Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,796 --> 00:02:07,196
-Ja Gorbat, was ist los?
-Boss, wir haben den Informanten erwischt!
2
00:02:07,196 --> 00:02:11,096
Endlich war es an der Zeit.
Dieser verdammte Bastard!
3
00:02:11,609 --> 00:02:14,588
Wir sind im alten Lager und warten auf euch!
4
00:02:57,601 --> 00:03:01,021
Herr Markes, haben Sie einen Moment Zeit?
5
00:03:01,880 --> 00:03:03,729
Wir haben keine Zeit!
6
00:03:03,920 --> 00:03:05,600
Ja, ich habe einen Moment!
7
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Wie wurden Sie erfolgreich?
8
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
Ich bin seit 10 Jahren in
der Immobilienbranche tätig
9
00:03:09,440 --> 00:03:12,440
und unser Unternehmen hat sich zu
einer der größten Industrien entwickelt
10
00:03:13,080 --> 00:03:16,113
Es gibt Gerüchte, dass Kriminelle Ihnen geholfen
haben, die Steine aus dem Weg zu rollen
11
00:03:16,974 --> 00:03:20,848
Sagen Sie viel, dass mir
Steuerhinterziehung vorgeworfen wird
12
00:03:20,848 --> 00:03:23,542
Mein Rechtsanwalt kann Ihnen meine
Rechtsberatungsunterlagen zusenden
13
00:03:25,617 --> 00:03:28,597
Ich bürge für Markes als Partner
und bestätige seine Aussage
14
00:03:31,130 --> 00:03:34,809
Sie haben mein Ehrenwort,
dass wir noch nicht fertig sind.
15
00:03:35,037 --> 00:03:37,037
Danke, vielen vielen Dank!
16
00:03:57,487 --> 00:03:59,748
Haben Sie uns noch etwas zu sagen?
17
00:03:59,748 --> 00:04:02,940
Acun, ich war es nicht,
glaub mir, ich bin keine Ratte.
18
00:04:04,207 --> 00:04:07,180
Ich würde den Präsidenten niemals
verraten, was hätte ich davon?
19
00:04:08,080 --> 00:04:11,068
Ich habe dem Präsidenten lange gedient,
was würde ich bekommen, wenn ich ihn verrate?
20
00:04:13,658 --> 00:04:16,640
Nun, Sie hätten schweigen
können, lieber Polizist
21
00:04:18,268 --> 00:04:20,368
Acun bitte, Acun bitte
22
00:04:27,071 --> 00:04:29,071
Acun bitte
23
00:04:40,834 --> 00:04:42,827
es ist fertig Boss
24
00:04:44,271 --> 00:04:45,787
Lass uns gehen.
25
00:04:46,574 --> 00:04:48,037
Ja.
26
00:05:17,715 --> 00:05:19,680
das ist Tayfun, unser Polizeispion
27
00:05:19,982 --> 00:05:22,462
Scheiße und war es ein Unfall?
28
00:05:23,581 --> 00:05:25,560
sieht nicht danach aus
29
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
Hast du schon Hinweise gefunden?
30
00:05:30,150 --> 00:05:33,120
Noch nicht, aber ich hoffe, ich finde ein paar
31
00:05:34,582 --> 00:05:36,582
OK, wir wissen, wer das war
32
00:05:37,495 --> 00:05:40,208
Glaubst du,
er könnte sich selbst verraten haben?
33
00:05:40,208 --> 00:05:42,208
Ich glaube, so dumm war er nicht
34
00:05:42,994 --> 00:05:45,223
Hören Sie, ich möchte,
dass Mark die Sache jetzt übernimmt
35
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
In Ordnung.
36
00:06:28,186 --> 00:06:30,298
Hör auf, was willst du hier?
37
00:06:31,085 --> 00:06:33,077
Rufen Sie Ihren Chef an!
38
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
OK.
39
00:06:40,343 --> 00:06:43,336
-He, Gorbat. Was ist los?
-Boss, hier ist jemand, er will mit dir reden!
40
00:06:44,609 --> 00:06:47,409
Ich kann jetzt nicht, hier ein Treffen
abhalten, ihn fragen, wer da ist!
41
00:06:48,800 --> 00:06:50,769
Ok, wer bist du?
42
00:06:56,120 --> 00:06:57,835
Ein Freund
43
00:06:57,923 --> 00:07:00,920
-Boss, hier ist ein Cop. -Scheiße,
was wollen die von mir? Ich bin gleich wieder da!
44
00:07:02,779 --> 00:07:04,779
OK, er kommt bald!
45
00:07:13,619 --> 00:07:15,810
Scheiße.
46
00:07:30,882 --> 00:07:33,854
-Was geht Mark?
-Immer noch Officer Watson für Sie!
47
00:07:34,777 --> 00:07:36,777
OK, Officer Watson, was ist los?
48
00:07:37,834 --> 00:07:41,395
Meine Quellen sagten mir,
dass einer Ihrer Männer ums Leben kam.
49
00:07:41,680 --> 00:07:45,220
Leider muss ich dich enttäuschen,
du hast anscheinend schlechte Quellen
50
00:07:47,123 --> 00:07:49,809
Sie könnten übrigens Recht
haben, wie läuft das Geschäft?
51
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
So weit, ist es gut
52
00:07:52,480 --> 00:07:55,480
Sie wissen ja, Zeit ist Geld und beim
nächsten Mal vereinbaren Sie einen Termin!
53
00:08:03,449 --> 00:08:07,443
Dieser verdammte Hurensohn, Bastard,
ich muss ihn töten, das tust du!
54
00:08:10,272 --> 00:08:12,094
Ja Chef
55
00:08:12,094 --> 00:08:14,080
Verdammter Scheißmann
56
00:08:16,583 --> 00:08:18,560
-Hallo! -Acun
57
00:08:18,560 --> 00:08:21,028
-Welche Marken? -Der Cop war hier.
58
00:08:21,208 --> 00:08:23,208
-Wegen der Sache vor kurzem? -Ja
59
00:08:23,640 --> 00:08:26,677
-Ich bin gerade beschäftigt
-OK, wir reden später
60
00:08:28,265 --> 00:08:30,265
-OK, tschüss
61
00:08:39,000 --> 00:08:42,031
Diese verdammten Arschlöcher, ich hole sie
62
00:09:01,335 --> 00:09:03,305
Acun
63
00:09:03,560 --> 00:09:06,560
-Was ist los? -Wir haben ein Problem !
64
00:09:07,633 --> 00:09:09,633
Mark war in meiner Firma
und wollte mit mir sprechen.
65
00:09:16,089 --> 00:09:19,059
-Worüber? - Den Informanten, den wir getötet
haben. Ich glaube, er hat für ihn gearbeitet.
66
00:09:22,596 --> 00:09:25,562
Aber wir müssen jetzt genau
sein, Vorsicht ist das A und O.
67
00:09:27,300 --> 00:09:29,265
Ja.
68
00:09:45,951 --> 00:09:48,915
Acun, was denkst du,
wenn ich mich in die Politik einmische?
69
00:09:49,318 --> 00:09:53,305
Wir haben jetzt so viel Einfluss auf die Menschen,
dass ich überlege, in die Politik zu gehen.
70
00:09:54,771 --> 00:09:56,771
Stehen jetzt die Wahlen an?
71
00:09:56,771 --> 00:09:58,762
Ja, was haltet ihr davon?
72
00:09:59,649 --> 00:10:01,977
Sie wären ein guter Kandidat.
73
00:10:01,977 --> 00:10:03,977
Ich werde darüber nachdenken.
74
00:10:08,053 --> 00:10:10,020
Chef für dich!
75
00:10:12,304 --> 00:10:13,720
Hallo ?
76
00:10:13,959 --> 00:10:15,265
Ja Zuming, was ist los?
77
00:10:17,556 --> 00:10:19,556
Wie? Sag es!
78
00:10:20,741 --> 00:10:22,741
Ja, 15 Uhr?
79
00:10:25,533 --> 00:10:27,455
Ja sicher, okay
80
00:10:28,590 --> 00:10:31,125
Dann sehen wir uns später dort um 15 Uhr, Bye
81
00:10:37,120 --> 00:10:38,555
Was wollte er von dir?
82
00:10:38,555 --> 00:10:40,076
Ich weiß nicht
83
00:10:40,076 --> 00:10:43,076
Am Telefon wollte er nicht darüber sprechen.
Er will sich sofort mit mir treffen
84
00:10:44,046 --> 00:10:46,036
-Komm mit mir! -Na sicher
85
00:10:47,462 --> 00:10:49,777
Roni, sag Erhan,
er soll sich für die Fahrt fertig machen
86
00:10:50,879 --> 00:10:52,879
Ok Boss
87
00:11:13,368 --> 00:11:15,282
In deinem Alter solltest du
mit dem Rauchen aufhören!
88
00:11:15,282 --> 00:11:18,280
-Du wirst dich nie ändern.
-Ich habe etwas für dich!
89
00:11:34,395 --> 00:11:36,385
Die Unterlagen ehemaliger Kollegen,
90
00:11:36,385 --> 00:11:39,385
die belegen, dass die Firma Mubatrade allein
über 3 Milliarden Schwarzgeld verfügt.
91
00:11:40,069 --> 00:11:43,031
30 Millionen davon flossen
in den Wahlkampf von Jeremy!
92
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
Worüber redest du ?
93
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
über interessante Materialien, die Sie für
Politik, Wirtschaft und Finanzen verwenden können.
94
00:11:50,431 --> 00:11:54,408
Ich selbst überlege, ob ich zwischen Glücksspiel,
Prostitution oder Politik wechseln soll.
95
00:11:55,721 --> 00:11:57,705
Was ist es?
96
00:11:57,705 --> 00:12:00,379
Über die Geldmarken wurden drei Milliarden
von Jeremy an Mubatrade überwiesen
97
00:12:02,073 --> 00:12:04,082
welche 30 Millionen gehen an Tom.
98
00:12:04,360 --> 00:12:06,322
-Was?
-Du kannst lesen.
99
00:12:07,120 --> 00:12:10,120
Es geht um Bestechungsgelder, pass auf,
dass du diese Kopien für uns aufbewahrst
100
00:12:10,601 --> 00:12:12,600
wir werden sehen, was uns noch bringt.
101
00:12:13,144 --> 00:12:14,320
Uns?
102
00:12:14,521 --> 00:12:17,520
Uns, nimm mich an Bord und ich mache
dich zum reichsten Mann im Universum
103
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
Du bist ein ziemlich schlauer Fuchs.
104
00:12:22,711 --> 00:12:24,265
Mach's gut.
105
00:12:36,448 --> 00:12:39,447
Komm, muss nur was rausholen.
106
00:12:41,925 --> 00:12:43,925
So...
107
00:12:44,400 --> 00:12:47,637
Sehen Sie, das sind die Fotos,
die ich bei den letzten Treffen gemacht habe.
108
00:12:48,554 --> 00:12:50,358
Als ich sie im Park sah.
109
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
Das ist Acún.
110
00:12:53,120 --> 00:12:56,120
Er hat mit einer kleinen Bande angefangen und ist
groß geworden. Er wurde der Anführer dieser Bande.
111
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
Boss einer Bande?
112
00:13:00,203 --> 00:13:03,574
Ja, das ist er,
2013 wurde er Gruppenführer dieser Bande.
113
00:13:05,528 --> 00:13:07,512
dann arbeitete er im Wahlkampf,
114
00:13:07,803 --> 00:13:10,803
er hat für eine Partei geworben, hat,
soweit ich weiß, eine Bande gegründet.
115
00:13:13,855 --> 00:13:17,214
Und für ihn war alles super und er hat sich auf
der Karriereleiter ganz weit nach oben gekämpft.
116
00:13:19,400 --> 00:13:21,382
Jetzt führt er Geschäfte
117
00:13:21,762 --> 00:13:23,740
wie Immobilienhandels- und Bauunternehmen.
118
00:13:24,160 --> 00:13:27,005
Ich habe seine Strafregister bis 2013 gelesen
119
00:13:27,596 --> 00:13:29,111
Wegen Bestechung
120
00:13:29,111 --> 00:13:31,909
Er musste Präsident Tom bestechen,
weil er Markes noch einen Gefallen schuldete.
121
00:13:34,422 --> 00:13:36,532
Dann wollten sie seine Haftstrafe
wegen Bestechung vertuschen
122
00:13:37,040 --> 00:13:40,040
das könnte natürlich sein, aber der Hauptgrund,
warum er aufgehört hatte, war seine Frau.
123
00:13:42,069 --> 00:13:44,408
Seinen Partner Markes mochte er überhaupt nicht.
124
00:13:46,930 --> 00:13:49,930
Er versuchte ihn mit Hilfe
des Gewinnens zu überreden
125
00:13:49,930 --> 00:13:53,670
dass die Firma groß werden würde,
dass er einfach reich werden könnte.
126
00:13:53,670 --> 00:13:57,289
Aber er wollte einfach nicht,
er wollte mit seiner Frau leben.
127
00:13:58,133 --> 00:14:01,228
Markes wollte seine Frau
entführen, um ihn zu bestechen
128
00:14:01,228 --> 00:14:04,544
um ihn wieder an die Arbeit zu zwingen, ging etwas
schief, weil einer von Markes Männern sie getötet hatte.
129
00:14:08,026 --> 00:14:11,051
Er fand den Mörder heraus und
wurde sich selbst gerecht.
130
00:14:13,682 --> 00:14:15,462
Verrückte Geschichte.
131
00:14:15,462 --> 00:14:18,457
Genau, übrigens gehörte der
Typ namens Paul zu Acun.
132
00:14:21,591 --> 00:14:23,831
Nummer drei in der Gang und
wie er zum Krüppel wurde?
133
00:14:24,384 --> 00:14:26,673
Ich könnte wetten,
dass er jemanden verärgert hat.
134
00:14:27,946 --> 00:14:30,925
-Und wer? - Ein Gangster,
der früher eine Verbindung zur Politik hatte.
135
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
Er versuchte, den Kandidaten Jeremy zu töten.
136
00:14:38,385 --> 00:14:41,047
Ich frage dich, verstehst du nicht?
137
00:14:41,047 --> 00:14:43,452
Wenn es sich um ein normales Gespräch handelt,
könnte Er ihn natürlich diskret bestechen
138
00:14:45,120 --> 00:14:47,120
aber er will andere Methoden
139
00:14:47,489 --> 00:14:49,489
Und warum macht er daraus
eine so geheime Aktion?
140
00:14:50,872 --> 00:14:53,871
Vielleicht liegt es daran, wahrscheinlich
ist es auch der Grund für dieses Treffen,
141
00:14:54,520 --> 00:14:56,520
dass sie Jeremy eine Falle stellen wollen.
142
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
Wie geht's?
143
00:15:16,277 --> 00:15:18,120
Guter Chef.
144
00:15:18,155 --> 00:15:21,137
Hallo Acu. Mit diesem Shop machen Sie, wenn er
fertig ist, einen echten Gewinn, glauben Sie mir.
145
00:15:24,120 --> 00:15:26,120
Das denke ich auch.
146
00:15:27,917 --> 00:15:29,916
Jetzt fehlt auch er.
147
00:15:32,270 --> 00:15:33,818
Hinausgehen!
148
00:15:34,389 --> 00:15:36,368
-Hallo Lieutenant.
-Hallo Acun, renovierst du heute?
149
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
Ja
150
00:15:39,040 --> 00:15:42,040
Wäre doch schade, wenn der nette Laden
hier einen so zwielichtigen Ruf hätte?
151
00:15:43,117 --> 00:15:45,110
Wie viel willst du ?
152
00:15:46,094 --> 00:15:48,085
Fünftausend mit zwei Nullen.
153
00:15:54,531 --> 00:15:56,631
Kein Problem, nur einen Moment.
154
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
-Was will er? -Ein Test.
155
00:16:05,760 --> 00:16:07,570
Wie viel?
156
00:16:07,570 --> 00:16:09,570
Fünftausend plus zwei Nullen.
157
00:16:10,026 --> 00:16:12,026
Sind Sie im Ernst ?
158
00:16:13,840 --> 00:16:15,867
Gut.
159
00:16:32,314 --> 00:16:34,280
Lieutenant, Ihr Scheck.
160
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
Danke schön.
161
00:16:38,354 --> 00:16:41,320
Ich werde euch beide im Auge behalten
162
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
Übrigens Acun, wegen deiner Frau mein Beileid.
163
00:16:51,865 --> 00:16:55,865
Scheiß auf ihn und wegen dem Geld, mach dir keine
Sorgen, das kommt sowieso wieder rein, okay?
164
00:16:58,255 --> 00:17:00,255
OK.
165
00:17:01,231 --> 00:17:03,231
Kommen Sie.
166
00:17:52,365 --> 00:17:54,360
Was machen wir jetzt mit der Kopie?
167
00:17:54,360 --> 00:17:57,360
Ich weiß nicht, Zuming hat auf jeden
Fall einen guten Eindruck hinterlassen
168
00:17:58,760 --> 00:18:01,760
Wenn wir ihn an Bord nehmen,
wäre das klug von uns!
169
00:18:06,805 --> 00:18:08,287
So
170
00:18:08,287 --> 00:18:12,709
Drei Milliarden wurden an Mubatrade überwiesen
und 30 Millionen davon gehen an Jeremy.
171
00:18:16,059 --> 00:18:18,059
Das ist gut
172
00:18:18,400 --> 00:18:21,253
weil die Wahlen sowieso stattfinden,
da sollte ich teilnehmen.
173
00:18:23,416 --> 00:18:26,381
Wir brauchen mehr Stimmen für dich,
im Moment steht Jeremy bei 56%.
174
00:18:29,102 --> 00:18:32,102
Ihn zu überholen kostet viel Geld,
aber ich könnte es für dich organisieren.
175
00:18:34,439 --> 00:18:37,402
Wenn Sie nach meinem Plan vorgehen,
wird es sicherlich klappen.
176
00:18:37,857 --> 00:18:39,857
Ich verlasse mich auf dich.
177
00:18:40,240 --> 00:18:42,240
Wann fliegst du nach Amerika?
178
00:18:42,776 --> 00:18:44,776
Am Freitag.
179
00:18:59,405 --> 00:19:01,795
Sind Sie Acun und Markes?
180
00:19:02,483 --> 00:19:05,759
Mir wurde gesagt, dass Sie der Letzte
waren, der Kontakt mit meinem Bruder hatte.
181
00:19:09,783 --> 00:19:13,904
Jamal sagte mir, er sei ermordet worden,
bis heute sei der Mörder nicht gefasst worden.
182
00:19:17,156 --> 00:19:20,969
Wissen Sie, wer das Massaker verursacht
hat, hatte er Feinde?
183
00:19:23,488 --> 00:19:25,468
Es tut mir leid, ich möchte Ihnen helfen
184
00:19:25,931 --> 00:19:28,169
aber ich weiß nicht, wer ihn getötet hat.
185
00:19:29,990 --> 00:19:31,990
Ich weiß nicht, es tut mir leid.
186
00:19:33,111 --> 00:19:35,111
Hm okay, ich verstehe.
187
00:19:37,458 --> 00:19:40,440
Falls Sie etwas wissen sollten,
hier ist meine Visitenkarte.
188
00:19:42,345 --> 00:19:44,345
Sie können sich jederzeit an uns wenden.
189
00:19:49,005 --> 00:19:51,185
Wussten Sie, dass Tony einen Bruder hat?
190
00:19:51,200 --> 00:19:52,920
Natürlich nicht.
191
00:19:52,920 --> 00:19:56,920
Du hattest Recht, ich bin gedankenlos, aber ich
verspreche dir, ich werde es wieder gut machen.
192
00:19:56,920 --> 00:19:59,442
Markes, das Ding muss sauber und schnell gehen
193
00:19:59,442 --> 00:20:01,442
Ich will keine Probleme.
194
00:20:01,688 --> 00:20:03,688
Ich habe schon einen Plan,
darum kümmere ich mich danach.
195
00:20:04,229 --> 00:20:06,229
Ich muss auf die Toilette gehen.
196
00:20:21,466 --> 00:20:23,440
-Ja?
-Herr. Acun, das Treffen steht bevor!
197
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
OK.
198
00:20:37,766 --> 00:20:40,092
Von ihm brauchen wir unbedingt die Akte.
199
00:20:41,134 --> 00:20:43,942
das wird schwer, aber ich gebe mein bestes.
200
00:20:47,554 --> 00:20:49,534
Wenn Sie die Akte haben,
dann treffen wir uns in meinem Büro
201
00:20:52,240 --> 00:20:55,240
-und wir werden sehen, was wir tun können.
-In Ordnung.
202
00:20:57,020 --> 00:21:00,000
Ich werde mich also weiterhin um das Projekt
kümmern, Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen.
203
00:21:01,640 --> 00:21:03,297
Vielen Dank, Herr Präsident.
204
00:21:03,297 --> 00:21:06,176
Herr Präsident, ich würde Sie gerne heute
Abend treffen und über das Projekt sprechen.
205
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Ich melde mich bei Ihnen, das können wir machen.
206
00:21:10,272 --> 00:21:12,248
Vielen Dank.
207
00:21:12,560 --> 00:21:14,562
Gute Reise.
208
00:21:20,058 --> 00:21:22,058
wie stellst du dir das heute abend vor?
209
00:21:22,120 --> 00:21:25,120
Ich werde mich mit ihm treffen und
ausführlich über mein Projekt sprechen.
210
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
und hoffe das es klappt.
211
00:21:30,618 --> 00:21:32,600
Ja.
212
00:21:33,278 --> 00:21:35,278
Ich habe jetzt wichtige Geschäftstermine
213
00:21:36,840 --> 00:21:38,840
Ist in Ordnung
214
00:21:38,840 --> 00:21:40,840
soll ich dann später
215
00:21:42,127 --> 00:21:44,127
Ja, weißt du
216
00:21:47,186 --> 00:21:48,902
Okay, ja, das bin ich
217
00:21:51,295 --> 00:21:53,295
Ich bin in zwei Stunden zu Hause
218
00:21:53,703 --> 00:21:55,703
Muss heute Abend gehen
219
00:22:04,437 --> 00:22:06,437
Ich muss jetzt auf Wiedersehen
220
00:22:14,885 --> 00:22:17,120
Wer ruft jetzt an?
221
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
-Hallo! -Präsident Tom?
222
00:22:19,120 --> 00:22:22,086
-Wer bist du ?
-Ich bin nur ein Bote, Mr. President.
223
00:22:22,120 --> 00:22:25,098
-Was willst du? -Ihre Augen haben
Sie verraten, Herr Präsident
224
00:22:25,935 --> 00:22:28,911
Du lebst nur noch heute,
weil Acun damals das Richtige getan hat
225
00:22:29,523 --> 00:22:31,520
Aber deine Macht ist heute vorbei.
226
00:22:38,956 --> 00:22:40,956
2 Stunden später
227
00:22:44,976 --> 00:22:47,093
Es ist an der Zeit, langsam zurückzukommen.
228
00:22:47,838 --> 00:22:49,848
Ruhestand ist nichts für uns
229
00:22:50,316 --> 00:22:53,280
was ich dir jetzt sagen
werde, hat hohe priorität.
230
00:22:54,687 --> 00:22:56,855
Es sollte eines Tages kommen.
231
00:22:58,646 --> 00:23:01,640
Kennst du noch die Immobilie,
die ich vor einem Jahr gekauft habe?
232
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Wo ist mein Wolkenkratzer.
233
00:23:05,120 --> 00:23:07,120
die ich an Zuming verkauft habe.
234
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
Warum hast du das getan?
235
00:23:10,920 --> 00:23:13,920
Zuming versucht alles an sich zu reißen, ich habe
ihm neulich ein Grundstück in Berlin verkauft.
236
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
und er hat bereits einen Teil davon bekommen.
237
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
Wenn wir ihn nicht aufhalten, ist
alles, was wir aufgebaut haben, verloren
238
00:23:27,002 --> 00:23:29,000
Wir müssen ihm eine Lektion erteilen.
239
00:23:29,531 --> 00:23:31,520
Warte, wir dürfen nichts überstürzen.
240
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
Markes, ich habe dir immer
gesagt, du bist rücksichtslos.
241
00:23:34,926 --> 00:23:36,719
Keine Sorge, ich habe einen Plan.
242
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
-Hoffentlich.
-Übrigens,
243
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
Aufgrund einer Geschäftsbeziehung
werde ich nach Amerika reisen.
244
00:23:41,963 --> 00:23:43,963
-Ich weiss.
-Und wenn ich zurückkomme.
245
00:23:45,445 --> 00:23:47,887
Dann beenden wir das Spiel.
246
00:23:52,578 --> 00:23:54,277
Haben Sie gestern den Präsidenten getroffen?
247
00:23:54,277 --> 00:23:56,845
Ja, ich habe ihn getroffen,
wir haben etwas gegessen.
248
00:23:58,623 --> 00:24:00,600
Und was sagt er?
249
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
Ich habe nur einen Vertrag
mit ihm unterschrieben.
250
00:24:03,000 --> 00:24:05,017
Gut.
251
00:24:05,646 --> 00:24:07,640
Boss Call für Sie.
252
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
-Hallo! -Markes Ich habe schlechte Nachrichten,
gestern wurde der Präsident erschossen.
253
00:24:17,006 --> 00:24:19,000
Treffen wir uns schnell.
254
00:24:19,480 --> 00:24:21,480
Scheiße, das geht nicht.
255
00:24:24,560 --> 00:24:26,560
Eine Woche später.
256
00:24:31,781 --> 00:24:33,760
Marken haben wir Besuch.
257
00:24:35,415 --> 00:24:37,400
Diese verdammten Bastarde.
258
00:24:53,720 --> 00:24:55,720
Dies ist eine Missachtung der Privatsphäre
259
00:24:55,920 --> 00:24:58,920
Du wirst Fotos von den beiden Jungs machen,
wer weiß, was wir gebrauchen können.
260
00:24:59,319 --> 00:25:01,319
In Ordnung, bitte lächeln.
261
00:25:02,960 --> 00:25:05,150
Ich bin derjenige, der dir folgt!
262
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
Wir machen hier nur unsere
Arbeit wie jede andere auch.
263
00:25:08,280 --> 00:25:12,280
Steht hinter all dem Lieutenant Oliver, was macht
einen so vielbeschäftigten Mann wie Sie hier aus?
264
00:25:13,393 --> 00:25:16,360
Ich arbeite hier, bist du schwerhörig,
denkst du, ich will ein Autogramm von euch.
265
00:25:17,355 --> 00:25:21,355
Ich jage nur die Kriminellen, also mach dir keine Sorgen
um uns und geh zurück zur Beerdigung des alten Mannes.
266
00:25:22,855 --> 00:25:25,840
Wie kann ich dich ignorieren,
wenn du aufdringlich bist.
267
00:25:26,840 --> 00:25:28,840
bin ich blind?
268
00:25:28,840 --> 00:25:30,850
Soll ich dich blind machen?
269
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
Wie ich sehe, hat sich an deinem
schändlichen Mund nichts geändert.
270
00:25:34,560 --> 00:25:37,560
Sie sollten vorsichtiger sein,
sonst könnte es zu Ihrem Ende führen.
271
00:25:40,495 --> 00:25:42,480
Ihr Idioten
272
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
dort neben dem alten Männergrab
ist noch genug Platz für euch alle.
273
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
Dumme Freaks.
274
00:25:48,673 --> 00:25:51,641
Ach ja und nicht vergessen, ich bin befördert
worden, jetzt bin ich Abteilungsleiter.
275
00:25:52,920 --> 00:25:54,920
Du bist ein verdammter Cop, mehr nicht.
276
00:26:08,469 --> 00:26:12,440
(Power Styles TV, unser Hauptthema ist der
Attentatsversuch auf den Präsidenten von Mubatrade.)
277
00:26:14,040 --> 00:26:18,040
(Vor zwei Wochen wurde Tom,
Präsident des Mubatrade-Konzerns, ermordet.)
278
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
(Momentan sucht die Polizei nach
dem Täter und den Menschen dahinter)
279
00:26:22,647 --> 00:26:25,155
(ob es sich um eine Geheimgesellschaft
handelte, ist noch nicht klar.)
280
00:26:25,155 --> 00:26:27,155
Jetzt haben wir schlechte Karten.
281
00:26:27,155 --> 00:26:29,197
Sagen Sie es, wir haben eine
wichtige Person verloren.
282
00:26:29,710 --> 00:26:31,973
(Der ehemalige Präsident
wurde bereits eingeäschert.)
283
00:26:32,201 --> 00:26:34,200
Die Mubatrade Company steckt in Schwierigkeiten.
284
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Und das Schlimmste ist,
dass sie uns viel Geld schulden.
285
00:26:40,122 --> 00:26:42,122
Was tun wir jetzt?
286
00:26:43,240 --> 00:26:45,240
Gute Frage, wenn ich das wüsste.
287
00:26:50,990 --> 00:26:52,990
Ich kann es immer noch nicht glauben.
288
00:26:59,110 --> 00:27:02,104
Komm Markes, lass uns gehen.
289
00:27:12,467 --> 00:27:15,448
Ich sage euch, die verdammten Schweine
wollen nur wissen, wo ihr Vorteil liegt.
290
00:27:17,188 --> 00:27:19,188
Was für Arschlöcher.
291
00:27:19,188 --> 00:27:21,199
Acun, ich habe eine Bitte an dich
292
00:27:21,199 --> 00:27:23,199
Kannst du es für mich machen?
293
00:27:23,913 --> 00:27:25,810
Mich interessiert kein Scheiß.
294
00:27:25,810 --> 00:27:27,810
Das ist kein Scheiß.
295
00:27:27,810 --> 00:27:30,771
Ich muss heute nach Amerika fliegen,
ich habe ein wichtiges Geschäft zu schließen.
296
00:27:31,531 --> 00:27:34,531
Weil der alte Mann plötzlich
starb, konnte ich nicht.
297
00:27:34,984 --> 00:27:36,955
Können Sie sich in der
Zwischenzeit um mein Büro kümmern,
298
00:27:37,643 --> 00:27:39,640
-ist das okay für dich?
-Ja, ich will.
299
00:27:41,360 --> 00:27:45,360
Hör zu, wenn Zuming von meiner Abwesenheit erfährt,
wird er mit Sicherheit gegen uns arbeiten.
300
00:27:48,192 --> 00:27:50,160
Markes, der Typ ist kein Baby
301
00:27:51,068 --> 00:27:53,588
Es gibt zu viele Augen, die uns beobachten.
302
00:27:53,588 --> 00:27:55,588
Dieser Schweinepriester ist immer ein Baby.
303
00:28:11,444 --> 00:28:14,453
Ich fühle mich beschissen,
weil ich dich verlassen muss.
304
00:28:14,453 --> 00:28:16,630
Hör auf zu heucheln, du
weißt, ich finde das ekelhaft.
305
00:28:17,028 --> 00:28:19,000
Ich habe wirklich ein schlechtes Gewissen.
306
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Warum fliegst du weg und bleibst nicht hier?
307
00:28:21,080 --> 00:28:24,080
Okay, ich höre auf,
aber ich muss da rüberfliegen
308
00:28:24,421 --> 00:28:26,400
-und dieses Mal kaufe ich dir
das Original. -Halt die Klappe...
309
00:28:26,400 --> 00:28:28,825
Es ist OK, ich höre auf.
310
00:28:29,920 --> 00:28:32,920
-Und hör auf Unsinn zu machen, ich brauche dich
hier. -oh OK, OK, OK, damit höre ich auch auf.
311
00:28:35,518 --> 00:28:38,481
Du nimmst überhaupt nichts ernst,
du denkst, du ziehst in den Krieg.
312
00:28:38,824 --> 00:28:41,824
Ernsthaft, Bruder, hast du wirklich nichts?
Du hast dich in letzter Zeit sehr verändert.
313
00:28:44,165 --> 00:28:46,165
und damit du es weißt, ziehe ich in den Krieg.
314
00:28:52,814 --> 00:28:55,814
Tom, der Präsident von Mubatrade,
ist kürzlich gestorben.
315
00:28:58,973 --> 00:29:00,960
Vor zwei Wochen wurde er von
einem Scharfschützen erschossen.
316
00:29:03,330 --> 00:29:05,330
Ich habe davon gehört, und?
317
00:29:05,831 --> 00:29:07,831
Das Problem ist jetzt,
318
00:29:07,831 --> 00:29:09,831
dass wir die Kontrolle darüber verlieren.
319
00:29:10,863 --> 00:29:12,863
Sie haben schließlich 80 Unternehmen durch Tom.
320
00:29:14,011 --> 00:29:17,011
Wenn wir jetzt etwas nicht tun,
dann können wir sie endgültig verlieren.
321
00:29:17,581 --> 00:29:19,581
Ich denke, Sie sollten Klartext sprechen.
322
00:29:20,534 --> 00:29:23,534
Sehen Sie, mit folgendem Plan
möchte ich die Nachfolgewahl stören.
323
00:29:25,073 --> 00:29:27,040
Und wer sind unsere Kandidaten?
324
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
Soweit ich weiß,
ist Markes der Manager von Mubatrade.
325
00:29:31,027 --> 00:29:35,027
Er verantwortet das Tagesgeschäft in engen
Handelsbeziehungen mit Türken, Koreanern und Marokkanern.
326
00:29:37,120 --> 00:29:40,120
Er war das Oberhaupt des Mubatrade-Clans
und hat sich mit Acun verbunden.
327
00:29:41,191 --> 00:29:44,191
Ich gehe davon aus,
dass Acun nun das Hauptgeschäft übernimmt.
328
00:29:45,548 --> 00:29:48,520
Bedeutet, obwohl er Dritter ist,
ist er wahrscheinlich der Kandidat.
329
00:29:49,347 --> 00:29:51,347
Und wer sind die Gegner?
330
00:29:51,347 --> 00:29:54,338
Zuming, er ist Direktor von Mubatrade
und auch in der ersten Reihe.
331
00:29:57,101 --> 00:29:59,101
Er arbeitet mit, Darlehen, Unterhaltung
332
00:30:00,391 --> 00:30:02,391
und war früher die rechte Hand von Tom.
333
00:30:04,186 --> 00:30:07,160
Aber Markes hatte ihn verdrängt,
also sind sie immer noch im Konflikt.
334
00:30:10,237 --> 00:30:14,237
Ich gehe davon aus, dass sie vom Taiwan-Clan
Unterstützung bekommen werden, um Markes zu schwächen.
335
00:30:16,280 --> 00:30:18,280
Dann wird die Entscheidung wohl
zwischen den beiden fallen.
336
00:30:19,868 --> 00:30:21,868
Kanzob ist offiziell auf dem zweiten
Platz, aber er hat keine Macht.
337
00:30:23,237 --> 00:30:27,207
Er hat keine wichtige Rolle,
weil man dafür wirklich gute Partner braucht.
338
00:30:27,760 --> 00:30:30,772
Und Sie sind sich dieser Sache
sicher, was ist, wenn es schief geht?
339
00:30:31,625 --> 00:30:33,625
dann gibt es Tote.
340
00:30:33,625 --> 00:30:35,625
Sie sollten vorsichtig sein, was Sie sagen.
341
00:30:38,600 --> 00:30:41,618
Nun, dann machen wir es,
haben wir einen Namen für die Operation?
342
00:30:42,720 --> 00:30:44,720
das Spiel endet.
343
00:30:49,286 --> 00:30:52,254
-Da bist du ja.
-Hallo Boss, wolltest du mit mir reden?
344
00:30:55,326 --> 00:30:58,320
Hier sind Einladungen an die
Oppositionspartei, verteilt sie an alle Männer.
345
00:30:58,920 --> 00:31:00,710
Vielen Dank.
346
00:31:00,920 --> 00:31:02,920
Hinsetzen.
347
00:31:05,404 --> 00:31:07,384
Irgendwie traurig,
dass der alte Mann gestorben ist.
348
00:31:10,880 --> 00:31:13,911
-Und hast du gehört?
-Was?
349
00:31:13,911 --> 00:31:15,880
Ein neuer Präsident wird gewählt.
350
00:31:16,124 --> 00:31:18,124
wer?
351
00:31:18,124 --> 00:31:21,124
Entweder Markes oder Zuming.
352
00:31:21,754 --> 00:31:23,754
Die Polizei war also hier.
353
00:31:26,181 --> 00:31:29,181
Ich habe keine Ahnung, warum sie mich
mit seinem Tod in Verbindung bringen.
354
00:31:33,158 --> 00:31:36,157
Verrückt, nur ein Geisteskranker
würde so etwas tun, oder?
355
00:31:38,778 --> 00:31:40,778
das könnte die ganze Organisation zerstören.
356
00:31:43,884 --> 00:31:45,884
Denkst du nicht?
357
00:31:45,884 --> 00:31:47,848
Sehr richtig Chef.
358
00:31:47,848 --> 00:31:49,848
Nächstes Wochenende
359
00:31:49,848 --> 00:31:52,848
Unmittelbar nach der Oppositionspartei
sollten Sie nach Hamburg fahren.
360
00:31:52,848 --> 00:31:54,848
Hamburg?
361
00:31:55,241 --> 00:31:58,241
Erinnerst du dich an Gregor,
er schuldet uns Geld, das bekommst du für uns.
362
00:31:59,898 --> 00:32:01,898
Sicher, Boss, das mache ich.
363
00:32:03,071 --> 00:32:06,071
Weil das Casino in die Hose gegangen
ist, kann man die Hälfte behalten
364
00:32:06,071 --> 00:32:08,071
für dich und deine Jungs.
365
00:32:10,046 --> 00:32:12,029
Danke, das ist sehr schön.
366
00:32:13,194 --> 00:32:15,164
Ich habe mich nicht genug
um dich gekümmert, richtig?
367
00:32:15,917 --> 00:32:18,917
Es ist nicht einfach für mich,
zu viele Jungs lieben mich.
368
00:32:24,088 --> 00:32:26,088
lass es mich wissen,
wenn du dich schlecht behandelt fühlst
369
00:32:27,867 --> 00:32:29,867
Du bist der Einzige, der mir beisteht.
370
00:32:31,652 --> 00:32:33,649
Ja.
371
00:32:37,120 --> 00:32:40,100
-Boss Ihr Auto ist fertig.
-Okay, geh runter, ich bin gleich da.
372
00:33:04,648 --> 00:33:06,648
Hallo, mein Name ist Mark Watson
Detective Inspector dieser Stadt
373
00:33:07,473 --> 00:33:09,452
Ich habe gehört, du willst mit mir reden?
374
00:33:09,679 --> 00:33:12,679
Ja, mein Name ist Jasjit,
Sie haben die Akten meines Bruders?
375
00:33:14,395 --> 00:33:16,395
-Wie war noch mal sein Name?
-Tony Kapour.
376
00:33:17,265 --> 00:33:20,265
Ja, ich habe davon gehört,
es war eine beschissene Sache.
377
00:33:22,792 --> 00:33:25,791
Das Problem war, dass es keine Beweise
gab, um den Täter zu fassen.
378
00:33:29,096 --> 00:33:31,092
Ich konnte diesen Bastard
einfach nicht abfangen.
379
00:33:31,346 --> 00:33:33,322
Du meinst Marken?
380
00:33:34,629 --> 00:33:36,627
Ich schätze, es war Markes.
381
00:33:36,627 --> 00:33:39,627
Er und sein Partner Acun leiten das
Immobiliengeschäft dieser Stadt.
382
00:33:40,559 --> 00:33:44,555
Sie machen Drecksarbeit. Aber bisher konnte ich sie
nicht festnehmen, weil mir die Hinweise fehlen.
383
00:33:47,932 --> 00:33:50,932
-Aha. -Wenn Sie möchten,
schicke ich Ihnen die Datei per E-Mail.
384
00:33:51,378 --> 00:33:53,378
Hier ist meine Visitenkarte.
385
00:33:53,378 --> 00:33:55,378
Vielen Dank, das schicke ich dir.
386
00:33:56,853 --> 00:33:58,848
Vielen Dank.
387
00:34:01,775 --> 00:34:04,747
-Schön dich kennenzulernen, nochmal mein
Beileid für deinen Bruder. -Vielen Dank.
388
00:34:05,878 --> 00:34:08,878
-Einen schönen Tag noch.
-Vorsichtig sein.
389
00:34:26,951 --> 00:34:29,922
Acun, Acun willst du, dass ihr etwas passiert?
390
00:34:31,120 --> 00:34:33,120
Meine Frau ist tot, du warst es!
391
00:34:33,120 --> 00:34:34,860
Das war ich nicht, glauben Sie mir.
392
00:34:35,280 --> 00:34:38,280
Ich war auch sehr überrascht von
Acun, ich habe viel über ihn gehört.
393
00:34:38,696 --> 00:34:40,696
Meine Schulden sind längst beglichen.
394
00:34:41,200 --> 00:34:43,200
Hör auf Acun, ich habe eine große
Sache am Start, ich brauche dich.
395
00:34:49,200 --> 00:34:51,218
Dovan kam aus der Bewährung.
396
00:34:57,852 --> 00:35:00,539
Es geht um Millionen.
397
00:35:00,539 --> 00:35:02,539
Warum sie?
398
00:35:02,539 --> 00:35:04,539
Versuche dem Leben keinen Sinn zu geben.
399
00:35:51,406 --> 00:35:53,395
Willkommen bei Power Styles Systems.
400
00:35:56,066 --> 00:35:58,052
-Hey. -Hey, Acun. Ich mache mich bereit.
401
00:35:59,402 --> 00:36:01,402
-Und wie sieht es aus?
-Ich habe darüber nachgedacht
402
00:36:02,309 --> 00:36:05,306
wenn wir das Geschäft in der Tasche
haben, dann machen wir doppelten Gewinn.
403
00:36:06,760 --> 00:36:08,555
Ich garantiere dir.
404
00:36:08,555 --> 00:36:10,555
-Bist du dir sicher?
- Ich bin mir absolut sicher!
405
00:36:13,602 --> 00:36:16,591
-Aber können wir ihm vertrauen?
-Vertrau mir.
406
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Dann sehen wir uns später, okay?
407
00:36:21,501 --> 00:36:23,501
Okay, bis später.
408
00:36:29,546 --> 00:36:31,546
Öffne die Bilder.
409
00:36:31,546 --> 00:36:33,546
OK.
410
00:36:33,546 --> 00:36:35,278
Bilder sind jetzt aktiv.
411
00:36:36,106 --> 00:36:38,106
Diashow abspielen.
412
00:36:41,076 --> 00:36:43,076
Diashow ist jetzt aktiv.
413
00:37:12,400 --> 00:37:15,400
Hallo Acu. mein Freund.
414
00:37:16,480 --> 00:37:19,466
Hey du Verrückter.
415
00:37:20,046 --> 00:37:22,038
Ich habe ein Geschenk für dich.
416
00:37:22,120 --> 00:37:25,120
Sie werden wahrscheinlich
nie mit dem Unfug aufhören.
417
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Seid ihr alle da.
418
00:37:27,120 --> 00:37:29,120
Willkommen Chef.
419
00:37:29,821 --> 00:37:31,821
Lass uns gehen.
420
00:37:37,120 --> 00:37:40,119
Hey, lass uns ins Restaurant gehen,
ich brauche etwas Anständiges.
421
00:38:00,105 --> 00:38:02,117
Das Geschäft lief ziemlich gut.
422
00:38:03,560 --> 00:38:06,551
Gibt es inzwischen Neuigkeiten über den Täter?
423
00:38:08,072 --> 00:38:10,042
Noch nicht Bruder, es ist eine Frage der Zeit.
424
00:38:11,289 --> 00:38:13,265
Der alte Mann und die Frauen.
425
00:38:14,479 --> 00:38:16,479
Wer wird das Unternehmen jetzt führen?
426
00:38:18,024 --> 00:38:21,008
Irgendwie ist er selbst schuld,
warum hat er nicht mit uns kooperiert?
427
00:38:22,751 --> 00:38:24,751
Dank Ihnen wurde er Präsident des Unternehmens.
428
00:38:27,886 --> 00:38:29,886
Diesen Vorteil werden nun viele nutzen.
429
00:38:33,046 --> 00:38:35,046
Ich frage mich, wer dahintersteckt.
430
00:38:36,560 --> 00:38:38,552
Acun, glaubst du,
jemand anderes steckt dahinter?
431
00:38:41,145 --> 00:38:43,145
Nein.
432
00:38:46,305 --> 00:38:49,305
Hey, Fahrer. Gehen Sie in ein gutes Restaurant.
433
00:38:50,015 --> 00:38:52,008
Ok Boss.
434
00:38:54,332 --> 00:38:56,332
Warum gibst du mir nicht mein Geld, du Hund?
435
00:38:57,141 --> 00:38:59,115
Gib mir mein Geld, ich will mein Geld.
436
00:39:16,385 --> 00:39:18,412
Geh und bring mir ein Taschentuch.
437
00:40:21,305 --> 00:40:23,306
Bruder, der Hurensohn hat das verdient.
438
00:40:23,306 --> 00:40:25,306
Markes, Sie haben den Mann fast totgeschlagen.
439
00:40:26,865 --> 00:40:29,869
Drei Monate zahlt er keine Miete,
aber wenn es ums Verdienen geht.
440
00:40:30,266 --> 00:40:33,264
Er sammelt gerne, wenn es um die Abrechnung
geht zieht er seinen Schwanz ein.
441
00:40:33,680 --> 00:40:35,680
-Wir haben die Cops am Hals
-Ich scheiß auf die Cops
442
00:40:39,018 --> 00:40:42,018
Das ist denen eine Lehre,
sonst haben sie keinen Respekt.
443
00:40:42,018 --> 00:40:44,984
Respekt kann man sich auf andere Weise
verdienen, aber nicht auf diese Weise.
444
00:40:44,984 --> 00:40:46,984
Das war eine Lektion,
sonst lernen sie nie daraus.
445
00:40:47,213 --> 00:40:50,184
Markes, wenn die Medien das hören,
stecken wir die Scheiße tief.
446
00:40:51,419 --> 00:40:54,407
Bruder weißt du, mit der Entsorgung
der Leichen hatte ich nie Probleme.
447
00:40:58,203 --> 00:41:00,203
Jungs kümmern sich um ihn.
448
00:41:00,203 --> 00:41:03,203
Komm, Acun, lass uns ein bisschen Spaß
haben, beruhige dich, entspanne dich
449
00:41:03,911 --> 00:41:05,909
Wie wäre es mit einem Loch?
450
00:41:06,193 --> 00:41:09,193
-Ich will nicht. -Komm Acun mit solchen Frauen,
ich mag es auch nicht, aber es sollte sein!
451
00:41:12,281 --> 00:41:14,281
Komm, dann lass uns was trinken gehen.
452
00:41:14,747 --> 00:41:16,747
OK, Jungs kommen später.
453
00:41:21,837 --> 00:41:23,837
Ich bin jetzt in der Wohnung.
454
00:41:26,339 --> 00:41:29,328
Aufgrund des Vorfalls war
es noch nicht vermietet.
455
00:41:31,425 --> 00:41:33,425
der Vermieter hat mir den Schlüssel übergeben.
456
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Ich melde mich später bei Ihnen.
457
00:42:29,568 --> 00:42:31,568
Hören Sie, der Tatort ist sauber.
458
00:42:33,467 --> 00:42:35,501
Es ist schwierig, eine Spur zu finden.
459
00:42:36,426 --> 00:42:38,424
Und die Datei ist immer noch nicht angekommen
460
00:42:40,473 --> 00:42:42,464
Ich habe eine E-Mail bekommen
461
00:42:43,602 --> 00:42:45,602
Ich melde mich später.
462
00:43:09,817 --> 00:43:11,804
Zehn Stiche im Bauch.
463
00:43:16,597 --> 00:43:18,615
Alkohol im Blut.
464
00:44:10,398 --> 00:44:12,397
Ich kriege dich.
465
00:45:20,894 --> 00:45:23,880
Endlich Feierabend,
es war ein anstrengender Tag.
466
00:45:24,535 --> 00:45:27,520
Ja, nochmals herzlichen Glückwunsch
zum neuen Chefposten des Unternehmens.
467
00:45:30,138 --> 00:45:33,156
Danke, ohne deine Hilfe
wäre das ziemlich schwierig
468
00:45:33,613 --> 00:45:36,613
Das wird Zuming nicht gefallen.
469
00:45:38,355 --> 00:45:41,320
Richtig, wir müssen auf alles vorbereitet sein.
470
00:45:42,617 --> 00:45:45,581
Ich lehnte sein Angebot
ab, er war wirklich sauer.
471
00:45:46,386 --> 00:45:49,386
Hör zu, wir werden jetzt viele Feinde bekommen
472
00:45:49,386 --> 00:45:51,386
Willst du diesen Job nicht aufgeben?
473
00:45:51,386 --> 00:45:53,386
was sagst du?
474
00:45:53,386 --> 00:45:56,360
Sie wissen, dass es sehr schwierig
war, den Job zu bekommen.
475
00:45:56,360 --> 00:45:58,360
Außerdem bin ich mitten im Krieg.
476
00:46:00,603 --> 00:46:04,600
Jetzt habe ich diesen dummen Agenten an
meinem Hals, als ob das nicht genug wäre.
477
00:46:15,297 --> 00:46:18,294
-Hallo! -Hallo, ich spreche mit
Jasjit, ich bin Zuming!
478
00:46:19,263 --> 00:46:21,248
Wer ist Zuming?
479
00:46:21,248 --> 00:46:23,248
Kennst du mich nicht?
480
00:46:23,248 --> 00:46:26,248
-Ich weiß nicht.
-Ich habe ein Geheimnis für dich.
481
00:46:26,982 --> 00:46:29,982
-Ja.
-Du suchst den Mörder deines Bruders.
482
00:46:30,742 --> 00:46:33,768
-Ich kenne den Mörder.
-Wer hat meinen Bruder getötet?
483
00:46:34,718 --> 00:46:36,718
Es war der Immobilienmakler Markes.
484
00:46:39,236 --> 00:46:41,236
Marquez.
485
00:46:43,888 --> 00:46:45,862
Ich schicke dir die Nummer, wenn du willst?
486
00:46:47,727 --> 00:46:49,711
Ja, bitte schick mir die Nummer.
487
00:46:53,615 --> 00:46:55,597
Hallo Hallo!
488
00:47:00,555 --> 00:47:02,538
Ich schätze, es war Markes.
489
00:47:05,226 --> 00:47:07,222
Markes, jetzt sind Sie der Präsident.
490
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
Wir können die Dinge langsam angehen.
491
00:47:11,939 --> 00:47:13,939
Ja, also machen wir das.
492
00:47:19,098 --> 00:47:22,094
-Ja? - Glaubst du, du wirst überleben,
nachdem was du meinem Bruder angetan hast?
493
00:47:24,421 --> 00:47:27,421
Du kannst dich nirgendwo verstecken,
ich bin nicht der Einzige, der dich verfolgt.
494
00:47:29,201 --> 00:47:32,201
Nein, du brauchst mich nicht zu
suchen, ich komme zu dir.
495
00:47:32,486 --> 00:47:34,481
OK, komm in deine alte Fabrik.
496
00:47:35,054 --> 00:47:39,054
Beeil dich, du wirst wie ein weinerlicher
Köter vor mir liegen und um dein Leben flehen.
497
00:47:44,742 --> 00:47:46,742
-Wer war das?
- Das war der Bruder des verdammten Bastards Tony.
498
00:47:49,421 --> 00:47:52,421
-Was will er? -Er will mich in
meiner alten Fabrik treffen.
499
00:47:54,458 --> 00:47:56,444
Boss, soll ich das für Sie tun?
500
00:47:56,444 --> 00:47:59,444
Nein, halt dich da raus, ich mache das!
501
00:48:00,542 --> 00:48:02,542
Ok Boss.
502
00:48:03,490 --> 00:48:05,481
Kommen.
503
00:48:26,798 --> 00:48:30,781
Markes macht keinen Unsinn, du weißt,
wir haben die Bullen im Nacken.
504
00:48:32,422 --> 00:48:35,395
Ich will ihm nur ein bisschen Angst
machen, keine Sorge.
505
00:48:37,120 --> 00:48:39,120
Okay, dann beeil dich.
506
00:49:45,381 --> 00:49:48,408
Bevor ich dich töte, möchte ich
wissen, warum hast du das getan?
507
00:49:49,858 --> 00:49:52,824
Dein Bruder wurde mir zu gefährlich und hiermit
508
00:49:52,824 --> 00:49:57,786
Ich habe ihn in die Hölle geschickt und du bist
der Nächste, du kannst Hallo von mir sagen.
509
00:49:58,570 --> 00:50:00,570
Du Arsch, ich schicke dich in die Hölle.
510
00:50:04,014 --> 00:50:06,997
Steck die Waffe weg und lass
uns wie ein Mann kämpfen.
511
00:50:47,740 --> 00:50:49,767
Hurensohn.
512
00:51:23,631 --> 00:51:25,631
Du Wichser.
513
00:54:38,739 --> 00:54:41,739
Markes, was ist passiert, ich höre Schüsse?
514
00:54:41,739 --> 00:54:43,739
Er wollte wirklich in die Hölle, Mann.
515
00:55:37,848 --> 00:55:39,848
Ruhe in Frieden.
516
00:56:08,498 --> 00:56:10,524
Kannst du mir einen Gefallen tun?
517
00:56:10,524 --> 00:56:12,524
Hängt davon ab, ob?
518
00:56:19,471 --> 00:56:21,471
Markes, wann ist das Treffen heute?
519
00:56:22,120 --> 00:56:24,120
Wir haben die Besprechung um 17 Uhr
520
00:56:24,538 --> 00:56:27,574
Weil Kanzob darauf bestanden hat,
dass wir uns in der Bar treffen, aber ich denke.
521
00:56:27,574 --> 00:56:29,574
Boss, darf ich Sie kurz stören?
522
00:56:29,574 --> 00:56:32,564
-Was läuft jetzt? -Zumings Partner ist da!
523
00:56:34,571 --> 00:56:36,571
Lass ihn rein.
524
00:56:37,389 --> 00:56:39,374
Komm herein!
525
00:56:40,654 --> 00:56:42,654
Hallo die Herren.
526
00:56:43,261 --> 00:56:45,261
Was bekomme ich die Ehre?
527
00:56:46,938 --> 00:56:49,938
Ich bin gekommen, weil ich Ihnen sagen wollte,
dass Zuming nicht mehr im Geschäft ist.
528
00:56:57,975 --> 00:56:59,975
Du verstehst was ich meine?
529
00:57:00,717 --> 00:57:02,717
Ich verstehe ganz gut, was du meinst.
530
00:57:04,161 --> 00:57:06,161
Also Dovan,
kann das nicht mehr ins Detail gehen?
531
00:57:07,762 --> 00:57:10,762
Ja natürlich, das ist ausführlicher, aber
ich weiß nicht, wie ich es direkt sagen soll,
532
00:57:10,762 --> 00:57:14,738
er ist nicht mehr im geschäft. Und so viel
anderes zu wissen und es tut mir leid für ihn.
533
00:57:17,738 --> 00:57:19,738
Ja, mach weiter, ich höre zu,
534
00:57:21,625 --> 00:57:23,625
Er musste sterben.
535
00:57:24,751 --> 00:57:27,751
Er musste sterben? Du sagst das einfach,
als hättest du eine Fliege zerquetscht.
536
00:57:31,798 --> 00:57:34,798
Du wirst mir trotzdem alles glauben und dir
später sogar danken, beruhige dich erstmal.
537
00:57:36,298 --> 00:57:38,298
Gorbat!
538
00:57:38,661 --> 00:57:41,661
-Was läuft jetzt?
-Bitte Boss.
539
00:57:43,745 --> 00:57:45,745
Ich gebe Ihnen jetzt eine Minute.
540
00:57:46,090 --> 00:57:48,090
Das nächste, was du sagst,
wird dein Leben entscheiden!
541
00:57:48,258 --> 00:57:51,258
Was ist das, mein Freund,
setz dich wieder hin, lass uns reden
542
00:57:52,451 --> 00:57:54,421
Es geht ums Geschäft.
543
00:57:54,421 --> 00:57:56,421
Ich scheiß auf das Geschäft,
544
00:57:56,421 --> 00:57:59,421
Er war jahrelang mein Freund und
jetzt kommst du geschäftlich mit mir?
545
00:58:00,879 --> 00:58:02,879
kommt unser Freund dann zurück? Nein!
546
00:58:03,760 --> 00:58:05,760
Falsche Antwort.
547
00:58:06,745 --> 00:58:08,745
Dovan hat Recht, wir hatten keine Wahl.
548
00:58:10,960 --> 00:58:13,937
-Wie? Wussten Sie auch davon?
-Ich wusste, dass.
549
00:58:14,320 --> 00:58:16,320
Sagst du mir das jetzt?
550
00:58:16,320 --> 00:58:18,320
Ich konnte es dir nicht sagen, es tut mir leid,
551
00:58:19,600 --> 00:58:22,600
aber das ist deine Schuld, du hast ihm das
Grundstück ohne meine Zustimmung verkauft.
552
00:58:23,235 --> 00:58:26,231
Welche Eigenschaft sagen Sie mir
welche Eigenschaft, ich habe Hunderte.
553
00:58:27,217 --> 00:58:29,217
Sie wissen, was ich meine.
554
00:58:29,217 --> 00:58:33,233
Außerdem arbeitete er mit einem Polizisten
zusammen, was zu unserer Entscheidung führte.
555
00:58:33,975 --> 00:58:35,975
Woher weißt du das?
556
00:58:36,461 --> 00:58:39,461
-Kannst du dich an unser Treffen erinnern?
-Ja.
557
00:58:39,697 --> 00:58:42,697
da war der Polizist Watson
und er hat uns ausspioniert.
558
00:58:42,697 --> 00:58:44,697
Dieser verdammte Wichser.
559
00:58:46,297 --> 00:58:49,322
-Ich will dir alles erklären,
damit du es verstehst. -Den Mund halten!
560
00:58:50,151 --> 00:58:53,151
Ich kann nicht glauben,
dass er mein Freund war, unser Freund.
561
00:58:55,147 --> 00:58:59,135
Also dankst du mir, ich rette dir
den Arsch und so sagst du danke?
562
00:58:59,135 --> 00:59:01,135
Vielleicht hast du Recht,
563
00:59:01,135 --> 00:59:03,135
aber dieser verdammte
Bastard, er hat mich verraten.
564
00:59:04,349 --> 00:59:07,349
-Verstehst du jetzt was ich meine Markes?
Du bist naiv. -Dieser verdammte Bastard
565
00:59:09,260 --> 00:59:11,260
Verdammte Scheiße.
566
00:59:11,260 --> 00:59:14,257
Das hätte ich von Zuming nie erwartet, nie, nie.
567
00:59:16,336 --> 00:59:19,332
Er hat mich einfach verraten, wir waren Freunde.
568
00:59:20,417 --> 00:59:22,417
Das glaube ich nicht.
569
00:59:22,444 --> 00:59:25,444
Ich hatte so viele Pläne mit
ihm, aber jetzt ist alles vorbei.
570
00:59:26,489 --> 00:59:29,465
Den Plan, den wir hatten oder
haben oder hätten ruinieren können.
571
00:59:33,128 --> 00:59:35,128
Das nächste Mal gibst du mir
Bescheid, wenn du etwas verkaufst.
572
00:59:35,728 --> 00:59:37,728
Ja.
573
00:59:52,558 --> 00:59:55,558
-Und wie lief es?
-Wie sieht es aus?
574
00:59:55,558 --> 00:59:57,815
Weil Sie hier sind, gehe ich davon
aus, dass mein Plan funktioniert hat.
575
00:59:59,639 --> 01:00:01,639
Sie haben einen Bissen genommen!
576
01:00:01,639 --> 01:00:03,639
Das ist gut!
577
01:00:16,975 --> 01:00:19,962
-Wie geht's? - es ist OK, und du?
578
01:00:20,882 --> 01:00:22,882
Es ist in Ordnung.
579
01:00:22,882 --> 01:00:25,857
So ist es. Markes, ich habe gehört,
Sie haben einen Aufruhr gemacht?
580
01:00:27,700 --> 01:00:29,730
Ich bin immer noch fassungslos.
581
01:00:31,307 --> 01:00:33,307
Ich hatte keine andere Wahl,
den Schmutz vom Boden zu fegen.
582
01:00:35,331 --> 01:00:37,318
Ehrlich gesagt bin ich mir nicht ganz sicher,
583
01:00:38,002 --> 01:00:40,982
ob er dich wirklich abgezogen
hat, weil er immer sehr loyal war.
584
01:00:41,558 --> 01:00:44,536
Ich bin skeptisch, ich glaube da
steckt jemand ganz anderes dahinter.
585
01:00:45,619 --> 01:00:49,616
Kanzob ist sehr klar, er hat das von Anfang
an geplant, er hat diese List geschmiedet.
586
01:00:51,053 --> 01:00:54,016
Warum sonst sollte er mich zu
einem Treffen in den Park rufen?
587
01:00:54,739 --> 01:00:56,739
Wechseln wir das Thema,
ich kann mir das nicht mehr anhören
588
01:00:58,299 --> 01:01:00,299
Was willst du das Übliche?
589
01:01:00,299 --> 01:01:03,299
Kanzob, diesmal geht es um etwas
anderes, wir haben die Cops im Nacken.
590
01:01:05,616 --> 01:01:07,616
Geht es um die eine Sache von damals?
591
01:01:08,288 --> 01:01:10,288
Hol mir einen Scharfschützen.
592
01:01:10,288 --> 01:01:13,288
Marken bleiben realistisch, das heißt,
die Cops greifen dich sofort an,
593
01:01:17,345 --> 01:01:19,345
Stimmt, daran haben wir nicht gedacht.
594
01:01:34,936 --> 01:01:37,975
-Halt, wo gehen sie hin?
-Hinsetzen!
595
01:01:42,653 --> 01:01:45,642
Also Jungs, bleibt sitzen,
ihr wisst wie es geht.
596
01:01:52,120 --> 01:01:54,120
Und Markes komme ich ungelegen?
597
01:01:54,120 --> 01:01:57,101
Lieutenant Mark, ich bekomme Angst vor Ihnen.
598
01:01:58,587 --> 01:02:00,551
Das muss nicht sein, oder?
599
01:02:00,835 --> 01:02:03,835
Was soll ich tun, die Leute
sagen, dass Sie betrügen.
600
01:02:06,107 --> 01:02:10,088
Das geht schon seit Jahren so,
haben Sie überhaupt einen Durchsuchungsbefehl?
601
01:02:10,661 --> 01:02:12,679
-Ich glaube nicht. -Ich brauche
keine Befehle für so einen Scheiß,
602
01:02:12,679 --> 01:02:15,661
wollte nur sehen ob du sympathischer geworden
bist, aber so sieht es hier nicht aus.
603
01:02:16,949 --> 01:02:19,936
Komm Mark, lass uns gehen.
604
01:02:25,484 --> 01:02:27,490
Wir werden uns wiedersehen.
605
01:02:32,113 --> 01:02:36,105
Wir sehen uns, genau das meine ich, die verdammten
Cops, die lassen uns einfach nicht in Ruhe.
606
01:02:39,835 --> 01:02:42,835
Ich weiß nicht, was ich tun
soll, wir brauchen eine Lösung.
607
01:02:45,363 --> 01:02:47,363
Was denkst du?
608
01:02:49,213 --> 01:02:51,213
So geht es nicht weiter.
609
01:02:51,816 --> 01:02:53,816
Ihr wisst, es gibt nur eine Lösung.
610
01:02:54,320 --> 01:02:56,320
Ja ausführen.
611
01:02:58,261 --> 01:03:00,261
Los Jungs.
612
01:03:07,389 --> 01:03:09,389
-Egal
-Sicher!
613
01:03:48,998 --> 01:03:51,000
Sie haben es sich hier
richtig gemütlich gemacht.
614
01:03:51,000 --> 01:03:53,998
Was meinst du mit bequem hier,
ich warte hier seit einer Stunde auf dich.
615
01:03:53,998 --> 01:03:56,998
Was erlaubst du dir eigentlich,
einfach so hier aufzutauchen,
616
01:03:56,998 --> 01:03:58,998
Sie können den Leuten sofort
sagen, dass Sie ein Informant sind.
617
01:03:59,278 --> 01:04:02,278
was geht schon wieder, ich dachte das
war der letzte job und das ist alles.
618
01:04:04,055 --> 01:04:07,065
Ja, leider hat sich der Plan
geändert, tut mir leid.
619
01:04:07,120 --> 01:04:11,120
Wie sich der Plan geändert hat, wer hat diesen dummen
Plan überhaupt gemacht, du oder der dumme Chief?
620
01:04:11,748 --> 01:04:13,748
Erstens Dovan, ich kann es dir schwören
621
01:04:14,543 --> 01:04:17,535
dass es außer mir nur zwei Leute
gibt, die von dem Plan wissen.
622
01:04:18,175 --> 01:04:22,175
Zweitens will ich so etwas vom
Chief nicht mehr hören, du Idiot!
623
01:04:23,518 --> 01:04:26,499
Nur weil ihr seit zehn Jahren Gangster seid, heißt
das noch lange nicht, dass ihr jetzt Gangster seid!
624
01:04:27,120 --> 01:04:30,120
Ich kann nicht mehr, halte einfach
dein Versprechen und das ist alles.
625
01:04:30,160 --> 01:04:33,160
-Aber ich kann nicht mehr -Wie kannst du nicht?
626
01:04:35,815 --> 01:04:38,817
Hör zu, ein Freund ist
wegen des Plans gestorben.
627
01:04:39,600 --> 01:04:41,600
Das war ein guter Freund von mir.
628
01:04:43,758 --> 01:04:46,758
Was passiert, wenn Markes und Acun
herausfinden, dass ich ein Schnatz bin?
629
01:04:47,665 --> 01:04:49,665
Dann kündige und arbeite für die beiden
630
01:04:49,665 --> 01:04:52,655
Gangster werden mit allen Konsequenzen,
aber eines verrate ich dir.
631
01:04:52,867 --> 01:04:55,881
Der einzige Unterschied ist das Geld, aber das kann niemals
mit unserem Geld verglichen werden, was wir verdienen.
632
01:04:58,160 --> 01:05:01,124
Was für ein Quatsch?
633
01:05:01,124 --> 01:05:04,124
Schau, es ist viel einfacher, wenn ich
ihnen beiden sage, dass du eine Ratte bist.
634
01:05:05,464 --> 01:05:08,455
Was willst du von mir Markus?
Ich mache diesen Scheiß seit zehn Jahren.
635
01:05:10,955 --> 01:05:12,955
Ich soll nur zuschauen.
636
01:05:13,922 --> 01:05:15,922
Ein Freund ist gestorben,
können Sie sich das vorstellen?
637
01:05:17,664 --> 01:05:21,655
Du bist mittlerweile ein ziemlicher Gangster geworden, wie
es aussieht. Zehn Jahre waren wirklich zu viel für dich.
638
01:05:22,600 --> 01:05:25,568
Aber sieh es positiv, bald ist es vorbei,
dann sind auch deine zehn Jahre vorbei.
639
01:05:27,415 --> 01:05:30,415
Der einzige Job, den Sie noch haben, ist,
Markes loszuwerden, sollte einfach sein.
640
01:05:31,794 --> 01:05:34,781
Dann bekommst du die Post im
Ausland und verdienst das Doppelte!
641
01:05:36,035 --> 01:05:39,015
Darauf haben Sie mein Wort!
642
01:05:39,312 --> 01:05:42,312
Du hast mir schon mal etwas
versprochen und es nicht gehalten.
643
01:05:42,312 --> 01:05:45,312
Das Problem beim ersten Mal
war, dass jemand dabei starb.
644
01:05:46,025 --> 01:05:50,025
Sonst hätte ich es gerne behalten, aber jetzt haben
wir Komplikationen und müssen es irgendwie regeln.
645
01:05:50,360 --> 01:05:53,345
bevor es außer Kontrolle gerät.
646
01:05:53,345 --> 01:05:56,345
Hören Sie zu, nehmen Sie sich Zeit und
denken Sie über mein neues Angebot nach
647
01:05:59,295 --> 01:06:01,294
Schlafen Sie darauf.
648
01:06:04,128 --> 01:06:06,128
Aber wir müssen das Problem jetzt lösen.
649
01:06:07,120 --> 01:06:10,094
Sonst hätten wir schon unsere Ruhe.
650
01:06:11,735 --> 01:06:14,705
-In Ordnung?
-Ich werde darüber nachdenken.
651
01:06:15,066 --> 01:06:17,066
Mach's gut.
652
01:06:31,518 --> 01:06:34,518
Das hätte definitiv besser laufen können.
653
01:06:54,398 --> 01:06:56,398
Marquez
654
01:06:58,882 --> 01:07:01,882
rief der Finanzminister an
655
01:07:03,905 --> 01:07:05,895
Er möchte morgen mit uns zu Abend essen.
656
01:07:07,120 --> 01:07:10,120
Das ist nicht der Grund, warum ich hier bin,
ich möchte dich als deinen Bruder etwas fragen.
657
01:07:13,103 --> 01:07:15,103
Nehmen Sie Platz zu mir.
658
01:07:19,403 --> 01:07:21,413
Hast du schon wieder getrunken?
659
01:07:25,617 --> 01:07:27,617
Wir kennen uns seit 20 Jahren.
660
01:07:28,535 --> 01:07:30,613
Ich habe Kanzob, Zuming und Dovan nie vertraut
661
01:07:33,495 --> 01:07:35,495
Sie immer warum? Weil wir Brüder Acun sind!
662
01:07:37,854 --> 01:07:41,888
Die Welt, in der wir leben, ist scheiße,
aber Brüder verraten einander nicht.
663
01:07:43,975 --> 01:07:47,975
Du hast recht, deshalb habe ich dir
empfohlen auszusteigen, hast du es vergessen?
664
01:07:49,998 --> 01:07:53,998
Wenn Sie Rache fühlen, wird ein Messer
auf Sie gerichtet, denken Sie daran!
665
01:07:55,807 --> 01:07:58,727
Hey, früher oder später werden
sie auch um ihr Leben betteln!
666
01:08:06,768 --> 01:08:10,768
Gut, dass du rechtzeitig hier bist, Dovan,
ich brauche dich für eine große Sache.
667
01:08:12,706 --> 01:08:17,709
Ich werde Luxusapartments auf diesem heruntergekommenen Gelände
bauen, direkt neben einem Einkaufszentrum und einer U-Bahnstation.
668
01:08:21,809 --> 01:08:24,779
Stellen Sie sich bei 1.500 Wohnungen
vor, wie viel Sie davon haben
669
01:08:26,398 --> 01:08:29,398
bei 500 Wohnungen stehen mindestens
500 Wohnungen zur Verfügung!
670
01:08:32,714 --> 01:08:34,714
Vielleicht sogar noch
mehr, wenn es funktioniert,
671
01:08:34,714 --> 01:08:37,714
Es wird nur schwer, die jetzigen Bewohner
da rauszuholen, verstehst du, was ich meine?
672
01:08:41,246 --> 01:08:44,230
Sie werden wahrscheinlich über
die Entwicklung mitbekommen haben.
673
01:08:45,912 --> 01:08:48,888
Sie werden garantiert nicht
mit der Wirkung zufrieden sein.
674
01:08:49,585 --> 01:08:51,585
Sie erwarten wahrscheinlich eine Entschädigung.
675
01:08:52,120 --> 01:08:55,120
Jetzt kommen Sie in Frage,
können Sie vielleicht etwas tun?
676
01:08:55,120 --> 01:08:57,120
Bekomme ich dann eine Singlewohnung?
677
01:08:58,021 --> 01:09:01,021
Wenn Sie meinen Plan verwirklichen,
bekommen Sie sogar 50 Wohnungen.
678
01:09:01,453 --> 01:09:03,486
die gut hören.
679
01:09:04,356 --> 01:09:07,335
-Du wirst keine Probleme haben.
-Ich hoffe es, dann sind wir uns einig.
680
01:09:29,605 --> 01:09:32,585
-Acun hier? -Acun, hör zu,
der Mörder deiner Frau lebt noch.
681
01:09:44,838 --> 01:09:46,838
Es ist gut, dass Sie rechtzeitig kommen konnten.
682
01:09:46,838 --> 01:09:49,838
Acun, ich weiß, es ist verwirrend
und kaum zu glauben, was du siehst
683
01:09:52,511 --> 01:09:54,511
Das darf ich nicht
684
01:09:54,511 --> 01:09:56,511
es verstößt gegen meine Regeln
685
01:09:57,750 --> 01:09:59,733
aber ich habe keine Wahl.
686
01:10:04,852 --> 01:10:07,852
Der wahre Mörder Ihrer Frau ist
Makres, wie Sie sehen können.
687
01:10:19,455 --> 01:10:22,453
Du weißt, dass das nicht stimmt,
der wahre Mörder ist tot!
688
01:10:27,107 --> 01:10:29,099
Acun hör zu!
689
01:10:33,731 --> 01:10:35,728
Ich schlage Ihnen einen Deal vor
690
01:10:36,413 --> 01:10:39,413
Ich weiß, dass du Jerome aus Rache getötet hast.
691
01:10:41,945 --> 01:10:44,945
Wir haben Aufzeichnungen,
in denen Sie erkannt werden.
692
01:10:50,692 --> 01:10:52,728
arbeiten Sie mit uns zusammen.
693
01:10:52,968 --> 01:10:55,968
Andernfalls sitzen Sie und Markes für
den Rest Ihres Lebens hinter Gittern!
694
01:10:57,692 --> 01:11:00,692
Ich gebe Ihnen Zeit,
in Ruhe darüber nachzudenken.
695
01:11:25,348 --> 01:11:28,348
-Und Onkel, wie läuft das Geschäft? -ist gut.
696
01:11:28,348 --> 01:11:30,348
Perfekt
697
01:11:33,777 --> 01:11:35,766
-Hallo mein Freund.
-Hey Dovan.
698
01:11:35,766 --> 01:11:38,766
-Ich habe gute Nachrichten für dich.
-Was ist es?
699
01:11:39,398 --> 01:11:42,398
Der Job, den Sie mir gegeben
haben, die Apartments
700
01:11:43,838 --> 01:11:45,932
die bewohner wollen jetzt alles
verkaufen, es ist so gut wie geschafft.
701
01:11:46,525 --> 01:11:48,525
-Das sind gute Neuigkeiten.
-Ja.
702
01:11:48,525 --> 01:11:50,525
-Komm, lass uns was trinken.
-Gerne.
703
01:11:51,932 --> 01:11:53,932
Gib mir eine Flasche Whisky!
704
01:11:54,875 --> 01:11:56,875
Ich habe etwas für Sie, ein Angebot.
705
01:11:58,302 --> 01:12:00,302
ja
706
01:12:01,141 --> 01:12:03,141
-Hören Sie sich zuerst das Angebot an.
-OK.
707
01:12:03,389 --> 01:12:06,376
Mehr Bezirke, mehr Geld, was haltet ihr davon?
708
01:12:08,821 --> 01:12:10,821
Geld ist immer gut, ich brauche es.
709
01:12:13,040 --> 01:12:15,040
-Hör gut zu, oder?
-Ja.
710
01:12:16,074 --> 01:12:18,074
Aber es gibt einen Haken.
711
01:12:18,885 --> 01:12:21,885
-Und was ist das? -Möchtest du zuerst die
guten oder die schlechten Nachrichten hören?
712
01:12:23,717 --> 01:12:25,717
Der Böse.
713
01:12:26,714 --> 01:12:28,714
Mach mich zu deinem Partner!
714
01:12:32,054 --> 01:12:34,067
Und was wäre das Gute?
715
01:12:36,322 --> 01:12:38,322
Gut, dass wir Acun töten müssen!
716
01:12:42,741 --> 01:12:45,741
-Meinst du das ernst?
-Lächle ich?
717
01:14:03,600 --> 01:14:05,609
Du verdammter Bastard.
718
01:14:49,368 --> 01:14:52,368
Hören Sie, 60 % der Partnerschaft
sind im Besitz von Acun.
719
01:14:55,712 --> 01:14:57,712
und er führt das Unternehmen wirklich gut.
720
01:14:59,646 --> 01:15:02,619
Wenn Sie damit einverstanden sind, werden wir
zuerst sehen, wie wir Acun aus dem Weg räumen.
721
01:15:04,672 --> 01:15:08,661
Zu viele würden mich verdächtigen,
es muss wie ein Unfall aussehen!
722
01:15:11,851 --> 01:15:14,851
Sie sind ein Partner,
niemand wird Sie verdächtigen!
723
01:15:25,112 --> 01:15:27,119
Lass uns was trinken!
724
01:15:30,322 --> 01:15:32,322
-Brauchen wir das noch? - Leg es weg!
725
01:15:32,655 --> 01:15:34,655
Ich habe mir eine Kugel erspart.
726
01:15:51,076 --> 01:15:53,066
-Hey Marken.
-Hey Kanzob.
727
01:15:54,488 --> 01:15:56,488
Was ist los?
728
01:15:56,915 --> 01:15:58,915
Ich möchte,
dass du mir einen Gefallen tun musst.
729
01:15:58,915 --> 01:16:01,915
dass du mir am Freitag eine Menge
Waffen und Munition bringst.
730
01:16:03,210 --> 01:16:06,248
-Und die Zahlung? -Es gibt keine
Bezahlung, du bekommst fünf Häuser von mir.
731
01:16:08,472 --> 01:16:11,472
OK, du gibst mir nicht fünf deiner
Grundstücke für eine Kleinigkeit?
732
01:16:13,590 --> 01:16:16,579
-Ist das so?
-Was steckt dahinter?
733
01:16:16,939 --> 01:16:18,939
Willst du die fünf Häuser oder nicht?
734
01:16:19,346 --> 01:16:22,335
-Ja, natürlich.
-Gut.
735
01:16:23,252 --> 01:16:25,252
Wir werden Acun töten.
736
01:16:28,421 --> 01:16:30,421
Ich habe schon bessere Witze gehört.
737
01:16:30,856 --> 01:16:32,856
das ist kein scherz ich meine es ernst.
738
01:16:33,712 --> 01:16:35,712
Ich habe nichts gegen Acun.
739
01:16:35,998 --> 01:16:39,998
Ich werde mein Geschäftsgebiet erweitern und
die fünf Häuser in Köln werden Ihnen gehören.
740
01:16:42,330 --> 01:16:44,330
OK, sag mir wann und wo wir uns treffen.
741
01:16:45,693 --> 01:16:47,693
Ich lasse es dich wissen.
742
01:16:48,411 --> 01:16:50,411
In Ordnung, ich werde warten.
743
01:16:50,692 --> 01:16:52,692
Mach's gut.
744
01:17:12,808 --> 01:17:14,775
-Ja?
-Hey Acun.
745
01:17:15,661 --> 01:17:18,661
Am Freitag findet ein Waffengeschäft
statt, bist du dabei?
746
01:17:22,761 --> 01:17:24,751
-Natürlich
-Gut!
747
01:17:26,245 --> 01:17:29,245
Hör auf Musa, ich werde Acun töten,
ich möchte, dass du dich zurückhältst!
748
01:17:32,997 --> 01:17:34,970
Ich verstehe, denkst du, du schaffst das?
749
01:17:35,484 --> 01:17:37,484
Natürlich kann ich das, für wen hältst du mich?
750
01:17:39,555 --> 01:17:42,555
In Ordnung, du bringst ihn um und
ich halte mich vorerst zurück.
751
01:17:44,365 --> 01:17:48,362
Ja, und ich möchte, dass Sie Dovan
anrufen, er soll zum Parkhaus kommen.
752
01:17:49,889 --> 01:17:51,889
-Ich mache.
-Gut!
753
01:18:18,655 --> 01:18:21,655
-Ich denke, Acun weiß es.
-Schön dich zu sehen mein Freund, bist du nervös?
754
01:18:22,759 --> 01:18:24,758
Es tut mir leid, ich bin voller Adrenalin.
755
01:18:25,333 --> 01:18:27,324
Erstmal beruhigen.
756
01:18:27,912 --> 01:18:30,912
dann lass uns beeilen,
je länger wir warten desto sauger wird es.
757
01:18:32,168 --> 01:18:35,190
-Ich habe sogar eine Idee,
wie das funktionieren könnte -Wie?
758
01:18:35,190 --> 01:18:37,190
-Ich treffe Kanzob am Freitag.
-Ja.
759
01:18:37,908 --> 01:18:39,906
-Es gibt den Waffenhandel!
-Gute Idee.
760
01:18:40,609 --> 01:18:43,609
dann werden wir mit den
geladenen Waffen auf ihn warten.
761
01:19:08,390 --> 01:19:10,390
Das sind also die Bilder?
762
01:19:10,390 --> 01:19:12,390
Ja Chef.
763
01:19:13,368 --> 01:19:16,368
Gut gemacht, was ist mit
Dovan, wird er den Job beenden?
764
01:19:18,859 --> 01:19:21,854
Er willigt ein, will aber leider aussteigen.
765
01:19:23,529 --> 01:19:25,568
Hör zu, ich möchte,
dass du Acun den Mini-Transmitter gibst.
766
01:19:25,568 --> 01:19:28,568
Ich möchte, dass er von nun an
das gesamte Gespräch aufzeichnet.
767
01:19:28,568 --> 01:19:30,568
Ich werde Chief tun.
768
01:19:30,568 --> 01:19:32,381
Was soll ich tun Chef?
769
01:19:33,072 --> 01:19:36,072
Sie untersuchen immer noch die
Angelegenheit des vermissten MI16-Agenten,
770
01:19:36,072 --> 01:19:38,072
Ich bin sicher,
dass Markes hinter all dem steckt.
771
01:19:38,301 --> 01:19:40,301
Ich glaube auch, dass Chief.
772
01:19:40,829 --> 01:19:43,815
Also los, ran an die Arbeit!
773
01:20:31,920 --> 01:20:34,920
Acun, wir gehen zum Waffengeschäft,
wie wir besprochen haben.
774
01:20:37,120 --> 01:20:39,120
Gut.
775
01:21:32,488 --> 01:21:35,488
Hey, Kanzob. Mein Freund,
wo sind meine Spielsachen?
776
01:21:46,368 --> 01:21:48,368
Das sind heiße Geschütze, nicht wahr, Acun?
777
01:21:48,655 --> 01:21:50,655
Acun?
778
01:21:52,120 --> 01:21:55,088
Markes, warum hast du das getan?
779
01:21:57,553 --> 01:21:59,553
Wie meinst du das?
780
01:21:59,553 --> 01:22:01,553
Hör auf, das Spiel ist vorbei.
781
01:22:04,887 --> 01:22:07,861
Ich wusste, dass du eines Tages
die Wahrheit herausfinden würdest.
782
01:22:08,655 --> 01:22:10,655
Was ich aber nicht verstehe
783
01:22:11,524 --> 01:22:14,514
Ich habe von Cybercall gehört,
wie Jerome meine Frau getötet hat
784
01:22:16,141 --> 01:22:18,141
Hast du das Gespräch bis zum Ende gehört?
785
01:22:19,600 --> 01:22:22,600
Ich brauchte dich unbedingt,
damit ich wieder den Durchblick habe.
786
01:22:24,395 --> 01:22:27,395
Ich habe dich immer bewundert, deine Intelligenz,
dein Selbstbewusstsein und deinen Mut.
787
01:22:31,991 --> 01:22:33,991
Danke für dein Geständnis.
788
01:22:34,865 --> 01:22:37,861
Dieses kleine Ding bringt dich ins
Gefängnis, wenn ich dich nicht vorher töte.
789
01:22:41,169 --> 01:22:45,169
Ich habe dir immer gesagt, lerne dich zu
beherrschen, auch wenn es dir schwerfällt.
790
01:22:47,565 --> 01:22:51,552
Sie können nicht glauben, wie wütend ich
war, als ich hörte, dass der Mörder lebt.
791
01:22:53,168 --> 01:22:56,177
Ich habe mir versprochen,
dass ich ihn dieses Mal erwischen werde
792
01:22:56,477 --> 01:22:58,468
Dieses Mal werde ich sicher sein, es zu bekommen
793
01:22:59,318 --> 01:23:03,342
Als ich das versteckte Video von dir
sah, dachte ich, jetzt habe ich dich Hund
794
01:23:05,654 --> 01:23:07,654
Warum du, warum?
795
01:23:12,637 --> 01:23:14,608
Du bist der beste Partner, den ich je hatte.
796
01:23:18,371 --> 01:23:20,371
Verdammter Bastard.
797
01:23:21,830 --> 01:23:23,830
Töte ihn.
798
01:24:37,385 --> 01:24:39,383
Nein.
799
01:24:53,233 --> 01:24:56,216
Gorbat geht es dir gut? das kannst du machen.
800
01:25:51,468 --> 01:25:53,468
Komm Jungs.
801
01:27:40,172 --> 01:27:43,172
Ich jage dich zur Hölle, komm raus.
802
01:27:49,067 --> 01:27:52,050
-Ist er tot? -Ich weiß nicht,
er ist definitiv verwundet.
803
01:27:54,539 --> 01:27:57,539
Komm, lass uns gehen,
er wird nicht weit kommen!
804
01:29:59,057 --> 01:30:01,057
Eine Woche später
805
01:30:08,605 --> 01:30:10,605
Ja?
806
01:30:10,605 --> 01:30:12,605
Hast du sein Geständnis?
807
01:30:12,605 --> 01:30:14,605
Es ist noch Zeit genug.
808
01:30:15,697 --> 01:30:18,693
dann unterbreche ich Sie in
einem ungünstigen Moment.
809
01:30:20,925 --> 01:30:23,925
Ich habe keine Beweise gefunden,
um Markes strafrechtlich zu verfolgen.
810
01:30:25,255 --> 01:30:28,246
Relax Acun, relax, erstmal herzlichen
Glückwunsch, du hast den Treuetest bestanden.
811
01:30:29,784 --> 01:30:32,782
Leider war es nötig, denn Zuming starb an Markes
812
01:30:35,890 --> 01:30:38,890
und infolgedessen konnte kein
Kapital ins Ausland fließen.
813
01:30:40,158 --> 01:30:42,913
Er musste sich mehr um die
Übernahme kümmern als ums Geld
814
01:30:42,913 --> 01:30:45,912
Dies gab uns die Möglichkeit, durch das
Video einzugreifen, was unsere Absicht war.
815
01:30:48,516 --> 01:30:52,501
Dich und Markus gegeneinander zu hetzen,
das würde das Spiel für uns noch einfacher machen.
816
01:30:53,685 --> 01:30:56,685
Die ganze Aktion war nicht nötig,
817
01:30:57,553 --> 01:31:01,549
Du hättest mir das Video schon vor drei Jahren zeigen
können, dann müsste da nicht so viel Blut fließen.
818
01:31:04,158 --> 01:31:07,138
Acun Hör zu, ich denke, du bist ein kluger Kerl
819
01:31:08,110 --> 01:31:12,107
Ich möchte nur, dass Sie mir die Daten über Markes
und all seine Deals geben, die er abschließt.
820
01:31:15,354 --> 01:31:18,349
Und wenn alles vorbei ist, verspreche
ich, dass ich dich in Ruhe lassen werde.
821
01:31:18,604 --> 01:31:20,604
Sie werden nie wieder von mir hören!
822
01:31:20,981 --> 01:31:23,956
Du bekommst die Daten,
wenn du mich aufhalten kannst!
823
01:31:34,868 --> 01:31:37,846
-Acun, Acun.
-Was sagt er?
824
01:31:38,130 --> 01:31:40,130
Er macht Probleme.
825
01:31:40,964 --> 01:31:42,964
nicht, dass er etwas vorhat?
826
01:31:45,078 --> 01:31:47,078
Herr Präsident, eine Frage.
827
01:31:50,284 --> 01:31:52,320
Stimmt es, dass Sie einen neuen Partner haben?
828
01:31:52,320 --> 01:31:54,320
Ja, ich habe Dovan als Partner.
829
01:31:54,641 --> 01:31:56,641
Stimmt es, dass Sie Kanzob
fünf Immobilien gegeben haben?
830
01:31:56,641 --> 01:31:58,641
das war nur eine kompensation.
831
01:31:58,641 --> 01:32:01,520
Herr Präsident, stimmt es,
dass Sie Acun als Partner gekündigt haben?
832
01:32:02,044 --> 01:32:06,082
Nein, das stimmt nicht ganz, Acun braucht
einfach Zeit für sich und seine Frau!
833
01:32:21,726 --> 01:32:24,724
Jetzt haben Sie Ihre fünf Häuser.
834
01:32:53,133 --> 01:32:56,116
Hier, Onkel, bitte behalte das für mich!
835
01:33:23,379 --> 01:33:26,359
-Für uns mein Freund.
-Gutes Geschäft.
836
01:33:33,713 --> 01:33:35,696
Ihr Arschlöcher!
837
01:33:36,548 --> 01:33:38,548
So muss es sein.
838
01:33:48,056 --> 01:33:51,043
Stoppen Sie, was Sie mit dem Messer wollen?
839
01:34:02,543 --> 01:34:04,543
Hey, schau es dir an, ich habe etwas gehört.
840
01:34:20,741 --> 01:34:22,727
Onkel geht es dir gut?
841
01:34:29,735 --> 01:34:31,735
Scheiße, Boss Acun ist hier.
842
01:34:35,352 --> 01:34:37,352
Verdammt, Acun ist hier, schnapp ihn dir!
843
01:35:11,302 --> 01:35:13,302
Nein.
844
01:37:31,349 --> 01:37:35,349
Wenn Sie alles zusammen haben, treffen wir uns
in meinem Büro und sehen, was wir tun können.
845
01:37:36,885 --> 01:37:39,863
Einverstanden, ich muss kurz etwas tun.
846
01:37:40,193 --> 01:37:42,193
In Ordnung.
847
01:37:53,042 --> 01:37:55,042
Wer ruft jetzt an?
848
01:37:55,954 --> 01:37:57,930
-Hallo!
-Präsident Tom?
849
01:37:57,930 --> 01:38:00,930
-Wer bist du?
-Ich bin nur ein Bote, Mr. President!
850
01:38:00,930 --> 01:38:02,894
Was willst du?
851
01:38:02,894 --> 01:38:05,894
Weißt du, du lebst heute nur,
weil Acun damals das Richtige getan hat.
852
01:38:08,720 --> 01:38:11,720
Ihre Augen haben Sie verraten, Herr Präsident.
853
01:38:25,082 --> 01:38:27,082
Dovan, wie ist es?
854
01:38:27,082 --> 01:38:29,082
-Auftrag abgeschlossen.
-Gute Arbeit.
72767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.