
- Wow.
- That's funny.
325
00:22:28,827 --> 00:22:31,205
And it's true.
326
00:22:39,689 --> 00:22:42,689
Yeah, man. No,
thank you for saying that.
327
00:22:43,827 --> 00:22:47,516
Now I know
the story behind the hat.
328
00:22:47,517 --> 00:22:50,895
All right, well, yeah, we're
gonna wrap it up here pretty quick,
329
00:22:50,896 --> 00:22:53,447
but I'm sure we'll see
you one of these days, so.
330
00:22:53,448 --> 00:22:55,000
Okay?
331
00:23:00,206 --> 00:23:01,206
Good call.
332
00:23:02,068 --> 00:23:04,068
- We got lucky.
- Yeah.
333
00:23:05,310 --> 00:23:06,586
Wow, wow, wow.
334
00:23:08,862 --> 00:23:10,000
That was close.
335
00:23:16,413 --> 00:23:19,550
I'm a little paranoid,
I admit that.
336
00:23:19,551 --> 00:23:21,792
- Try to get it on board as fast as you can.
- Okay.
337
00:23:21,793 --> 00:23:23,073
And then we can get out of here.
338
00:23:27,137 --> 00:23:30,103
It's gotta be on this side of
the border, you know that.
339
00:23:38,206 --> 00:23:39,206
They got it.
340
00:23:40,413 --> 00:23:41,931
Good job. Nice job.
341
00:23:43,310 --> 00:23:45,517
All right. Just stay
on track, that's all.
342
00:23:46,482 --> 00:23:48,137
Don't set over the line.
343
00:23:51,724 --> 00:23:53,757
It looks like a snake
went through here.
344
00:23:55,793 --> 00:23:58,000
As long as it can
fish now, we'll see.
345
00:23:59,758 --> 00:24:01,241
I really hope people
weren't watching.
346
00:24:04,206 --> 00:24:06,379
On the golden
king crab grounds...
347
00:24:07,896 --> 00:24:09,724
Wow! My God.
348
00:24:12,034 --> 00:24:14,412
aboard
the Time Bandit.
349
00:24:14,413 --> 00:24:16,533
We definitely
need to find some more crab.
350
00:24:17,068 --> 00:24:19,136
This canyon's pretty huge.
351
00:24:19,137 --> 00:24:21,586
It's about a couple miles that
way. It's a couple miles deep.
352
00:24:22,448 --> 00:24:24,481
Very large canyon.
353
00:24:24,482 --> 00:24:27,413
So we're gonna set half our gear
over here, and half on the west side.
354
00:24:29,034 --> 00:24:32,619
After the crab performed
a disappearing act in the flats,
355
00:24:32,620 --> 00:24:37,136
Captain Johnathan Hillstrand's
encore risks his entire pot load
356
00:24:37,137 --> 00:24:42,343
on both the east and west sides
of a remote 1,800 fathom canyon.
357
00:24:42,344 --> 00:24:45,447
We're gonna have a big
crew talk this morning.
358
00:24:45,448 --> 00:24:47,481
But like the canyon,
359
00:24:47,482 --> 00:24:50,689
his deck has a rift
right down the middle.
360
00:24:56,172 --> 00:24:58,655
It's like he's
. I don't know.
361
00:24:59,344 --> 00:25:00,310
It's just messed up.
362
00:25:00,311 --> 00:25:03,447
Jared's a full-share,
Freddy's a full-share,
363
00:25:03,448 --> 00:25:06,379
there's no need for them to fight
like this over that particular spot.
364
00:25:16,965 --> 00:25:18,688
Is everybody here?
365
00:25:18,689 --> 00:25:21,826
In the previous seasons, every
time I fished St. George Canyon,
366
00:25:21,827 --> 00:25:24,067
we never really
fished the east side,
367
00:25:24,068 --> 00:25:26,447
so I was thinking
we'll split the load up
368
00:25:26,448 --> 00:25:28,240
'cause we're gonna have
the east side of the canyon,
369
00:25:28,241 --> 00:25:30,171
half the gear west
side of the canyon.
370
00:25:30,172 --> 00:25:32,619
- Jared, you're the east-side guy.
- Okay.
371
00:25:32,620 --> 00:25:34,378
East-side story, yours'
the west-side story.
372
00:25:34,379 --> 00:25:35,757
West side!
373
00:25:37,965 --> 00:25:40,378
You throw 20
when we get up through that area,
374
00:25:40,379 --> 00:25:42,447
and those are your 20, okay?
375
00:25:42,448 --> 00:25:43,757
You throw 'em, you can pull.
376
00:25:43,758 --> 00:25:45,378
No more gang rivals.
377
00:25:45,379 --> 00:25:47,585
No more
eating people's eyeballs.
378
00:25:47,586 --> 00:25:48,413
Okay.
379
00:25:48,414 --> 00:25:49,619
Everybody happy?
380
00:25:49,620 --> 00:25:51,550
- We're happy. Everybody's happy.
- Yeah!
381
00:25:51,551 --> 00:25:52,895
Onward and upward.
382
00:25:52,896 --> 00:25:54,240
Let's do it!
383
00:25:54,241 --> 00:25:56,585
Everyone, be careful. Watch
out for each other, be careful.
384
00:25:56,586 --> 00:25:58,931
- Yeah. Thank you.
- Love you guys.
385
00:26:00,758 --> 00:26:02,689
Okay. We're on
our east side story.
386
00:26:03,620 --> 00:26:06,240
It's gonna be about
8-mile long string.
387
00:26:06,241 --> 00:26:08,241
First string
of the east side, baby.
388
00:26:08,758 --> 00:26:10,068
My new spot.
389
00:26:11,000 --> 00:26:12,413
Our money hole.
390
00:26:13,586 --> 00:26:14,999
- Yeah.
- Okay.
391
00:26:17,827 --> 00:26:22,172
East side, west side story. Maybe they
can have a little gang fight down there.
392
00:26:25,482 --> 00:26:28,206
They could have two gangs.
The sharks and the crabs.
393
00:26:34,655 --> 00:26:36,295
Okay, we're pulling
up on the string here.
394
00:26:37,620 --> 00:26:39,205
On the Saga...
395
00:26:39,206 --> 00:26:40,310
First pot!
396
00:26:43,000 --> 00:26:44,517
It's a new area.
397
00:26:46,241 --> 00:26:50,586
I'm up on the north, hauling
down the hill now at 66.
398
00:26:52,724 --> 00:26:54,793
I'm hoping for a
real honey hole here.
399
00:27:00,000 --> 00:27:02,102
What do we got?
400
00:27:02,103 --> 00:27:04,033
We got some, we got some, baby.
401
00:27:04,034 --> 00:27:06,206
Dang, man!
402
00:27:06,620 --> 00:27:07,931
Wow!
403
00:27:13,517 --> 00:27:15,724
Damn, look at that pot.
404
00:27:20,068 --> 00:27:22,241
Look at all those big ones.
405
00:27:24,172 --> 00:27:26,551
- 95.
- Yeah, doggy.
406
00:27:28,310 --> 00:27:30,412
My God!
407
00:27:30,413 --> 00:27:32,240
Yeah!
408
00:27:35,586 --> 00:27:37,688
Man, look at that!
409
00:27:37,689 --> 00:27:39,655
Let the flood gates open.
410
00:27:43,310 --> 00:27:45,550
125. One-two-five.
411
00:27:45,551 --> 00:27:46,551
Damn!
412
00:27:48,965 --> 00:27:51,792
I think we found a new home.
413
00:27:51,793 --> 00:27:54,724
Beautiful keepers that are
just going right in the tank.
414
00:27:55,896 --> 00:27:58,482
We should be able to do
30 pots an hour like this.
415
00:27:59,482 --> 00:28:00,965
At least 20.
416
00:28:04,758 --> 00:28:08,103
Taylor's back out on
deck, so that is a plus.
417
00:28:09,586 --> 00:28:12,034
But I don't know how he's doing.
418
00:28:13,103 --> 00:28:14,103
Yeah!
419
00:28:15,068 --> 00:28:18,586
His face is pale.
He hasn't eaten in days.
420
00:28:19,620 --> 00:28:21,930
Kid's got a heart of gold.
421
00:28:21,931 --> 00:28:25,103
He's still pushing even
though he's really up.
422
00:28:27,275 --> 00:28:31,275
Blood. Puking.
Can barely stand.
423
00:28:44,344 --> 00:28:45,344
Whoo!
424
00:28:48,896 --> 00:28:51,723
All right, 5
miles to the next one.
425
00:28:51,724 --> 00:28:54,723
There's two more strings,
guys. Joe, come inside.
426
00:28:54,724 --> 00:28:56,364
- Yeah.
- Roger.
427
00:29:04,517 --> 00:29:05,517
What's going on?
428
00:29:07,172 --> 00:29:08,482
Kid's sick, dude.
429
00:29:11,275 --> 00:29:12,965
He won't let me
take him off deck.
430
00:29:14,551 --> 00:29:16,379
I don't know, He
has too much pride.
431
00:29:17,586 --> 00:29:18,931
What do you suggest?
432
00:29:29,827 --> 00:29:30,931
On the Saga...
433
00:29:31,862 --> 00:29:33,447
He's got a heart of gold, man.
434
00:29:33,448 --> 00:29:35,862
I mean, my hat goes off to him.
435
00:29:37,103 --> 00:29:41,447
But he's just sick to his bone.
436
00:29:41,448 --> 00:29:42,861
And he asked me not say nothing
437
00:29:42,862 --> 00:29:44,862
but I can't hold on
to this one anymore.
438
00:29:46,517 --> 00:29:47,931
I'm sorry, Jake.
439
00:29:49,103 --> 00:29:50,482
Thanks, Joe.
440
00:29:54,206 --> 00:29:56,964
It's not fun to
make that decision.
441
00:29:56,965 --> 00:30:03,793
I like being a fisherman, I like being
a deckhand, and engineer, a friend.
442
00:30:05,103 --> 00:30:07,516
I hate being a captain.
443
00:30:07,517 --> 00:30:10,723
Turning the boat for
town early means delivering light.
444
00:30:10,724 --> 00:30:13,861
A hit to Jake's bottom line.
445
00:30:13,862 --> 00:30:17,654
Hey, Tay, you think you could
come up to the wheelhouse?
446
00:30:17,655 --> 00:30:23,068
And by contract, a decision
that will cost Taylor 50% of his share.
447
00:30:27,344 --> 00:30:30,586
Looks like you're still
suffering out there.
448
00:30:31,310 --> 00:30:33,137
Definitely not 100%.
449
00:30:35,517 --> 00:30:37,861
I'm worried that you're
gonna die at this rate
450
00:30:37,862 --> 00:30:42,517
'cause you'll just keep pushing
yourself to go out there and...
451
00:30:43,931 --> 00:30:45,620
pretty soon you're
gonna collapse.
452
00:30:47,586 --> 00:30:49,655
I don't wanna have to
make this decision, but...
453
00:30:52,103 --> 00:30:53,448
I think we're
gonna have to go in.
454
00:30:56,034 --> 00:30:58,999
We'll get you home,
we'll get you safe,
455
00:30:59,000 --> 00:31:01,172
and we'll get you taken care of.
456
00:31:03,137 --> 00:31:05,033
Hey, give me a hug. Come here.
457
00:31:05,034 --> 00:31:06,240
Dude, I really do love you, man.
458
00:31:06,241 --> 00:31:08,240
I hate making this decision.
459
00:31:08,241 --> 00:31:09,801
You don't
have to be sorry to me.
460
00:31:13,862 --> 00:31:16,275
Love you, Taylor.
461
00:31:21,793 --> 00:31:27,102
Hey, base. After we haul,
I'm gonna go to town, okay?
462
00:31:27,103 --> 00:31:29,585
Gotta get
this done and get to town.
463
00:31:29,586 --> 00:31:32,654
That's really hard for me to do.
464
00:31:32,655 --> 00:31:36,172
'Cause he wants to work, he
wants the pride, he wants the money.
465
00:31:38,241 --> 00:31:40,172
He's been fighting like
hell not to go into town.
466
00:31:43,103 --> 00:31:47,793
The sad truth is that
Taylor's just not fit for duty.
467
00:31:51,172 --> 00:31:53,517
On the golden
king crab grounds...
468
00:31:55,896 --> 00:31:58,723
All
right. Here we go.
469
00:31:58,724 --> 00:32:00,655
aboard
the Time Bandit...
470
00:32:02,206 --> 00:32:03,792
We're
on St. George Canyon,
471
00:32:03,793 --> 00:32:05,723
so we set half our
gear on the east side,
472
00:32:05,724 --> 00:32:08,378
half on the west side.
473
00:32:08,379 --> 00:32:12,999
Freddy and Porter both wanna throw
the hook, so we got east side, Porter.
474
00:32:13,000 --> 00:32:14,550
Little teddy bear.
475
00:32:14,551 --> 00:32:15,826
West side, Freddy.
476
00:32:18,448 --> 00:32:21,688
Divvying up his gear
and hook-throwing responsibilities
477
00:32:21,689 --> 00:32:23,378
between feuding crewmen...
478
00:32:23,379 --> 00:32:25,481
We have little gangs down there.
479
00:32:27,931 --> 00:32:29,964
West Side Story.
480
00:32:29,965 --> 00:32:33,412
Captain Johnathan
looks to restore harmony on deck
481
00:32:33,413 --> 00:32:37,102
and the flow of golden
king crab to his tanks
482
00:32:37,103 --> 00:32:39,137
before off-loading in 36 hours.
483
00:32:51,551 --> 00:32:52,758
East side Jared.
484
00:32:54,448 --> 00:32:57,240
It'd be good if we could
do good on both sides.
485
00:32:57,241 --> 00:32:58,482
It's all we can hope for.
486
00:32:59,310 --> 00:33:00,758
Come on, baby.
487
00:33:02,379 --> 00:33:03,379
Come on, big boy.
488
00:33:07,655 --> 00:33:09,137
Dude.
489
00:33:12,655 --> 00:33:15,102
Ooh. Ai-yai-yai-ya.
490
00:33:15,103 --> 00:33:17,620
First one not coming up
too pretty, but we'll see.
491
00:33:20,724 --> 00:33:23,206
Zero. Zero keepers.
492
00:33:26,068 --> 00:33:28,205
All right. Pot number two.
493
00:33:28,206 --> 00:33:31,310
Ain't over yet.
That's for damn sure.
494
00:33:36,896 --> 00:33:38,930
That's called crab fishing.
495
00:33:38,931 --> 00:33:41,379
Sorry about your luck,
but that's crab fishing.
496
00:33:48,793 --> 00:33:51,620
East side was a complete
and utter disaster.
497
00:33:53,413 --> 00:33:56,013
We're going to the
west side. Check the west side out.
498
00:33:56,586 --> 00:33:57,931
The other pots will save us.
499
00:34:01,206 --> 00:34:03,344
On the western
bairdi crab grounds...
500
00:34:06,448 --> 00:34:10,274
This coffee cup is nasty, how long
are you gonna keep this going for?
501
00:34:10,275 --> 00:34:12,000
As long as the season's open.
502
00:34:14,310 --> 00:34:16,481
- As long as the season's what?
- Open.
503
00:34:16,482 --> 00:34:18,447
Open?
504
00:34:22,586 --> 00:34:24,481
aboard
the Northwestern...
505
00:34:24,482 --> 00:34:27,309
It seemed like a really good
idea to set on the border.
506
00:34:27,310 --> 00:34:29,171
No one can fish
to the east of there,
507
00:34:29,172 --> 00:34:31,585
so I'm hoping that
the eastern crab
508
00:34:31,586 --> 00:34:33,068
is crawling over
to the west side.
509
00:34:34,482 --> 00:34:36,481
We had to use all
of these instrumentations,
510
00:34:36,482 --> 00:34:38,757
both old and new,
511
00:34:38,758 --> 00:34:41,137
to get our pots out on a
straight line on that border.
512
00:34:43,482 --> 00:34:45,964
Sig and
Mandy approach 120 pots
513
00:34:45,965 --> 00:34:49,688
slithered along the eastern
border of the grounds...
514
00:34:49,689 --> 00:34:54,205
If we're gonna get anything
out of this trip, it's gotta happen now.
515
00:34:54,206 --> 00:34:58,965
unable to manually reset
their gear before delivery in 24 hours.
516
00:35:00,206 --> 00:35:02,068
Whoo-hoo!
517
00:35:07,896 --> 00:35:09,620
Coming up on the first pot.
518
00:35:10,896 --> 00:35:12,000
Let her rip.
519
00:35:12,551 --> 00:35:13,793
Yeah!
520
00:35:16,517 --> 00:35:18,757
Come on, baby.
521
00:35:18,758 --> 00:35:20,482
You know, you learn
by your mistakes.
522
00:35:24,517 --> 00:35:28,550
This is just playing the game, and we
played the game as best as we could.
523
00:35:28,551 --> 00:35:30,431
Dad, these are
gonna be good. I know it.
524
00:35:41,482 --> 00:35:43,895
I should write a
little handbook 101 on crab fishing.
525
00:35:43,896 --> 00:35:46,067
Captain
John's 30 years of fishing
526
00:35:46,068 --> 00:35:49,067
have brought many wisdoms...
527
00:35:49,068 --> 00:35:52,723
If the skipper gives you a cup
of coffee, be very suspicious.
528
00:35:52,724 --> 00:35:54,619
One time I gave my
whole crew a hot cocoa,
529
00:35:54,620 --> 00:35:58,378
and it had ex-lax in it.
530
00:35:58,379 --> 00:36:00,930
If I'm wiping my ass and
my finger goes to the paper,
531
00:36:00,931 --> 00:36:02,205
then I'll wash my hands.
532
00:36:02,206 --> 00:36:05,172
When I'm touching my
penis, it's pretty clean.
533
00:36:06,068 --> 00:36:07,481
Murphy's Law.
534
00:36:07,482 --> 00:36:09,896
If anything can
happen, it will happen.
535
00:36:11,413 --> 00:36:13,309
Heaven and hell's
this close on the water.
536
00:36:13,310 --> 00:36:14,758
It's called the Hillstrand Yoga.
537
00:36:16,931 --> 00:36:18,793
Clowns scare the hell out of me.
538
00:36:19,482 --> 00:36:21,550
They got them big feet.
539
00:36:21,551 --> 00:36:23,482
Maybe I've just been
on the barge too long.
540
00:36:24,310 --> 00:36:25,620
I'm getting weird.
541
00:36:26,620 --> 00:36:28,412
We should all be so lucky
542
00:36:28,413 --> 00:36:31,103
to be a little weird like John.
543
00:36:35,206 --> 00:36:37,086
Dad, these are
gonna be good, I know it.
544
00:36:38,793 --> 00:36:40,413
Come on,
baby. Come to poppa.
545
00:36:44,275 --> 00:36:45,551
What do we got?
546
00:36:50,896 --> 00:36:53,343
Hell, yeah!
547
00:36:53,344 --> 00:36:54,620
That's actually damn good.
548
00:36:56,206 --> 00:36:57,241
Whoo!
549
00:36:59,965 --> 00:37:02,343
That's at least
50 crabs in there.
550
00:37:02,344 --> 00:37:03,930
- Whoo-hoo!
- 39.
551
00:37:03,931 --> 00:37:06,378
There we go!
552
00:37:08,137 --> 00:37:09,655
That's a good number.
553
00:37:12,862 --> 00:37:14,172
Hopefully this one hits.
554
00:37:25,827 --> 00:37:27,586
Told you guys it
was gonna pick up.
555
00:37:30,275 --> 00:37:31,379
Whoo!
556
00:37:34,310 --> 00:37:36,723
That'll get us where
we need to get going.
557
00:37:36,724 --> 00:37:38,378
I like that number, too.
558
00:37:43,034 --> 00:37:44,862
That looks good,
there's crab at the top.
559
00:37:45,896 --> 00:37:48,102
There's at least
50 in that, Dad.
560
00:37:48,103 --> 00:37:51,862
Well, Sailor's gonna need a
swing set. That's how you pay for it.
561
00:38:00,827 --> 00:38:03,585
I think that's the biggest
pot of our season.
562
00:38:03,586 --> 00:38:04,723
What do you think was in it?
563
00:38:04,724 --> 00:38:06,999
There's gotta
be at least a hundred crab.
564
00:38:07,000 --> 00:38:08,448
That's a hundred-pot for sure.
565
00:38:09,310 --> 00:38:10,310
Nice!
566
00:38:12,758 --> 00:38:14,034
They're still counting.
567
00:38:18,586 --> 00:38:21,895
Well done. Well done!
568
00:38:21,896 --> 00:38:23,412
The border set really paid off.
569
00:38:23,413 --> 00:38:24,964
Average of 40 crab.
570
00:38:24,965 --> 00:38:27,103
And that's really good.
That's a high average.
571
00:38:29,586 --> 00:38:32,447
Guess you're not that
bad of a pilot after all, Dad.
572
00:38:32,448 --> 00:38:35,999
Well, you got them on the line, and
40 average, that's nothing to sneeze at.
573
00:38:36,000 --> 00:38:37,067
That's amazing.
574
00:38:37,068 --> 00:38:38,724
It's good. That was
a good call, Mandy.
575
00:38:40,172 --> 00:38:42,102
Finish up this trip.
576
00:38:42,103 --> 00:38:45,343
We need to get the product off the
boat, we need to get the boat fixed.
577
00:38:45,344 --> 00:38:47,067
Yes, sir.
578
00:38:47,068 --> 00:38:48,068
Full speed.
579
00:38:49,517 --> 00:38:51,517
Please take me in.
580
00:38:54,413 --> 00:38:57,136
We're getting
to the dock right now.
581
00:38:57,137 --> 00:39:01,240
We'll get Taylor off the boat,
get him checked out, off-load,
582
00:39:01,241 --> 00:39:03,034
and now we'll
just turn and burn.
583
00:39:06,172 --> 00:39:07,274
And that sucks
584
00:39:07,275 --> 00:39:08,758
'cause we're not done yet,
585
00:39:10,137 --> 00:39:11,448
but not really my decision.
586
00:39:14,068 --> 00:39:18,137
Lost fishing time, means I
lose track of what the crab are doing.
587
00:39:19,000 --> 00:39:21,103
But our first concern is Taylor.
588
00:39:28,896 --> 00:39:30,447
Yeah, DJ's here.
589
00:39:31,758 --> 00:39:33,654
Here, this isn't much for now,
590
00:39:33,655 --> 00:39:35,067
I just have to get paid, but...
591
00:39:38,620 --> 00:39:40,343
I'm not gonna
leave you hanging, dude.
592
00:39:40,344 --> 00:39:42,309
Came out.
593
00:39:42,310 --> 00:39:44,516
- Thanks, man.
- Hey, man, I care about you.
594
00:39:44,517 --> 00:39:46,826
If I didn't, it would be...
595
00:39:46,827 --> 00:39:49,654
It'd be a lot easier if I just said,
you know, "Right, I don't have to pay."
596
00:39:49,655 --> 00:39:52,033
But that's not right.
597
00:39:52,034 --> 00:39:53,551
All right, give me a hug.
598
00:39:55,413 --> 00:39:56,413
Hey, no problem.
599
00:40:00,482 --> 00:40:04,000
I hope nothing happens to
him and he gets home safe.
600
00:40:05,068 --> 00:40:07,274
I'm doing this out of love.
601
00:40:07,275 --> 00:40:08,723
I don't want to
see Taylor get hurt
602
00:40:08,724 --> 00:40:11,241
and I don't want to see
anybody else get hurt.
603
00:40:13,448 --> 00:40:15,068
And I have to stand by that.
604
00:40:18,551 --> 00:40:20,103
Yeah, baby, west side!
605
00:40:22,724 --> 00:40:24,924
It's our last
day here, we gotta go to town.
606
00:40:29,172 --> 00:40:30,964
Eastern
side didn't hit real big.
607
00:40:30,965 --> 00:40:33,206
Going to the left side.
Check the west side out.
608
00:40:35,000 --> 00:40:36,827
We definitely need to
find some more crab.
609
00:40:43,655 --> 00:40:45,034
Come on, crabbies!
610
00:40:46,000 --> 00:40:47,586
We're getting on them, boys.
611
00:40:48,758 --> 00:40:51,171
Hell, yeah!
612
00:40:51,172 --> 00:40:52,792
But there's life here.
613
00:40:52,793 --> 00:40:54,930
West side!
614
00:40:54,931 --> 00:40:57,861
West side story's
looking a lot better than east side story.
615
00:40:57,862 --> 00:40:59,757
Thirty-four!
616
00:40:59,758 --> 00:41:01,550
Three-four!
617
00:41:06,206 --> 00:41:08,964
We are on the crabs. Just
getting better and better.
618
00:41:10,172 --> 00:41:12,481
Catching crab whether it's
east side or the west side,
619
00:41:12,482 --> 00:41:14,205
it's all good for the boat.
620
00:41:14,206 --> 00:41:15,895
West side story looking good.
621
00:41:15,896 --> 00:41:18,517
- Yeah! Yeah, brother!
- Nice!
622
00:41:19,931 --> 00:41:21,034
We're back on crabs.
623
00:41:22,379 --> 00:41:23,550
Back on crabs.
624
00:41:23,551 --> 00:41:24,482
Yeah!
625
00:41:24,483 --> 00:41:25,585
But now we gotta off-load,
626
00:41:25,586 --> 00:41:26,861
and then leave.
As soon as we're off-loaded
627
00:41:26,862 --> 00:41:28,142
we gotta turn straight back out.
628
00:41:29,344 --> 00:41:31,000
Just another day
on the Bering Sea.
629
00:41:31,024 --> 00:41:33,024
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
45928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.