All language subtitles for Deadliest.Catch.S19E18.Disorder.on.the.Border.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:05,870 Better find something quick. 2 00:00:06,241 --> 00:00:07,241 Runnin' out of time. 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,620 Woo-hoo! 4 00:00:15,137 --> 00:00:18,757 In the next week, there's gonna be very ruthless fishing going on. 5 00:00:18,758 --> 00:00:22,000 Where it's not just a vast amount of crab we're just farming up. 6 00:00:26,103 --> 00:00:27,896 Cannery's closing, 7 00:00:30,103 --> 00:00:32,550 so it's a lot more critical, a lot more pucker-factor, 8 00:00:32,551 --> 00:00:33,724 a lot more stress. 9 00:00:36,275 --> 00:00:37,275 Not good. 10 00:00:39,310 --> 00:00:41,965 I'm gonna calm down. I'm gonna take a deep breath. 11 00:00:45,965 --> 00:00:47,000 Just breathe. 12 00:00:48,724 --> 00:00:49,724 It's healing. 13 00:00:50,758 --> 00:00:52,447 When you breathe, you're healing. 14 00:00:57,482 --> 00:00:59,275 All you need is oxygen. 15 00:01:03,275 --> 00:01:05,550 Going over! 16 00:01:05,551 --> 00:01:07,792 - Did you just set that? - I did, and I'm over the line. 17 00:01:07,793 --> 00:01:08,895 Don't set that one. 18 00:01:08,896 --> 00:01:10,896 What the are you doing? 19 00:01:12,344 --> 00:01:14,067 Come on, crab. 20 00:01:15,137 --> 00:01:16,137 What happened? 21 00:01:17,310 --> 00:01:19,619 Freddy, you can't just the whole time. 22 00:01:19,620 --> 00:01:21,309 You need to show up... 23 00:01:21,310 --> 00:01:23,241 I've been out here 20 years. 24 00:01:27,103 --> 00:01:28,903 Happiness is just a state of mind. 25 00:01:31,896 --> 00:01:33,034 I'mma stick with that one. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,758 120 miles north of Dutch Harbor... 27 00:01:52,793 --> 00:01:55,481 - They're clean! - Yeah, buddy! 28 00:01:57,206 --> 00:01:58,686 aboard the Northwestern. 29 00:02:00,758 --> 00:02:04,757 Part of the fishing is timing and deliveries, right? 30 00:02:04,758 --> 00:02:06,172 You don't wanna get behind the line. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,895 Once you call in your start time, 32 00:02:09,896 --> 00:02:11,585 that's when the clock starts ticking. 33 00:02:11,586 --> 00:02:13,689 It's just time is money. 34 00:02:16,724 --> 00:02:17,792 How'd it go? 35 00:02:19,689 --> 00:02:24,102 Pot 12 and on is just getting total different. 36 00:02:25,137 --> 00:02:28,447 Said from pot number 12 and on it's changing. 37 00:02:28,448 --> 00:02:32,964 Basically the farther that we go this way, there's more going in. 38 00:02:32,965 --> 00:02:35,067 It's just we can't go much farther, you know what I mean? 39 00:02:35,068 --> 00:02:36,068 That's the problem. 40 00:02:38,103 --> 00:02:44,205 With over $120,000 of bairdi crab due at off-load in just 72 hours, 41 00:02:44,206 --> 00:02:47,585 Captain Sig Hansen and daughter Mandy, track a school 42 00:02:47,586 --> 00:02:49,448 to the easternmost limit of the grounds. 43 00:02:51,862 --> 00:02:54,662 Maybe we can get a couple of strings up right along the border. 44 00:02:55,724 --> 00:02:57,067 We could try it, but I'm telling you, 45 00:02:57,068 --> 00:02:59,412 anything that goes over the line is illegal. 46 00:02:59,413 --> 00:03:04,275 If I had better equipment, but this thing is just like a snake, you know? 47 00:03:11,344 --> 00:03:13,205 I can thread the needle better than anybody, 48 00:03:13,206 --> 00:03:16,068 but trying to do something with bad equipment is a bad idea. 49 00:03:17,275 --> 00:03:19,378 Four days ago... 50 00:03:19,379 --> 00:03:21,339 Hey, steering's off. 51 00:03:22,551 --> 00:03:23,551 Move! 52 00:03:23,896 --> 00:03:25,481 What do you mean it's off? 53 00:03:25,482 --> 00:03:28,447 the vessel's global positioning system failed, 54 00:03:28,448 --> 00:03:33,137 forcing Sig and Mandy to use a 50-year-old maritime relic 55 00:03:34,551 --> 00:03:38,172 till they arrive in Dutch Harbor for delivery and repair. 56 00:03:40,034 --> 00:03:41,826 At this point, we're running out of time. 57 00:03:41,827 --> 00:03:43,448 We just gotta make our off-load date. 58 00:03:45,137 --> 00:03:46,137 All right. 59 00:03:46,827 --> 00:03:48,516 It's all you. I'm out of here. 60 00:03:48,517 --> 00:03:50,240 I'm over here. 61 00:03:50,241 --> 00:03:52,137 - Just do seven knots. - Okay. 62 00:03:55,310 --> 00:03:56,310 Manual. 63 00:04:07,931 --> 00:04:09,447 All right, you guys ready? 64 00:04:09,448 --> 00:04:10,964 Roger! 65 00:04:10,965 --> 00:04:15,792 This is a magnetic compass. All boats have one. 66 00:04:15,793 --> 00:04:18,861 It certainly doesn't steer straight. 67 00:04:18,862 --> 00:04:20,758 It's just not the most accurate tool. 68 00:04:22,206 --> 00:04:23,964 Just don't set anything till you know for sure 69 00:04:23,965 --> 00:04:25,344 you're not on the wrong side, okay? 70 00:04:28,931 --> 00:04:31,412 The odds of them being out here to get you are pretty small, 71 00:04:31,413 --> 00:04:36,861 but if they do have a boat searching the line then you're in trouble. 72 00:04:36,862 --> 00:04:40,757 Not you. Me. 'Cause it's under my license. 73 00:04:40,758 --> 00:04:43,379 Okay. 10 degrees port. We're way off. 74 00:04:47,551 --> 00:04:49,654 Rudder's not even moving. 75 00:04:49,655 --> 00:04:51,689 - Are you turning it? - I'm turning. 76 00:04:53,310 --> 00:04:55,550 I can't read the numbers! 77 00:04:55,551 --> 00:04:59,103 Well, put on your glasses! You can't see! 78 00:05:07,551 --> 00:05:09,311 All right, we gotta go starboard. 10 degrees. 79 00:05:16,241 --> 00:05:17,517 Well, right now, it looks good. 80 00:05:20,035 --> 00:05:21,310 Okay. 81 00:05:26,793 --> 00:05:28,757 Dad, that one's over. 82 00:05:28,758 --> 00:05:30,757 Don't set that one! 83 00:05:30,758 --> 00:05:32,118 No, no, no! Don't set! 84 00:05:33,724 --> 00:05:35,482 What the are you doing? 85 00:05:40,068 --> 00:05:43,895 I'll try this again. 86 00:05:43,896 --> 00:05:45,241 You got it. 87 00:05:46,103 --> 00:05:47,275 5 degrees port. 88 00:05:49,482 --> 00:05:51,274 Okay, hold there. 89 00:05:51,275 --> 00:05:53,379 Going over! 90 00:05:56,793 --> 00:05:59,034 Now you gotta go port more. 91 00:06:05,896 --> 00:06:07,931 We're over 5 degrees. Can you come back? 92 00:06:12,241 --> 00:06:15,206 Port. Port! You gotta go port. 93 00:06:19,034 --> 00:06:21,137 That one was close, that's right on the line. 94 00:06:25,413 --> 00:06:28,240 Not exactly pretty, but we'll make it work. 95 00:06:29,793 --> 00:06:32,233 If they hit, maybe we can get a little jag out of this, right? 96 00:06:36,310 --> 00:06:38,206 Going over! 97 00:06:41,275 --> 00:06:43,310 It's gonna be a long, long night. 98 00:06:52,724 --> 00:06:55,585 I don't know how many packs of cigarettes I smoked today. 99 00:06:55,586 --> 00:06:57,309 At this rate, I'm never going home, 100 00:06:57,310 --> 00:06:58,620 and I'm never gonna make money. 101 00:07:02,689 --> 00:07:04,034 Aboard the Saga... 102 00:07:09,137 --> 00:07:12,034 Two days to get everything caught and deliver it. 103 00:07:15,310 --> 00:07:17,620 There's a couple in there but it ain't much. 104 00:07:22,172 --> 00:07:24,620 Fishing in 120 fathoms. 105 00:07:26,896 --> 00:07:27,896 It's too deep. 106 00:07:31,000 --> 00:07:32,517 Far too deep. 107 00:07:32,931 --> 00:07:34,517 Five. Zero-five. 108 00:07:37,862 --> 00:07:39,930 All right, stack 'em. We're getting the hell out of here. 109 00:07:39,931 --> 00:07:40,931 Roger! 110 00:07:41,517 --> 00:07:43,102 Whoa! 111 00:07:43,103 --> 00:07:45,447 We already know we don't wanna go south. 112 00:07:45,448 --> 00:07:49,241 These grounds have been picked since fall. 113 00:07:50,172 --> 00:07:52,619 So we're gonna be moving up. 114 00:07:52,620 --> 00:07:56,205 Set a couple strings there right next to the rocks. 115 00:07:56,206 --> 00:08:00,482 Sometimes you'll see really hot fishing next to hard spots. 116 00:08:02,551 --> 00:08:04,895 Over 80 miles above the fleet, 117 00:08:04,896 --> 00:08:08,274 Captain Jake Anderson gambles all 100 pots 118 00:08:08,275 --> 00:08:12,102 on a soft bank near a granite outcropping 119 00:08:12,103 --> 00:08:14,551 ahead of a delivery in just 48 hours. 120 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 If we can get through the gear twice a day, 121 00:08:18,965 --> 00:08:21,172 we'll be okay. 122 00:08:21,862 --> 00:08:23,310 No bueno! 123 00:08:24,793 --> 00:08:27,688 It's not as many as he wants so we're stacking them on, 124 00:08:27,689 --> 00:08:29,209 and we're gonna go look somewhere else. 125 00:08:29,965 --> 00:08:32,067 Need a few more than what we're getting. 126 00:08:32,068 --> 00:08:33,620 So we can't be wasting any time. 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,861 That's four. 128 00:08:36,862 --> 00:08:38,792 Zero-four. 129 00:08:42,482 --> 00:08:43,655 Come on, come on. 130 00:08:44,275 --> 00:08:45,275 Yeah! 131 00:08:47,241 --> 00:08:48,482 Come on crab! 132 00:08:50,137 --> 00:08:51,172 Come on, baby. 133 00:08:57,310 --> 00:08:58,344 You all right? 134 00:08:59,413 --> 00:09:00,723 What happened? 135 00:09:03,586 --> 00:09:05,689 You okay? 136 00:09:06,586 --> 00:09:07,827 How bad? 137 00:09:09,137 --> 00:09:10,275 I don't know. 138 00:09:31,103 --> 00:09:33,206 All right, come on up and let me check it out. 139 00:09:50,896 --> 00:09:52,826 What happened? 140 00:09:52,827 --> 00:09:55,758 I don't know, something popped in there and it went numb, so. 141 00:09:57,000 --> 00:09:59,206 Yeah, it's probably a tendon I wonder. 142 00:10:00,137 --> 00:10:01,896 Yeah, feel that. Push on there. 143 00:10:04,137 --> 00:10:05,413 It's hot, too. 144 00:10:09,275 --> 00:10:11,034 I think I need to pull you, man. 145 00:10:12,689 --> 00:10:13,930 We'll just keep an eye on it too, 146 00:10:13,931 --> 00:10:16,586 just in case it gets infected in there or anything. 147 00:10:17,137 --> 00:10:18,343 Yeah. 148 00:10:18,344 --> 00:10:20,184 - All right, just let me know. - I will. 149 00:10:27,896 --> 00:10:30,171 It's gonna be real difficult on the crew 150 00:10:30,172 --> 00:10:33,379 because they're gonna have to move six times as fast. 151 00:10:37,448 --> 00:10:39,275 On the golden king crab grounds... 152 00:10:40,862 --> 00:10:42,861 Whoo! 153 00:10:42,862 --> 00:10:45,551 Keep her going. We gotta keep that morale up, you know? 154 00:10:46,793 --> 00:10:48,964 We got a northeast big blow coming. 155 00:10:48,965 --> 00:10:52,481 Woo-hoo. Let the games begin. 156 00:10:52,482 --> 00:10:54,002 aboard the Time Bandit... 157 00:10:56,724 --> 00:10:58,723 Yeah! 158 00:10:58,724 --> 00:11:02,826 Only got about four more fishing days, then we gotta go deliver. 159 00:11:02,827 --> 00:11:06,550 Clock's ticking on the crab and the cannery's expecting us in 160 00:11:06,551 --> 00:11:10,033 so we can't mess up with the delivery date. 161 00:11:10,034 --> 00:11:13,205 Throw out some gear, hoping there's some good crabs here. 162 00:11:13,206 --> 00:11:16,171 The first time we came through here, it looked good. 163 00:11:16,172 --> 00:11:19,689 Go a little deeper, about a mile deeper, see what we get. 164 00:11:21,206 --> 00:11:24,171 stalking a school of crab through the western flats, 165 00:11:24,172 --> 00:11:27,102 Captain Johnathan Hillstrand hauls 40 pots 166 00:11:27,103 --> 00:11:30,861 set in the path of 5-pound golden king males, 167 00:11:30,862 --> 00:11:35,481 betting the biomass and the end of his million-dollar season 168 00:11:35,482 --> 00:11:36,757 lie within reach. 169 00:11:36,758 --> 00:11:37,758 Come up. 170 00:11:40,827 --> 00:11:41,931 Here it is. 171 00:11:42,896 --> 00:11:44,550 Come on, baby. Come on up. 172 00:11:44,551 --> 00:11:46,861 Come on, baby, give us some love. Give us some love. 173 00:11:46,862 --> 00:11:47,930 Come on. 174 00:11:47,931 --> 00:11:48,931 No crab. 175 00:11:49,758 --> 00:11:50,758 Blanko. 176 00:11:51,517 --> 00:11:53,585 All right. 177 00:11:55,827 --> 00:11:57,275 Well, we bombed out on the first one. 178 00:11:59,172 --> 00:12:00,862 That's not what we wanted to see. 179 00:12:03,862 --> 00:12:05,172 But that don't mean nothing. 180 00:12:10,793 --> 00:12:12,206 Then we'll know. Now we'll know. 181 00:12:20,517 --> 00:12:22,275 There might be one brown crab in there. 182 00:12:25,275 --> 00:12:26,275 Nope. 183 00:12:36,620 --> 00:12:38,172 That's kind of messed up, dude. 184 00:12:40,413 --> 00:12:41,895 You're like the kid on the playground 185 00:12:41,896 --> 00:12:45,619 that won't let anybody else go on the merry-go-round. 186 00:12:45,620 --> 00:12:47,550 You get twice as much throwing as I do... 187 00:12:47,551 --> 00:12:49,826 Something's going on here. 188 00:12:52,758 --> 00:12:54,274 Ai-yai-yai. 189 00:12:55,379 --> 00:12:56,757 It's my kids. 190 00:12:56,758 --> 00:12:58,619 You know, you can't just show up... 191 00:12:58,620 --> 00:13:00,688 Freddy, you can't just throw the whole time. 192 00:13:00,689 --> 00:13:01,826 You need to show up... 193 00:13:01,827 --> 00:13:04,102 Freddy, I've here 20 years. 194 00:13:04,103 --> 00:13:06,757 Freddy throws the hook on every boat he's on. 195 00:13:06,758 --> 00:13:09,136 Jared Porter wants to throw the hook. 196 00:13:10,413 --> 00:13:11,620 Those. 197 00:13:12,689 --> 00:13:14,448 Hey, Porter. Come here for a sec. 198 00:13:22,551 --> 00:13:24,481 What's going on out there? 199 00:13:24,482 --> 00:13:26,136 I seen you and Freddy down there. 200 00:13:26,137 --> 00:13:28,343 Well, he needs to be reasonable, man. 201 00:13:28,344 --> 00:13:30,424 I'm not out here to be his coil bitch the whole time. 202 00:13:31,620 --> 00:13:33,757 Was it really worth it to piss somebody off like... 203 00:13:33,758 --> 00:13:35,240 If that's the way it's gonna be, dude, 204 00:13:35,241 --> 00:13:37,481 then I'll find something else. 205 00:13:37,482 --> 00:13:39,136 Jared. Listen to me. 206 00:13:39,137 --> 00:13:40,171 Come here. 207 00:13:40,172 --> 00:13:41,585 Porter! Come here. 208 00:13:41,586 --> 00:13:43,274 Hey! 209 00:13:43,275 --> 00:13:45,482 I said come here! 210 00:13:50,172 --> 00:13:51,620 Get the up here. 211 00:13:57,311 --> 00:13:58,511 Walk away. 212 00:13:59,689 --> 00:14:01,172 Get the up here. 213 00:14:02,172 --> 00:14:03,792 On the Time Bandit... 214 00:14:03,793 --> 00:14:05,895 You wanna see someone throw a fit? 215 00:14:05,896 --> 00:14:07,447 I'll show you how to throw a fit. 216 00:14:07,448 --> 00:14:08,550 Yes, sir? 217 00:14:08,551 --> 00:14:10,431 You don't throw 'em, you don't pull. 218 00:14:11,000 --> 00:14:13,136 Yes, sir. 219 00:14:13,137 --> 00:14:14,516 I'm not gonna put up with that. 220 00:14:14,517 --> 00:14:15,654 He walked away from me. 221 00:14:15,655 --> 00:14:17,447 You don't do that to the captain. 222 00:14:17,448 --> 00:14:20,888 I don't care if I've known you since you were 2 years old, you don't walk away from me. 223 00:14:22,413 --> 00:14:25,688 I was a little mad about it, you know? 224 00:14:25,689 --> 00:14:28,171 It's a little up, so... 225 00:14:28,172 --> 00:14:30,689 I mean, it is what it is. What can you do, you know? 226 00:14:31,172 --> 00:14:32,172 He's the captain. 227 00:14:34,068 --> 00:14:35,793 It's like dealing with a bunch of kids. 228 00:14:38,551 --> 00:14:39,931 We're gonna figure it out. 229 00:14:44,965 --> 00:14:46,827 Setting is my favorite. 230 00:14:51,413 --> 00:14:53,792 When you're setting your imagination runs, 231 00:14:53,793 --> 00:14:56,412 and the fish and crab you're gonna catch 232 00:14:56,413 --> 00:14:59,862 is gonna be so astronomical. 233 00:15:00,517 --> 00:15:02,000 Right now, I'm hunting. 234 00:15:02,793 --> 00:15:04,964 On the Saga... 235 00:15:04,965 --> 00:15:09,862 Well, fishing in waters deeper than I want is not effective. 236 00:15:10,586 --> 00:15:12,447 Schools move. 237 00:15:12,448 --> 00:15:16,136 So now I'm running into the shallower ground, 238 00:15:16,137 --> 00:15:21,448 so I'll start at about 56 fathoms and start going into about 40 fathoms. 239 00:15:25,862 --> 00:15:27,412 But now we're a man short. 240 00:15:29,000 --> 00:15:31,379 Taylor's hand's still hurting. 241 00:15:51,275 --> 00:15:55,206 And if we don't nip it in the bud now, it could just get worse. 242 00:15:56,793 --> 00:15:58,827 So if we have to sit him, we have to sit him. 243 00:16:01,241 --> 00:16:03,412 It's rough having to bench somebody. 244 00:16:03,413 --> 00:16:05,999 Especially someone like Taylor. 245 00:16:06,000 --> 00:16:10,965 He wants to work, and it's just killing him that he can't. 246 00:16:13,413 --> 00:16:15,205 pushing his shorthanded crew 247 00:16:15,206 --> 00:16:17,481 to move and haul their gear twice 248 00:16:17,482 --> 00:16:20,000 before an off-load in 36 hours... 249 00:16:21,000 --> 00:16:23,412 Okay. You guys ready? 250 00:16:23,413 --> 00:16:25,723 Whoo! 251 00:16:25,724 --> 00:16:29,412 What the hell, get it going. 252 00:16:29,413 --> 00:16:33,343 Captain Jake relies on half-share deckhand, Kaleo Smith, 253 00:16:33,344 --> 00:16:35,689 to fill the void on the hydraulics. 254 00:16:36,379 --> 00:16:38,000 Go, go, go! 255 00:16:40,310 --> 00:16:43,033 My nephew and niece are on a very steep learning curve. 256 00:16:49,137 --> 00:16:51,550 And no around when you're running those hydraulics. 257 00:16:51,551 --> 00:16:53,240 You have to watch. 258 00:16:53,241 --> 00:16:55,000 Going over! 259 00:17:04,758 --> 00:17:05,827 Going to the dogs. 260 00:17:13,482 --> 00:17:14,862 Kaleo. 261 00:17:18,206 --> 00:17:22,241 Kaleo is on the hydraulics and he tried to dump the pot with the hydraulics unlit. 262 00:17:23,862 --> 00:17:27,516 It's a part of learning, but not right now. 263 00:17:27,517 --> 00:17:30,620 I'm really trying to get my debt straight. 264 00:17:34,896 --> 00:17:37,758 Yeah. It sucks. 265 00:17:39,931 --> 00:17:41,826 All right, let's try this again. 266 00:17:41,827 --> 00:17:43,172 Going over! 267 00:17:47,862 --> 00:17:51,655 Without Taylor, it's gonna go a lot slower. 268 00:17:57,517 --> 00:17:58,586 I'm gonna try to. 269 00:18:00,103 --> 00:18:01,757 I'd rather be out there feeling like 270 00:18:01,758 --> 00:18:04,586 than sitting in my rack listening to them work. 271 00:18:11,310 --> 00:18:13,620 Speak of the devil, there's Taylor right now. 272 00:18:18,034 --> 00:18:20,103 He doesn't look too hot, man. 273 00:18:22,344 --> 00:18:24,482 - You okay? - Yeah. 274 00:18:27,344 --> 00:18:29,723 He looks like he's barely surviving. 275 00:18:29,724 --> 00:18:30,896 Going over! 276 00:18:34,965 --> 00:18:37,620 Feeling like , so... 277 00:18:39,482 --> 00:18:41,550 Come on, come on. 278 00:18:41,551 --> 00:18:42,871 Makes your job a little harder. 279 00:18:49,965 --> 00:18:51,172 I'm not a doctor. 280 00:18:52,172 --> 00:18:54,655 I mean, he knows if he can work or not. 281 00:18:55,241 --> 00:18:56,689 Going over. 282 00:18:59,965 --> 00:19:02,137 On the western bairdi grounds... 283 00:19:08,896 --> 00:19:10,736 Okay, five more pots to go. We're almost there. 284 00:19:11,206 --> 00:19:12,516 Set it. 285 00:19:12,517 --> 00:19:14,077 aboard the Northwestern... 286 00:19:14,896 --> 00:19:16,496 Going over. 287 00:19:17,724 --> 00:19:19,999 That one's close, that's right on the line. 288 00:19:20,000 --> 00:19:22,343 Just don't set over the line. 289 00:19:22,344 --> 00:19:23,758 I could use a drink right about now. 290 00:19:26,758 --> 00:19:29,861 after shelling off pots for 14 hours, 291 00:19:29,862 --> 00:19:32,931 Sig and Mandy near the end of their barrage 292 00:19:34,000 --> 00:19:36,757 dropped with relative precision 293 00:19:36,758 --> 00:19:38,862 along the eastern border of the fishery. 294 00:19:40,758 --> 00:19:42,068 Yeah. 295 00:19:43,379 --> 00:19:46,550 You know, it doesn't stay where it's supposed to stay, 296 00:19:46,551 --> 00:19:50,000 and every time you turn it, it's like it oversteers. 297 00:19:52,310 --> 00:19:53,379 Let's go! 298 00:19:55,172 --> 00:19:57,000 Going over. 299 00:20:03,655 --> 00:20:06,136 - Did you just set that? - I did, and I'm over the line. 300 00:20:06,137 --> 00:20:07,793 So I gotta turn around and get it. 301 00:20:09,482 --> 00:20:10,655 Turning around now. 302 00:20:18,517 --> 00:20:20,034 Embarrassing. 303 00:20:22,517 --> 00:20:23,517 I'll help you. 304 00:20:36,896 --> 00:20:38,344 Who is that? 305 00:20:40,758 --> 00:20:45,895 What is that boat doing now? 306 00:20:45,896 --> 00:20:48,103 Turning around to come see what we're doing. 307 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 This guy is gonna go pull my pot. 308 00:20:54,068 --> 00:20:55,723 My God. He is coming here. 309 00:20:59,413 --> 00:21:01,447 There's a boat coming towards us. 310 00:21:05,517 --> 00:21:07,448 He's going by our string right now. 311 00:21:08,482 --> 00:21:09,827 Why would he be here? 312 00:21:11,689 --> 00:21:13,343 He's spying on you. 313 00:21:13,344 --> 00:21:15,464 - Northwestern. - Holy. 314 00:21:17,137 --> 00:21:19,448 Is that... Are we in trouble? 315 00:21:24,517 --> 00:21:25,757 Aboard the Northwestern... 316 00:21:30,000 --> 00:21:31,103 I got you. 317 00:21:38,344 --> 00:21:39,344 Okay. 318 00:21:40,241 --> 00:21:41,724 I knew... 319 00:21:47,206 --> 00:21:48,619 That's awesome. 320 00:21:48,620 --> 00:21:51,551 Almost was having a heart attack, man. 321 00:21:56,862 --> 00:21:58,343 Dump... go ahead. 322 00:21:58,344 --> 00:21:59,655 Dumpster dive. 323 00:22:20,241 --> 00:22:21,931 Is that where he found that? No. 324 00:22:25,793 --> 00:22:28,826 - Wow. - That's funny. 325 00:22:28,827 --> 00:22:31,205 And it's true. 326 00:22:39,689 --> 00:22:42,689 Yeah, man. No, thank you for saying that. 327 00:22:43,827 --> 00:22:47,516 Now I know the story behind the hat. 328 00:22:47,517 --> 00:22:50,895 All right, well, yeah, we're gonna wrap it up here pretty quick, 329 00:22:50,896 --> 00:22:53,447 but I'm sure we'll see you one of these days, so. 330 00:22:53,448 --> 00:22:55,000 Okay? 331 00:23:00,206 --> 00:23:01,206 Good call. 332 00:23:02,068 --> 00:23:04,068 - We got lucky. - Yeah. 333 00:23:05,310 --> 00:23:06,586 Wow, wow, wow. 334 00:23:08,862 --> 00:23:10,000 That was close. 335 00:23:16,413 --> 00:23:19,550 I'm a little paranoid, I admit that. 336 00:23:19,551 --> 00:23:21,792 - Try to get it on board as fast as you can. - Okay. 337 00:23:21,793 --> 00:23:23,073 And then we can get out of here. 338 00:23:27,137 --> 00:23:30,103 It's gotta be on this side of the border, you know that. 339 00:23:38,206 --> 00:23:39,206 They got it. 340 00:23:40,413 --> 00:23:41,931 Good job. Nice job. 341 00:23:43,310 --> 00:23:45,517 All right. Just stay on track, that's all. 342 00:23:46,482 --> 00:23:48,137 Don't set over the line. 343 00:23:51,724 --> 00:23:53,757 It looks like a snake went through here. 344 00:23:55,793 --> 00:23:58,000 As long as it can fish now, we'll see. 345 00:23:59,758 --> 00:24:01,241 I really hope people weren't watching. 346 00:24:04,206 --> 00:24:06,379 On the golden king crab grounds... 347 00:24:07,896 --> 00:24:09,724 Wow! My God. 348 00:24:12,034 --> 00:24:14,412 aboard the Time Bandit. 349 00:24:14,413 --> 00:24:16,533 We definitely need to find some more crab. 350 00:24:17,068 --> 00:24:19,136 This canyon's pretty huge. 351 00:24:19,137 --> 00:24:21,586 It's about a couple miles that way. It's a couple miles deep. 352 00:24:22,448 --> 00:24:24,481 Very large canyon. 353 00:24:24,482 --> 00:24:27,413 So we're gonna set half our gear over here, and half on the west side. 354 00:24:29,034 --> 00:24:32,619 After the crab performed a disappearing act in the flats, 355 00:24:32,620 --> 00:24:37,136 Captain Johnathan Hillstrand's encore risks his entire pot load 356 00:24:37,137 --> 00:24:42,343 on both the east and west sides of a remote 1,800 fathom canyon. 357 00:24:42,344 --> 00:24:45,447 We're gonna have a big crew talk this morning. 358 00:24:45,448 --> 00:24:47,481 But like the canyon, 359 00:24:47,482 --> 00:24:50,689 his deck has a rift right down the middle. 360 00:24:56,172 --> 00:24:58,655 It's like he's . I don't know. 361 00:24:59,344 --> 00:25:00,310 It's just messed up. 362 00:25:00,311 --> 00:25:03,447 Jared's a full-share, Freddy's a full-share, 363 00:25:03,448 --> 00:25:06,379 there's no need for them to fight like this over that particular spot. 364 00:25:16,965 --> 00:25:18,688 Is everybody here? 365 00:25:18,689 --> 00:25:21,826 In the previous seasons, every time I fished St. George Canyon, 366 00:25:21,827 --> 00:25:24,067 we never really fished the east side, 367 00:25:24,068 --> 00:25:26,447 so I was thinking we'll split the load up 368 00:25:26,448 --> 00:25:28,240 'cause we're gonna have the east side of the canyon, 369 00:25:28,241 --> 00:25:30,171 half the gear west side of the canyon. 370 00:25:30,172 --> 00:25:32,619 - Jared, you're the east-side guy. - Okay. 371 00:25:32,620 --> 00:25:34,378 East-side story, yours' the west-side story. 372 00:25:34,379 --> 00:25:35,757 West side! 373 00:25:37,965 --> 00:25:40,378 You throw 20 when we get up through that area, 374 00:25:40,379 --> 00:25:42,447 and those are your 20, okay? 375 00:25:42,448 --> 00:25:43,757 You throw 'em, you can pull. 376 00:25:43,758 --> 00:25:45,378 No more gang rivals. 377 00:25:45,379 --> 00:25:47,585 No more eating people's eyeballs. 378 00:25:47,586 --> 00:25:48,413 Okay. 379 00:25:48,414 --> 00:25:49,619 Everybody happy? 380 00:25:49,620 --> 00:25:51,550 - We're happy. Everybody's happy. - Yeah! 381 00:25:51,551 --> 00:25:52,895 Onward and upward. 382 00:25:52,896 --> 00:25:54,240 Let's do it! 383 00:25:54,241 --> 00:25:56,585 Everyone, be careful. Watch out for each other, be careful. 384 00:25:56,586 --> 00:25:58,931 - Yeah. Thank you. - Love you guys. 385 00:26:00,758 --> 00:26:02,689 Okay. We're on our east side story. 386 00:26:03,620 --> 00:26:06,240 It's gonna be about 8-mile long string. 387 00:26:06,241 --> 00:26:08,241 First string of the east side, baby. 388 00:26:08,758 --> 00:26:10,068 My new spot. 389 00:26:11,000 --> 00:26:12,413 Our money hole. 390 00:26:13,586 --> 00:26:14,999 - Yeah. - Okay. 391 00:26:17,827 --> 00:26:22,172 East side, west side story. Maybe they can have a little gang fight down there. 392 00:26:25,482 --> 00:26:28,206 They could have two gangs. The sharks and the crabs. 393 00:26:34,655 --> 00:26:36,295 Okay, we're pulling up on the string here. 394 00:26:37,620 --> 00:26:39,205 On the Saga... 395 00:26:39,206 --> 00:26:40,310 First pot! 396 00:26:43,000 --> 00:26:44,517 It's a new area. 397 00:26:46,241 --> 00:26:50,586 I'm up on the north, hauling down the hill now at 66. 398 00:26:52,724 --> 00:26:54,793 I'm hoping for a real honey hole here. 399 00:27:00,000 --> 00:27:02,102 What do we got? 400 00:27:02,103 --> 00:27:04,033 We got some, we got some, baby. 401 00:27:04,034 --> 00:27:06,206 Dang, man! 402 00:27:06,620 --> 00:27:07,931 Wow! 403 00:27:13,517 --> 00:27:15,724 Damn, look at that pot. 404 00:27:20,068 --> 00:27:22,241 Look at all those big ones. 405 00:27:24,172 --> 00:27:26,551 - 95. - Yeah, doggy. 406 00:27:28,310 --> 00:27:30,412 My God! 407 00:27:30,413 --> 00:27:32,240 Yeah! 408 00:27:35,586 --> 00:27:37,688 Man, look at that! 409 00:27:37,689 --> 00:27:39,655 Let the flood gates open. 410 00:27:43,310 --> 00:27:45,550 125. One-two-five. 411 00:27:45,551 --> 00:27:46,551 Damn! 412 00:27:48,965 --> 00:27:51,792 I think we found a new home. 413 00:27:51,793 --> 00:27:54,724 Beautiful keepers that are just going right in the tank. 414 00:27:55,896 --> 00:27:58,482 We should be able to do 30 pots an hour like this. 415 00:27:59,482 --> 00:28:00,965 At least 20. 416 00:28:04,758 --> 00:28:08,103 Taylor's back out on deck, so that is a plus. 417 00:28:09,586 --> 00:28:12,034 But I don't know how he's doing. 418 00:28:13,103 --> 00:28:14,103 Yeah! 419 00:28:15,068 --> 00:28:18,586 His face is pale. He hasn't eaten in days. 420 00:28:19,620 --> 00:28:21,930 Kid's got a heart of gold. 421 00:28:21,931 --> 00:28:25,103 He's still pushing even though he's really up. 422 00:28:27,275 --> 00:28:31,275 Blood. Puking. Can barely stand. 423 00:28:44,344 --> 00:28:45,344 Whoo! 424 00:28:48,896 --> 00:28:51,723 All right, 5 miles to the next one. 425 00:28:51,724 --> 00:28:54,723 There's two more strings, guys. Joe, come inside. 426 00:28:54,724 --> 00:28:56,364 - Yeah. - Roger. 427 00:29:04,517 --> 00:29:05,517 What's going on? 428 00:29:07,172 --> 00:29:08,482 Kid's sick, dude. 429 00:29:11,275 --> 00:29:12,965 He won't let me take him off deck. 430 00:29:14,551 --> 00:29:16,379 I don't know, He has too much pride. 431 00:29:17,586 --> 00:29:18,931 What do you suggest? 432 00:29:29,827 --> 00:29:30,931 On the Saga... 433 00:29:31,862 --> 00:29:33,447 He's got a heart of gold, man. 434 00:29:33,448 --> 00:29:35,862 I mean, my hat goes off to him. 435 00:29:37,103 --> 00:29:41,447 But he's just sick to his bone. 436 00:29:41,448 --> 00:29:42,861 And he asked me not say nothing 437 00:29:42,862 --> 00:29:44,862 but I can't hold on to this one anymore. 438 00:29:46,517 --> 00:29:47,931 I'm sorry, Jake. 439 00:29:49,103 --> 00:29:50,482 Thanks, Joe. 440 00:29:54,206 --> 00:29:56,964 It's not fun to make that decision. 441 00:29:56,965 --> 00:30:03,793 I like being a fisherman, I like being a deckhand, and engineer, a friend. 442 00:30:05,103 --> 00:30:07,516 I hate being a captain. 443 00:30:07,517 --> 00:30:10,723 Turning the boat for town early means delivering light. 444 00:30:10,724 --> 00:30:13,861 A hit to Jake's bottom line. 445 00:30:13,862 --> 00:30:17,654 Hey, Tay, you think you could come up to the wheelhouse? 446 00:30:17,655 --> 00:30:23,068 And by contract, a decision that will cost Taylor 50% of his share. 447 00:30:27,344 --> 00:30:30,586 Looks like you're still suffering out there. 448 00:30:31,310 --> 00:30:33,137 Definitely not 100%. 449 00:30:35,517 --> 00:30:37,861 I'm worried that you're gonna die at this rate 450 00:30:37,862 --> 00:30:42,517 'cause you'll just keep pushing yourself to go out there and... 451 00:30:43,931 --> 00:30:45,620 pretty soon you're gonna collapse. 452 00:30:47,586 --> 00:30:49,655 I don't wanna have to make this decision, but... 453 00:30:52,103 --> 00:30:53,448 I think we're gonna have to go in. 454 00:30:56,034 --> 00:30:58,999 We'll get you home, we'll get you safe, 455 00:30:59,000 --> 00:31:01,172 and we'll get you taken care of. 456 00:31:03,137 --> 00:31:05,033 Hey, give me a hug. Come here. 457 00:31:05,034 --> 00:31:06,240 Dude, I really do love you, man. 458 00:31:06,241 --> 00:31:08,240 I hate making this decision. 459 00:31:08,241 --> 00:31:09,801 You don't have to be sorry to me. 460 00:31:13,862 --> 00:31:16,275 Love you, Taylor. 461 00:31:21,793 --> 00:31:27,102 Hey, base. After we haul, I'm gonna go to town, okay? 462 00:31:27,103 --> 00:31:29,585 Gotta get this done and get to town. 463 00:31:29,586 --> 00:31:32,654 That's really hard for me to do. 464 00:31:32,655 --> 00:31:36,172 'Cause he wants to work, he wants the pride, he wants the money. 465 00:31:38,241 --> 00:31:40,172 He's been fighting like hell not to go into town. 466 00:31:43,103 --> 00:31:47,793 The sad truth is that Taylor's just not fit for duty. 467 00:31:51,172 --> 00:31:53,517 On the golden king crab grounds... 468 00:31:55,896 --> 00:31:58,723 All right. Here we go. 469 00:31:58,724 --> 00:32:00,655 aboard the Time Bandit... 470 00:32:02,206 --> 00:32:03,792 We're on St. George Canyon, 471 00:32:03,793 --> 00:32:05,723 so we set half our gear on the east side, 472 00:32:05,724 --> 00:32:08,378 half on the west side. 473 00:32:08,379 --> 00:32:12,999 Freddy and Porter both wanna throw the hook, so we got east side, Porter. 474 00:32:13,000 --> 00:32:14,550 Little teddy bear. 475 00:32:14,551 --> 00:32:15,826 West side, Freddy. 476 00:32:18,448 --> 00:32:21,688 Divvying up his gear and hook-throwing responsibilities 477 00:32:21,689 --> 00:32:23,378 between feuding crewmen... 478 00:32:23,379 --> 00:32:25,481 We have little gangs down there. 479 00:32:27,931 --> 00:32:29,964 West Side Story. 480 00:32:29,965 --> 00:32:33,412 Captain Johnathan looks to restore harmony on deck 481 00:32:33,413 --> 00:32:37,102 and the flow of golden king crab to his tanks 482 00:32:37,103 --> 00:32:39,137 before off-loading in 36 hours. 483 00:32:51,551 --> 00:32:52,758 East side Jared. 484 00:32:54,448 --> 00:32:57,240 It'd be good if we could do good on both sides. 485 00:32:57,241 --> 00:32:58,482 It's all we can hope for. 486 00:32:59,310 --> 00:33:00,758 Come on, baby. 487 00:33:02,379 --> 00:33:03,379 Come on, big boy. 488 00:33:07,655 --> 00:33:09,137 Dude. 489 00:33:12,655 --> 00:33:15,102 Ooh. Ai-yai-yai-ya. 490 00:33:15,103 --> 00:33:17,620 First one not coming up too pretty, but we'll see. 491 00:33:20,724 --> 00:33:23,206 Zero. Zero keepers. 492 00:33:26,068 --> 00:33:28,205 All right. Pot number two. 493 00:33:28,206 --> 00:33:31,310 Ain't over yet. That's for damn sure. 494 00:33:36,896 --> 00:33:38,930 That's called crab fishing. 495 00:33:38,931 --> 00:33:41,379 Sorry about your luck, but that's crab fishing. 496 00:33:48,793 --> 00:33:51,620 East side was a complete and utter disaster. 497 00:33:53,413 --> 00:33:56,013 We're going to the west side. Check the west side out. 498 00:33:56,586 --> 00:33:57,931 The other pots will save us. 499 00:34:01,206 --> 00:34:03,344 On the western bairdi crab grounds... 500 00:34:06,448 --> 00:34:10,274 This coffee cup is nasty, how long are you gonna keep this going for? 501 00:34:10,275 --> 00:34:12,000 As long as the season's open. 502 00:34:14,310 --> 00:34:16,481 - As long as the season's what? - Open. 503 00:34:16,482 --> 00:34:18,447 Open? 504 00:34:22,586 --> 00:34:24,481 aboard the Northwestern... 505 00:34:24,482 --> 00:34:27,309 It seemed like a really good idea to set on the border. 506 00:34:27,310 --> 00:34:29,171 No one can fish to the east of there, 507 00:34:29,172 --> 00:34:31,585 so I'm hoping that the eastern crab 508 00:34:31,586 --> 00:34:33,068 is crawling over to the west side. 509 00:34:34,482 --> 00:34:36,481 We had to use all of these instrumentations, 510 00:34:36,482 --> 00:34:38,757 both old and new, 511 00:34:38,758 --> 00:34:41,137 to get our pots out on a straight line on that border. 512 00:34:43,482 --> 00:34:45,964 Sig and Mandy approach 120 pots 513 00:34:45,965 --> 00:34:49,688 slithered along the eastern border of the grounds... 514 00:34:49,689 --> 00:34:54,205 If we're gonna get anything out of this trip, it's gotta happen now. 515 00:34:54,206 --> 00:34:58,965 unable to manually reset their gear before delivery in 24 hours. 516 00:35:00,206 --> 00:35:02,068 Whoo-hoo! 517 00:35:07,896 --> 00:35:09,620 Coming up on the first pot. 518 00:35:10,896 --> 00:35:12,000 Let her rip. 519 00:35:12,551 --> 00:35:13,793 Yeah! 520 00:35:16,517 --> 00:35:18,757 Come on, baby. 521 00:35:18,758 --> 00:35:20,482 You know, you learn by your mistakes. 522 00:35:24,517 --> 00:35:28,550 This is just playing the game, and we played the game as best as we could. 523 00:35:28,551 --> 00:35:30,431 Dad, these are gonna be good. I know it. 524 00:35:41,482 --> 00:35:43,895 I should write a little handbook 101 on crab fishing. 525 00:35:43,896 --> 00:35:46,067 Captain John's 30 years of fishing 526 00:35:46,068 --> 00:35:49,067 have brought many wisdoms... 527 00:35:49,068 --> 00:35:52,723 If the skipper gives you a cup of coffee, be very suspicious. 528 00:35:52,724 --> 00:35:54,619 One time I gave my whole crew a hot cocoa, 529 00:35:54,620 --> 00:35:58,378 and it had ex-lax in it. 530 00:35:58,379 --> 00:36:00,930 If I'm wiping my ass and my finger goes to the paper, 531 00:36:00,931 --> 00:36:02,205 then I'll wash my hands. 532 00:36:02,206 --> 00:36:05,172 When I'm touching my penis, it's pretty clean. 533 00:36:06,068 --> 00:36:07,481 Murphy's Law. 534 00:36:07,482 --> 00:36:09,896 If anything can happen, it will happen. 535 00:36:11,413 --> 00:36:13,309 Heaven and hell's this close on the water. 536 00:36:13,310 --> 00:36:14,758 It's called the Hillstrand Yoga. 537 00:36:16,931 --> 00:36:18,793 Clowns scare the hell out of me. 538 00:36:19,482 --> 00:36:21,550 They got them big feet. 539 00:36:21,551 --> 00:36:23,482 Maybe I've just been on the barge too long. 540 00:36:24,310 --> 00:36:25,620 I'm getting weird. 541 00:36:26,620 --> 00:36:28,412 We should all be so lucky 542 00:36:28,413 --> 00:36:31,103 to be a little weird like John. 543 00:36:35,206 --> 00:36:37,086 Dad, these are gonna be good, I know it. 544 00:36:38,793 --> 00:36:40,413 Come on, baby. Come to poppa. 545 00:36:44,275 --> 00:36:45,551 What do we got? 546 00:36:50,896 --> 00:36:53,343 Hell, yeah! 547 00:36:53,344 --> 00:36:54,620 That's actually damn good. 548 00:36:56,206 --> 00:36:57,241 Whoo! 549 00:36:59,965 --> 00:37:02,343 That's at least 50 crabs in there. 550 00:37:02,344 --> 00:37:03,930 - Whoo-hoo! - 39. 551 00:37:03,931 --> 00:37:06,378 There we go! 552 00:37:08,137 --> 00:37:09,655 That's a good number. 553 00:37:12,862 --> 00:37:14,172 Hopefully this one hits. 554 00:37:25,827 --> 00:37:27,586 Told you guys it was gonna pick up. 555 00:37:30,275 --> 00:37:31,379 Whoo! 556 00:37:34,310 --> 00:37:36,723 That'll get us where we need to get going. 557 00:37:36,724 --> 00:37:38,378 I like that number, too. 558 00:37:43,034 --> 00:37:44,862 That looks good, there's crab at the top. 559 00:37:45,896 --> 00:37:48,102 There's at least 50 in that, Dad. 560 00:37:48,103 --> 00:37:51,862 Well, Sailor's gonna need a swing set. That's how you pay for it. 561 00:38:00,827 --> 00:38:03,585 I think that's the biggest pot of our season. 562 00:38:03,586 --> 00:38:04,723 What do you think was in it? 563 00:38:04,724 --> 00:38:06,999 There's gotta be at least a hundred crab. 564 00:38:07,000 --> 00:38:08,448 That's a hundred-pot for sure. 565 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Nice! 566 00:38:12,758 --> 00:38:14,034 They're still counting. 567 00:38:18,586 --> 00:38:21,895 Well done. Well done! 568 00:38:21,896 --> 00:38:23,412 The border set really paid off. 569 00:38:23,413 --> 00:38:24,964 Average of 40 crab. 570 00:38:24,965 --> 00:38:27,103 And that's really good. That's a high average. 571 00:38:29,586 --> 00:38:32,447 Guess you're not that bad of a pilot after all, Dad. 572 00:38:32,448 --> 00:38:35,999 Well, you got them on the line, and 40 average, that's nothing to sneeze at. 573 00:38:36,000 --> 00:38:37,067 That's amazing. 574 00:38:37,068 --> 00:38:38,724 It's good. That was a good call, Mandy. 575 00:38:40,172 --> 00:38:42,102 Finish up this trip. 576 00:38:42,103 --> 00:38:45,343 We need to get the product off the boat, we need to get the boat fixed. 577 00:38:45,344 --> 00:38:47,067 Yes, sir. 578 00:38:47,068 --> 00:38:48,068 Full speed. 579 00:38:49,517 --> 00:38:51,517 Please take me in. 580 00:38:54,413 --> 00:38:57,136 We're getting to the dock right now. 581 00:38:57,137 --> 00:39:01,240 We'll get Taylor off the boat, get him checked out, off-load, 582 00:39:01,241 --> 00:39:03,034 and now we'll just turn and burn. 583 00:39:06,172 --> 00:39:07,274 And that sucks 584 00:39:07,275 --> 00:39:08,758 'cause we're not done yet, 585 00:39:10,137 --> 00:39:11,448 but not really my decision. 586 00:39:14,068 --> 00:39:18,137 Lost fishing time, means I lose track of what the crab are doing. 587 00:39:19,000 --> 00:39:21,103 But our first concern is Taylor. 588 00:39:28,896 --> 00:39:30,447 Yeah, DJ's here. 589 00:39:31,758 --> 00:39:33,654 Here, this isn't much for now, 590 00:39:33,655 --> 00:39:35,067 I just have to get paid, but... 591 00:39:38,620 --> 00:39:40,343 I'm not gonna leave you hanging, dude. 592 00:39:40,344 --> 00:39:42,309 Came out. 593 00:39:42,310 --> 00:39:44,516 - Thanks, man. - Hey, man, I care about you. 594 00:39:44,517 --> 00:39:46,826 If I didn't, it would be... 595 00:39:46,827 --> 00:39:49,654 It'd be a lot easier if I just said, you know, "Right, I don't have to pay." 596 00:39:49,655 --> 00:39:52,033 But that's not right. 597 00:39:52,034 --> 00:39:53,551 All right, give me a hug. 598 00:39:55,413 --> 00:39:56,413 Hey, no problem. 599 00:40:00,482 --> 00:40:04,000 I hope nothing happens to him and he gets home safe. 600 00:40:05,068 --> 00:40:07,274 I'm doing this out of love. 601 00:40:07,275 --> 00:40:08,723 I don't want to see Taylor get hurt 602 00:40:08,724 --> 00:40:11,241 and I don't want to see anybody else get hurt. 603 00:40:13,448 --> 00:40:15,068 And I have to stand by that. 604 00:40:18,551 --> 00:40:20,103 Yeah, baby, west side! 605 00:40:22,724 --> 00:40:24,924 It's our last day here, we gotta go to town. 606 00:40:29,172 --> 00:40:30,964 Eastern side didn't hit real big. 607 00:40:30,965 --> 00:40:33,206 Going to the left side. Check the west side out. 608 00:40:35,000 --> 00:40:36,827 We definitely need to find some more crab. 609 00:40:43,655 --> 00:40:45,034 Come on, crabbies! 610 00:40:46,000 --> 00:40:47,586 We're getting on them, boys. 611 00:40:48,758 --> 00:40:51,171 Hell, yeah! 612 00:40:51,172 --> 00:40:52,792 But there's life here. 613 00:40:52,793 --> 00:40:54,930 West side! 614 00:40:54,931 --> 00:40:57,861 West side story's looking a lot better than east side story. 615 00:40:57,862 --> 00:40:59,757 Thirty-four! 616 00:40:59,758 --> 00:41:01,550 Three-four! 617 00:41:06,206 --> 00:41:08,964 We are on the crabs. Just getting better and better. 618 00:41:10,172 --> 00:41:12,481 Catching crab whether it's east side or the west side, 619 00:41:12,482 --> 00:41:14,205 it's all good for the boat. 620 00:41:14,206 --> 00:41:15,895 West side story looking good. 621 00:41:15,896 --> 00:41:18,517 - Yeah! Yeah, brother! - Nice! 622 00:41:19,931 --> 00:41:21,034 We're back on crabs. 623 00:41:22,379 --> 00:41:23,550 Back on crabs. 624 00:41:23,551 --> 00:41:24,482 Yeah! 625 00:41:24,483 --> 00:41:25,585 But now we gotta off-load, 626 00:41:25,586 --> 00:41:26,861 and then leave. As soon as we're off-loaded 627 00:41:26,862 --> 00:41:28,142 we gotta turn straight back out. 628 00:41:29,344 --> 00:41:31,000 Just another day on the Bering Sea. 629 00:41:31,024 --> 00:41:33,024 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 45928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.