All language subtitles for Coffee.Wars.2023.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:26,243 [soft music] 2 00:00:32,075 --> 00:00:34,208 [machine whirring] 3 00:00:34,382 --> 00:00:36,384 Triple shot, extra hot, non-fat latte. 4 00:00:37,733 --> 00:00:39,430 Almond, rice or soy? 5 00:00:39,604 --> 00:00:43,652 Uh, no, just milk. You know, from a cow. 6 00:00:44,218 --> 00:00:47,438 [upbeat music] 7 00:00:47,612 --> 00:00:49,571 [narrator] Some people recycle. 8 00:00:49,745 --> 00:00:52,182 We're Plant-arium. We don't serve that here. 9 00:00:52,356 --> 00:00:55,620 You're a coffee place, and you don't serve regular milk-milk? 10 00:00:56,230 --> 00:00:59,711 Some people carry their own bags to the grocery store. 11 00:01:02,236 --> 00:01:04,020 I assume that you can read, 12 00:01:04,194 --> 00:01:06,588 because your nose has been buried in your two phones 13 00:01:06,762 --> 00:01:08,416 since you walked in here. 14 00:01:08,590 --> 00:01:11,375 Some people occasionally hug trees. 15 00:01:12,159 --> 00:01:16,250 Some people cry at the sight of a lumberyard for no apparent reason. 16 00:01:16,424 --> 00:01:19,731 So why don't you use your eyeballs and read the sign, okay? 17 00:01:23,213 --> 00:01:26,825 -That's a joke, right? -Uh, a joke? [scoffs] 18 00:01:26,999 --> 00:01:28,871 She's not really having a good day. 19 00:01:30,655 --> 00:01:35,095 Some people swore off parmesan on pasta even though they love it... 20 00:01:36,226 --> 00:01:38,620 ...because it's a milk product. 21 00:01:38,794 --> 00:01:41,927 'Cause people like you, lining up to kick the planet in the teeth, 22 00:01:42,102 --> 00:01:43,842 demanding cow's milk... 23 00:01:44,016 --> 00:01:47,411 Some people live in a solar-powered home 24 00:01:47,585 --> 00:01:49,544 and live on battery power at night. 25 00:01:49,718 --> 00:01:52,068 ...which is just pure straight-up cruelty to animals. 26 00:01:52,677 --> 00:01:56,116 Dairy farmers artificially inseminate cows 27 00:01:56,290 --> 00:02:00,207 so that they stay in a perpetual pregnant state of milk production. 28 00:02:00,381 --> 00:02:01,817 And then when their babies are born, 29 00:02:01,991 --> 00:02:04,472 they are torn away from them and sold for veal. 30 00:02:04,646 --> 00:02:06,430 Some people collect their own rainwater 31 00:02:06,604 --> 00:02:10,086 and take showers heated by the sun, or cold baths. 32 00:02:10,260 --> 00:02:12,436 And then they are milked and milked and milked 33 00:02:12,610 --> 00:02:15,439 until their bones are so brittle that they can't even stand. 34 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 -Did you know that? -Wow. 35 00:02:18,355 --> 00:02:21,097 And some people want to make a difference, 36 00:02:21,271 --> 00:02:23,926 even if they are often certifiable. 37 00:02:25,493 --> 00:02:29,236 Don't even get me started on the feed and the grain that they consume! 38 00:02:29,410 --> 00:02:32,021 -Okay, when the oceans are filling with acid... -Holy shit. 39 00:02:32,195 --> 00:02:35,285 ...and there's an asshole ripped in the ozone layer all because 40 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 -arrogant, head-in-the-sand pricks like you... -Wow. 41 00:02:37,548 --> 00:02:39,289 ...want a little cow's milk in your coffee, 42 00:02:39,463 --> 00:02:41,073 don't come crying to me! 43 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 'Cause I'm too busy in here trying to save the planet 44 00:02:43,424 --> 00:02:44,555 for you and your kids! 45 00:02:44,729 --> 00:02:46,470 I don't have kids. 46 00:02:47,341 --> 00:02:50,344 [upbeat music] 47 00:02:56,828 --> 00:02:58,178 Get out! 48 00:02:58,352 --> 00:02:59,657 -Hey. -Go to Buckstars. 49 00:02:59,831 --> 00:03:01,442 -Hey. -My coffee is too good for you. 50 00:03:01,616 --> 00:03:03,748 I, I just wanted a coffee! 51 00:03:03,922 --> 00:03:06,664 Hey, Jo, do you think I can get an advance on my paycheck? 52 00:03:06,838 --> 00:03:09,014 Is this a fucking charity? 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,886 Meet Jo Hanson. 54 00:03:11,060 --> 00:03:12,366 Fuck! 55 00:03:13,236 --> 00:03:14,281 That will be a no then. 56 00:03:14,455 --> 00:03:16,196 This is her single source, 57 00:03:16,370 --> 00:03:18,502 organic, plant-based, straw-less, 58 00:03:18,676 --> 00:03:22,637 100% compostable, lactose-free coffee shop. 59 00:03:26,249 --> 00:03:30,558 And this is the planet Earth. So very warm. 60 00:03:30,732 --> 00:03:35,606 This is a cheeseburger. So very juicy. 61 00:03:35,780 --> 00:03:39,523 Some people believe global warming is a hoax. 62 00:03:39,697 --> 00:03:43,223 And some people could care less if we burn down the Amazon 63 00:03:43,397 --> 00:03:46,400 as long as they get more big, juicy cheeseburgers. 64 00:03:46,574 --> 00:03:49,229 [crash] 65 00:03:51,709 --> 00:03:54,538 Okay, so the planet is getting warmer, 66 00:03:54,712 --> 00:03:58,150 the ice is melting, people love cheeseburgers. 67 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 I'm not Morgan Freeman, 68 00:04:00,283 --> 00:04:03,068 but heroes come in all shapes and sizes. 69 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 This one is from a small farm on the outskirts of London, 70 00:04:07,421 --> 00:04:10,380 where our story of true valor begins. 71 00:04:10,554 --> 00:04:12,861 Her name is Josephine. 72 00:04:13,035 --> 00:04:15,385 She prefers Jo. 73 00:04:15,559 --> 00:04:17,474 It's wrong. 74 00:04:17,648 --> 00:04:20,434 Pulling and pushing at you like you're a piece of meat. 75 00:04:20,608 --> 00:04:24,002 The way they yank and twist your privates. 76 00:04:24,176 --> 00:04:26,135 You feel violated? 77 00:04:27,397 --> 00:04:29,399 You don't need to say anything, Daisy. 78 00:04:29,573 --> 00:04:32,272 I want you to know, from this moment on, 79 00:04:32,446 --> 00:04:35,971 I will never drink so much as a thimbleful of the milk 80 00:04:36,145 --> 00:04:38,539 they extract from you. 81 00:04:38,713 --> 00:04:41,716 I appreciate these one-on-ones. Fist bump? 82 00:04:41,890 --> 00:04:44,371 [Raymond] It's not Daisy anymore. 83 00:04:46,286 --> 00:04:48,679 That's a nice bit of T-bone, that. Quality stuff. 84 00:04:49,985 --> 00:04:52,204 I will never eat it. 85 00:04:52,379 --> 00:04:54,642 Never is such an awfully long time. 86 00:04:54,816 --> 00:04:57,253 Is that the way you think she should be remembered? 87 00:04:57,427 --> 00:04:58,907 As not good enough to eat? 88 00:05:02,693 --> 00:05:05,914 The trauma of that had a lasting impression on her. 89 00:05:06,088 --> 00:05:08,743 [upbeat music] 90 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 She grew up, 91 00:05:13,530 --> 00:05:15,227 traded the Stingray with the banana seat 92 00:05:15,402 --> 00:05:16,359 for an electric scooter. 93 00:05:16,533 --> 00:05:18,492 Her motto: zero, neutral, 94 00:05:18,666 --> 00:05:22,583 non-GMO, locally sourced, fair trade, pesticide free, 95 00:05:22,757 --> 00:05:25,499 happy planet, happy cow, anti-plastic, 96 00:05:25,673 --> 00:05:28,458 with shoes hand-stitched by free-range workers 97 00:05:28,632 --> 00:05:31,200 making a living wage under the eco-friendly glow 98 00:05:31,374 --> 00:05:33,681 of LED, energy-efficient light bulbs. 99 00:05:33,855 --> 00:05:34,769 Cappuccino with rice milk. 100 00:05:34,943 --> 00:05:35,987 -Thank you. -Enjoy. 101 00:05:36,161 --> 00:05:37,598 ♪ Have you heard about a scene ♪ 102 00:05:39,251 --> 00:05:41,428 ♪ All lining up for that liquid dream ♪ 103 00:05:43,734 --> 00:05:45,083 Why does she always do that? 104 00:05:45,257 --> 00:05:47,477 [Maja] That's Angelo Moriondo, 105 00:05:47,651 --> 00:05:49,305 the inventor of, like, the espresso machine. 106 00:05:49,871 --> 00:05:52,917 Jo believes he's, like, the patron saint of coffee or something. 107 00:05:53,091 --> 00:05:54,092 But I don't know. 108 00:05:57,008 --> 00:05:59,402 -[Jo] Is that a penis? -[Roopa] No. 109 00:05:59,576 --> 00:06:03,537 It's a, it's a tree stump with two rocks on either side of it 110 00:06:03,711 --> 00:06:07,715 and a cascade of wispy flowers flowing from the split at the top. 111 00:06:08,542 --> 00:06:12,067 Professional competitive baristas make patterns in the milk, 112 00:06:12,241 --> 00:06:14,330 and generally not pornographic ones. 113 00:06:14,504 --> 00:06:18,639 So perhaps this one is a tree stump with wispy white flowers 114 00:06:18,813 --> 00:06:21,685 flowing from the split in the top and not a ding-dong. 115 00:06:21,859 --> 00:06:25,428 Roopa, maybe we should stick to hearts and ferns, 116 00:06:25,602 --> 00:06:28,605 -rosettas, you know, in the milk. -Fine. 117 00:06:31,478 --> 00:06:33,175 [sighs] 118 00:06:33,349 --> 00:06:34,481 [man on TV] World Barista Championship. 119 00:06:34,655 --> 00:06:36,961 50,000 cash prize. Enter today. 120 00:06:37,571 --> 00:06:39,268 World Barista Championship. 121 00:06:39,442 --> 00:06:41,575 [sighs] Could pay off that loan. 122 00:06:41,749 --> 00:06:44,404 -[cow mowing] -[phone buzzing] 123 00:06:46,580 --> 00:06:47,537 Hi, Mom. I was just about to call you. 124 00:06:47,711 --> 00:06:49,409 She was just gonna ring us 125 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 -when we called. -And pigs fly south for the winter. 126 00:06:51,411 --> 00:06:54,718 Jo's mother and father are simple dairy farmers, 127 00:06:54,892 --> 00:06:58,896 yet they share the same passion for quality coffee with patterns in the milk. 128 00:06:59,070 --> 00:07:00,594 Is everything all right, petal? 129 00:07:00,768 --> 00:07:02,160 It's just a little bit tough at the moment, but-- 130 00:07:02,334 --> 00:07:04,032 Oh, no, what's the matter? 131 00:07:04,206 --> 00:07:06,513 -It's money, Joan. She needs money. -Shut up, Raymond. 132 00:07:06,687 --> 00:07:09,080 -What did he say? -Oh, he's just grinding his beans. 133 00:07:09,254 --> 00:07:10,865 You know how much he loves his coffee. 134 00:07:11,039 --> 00:07:12,606 Double tamp and twist. 135 00:07:12,780 --> 00:07:13,998 Well, maybe it's time you went back to college 136 00:07:14,172 --> 00:07:15,565 and finished that accounting degree. 137 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 And then you can come and take over the dairy. 138 00:07:17,524 --> 00:07:19,047 And you can always make your coffee here. 139 00:07:19,221 --> 00:07:20,352 -Your dad does. -Bye, Mom. 140 00:07:20,527 --> 00:07:21,353 Tell Dad not to burn his beans, 141 00:07:21,528 --> 00:07:22,572 -yeah? -Bye, love. 142 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 [Raymond] She makes a good coffee, 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,707 but without milk. Bloody hopeless. 144 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 Do you want one? It's a swan. 145 00:07:30,406 --> 00:07:31,755 [knock on door] 146 00:07:38,022 --> 00:07:39,676 Boss wants you to sign for the beans. 147 00:07:40,372 --> 00:07:41,809 And if you don't pay for this one, 148 00:07:41,983 --> 00:07:43,637 I'm not allowed to deliver to you next week. 149 00:07:45,595 --> 00:07:48,206 -I don't make the rules. -Well, that's fair enough, Ray. 150 00:07:49,817 --> 00:07:51,862 Talking about the details and minutiae 151 00:07:52,036 --> 00:07:54,517 of caffeinated beans really turns her on. 152 00:07:54,691 --> 00:07:56,345 Well, I mean, you might be able to 153 00:07:57,302 --> 00:07:59,740 slide one, maybe two weeks. 154 00:07:59,914 --> 00:08:01,916 Don't suppose you wanna tell me anything about these sexy coffee beans? 155 00:08:02,090 --> 00:08:03,483 No. 156 00:08:06,007 --> 00:08:07,356 Well, maybe a couple of odd tidbits. 157 00:08:09,140 --> 00:08:10,968 I've discovered a correlation between the flavor profiles 158 00:08:11,142 --> 00:08:12,492 of beans picked at different altitudes 159 00:08:12,666 --> 00:08:13,971 and the taste preferences of the people 160 00:08:14,145 --> 00:08:15,538 consuming the coffee made by those beans. 161 00:08:16,234 --> 00:08:18,236 People who live at sea level prefer bolder, 162 00:08:18,410 --> 00:08:19,977 more dominant flavors. 163 00:08:20,151 --> 00:08:21,762 Whereas those living at high altitudes, 164 00:08:21,936 --> 00:08:23,459 they like their coffee softer... 165 00:08:24,504 --> 00:08:26,984 ...gentler, more, um, sensuous. 166 00:08:28,856 --> 00:08:31,598 [Jo chuckles] More coffee talk, please. 167 00:08:31,772 --> 00:08:33,034 [Ray] Let's start with Arabica beans. 168 00:08:35,297 --> 00:08:36,516 Oh, God. 169 00:08:47,788 --> 00:08:49,137 [knocks] Hi, Stoney. 170 00:08:49,311 --> 00:08:51,835 I'm very busy. Can't see you right now. 171 00:08:52,009 --> 00:08:54,403 More like... [gurgles] 172 00:08:54,577 --> 00:08:58,146 Oh, just stop it. Sit down. I never used a bong. 173 00:08:59,147 --> 00:09:01,149 My name is Katina McQueen. 174 00:09:01,323 --> 00:09:04,587 Stoney is pregnant. One night in high school, 175 00:09:04,761 --> 00:09:08,243 while completely wasted on the ganja, Jo kissed her. 176 00:09:08,417 --> 00:09:10,941 Stoney has been in love with Jo ever since. 177 00:09:11,115 --> 00:09:14,162 I haven't been Stoney McQueen for a very long time. 178 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 -Since school! -[Jo] Sorry. 179 00:09:16,033 --> 00:09:19,341 Oh, wow, look at this. "Assistant manager." 180 00:09:19,515 --> 00:09:22,953 Yes, I am. Look, I can't keep doing you favors. 181 00:09:23,127 --> 00:09:24,607 I mean, what is next, you know? 182 00:09:24,781 --> 00:09:27,218 Manager of this magnificent establishment? 183 00:09:29,046 --> 00:09:31,832 I'm not fucking around. You have to make a payment now or you're done! 184 00:09:32,006 --> 00:09:34,530 I've got 100 quid, all right? So we're square? 185 00:09:36,140 --> 00:09:38,403 No, not even close. 186 00:09:38,578 --> 00:09:41,885 Maybe I will let it slide for a couple of weeks until my boss gets back. 187 00:09:42,059 --> 00:09:43,887 He's at a conference in Ibiza. 188 00:09:44,061 --> 00:09:46,673 They got one of those dance floors that fills up with foam. 189 00:09:46,847 --> 00:09:49,414 -I love foam. -What, up to your neck? 190 00:09:49,589 --> 00:09:51,112 It's fucking scary. You could drown. 191 00:09:51,286 --> 00:09:54,245 They wouldn't find you for weeks. They party 24/7. 192 00:09:54,419 --> 00:09:55,464 And when the boss gets back? 193 00:09:55,638 --> 00:09:57,248 Well, then you're entirely fucked. 194 00:09:57,422 --> 00:09:59,816 Look, why don't you compete again? 195 00:09:59,990 --> 00:10:02,384 [male announcer] Jo Hanson, Plant-arium Roasters. 196 00:10:04,299 --> 00:10:06,388 Worked for Rudy down at Avante Garden. 197 00:10:06,562 --> 00:10:08,869 Um, Rudy got lucky, okay? 198 00:10:09,043 --> 00:10:11,045 -He entered in a weak year. -Oh, what, twice? 199 00:10:11,219 --> 00:10:14,222 [dramatic music] 200 00:10:17,007 --> 00:10:18,574 -Hello, Josephine. -Oh. 201 00:10:18,748 --> 00:10:19,967 Come to see how the professionals do it? 202 00:10:20,141 --> 00:10:21,925 It's Jo. And I just wanna make sure 203 00:10:22,099 --> 00:10:23,318 you're not fucking things up around here. 204 00:10:23,492 --> 00:10:25,363 Right, right. I'm fucking things up. 205 00:10:25,537 --> 00:10:28,976 That's why the line runs all the way out the door 206 00:10:29,150 --> 00:10:31,108 and round the block at five o'clock in the afternoon. 207 00:10:31,282 --> 00:10:34,024 -What, you got some kind of coupon voucher giveaway going? -No. 208 00:10:34,198 --> 00:10:36,636 I know last time was a complete and utter disaster, 209 00:10:36,810 --> 00:10:39,377 but if you can hold it together this time... 210 00:10:39,551 --> 00:10:41,684 Well, you know, if you ever wanna sell that La Marzocco, 211 00:10:41,858 --> 00:10:43,991 I could use a second machine, especially in the late afternoons. 212 00:10:44,165 --> 00:10:48,082 Piccolo, doppio Ethiopian with almond milk. 213 00:10:48,256 --> 00:10:51,302 -Wow, good memory. -Well, I am a professional. 214 00:10:51,476 --> 00:10:53,957 And two-time United Kingdom barista champion, so... 215 00:10:54,131 --> 00:10:55,698 England is hardly the United Kingdom. 216 00:10:55,872 --> 00:10:58,614 -And you lost at World's. -Well, there's always this year. 217 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 Rudy's very talented. He could teach you a thing or two. 218 00:11:00,834 --> 00:11:03,314 Excuse me. Not about coffee! 219 00:11:03,488 --> 00:11:06,143 Maybe about posing with that stupid barbershop quartet beard 220 00:11:06,317 --> 00:11:07,492 and matching nose ring. 221 00:11:07,667 --> 00:11:10,060 I'll make you one. On the house. 222 00:11:11,932 --> 00:11:16,153 ♪ It ain't my fault that I'm out here getting loose Gotta blame it on my juice ♪ 223 00:11:16,327 --> 00:11:20,070 -♪ Ain't worth the squeeze if the juice don't look like this ♪ -♪ That's how you know ♪ 224 00:11:20,244 --> 00:11:23,465 ♪ I heard you say I'm not the baddest bitch, you lie ♪ 225 00:11:23,639 --> 00:11:27,774 ♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee ♪ 226 00:11:27,948 --> 00:11:31,429 ♪ Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice ♪ 227 00:11:31,603 --> 00:11:34,476 ♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee ♪ 228 00:11:37,653 --> 00:11:40,221 Concentric circles are askew. You're slipping. 229 00:11:41,526 --> 00:11:43,354 Let's hope the taste is satisfactory. 230 00:11:43,528 --> 00:11:46,270 [suspenseful music] 231 00:11:50,361 --> 00:11:51,667 Yeah, well, uh... 232 00:11:53,451 --> 00:11:55,062 ...the taste is acceptable. 233 00:11:57,368 --> 00:11:58,935 Bye, Josephine. 234 00:11:59,109 --> 00:12:00,284 Or Jo. 235 00:12:01,155 --> 00:12:02,722 Good luck with that vegan thing. 236 00:12:04,419 --> 00:12:07,901 [Stoney] Have you got anyone that you can go to for a loan? 237 00:12:08,379 --> 00:12:14,081 'Cause otherwise the dream is beep, beep, beeeeeeeeep. 238 00:12:14,255 --> 00:12:16,518 Okay, let's rewind the story here. 239 00:12:16,692 --> 00:12:17,737 Oh, hello, Jo. 240 00:12:17,911 --> 00:12:19,826 In addition to despising Rudy 241 00:12:20,000 --> 00:12:22,306 because he is so utterly obnoxious, 242 00:12:22,480 --> 00:12:24,831 a few months ago when she was even more destitute 243 00:12:25,005 --> 00:12:27,050 than she currently is now, 244 00:12:27,224 --> 00:12:29,226 rather than go crawling to her parents, 245 00:12:29,400 --> 00:12:32,926 she went to the one person she knew who had money, 246 00:12:33,100 --> 00:12:36,059 Rudy Wintergreen, and took out a cash loan 247 00:12:36,233 --> 00:12:38,279 against her beloved espresso machine. 248 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 It was a moronic move. 249 00:12:40,020 --> 00:12:41,195 You know that machine is worth twice that. 250 00:12:41,369 --> 00:12:43,893 You know that I know that you know 251 00:12:44,067 --> 00:12:47,288 that I know that you know that I know that, 252 00:12:47,462 --> 00:12:49,246 but no one else really knows that. 253 00:12:50,204 --> 00:12:51,814 Wow. You guys got a tip. 254 00:12:51,988 --> 00:12:54,382 No, I put that in there. You know, prime the pump. 255 00:12:54,556 --> 00:12:57,428 -Okay. Where's Mike? -He died. 256 00:12:57,602 --> 00:12:59,953 Oh. Yeah, you guys are crushing it. 257 00:13:00,127 --> 00:13:01,432 It's only a matter of time. 258 00:13:01,606 --> 00:13:03,826 So, so, so sorry I'm late. 259 00:13:04,000 --> 00:13:06,698 My girlfriend's got me babysitting a family of Welsh polecats. 260 00:13:08,962 --> 00:13:10,485 -And don't touch them. -Mm-hm. 261 00:13:12,487 --> 00:13:14,924 It's like a ferret with a white, scruffy snout. 262 00:13:15,098 --> 00:13:18,449 -Really? -I was chilling like Bob Dylan until two of them got out. 263 00:13:18,623 --> 00:13:19,973 Oh. Hey, where you going? 264 00:13:20,147 --> 00:13:22,236 So that's not a shaving cut then? 265 00:13:22,410 --> 00:13:24,804 -You think I'd lie about something like this, Jo? -All right, what did you do? 266 00:13:25,456 --> 00:13:27,807 -I tackled one of them by the bootstraps. -I got you. 267 00:13:27,981 --> 00:13:29,634 Full-on Welsh international rugby fashion. 268 00:13:29,809 --> 00:13:30,766 But then the other one attacked me. 269 00:13:30,940 --> 00:13:32,202 [Andy groans] 270 00:13:32,376 --> 00:13:33,769 Rabid crazy son of a bitch. 271 00:13:33,943 --> 00:13:34,988 It's hiding underneath the four-poster now. 272 00:13:35,162 --> 00:13:36,119 [indistinct] Come here! 273 00:13:36,293 --> 00:13:37,991 -[screams, grunts] -[meows] 274 00:13:38,165 --> 00:13:40,602 So that's why I'm late. -Wait, is it, it's still there? 275 00:13:40,776 --> 00:13:43,518 Uh-huh. I put out a plate of warm brie. 276 00:13:43,692 --> 00:13:45,302 Well, my girlfriend's brie. 277 00:13:45,476 --> 00:13:48,305 Carefully infused it with crushed up sleeping pills. 278 00:13:52,440 --> 00:13:54,442 Oh. Actually, maybe I should have told her. 279 00:13:54,616 --> 00:13:57,924 She's on a low-fat, low-carb diet, and it's not really working out. 280 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 -Brie! -What if it attacks her? 281 00:14:01,101 --> 00:14:02,319 Nah, she's pretty scary. 282 00:14:02,493 --> 00:14:04,060 Worst thing that happens, 283 00:14:04,234 --> 00:14:06,062 she eats the snacks and passes out, right? 284 00:14:06,236 --> 00:14:07,237 [snoring] 285 00:14:07,411 --> 00:14:09,587 [squeaks] 286 00:14:11,285 --> 00:14:12,460 [screaming] 287 00:14:12,634 --> 00:14:13,722 Probably should have told her, 288 00:14:13,896 --> 00:14:15,071 -shouldn't I? -Yeah, probably. 289 00:14:17,769 --> 00:14:20,511 One triple shot, activated almond with the caramel drizzle. 290 00:14:20,685 --> 00:14:22,818 Enjoy off the planet, right? 291 00:14:22,992 --> 00:14:24,385 Oh, uh, hang on a sec there, girlfriend. 292 00:14:25,299 --> 00:14:26,735 I'll make you another. 293 00:14:26,909 --> 00:14:28,955 These circles are slightly abstract. 294 00:14:29,129 --> 00:14:32,088 -And, not to be picky, but the milk down the side... -I got bumped. 295 00:14:32,262 --> 00:14:34,830 [Jo] Even if it tastes unbelievable, which I'm sure it does, 296 00:14:35,004 --> 00:14:36,310 but we have to be absolutely perfect. 297 00:14:54,023 --> 00:14:55,764 One triple shot almond, caramel. Enjoy. 298 00:14:56,504 --> 00:14:57,897 [man] Cheers. 299 00:14:58,854 --> 00:15:01,117 You know, sometimes it takes years to find your coffee doojee. 300 00:15:05,948 --> 00:15:07,863 When will I know that I've found it? 301 00:15:08,037 --> 00:15:11,214 Doojees, like mojos, are elusive. 302 00:15:12,215 --> 00:15:15,044 You'll know when you've found yours. You, you just feel it. 303 00:15:15,218 --> 00:15:16,872 Where will I feel it? 304 00:15:17,046 --> 00:15:20,136 Well, here, here, and here. 305 00:15:23,661 --> 00:15:26,621 Jo, my mother wants me to, like, focus on my schoolwork. 306 00:15:26,795 --> 00:15:29,058 Her study on Neolithic Britain and the architectural significance 307 00:15:29,232 --> 00:15:30,668 of, like, Stonehenge is ending. 308 00:15:30,842 --> 00:15:32,235 She wants me to go to college in the US. 309 00:15:32,409 --> 00:15:33,671 I don't know what she's freaking out about. 310 00:15:33,845 --> 00:15:35,630 I already crushed the SAT with double 800s. 311 00:15:35,804 --> 00:15:37,110 So she wants me to go to Harvard and not end up 312 00:15:37,284 --> 00:15:38,894 at some other trashy shitbox college. 313 00:15:39,068 --> 00:15:40,765 I don't know how much longer I can, like, work for you. 314 00:15:40,940 --> 00:15:42,767 UH, That's, like, cool, Maja. 315 00:15:42,942 --> 00:15:44,421 -Can I ask you a favor? -Sure. 316 00:15:44,595 --> 00:15:46,771 -Can I ask you a favor? -Sure. 317 00:15:46,946 --> 00:15:50,253 Do you think you could spare, like, 100 advance off my next paycheck? 318 00:15:50,427 --> 00:15:52,603 Could you spare 100 quid against my paycheck? 319 00:15:53,169 --> 00:15:54,736 -You have to make a payment now. -It's for my mom's birthday. 320 00:15:54,910 --> 00:15:55,824 I'm not allowed to deliver to you next week. 321 00:15:55,998 --> 00:15:57,304 Then you're entirely fucked. 322 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 Five hundred for the sofa and the telly? 323 00:15:59,262 --> 00:16:00,568 Maybe it's time you went back to college. 324 00:16:00,742 --> 00:16:01,612 -I put you out of business. -Get a loan. 325 00:16:01,786 --> 00:16:02,787 ...advance on my paycheck? 326 00:16:02,962 --> 00:16:05,138 Is this a fucking charity? 327 00:16:05,312 --> 00:16:07,357 -Oh, hello, Jo. -Fuck! 328 00:16:07,531 --> 00:16:10,447 [suspenseful music] 329 00:16:21,241 --> 00:16:24,200 [upbeat music] 330 00:16:37,605 --> 00:16:40,651 Hi. Uh, Jo Hanson, Plant-arium Coffee Roasters. 331 00:16:41,826 --> 00:16:43,350 62. 332 00:16:43,524 --> 00:16:46,309 Hey, aren't you that nutter from Nationals 333 00:16:46,483 --> 00:16:48,790 a few years back that went completely mental? 334 00:16:49,878 --> 00:16:52,881 [chuckles] 335 00:16:54,230 --> 00:16:55,579 What? What? 336 00:16:56,754 --> 00:16:59,279 No. No, that wasn't me. 337 00:16:59,453 --> 00:17:00,410 Oh. 338 00:17:03,892 --> 00:17:04,893 Is this check-in, love? 339 00:17:06,416 --> 00:17:09,158 [Hans] And this is the feature I am so loving about this model. 340 00:17:13,902 --> 00:17:14,946 Jo? 341 00:17:33,878 --> 00:17:35,489 This bloke's fucking good. 342 00:17:36,229 --> 00:17:37,360 Depends what he's being judged on. 343 00:17:37,534 --> 00:17:38,318 He spilled a few drops of milk 344 00:17:38,492 --> 00:17:39,449 from the steam nozzle. 345 00:17:39,623 --> 00:17:40,885 That's a point deduction. 346 00:17:41,495 --> 00:17:43,975 -They write you down for that? -Yeah, of course, they do. 347 00:17:44,150 --> 00:17:46,326 [announcer] Next up, 62. 348 00:17:46,500 --> 00:17:47,718 62. 349 00:17:47,892 --> 00:17:49,329 -[blows on hand] -[crowd applauding] 350 00:17:49,503 --> 00:17:51,157 Hey, good luck out there. 351 00:17:51,331 --> 00:17:53,724 [scoffs] I don't need luck. 352 00:17:53,898 --> 00:17:57,815 [announcer] 62. Jo Hanson, Plant-arium Roasters. 353 00:17:57,989 --> 00:18:00,557 Good afternoon, judges. Quick clarification. 354 00:18:00,731 --> 00:18:02,603 Here at prelims, it's two drinks, correct? 355 00:18:02,777 --> 00:18:04,561 Pulled espresso and a signature drink? 356 00:18:04,735 --> 00:18:07,390 That is correct. The order is up to you. 357 00:18:07,564 --> 00:18:11,133 Uh, you didn't bring along a team today. 358 00:18:11,307 --> 00:18:13,222 On my own. Shall we begin? 359 00:18:14,571 --> 00:18:15,311 Il espresso. 360 00:18:15,485 --> 00:18:17,444 [dramatic music] 361 00:18:18,227 --> 00:18:20,490 [crowd exclaims] 362 00:18:20,664 --> 00:18:23,754 -She's good. -I could never juggle. 363 00:18:34,809 --> 00:18:38,334 A coffee in its rawest and yet arguably most pristine form. 364 00:18:38,508 --> 00:18:41,424 As my father always taught me, a twist to the left, 365 00:18:41,598 --> 00:18:44,166 a gentle tap to release static electricity, 366 00:18:44,340 --> 00:18:46,603 then another half twist to the right. 367 00:18:46,777 --> 00:18:50,129 Espresso should be equal parts bitter yet sweet. 368 00:18:50,303 --> 00:18:51,913 Robust yet tender. 369 00:18:52,087 --> 00:18:53,132 From its origins in Turin, 370 00:18:53,306 --> 00:18:55,090 the way the masters of espresso 371 00:18:55,264 --> 00:18:56,265 envisioned it. 372 00:19:00,139 --> 00:19:01,749 [in Italian] 373 00:19:03,533 --> 00:19:04,447 [in English] I could never speak Italian. 374 00:19:04,621 --> 00:19:06,406 I can hardly speak English. 375 00:19:06,580 --> 00:19:07,450 [speaks Italian] 376 00:19:07,624 --> 00:19:09,278 Fucking hell. We're toast. 377 00:19:09,800 --> 00:19:12,194 Jo did win at South Gloucestershire, 378 00:19:12,368 --> 00:19:16,198 but taking the win at Regionals was just the first step. 379 00:19:16,894 --> 00:19:18,853 A step in the right direction. 380 00:19:21,072 --> 00:19:23,162 -Perfect start to a perfect day. -[man] Thank you. 381 00:19:25,207 --> 00:19:27,601 [rock music] 382 00:19:31,605 --> 00:19:36,740 One unsweetened organic oat milk latte with, 383 00:19:36,914 --> 00:19:39,134 -hmm, let's make it easy, a swan. -[scoffs] 384 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 -Clarification, if you will. -Mm-hm. 385 00:19:42,268 --> 00:19:44,270 Is that a white swan in crema clouds 386 00:19:44,444 --> 00:19:47,447 or a crema swan in relief against white clouds? 387 00:19:48,317 --> 00:19:50,101 Uh, crema swan. 388 00:19:51,059 --> 00:19:52,930 Tired of the shite they serve down at Event Garden? 389 00:19:53,104 --> 00:19:54,802 Avante Garden. 390 00:19:54,976 --> 00:19:57,500 Nationals released its list of competitors. 391 00:19:57,674 --> 00:19:58,980 I see you're on it. 392 00:19:59,154 --> 00:20:02,505 But did you forget rule 2.2.2? 393 00:20:02,679 --> 00:20:05,682 A latte consists of a single shot of espresso with steamed cow's milk. 394 00:20:05,856 --> 00:20:08,076 Perhaps this time around when you go mad as a bag of ferrets, 395 00:20:08,250 --> 00:20:11,253 you'll actually hit a wheelchair-bound judge with a flying saucer. 396 00:20:11,427 --> 00:20:12,428 [grunts] 397 00:20:12,602 --> 00:20:14,256 This is a coffee competition, 398 00:20:14,430 --> 00:20:15,649 not a milk competition! 399 00:20:15,823 --> 00:20:17,346 I had no idea he was handicapped. 400 00:20:17,520 --> 00:20:21,089 -You, madam, are disqualified! -What? 401 00:20:21,263 --> 00:20:23,047 -I think the correct term is disabled. -I knew that. 402 00:20:23,222 --> 00:20:24,875 -Get her out of here! -You're disqualified! 403 00:20:25,049 --> 00:20:25,920 -You're all disqualified! -Out! 404 00:20:26,094 --> 00:20:27,835 -[crash] -Out! 405 00:20:28,009 --> 00:20:29,619 [Jo shouting] 406 00:20:29,793 --> 00:20:30,881 Anyway, you're the one that's gonna shit themselves 407 00:20:31,055 --> 00:20:32,709 -when I beat you. -Really? 408 00:20:33,275 --> 00:20:34,972 Well, you can always click your ruby slippers together, 409 00:20:35,146 --> 00:20:36,626 find a pot of gold at the end of a rainbow, 410 00:20:36,800 --> 00:20:38,672 or a leprechaun in your undergarments drawer. 411 00:20:38,846 --> 00:20:41,849 But milk substitutes like the ones you waste good coffee on 412 00:20:42,023 --> 00:20:44,199 will never manage the rich, creamy perfection achieved 413 00:20:44,373 --> 00:20:46,245 when, like Canadian Olympic pair ice skaters, 414 00:20:46,419 --> 00:20:48,682 real milk and single origin coffee 415 00:20:48,856 --> 00:20:50,814 embrace to form a flying figure eight 416 00:20:50,988 --> 00:20:52,381 of flavor pirouettes on your tongue. 417 00:20:52,555 --> 00:20:54,296 Wow. And they say I'm long-winded. 418 00:20:56,777 --> 00:20:58,561 -Doojee. -What was that? 419 00:20:59,214 --> 00:21:01,303 -If I have to explain it. -Hm. 420 00:21:03,305 --> 00:21:07,004 Say, is that a swan or a western screech owl? 421 00:21:07,178 --> 00:21:09,877 [both laughing] 422 00:21:19,321 --> 00:21:22,629 Not bad for an inferior milk substitute. 423 00:21:23,543 --> 00:21:26,981 -Toodle-loo. -You cannot let him get under your skin. 424 00:21:27,721 --> 00:21:30,419 Specially if you plan to go all the way at Nationals. 425 00:21:31,333 --> 00:21:33,553 Well, that's the plan, but keep it down, okay? 426 00:21:35,032 --> 00:21:36,860 Jo is going to Nationals, people! 427 00:21:37,034 --> 00:21:39,167 -Hey! -So cool. 428 00:21:39,341 --> 00:21:40,603 -Sweet. -Right. 429 00:21:40,777 --> 00:21:41,648 -Subtle. -All right, Jo! 430 00:21:41,822 --> 00:21:42,562 Knew I could confide 431 00:21:42,736 --> 00:21:43,737 in you, Roopa. 432 00:21:47,915 --> 00:21:50,918 [soft music] 433 00:21:54,051 --> 00:21:55,444 Hello. [chuckles] 434 00:21:55,618 --> 00:21:57,054 -[Joan] Oh, texting. -Mom? 435 00:21:57,228 --> 00:21:58,142 Oh, darling. 436 00:22:00,406 --> 00:22:01,581 What are you doing here? 437 00:22:03,670 --> 00:22:04,975 Happy birthday. 438 00:22:05,149 --> 00:22:07,108 It's not for another month. 439 00:22:07,282 --> 00:22:08,805 Sixty-five quid and some shopping vouchers. 440 00:22:08,979 --> 00:22:10,372 That's completely unnecessary. 441 00:22:10,546 --> 00:22:11,982 Your dad and I wanted to see the café. 442 00:22:12,156 --> 00:22:13,244 The old man's here? 443 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 Well, he's parked out in the alley. 444 00:22:15,290 --> 00:22:17,205 You know, the whole vegan thing, so... 445 00:22:17,379 --> 00:22:19,860 [shudders] It's a little shabby, 446 00:22:20,034 --> 00:22:22,993 but, uh, it's functional. Hm. 447 00:22:23,167 --> 00:22:25,344 Oh, he's got beads in his beard. [laughs] 448 00:22:25,518 --> 00:22:28,259 -Mom! Oh, my God. -Hello. 449 00:22:28,434 --> 00:22:30,087 -Mom. -[Joan laughs] 450 00:22:30,261 --> 00:22:32,351 Welcome to the Plant-arium family! See you later, Mom. 451 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 Drive all the way here and, uh, didn't wanna come inside? 452 00:22:39,575 --> 00:22:41,577 Well, I couldn't leave the old girl in the alley, darling. 453 00:22:42,448 --> 00:22:44,319 Unattended. 454 00:22:44,493 --> 00:22:46,582 Oh, right. I suppose you'd get a ticket or something. 455 00:22:46,756 --> 00:22:48,018 Or towed. 456 00:22:48,192 --> 00:22:50,804 Quad shot, single origin, oat milk. 457 00:22:50,978 --> 00:22:52,980 [engine starts] 458 00:22:54,285 --> 00:22:56,331 -Is that a swan? -Yeah, it is, yeah. 459 00:22:57,288 --> 00:22:58,594 Nicely done. 460 00:23:01,380 --> 00:23:03,686 -Bye, darling. -Bye, Mom. 461 00:23:04,818 --> 00:23:06,515 -[Joan] Here we go! -[honks] 462 00:23:06,689 --> 00:23:09,213 [Raymond] Whoa, slow down, darling! I don't have a top! 463 00:23:09,388 --> 00:23:11,781 Sorry, sorry, sorry, sorry, I'm late. 464 00:23:11,955 --> 00:23:13,914 Oh, meet Petunia. 465 00:23:14,871 --> 00:23:18,745 Yeah, the studded chihuahua collar was all that Pet Planet had. 466 00:23:20,616 --> 00:23:23,706 All right, it made me feel all warm inside. 467 00:23:23,880 --> 00:23:25,316 Do you think I'm metrosexual? 468 00:23:25,491 --> 00:23:27,318 Is that even still a term? 469 00:23:27,493 --> 00:23:29,538 And you couldn't have left Petunia at home? 470 00:23:29,712 --> 00:23:32,933 She suffers from a severe case of separation anxiety. 471 00:23:33,107 --> 00:23:35,588 Yesterday, before her brekky of red ants and crickets, 472 00:23:35,762 --> 00:23:38,634 she got so pumped up on adrenaline, shot out of her cage, 473 00:23:38,808 --> 00:23:42,203 and let me tell you, this baby hums like Usain Bolt when she gets spooked. 474 00:23:42,377 --> 00:23:43,900 -Does it bite? -Oh, a little. 475 00:23:44,074 --> 00:23:46,729 Things that look like food. Earlobes, nose, fingers. 476 00:23:47,687 --> 00:23:50,211 -Okay. -I'll just go put her in the sink. 477 00:23:50,385 --> 00:23:51,734 Two things win at Nationals: 478 00:23:51,908 --> 00:23:53,606 great coffee and an equally great story. 479 00:23:53,780 --> 00:23:56,435 So, no idea's off the table. Just throw anything out there. 480 00:23:57,479 --> 00:23:59,742 Uh, I went online and watched some of the winners from last year 481 00:23:59,916 --> 00:24:02,615 and compared them to the potential results of the registered judges 482 00:24:02,789 --> 00:24:05,008 based on their socio-political histories and ethnic backgrounds and so forth. 483 00:24:05,182 --> 00:24:06,706 Okay, you have me aroused. 484 00:24:06,880 --> 00:24:08,447 I thought we could do this as a team, all of us. 485 00:24:09,796 --> 00:24:12,538 We? Me too? 486 00:24:13,321 --> 00:24:15,758 The Plant-arium Coffee Pit Crew? 487 00:24:15,932 --> 00:24:17,499 Well, I wouldn't classify us under those terms. 488 00:24:17,673 --> 00:24:19,588 Oh, come on. Master Roaster here. 489 00:24:19,762 --> 00:24:23,636 And, Ray, no one is better at analytics and strategy than you. 490 00:24:23,810 --> 00:24:25,028 And, Roopa... 491 00:24:25,986 --> 00:24:26,943 You know... 492 00:24:28,075 --> 00:24:30,512 Uh, I mean, you are Miss... 493 00:24:30,686 --> 00:24:34,734 Come on, you're Miss Measurement and Cleanup. 494 00:24:34,908 --> 00:24:38,128 I have a London Fog Cambridge four-piece Spinner Luggage set in olive green. 495 00:24:38,302 --> 00:24:41,001 I've had it for four years, and it's still in the plastic. 496 00:24:42,481 --> 00:24:43,960 Okay, so, hm... 497 00:24:45,179 --> 00:24:46,397 ...for our signature drink-- 498 00:24:46,572 --> 00:24:47,529 I see a grand political statement 499 00:24:47,703 --> 00:24:48,878 about the times we live in. 500 00:24:49,792 --> 00:24:51,011 Take the southwest American border. 501 00:24:51,185 --> 00:24:53,448 Texas, we hire a coyote. 502 00:24:53,622 --> 00:24:55,145 He brings across six, no, four, 503 00:24:55,319 --> 00:24:57,191 four undocumented immigrants from Mexico, 504 00:24:57,365 --> 00:25:00,150 or deeper into Central America. Nicaragua, Honduras, Guatemala, 505 00:25:00,324 --> 00:25:02,326 it, it doesn't really matter. It's up to you. One for each judge. 506 00:25:02,501 --> 00:25:04,546 They might have children. Then we bring them along too. 507 00:25:04,720 --> 00:25:06,113 No one gets left behind. 508 00:25:06,287 --> 00:25:09,116 Each immigrant, in soiled clothing, 509 00:25:09,290 --> 00:25:10,857 carries a 25-pound burlap sack 510 00:25:11,031 --> 00:25:15,078 of single-farm Panamanian beans on their backs. 511 00:25:15,252 --> 00:25:18,125 We use the beans from the sweat of their backs to make the coffee. 512 00:25:18,299 --> 00:25:19,953 Don't you think that's a little bit down there in the weeds? 513 00:25:20,127 --> 00:25:22,869 We could make it Syrian refugees. 514 00:25:23,043 --> 00:25:26,742 Boat people carrying across bags of coffee on sinking rafts. 515 00:25:26,916 --> 00:25:29,005 Immigration is such a hot-button topic. 516 00:25:29,179 --> 00:25:32,052 Okay, don't ever say boat people again. 517 00:25:32,226 --> 00:25:34,576 Don't you think this is just a little bit exploitative? 518 00:25:34,750 --> 00:25:36,491 Yeah, no, it is a bit political, actually. 519 00:25:36,665 --> 00:25:38,406 My girlfriend works in animal rescue. 520 00:25:38,580 --> 00:25:40,408 -Thus the leathery finger-biter. -Yeah. 521 00:25:40,582 --> 00:25:43,150 Did you know the most expensive coffee bean 522 00:25:43,324 --> 00:25:47,676 is found in the high-altitude Indonesian rain forest covered in feces? 523 00:25:47,850 --> 00:25:49,548 Wait, I think I've heard about this. 524 00:25:49,722 --> 00:25:52,115 The civet cat eats the coffee cherries, 525 00:25:52,289 --> 00:25:54,857 shits out the beans, and the locals collect the shit, 526 00:25:55,031 --> 00:25:57,817 clean the shit off the beans and roast them. 527 00:25:57,991 --> 00:25:59,949 The enzymes inside the cat's stomach 528 00:26:00,123 --> 00:26:03,605 create a distinctively pungent yet savory flavor. 529 00:26:03,779 --> 00:26:05,738 -Is that even vegan? -Damn it. 530 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 It's an animal secretion, just like cow's milk. 531 00:26:07,478 --> 00:26:09,611 Hold on a sec, girlfriend. 532 00:26:09,785 --> 00:26:12,266 Milk is an edible secretion, isn't it? Like cum. 533 00:26:14,529 --> 00:26:17,010 But I wouldn't know. This is poo. 534 00:26:17,184 --> 00:26:18,794 And poo isn't edible. 535 00:26:18,968 --> 00:26:20,361 I mean, my mom's dog Harry eats it, 536 00:26:20,535 --> 00:26:21,405 but he does whatever he wants. 537 00:26:21,580 --> 00:26:23,103 Uh, in this rescue place, 538 00:26:23,277 --> 00:26:25,453 my girlfriend has one of these crazy, 539 00:26:25,627 --> 00:26:27,455 hopped-up-on-coffee civet cats. 540 00:26:27,629 --> 00:26:29,762 I get the cat, feed it coffee beans, 541 00:26:29,936 --> 00:26:31,851 and when it shits, we have rare coffee gold. 542 00:26:32,025 --> 00:26:35,550 Shrinking habitats, rare cats eating beans, 543 00:26:35,724 --> 00:26:37,726 facing extinction, biosphere under threat? 544 00:26:37,900 --> 00:26:40,033 And then we feed them the cat poo coffee? 545 00:26:40,207 --> 00:26:44,167 Come on, guys. Jo, what are you? Truthfully? 546 00:26:44,341 --> 00:26:45,952 Female owner, operator, barista 547 00:26:46,126 --> 00:26:48,563 earning about 15,000 quid a year after taxes? 548 00:26:48,737 --> 00:26:51,653 Who's trying to save the world one cup of coffee at a time. 549 00:26:51,827 --> 00:26:53,437 You're spearheading a revolution. 550 00:26:53,612 --> 00:26:56,223 -A female Pancho Villa. -Pancho Villa was a vegan coffee 551 00:26:56,397 --> 00:26:58,486 -revolutionary too? -Seems unlikely, but let's just go with it. 552 00:26:58,660 --> 00:27:00,662 The competition rules clearly state 553 00:27:00,836 --> 00:27:03,622 that the use of cow's milk in the latte is mandatory. 554 00:27:03,796 --> 00:27:07,190 But your almond milk latte is so ridiculously, resoundingly good, 555 00:27:07,364 --> 00:27:09,062 it won't matter if you break the rules. 556 00:27:09,236 --> 00:27:11,281 And if they disqualify you, that doesn't matter either. 557 00:27:11,455 --> 00:27:13,849 -Exactly. -Because you made a stand for what you believe in. 558 00:27:14,023 --> 00:27:14,981 And we stand with you. 559 00:27:15,155 --> 00:27:17,157 Money and glory may be scarce, 560 00:27:17,331 --> 00:27:19,376 but what we have, that's priceless. 561 00:27:19,550 --> 00:27:20,987 Friendship and trust. 562 00:27:21,161 --> 00:27:23,424 A well of it that digs so deep into the earth 563 00:27:23,598 --> 00:27:25,861 and reaches so high up into the sky. 564 00:27:26,035 --> 00:27:28,342 How does a well reach up into the sky, Roopa? 565 00:27:28,516 --> 00:27:29,996 Lock it up, people. 566 00:27:30,170 --> 00:27:31,824 -[sighs] -[chuckles] 567 00:27:32,520 --> 00:27:34,478 -[Andy] Bye-bye, guys. -[Jo] Good night. 568 00:27:36,089 --> 00:27:38,744 -You wanna hang out? -Uh, no, I've got a thing. 569 00:27:38,918 --> 00:27:41,834 -A thing? -Yeah. A thing. 570 00:27:42,008 --> 00:27:44,488 Sounds like you're trying to keep something from me. 571 00:27:44,663 --> 00:27:46,055 Really? 'Cause last time I checked, 572 00:27:46,229 --> 00:27:48,101 we weren't officially dating, so... 573 00:27:48,275 --> 00:27:49,755 -Go and do your thing then. -Yeah? 574 00:27:49,929 --> 00:27:50,973 -I've got a thing as well actually. -Have you? 575 00:27:51,147 --> 00:27:52,279 -Yeah. On my own. -Okay. 576 00:27:52,453 --> 00:27:54,150 All right, bye. 577 00:27:57,937 --> 00:28:01,114 [upbeat music] 578 00:28:01,723 --> 00:28:04,421 -[beeps] -Out of power? Piece of shit, fuck. 579 00:28:53,557 --> 00:28:55,124 [doorbell buzzes] 580 00:28:58,693 --> 00:29:00,739 [Ray] How you doing, Tammy? Looking good. 581 00:29:01,783 --> 00:29:04,220 -This is gonna be fun. -[softly] Fucking asshole. 582 00:29:08,311 --> 00:29:11,314 [dramatic suspenseful music] 583 00:29:14,665 --> 00:29:16,232 Fucking piece of shit. 584 00:29:23,849 --> 00:29:27,156 It is double elimination, winner-takes-all! 585 00:29:27,330 --> 00:29:29,942 Loser owes 300 pounds! 586 00:29:30,116 --> 00:29:32,118 [crowd cheering] 587 00:29:32,292 --> 00:29:34,294 Last week's champ, Ridiculous Ray, 588 00:29:34,468 --> 00:29:35,948 gets a buy-in for the first round 589 00:29:36,122 --> 00:29:38,472 because we have an odd 15 tonight! 590 00:29:38,646 --> 00:29:41,431 -[crowd cheering] -Then you've got room for one more. 591 00:29:41,605 --> 00:29:44,478 Oh, look what the cat dragged in. 592 00:29:44,652 --> 00:29:47,307 A late entry from the vegan side of the tracks. 593 00:29:47,481 --> 00:29:49,962 -Struggling Josephine Hanson. -[crowd booing] 594 00:29:50,136 --> 00:29:55,271 -Just Jo. -First up, we have Touchy Jo against Magical Megan. 595 00:29:55,445 --> 00:29:58,753 Three minutes, one latte, room decides. 596 00:29:58,927 --> 00:30:01,887 No spills, immediate disqualification. 597 00:30:02,061 --> 00:30:08,284 Must have a clean, white, unbroken circle around the edge of the cup. 598 00:30:08,458 --> 00:30:10,504 Competitors must name their art beforehand. 599 00:30:10,678 --> 00:30:13,855 -Are we ready? -[crowd cheering] 600 00:30:14,029 --> 00:30:18,555 -Call out and begin! -[crowd cheering] 601 00:30:18,729 --> 00:30:20,644 -Rosetta. -Unicorn. 602 00:30:20,819 --> 00:30:24,344 -[crowd cheering] -Come on, Ready? 603 00:30:24,518 --> 00:30:27,651 ♪ Picture this I'm a bag of dicks Put me to your lips ♪ 604 00:30:27,826 --> 00:30:30,393 ♪ I am sick, I will punch a baby bear in his shit ♪ 605 00:30:30,567 --> 00:30:33,353 ♪ Give me lip, I'mma send you to the yard, get a stick ♪ 606 00:30:33,527 --> 00:30:36,486 ♪ Make a switch, I can end a conversation real quick ♪ 607 00:30:36,660 --> 00:30:39,359 ♪ I am crack, I ain't lying, kick a lion in his crack ♪ 608 00:30:39,533 --> 00:30:42,797 ♪ I'm the shit, I will fall off in your crib, take a shit ♪ 609 00:30:42,971 --> 00:30:45,365 And the winner is... 610 00:30:45,539 --> 00:30:49,151 -[all] Jo! Jo! Jo! -[crowd cheering] 611 00:30:49,325 --> 00:30:52,502 ♪ We will cut a frowny face in your chest, little wench ♪ 612 00:30:52,676 --> 00:30:55,070 Butterfly or eye? 613 00:30:55,244 --> 00:30:57,333 ♪ I will walk into a court while erect, screaming ♪ 614 00:30:57,507 --> 00:31:00,119 -The eye! -[crowd cheering] 615 00:31:01,207 --> 00:31:03,339 ♪ Hey, you wanna hear a good joke? ♪ 616 00:31:04,863 --> 00:31:06,777 Salamander or scorpion? 617 00:31:06,952 --> 00:31:11,130 -Salamander! -[crowd cheering] 618 00:31:14,002 --> 00:31:14,916 Bye, Dan! 619 00:31:15,090 --> 00:31:16,135 So long, Robbie! 620 00:31:16,309 --> 00:31:17,353 Piss off, John! 621 00:31:21,314 --> 00:31:23,707 -It's a dragon! -[crowd cheering] 622 00:31:23,882 --> 00:31:25,100 Loser Logan! Bye, Bob! 623 00:31:25,274 --> 00:31:30,453 Luscious Loretta against Magical Megan! 624 00:31:33,195 --> 00:31:35,458 -[Rudy] It's Edvard Munch's Screaming Woman! -[crowd gasping] 625 00:31:35,632 --> 00:31:36,807 [crowd cheering] 626 00:31:36,982 --> 00:31:38,809 And Rambunctious Robbie 627 00:31:38,984 --> 00:31:42,509 against Cock Happy Charlie! 628 00:31:43,553 --> 00:31:45,904 Oh, she's got the broken heart. 629 00:31:46,078 --> 00:31:47,775 [crowd groaning] 630 00:31:47,949 --> 00:31:51,213 -Broken heart's the winner! -[crowd cheering] 631 00:31:51,387 --> 00:31:53,302 Tree stump or killer whale? 632 00:31:53,476 --> 00:31:55,870 -Killer whale! -[crowd cheering] 633 00:31:56,044 --> 00:32:00,440 Lying John against Fucking Frank! 634 00:32:00,614 --> 00:32:03,573 -Eiffel Tower! -[crowd cheering] 635 00:32:03,747 --> 00:32:06,620 -She's the winner! -[crowd cheering] 636 00:32:08,274 --> 00:32:11,277 Mo-- Mo-- Mona Lisa! 637 00:32:11,451 --> 00:32:13,975 -Mount Rushmore! -[crowd gasping] 638 00:32:15,194 --> 00:32:17,761 Giant Pacific octopus, endangered species! 639 00:32:17,936 --> 00:32:20,503 -Edward Hopper! A masterpiece! -Wow. 640 00:32:20,677 --> 00:32:23,245 Pablo Picasso, Cubist Woman! 641 00:32:23,419 --> 00:32:24,855 [crowd applauding] 642 00:32:25,030 --> 00:32:28,294 Bye, Jesse. Only two remain! 643 00:32:28,468 --> 00:32:31,384 [crowd cheering] 644 00:32:31,558 --> 00:32:35,736 Ridiculously Good Ray and Watery Milk Jo! 645 00:32:35,910 --> 00:32:38,217 -[crowd groaning] -Just Jo, please. 646 00:32:38,391 --> 00:32:40,828 Both of you have one loss apiece, so this settles it. 647 00:32:41,002 --> 00:32:42,525 Do you even have 300 pounds, Jo? 648 00:32:42,699 --> 00:32:44,614 Would I enter this sham of a contest if I did not? 649 00:32:44,788 --> 00:32:46,225 That's a no! 650 00:32:46,399 --> 00:32:48,836 Call out the artwork and let the clocks go! 651 00:32:49,010 --> 00:32:52,187 [crowd cheering] 652 00:32:52,361 --> 00:32:54,537 -A school of jellyfish. -A bridge. 653 00:32:54,711 --> 00:32:55,930 -Just a bridge? -Yeah. 654 00:32:57,149 --> 00:32:59,325 [crowd cheering] 655 00:32:59,499 --> 00:33:02,502 [rock music] 656 00:33:08,638 --> 00:33:11,641 [crowd screaming and laughing] 657 00:33:13,817 --> 00:33:15,123 [crowd exclaiming] 658 00:33:15,297 --> 00:33:17,169 [Rudy] London Tower Bridge! 659 00:33:17,343 --> 00:33:18,822 School of jellyfish! 660 00:33:18,997 --> 00:33:19,867 I mean, it's a bit overdone. 661 00:33:20,433 --> 00:33:21,869 Queen Elizabeth when she first took rule 662 00:33:22,043 --> 00:33:24,132 and the old regal one, you know, today. 663 00:33:24,306 --> 00:33:26,569 I tried to capture the benevolent indifference in her smile. 664 00:33:26,743 --> 00:33:29,268 Well, I mean, I concede. 665 00:33:29,442 --> 00:33:31,966 And the loser is the loser! 666 00:33:32,140 --> 00:33:33,402 -Ray! -[crowd cheering] 667 00:33:33,576 --> 00:33:35,404 Okay, well... 668 00:33:38,277 --> 00:33:40,148 [laughing] 669 00:33:40,322 --> 00:33:41,367 Uh, you owe me 300 quid. 670 00:33:42,368 --> 00:33:44,892 I'm good for it. Actually, I'm, I'm gonna have to owe you. 671 00:33:45,066 --> 00:33:46,807 -I live here now. -Is that a single bed futon? 672 00:33:46,981 --> 00:33:48,417 Yeah, I'm maximizing efficiencies. 673 00:33:48,591 --> 00:33:50,376 Yeah, well, you could live with me. 674 00:33:50,550 --> 00:33:52,726 -We could talk about coffee all the time then. -Yeah. 675 00:33:53,596 --> 00:33:55,207 ♪ Daddy, it's a good day ♪ 676 00:33:55,381 --> 00:33:56,469 Good morning! 677 00:33:57,557 --> 00:33:59,733 Jo was a fighter, but she would need 678 00:33:59,907 --> 00:34:03,606 an outstanding and unique specialty coffee drink in order to win. 679 00:34:03,780 --> 00:34:07,349 Her cause, to save the planet one cup at a time, 680 00:34:07,523 --> 00:34:09,308 was hanging in the balance. 681 00:34:09,482 --> 00:34:12,746 [upbeat music] 682 00:34:18,447 --> 00:34:20,232 [Jo] Someone pick up these beans, please. 683 00:34:21,363 --> 00:34:22,582 Love foam. 684 00:34:34,681 --> 00:34:37,597 Rosewater-brewed, a hint of plum and pomegranate, 685 00:34:37,771 --> 00:34:40,382 a dash of agave, and, um, a passing wisp 686 00:34:40,556 --> 00:34:42,645 of sour lime around the rim of the glass. 687 00:34:43,255 --> 00:34:44,082 I, I think this is the one. 688 00:34:45,170 --> 00:34:46,345 [sighs] 689 00:34:49,783 --> 00:34:51,001 -Mm. -Mm. 690 00:34:53,003 --> 00:34:54,309 [Ray] Mm. 691 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 -Okay. -[blows a raspberry] 692 00:34:59,227 --> 00:35:03,579 -Uh... -Stop what you're doing. I'm about to change your lives. 693 00:35:04,841 --> 00:35:08,323 Roasted these bad boys at 450 degrees Fahrenheit until they cracked, 694 00:35:08,497 --> 00:35:12,110 let them cool, sprayed them with water, and roasted them again. 695 00:35:12,284 --> 00:35:13,546 Ready? 696 00:35:14,938 --> 00:35:17,550 -[gasps] Aww. -Nice kitty! 697 00:35:17,724 --> 00:35:19,769 Paradoxurus hermaphroditus. 698 00:35:19,943 --> 00:35:22,642 Otherwise known as the Asian palm civet cat. 699 00:35:22,816 --> 00:35:26,907 On loan from the Pamela Anderson Film & Television Animal Rescue. 700 00:35:27,081 --> 00:35:31,564 Ladies and gentlemen, I give you a coffee-making machine. 701 00:35:31,738 --> 00:35:35,394 Oh, and by the way, Pamela is vegan too. I thank you. 702 00:35:35,568 --> 00:35:38,788 She answers to Powderpuff. Don't you? 703 00:35:39,441 --> 00:35:41,443 -Is it friendly? -No. 704 00:35:47,101 --> 00:35:49,799 So, I got a bushel of coffee cherries and made the cat eat them. 705 00:35:49,973 --> 00:35:52,759 [chuckles] So you shoved them down its throat. 706 00:35:52,933 --> 00:35:54,326 Does Pamela know you did this? 707 00:35:54,500 --> 00:35:56,980 She lives in Malibu. Nine time zones away. 708 00:35:57,155 --> 00:35:59,113 And, no, I gave it a choice. 709 00:35:59,287 --> 00:36:02,464 Crisps, bananas, pizza, or coffee cherries. 710 00:36:02,638 --> 00:36:05,815 That beauty pounced on those coffee cherries 711 00:36:05,989 --> 00:36:07,382 like a fat kid on a burst piñata. 712 00:36:07,556 --> 00:36:10,211 -Ooh, coffee cherries. -[soft growl] 713 00:36:10,385 --> 00:36:12,605 -[forced chuckle] -Drink up. 714 00:36:17,131 --> 00:36:18,698 [clicks tongue] 715 00:36:20,743 --> 00:36:22,092 -Musky. -Mm-hm. 716 00:36:23,093 --> 00:36:24,878 -I can't place the flavor. -Hm. 717 00:36:25,052 --> 00:36:26,401 Well, it's, it's got something. 718 00:36:27,794 --> 00:36:29,099 It's interesting, right? 719 00:36:31,101 --> 00:36:33,147 -It's definitely unique. -Uh-huh. 720 00:36:33,321 --> 00:36:36,672 -I'm picking up maybe seafood? -Mm-hm. 721 00:36:36,846 --> 00:36:39,806 It tastes like... It's oddly like garlic? 722 00:36:39,980 --> 00:36:41,460 -Spicy garlic. -Hm. 723 00:36:41,634 --> 00:36:43,636 -[whispers] Spicy garlic. -Yeah, did the cat eat 724 00:36:43,810 --> 00:36:46,682 a bunch of garlic chili paste as well as the cherries? 725 00:36:46,856 --> 00:36:48,031 Uh, [scoffs] no, that was me. 726 00:36:49,294 --> 00:36:51,383 I had this killer Thai garlic chicken. 727 00:36:53,036 --> 00:36:55,213 Seitan garlic, Seitan, 728 00:36:55,909 --> 00:36:57,780 in a spicy chili curry paste. 729 00:36:57,954 --> 00:37:02,132 So, it turns out this pampered cinema industry cat 730 00:37:02,307 --> 00:37:04,178 grew up on canned tuna, right? 731 00:37:05,310 --> 00:37:06,963 It ate those coffee cherries and vomited. 732 00:37:07,137 --> 00:37:10,445 -[cat meowing] -[retches] Oh, my... Ugh. 733 00:37:10,619 --> 00:37:12,230 It couldn't digest its own natural cuisine. 734 00:37:13,492 --> 00:37:14,536 So I did. 735 00:37:14,710 --> 00:37:15,537 Mm. 736 00:37:15,711 --> 00:37:16,712 [farts] 737 00:37:16,886 --> 00:37:20,194 -[Andy grunting] -[poops] 738 00:37:20,368 --> 00:37:21,891 [retches] 739 00:37:22,065 --> 00:37:23,415 gasps] 740 00:37:25,155 --> 00:37:26,418 [retches] These... 741 00:37:27,723 --> 00:37:29,595 -...these coffee beans come... -[retches] 742 00:37:29,769 --> 00:37:30,900 -...come from you? -Uh-huh. 743 00:37:31,074 --> 00:37:32,685 [retches, spits] 744 00:37:32,859 --> 00:37:35,340 And discovered it's all about what you eat first. 745 00:37:35,514 --> 00:37:37,472 -[retches] -Next time, I'm thinking 746 00:37:37,646 --> 00:37:39,431 I should eat a big block of chocolate. 747 00:37:39,605 --> 00:37:41,215 [both gargling] 748 00:37:41,389 --> 00:37:44,566 So the question is what flavor profile are you after? 749 00:37:44,740 --> 00:37:46,655 -I like it. -[retches] 750 00:37:46,829 --> 00:37:49,658 It reminds me of this tea my mom used to give me when I was a kid. 751 00:37:49,832 --> 00:37:54,010 -Huh. -[Jo and Ray vomiting] 752 00:37:55,490 --> 00:37:58,493 [upbeat music] 753 00:38:08,938 --> 00:38:10,897 Welcome, everyone, on YouTube, Facebook, 754 00:38:11,071 --> 00:38:13,029 and anyone lucky enough to be seeing this on penitentiary telly. 755 00:38:13,203 --> 00:38:15,597 This is the British National Barista Championships, 756 00:38:15,771 --> 00:38:20,428 coming to you live and edited for our fans incarcerated. 757 00:38:20,602 --> 00:38:22,212 I'm Bernie Du Boucher 758 00:38:22,387 --> 00:38:24,693 -and this is Lisa San-- -And I am Lisa San Germaine. 759 00:38:24,867 --> 00:38:26,434 -Yeah. -And do we have a treat for you. 760 00:38:26,608 --> 00:38:29,481 Oh, yes, we do. The La Marzocco representative 761 00:38:29,655 --> 00:38:33,311 and German champion, all the way from Dusseldorf, 762 00:38:33,485 --> 00:38:35,356 it's Hans Schittschuhlaufen. 763 00:38:37,706 --> 00:38:39,142 Schlittschuhlauf. 764 00:38:41,014 --> 00:38:43,712 Schlittschu-- Just tell me you're not gonna chuck me out of bed if I say it incorrectly. 765 00:38:45,975 --> 00:38:48,413 Well, how many competitors do we have with us today, Lisa? 766 00:38:48,587 --> 00:38:51,416 Forty-one. From all over the United Kingdom. 767 00:38:51,590 --> 00:38:54,767 England, Ireland, Scotland, and Wales. And even the Isle of Man. 768 00:38:54,941 --> 00:38:56,508 We're gonna follow each and every one of them 769 00:38:56,682 --> 00:38:59,380 as they attempt to pull their best shot. 770 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 [Lisa moaning] 771 00:39:02,122 --> 00:39:04,559 I call it Mexican Spiced Chocolate Galore. 772 00:39:04,733 --> 00:39:06,692 Uh, melted chocolate de Mesa... 773 00:39:06,866 --> 00:39:09,347 Is it true that each of the contestants 774 00:39:09,521 --> 00:39:12,654 has a maximum of 825 points? 775 00:39:12,828 --> 00:39:15,614 ...skillfully dried summer pepperoncini, shaken over... 776 00:39:15,788 --> 00:39:16,919 Is that right? 777 00:39:18,573 --> 00:39:20,880 Oh, I love the way you say my name. Really rolls off your tongue. 778 00:39:22,882 --> 00:39:24,274 -Lisa! -What? 779 00:39:24,449 --> 00:39:26,581 ...wild forest thyme infusion. This is... 780 00:39:26,755 --> 00:39:28,496 Okay. So I shall blend it with, uh... 781 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 [gasps] 782 00:39:31,630 --> 00:39:34,067 -Can we get a medic in here? -[gasps] 783 00:39:34,241 --> 00:39:38,245 Each competitor has 15 minutes to create three coffees for four judges. 784 00:39:47,210 --> 00:39:50,779 [squeals] You've got a way with words, Hans. 785 00:39:50,953 --> 00:39:52,999 -Hands, Hans. -What? 786 00:39:53,173 --> 00:39:55,784 What kind of specialty drinks do they make? 787 00:39:56,568 --> 00:39:57,656 It's whatever they want. 788 00:39:58,483 --> 00:40:03,705 Yeah, it is a no-holds-barred coffee tastebud takedown. 789 00:40:07,230 --> 00:40:08,928 A few drops of milk over the side of a cup, 790 00:40:09,102 --> 00:40:11,974 going over the allotted time, or even an audible shite 791 00:40:12,148 --> 00:40:15,325 can doom their quest for barista immortality. 792 00:40:15,500 --> 00:40:18,067 Hans, coffee has a really grand history. 793 00:40:18,241 --> 00:40:21,157 Tell me, do you know how Moses likes his coffee? 794 00:40:22,898 --> 00:40:24,900 [laughs] Hebrews it! 795 00:40:30,819 --> 00:40:33,213 Well, if it's not Miss Hanson. 796 00:40:33,387 --> 00:40:34,344 Hi. 797 00:40:34,519 --> 00:40:37,565 [wheelchair whirrs, beeps] 798 00:40:40,438 --> 00:40:41,961 -I-- -Wait for it. 799 00:40:44,354 --> 00:40:45,834 -I should probably-- -I said wait. 800 00:40:46,487 --> 00:40:47,923 -I was just-- -Stop. 801 00:40:51,013 --> 00:40:54,234 You aren't planning on tossing any Royal Doulton my way, are you? 802 00:40:54,408 --> 00:40:57,846 [grunts] Fuck! This is a coffee competition, not a milk-- 803 00:40:58,020 --> 00:41:01,197 I hadn't considered tossing anything around this time, actually. 804 00:41:01,371 --> 00:41:04,723 I'd hate to have to deduct points for errant flying china. 805 00:41:04,897 --> 00:41:08,335 No, of course. That would be if you were judging my round, 806 00:41:08,509 --> 00:41:10,903 which I assume you're not? 807 00:41:14,080 --> 00:41:18,606 Oh, my. It's Jo Hanson from Plant-arium Coffee Roasters, 808 00:41:18,780 --> 00:41:21,217 and I am the judge. 809 00:41:21,391 --> 00:41:23,393 And if you're thinking of serving me nut juice 810 00:41:23,568 --> 00:41:27,397 in your cow's milk latte, you might want to reconsider. 811 00:41:28,660 --> 00:41:30,923 Fuck. Fuck. Motherfuck. 812 00:41:31,097 --> 00:41:33,534 Grab yourself a construction hardhat, because next up 813 00:41:33,708 --> 00:41:37,190 is Jo Hanson from Plant-arium Coffee Roasters, London. 814 00:41:39,801 --> 00:41:42,325 I've roasted and flavor-checked the high-altitude Ethiopian, 815 00:41:42,500 --> 00:41:45,546 the high-altitude Guatemalan, and the low-altitude Panamanian. 816 00:41:45,720 --> 00:41:49,202 I have precisely measured each one of the exact pulls of the beans 817 00:41:49,376 --> 00:41:51,291 selected by my colleague Andrew. 818 00:41:51,465 --> 00:41:53,119 Each one is color-coded, 819 00:41:53,293 --> 00:41:55,817 and the machines, the carafes, the utensils, 820 00:41:55,991 --> 00:41:57,471 well, they're spit-shine spotless. 821 00:41:57,645 --> 00:41:59,081 -Did you actually spit on my gear? -Hm. 822 00:41:59,255 --> 00:42:01,649 The way Angelo Moriondo would have wanted it. 823 00:42:01,823 --> 00:42:03,651 All right, the judges. 824 00:42:03,825 --> 00:42:05,610 Three live sea level, so I'd go bold for them. 825 00:42:05,784 --> 00:42:08,700 The fourth spent 30 years at Chamonix as a snowboard instructor 826 00:42:08,874 --> 00:42:10,876 who fancied hip-hop on the weekends. 827 00:42:13,139 --> 00:42:15,010 Which suggests a preference for milder flavors. 828 00:42:15,184 --> 00:42:16,098 Okay. 829 00:42:16,272 --> 00:42:19,145 [all] Roast it! 830 00:42:19,319 --> 00:42:20,799 Oh, look, some team spirit! 831 00:42:20,973 --> 00:42:22,670 -Lock it up, people. -[laughs] 832 00:42:22,844 --> 00:42:24,933 That looks warm, doesn't it? Looks fun, doesn't it, Hans? 833 00:42:25,107 --> 00:42:26,587 We could do that up here. 834 00:42:26,761 --> 00:42:28,763 We could slap each other, or I could slap you. 835 00:42:28,937 --> 00:42:30,460 We could pat each other on the ass. 836 00:42:30,635 --> 00:42:32,027 You could start with me. 837 00:42:32,201 --> 00:42:33,681 [sighs] 838 00:42:38,643 --> 00:42:40,340 [exhales] 839 00:42:42,908 --> 00:42:47,477 Hey, let's keep those ghosts in the closet where they belong, eh? 840 00:42:47,652 --> 00:42:50,089 -Yes. -Judges ready? 841 00:42:50,263 --> 00:42:52,744 Timer ready. Let's begin. 842 00:42:52,918 --> 00:42:55,007 Coffee has always been about revolution. 843 00:42:55,181 --> 00:42:59,098 Jorge, you look like a man who can appreciate a good revolution. 844 00:42:59,968 --> 00:43:03,319 -[crowd gasping] -The Arab world, the 13th century. 845 00:43:03,493 --> 00:43:05,191 Coffeehouses were popular meeting places 846 00:43:05,365 --> 00:43:07,628 where discussions bloomed about music, religion, 847 00:43:07,802 --> 00:43:09,456 stoning of adulterers. 848 00:43:09,630 --> 00:43:10,588 Run your fingers along the edge. 849 00:43:10,762 --> 00:43:12,415 -Dangerous... -Oh. 850 00:43:12,590 --> 00:43:14,548 -...like the coffee served in this period. -Hm. 851 00:43:15,418 --> 00:43:18,421 Spiced with cumin, cinnamon, 852 00:43:18,596 --> 00:43:20,772 swinging big blades here, mind your fingers, 853 00:43:20,946 --> 00:43:22,425 and traditionally honey. 854 00:43:22,600 --> 00:43:23,949 Cumin, that is one of my favorites. 855 00:43:26,952 --> 00:43:29,432 You like it salty and sticky, eh? 856 00:43:30,042 --> 00:43:31,609 All right, keep your hair on. 857 00:43:31,783 --> 00:43:34,481 The essence of these danger-filled Arabian nights, 858 00:43:35,003 --> 00:43:38,877 I have blended with ice and strained through Moroccan muslin. 859 00:43:39,051 --> 00:43:41,270 A few drops are all we need. 860 00:43:41,444 --> 00:43:43,838 We dive ahead, 1884. 861 00:43:44,012 --> 00:43:45,971 The revolution comes to coffee. 862 00:43:46,145 --> 00:43:50,932 Angelo Moriondo invents the world's first espresso machine. 863 00:43:51,106 --> 00:43:53,631 [crowd applauding] 864 00:43:57,460 --> 00:43:59,680 This one, I prepared at home. 865 00:43:59,854 --> 00:44:02,683 Using a spectrometer to untangle its flavor components, 866 00:44:02,857 --> 00:44:06,295 I discovered that the molecules of a caramelized date leaf, 867 00:44:06,469 --> 00:44:08,210 when deep frozen in liquid nitrogen, 868 00:44:08,384 --> 00:44:09,995 powdered and carbonized, 869 00:44:10,169 --> 00:44:12,911 mirrored the desperation of the Orient, 870 00:44:13,085 --> 00:44:15,391 fallen hordes at the Great Wall of China. 871 00:44:16,001 --> 00:44:18,699 Sweet ginger, macadamia, and lychee. 872 00:44:20,135 --> 00:44:22,877 A single drop, and we recall those tormented times. 873 00:44:23,051 --> 00:44:26,054 Perfect hand. Steady, impressive. 874 00:44:27,752 --> 00:44:30,363 Unbelievable. It's like watching David Blaine 875 00:44:30,537 --> 00:44:32,017 shove a crochet needle through his cheek. 876 00:44:32,191 --> 00:44:35,281 And I present to you my signature coffee drink. 877 00:44:36,717 --> 00:44:39,589 Eight centuries of revolution. 878 00:44:42,331 --> 00:44:44,769 And now, the way my revolutionary Italian friend 879 00:44:44,943 --> 00:44:47,772 Angelo Moriondo envisioned it, il espresso. 880 00:44:53,473 --> 00:44:55,214 Take your first sip. 881 00:44:55,780 --> 00:45:00,654 Taste the florals of Ethiopian coffee cherries picked at high altitudes. 882 00:45:00,828 --> 00:45:03,962 In your second sip, taste the creamy quality of coffee 883 00:45:04,136 --> 00:45:06,529 grown in harsh, unwavering volcanic soil. 884 00:45:06,704 --> 00:45:10,272 Now, drain your cups 885 00:45:10,446 --> 00:45:14,102 and feel the warmth of an equatorial paradise. 886 00:45:14,276 --> 00:45:16,409 Today, the revolution continues. 887 00:45:16,583 --> 00:45:17,715 Global warming. 888 00:45:17,889 --> 00:45:19,194 Here we go. 889 00:45:19,368 --> 00:45:22,676 Billions of lattes are consumed every year. 890 00:45:22,850 --> 00:45:25,940 And the milk from the cows that goes into those lattes, 891 00:45:26,114 --> 00:45:27,986 the trillions of gallons of water 892 00:45:28,160 --> 00:45:29,770 that is used to produce that milk, 893 00:45:29,944 --> 00:45:31,990 is having adverse effects on our fragile planet! 894 00:45:33,208 --> 00:45:34,296 Bring it home, Jo. 895 00:45:34,470 --> 00:45:35,907 So I proffer a question. 896 00:45:36,777 --> 00:45:41,651 Is it not criminal to add cow's milk to perfection? 897 00:45:41,826 --> 00:45:43,958 The revolution must continue. 898 00:45:44,132 --> 00:45:46,265 The revolution for oat milk, almond milk, soy milk, 899 00:45:46,439 --> 00:45:47,962 and all other plant-based milks. 900 00:45:48,136 --> 00:45:50,573 -Oh, she has left the building, Lisa. -Yes. 901 00:45:50,748 --> 00:45:52,967 That nut milk has turned her into a nutter. 902 00:45:53,141 --> 00:45:54,752 Oh, nut puns. 903 00:45:54,926 --> 00:45:57,667 They're new for this year, Bernie. They're hilarious. 904 00:45:57,842 --> 00:46:01,019 We don't make the rules. We just follow them. 905 00:46:03,369 --> 00:46:05,632 However, the, uh... 906 00:46:06,981 --> 00:46:09,592 ...the pairing of cow's milk with great coffee 907 00:46:09,767 --> 00:46:12,770 is still the way that competitions like this are constructed. 908 00:46:15,990 --> 00:46:17,687 -[moos] -[Young Jo] It's wrong. 909 00:46:17,862 --> 00:46:19,124 [Raymond] It's not Daisy anymore. 910 00:46:19,298 --> 00:46:20,734 That's a nice bit of T-bone, that. 911 00:46:20,908 --> 00:46:22,867 And so, I must comply. 912 00:46:24,999 --> 00:46:27,480 Did I mention that Jo is extremely broke? 913 00:46:28,437 --> 00:46:29,961 -What? -And did I also mention 914 00:46:30,135 --> 00:46:33,225 that Jo is prone to bad decisions? 915 00:46:34,052 --> 00:46:35,967 Well, she is. 916 00:46:36,141 --> 00:46:36,968 Where we going? 917 00:46:41,189 --> 00:46:42,408 Guys! 918 00:46:42,582 --> 00:46:44,323 Guys, wait, where are you going? 919 00:46:44,497 --> 00:46:45,715 Oh, we're out of here, 920 00:46:45,890 --> 00:46:47,630 because our friend stabbed us 921 00:46:47,805 --> 00:46:49,241 and the planet in the back. 922 00:46:49,415 --> 00:46:51,634 I started eating cashew cheese because of you. 923 00:46:51,809 --> 00:46:54,333 And I actually really, really like it. 924 00:46:54,507 --> 00:46:57,466 After all that bullshit about saving the planet one cup of coffee at a time. 925 00:46:57,640 --> 00:46:59,120 [Bernie] What do you say, Birmingham? 926 00:46:59,294 --> 00:47:02,384 Shall we brew up some of baristas best of the best? 927 00:47:02,558 --> 00:47:07,215 Shall we announce our five runners-up and crown our British champion? [squeals] 928 00:47:07,389 --> 00:47:09,522 I had a chance to win. But I knew Jorge 929 00:47:09,696 --> 00:47:10,740 -would disqualify me again. -Jorge. 930 00:47:10,915 --> 00:47:12,394 -And I am broke. -Jo, 931 00:47:12,568 --> 00:47:13,961 a principle is not a principle 932 00:47:14,135 --> 00:47:15,615 -unless it costs you something. -Yeah. 933 00:47:15,789 --> 00:47:17,486 How do you think Colin Kaepernick feels now? 934 00:47:17,660 --> 00:47:20,359 Oh, I don't know who that is, but I agree. 935 00:47:25,799 --> 00:47:26,844 -Yeah. -[crowd cheering] 936 00:47:27,018 --> 00:47:28,541 Congratulations! 937 00:47:34,068 --> 00:47:36,854 Becky, it's fantastic. Mm, yeah. 938 00:47:41,946 --> 00:47:43,121 -Third place... -Third. Three. 939 00:47:51,085 --> 00:47:53,131 Better get back in there, by the way, in case you win, 940 00:47:53,305 --> 00:47:56,525 which will confirm the complete destruction of your moral compass. 941 00:47:58,136 --> 00:48:00,660 Zombies have more conviction in their ideals, 942 00:48:00,834 --> 00:48:02,967 and they've only got half a brain. 943 00:48:04,751 --> 00:48:07,493 -Ray! Andy, come on. -Our final two from London! 944 00:48:07,667 --> 00:48:10,148 It's like my mother always says. 945 00:48:10,322 --> 00:48:12,890 You are not being honest if your burn your tongue, 946 00:48:13,064 --> 00:48:14,979 and you do not tell everyone else that the soup is hot. 947 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 Rudy Wintergreen of Avante Garden 948 00:48:17,024 --> 00:48:21,420 and Jo Hanson from Plant-arium Coffee Roasters! 949 00:48:21,594 --> 00:48:23,291 [crowd cheering] 950 00:48:23,465 --> 00:48:25,380 You lose even if you win. 951 00:48:25,554 --> 00:48:27,295 Oh, and they just called your name. 952 00:48:27,469 --> 00:48:29,602 -And now, the moment of truth. -Truth. 953 00:48:29,776 --> 00:48:33,911 Our winner is gonna be taking home a trophy too large to be practical. 954 00:48:34,085 --> 00:48:36,130 -[laughs] -Yeah. 955 00:48:43,572 --> 00:48:44,747 Dubrovnik. 956 00:48:45,792 --> 00:48:47,533 Sounds like a swanky fade haircut 957 00:48:47,707 --> 00:48:51,450 you'd get from a Russian barber. [laughs] 958 00:48:53,974 --> 00:48:56,890 -What does our runner-up get, Lisa? -Absolutely nothing, Bernie. 959 00:48:57,064 --> 00:49:01,112 -Welcome to the stage, Rudy and Jo! -Yeah. 960 00:49:01,286 --> 00:49:04,463 That's him. That's him. That's him. 961 00:49:04,637 --> 00:49:07,074 And Jo? The tall, green vegan woman. 962 00:49:07,248 --> 00:49:08,902 -Jo Hanson! -Jo? 963 00:49:09,076 --> 00:49:11,078 [slow music] 964 00:49:13,820 --> 00:49:16,431 [Jo] The pairing of cow's milk with great coffee 965 00:49:16,605 --> 00:49:19,782 is still how competitions like this are constructed... 966 00:49:21,741 --> 00:49:23,830 ...and so I must comply. 967 00:49:24,352 --> 00:49:26,224 [Hans] And the first runner-up... 968 00:49:31,794 --> 00:49:33,971 [crowd applauding] 969 00:49:34,145 --> 00:49:40,020 [Bernie] Which makes Jo Hanson our Royal 970 00:49:40,194 --> 00:49:45,591 National Barista Champion! 971 00:49:48,028 --> 00:49:50,248 Jo Hanson! 972 00:49:50,422 --> 00:49:52,990 Go get your trophy! 973 00:49:55,470 --> 00:50:00,301 See you in Dubrovnik, sellout. 974 00:50:06,220 --> 00:50:09,571 She had gone against everything she believed in. 975 00:50:09,745 --> 00:50:12,096 She won and lost. 976 00:50:12,270 --> 00:50:15,403 The journey back would be difficult even for her. 977 00:50:19,494 --> 00:50:22,236 -Hey, uh, what's going on here? -We're waiting for it to open. 978 00:50:22,410 --> 00:50:24,891 -Well, what to open? -The coffeehouse. 979 00:50:25,065 --> 00:50:26,980 Lassie won best coffee in the world. 980 00:50:28,590 --> 00:50:30,723 -You mean in the UK. -Yeah, that too. 981 00:50:31,811 --> 00:50:35,162 -Hello, everyone. I'm Jo, the owner. -[applause] 982 00:50:35,336 --> 00:50:36,816 Uh, I'll be opening up right away. 983 00:50:36,990 --> 00:50:38,078 Thank you all so much for waiting. 984 00:50:40,776 --> 00:50:42,604 Oh, uh, so as not to disappoint anyone, 985 00:50:42,778 --> 00:50:44,128 we're a vegan operation here. 986 00:50:44,302 --> 00:50:45,999 -[crowd groans] -[man] Is that no milk? 987 00:50:46,173 --> 00:50:47,479 [woman] No milk? For real? 988 00:50:47,653 --> 00:50:49,829 Well, I hope it's as good as they say it is. 989 00:50:54,486 --> 00:50:57,750 Okay, just give me one second here. 990 00:50:57,924 --> 00:51:00,970 [upbeat music] 991 00:51:10,241 --> 00:51:11,155 -[machine whirrs] -Oh. 992 00:51:12,721 --> 00:51:13,940 Enjoy. 993 00:51:14,593 --> 00:51:15,463 Oops. 994 00:51:15,637 --> 00:51:16,986 Sorry. 995 00:51:23,863 --> 00:51:28,041 Hey, girl. May I present Cameron and 996 00:51:28,694 --> 00:51:30,304 this other guy, I don't know his name. 997 00:51:30,478 --> 00:51:33,220 They're the only two dudes I could, like, get, so... 998 00:51:33,394 --> 00:51:34,787 Maja, you, like, handle the till. 999 00:51:34,961 --> 00:51:36,354 Cameron and friend, either of you two have 1000 00:51:36,528 --> 00:51:37,877 any hot liquid experience at all? 1001 00:51:38,051 --> 00:51:40,488 [chuckles] No, but she said you'd pay us. 1002 00:51:40,662 --> 00:51:43,100 Okay. Come with me. 1003 00:51:46,668 --> 00:51:49,802 Shit. Double shot decaf latte and a piccolo soy caramel. 1004 00:51:49,976 --> 00:51:51,238 Thank you very much. 1005 00:51:52,892 --> 00:51:54,415 Oh, Roopa, hi. 1006 00:51:55,199 --> 00:51:57,418 W-- wait, w-- wait, um, let me make you a coffee 1007 00:51:57,592 --> 00:51:59,551 the way you like it, for old time's sake. 1008 00:51:59,725 --> 00:52:01,944 Triple shot oat milk latte with a sprinkle of dark chocolate? 1009 00:52:13,608 --> 00:52:15,567 Here you go. 1010 00:52:26,882 --> 00:52:28,754 It's gone. 1011 00:52:28,928 --> 00:52:31,060 -What? -Your doojee. 1012 00:52:31,235 --> 00:52:35,326 -My doojee? -It's not here or here or here. 1013 00:52:36,414 --> 00:52:37,806 But you'll know when you find it. 1014 00:52:46,250 --> 00:52:48,643 -Bollocks! -[gasps] What? Whoa. 1015 00:52:48,817 --> 00:52:49,905 Where's my doojee? 1016 00:52:56,129 --> 00:52:59,393 I never got the chance to congratulate you. 1017 00:52:59,567 --> 00:53:01,961 -What's this? -It's a gift. I thought you might need it. 1018 00:53:03,397 --> 00:53:05,965 You know how I feel about cow's milk. 1019 00:53:06,139 --> 00:53:08,054 It's a moral issue you feel very passionate about. 1020 00:53:08,228 --> 00:53:09,360 Except for the days you don't. 1021 00:53:09,534 --> 00:53:11,231 It's funny how that works, isn't it? 1022 00:53:11,405 --> 00:53:12,798 Second place had to hurt. 1023 00:53:12,972 --> 00:53:15,279 Second place in the UK. 1024 00:53:16,280 --> 00:53:17,890 Did I not mention I have dual citizenship? 1025 00:53:18,064 --> 00:53:19,718 Yeah, I won the Canadian title a month and a half ago. 1026 00:53:19,892 --> 00:53:22,111 I'm gonna be representing Canada, and I'm gonna win. 1027 00:53:22,286 --> 00:53:24,549 ♪ Oh Canada.. ♪ 1028 00:53:24,723 --> 00:53:26,899 -[gasps] -What were you even doing in Birmingham at Nationals then? 1029 00:53:27,073 --> 00:53:30,946 Practicing. How about a piccolo doppio Ethiopian with almond milk 1030 00:53:31,120 --> 00:53:32,557 from the Royal United Kingdom champion? 1031 00:53:32,731 --> 00:53:33,601 I'll even pay for it. 1032 00:53:36,735 --> 00:53:38,998 -So, have you sourced your beans? -No. 1033 00:53:40,565 --> 00:53:43,916 Yeah, I have. Found a little finca high in the hills of Guatemala. 1034 00:53:44,090 --> 00:53:45,265 San Marcos region. 1035 00:53:45,439 --> 00:53:46,788 Maybe you've heard of it. 1036 00:53:47,746 --> 00:53:49,356 The Farm of the Two Marias? 1037 00:53:49,530 --> 00:53:51,750 -La Finca Dos Marias? -Yes! [laughs] 1038 00:53:57,625 --> 00:53:59,061 Is that an elephant trunk? 1039 00:53:59,236 --> 00:54:00,628 -It's a tulip. -Hm. 1040 00:54:03,588 --> 00:54:06,199 [grunts] Ugh. No. Uh, no. It's horrible. 1041 00:54:06,373 --> 00:54:08,462 What happened? You used to be so talented. 1042 00:54:08,636 --> 00:54:10,334 Lovely La Marzocco. 1043 00:54:10,508 --> 00:54:12,640 Yeah, that will look quite handsome over at my place. Hm. 1044 00:54:14,120 --> 00:54:16,340 I'll use it myself. Toots. 1045 00:54:17,166 --> 00:54:19,299 -I don't want this. -Whoa. 1046 00:54:19,473 --> 00:54:23,042 [gasps] Maybe it is a bit big for a paperweight. 1047 00:54:23,216 --> 00:54:24,435 Or maybe a doorstop. 1048 00:54:24,609 --> 00:54:26,175 -Oh, you really did it, Jo. -Yay. 1049 00:54:26,350 --> 00:54:28,439 You put your personal beliefs aside 1050 00:54:28,613 --> 00:54:31,006 and let your business sense rule you. 1051 00:54:31,180 --> 00:54:33,226 Oh, God, is it hot in here? 1052 00:54:33,400 --> 00:54:35,359 Oh. Do you want some edamame pesto? 1053 00:54:35,533 --> 00:54:36,838 It's 100% vegan. It's good. 1054 00:54:37,012 --> 00:54:39,537 You've had a very big effect on me, Jo. 1055 00:54:39,711 --> 00:54:41,843 As your oldest and dearest friend, 1056 00:54:42,017 --> 00:54:44,193 I am incredibly proud of you. 1057 00:54:44,368 --> 00:54:46,283 Oldest and dearest? Ah. 1058 00:54:46,457 --> 00:54:48,067 -What, am I not? -Marcy Simpson. 1059 00:54:48,241 --> 00:54:50,287 -Oh, yeah. -Hannah Williamson, Bridget Fonger. 1060 00:54:50,461 --> 00:54:52,419 -Yeah. -Then maybe you. 1061 00:54:52,593 --> 00:54:56,641 Well, as the assistant manager, and soon to be full manager, 1062 00:54:56,815 --> 00:54:58,730 don't go worrying about the loan right now. 1063 00:54:58,904 --> 00:55:02,081 You need to focus those high beams on the World Championships. 1064 00:55:02,255 --> 00:55:05,302 Next two payments in full in advance. 1065 00:55:05,476 --> 00:55:07,826 -So we're caught up? -Well, no, no. 1066 00:55:08,305 --> 00:55:09,828 You're extremely deep in debt. 1067 00:55:10,002 --> 00:55:12,744 Look, you win the World Championships... 1068 00:55:12,918 --> 00:55:14,876 -Yeah. -...you collect the 50,000 euros, 1069 00:55:15,050 --> 00:55:18,184 and then you parade back into merry old London Town the hero. 1070 00:55:18,358 --> 00:55:20,273 We franchise the Plant-arium. 1071 00:55:20,447 --> 00:55:22,188 I'll be your business partner, of course. 1072 00:55:22,362 --> 00:55:23,798 Well, me and the bank. 1073 00:55:23,972 --> 00:55:25,931 And then perhaps we move in together. 1074 00:55:26,758 --> 00:55:29,369 -We raise this baby together. -Baby? 1075 00:55:29,543 --> 00:55:31,980 Have you, um, you ever thought about being a parent? 1076 00:55:33,330 --> 00:55:35,375 [sighs] Look, I'm, I'm tired. 1077 00:55:35,549 --> 00:55:37,725 -Oh. -My hands are shaking. 1078 00:55:37,899 --> 00:55:41,468 My concentric circles are completely and totally wonky. 1079 00:55:41,642 --> 00:55:44,166 Besides, I've, I've lost my team. 1080 00:55:44,341 --> 00:55:47,953 Oh, teams? Teams come and go. Just like friendships. 1081 00:55:48,127 --> 00:55:51,870 But not this little black duck. I'm here with you for life. 1082 00:55:52,827 --> 00:55:55,003 -Mm. Smells nice. -Thank God. 1083 00:55:55,177 --> 00:55:57,528 Okay. Um, do you mind taking your hand off my shoulder now? 1084 00:55:57,702 --> 00:56:00,357 Collect half of what you need to compete in Dubrovnik, 1085 00:56:00,531 --> 00:56:01,880 and I will double it. 1086 00:56:02,620 --> 00:56:03,751 I mean, the bank will double it. 1087 00:56:05,057 --> 00:56:08,060 Have I gone up a little bit on your list of oldest and dearest mates? 1088 00:56:08,234 --> 00:56:09,540 -Second. -Yeah. 1089 00:56:09,714 --> 00:56:12,325 -Maybe a close third. -Yes! Yes! 1090 00:56:12,499 --> 00:56:13,848 [chuckles] Ow. 1091 00:56:17,939 --> 00:56:19,376 [powers down] 1092 00:56:20,333 --> 00:56:21,639 [Jo] Come on, go. 1093 00:56:21,813 --> 00:56:23,597 Oh. [sighs] 1094 00:56:23,771 --> 00:56:26,687 Oh, for fuck's sake. 1095 00:56:28,385 --> 00:56:29,516 -[honking] -[woman] Watch it! 1096 00:56:29,690 --> 00:56:30,865 Oh, shit. 1097 00:56:32,258 --> 00:56:34,086 And that will be two caramel cocoa, 1098 00:56:34,260 --> 00:56:38,046 watermelon cluster Coffuccinos with extra whipped cream 1099 00:56:38,220 --> 00:56:39,961 and one bubble gum Coffuccino 1100 00:56:40,135 --> 00:56:42,790 with crushed sour candy apple sprinkle, thank you. 1101 00:56:43,400 --> 00:56:44,749 Welcome to Buckstars. 1102 00:56:46,968 --> 00:56:48,492 Are you looking for a coffee? 1103 00:56:49,144 --> 00:56:52,887 Jo had lost her team, and with it, her doojee. 1104 00:56:53,061 --> 00:56:56,456 Not even Angelo Moriondo could help her now. 1105 00:56:59,894 --> 00:57:00,939 What? I don't understand! 1106 00:57:01,113 --> 00:57:03,289 You got this. [bangs table] 1107 00:57:03,463 --> 00:57:04,812 Come on. 1108 00:57:06,031 --> 00:57:07,467 Tight as possible. 1109 00:57:09,164 --> 00:57:10,470 Come on. 1110 00:57:14,387 --> 00:57:15,867 Piece of shit. 1111 00:57:18,086 --> 00:57:19,523 [retches] Come on! 1112 00:57:19,697 --> 00:57:20,872 Shit. 1113 00:57:27,269 --> 00:57:28,401 Fuck! 1114 00:57:28,575 --> 00:57:29,750 You're staring at me 1115 00:57:29,924 --> 00:57:31,535 with them beady little fucking eyes! 1116 00:57:33,275 --> 00:57:34,363 Ow. 1117 00:57:34,538 --> 00:57:36,322 [groans] Fuck. [grunts] 1118 00:57:37,062 --> 00:57:39,456 No! Fuck! 1119 00:57:40,282 --> 00:57:43,285 -[grunts] -[shatters] 1120 00:57:46,463 --> 00:57:48,552 Oh. [gasping] 1121 00:57:49,988 --> 00:57:51,511 [sobs] Angelo, I didn't mean it. 1122 00:57:51,685 --> 00:57:52,686 I'm so sorry. 1123 00:57:52,860 --> 00:57:56,168 [gentle music] 1124 00:58:00,215 --> 00:58:01,695 [shatters] 1125 00:58:10,661 --> 00:58:12,401 [cell phone rings] 1126 00:58:18,016 --> 00:58:19,887 Hi, Ray. It's Jo. 1127 00:58:20,061 --> 00:58:23,108 I know you don't wanna talk to me, but please just call me back. 1128 00:58:27,982 --> 00:58:29,593 Oh. 1129 00:58:29,767 --> 00:58:30,681 [sighs] Hey. 1130 00:58:30,855 --> 00:58:32,465 Mom and Dad. [sobs] 1131 00:58:36,730 --> 00:58:37,644 So headstrong. 1132 00:58:38,645 --> 00:58:41,430 Vegan cookies. [sobs] 1133 00:58:41,605 --> 00:58:43,432 Vegan whiskey and cookies. 1134 00:58:45,260 --> 00:58:46,827 Oh, Daisy. [sobs] 1135 00:58:47,567 --> 00:58:49,700 I'm such a terrible shit. 1136 00:58:49,874 --> 00:58:52,485 Daisy, I let them down. 1137 00:58:52,659 --> 00:58:55,967 Your brothers and sisters, and grandfather, and uncle and aunt, 1138 00:58:56,141 --> 00:58:57,490 second cousin twice removed. 1139 00:58:57,664 --> 00:58:59,971 [sobs] I let you down. I'm sorry. 1140 00:59:00,145 --> 00:59:01,929 -[Skype ringing] -Oh, coming. 1141 00:59:02,103 --> 00:59:03,888 Oh, hold your horses. 1142 00:59:05,324 --> 00:59:07,239 [groans, sighs] 1143 00:59:11,504 --> 00:59:12,984 Hans Schlittschuhschlaufen. 1144 00:59:14,202 --> 00:59:16,683 Don't be daft. You know it's me. You've called here 20 times before. 1145 00:59:24,386 --> 00:59:27,389 Can you cover your John Thomas? This is downright pornographic. 1146 00:59:27,564 --> 00:59:28,739 Hm? Oh. 1147 00:59:29,740 --> 00:59:32,656 I'm extremely busy here, Hans, so what do you need? 1148 00:59:40,664 --> 00:59:42,317 Yeah, well, that was a long time ago. 1149 01:00:11,869 --> 01:00:15,612 The coffee was simple, yet rich. 1150 01:00:15,786 --> 01:00:19,267 Sharp and dominant when hot. 1151 01:00:19,441 --> 01:00:20,529 Oh, yeah. 1152 01:00:20,704 --> 01:00:22,227 Yet tangy and nippy when cool. 1153 01:00:22,401 --> 01:00:23,881 La Finca Dos Marias is where 1154 01:00:24,055 --> 01:00:26,231 I first fell in love with becoming a barista. 1155 01:00:35,588 --> 01:00:37,372 La Finca Dos Marias. 1156 01:00:38,852 --> 01:00:41,768 [dramatic music] 1157 01:00:41,942 --> 01:00:43,248 [chuckles] 1158 01:00:51,517 --> 01:00:54,520 [goats bleating] 1159 01:00:54,694 --> 01:00:56,522 [hen clucking] 1160 01:00:58,785 --> 01:00:59,873 [engine spluttering] 1161 01:01:00,047 --> 01:01:01,745 -Orale, orale. -Hola. 1162 01:01:01,919 --> 01:01:03,964 La Finca Dos Marias? 1163 01:01:04,138 --> 01:01:05,923 Gracias.[chuckles] 1164 01:01:06,097 --> 01:01:07,228 -[indistinct chatter] -Hi. 1165 01:01:07,402 --> 01:01:08,752 Is this seat taken? 1166 01:01:09,970 --> 01:01:12,625 -[speaks Spanish] -Oh. Oh. Ooh. 1167 01:01:14,061 --> 01:01:15,410 [in English] Ah, ah. Okay. 1168 01:01:16,542 --> 01:01:18,326 [Jo] I left London yesterday morning. 1169 01:01:18,500 --> 01:01:20,024 Sixteen-hour layover in Houston. 1170 01:01:20,198 --> 01:01:22,156 Bargain airline. Used my friend's credit card 1171 01:01:22,330 --> 01:01:23,897 and a bunch of frequent flyer miles. 1172 01:01:24,071 --> 01:01:25,594 Quite a journey. [chuckles] 1173 01:01:25,769 --> 01:01:27,292 I've been here before. 1174 01:01:27,466 --> 01:01:30,077 -Cigaro? -Oh, uh, no, thank you. 1175 01:01:30,251 --> 01:01:31,383 Asthma, don't smoke. 1176 01:01:31,557 --> 01:01:32,558 -Buena? -Si. 1177 01:01:32,732 --> 01:01:34,386 Oh. Oh, oh. 1178 01:01:36,214 --> 01:01:37,737 [coughs] 1179 01:01:37,911 --> 01:01:39,608 Well, that's, that's what I'm trying to tell you. 1180 01:01:39,783 --> 01:01:42,394 Coffee is the one luxury item that many human beings, 1181 01:01:42,568 --> 01:01:44,962 myself included, agree that they cannot live without. 1182 01:01:45,136 --> 01:01:48,095 There's the thing. This wonderful contrivance, 1183 01:01:48,269 --> 01:01:50,924 consumed daily by the billions, 1184 01:01:51,098 --> 01:01:53,013 adds to the problem of global warming. 1185 01:01:53,187 --> 01:01:55,886 Can't, can't live without it, can't live with it, right? 1186 01:01:56,060 --> 01:01:58,671 That's why we need plant-based milks, Hugo. 1187 01:01:58,845 --> 01:01:59,977 [clucks] 1188 01:02:00,760 --> 01:02:02,631 Whoa, this is, uh, this is my stop. 1189 01:02:02,806 --> 01:02:04,285 Gracias. 1190 01:02:04,459 --> 01:02:05,852 Here's your chicken. 1191 01:02:06,026 --> 01:02:07,158 Gracias. 1192 01:02:07,985 --> 01:02:09,856 -Adios. -Bye! 1193 01:02:10,030 --> 01:02:11,292 [man] Orale,bye-bye. 1194 01:02:12,337 --> 01:02:13,991 [Jo] La Finca. 1195 01:02:14,165 --> 01:02:17,168 [soft music] 1196 01:02:24,610 --> 01:02:27,613 [goats bleating, chickens clucking] 1197 01:02:38,450 --> 01:02:39,320 Isabella! 1198 01:02:42,454 --> 01:02:45,239 Okay. I've, I've never helped in the birthing of livestock before. 1199 01:02:45,413 --> 01:02:47,415 My pet rabbit had babies, but they, they just pop out. 1200 01:02:47,589 --> 01:02:48,939 Do we wear scrubs? 1201 01:02:49,113 --> 01:02:50,636 I, I came all the way from London. 1202 01:02:50,810 --> 01:02:52,072 It was a really long trip. 1203 01:02:52,246 --> 01:02:54,727 The finca is as beautiful as I remember. 1204 01:03:05,651 --> 01:03:06,434 -[Isabella grunts] -[goat bleats] 1205 01:03:06,608 --> 01:03:07,740 Help me! Help me! 1206 01:03:07,914 --> 01:03:09,263 -Go! -[goat bleats] 1207 01:03:09,437 --> 01:03:10,874 [grunts] 1208 01:03:11,048 --> 01:03:12,440 -I count three, okay? -[goat bleats] 1209 01:03:12,614 --> 01:03:15,095 Uno, dos... 1210 01:03:15,269 --> 01:03:17,228 -[both grunt] -[goat bleats] 1211 01:03:17,402 --> 01:03:19,665 [laughs] Es una niña. 1212 01:03:19,839 --> 01:03:21,232 [kid bleats] 1213 01:03:22,276 --> 01:03:23,712 So, who are you? 1214 01:03:24,844 --> 01:03:26,498 [retches] Josephine Hanson. 1215 01:03:26,672 --> 01:03:29,327 -No. -I interned with you for a year. 1216 01:03:29,501 --> 01:03:31,459 There was a German man here for some of that time. 1217 01:03:31,633 --> 01:03:33,592 -German man? Yeah. -Mm-hm. 1218 01:03:33,766 --> 01:03:36,508 The German man with, with big... 1219 01:03:37,422 --> 01:03:39,598 ...uh, dreams of, of making coffee. 1220 01:03:39,772 --> 01:03:43,254 I want to enter the world coffee championships, and I was hoping to-- 1221 01:03:43,428 --> 01:03:46,779 You, I don't remember. Him, I, I remember. 1222 01:03:46,953 --> 01:03:48,999 Oh, big, long... 1223 01:03:49,956 --> 01:03:52,437 ...name. Schlittschuhlaufen. 1224 01:03:52,611 --> 01:03:55,179 -[laughs] -You, uh, you remember his name. 1225 01:03:55,353 --> 01:03:57,921 -Oh, jah. -He was here for two weeks. 1226 01:03:58,922 --> 01:04:00,662 I was here for an entire year. 1227 01:04:01,272 --> 01:04:03,274 -Nothing? -No. 1228 01:04:04,275 --> 01:04:06,494 [Jo] You taught me that the best beans 1229 01:04:06,668 --> 01:04:08,670 come from plants at high altitudes, 1230 01:04:08,845 --> 01:04:11,151 growing in Guatemalan volcanic soil 1231 01:04:11,325 --> 01:04:12,892 beneath the cap of the clouds 1232 01:04:13,066 --> 01:04:15,808 in the heat of the direct sunlight all day every day. 1233 01:04:16,417 --> 01:04:19,377 You would say, "My beautiful coffee plants. 1234 01:04:19,551 --> 01:04:22,162 They find it so, so, so very hard to survive." 1235 01:04:22,336 --> 01:04:25,078 And then you would tell me about all the male strippers in El Salvador 1236 01:04:25,252 --> 01:04:28,386 and how that one gave you a black eye with his helicopter pork sword. 1237 01:04:29,517 --> 01:04:32,433 [narrator] And they talked and talked and talked. 1238 01:04:32,607 --> 01:04:36,002 Jo spent four days listening to Isabella's stories, 1239 01:04:36,176 --> 01:04:38,222 from her bouts of yeast infections 1240 01:04:38,396 --> 01:04:40,572 to the proper method of rolling a tamale. 1241 01:04:40,746 --> 01:04:43,053 Jo regained something she had lost, 1242 01:04:43,227 --> 01:04:46,404 as well as getting her mitts on the high-altitude coffee beans 1243 01:04:46,578 --> 01:04:47,927 that changed her life. 1244 01:04:48,101 --> 01:04:50,451 Well, you see, this, this one hectare here... 1245 01:04:51,626 --> 01:04:52,497 ...is very special. 1246 01:04:54,368 --> 01:04:56,370 It is the best of my finca. 1247 01:04:58,720 --> 01:05:00,374 Only for my family and... 1248 01:05:01,549 --> 01:05:03,508 ...and people who remember my stories. 1249 01:05:03,682 --> 01:05:05,814 [both laughing] 1250 01:05:05,989 --> 01:05:09,731 Well, you see, these, these cherries, they are denser, harder, 1251 01:05:09,906 --> 01:05:11,298 much more full of flavor. 1252 01:05:11,472 --> 01:05:15,215 They are the very best of the best of the best. 1253 01:05:15,389 --> 01:05:18,827 The best of the best. The best of the best! 1254 01:05:19,002 --> 01:05:20,612 -Yeah. -The best of the best. 1255 01:05:20,786 --> 01:05:22,919 -[chuckles] -The best of the best. 1256 01:05:23,093 --> 01:05:26,183 -This is, this is exactly what I need. -Ah. 1257 01:05:27,532 --> 01:05:31,579 Well, I think you have a, a bigger problem. 1258 01:05:33,668 --> 01:05:34,887 My, my doojee? 1259 01:05:35,061 --> 01:05:37,150 How can you tell from just looking at me? 1260 01:05:37,324 --> 01:05:38,325 -[grunts] -[gasps] 1261 01:05:38,499 --> 01:05:39,805 One, two, three. One, two, three. 1262 01:05:39,979 --> 01:05:41,067 -No, no, no. -Three. 1263 01:05:44,331 --> 01:05:45,680 Good? 1264 01:05:46,594 --> 01:05:48,640 I think you're going to need something else. 1265 01:05:48,814 --> 01:05:52,644 I think, uh, you're also going to need this. 1266 01:05:56,909 --> 01:05:58,955 This was... 1267 01:06:00,957 --> 01:06:04,699 This was my father's and his father before him. 1268 01:06:05,570 --> 01:06:08,529 Great men, great coffee growers. 1269 01:06:09,400 --> 01:06:11,706 -It's going to bring you good luck. -Hm. 1270 01:06:11,880 --> 01:06:13,752 Goat milk for the road? 1271 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 -Oh, I don't do dairy. -Too bad. 1272 01:06:19,671 --> 01:06:23,109 -Gracias. Muchas gracias. -♪ Every little thing gonna be all right ♪ 1273 01:06:23,283 --> 01:06:26,156 ♪ 'cause I say so Every little thing gonna be all right ♪ 1274 01:06:26,330 --> 01:06:27,287 Yes! 1275 01:06:28,201 --> 01:06:30,073 ♪ Every little thing gonna be all right ♪ 1276 01:06:30,247 --> 01:06:32,814 ♪ 'cause I say so There's no need to worry ♪ 1277 01:06:32,989 --> 01:06:35,208 ♪ 'cause we're gonna be just fine ♪ 1278 01:06:35,382 --> 01:06:36,818 [Jo] Bye, Isabella. 1279 01:06:36,993 --> 01:06:38,559 ♪ Darling, let's forget the time ♪ 1280 01:06:38,733 --> 01:06:39,908 ♪ 'Cause I see children laughing ♪ 1281 01:06:43,912 --> 01:06:47,090 ♪ And we have something to say, yeah, yeah ♪ 1282 01:06:47,264 --> 01:06:51,137 ♪ Hey yeah hey, hey, hey, hey yeah, hey, hey, hey ♪ 1283 01:06:54,662 --> 01:06:56,882 [woman] Roopa, garbage. 1284 01:06:58,753 --> 01:07:00,320 You want me to take the rubbish out? 1285 01:07:03,497 --> 01:07:05,021 Roopa. 1286 01:07:06,500 --> 01:07:07,675 How could you? 1287 01:07:07,849 --> 01:07:10,417 I cannot talk right now. I'm working. 1288 01:07:10,591 --> 01:07:11,766 Working at Buckstars? Really? 1289 01:07:12,941 --> 01:07:14,421 Well, they're socially conscious. 1290 01:07:14,595 --> 01:07:17,555 They provide pension plans for part-time employees, 1291 01:07:17,729 --> 01:07:21,298 healthy vegan options, and they're trying to be ethical and eliminate straws 1292 01:07:21,472 --> 01:07:24,562 so that sea turtles don't get them stuck up their nasal holes. And they're helping shrink 1293 01:07:24,736 --> 01:07:26,651 -the GPGP. -What are you even talking about? 1294 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 -The Great Pacific Garbage Patch! -Okay, don't, 1295 01:07:28,566 --> 01:07:29,828 don't change the subject, Roopa! 1296 01:07:31,612 --> 01:07:32,918 -Ah. -[knock on door] 1297 01:07:33,092 --> 01:07:34,441 Piss off. I'm busy. 1298 01:07:38,228 --> 01:07:41,492 -Hey, Andy. -If I was expecting visitors, I'd have tidied up. 1299 01:07:41,666 --> 01:07:42,928 Oh, really? 1300 01:07:44,060 --> 01:07:45,583 No, probably not. 1301 01:07:45,757 --> 01:07:47,846 What are you doing here? Do you mind? 1302 01:07:48,977 --> 01:07:51,110 -Can we talk? -I've got nothing to say. 1303 01:07:51,284 --> 01:07:52,503 Take off that apron. 1304 01:07:52,677 --> 01:07:54,983 [stutters] That visor as well. 1305 01:07:55,158 --> 01:07:57,464 They'll charge me for it if I don't return it. 1306 01:07:57,638 --> 01:07:58,726 Oh, oh, I'm sorry. 1307 01:07:58,900 --> 01:08:00,250 [grunts] 1308 01:08:00,424 --> 01:08:02,469 I see it under these medical supplies! 1309 01:08:02,643 --> 01:08:04,254 Okay. 1310 01:08:05,907 --> 01:08:08,649 Oh, there's a little tomato sauce on there. 1311 01:08:08,823 --> 01:08:10,651 Or blood. It's probably not blood. 1312 01:08:10,825 --> 01:08:13,045 There aren't any more polecats running around here, are there? 1313 01:08:13,219 --> 01:08:14,916 Sheila left me. 1314 01:08:15,613 --> 01:08:18,224 She says I have no drive. But I do have drive. 1315 01:08:18,398 --> 01:08:20,792 I've almost got the highest score on Riviera Racer New Millennium, 1316 01:08:20,966 --> 01:08:24,100 42,345,000 and counting. 1317 01:08:24,274 --> 01:08:28,582 Some snotty-nosed 12 year-old from Topeka, Kansas, has got the lead, 1318 01:08:28,756 --> 01:08:31,281 and he calls himself MuscleTurboThrust. 1319 01:08:31,455 --> 01:08:34,197 Six more days, he's mine. 1320 01:08:34,371 --> 01:08:36,068 How long you been on this sofa for, mate? 1321 01:08:36,242 --> 01:08:38,288 -What's today? -It's Thursday. 1322 01:08:38,462 --> 01:08:39,854 Since last Monday. 1323 01:08:40,028 --> 01:08:42,988 Ah. No wonder I got bedsores. 1324 01:08:44,424 --> 01:08:45,773 [Jo] I got one. 1325 01:08:46,818 --> 01:08:49,690 [grunting] 1326 01:08:52,954 --> 01:08:54,869 -[grunts, exhales] -Yeah. 1327 01:08:55,043 --> 01:08:57,002 -Oh. -Uh, I don't need your help either. 1328 01:08:58,438 --> 01:08:59,526 Okay. 1329 01:09:01,311 --> 01:09:02,573 I'm competing at Worlds. 1330 01:09:02,747 --> 01:09:05,053 [scoffs] You come here to take the piss? 1331 01:09:05,228 --> 01:09:07,012 No. I, I can't do it without you. 1332 01:09:07,186 --> 01:09:11,147 I'm a man. I'm a working man. I've got my timetable. 1333 01:09:11,321 --> 01:09:13,366 If you're not ready to commit, then I've got to find someone else who is. 1334 01:09:13,540 --> 01:09:14,802 It's as simple as that. 1335 01:09:14,976 --> 01:09:17,718 Guatemalan high-altitude, single-farm, 1336 01:09:17,892 --> 01:09:21,331 double-shot, extra hot almond with a splash of vanilla. 1337 01:09:21,505 --> 01:09:23,637 -Macchiato? -Of course. 1338 01:09:27,163 --> 01:09:28,816 [sniffs] 1339 01:09:30,035 --> 01:09:31,993 Oh, God, I've missed you. 1340 01:09:32,168 --> 01:09:34,257 I better go. The boss will write me up 1341 01:09:34,431 --> 01:09:36,128 if he's in a bad mood, and I'll get the sack. 1342 01:09:36,302 --> 01:09:37,782 You really buggered things up, didn't you? 1343 01:09:38,348 --> 01:09:41,002 And to be honest, you made me reconsider all this vegan thing. 1344 01:09:41,177 --> 01:09:44,223 These corporate people are sticklers for schedules and breaks. 1345 01:09:44,397 --> 01:09:46,834 It's all trust and friendship with us. 1346 01:09:47,008 --> 01:09:48,532 I suppose you're offering my old job back too? 1347 01:09:48,706 --> 01:09:50,838 -I am. -[scoffs] 1348 01:09:52,057 --> 01:09:53,537 Can we start making blended drinks? 1349 01:09:53,711 --> 01:09:55,539 Because those cotton candy coffees are really good, 1350 01:09:55,713 --> 01:09:58,368 -and I really like them. -No. 1351 01:09:58,542 --> 01:10:00,674 But I'm getting the team back together. 1352 01:10:00,848 --> 01:10:03,155 Come hear me out tonight at the Plant, okay? 1353 01:10:05,331 --> 01:10:08,334 [upbeat music] 1354 01:10:16,212 --> 01:10:17,822 [gasps] Andy. 1355 01:10:17,996 --> 01:10:20,259 Oh, God, it's so great to see you. 1356 01:10:20,433 --> 01:10:22,696 -This was a shit idea. -Wait. 1357 01:10:24,089 --> 01:10:26,918 Roopa! Hey, you made it. 1358 01:10:27,832 --> 01:10:29,834 -Just the two of us? -Mm-hm. 1359 01:10:30,661 --> 01:10:33,968 Obviously, this one didn't have the nerve to ask Ray to join us. 1360 01:10:35,492 --> 01:10:36,884 -[Andy chuckles] -[Ray] Hey. 1361 01:10:37,058 --> 01:10:38,277 -[sighs] -Ray. 1362 01:10:38,451 --> 01:10:40,061 -[exhales] -Good to see you. 1363 01:10:40,236 --> 01:10:42,586 -Please come sit at the bar. -Sure. 1364 01:10:46,459 --> 01:10:47,634 Don't. 1365 01:10:49,157 --> 01:10:51,072 Oh, tablecloth. Fancy. 1366 01:10:51,247 --> 01:10:53,423 Ooh, candles. 1367 01:10:53,597 --> 01:10:56,121 -Please cleanse your palates. -[clears throat] 1368 01:10:56,295 --> 01:10:58,341 Hiya, Team Jo. 1369 01:10:58,515 --> 01:11:00,865 I was just finishing up some reports on account of we are going 1370 01:11:01,039 --> 01:11:02,736 to the World Barista Championships in Dubrovnik. 1371 01:11:02,910 --> 01:11:04,651 What the bloody hell is Stoney doing here? 1372 01:11:04,825 --> 01:11:06,697 She goes by Katina now, and she's a bank manager. 1373 01:11:06,871 --> 01:11:09,265 Uh, not quite, but almost. 1374 01:11:10,440 --> 01:11:12,093 Well, her bank is funding the endeavor. 1375 01:11:13,486 --> 01:11:16,272 This is the drink that wins it all. 1376 01:11:16,446 --> 01:11:18,796 Most people associate coffee with breakfast, right? 1377 01:11:18,970 --> 01:11:21,320 But suppose coffee was breakfast. 1378 01:11:21,494 --> 01:11:24,758 -Does the apology come before brekkie or after brekkie? -[scoffs] Yeah. 1379 01:11:25,933 --> 01:11:28,806 The coffee I'll be using today combines the-- 1380 01:11:28,980 --> 01:11:31,199 It is night. I just wanted to point that 1381 01:11:31,374 --> 01:11:32,984 to everyone so that we're all aware. 1382 01:11:33,158 --> 01:11:35,900 Which is confusing because breakfast is usually in the a.m. 1383 01:11:36,074 --> 01:11:37,597 -Mm-hm. -I'm backing Andy on this one. 1384 01:11:37,771 --> 01:11:40,208 -Is it a morning thing or a night thing? -Hm. 1385 01:11:41,079 --> 01:11:44,343 -Um, I have to say, I'm completely lost. -Shut up, Stoney. 1386 01:11:44,909 --> 01:11:46,693 The coffee I'll be using combines 1387 01:11:46,867 --> 01:11:49,435 the deep rich undertones of La Finca Dos Marias 1388 01:11:49,609 --> 01:11:51,698 with the floral top-notes of Ethiopia. 1389 01:11:51,872 --> 01:11:53,265 A smorgasbord of flavor. 1390 01:11:53,439 --> 01:11:55,572 -Smorgasbord? -I went to one with my mum. 1391 01:11:55,746 --> 01:11:57,400 -It had these tiny vegan meatballs. -Huh. 1392 01:11:57,574 --> 01:11:59,271 I would, I would like to meet your mum. 1393 01:12:01,186 --> 01:12:03,536 I pour the shot over half a teaspoon 1394 01:12:03,710 --> 01:12:06,104 of homemade burned orange maple marmalade 1395 01:12:06,278 --> 01:12:07,888 -already in the base of the glass. -Oh. 1396 01:12:08,062 --> 01:12:11,065 -Hm. -Now, I add a caramelized baked-oat cluster. 1397 01:12:11,239 --> 01:12:12,589 Ah. 1398 01:12:13,067 --> 01:12:15,156 Eleven green cardamom seeds are then crushed 1399 01:12:15,331 --> 01:12:18,638 and blended with 200 grams of whipped cashew milk cream. 1400 01:12:18,812 --> 01:12:20,771 [both sighs] 1401 01:12:20,945 --> 01:12:24,949 Topped with a wafer-thin bittersweet dark chocolate. 1402 01:12:25,906 --> 01:12:27,865 Breakfast is served. 1403 01:12:30,520 --> 01:12:32,391 Before you drink, note the aroma 1404 01:12:32,565 --> 01:12:34,698 as it moves across your tongue rhythmically 1405 01:12:34,872 --> 01:12:39,093 like a Brazilian carnival troupe of sweaty half-naked samba dancers. 1406 01:12:40,791 --> 01:12:41,748 Now take a small sip. 1407 01:12:46,449 --> 01:12:49,365 -You'd really meet my mum? -Yeah. 1408 01:12:50,017 --> 01:12:51,976 Now, be rewarded with the satisfying crunch 1409 01:12:52,150 --> 01:12:55,545 of the oat cluster bathed in burned orange maple marmalade. 1410 01:12:55,719 --> 01:12:57,721 -You know, meeting my mum is a big step. -Oh. 1411 01:12:58,939 --> 01:13:00,637 It's fucking fab. 1412 01:13:01,551 --> 01:13:04,380 It's better than that Mary Jane Mr. Gummer sold us at school. 1413 01:13:04,554 --> 01:13:06,512 All joking aside, it would, it'd really mean a lot to me 1414 01:13:06,686 --> 01:13:08,296 if you did meet my mum. 1415 01:13:08,471 --> 01:13:11,343 Honestly, one hit, I was on all fours dishing out blowjobs 1416 01:13:11,517 --> 01:13:13,214 to the whole of the junior rugby team. 1417 01:13:13,911 --> 01:13:15,042 Oh, the baby, it kicked. 1418 01:13:16,348 --> 01:13:19,612 -Ha. -One clarification. The half-naked samba dancers. 1419 01:13:19,786 --> 01:13:21,832 -Which half of them is naked? -Top? 1420 01:13:22,006 --> 01:13:24,182 See, I was picturing the bottom half. 1421 01:13:24,356 --> 01:13:27,359 Jo, I have but one word for you. 1422 01:13:27,533 --> 01:13:31,668 You have rediscovered your doojee. 1423 01:13:32,582 --> 01:13:35,062 Okay, that's five words. Five-and-a-half if you hyphenate doojee. 1424 01:13:35,236 --> 01:13:36,542 -Well... -Ray? 1425 01:13:36,716 --> 01:13:38,414 Acceptable. You got a name for it? 1426 01:13:38,588 --> 01:13:41,721 I call it Morning Glory Crunch. 1427 01:13:41,895 --> 01:13:44,811 -Ha. -Sounds like a morning trip to the loo. 1428 01:13:45,377 --> 01:13:47,988 -Yeah. -So what do you guys say? 1429 01:13:48,946 --> 01:13:50,817 -Are you with me? -I am. 1430 01:13:50,991 --> 01:13:52,297 Not you, I know you are. 1431 01:13:53,211 --> 01:13:54,778 If you're trying to make up for what you've done, 1432 01:13:54,952 --> 01:13:55,822 it's gonna take more than coffee and granola in a mug. 1433 01:13:55,996 --> 01:13:57,781 Yep, toodle-oo. I'm off too. 1434 01:13:57,955 --> 01:14:00,000 My shift at Buckstars starts at 5:00 a.m., 1435 01:14:00,174 --> 01:14:01,393 and you know I need my eight hours, so... 1436 01:14:01,567 --> 01:14:03,874 Wait, guys, wait. Wait! 1437 01:14:04,048 --> 01:14:05,963 Ten thousand lattes. 1438 01:14:06,137 --> 01:14:09,227 Tons of greenhouse gases that you personally had a hand 1439 01:14:09,401 --> 01:14:10,402 in stopping polluting the atmosphere with. 1440 01:14:10,576 --> 01:14:11,838 And that's just you, Roopa. 1441 01:14:12,012 --> 01:14:13,405 Go back to Buckstars, that all ends. 1442 01:14:13,579 --> 01:14:14,841 Some people at Buckstars 1443 01:14:15,015 --> 01:14:17,148 drink almond milk or soy milk or rice milk. 1444 01:14:17,322 --> 01:14:21,674 I mean, it's not as common as cow's milk, but it is changing. 1445 01:14:21,848 --> 01:14:25,112 And, Ray, how many tons of beans have you delivered to the Plant-arium 1446 01:14:25,286 --> 01:14:28,768 for the exclusive enjoyment of socially aware customers? 1447 01:14:28,942 --> 01:14:30,553 I lost count. 1448 01:14:30,727 --> 01:14:32,032 And, Andy, come on. 1449 01:14:32,206 --> 01:14:34,121 How many of those beans have you roasted? 1450 01:14:34,295 --> 01:14:35,514 And how many of my coffees have you enjoyed 1451 01:14:35,688 --> 01:14:36,907 while working at the Plant-arium? 1452 01:14:37,081 --> 01:14:39,300 I like your coffee, Jo. I really do. 1453 01:14:40,040 --> 01:14:43,304 But I've got that snot-nosed wanker Double Thrust Turbo kid to beat. 1454 01:14:43,479 --> 01:14:45,350 These are the sacrifices that we make. 1455 01:14:46,003 --> 01:14:47,961 Thanks to you and you and you, 1456 01:14:48,135 --> 01:14:49,963 vegan coffee is winning in this little corner of the world. 1457 01:14:50,137 --> 01:14:52,488 We didn't win. You tossed in the towel. 1458 01:14:52,662 --> 01:14:54,054 There's a bigger mountain out there to climb, 1459 01:14:54,228 --> 01:14:55,360 and I can't climb it alone. 1460 01:14:55,534 --> 01:14:57,405 And it's windy. [whistles] 1461 01:14:57,580 --> 01:14:59,277 It's freezing. 1462 01:14:59,451 --> 01:15:01,497 And I'm reaching my hand out to you. 1463 01:15:01,671 --> 01:15:04,935 Oh. Oh, not you, Katina. This is for them. 1464 01:15:05,109 --> 01:15:07,981 Oh, I'm pregnant. I just, I just lose track. Just carry on. 1465 01:15:08,155 --> 01:15:10,984 Andy, I'm pulling you off that sofa. 1466 01:15:11,158 --> 01:15:13,247 I'm saving your life because you saved mine. 1467 01:15:13,421 --> 01:15:16,773 Okay, but the sofa and the video game is pulling me back. 1468 01:15:16,947 --> 01:15:18,688 Uh, I feel a metaphor coming. 1469 01:15:18,862 --> 01:15:20,864 The World Barista Championship 1470 01:15:21,038 --> 01:15:23,867 is the Everest of coffee excellence, 1471 01:15:24,041 --> 01:15:26,783 and there's only one way to scale it. Together. 1472 01:15:27,784 --> 01:15:29,176 So that we don't lose our balance. 1473 01:15:30,613 --> 01:15:33,311 Why don't you tie on to one of those llamas so you don't go ass over tit? 1474 01:15:33,485 --> 01:15:34,965 That makes a great deal more sense, 1475 01:15:35,139 --> 01:15:36,880 because I'm afraid of heights. I get nauseous. 1476 01:15:37,054 --> 01:15:40,100 Oh, this isn't about Everest, or climbing coffee mountains. 1477 01:15:40,274 --> 01:15:42,146 It's about being honest with your mates. 1478 01:15:43,321 --> 01:15:45,192 -[hesitates] -Ah. 1479 01:15:45,366 --> 01:15:46,803 -[Andy] Uh-uh-uh. -[Ray] No. 1480 01:15:46,977 --> 01:15:48,282 Are you gonna do this the right way or not? 1481 01:15:48,456 --> 01:15:50,371 -You have my word. -Which is bankrupt. 1482 01:15:51,459 --> 01:15:53,331 And you say you're gonna meet my mum? She's Jamaican 1483 01:15:53,505 --> 01:15:55,812 and practices an ancient voodoo magic, Obeah. 1484 01:15:55,986 --> 01:15:58,989 If you disappoint her, all of the hair on your scalp will burn and fall off. 1485 01:15:59,903 --> 01:16:03,036 And that would not be pretty. 1486 01:16:04,821 --> 01:16:07,998 ♪ Baby, can't you see I'm calling ♪ 1487 01:16:08,172 --> 01:16:10,870 ♪ A guy like you should wear a warning ♪ 1488 01:16:11,044 --> 01:16:14,570 ♪ It's dangerous, I'm falling ♪ 1489 01:16:16,136 --> 01:16:19,400 ♪ With a taste of your lips I'm on a ride ♪ 1490 01:16:19,575 --> 01:16:22,490 ♪ You're toxic I'm slipping under ♪ 1491 01:16:22,665 --> 01:16:25,711 ♪ With a taste of a poison paradise ♪ 1492 01:16:25,885 --> 01:16:27,844 ♪ I'm addicted to you ♪ 1493 01:16:28,018 --> 01:16:31,064 -[gasps] Buckstars. I haven't had my coffee today. -Me too. 1494 01:16:31,238 --> 01:16:32,588 -Yeah. -Oh, come on, guys. 1495 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 The corporatization of quality coffee. 1496 01:16:34,328 --> 01:16:36,679 I mean, I still do have my 30% company discount. 1497 01:16:36,853 --> 01:16:38,898 Oh, well, in that, in that case. 1498 01:16:39,072 --> 01:16:40,334 Mm. 1499 01:16:40,944 --> 01:16:42,510 You can really taste the bubble gum. 1500 01:16:42,685 --> 01:16:45,252 I haven't had cotton candy since I went to the circus 1501 01:16:45,426 --> 01:16:48,299 and an elephant rolled on a juggling clown 1502 01:16:48,473 --> 01:16:49,866 and squished his head. 1503 01:16:50,040 --> 01:16:52,303 Dad shoved cotton candy down my throat 1504 01:16:52,477 --> 01:16:54,131 to shut me up from crying. 1505 01:16:54,305 --> 01:16:56,263 -Aww. -Mm-hm. 1506 01:16:56,437 --> 01:16:59,223 The robust taste of machine-burned coffee beans 1507 01:16:59,397 --> 01:17:02,356 and sickly sweet mocha syrup, all blended with ice. 1508 01:17:03,793 --> 01:17:06,186 -All that with 30% discount. -Mm. 1509 01:17:06,360 --> 01:17:08,406 It's financially responsible. 1510 01:17:10,756 --> 01:17:14,107 You were kidding, right, when you said no cow's milk before? 1511 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 You were kidding? 1512 01:17:17,676 --> 01:17:19,547 -No. -What? 1513 01:17:19,722 --> 01:17:23,116 ♪ With a taste of your lips I'm on a ride ♪ 1514 01:17:23,290 --> 01:17:25,858 ♪ You're toxic I'm slipping under ♪ 1515 01:17:26,032 --> 01:17:28,818 ♪ With a taste of a poison paradise ♪ 1516 01:17:28,992 --> 01:17:31,081 ♪ I'm addicted to you ♪ 1517 01:17:31,255 --> 01:17:32,996 This woman, Jo Hanson, 1518 01:17:33,170 --> 01:17:36,869 has filed an emergency injunction against WBC 1519 01:17:37,043 --> 01:17:40,830 stating the mandatory use of cow's milk is discriminatory. 1520 01:17:41,004 --> 01:17:44,877 Hey, discriminatory against who? Almonds? 1521 01:17:45,051 --> 01:17:47,053 Relax, okay? The judge is an old friend. 1522 01:17:47,227 --> 01:17:49,577 He likes coffee, and he hates the Brits. 1523 01:17:57,194 --> 01:18:00,066 -They don't seem happy to see us at all. -Mm-mm. 1524 01:18:00,240 --> 01:18:03,896 Perhaps it's the legal papers I filed in High Croatian Court. 1525 01:18:04,070 --> 01:18:05,245 What? 1526 01:18:05,898 --> 01:18:07,770 -[Jo] Hello. -Maybe they'll poison us in our sleep. 1527 01:18:07,944 --> 01:18:10,642 Hello. Love your country. 1528 01:18:10,816 --> 01:18:13,384 Can you believe this? They show up now? 1529 01:18:13,558 --> 01:18:16,300 -[clears throat] -Wait. 1530 01:18:16,779 --> 01:18:18,128 -Um... -What just happened? 1531 01:18:18,302 --> 01:18:19,956 It's, like, an obvious breach of the peace. 1532 01:18:20,130 --> 01:18:21,305 Like an act of forcible repossession. 1533 01:18:21,479 --> 01:18:23,089 These big dudes are here, 1534 01:18:23,263 --> 01:18:24,743 they're taking away the espresso machine. 1535 01:18:24,917 --> 01:18:26,876 Well, well, stop them. Don't let them take it. 1536 01:18:27,050 --> 01:18:29,226 [scoffs] No, that's not gonna happen. 1537 01:18:29,400 --> 01:18:31,054 They are very scary no-neck dudes. 1538 01:18:31,228 --> 01:18:33,491 They literally have no discernable neck. 1539 01:18:33,665 --> 01:18:36,102 They said you, like, defaulted on a loan to the Avante Garden, 1540 01:18:36,276 --> 01:18:39,105 -so they're taking it. -Fuck. 1541 01:18:39,279 --> 01:18:41,629 Rudy took the La Marzocco, and with it, 1542 01:18:41,804 --> 01:18:44,067 my ability to provide a place where the socially conscious 1543 01:18:44,241 --> 01:18:45,808 can relate over a great cup of coffee. 1544 01:18:47,113 --> 01:18:49,289 Well, you better bloody fucking win this thing then. 1545 01:18:49,463 --> 01:18:52,031 Well, you better bloody fucking win this thing then. 1546 01:18:52,205 --> 01:18:54,120 Yeah, bloody fucking win. 1547 01:18:54,773 --> 01:18:56,166 When the going gets tough, 1548 01:18:56,862 --> 01:18:59,735 the tough brew single-origin, fair-trade beans. 1549 01:18:59,909 --> 01:19:01,475 -Yes. -Yes, that's it, Jo. 1550 01:19:01,649 --> 01:19:02,825 [Jo] Come on! 1551 01:19:05,001 --> 01:19:08,004 Your Honor, this woman has suggested 1552 01:19:08,178 --> 01:19:10,049 some sort of discrimination 1553 01:19:10,223 --> 01:19:13,836 based on a set of pre-conceived notions that she has forfeited 1554 01:19:14,010 --> 01:19:17,491 by agreeing to participate in this barista competition, 1555 01:19:17,665 --> 01:19:21,887 thereby waving her right to argue against them. 1556 01:19:22,061 --> 01:19:23,802 Did you sign such a document? 1557 01:19:23,976 --> 01:19:26,718 I ticked that box. It was part of the official application. 1558 01:19:26,892 --> 01:19:28,459 But you did check it, no? 1559 01:19:28,633 --> 01:19:32,506 Do you, Seka, as the court-appointed lawyer, 1560 01:19:32,680 --> 01:19:34,770 disagree with this, 1561 01:19:34,944 --> 01:19:38,643 what Mr. Novak has argued here today? 1562 01:19:38,817 --> 01:19:43,691 Uh, well, Your Honor, uh, 1563 01:19:44,257 --> 01:19:48,305 it's pretty much the way she describes it, um, 1564 01:19:48,479 --> 01:19:52,222 and we have nothing more to add. 1565 01:19:54,180 --> 01:19:57,793 -Then I must rule-- -Wait. I have something to say. 1566 01:20:01,492 --> 01:20:04,538 This is about more than caffeinated brown liquid. 1567 01:20:04,712 --> 01:20:07,237 This is about our children and our grandchildren. 1568 01:20:07,411 --> 01:20:09,326 -This is nonsense. -Go on. 1569 01:20:09,500 --> 01:20:11,763 You have my attention, but keep it short. 1570 01:20:11,937 --> 01:20:14,374 I have two divorces and a bankruptcy after this. 1571 01:20:14,548 --> 01:20:17,638 The World Barista Championship must represent all milks, 1572 01:20:17,813 --> 01:20:20,511 including almond and soy, to the world of coffee. 1573 01:20:20,685 --> 01:20:21,904 Objection. 1574 01:20:22,556 --> 01:20:23,601 But why? 1575 01:20:25,472 --> 01:20:28,824 [in Croatian] 1576 01:20:38,224 --> 01:20:40,270 [in English] Greenhouse gases, to be exact. 1577 01:20:40,444 --> 01:20:44,752 Did you know that it takes 1,000 gallons of water 1578 01:20:44,927 --> 01:20:47,233 to produce just one gallon of cow's milk? 1579 01:20:47,407 --> 01:20:52,021 Do we not have the duty to make the world aware, on this international stage, 1580 01:20:52,195 --> 01:20:55,111 that other choices of milk are viable, taste good, 1581 01:20:55,285 --> 01:20:57,069 and are healthier for those who consume them? 1582 01:20:57,243 --> 01:20:59,724 You say these other milks are healthier? 1583 01:20:59,898 --> 01:21:03,162 Almond milk, for example, is cholesterol-free, 1584 01:21:03,336 --> 01:21:05,686 saturated fat-free and promotes a healthy heart. 1585 01:21:07,514 --> 01:21:10,430 You and you, in my chambers right now. 1586 01:21:10,604 --> 01:21:14,739 ''Nice touch with the Croatian, but your accent is terrible. 1587 01:21:14,913 --> 01:21:17,785 I love rich, creamy latte in the morning. 1588 01:21:17,960 --> 01:21:21,006 But this, I have not had for a long time 1589 01:21:21,180 --> 01:21:23,008 since I'm having a heart problem. 1590 01:21:23,182 --> 01:21:25,968 Quadruple bypass. You know these things? 1591 01:21:26,142 --> 01:21:28,274 I love coffee, 1592 01:21:28,448 --> 01:21:33,410 but I cannot spoil it with milk squeezed from... nuts. 1593 01:21:33,584 --> 01:21:36,456 I'm not sure when you last tried it, but things have really changed. 1594 01:21:36,630 --> 01:21:38,502 The nut milk that I use is soft and creamy. 1595 01:21:38,676 --> 01:21:40,591 Like a woman's thighs. 1596 01:21:40,765 --> 01:21:41,897 -Uh... -Um... 1597 01:21:42,071 --> 01:21:43,550 -Yes. -Yes. 1598 01:21:43,724 --> 01:21:45,944 Uh, well, I suppose that depends on the woman. 1599 01:21:46,118 --> 01:21:48,251 Oh, of course. Depends on the woman. 1600 01:21:49,295 --> 01:21:52,472 -Novak, you agree? -Well, I... [clears throat] 1601 01:21:52,646 --> 01:21:54,735 If health and taste are your issues, 1602 01:21:54,910 --> 01:21:56,737 please let me make you a coffee. 1603 01:21:56,912 --> 01:22:00,698 -I must protest. -Enough. Latte, now, you make. 1604 01:22:00,872 --> 01:22:03,962 [dramatic music] 1605 01:22:05,616 --> 01:22:06,791 Hurry, hurry. 1606 01:22:07,835 --> 01:22:09,620 Stenograph, over there in the corner. 1607 01:22:09,794 --> 01:22:11,665 Novak, you are lawyer, sit here. 1608 01:22:11,839 --> 01:22:13,189 Seka, you are lawyer, here. 1609 01:22:13,363 --> 01:22:16,105 I am the judge. I will sit in the middle. 1610 01:22:17,802 --> 01:22:20,196 He is from Dubrovnik, sea level, bolder. 1611 01:22:20,370 --> 01:22:22,285 -Okay. -Guatemalan, high mountain. 1612 01:22:22,459 --> 01:22:24,940 22 grams exact pull. 1613 01:22:25,114 --> 01:22:28,595 [nervous laugh] 1614 01:22:28,769 --> 01:22:30,946 I don't want you to go all wonky, but you remember when I told you 1615 01:22:31,120 --> 01:22:33,731 I was using the bank's corporate credit card to put all the expenses on? 1616 01:22:33,905 --> 01:22:36,212 -Yeah, I do. -I lied. 1617 01:22:36,386 --> 01:22:40,085 It's my personal credit card, 1618 01:22:41,086 --> 01:22:42,827 and it's maxed out. [chuckles] 1619 01:22:43,001 --> 01:22:45,264 And I'm a pregnant woman experiencing hot flashes 1620 01:22:45,438 --> 01:22:47,832 and, and emotional imbalance. 1621 01:22:48,006 --> 01:22:50,356 -Okay. -So, no pressure. 1622 01:22:54,534 --> 01:22:56,972 -Good luck. -Okay. 1623 01:22:57,537 --> 01:22:58,974 Come on, Stoney, let's go. 1624 01:23:01,889 --> 01:23:06,155 Your Honor, imagine this is your first visit to my coffeehouse. 1625 01:23:06,633 --> 01:23:08,896 This is how we start our coffee friendship. 1626 01:23:09,071 --> 01:23:12,770 The latte, creamy like a woman's thighs. 1627 01:23:12,944 --> 01:23:14,250 Mm. 1628 01:23:14,424 --> 01:23:15,642 [Jo] The one you've been missing? 1629 01:23:15,816 --> 01:23:17,993 -Objection. -Uh, overruled. Continue. 1630 01:23:18,167 --> 01:23:19,081 Thank you. 1631 01:23:21,387 --> 01:23:24,608 The coffee, an elegantly expressive Guatemalan 1632 01:23:24,782 --> 01:23:27,959 single-farm La Finca Dos Marias. 1633 01:23:28,133 --> 01:23:32,007 Handpicked yellow and red fruit from above 4,000 feet. 1634 01:23:32,181 --> 01:23:33,617 This is the first specialty coffee 1635 01:23:33,791 --> 01:23:35,836 I personally fell in love with many years ago. 1636 01:23:36,011 --> 01:23:38,100 -Yes. -Ooh. 1637 01:23:38,274 --> 01:23:39,884 Go on. -Cool. 1638 01:23:40,058 --> 01:23:41,625 Objection, she's leading the witness. 1639 01:23:41,799 --> 01:23:46,021 I'm not the witness. I am the judge. 1640 01:23:46,195 --> 01:23:47,631 Please, to continue. 1641 01:23:48,327 --> 01:23:53,332 By using 22 grams in the basket and getting 36 out, 1642 01:23:53,506 --> 01:23:59,773 the tangy strawberry notes play like wanton river nymphs cavorting in your mouth. 1643 01:23:59,947 --> 01:24:04,430 River nymphs. They were in this Coen Brothers film which I enjoyed. 1644 01:24:04,604 --> 01:24:06,693 -Right. -Yeah, that's O Brother, Where Art Thou? 1645 01:24:06,867 --> 01:24:08,869 It's a great movie. It's... 1646 01:24:10,480 --> 01:24:14,571 -Sorry. -With three and a half ounces of total milk volume 1647 01:24:15,224 --> 01:24:16,529 and a lower temperature... 1648 01:24:17,748 --> 01:24:20,925 ...we create a dessert-like character 1649 01:24:21,099 --> 01:24:25,364 reminiscent of soft, melting chocolate ice cream. 1650 01:24:25,538 --> 01:24:28,802 Your Honor, renew your love affair... 1651 01:24:30,717 --> 01:24:31,762 ...with coffee. 1652 01:24:39,378 --> 01:24:40,945 This is ridiculous. 1653 01:24:46,037 --> 01:24:47,473 This is not ridiculous. 1654 01:24:48,996 --> 01:24:49,867 This is good. 1655 01:24:50,998 --> 01:24:52,522 This is almond milk? 1656 01:24:52,696 --> 01:24:54,306 Yeah, it is, only the finest. 1657 01:24:54,480 --> 01:24:58,397 And where do you get such almond milk? 1658 01:24:59,050 --> 01:25:01,922 -Whole Foods. -Whole Foods? 1659 01:25:02,097 --> 01:25:04,229 Yes. Uh... 1660 01:25:12,411 --> 01:25:14,196 [sighs] 1661 01:25:18,983 --> 01:25:22,117 [bangs gavel] I am decided, from this day forward, 1662 01:25:22,291 --> 01:25:28,079 the World Barista Championship will allow milk beverages of all kinds, 1663 01:25:28,253 --> 01:25:32,910 including but not limited to almond milk. 1664 01:25:33,084 --> 01:25:35,956 Let's go. I have a divorce at one o'clock. 1665 01:25:36,131 --> 01:25:38,220 -Oh. -I need lunch. Go, go, go, go. 1666 01:25:38,785 --> 01:25:41,919 [all cheering] 1667 01:25:42,572 --> 01:25:44,487 -Yes! -Yes, you did it! 1668 01:25:44,661 --> 01:25:46,228 -We did it! -Oh, my God. 1669 01:25:46,402 --> 01:25:47,359 Wow. 1670 01:25:48,708 --> 01:25:49,796 -Yeah. -Yeah. 1671 01:25:53,670 --> 01:25:55,193 -Ciao. -Ciao. 1672 01:25:55,367 --> 01:25:58,588 [all cheering] 1673 01:26:02,200 --> 01:26:05,334 -Hi, I'm-- -Hi, I am Lisa San Germaine, 1674 01:26:05,508 --> 01:26:06,726 and that is Bernie Du Boucher, 1675 01:26:06,900 --> 01:26:08,119 and we are welcoming you 1676 01:26:08,293 --> 01:26:10,687 to the World Barista Championships. 1677 01:26:12,906 --> 01:26:15,387 Broadcast live on the worldwide web, on YouTube, 1678 01:26:15,561 --> 01:26:18,869 and also at your nearest petrol pump for Petrol Station Television. 1679 01:26:22,481 --> 01:26:25,005 So, Bernie, tell me, you excited about today? 1680 01:26:25,180 --> 01:26:27,182 Well, I am-- -Now, he's very excited. 1681 01:26:27,356 --> 01:26:30,620 He's always excited, actually, but he's more excited about today 1682 01:26:30,794 --> 01:26:35,015 because the World Barista Championships is the premiere coffee competition 1683 01:26:35,190 --> 01:26:37,627 for coffee creativity and excellence. 1684 01:26:37,801 --> 01:26:40,195 Yes, that is correct. 1685 01:26:40,760 --> 01:26:42,022 Yes. 1686 01:26:42,675 --> 01:26:45,765 First up is Kaito Mitsakawa from Mount Fuji Coffeerama, 1687 01:26:45,939 --> 01:26:47,419 Hakusan-dayk, Japan. 1688 01:26:47,593 --> 01:26:49,247 -Hakusandake. -Hakusandake. 1689 01:26:49,421 --> 01:26:51,206 -Japan. -Japan. 1690 01:26:51,380 --> 01:26:53,077 Yes. 1691 01:26:59,170 --> 01:27:00,650 -Oh, bugger. -Oh, God. 1692 01:27:00,824 --> 01:27:02,129 The fight against cow's milk 1693 01:27:02,304 --> 01:27:03,827 will just have to carry on without you 1694 01:27:04,001 --> 01:27:05,437 now you've lost your Plant-arium espresso machine. 1695 01:27:05,611 --> 01:27:07,700 Oh, but, hey, thanks for changing the rules. 1696 01:27:07,874 --> 01:27:09,093 Oh, well done. 1697 01:27:09,267 --> 01:27:12,357 So perfectly and utterly pointless. 1698 01:27:24,151 --> 01:27:25,762 You and him? 1699 01:27:31,420 --> 01:27:34,074 -Wow. -[Rudy] Lovely machine. 1700 01:27:36,381 --> 01:27:37,904 No, it's my natural body scent. 1701 01:27:39,166 --> 01:27:40,777 [Bernie] Unbelievable. 1702 01:27:40,951 --> 01:27:42,953 This drink from Canada's Rudy Wintergreen 1703 01:27:43,127 --> 01:27:44,824 is so intricate and involved, 1704 01:27:44,998 --> 01:27:48,175 it may very well require a four-part engineering plan 1705 01:27:48,350 --> 01:27:50,613 and a degree from MIT to complete. 1706 01:27:50,787 --> 01:27:53,311 You know, Bernie, I really think this could be our winner. 1707 01:27:53,485 --> 01:27:56,227 -Yes. -It is a gastronomic extravaganza. 1708 01:27:56,401 --> 01:27:59,404 [Lisa] He takes a juiced Granny Smith apple, reduced and clarified, 1709 01:27:59,578 --> 01:28:01,363 to which he adds whole milk, brown sugar, 1710 01:28:01,537 --> 01:28:04,279 xanthin gum and calcium lactate gluconate, 1711 01:28:04,453 --> 01:28:06,368 which has been blended together and frozen overnight. 1712 01:28:06,542 --> 01:28:10,023 He then creates a bath of sodium alginate and distilled water, 1713 01:28:10,197 --> 01:28:12,678 into which he spoons a scoop of the Granny Smith sugar concoction 1714 01:28:12,852 --> 01:28:14,332 where it forms a sphere 1715 01:28:14,506 --> 01:28:16,987 onto which he sprinkles charred, crumbled pecans. 1716 01:28:17,161 --> 01:28:19,163 And over this knobbly ball, he pours 1717 01:28:19,337 --> 01:28:22,471 single-farm, fair-trade Guatemalan coffee. 1718 01:28:26,605 --> 01:28:29,608 [Rudy] I present... an espresso 1719 01:28:29,782 --> 01:28:32,002 with charred, crunchy pecans, 1720 01:28:32,176 --> 01:28:34,309 and a surprise ball... 1721 01:28:35,266 --> 01:28:37,181 ...of Granny Smith apple reduction. 1722 01:28:38,487 --> 01:28:39,444 Enjoy. 1723 01:28:39,618 --> 01:28:41,403 [Lisa] And now, we watch 1724 01:28:41,577 --> 01:28:43,143 as the judges attempt to consume 1725 01:28:43,318 --> 01:28:46,408 what is now really quite a complex, solid, gooey ball. 1726 01:28:47,670 --> 01:28:50,847 It's like trying to swallow a large, warm, 1727 01:28:51,021 --> 01:28:53,850 slippery raw oyster. 1728 01:28:54,024 --> 01:28:55,373 [chuckles] Yes. 1729 01:28:56,592 --> 01:28:58,028 All right, and the British judge, 1730 01:28:58,202 --> 01:28:59,812 um, the one who uses a wheelchair 1731 01:28:59,986 --> 01:29:01,771 because he can't use his legs, but he can use his hands, 1732 01:29:01,945 --> 01:29:03,425 -he does appear to be having... -Oh. 1733 01:29:03,599 --> 01:29:04,817 -[gags] -Is he... He may be choking. 1734 01:29:04,991 --> 01:29:06,123 -It's okay. -[gasps] 1735 01:29:06,297 --> 01:29:07,907 -Swallow. Swallow it up. -[gurgles] 1736 01:29:08,081 --> 01:29:09,387 I think he is choking, Lisa. 1737 01:29:09,561 --> 01:29:11,041 -But he's smiling. -And gagging. 1738 01:29:11,215 --> 01:29:13,391 -[gurgles] -Swallow. Part of the experience. 1739 01:29:13,565 --> 01:29:15,132 -He's got it down. -[sighs] 1740 01:29:15,306 --> 01:29:17,352 He loves it. He loves it. Smiles all around. 1741 01:29:17,526 --> 01:29:19,397 And I think that is going to be a very high score 1742 01:29:19,571 --> 01:29:22,008 for Rudy Wintergreen of Canada. 1743 01:29:33,019 --> 01:29:35,587 I think he just said "I wanna have sex" in German. 1744 01:29:35,761 --> 01:29:38,111 [laughs] I am all in. 1745 01:29:38,285 --> 01:29:40,462 You could be his mum, Lisa. 1746 01:29:41,941 --> 01:29:44,640 -That was a bit uncalled for. -Yes. 1747 01:30:14,365 --> 01:30:16,541 That fucking ballbag stole your drink. 1748 01:30:17,150 --> 01:30:19,805 That name though, sex in German, that's inspired. 1749 01:30:19,979 --> 01:30:22,068 How the fuck did he get my drink? 1750 01:30:23,200 --> 01:30:24,593 Um... 1751 01:30:24,767 --> 01:30:26,682 All right, I was compromised. 1752 01:30:27,683 --> 01:30:31,251 -What? -It was late last night, and I came here to set things up. 1753 01:30:32,688 --> 01:30:33,819 [Andy] Hans. 1754 01:30:37,823 --> 01:30:38,868 Uh-huh. 1755 01:30:39,042 --> 01:30:40,391 Hans and I both discussed 1756 01:30:40,565 --> 01:30:42,872 how we liked to work out and, you know, eat well. 1757 01:30:43,046 --> 01:30:46,179 Right, when you're not sitting in your underwear playing computer games 1758 01:30:46,353 --> 01:30:48,486 and eating three-day-old pepperoni pizza! 1759 01:30:48,660 --> 01:30:51,489 He was shocked to hear that me and my girlfriend had split up, actually. 1760 01:30:52,795 --> 01:30:54,144 [sobs] 1761 01:30:54,318 --> 01:30:55,711 I cried. And he asked if I like 1762 01:30:55,885 --> 01:30:57,495 to make the zoom-zoom with the boom-boom, 1763 01:30:57,669 --> 01:30:58,888 and if I missed it now that she was gone. 1764 01:31:06,373 --> 01:31:07,505 -Uh-huh. -Mm-hm. 1765 01:31:07,679 --> 01:31:08,550 Mm. 1766 01:31:11,422 --> 01:31:12,336 [exhales] 1767 01:31:15,121 --> 01:31:17,254 No. No, no, no, no, no, no. 1768 01:31:17,428 --> 01:31:20,562 Uh, Jo is a very, very dear friend. 1769 01:31:21,780 --> 01:31:22,955 [sighs] 1770 01:31:25,218 --> 01:31:27,525 Wait, so his shirt was off? When did that even happen? 1771 01:31:27,699 --> 01:31:31,660 Just before we started eating the strawberries and cream. They were delicious. 1772 01:31:31,834 --> 01:31:35,141 ♪ Bon appétit, baby, appetite for seduction ♪ 1773 01:31:35,315 --> 01:31:36,839 ♪ Fresh out the oven ♪ 1774 01:31:37,013 --> 01:31:38,536 ♪ Melt in your mouth kind of loving ♪ 1775 01:31:38,710 --> 01:31:41,278 And we moved on to other lovely exotic fruits. 1776 01:31:41,452 --> 01:31:44,890 I didn't know what they were. I just had my eyes closed, so he started feeding me. 1777 01:31:45,064 --> 01:31:49,242 And I just ate them. I swallowed every little last drop of them. 1778 01:31:49,416 --> 01:31:51,244 They were delicious and juicy, they were. 1779 01:31:51,418 --> 01:31:53,420 One thing was quite prickly, actually. 1780 01:31:53,595 --> 01:31:56,641 And, you know, we started wrestling, like real men do. 1781 01:31:57,424 --> 01:32:00,384 -[grunts] -We got hot and sweaty, so we cooled each other down. 1782 01:32:01,646 --> 01:32:04,083 Oh, she calls it Morning Glory Crunch. 1783 01:32:07,652 --> 01:32:10,002 [moaning, screaming] 1784 01:32:13,136 --> 01:32:14,746 Then I got thirsty. We drank champagne, 1785 01:32:14,920 --> 01:32:17,793 and... one thing led to another. 1786 01:32:17,967 --> 01:32:21,318 Oh, come on, Andy! You expect me to believe that you and Hans got naked, 1787 01:32:21,492 --> 01:32:23,886 you made him my specialty drink, 1788 01:32:24,060 --> 01:32:26,279 and then the two of you f...? 1789 01:32:27,846 --> 01:32:30,109 All right. We had a couple of beers, and we played table football. 1790 01:32:30,283 --> 01:32:33,025 And I must have told him. I'm sorry, Jo. I don't remember doing it. 1791 01:32:33,199 --> 01:32:35,114 -Andy! -Did nail that name though, didn't he? 1792 01:32:35,898 --> 01:32:38,422 -Ow, sorry. -You're pathetic. 1793 01:32:41,773 --> 01:32:43,558 [sighs] Oh, my God. 1794 01:32:45,385 --> 01:32:47,039 [inhales sharply] 1795 01:32:47,910 --> 01:32:51,043 -What the hell is that? -It's a touchstone to my, to my roots. 1796 01:32:51,217 --> 01:32:53,002 Yeah, you're gonna wanna clean your hands after that. 1797 01:33:07,582 --> 01:33:08,757 [machine sizzles] 1798 01:33:08,931 --> 01:33:10,585 -Ah, scheisse. -[Lisa gasps] 1799 01:33:10,759 --> 01:33:12,891 A costly premature erroneous milk spurt 1800 01:33:13,065 --> 01:33:14,110 coming from the German chap. 1801 01:33:14,284 --> 01:33:15,241 Oh, so unfair, that. 1802 01:33:15,415 --> 01:33:16,721 I hate it when that happens. 1803 01:33:16,895 --> 01:33:18,941 It's just so frustrating. 1804 01:33:19,681 --> 01:33:22,335 -Tsk, tsk, tsk. -[sighs, chuckles] 1805 01:33:22,509 --> 01:33:23,685 Our fragile planet. [sniffs] 1806 01:33:25,425 --> 01:33:26,818 Boop. 1807 01:33:27,297 --> 01:33:29,778 -[all gasping] -Roopa, how did you do this? 1808 01:33:30,517 --> 01:33:31,867 I prepared, just in case. 1809 01:33:32,868 --> 01:33:35,305 Roopa, I'm so impressed. 1810 01:33:35,479 --> 01:33:37,350 You may have actually found your doojee. 1811 01:33:39,222 --> 01:33:41,703 Okay. La Finca Dos Marias, 1812 01:33:41,877 --> 01:33:44,183 raw sugar, agave, kumquats, 1813 01:33:44,357 --> 01:33:46,185 blackberries, and black currant foam. 1814 01:33:46,359 --> 01:33:49,275 60/40 black currant jam to rose water under pressure. 1815 01:33:49,449 --> 01:33:52,191 -But what's it called? -Night Movement. No. 1816 01:33:52,365 --> 01:33:53,410 -No. -Still sounds like poo. 1817 01:33:53,584 --> 01:33:55,455 It does. It sounds like a poo. 1818 01:33:55,630 --> 01:33:57,980 -I'll work on the name. Hands in. -[Announcer] Jo Hansen... 1819 01:33:58,154 --> 01:34:00,373 -[all] Roast it! -Night Movement! 1820 01:34:00,547 --> 01:34:02,811 -No, you need to change the name. -It's just not working. 1821 01:34:02,985 --> 01:34:04,856 I am here to take you on a journey. 1822 01:34:05,030 --> 01:34:08,599 A journey to save our magnificent and fragile planet. 1823 01:34:08,773 --> 01:34:10,601 [Lisa] It's quite brave that she's grappling 1824 01:34:10,775 --> 01:34:12,037 with the issue of global warming. 1825 01:34:12,211 --> 01:34:13,473 Perhaps there is something 1826 01:34:13,648 --> 01:34:15,606 more important than coffee. 1827 01:34:15,780 --> 01:34:19,392 What could possibly be more important than coffee? 1828 01:34:24,006 --> 01:34:28,010 Il espresso. For my signature drink, I will test your palate 1829 01:34:28,184 --> 01:34:30,577 with tender flavor notes that recall the polar, 1830 01:34:30,752 --> 01:34:33,798 temperate and equatorial zones of the planet 1831 01:34:33,972 --> 01:34:36,453 that we must strive to preserve at all costs. 1832 01:34:42,502 --> 01:34:43,634 Enjoy. 1833 01:34:43,808 --> 01:34:45,201 What do you call it? 1834 01:34:45,375 --> 01:34:48,944 I call it Fragrant Relief. 1835 01:34:50,336 --> 01:34:51,686 Oh, Jo. 1836 01:34:55,080 --> 01:34:56,778 [Jo] I will finish with a latte. 1837 01:34:56,952 --> 01:34:59,345 Simple, clean, and vegan. 1838 01:34:59,519 --> 01:35:02,740 [crowd cheering] 1839 01:35:02,914 --> 01:35:05,090 The coffees have been made, 1840 01:35:05,264 --> 01:35:07,745 the judges have been ca-- ca-- caffeinated, 1841 01:35:07,919 --> 01:35:10,530 and the scores have been ca-- ca-- ca-- ca-- 1842 01:35:10,705 --> 01:35:12,968 -In. -...ca-- ca-- calculated. 1843 01:35:13,142 --> 01:35:13,925 Yes! 1844 01:35:14,099 --> 01:35:16,058 In sixth place, 1845 01:35:16,232 --> 01:35:17,668 Seo-yun Gwok from South Korea! 1846 01:35:17,842 --> 01:35:19,061 -Yes! -Come on up! 1847 01:35:19,670 --> 01:35:22,978 Fifth place, Bart Cooper from Australia! 1848 01:35:23,152 --> 01:35:25,676 Fourth place, Manny Shapiro, Bolivia! 1849 01:35:25,850 --> 01:35:29,985 In third place, Hans Schlittschuhlaufen from Germany! 1850 01:35:30,159 --> 01:35:32,509 -[Bernie] Schlittsschuhlaufen! -[audience] Go, Hans! 1851 01:35:33,510 --> 01:35:36,034 Now, our winner and runner-up! 1852 01:35:37,775 --> 01:35:39,516 Oh, my. 1853 01:35:40,343 --> 01:35:43,433 Never before in the history of the WBC. We have a tie! 1854 01:35:43,607 --> 01:35:44,956 -[screams] -Yes! 1855 01:35:45,957 --> 01:35:47,959 Rudy Wintergreen, come on up here! 1856 01:35:48,133 --> 01:35:49,265 [audience] Go Rudy! 1857 01:35:49,439 --> 01:35:52,311 Jo Hanson, come on up here! 1858 01:35:52,921 --> 01:35:54,226 -[cheering] -[excited gasp] 1859 01:35:54,400 --> 01:35:55,750 [Andy] Come on, Jo! 1860 01:35:55,924 --> 01:35:59,275 -[crowd cheering] -[Andy] Yes! 1861 01:36:01,190 --> 01:36:05,890 -Yes! -Both have a perfect score of 825 points, 1862 01:36:06,064 --> 01:36:08,893 which means these two will go into a sudden death. 1863 01:36:09,067 --> 01:36:12,418 Winner-take-all. Takedown of lattes! 1864 01:36:13,463 --> 01:36:15,770 [Lisa] It's the first ever tie-breaker for WBC. 1865 01:36:15,944 --> 01:36:18,076 -Bernie, what are the rules? -Three minutes head-to-head, 1866 01:36:18,250 --> 01:36:20,731 same machine, five judges, five lattes. 1867 01:36:20,905 --> 01:36:23,081 The only difference tonight is one is vegan, 1868 01:36:23,255 --> 01:36:25,867 the other is rich, luscious cow's milk. 1869 01:36:26,041 --> 01:36:28,391 It really is white-knuckle, heart-stopping stuff. 1870 01:36:28,565 --> 01:36:30,654 It's actually quite exciting stuff here tonight. 1871 01:36:30,828 --> 01:36:33,048 [narrator] It was do or die for Josephine, 1872 01:36:33,222 --> 01:36:35,224 and not even some half-baked belief 1873 01:36:35,398 --> 01:36:38,314 in Angelo Moriondo could help her now. 1874 01:36:38,488 --> 01:36:41,056 Good luck. -I don't need luck. 1875 01:36:41,230 --> 01:36:43,798 I have full-fat cream, and you have juiced nuts. 1876 01:36:43,972 --> 01:36:47,497 -[crowd chanting] Latte! Latte! -Three minutes, one latte. 1877 01:36:48,367 --> 01:36:50,543 Contestants, begin. 1878 01:36:50,717 --> 01:36:53,677 [dramatic music] 1879 01:36:55,505 --> 01:36:56,854 [gasps] 1880 01:36:57,507 --> 01:36:58,943 [exhales] 1881 01:36:59,117 --> 01:37:00,902 Today I'll be making you a cashew milk beverage... 1882 01:37:01,076 --> 01:37:02,729 I will be making a milk beverage... 1883 01:37:02,904 --> 01:37:04,949 ...single origin, naturally processed Ethiopian... 1884 01:37:05,123 --> 01:37:06,429 ...from a state farm in Guatemala... 1885 01:37:06,603 --> 01:37:07,647 ...with flavor notes of chocolate... 1886 01:37:07,822 --> 01:37:09,388 ...with tones of caramel... 1887 01:37:09,562 --> 01:37:10,694 -...stone fruit... -...and hazelnut. 1888 01:37:10,868 --> 01:37:11,869 ...and jasmine. 1889 01:37:12,522 --> 01:37:15,568 [dramatic suspenseful music] 1890 01:37:30,322 --> 01:37:31,410 [crowd chanting] Latte! Latte! Latte! 1891 01:37:32,063 --> 01:37:33,238 [announcer] Quiet, please. 1892 01:37:33,412 --> 01:37:36,415 [crowd chanting] Latte! Latte! Latte! 1893 01:37:36,589 --> 01:37:40,419 [announcer] Order. -[crowd] Cappucinno! 1894 01:37:44,075 --> 01:37:49,298 [crowd] Espresso, Espresso. 1895 01:37:53,868 --> 01:37:57,959 Unbelievable. Rudy Wintergreen has created five gorgeous lattes. 1896 01:37:58,133 --> 01:38:00,918 Can Jo Hanson come anywhere near his caffeine rapture 1897 01:38:01,092 --> 01:38:03,225 with a thin, watery nut juice? 1898 01:38:10,493 --> 01:38:14,497 Jo has put her cups together like a Japanese Himitsu Bako puzzle box. 1899 01:38:15,715 --> 01:38:17,108 Shout? Shout? 1900 01:38:19,632 --> 01:38:21,765 Shave, shave me? 1901 01:38:21,939 --> 01:38:24,159 [crowd murmuring] 1902 01:38:24,942 --> 01:38:27,727 For God's sake, it's "Save Me." As in save the bloody planet. 1903 01:38:27,902 --> 01:38:30,905 [crowd cheering and applauding] 1904 01:38:33,298 --> 01:38:35,083 The weight of the world in a cup of coffee. 1905 01:38:35,257 --> 01:38:36,693 I agree, it's a hard sell. 1906 01:38:36,867 --> 01:38:38,173 [announcer] Quiet, please. 1907 01:38:39,348 --> 01:38:40,262 Order. 1908 01:38:49,662 --> 01:38:52,404 Haruto Kobayashi, Japan. 1909 01:38:52,578 --> 01:38:54,363 -One for Wintergreen. -[audience cheering] 1910 01:38:58,628 --> 01:39:01,457 [announcer] Chuck Jones, USA. 1911 01:39:01,631 --> 01:39:03,067 -One for Hanson. -[audience cheering] 1912 01:39:03,241 --> 01:39:05,287 -Well done, Jo! -[crowd cheering] 1913 01:39:05,461 --> 01:39:06,810 [announcer] Quiet, please. 1914 01:39:09,508 --> 01:39:10,640 Order. 1915 01:39:11,858 --> 01:39:12,947 Order. 1916 01:39:14,296 --> 01:39:17,038 Ronald Gorelick, Poland. 1917 01:39:18,387 --> 01:39:20,345 -One for Wintergreen. -[audience cheering] 1918 01:39:28,919 --> 01:39:31,530 Ife Nwachukwu, Ethiopia. 1919 01:39:32,009 --> 01:39:34,751 One for Hanson, two apiece. 1920 01:39:39,277 --> 01:39:42,019 -[crowd] Latte! Latte! Latte! -[announcer] Quiet, please. 1921 01:40:05,303 --> 01:40:09,438 [announcer] Jorge Smythe-Biggins, United Kingdom. 1922 01:40:09,612 --> 01:40:11,483 [dramatic music] 1923 01:40:16,097 --> 01:40:19,317 [crowd cheering] 1924 01:40:19,491 --> 01:40:22,494 Bravo! Bravo! 1925 01:40:24,670 --> 01:40:26,629 Three to two. That makes Jo Hanson 1926 01:40:26,803 --> 01:40:29,762 from Plant-arium Coffee Roasters our winner. 1927 01:40:29,936 --> 01:40:33,810 And the first ever female winner of the WBC. 1928 01:40:33,984 --> 01:40:35,681 Apart from the Polish lady. 1929 01:40:35,855 --> 01:40:37,292 Apart from the Polish... Oh, yeah. 1930 01:40:37,466 --> 01:40:39,076 Apart from the Polish lady who won last year. 1931 01:40:39,250 --> 01:40:42,123 -[crowd cheering] -[indistinct chatters] 1932 01:40:43,907 --> 01:40:45,822 [Jo] Coffee pit crew, get up here! 1933 01:40:45,996 --> 01:40:48,912 [laughing and cheering] 1934 01:40:49,086 --> 01:40:52,046 -We won! -♪ Bring me a higher love ♪ 1935 01:40:54,004 --> 01:40:55,745 You see all this? It's me. 1936 01:40:55,919 --> 01:40:57,616 I'm her financial backer, 1937 01:40:57,790 --> 01:41:00,097 uh, soon-to-be franchise underwriter. 1938 01:41:00,271 --> 01:41:02,708 And I'm her third best friend. But I'm moving up. 1939 01:41:03,666 --> 01:41:07,017 Hi, can I have a latte? The way you make it. 1940 01:41:07,191 --> 01:41:09,280 Triple shot, extra hot, almond, right? 1941 01:41:11,239 --> 01:41:15,330 ♪ Bring me a higher love, love ♪ 1942 01:41:15,504 --> 01:41:16,461 ♪ Bring me a higher love ♪ 1943 01:41:16,635 --> 01:41:18,420 Triple shot latte, please. 1944 01:41:18,594 --> 01:41:19,421 With oat milk. 1945 01:41:20,726 --> 01:41:23,077 -Is that your trophy? -Yeah, it is, Dad. 1946 01:41:23,251 --> 01:41:25,644 Go on, Raymond. Tell her your plan. 1947 01:41:25,818 --> 01:41:28,952 I've decided to plant oats and grains. 1948 01:41:29,126 --> 01:41:31,607 Oat milk, it's, it's the future. 1949 01:41:32,912 --> 01:41:35,263 ♪ Bring me a higher love ♪ 1950 01:41:35,437 --> 01:41:37,830 ♪ Bring me a higher love ♪ 1951 01:41:39,354 --> 01:41:40,268 You need a hand, Ray? 1952 01:41:41,921 --> 01:41:43,140 Yeah, sure. 1953 01:41:46,230 --> 01:41:48,276 ♪ Bring me a higher love ♪ 1954 01:41:48,450 --> 01:41:50,452 ♪ Bring me a higher love ♪ 1955 01:41:50,626 --> 01:41:52,932 ♪ Bring me a higher love ♪ 1956 01:41:55,239 --> 01:41:58,024 [narrator] So perhaps when you have your next cup of joe, 1957 01:41:58,199 --> 01:42:00,244 consider having it Jo's way. 1958 01:42:00,418 --> 01:42:03,421 The planet and the cows will thank you. 1959 01:42:04,074 --> 01:42:07,556 And by the way, I'm still not Morgan Freeman. 1960 01:42:07,730 --> 01:42:11,037 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 1961 01:42:12,256 --> 01:42:15,607 ♪ In this whole world what is fair ♪ 1962 01:42:16,739 --> 01:42:20,830 ♪ We walk the line and we try to see Oh, yeah ♪ 1963 01:42:21,004 --> 01:42:24,790 ♪ Falling behind in what could be Yeah ♪ 1964 01:42:24,964 --> 01:42:27,402 ♪ Bring me a higher love ♪ 1965 01:42:27,576 --> 01:42:29,447 ♪ Bring me a higher love ♪ 1966 01:42:29,621 --> 01:42:33,277 ♪ Bring me a higher love, oh ♪ 1967 01:42:34,017 --> 01:42:36,280 ♪ Bring me a higher love ♪ 1968 01:42:36,454 --> 01:42:39,544 ♪ Come on bring me the higher love ♪ 1969 01:42:44,332 --> 01:42:46,203 [cow mooing] 1970 01:42:48,945 --> 01:42:51,991 [upbeat music] 1971 01:43:11,794 --> 01:43:14,797 [rock music] 1972 01:43:23,153 --> 01:43:25,851 So it turns out that... 1973 01:43:26,374 --> 01:43:27,810 Hm. [sings] 1974 01:43:27,984 --> 01:43:29,725 ...pampered cinema industry cat. 1975 01:43:30,595 --> 01:43:31,553 [sighs] No that was me. 1976 01:43:31,727 --> 01:43:33,424 It ate those coffee charity... 1977 01:43:33,598 --> 01:43:34,599 Charities. 1978 01:43:34,773 --> 01:43:36,819 Was that right? Was that... 1979 01:43:36,993 --> 01:43:39,213 ...grew up on coffee. Oh, fuck off. 1980 01:43:39,387 --> 01:43:40,649 Mm, mm. 1981 01:43:42,303 --> 01:43:44,087 Sorry, sorry, sorry I'm late. 1982 01:43:44,261 --> 01:43:45,436 Um... 1983 01:43:45,610 --> 01:43:47,612 -[Iguana growls] -Fuck, it fell. 1984 01:43:48,439 --> 01:43:49,484 Good boy. 1985 01:43:49,658 --> 01:43:51,225 [hoots] What? 1986 01:43:51,399 --> 01:43:53,270 This is my dog bark. Ready. 1987 01:43:54,532 --> 01:43:55,751 [barking] 1988 01:43:55,925 --> 01:43:57,753 Come by for a cow's milk latte. 1989 01:43:58,493 --> 01:43:59,842 -On the house. -I love your machine. 1990 01:44:00,016 --> 01:44:01,452 I love your machine. 1991 01:44:02,758 --> 01:44:04,238 You did that in a German accent. That was kinda cute. 1992 01:44:04,412 --> 01:44:06,283 -I know. -I love the cow's milk cappuccino. 1993 01:44:06,457 --> 01:44:07,458 -I know. -You taste-- 1994 01:44:07,632 --> 01:44:09,112 -I know. -[both laughing] 1995 01:44:09,286 --> 01:44:11,897 The only nuts I want in my cup belong to Hans. 1996 01:44:12,071 --> 01:44:14,770 [laughs] It's a joke. It's a joke. 1997 01:44:14,944 --> 01:44:18,252 -It's new for this year. -I'm just going to the, to the, to the toilet, everyone. 1998 01:44:20,471 --> 01:44:21,864 -Yes. -Do you need any help? 1999 01:44:22,038 --> 01:44:25,084 [upbeat music]153589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.