All language subtitles for Ai no cor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,990 --> 00:01:02,165 AI NO CORRIDA IM REICH DER SINNE 2 00:01:22,394 --> 00:01:24,688 Bist du schon wach? 3 00:01:24,688 --> 00:01:28,733 Es ist so kalt und viel zu fr�h, um aufzustehen. 4 00:01:28,733 --> 00:01:32,821 -Schlafen wir noch ein wenig. -Ich kann nicht. 5 00:01:32,821 --> 00:01:35,115 So fr�h kriege ich kein Auge zu. 6 00:01:35,115 --> 00:01:38,243 Das ist normal. 7 00:01:38,243 --> 00:01:42,914 Als ich hier anfing, hatte ich das gleiche Problem. 8 00:01:43,248 --> 00:01:49,295 Du bist so h�bsch. Viel zu h�bsch f�r diesen Ort. 9 00:01:51,381 --> 00:01:54,425 Als ich dich gestern zum ersten Mal sah, 10 00:01:54,425 --> 00:01:57,095 wusste ich, dass es so weit kommt. 11 00:01:59,931 --> 00:02:01,808 K�ss mich, Sada. 12 00:02:03,059 --> 00:02:05,687 Nein, deine H�nde sind zu kalt. 13 00:02:08,606 --> 00:02:12,652 Ich streichel gerne deine sanfte Haut. 14 00:02:12,652 --> 00:02:16,823 Sada, magst du es nicht, wenn ich dich liebkose? 15 00:02:19,867 --> 00:02:20,701 H�r mal... 16 00:03:30,854 --> 00:03:35,025 Jeden Morgen ist es so. Danach geht er auf den Markt. 17 00:04:07,474 --> 00:04:10,143 Spielen wir ein Spiel. Du f�ngst an. 18 00:04:10,143 --> 00:04:13,814 -Gl�ck ist Liebe. -Liebe macht Blind! 19 00:04:13,814 --> 00:04:17,901 -Blinde sehen nichts! -Nichts ist die Liebe! 20 00:04:17,901 --> 00:04:22,072 Liebe ist nichts! 21 00:04:27,369 --> 00:04:29,579 Was macht ihr Kinder da? Was treibt ihr da? 22 00:04:29,579 --> 00:04:31,414 Lasst den armen Mann in Ruhe! 23 00:04:31,414 --> 00:04:33,833 Ihr habt sie geh�rt! Lasst ihn in Ruhe. 24 00:04:45,845 --> 00:04:47,389 Wie schrecklich!! 25 00:04:55,855 --> 00:04:58,566 Verschwindet, ihr kleinen Bengel! 26 00:04:58,566 --> 00:05:01,861 Raus hier! Ihr sollt verschwinden. 27 00:05:08,034 --> 00:05:10,119 Dich kenne ich doch! 28 00:05:12,121 --> 00:05:13,873 Ich kenne sie nicht! 29 00:05:13,873 --> 00:05:18,961 Fassen sie sie nicht an! Nehmen sie die Finger von ihr! 30 00:05:24,717 --> 00:05:28,137 Moment mal. Ich hab dich schonmal gesehen. 31 00:05:29,722 --> 00:05:34,936 Das war in Osaka oder Nagoya... 32 00:05:35,144 --> 00:05:36,312 In Tokyo war's! 33 00:05:37,855 --> 00:05:41,484 Genau, das warst du! Dort warst du die H�bscheste. 34 00:05:41,484 --> 00:05:44,237 Und ich war einer deiner besten Kunden. 35 00:05:44,237 --> 00:05:46,405 Hast du mich etwa vergessen?! 36 00:05:46,405 --> 00:05:48,699 Wie kann ich vergessen, was ich nie niemals sah? 37 00:05:48,699 --> 00:05:50,493 Ich will dich! Ich will dich sofort! 38 00:05:50,493 --> 00:05:54,664 Hier, ich habe Geld. Ich kann dich bezahlen! 39 00:06:05,382 --> 00:06:08,594 Nur noch einmal. Nur einmal. 40 00:06:08,594 --> 00:06:11,013 Ich flehe dich an! 41 00:06:12,264 --> 00:06:14,850 Haben sie den ganzen Tag gewartet? 42 00:06:23,943 --> 00:06:26,236 Du bist immer noch die H�bscheste. 43 00:06:26,236 --> 00:06:28,030 Setzen sie sich. 44 00:06:28,030 --> 00:06:30,699 Hast du mich wirklich noch nie gesehen? 45 00:06:30,699 --> 00:06:32,201 Das habe ich nicht. 46 00:06:33,952 --> 00:06:34,995 Und nun? 47 00:06:34,995 --> 00:06:36,789 Was soll ich tun? 48 00:06:42,503 --> 00:06:44,797 Ist ihnen kalt? 49 00:06:44,797 --> 00:06:46,965 Nein, aber es w�re besser k�nnte ich deine... 50 00:06:46,965 --> 00:06:49,051 Versuchen wir's. 51 00:07:07,319 --> 00:07:09,071 Sie erk�lten sich noch. 52 00:07:10,572 --> 00:07:14,743 Stecken sie ihn lieber ein, bevor er erfriert. 53 00:07:21,833 --> 00:07:23,668 Armes, altes Ding. 54 00:07:23,668 --> 00:07:26,838 Tr�delt nicht herum! Schneller! 55 00:07:27,255 --> 00:07:29,090 Wo hast du gesteckt? 56 00:07:29,508 --> 00:07:33,261 Bring das sofort weg! 57 00:07:33,595 --> 00:07:34,638 Du solltest dich �ndern. 58 00:07:34,638 --> 00:07:38,099 Wir haben hier einen Ruf zu wahren. 59 00:07:38,099 --> 00:07:40,060 Und glotz nicht so! 60 00:07:42,687 --> 00:07:44,105 H�r auf! 61 00:07:44,439 --> 00:07:46,024 Halt! 62 00:07:46,191 --> 00:07:49,361 Sofort aufh�ren! Was hat sie denn getan? 63 00:07:49,861 --> 00:07:51,529 Sie ist nur eine Nutte, eine billige Nutte... 64 00:07:51,613 --> 00:07:53,948 und das wird sie immer sein! 65 00:07:53,948 --> 00:07:57,577 Lass mich los! Ich bringe sie um! 66 00:07:57,994 --> 00:08:00,789 -H�r endlich auf! -Du Schlampe! 67 00:08:01,122 --> 00:08:05,210 Was hast du gegen Nutten? Du bist doch auch eine! 68 00:08:05,210 --> 00:08:06,753 Ihr zwei! Es reicht! 69 00:08:07,045 --> 00:08:10,215 Ihr seid doch beide Schuld! Geht jetzt an die Arbeit! 70 00:08:10,215 --> 00:08:13,301 -Dreckige Nutte! -Lass mich los! 71 00:08:20,642 --> 00:08:22,727 Was ist hier los? 72 00:08:22,894 --> 00:08:24,812 Sie benehmen sich wie Kinder. 73 00:08:27,398 --> 00:08:31,235 Bist du neu hier. Antworte. 74 00:08:32,403 --> 00:08:34,280 Wie heisst du? 75 00:08:35,948 --> 00:08:37,200 Sada. 76 00:08:39,577 --> 00:08:41,496 Abe Sada. 77 00:08:43,664 --> 00:08:47,835 Dies w�re nicht geschehen, wenn du dich �fter sehen l�sst. 78 00:08:50,838 --> 00:08:53,174 Gib mir das Messer. 79 00:08:53,174 --> 00:08:56,260 Du hast sehr sch�ne H�nde. 80 00:08:56,260 --> 00:08:58,596 Vergeude sie nicht f�r Gewalt. 81 00:08:58,596 --> 00:09:01,682 Du kannst sch�neres mit ihnen machen. 82 00:09:13,486 --> 00:09:15,154 Eine sch�ne Aussicht! 83 00:09:22,578 --> 00:09:25,039 H�r nicht auf. Mach weiter. 84 00:09:30,711 --> 00:09:34,882 Spiel nicht mit dem Feuer, wenn du nicht brennen willst. 85 00:09:37,051 --> 00:09:38,802 Ich mag deinen H�ftschwung. 86 00:09:42,473 --> 00:09:46,643 Du kannst einem Mann ohne Messer ins Herz stechen. 87 00:09:49,688 --> 00:09:51,440 Kleines M�dchen brenn. 88 00:09:51,440 --> 00:09:55,611 Sag mir, wie viele Herzen du gebrochen hast. 89 00:10:04,995 --> 00:10:07,080 Herr, was tun sie? 90 00:10:13,253 --> 00:10:16,798 Du magst es doch. 91 00:10:16,798 --> 00:10:18,884 Herr, h�ren sie. 92 00:10:19,051 --> 00:10:20,969 Mein Freund wird leicht eifers�chtig. 93 00:10:21,344 --> 00:10:26,892 Ich kenne diesen Kerl. Er ist Bankrott. 94 00:10:30,353 --> 00:10:32,522 Du arbeitest hier seine Schulden ab. 95 00:10:32,522 --> 00:10:33,481 Ja. 96 00:10:34,941 --> 00:10:36,610 Leben ist hart. 97 00:10:39,821 --> 00:10:43,033 Und so sehr h�ngst du auch nicht an ihm. 98 00:10:45,785 --> 00:10:49,956 Mir wurde gesagt, dies w�re ein angesehenes Haus. 99 00:10:50,248 --> 00:10:52,042 Nat�rlich ist es das. 100 00:10:55,253 --> 00:10:59,424 Mit einem angesehenen Herren. 101 00:11:07,891 --> 00:11:11,019 Du bist noch nicht fertig? Beeil dich! 102 00:11:34,125 --> 00:11:37,587 Guten Abend, Herr. Sind sie alleine? 103 00:11:37,670 --> 00:11:40,006 Ich darf das Haus nachts nicht verlassen, 104 00:11:40,006 --> 00:11:42,800 und so wird der Herr ein Gefangener. 105 00:11:43,092 --> 00:11:46,345 Warum d�rfen sie nicht raus? 106 00:11:46,345 --> 00:11:48,848 Weil dort zu viele Versuchungen lauern. 107 00:12:08,034 --> 00:12:10,202 Die Herrin wollte, dass ich einen Kunden bediene. 108 00:12:10,202 --> 00:12:12,955 Ich wusste nicht, dass sie es sind. 109 00:12:12,955 --> 00:12:15,207 Jetzt weisst du es. 110 00:12:15,207 --> 00:12:18,544 Dort ist ein versteckter Schatz. 111 00:12:18,878 --> 00:12:21,464 Er gibt mir ewiges Vergn�gen. 112 00:12:25,217 --> 00:12:27,970 Was ist los? Sch�mst du dich? 113 00:12:31,056 --> 00:12:35,227 Leben ist Vergn�gen. Komm schon. 114 00:12:58,167 --> 00:13:00,252 Ich liebe es. 115 00:13:04,548 --> 00:13:06,425 Wenn sie weitermachen, dann... 116 00:13:12,681 --> 00:13:14,766 Die Geisha kommt gleich rein. 117 00:13:14,975 --> 00:13:16,935 Ich kann nicht mehr. 118 00:13:17,185 --> 00:13:19,980 -Soll ich aufh�ren? -Ja, ja. 119 00:13:23,525 --> 00:13:25,819 Es raubt mir den Verstand. 120 00:13:25,819 --> 00:13:27,779 Den Verstand? Wieso denn? 121 00:13:28,447 --> 00:13:29,698 Wie neu geboren. 122 00:13:35,287 --> 00:13:38,874 Guten Abend. Ich bin die bestellte Geisha. 123 00:13:38,874 --> 00:13:41,376 -Darf ich eintreten? -Einen Augenblick. 124 00:13:42,919 --> 00:13:44,045 Ich muss kurz etwas erldigen. 125 00:13:44,045 --> 00:13:48,216 Herr, ich habe Zeit. 126 00:14:08,236 --> 00:14:09,612 Kommen sie nun rein. 127 00:14:14,075 --> 00:14:16,411 -Da bin ich. -Ja. 128 00:14:23,668 --> 00:14:25,753 Guten Abend. 129 00:14:29,924 --> 00:14:32,010 Ein nettes M�dchen! 130 00:14:52,572 --> 00:14:56,117 -Wohin gehst du? -Ins Badezimmer. 131 00:15:05,209 --> 00:15:08,629 -Dann geh. -Ich kann auch bleiben. 132 00:15:10,631 --> 00:15:13,843 Man sagt, dass man es anhalten soll. 133 00:15:24,687 --> 00:15:26,230 Langsam, wir haben Zeit. 134 00:15:28,732 --> 00:15:30,526 Letzte Nacht kam ich... 135 00:15:32,820 --> 00:15:34,697 Ich kam zu fr�h! 136 00:15:36,907 --> 00:15:38,742 Denke nur an dich. 137 00:15:39,159 --> 00:15:41,370 Du sollst Freude haben. Denk nicht an mich. 138 00:15:41,370 --> 00:15:44,581 Du sollst dich gehen lassen. 139 00:15:44,581 --> 00:15:46,375 Ich halte mich wegen ihnen zur�ck. 140 00:15:46,375 --> 00:15:48,252 Ich kann nicht mehr... 141 00:16:16,196 --> 00:16:19,616 Nun werden sie noch ihre Frau lieben? 142 00:16:23,912 --> 00:16:25,789 Wie k�nnen sie in der gleichen Stunde 143 00:16:25,789 --> 00:16:29,960 auch noch mit ihr schlafen? 144 00:16:34,339 --> 00:16:37,467 Du hast uns also beobachtet? Das hast du? 145 00:16:37,467 --> 00:16:41,638 Ja, und ich lasse sie erst gehen, wenn sie gekommen sind. 146 00:16:42,889 --> 00:16:44,641 Du qu�lst dich vergeblich. 147 00:16:44,641 --> 00:16:47,811 Wir haben genug Zeit. 148 00:16:53,316 --> 00:16:56,444 Haben wir nicht, die Sonne geht bald auf. 149 00:16:56,444 --> 00:16:58,113 Du sollst nicht an mich denken. 150 00:17:50,248 --> 00:17:52,458 Du bist eine aussergew�hnliche Frau. 151 00:19:14,790 --> 00:19:18,877 Ich kann nicht mehr. 152 00:19:19,294 --> 00:19:22,547 Du musst die Arbeit der Geisha machen. 153 00:19:22,547 --> 00:19:26,301 Ich lud sie heute nicht ein, damit ich Zeit f�r dich habe. 154 00:19:26,593 --> 00:19:29,721 Daf�r musst du spielen und singen... 155 00:19:29,721 --> 00:19:32,432 sonst sch�pft meine Frau Verdacht. 156 00:19:32,432 --> 00:19:34,393 -Warum singen sie denn nicht? 157 00:19:34,393 --> 00:19:38,563 Sing du lieber. 158 00:20:52,387 --> 00:20:55,973 Herrin, ich wollte sie nicht st�ren. 159 00:20:56,057 --> 00:20:57,225 Komm rein. 160 00:20:59,185 --> 00:21:01,604 Vielen Dank f�r ihre Freundlichkeit, 161 00:21:01,604 --> 00:21:05,775 aber ich habe ihr Vertrauen nicht verdient. 162 00:21:06,150 --> 00:21:07,527 Ich m�chte gerne gehen. 163 00:21:07,860 --> 00:21:10,988 Es geht doch hier nicht um Vertrauen. 164 00:21:10,988 --> 00:21:13,658 Holst du mir bitte etwas Wasser? 165 00:21:14,116 --> 00:21:14,909 Ja. 166 00:22:08,420 --> 00:22:12,174 Ich m�chte, dass du bleibst. 167 00:22:19,681 --> 00:22:22,726 Du scheint ein ehrliches M�dchen zu sein. 168 00:22:24,686 --> 00:22:29,900 Ich frage mich, wieso du uns verlassen willst. 169 00:22:40,535 --> 00:22:43,038 -Oh, Gott. -Was? 170 00:22:43,246 --> 00:22:44,581 Meine Tage. 171 00:22:51,379 --> 00:22:52,839 Das ist egal. 172 00:23:17,530 --> 00:23:19,324 Ist jemand zu Hause? 173 00:23:22,035 --> 00:23:25,163 Sie werden mich heute zum ersten Mal nackt sehen. 174 00:23:27,040 --> 00:23:30,376 -Bist du sch�chtern? -Ein wenig. 175 00:23:31,628 --> 00:23:34,631 Ziehen sie sich zuerst aus. 176 00:23:34,756 --> 00:23:37,800 Warte, ich will dich ausziehen. 177 00:23:51,022 --> 00:23:53,316 Wie jung und h�bsch du bist! 178 00:23:53,733 --> 00:23:58,529 Ich mag deine Haut. So sanft wie Seide. 179 00:24:01,866 --> 00:24:04,076 Du machst die M�nner verr�ckt. 180 00:24:06,329 --> 00:24:10,500 Sie machen Komplimente, weil sie mich begehren. 181 00:24:11,751 --> 00:24:16,464 Ich bin nicht mehr jung. Darum beneide ich dich. 182 00:24:27,600 --> 00:24:31,479 Ich will ihren K�rper liebkosen, 183 00:24:31,687 --> 00:24:34,106 und ihn �berall beissen. 184 00:24:39,403 --> 00:24:42,448 Soll ich den Reiswein bringen? 185 00:24:42,531 --> 00:24:46,702 Ich hatte Angst, sie w�rden heute Nacht in die Stadt wollen. 186 00:24:47,953 --> 00:24:50,664 Ich muss nicht in die Stadt. 187 00:24:51,207 --> 00:24:54,835 Dies ist unser Haus. Nur deines und meines. 188 00:24:55,252 --> 00:24:58,464 Das ist das sch�nste, was ich je h�rte. 189 00:25:18,734 --> 00:25:20,986 Wir w�nschen Freude und Vergn�gen. 190 00:25:52,601 --> 00:25:54,352 Was muss ich nun tun? 191 00:25:54,895 --> 00:25:57,606 Frag mich nicht. Bin ich etwa die Braut? 192 00:25:57,606 --> 00:26:00,734 Woher soll ich das wissen? Ich war noch nie verheiratet. 193 00:26:00,734 --> 00:26:01,693 Das stimmt. 194 00:26:01,693 --> 00:26:05,864 W�re meine Frau schon verheiratet gewesen, 195 00:26:06,156 --> 00:26:09,367 dann w�rde ich heute Nacht etwas verpassen! 196 00:26:09,367 --> 00:26:13,246 Und jetzt lasst uns gemeinsam feiern. 197 00:26:13,455 --> 00:26:17,125 Geniesen sie unsere gl�cklichen Tag. 198 00:26:31,473 --> 00:26:35,560 Nun ist es Zeit, die erste gemeinsame Nacht zu feiern. 199 00:26:35,560 --> 00:26:36,478 Schon nerv�s? 200 00:26:36,478 --> 00:26:38,271 -Ein wichtiger Moment. -Das stimmt! 201 00:26:38,271 --> 00:26:40,565 Was w�re, wenn es nicht das erste Mal w�re? 202 00:26:40,565 --> 00:26:41,900 Das �ndert nichts. 203 00:26:41,900 --> 00:26:44,527 Wenn sie keine Jungfrau ist, so wahrte sie sich denoch auf. 204 00:26:44,527 --> 00:26:48,698 -Erfahrung bringt Vergn�gen. -Stimmt das? 205 00:26:50,074 --> 00:26:51,075 Stimmt es? 206 00:26:55,788 --> 00:26:59,959 -Bist du bereit? -Ja, Herr. Das bin ich. 207 00:27:01,335 --> 00:27:06,424 Nennt mich nicht "Herr", ich heisse "Kichi" f�r dich. 208 00:27:08,301 --> 00:27:11,762 Vielen Dank, Kichi. 209 00:27:13,514 --> 00:27:14,682 Sada. 210 00:27:26,235 --> 00:27:27,194 Was ist los? 211 00:27:27,194 --> 00:27:29,280 Warum zitterst du? 212 00:27:29,280 --> 00:27:32,283 Was ist los? 213 00:27:33,951 --> 00:27:37,788 Ich weiss nicht. Ich zitter �berall. 214 00:27:41,667 --> 00:27:44,044 Fangen wir an. 215 00:28:03,564 --> 00:28:05,858 -Das sieht interessant aus. -Komm n�her! 216 00:28:05,983 --> 00:28:07,943 -Hier sieht man besser. -So lernt man was. 217 00:28:08,235 --> 00:28:10,029 Du musst keine Angst haben. 218 00:28:10,571 --> 00:28:12,114 Nein, lasst mich in Ruhe! 219 00:28:12,322 --> 00:28:15,325 -Los! -Du musst �ber M�nner lernen. 220 00:28:15,451 --> 00:28:16,910 Sieht gut aus! 221 00:28:17,327 --> 00:28:19,496 Mach die Augen auf und sie hin! 222 00:28:24,084 --> 00:28:26,003 Es tut nicht lange weh! 223 00:28:29,423 --> 00:28:32,968 Ich halte diese Schmerzen kaum noch aus! 224 00:28:33,093 --> 00:28:35,679 Kosome, du bist dran! 225 00:31:00,906 --> 00:31:02,700 Darf ich das Bett machen? 226 00:31:05,828 --> 00:31:08,831 -Erst, wenn er wach ist. -Gut. 227 00:31:09,081 --> 00:31:13,127 -Wieviel Uhr ist es? -Schon fast 12:00. 228 00:31:22,094 --> 00:31:24,096 Kichi. 229 00:31:24,388 --> 00:31:27,015 Es ist Mittag. Wach auf. 230 00:31:33,021 --> 00:31:34,523 Guten Morgen. 231 00:31:39,278 --> 00:31:42,447 Ich tr�umte, du h�ttest ihn die ganze Nacht gehalten. 232 00:31:43,365 --> 00:31:45,784 Das war kein Traum. 233 00:31:46,076 --> 00:31:48,787 Du hast gar nicht geschlafen? 234 00:31:49,288 --> 00:31:53,375 Ich habe dich angesehen. Ich wollte nicht aufh�ren. 235 00:31:53,792 --> 00:31:56,920 Du bist so wundervoll und so jung. 236 00:31:57,462 --> 00:32:00,132 Warum siehst du selbst ohne Schlaf zu frisch aus? 237 00:32:00,132 --> 00:32:02,217 Ich werde eifers�chtig! 238 00:32:05,554 --> 00:32:08,390 Warum so schnell? Gib mir eine Minute. 239 00:32:08,723 --> 00:32:11,393 -Ich will dich jetzt. -Ich muss erst pinkeln. 240 00:32:11,810 --> 00:32:15,063 Das kannst du auch hier tun. 241 00:32:15,063 --> 00:32:16,231 Wo denn? 242 00:32:16,398 --> 00:32:19,985 In mir ist es sch�n und warm. 243 00:32:19,985 --> 00:32:21,111 Du spinnst! 244 00:32:21,111 --> 00:32:25,282 Man kann nicht beides gleichzeitig machen. 245 00:32:25,407 --> 00:32:27,367 Probieren wir es aus. 246 00:32:29,995 --> 00:32:32,997 Kannst du keine Minute warten? 247 00:32:33,081 --> 00:32:36,668 Das warten macht mich m�de. Ich will dich sofort. 248 00:32:39,879 --> 00:32:41,840 Du bist uners�ttlich! 249 00:32:55,311 --> 00:32:58,439 Du willst pausenlos Liebe machen? 250 00:32:58,856 --> 00:33:01,567 Ist das denn falsch? 251 00:33:02,110 --> 00:33:05,863 Es ist wundervoll. Du bist wundervoll 252 00:33:11,035 --> 00:33:13,955 Ich hatte Angst, ich w�re anders als die anderen. 253 00:33:14,288 --> 00:33:20,211 Ich hatte solche Angst, dass ich sogar zum Arzt ging. 254 00:33:20,545 --> 00:33:24,632 Er sagte, dass ich eben sehr sensibel beim Sex bin. 255 00:33:24,632 --> 00:33:25,633 Sensibel? 256 00:33:26,884 --> 00:33:29,804 Ich hoffe, es ist unheilbar. 257 00:33:32,306 --> 00:33:36,060 Ich bete deine Sensibilit�t an. 258 00:33:58,082 --> 00:33:59,416 Nimm mich! 259 00:33:59,416 --> 00:34:03,504 Ich will dich jetzt. Ich kann nicht mehr warten. 260 00:34:03,504 --> 00:34:04,672 Langsam. 261 00:34:06,757 --> 00:34:09,426 Nein, ich will nicht warten! 262 00:34:47,798 --> 00:34:49,591 Warum so fr�hlich? 263 00:34:49,716 --> 00:34:53,887 Mir fiel nur ein, dass mein Penis nur zur Ruhe kommt, 264 00:34:54,179 --> 00:34:58,350 wenn ich mal pinkeln muss. Oder nicht? 265 00:35:00,018 --> 00:35:01,395 Das stimmt. 266 00:35:14,074 --> 00:35:15,659 Eines weiss ich aber. 267 00:35:15,867 --> 00:35:17,744 Auch wenn du gekommen bist, 268 00:35:17,744 --> 00:35:21,915 kannst du bald darauf schon wieder. 269 00:35:34,010 --> 00:35:37,138 Siehst du? Wie ich sagte. 270 00:35:40,266 --> 00:35:42,268 Deine Ber�hrungen sind Schuld. 271 00:35:42,560 --> 00:35:45,271 Langsam frage ich mich, wem er geh�rt. 272 00:35:45,271 --> 00:35:46,940 Er geh�rt mir allein! 273 00:35:51,111 --> 00:35:54,781 Warum ist er wieder so hart? 274 00:35:54,781 --> 00:35:56,032 Kennst du den Grund? 275 00:35:58,826 --> 00:36:00,995 Weil... 276 00:36:01,120 --> 00:36:04,123 weil er dich um alles in der Welt haben will. 277 00:36:08,711 --> 00:36:11,422 Und ich kann nicht l�nger warten! 278 00:36:20,098 --> 00:36:23,935 -Man kann uns hier sehen. -Dann sollen sie doch zusehen. 279 00:36:31,359 --> 00:36:34,904 Grossmutter, hast du viel zu tun? 280 00:36:35,404 --> 00:36:37,490 Eine alte Frau hat immer zu tun! 281 00:36:52,213 --> 00:36:53,673 Wir sollten uns hier trennen. 282 00:36:54,006 --> 00:36:55,341 Noch nicht. 283 00:36:55,341 --> 00:36:57,426 Erst wenn du zu Hause bist. 284 00:36:59,386 --> 00:37:03,557 Lass ihn in Ruhe. Er ist m�de. 285 00:37:30,584 --> 00:37:32,878 Die Diener sehen uns. Lass mich bitte los. 286 00:37:32,878 --> 00:37:35,589 Wieso denn? Er ist hart und warm. 287 00:37:35,589 --> 00:37:39,259 Nur, weil du ihn h�ltst. Lass ihn los. 288 00:37:39,259 --> 00:37:43,305 Unter einer Bedingung! Nimm mich hier und jetzt! 289 00:37:54,149 --> 00:37:57,152 -Ich bringe den Reiswein. -Komm rein. 290 00:38:01,323 --> 00:38:05,494 Wie ungew�hnlich, dass sie nicht beide im Bett liegen. 291 00:38:09,081 --> 00:38:13,251 Ich bringe den Reiswein, weil die Dienerin sich nicht traut. 292 00:38:13,960 --> 00:38:16,171 Wieso denn? 293 00:38:16,254 --> 00:38:20,842 -Weil sie ja immer... -Was machen wir immer? 294 00:38:23,053 --> 00:38:25,222 Sie meint, dass ich dir immer einen blase. 295 00:38:35,231 --> 00:38:38,568 Bitte k�mmern sie sich um Kichi. 296 00:38:38,860 --> 00:38:42,030 Ich muss gehen und komme morgen zur�ck. 297 00:38:42,530 --> 00:38:43,782 Passen sie auf ihn auf. 298 00:38:44,282 --> 00:38:47,827 Er bleibt hier und darf das Haus nicht verlassen. 299 00:38:48,370 --> 00:38:53,166 Ich gebe mein Bestes. Was ist mit den Geishas? 300 00:38:54,709 --> 00:38:57,545 -Die d�rfen ruhig kommen. -Ehrlich? 301 00:39:11,017 --> 00:39:13,102 Wie sehe ich aus? 302 00:39:17,273 --> 00:39:21,319 Du siehst jeden Tag sch�ner aus. 303 00:39:24,989 --> 00:39:26,532 Nicht schon wieder! 304 00:39:31,746 --> 00:39:35,917 Durch dich f�hle ich, was ich sonst nie f�hle. 305 00:39:39,045 --> 00:39:40,922 Das ist doch ein Skandal! 306 00:39:53,017 --> 00:39:55,728 Ich weiss, wir brauchen das Geld... 307 00:39:55,728 --> 00:39:57,188 aber wenn du es mit einem anderen treibst, 308 00:39:57,188 --> 00:39:58,856 werde ich eifers�chtig. 309 00:40:00,733 --> 00:40:04,278 Eifers�chtig? Das ist ja wunderbar. 310 00:40:04,278 --> 00:40:06,989 Morgen ist alles vorbei. 311 00:40:06,989 --> 00:40:12,203 Er ist ein alter Mann und Schuldirektor. 312 00:40:12,411 --> 00:40:14,371 Sehr Intellektuell. 313 00:40:15,664 --> 00:40:18,375 Solche Kerle magst du? 314 00:40:18,375 --> 00:40:22,546 Ja, sie sind so h�flich! 315 00:40:52,242 --> 00:40:57,372 Kichi, w�hrend ich weg bin, trage ich deinen Kimono. 316 00:40:57,664 --> 00:40:58,916 Warum? 317 00:41:00,375 --> 00:41:03,837 Damit du nicht nach Hause gehen kannst. 318 00:41:06,757 --> 00:41:09,634 Ich soll nackt bleiben, w�hrend du weg bist? 319 00:41:12,179 --> 00:41:14,264 Du kannst meinen haben. 320 00:41:17,059 --> 00:41:20,312 -Probier ihn mal an. -Wenn du willst. 321 00:41:24,775 --> 00:41:25,817 Und? 322 00:42:14,073 --> 00:42:16,075 Darf ich etwas einschenken? 323 00:42:18,995 --> 00:42:21,831 M�chten sie nichts trinken? 324 00:42:27,128 --> 00:42:30,882 Essen sie wenigstens etwas. 325 00:42:31,215 --> 00:42:33,301 Ihr seid unm�glich. Nie esst ihr etwas. 326 00:42:36,179 --> 00:42:38,598 Gehen sie doch. Warten sie nicht auf sie. 327 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 Gehen sie, bevor es zu sp�t ist! 328 00:42:42,143 --> 00:42:46,314 Wenn sie bleiben, bringt diese Frau sie noch um. 329 00:42:47,023 --> 00:42:48,691 Was soll das? Los lassen! 330 00:43:16,469 --> 00:43:19,180 Herr, sie wirken m�den. 331 00:43:19,555 --> 00:43:23,100 Du musst nicht unbedingt mit mir schlafen. 332 00:43:23,225 --> 00:43:25,436 Wenn du es nicht willst, so verstehe ich es. 333 00:43:25,519 --> 00:43:29,064 Es ist nicht leicht f�r mich. 334 00:43:29,064 --> 00:43:31,692 Ich muss die N�chte immer allein auf euch warten. 335 00:43:31,775 --> 00:43:34,486 Das musst du doch nicht. Warum schl�fst du nicht allein? 336 00:43:34,987 --> 00:43:39,158 Du wolltest es doch versuchen? Du hast es versprochen. 337 00:43:39,491 --> 00:43:41,994 Bei ihnen geht das nicht... 338 00:43:42,202 --> 00:43:47,332 weil ich sie so sehr respektiere, mein Herr. 339 00:43:47,624 --> 00:43:49,418 Verstehen sie es, Herr? 340 00:43:56,717 --> 00:44:00,345 Herr, schlagen sie mich bitte! 341 00:44:00,345 --> 00:44:02,097 -Schlagen sie mich hart! -Sada! 342 00:44:02,097 --> 00:44:03,891 Schlagen sie mich! 343 00:44:05,267 --> 00:44:09,313 H�rter! 344 00:44:11,607 --> 00:44:14,443 Kneifen sie mich! H�rter! 345 00:44:16,611 --> 00:44:18,613 Kneifen sie mich! 346 00:44:18,780 --> 00:44:20,699 Es muss weh tun. H�rter! 347 00:44:21,491 --> 00:44:24,619 Ziehen sie an meinen Haaren! 348 00:44:28,290 --> 00:44:30,083 Ziehen sie! 349 00:44:31,001 --> 00:44:34,546 Mehr! 350 00:44:35,589 --> 00:44:36,965 Noch fester! 351 00:44:38,717 --> 00:44:43,638 Ich will Schmerzen f�hlen! Nicht aufh�ren! 352 00:45:33,855 --> 00:45:35,773 Wie erging es dir? 353 00:45:37,024 --> 00:45:38,901 -Ich habe das Geld! -Ehrlich? 354 00:45:39,277 --> 00:45:41,779 Dann geben wir es aus! 355 00:45:52,874 --> 00:45:54,542 Ich habe dich vermisst. 356 00:45:56,919 --> 00:45:59,839 Ich lasse dich nie wieder allein. 357 00:46:05,553 --> 00:46:11,308 Ich will dich lieben, und etwas Neues probieren. 358 00:46:12,351 --> 00:46:16,522 Du machst es vor, und ich mache mit. 359 00:46:21,819 --> 00:46:25,823 Warte ab und sieh wie gut ich bin. 360 00:46:33,497 --> 00:46:36,250 Du siehst toll aus! 361 00:46:36,250 --> 00:46:39,336 Jung und lebendig, wie 16! 362 00:46:41,672 --> 00:46:43,507 Sch�n, zu Hause zu sein. 363 00:46:43,924 --> 00:46:49,763 Ich sehe gerne zu, wenn du in mich eindringst. 364 00:46:55,310 --> 00:46:56,562 Ich liebe es. 365 00:46:59,356 --> 00:47:00,858 Ich liebe es. 366 00:47:51,825 --> 00:47:53,493 Nicht bewegen. 367 00:48:05,797 --> 00:48:08,091 Wie war es mit deinem Intellektuellen? 368 00:48:11,219 --> 00:48:14,347 Ich will alles wissen. Zeig es mir. 369 00:48:18,935 --> 00:48:21,646 Nein, das kitzelt. 370 00:48:22,063 --> 00:48:24,440 Er fand es erotisch. Aber ich machte es nicht! 371 00:48:24,774 --> 00:48:26,859 Er ist also ein kitzliger Direktor? 372 00:48:31,948 --> 00:48:35,618 "H�r zu, Sada, deine Zukunft h�ngt von deinen Tugend ab... 373 00:48:35,618 --> 00:48:38,329 also musst du dich �ndern." 374 00:48:46,462 --> 00:48:49,882 Und, war er Tugendhaft? 375 00:48:50,133 --> 00:48:54,720 Ja, sehr. Er hat sich gut benommen. 376 00:48:55,137 --> 00:48:58,224 Hast du dich auch benommen? 377 00:48:58,224 --> 00:49:01,269 Werde nicht b�se auf mich. 378 00:49:01,394 --> 00:49:05,564 Ich dachte an dich, und verlor die Kontrolle. 379 00:49:07,733 --> 00:49:10,653 Ich weiss nicht, wieso... 380 00:49:10,861 --> 00:49:15,741 aber ich bat ihn, mich feste zu schlagen. 381 00:49:15,866 --> 00:49:19,078 Und dein Intellektueller, was tat er? 382 00:49:27,128 --> 00:49:28,587 Los, Sada. Schlag mich. 383 00:49:31,715 --> 00:49:33,509 Warum? 384 00:49:33,926 --> 00:49:35,594 Schlag mich! 385 00:49:38,931 --> 00:49:39,932 Mehr! 386 00:49:41,600 --> 00:49:42,977 Mehr und h�rter! 387 00:49:44,353 --> 00:49:46,188 Mehr und h�rter! 388 00:49:47,564 --> 00:49:48,399 Noch fester! 389 00:49:53,821 --> 00:49:55,614 H�r nicht auf! Fester! 390 00:51:07,936 --> 00:51:10,271 All unsere Taten, 391 00:51:10,271 --> 00:51:14,442 selbst das Essen muss ein Akt der Liebe sein. 392 00:51:26,120 --> 00:51:27,789 Ich liebe es. 393 00:51:33,711 --> 00:51:35,797 Ich habe noch Hunger. 394 00:51:35,797 --> 00:51:39,968 Mein Vergn�gen ist es, dir Vergn�gen zu geben. 395 00:51:40,051 --> 00:51:42,553 Und dir jeden Wunsch zu erf�llen. 396 00:51:54,148 --> 00:51:56,150 Wunderbarer Appetittanreger! 397 00:51:58,653 --> 00:52:02,698 Jetzt will ich Eier. Du auch? 398 00:52:18,547 --> 00:52:21,676 Kichi, hol es sofort raus! 399 00:52:21,676 --> 00:52:24,678 Hole es sofort raus! 400 00:52:26,180 --> 00:52:28,682 Wie kann ich das, wenn du noch sitzt? 401 00:52:28,849 --> 00:52:31,685 Hast du mal gesehen, wie ein Huhn Eier legt? 402 00:52:32,103 --> 00:52:36,065 -Etwa so? -Ja, genau so. 403 00:52:36,190 --> 00:52:38,150 Nun musst du pressen. Dann kommt es raus. 404 00:52:38,359 --> 00:52:39,693 Da ist es. 405 00:52:45,658 --> 00:52:47,618 -Geschafft. -Iss es! 406 00:52:51,080 --> 00:52:52,873 Sada, nicht. Wir sind nicht allein. 407 00:52:52,873 --> 00:52:55,042 Mir egal! Ich will dich jetzt! 408 00:53:00,547 --> 00:53:03,717 -Was willst du damit? -Ihn abschneiden! 409 00:53:03,717 --> 00:53:05,260 Warum? 410 00:53:05,552 --> 00:53:08,055 Damit er in keine Andere geht! 411 00:53:08,305 --> 00:53:10,808 Der betr�gt dich niemals. Das schw�re ich. 412 00:53:10,974 --> 00:53:13,393 Das bezweifel ich stark. 413 00:53:13,393 --> 00:53:15,062 Du steckst ihn in eine Andere. 414 00:53:15,062 --> 00:53:18,190 Schneide ihn ruhig ab, du bereust es sp�ter. 415 00:53:18,190 --> 00:53:21,818 Warum sollte ich bereuen? 416 00:53:21,818 --> 00:53:25,989 Ich w�rde ihn immer bei mir tragen. 417 00:53:27,658 --> 00:53:29,993 Dann schneide, wenn du willst. 418 00:53:32,663 --> 00:53:37,793 Wenn ich ihn abschneide, stirbst du dann? 419 00:53:38,919 --> 00:53:41,254 Wahrscheinlich. 420 00:53:41,671 --> 00:53:43,924 Du sollst nicht sterben. 421 00:53:47,093 --> 00:53:48,929 Dann sterbe ich eben nicht. 422 00:53:48,929 --> 00:53:52,182 Ich habe ja geschworen, immer bei dir zu bleiben. 423 00:53:52,599 --> 00:53:56,019 Eines Tages kaufe ich dir ein kleines Cafe. 424 00:53:56,144 --> 00:53:58,647 Ich will aber nicht deine Zweitfrau sein. 425 00:53:58,855 --> 00:54:01,983 Ich will dich nicht mit deiner Frau teilen. 426 00:54:02,525 --> 00:54:04,694 Du geh�rst Sada und keiner anderen! 427 00:54:06,988 --> 00:54:10,200 Wenn wir lange zusammen sind, ende ich noch als Gerippe. 428 00:54:10,200 --> 00:54:12,952 Dann w�rde nichts von deinem Kichi �brig bleiben! 429 00:54:12,952 --> 00:54:17,123 Du willst mich nicht. Willst du das damit sagen? 430 00:54:19,709 --> 00:54:23,463 Auch als Gerippe w�rde ich dich nie verlassen. 431 00:54:23,797 --> 00:54:28,801 Und ich lasse dich auch als Gerippe nicht gehen. 432 00:54:34,641 --> 00:54:37,560 Bedroh mich bitte nicht mit dem Messer! 433 00:54:37,560 --> 00:54:39,103 Das ist gef�hrlich! 434 00:54:51,324 --> 00:54:55,495 Lass dir keinen Bart wachsen, der w�rde dir nicht stehen. 435 00:55:00,792 --> 00:55:04,962 Schw�re, dass du nie wieder mit deiner Frau schlafen wirst. 436 00:55:05,379 --> 00:55:07,256 Ich schw�re es. 437 00:55:07,256 --> 00:55:09,967 "Ich schlafe nie wieder mit ihr." 438 00:55:09,967 --> 00:55:11,636 Ich schlafe nie wieder mit ihr. 439 00:55:11,636 --> 00:55:12,678 Sag: 440 00:55:12,678 --> 00:55:14,847 "Wenn ich mit ihr schlafe, darfst du mich t�ten." 441 00:55:14,847 --> 00:55:16,766 Du darfst mich t�ten, wenn ich mit ihr schlafe. 442 00:55:49,590 --> 00:55:52,801 -Sollen wir ihr Angst machen? -Gut Idee. 443 00:55:54,595 --> 00:55:55,846 Ich bin ein Geist. 444 00:55:57,306 --> 00:55:59,600 -Ein verzauberte Regenschirm! -Ich werde dich jagen! 445 00:55:59,600 --> 00:56:01,685 Ich habe einen grossen Speer! 446 00:56:05,981 --> 00:56:09,610 Warum schl�fst du nicht mir ihr? 447 00:56:09,610 --> 00:56:13,781 Sie ist nicht mein Typ! 448 00:56:29,004 --> 00:56:32,257 Tut mir leid, aber wir schliessen. 449 00:56:35,761 --> 00:56:38,805 Gef�llt ihnen das nicht? 450 00:56:38,930 --> 00:56:43,602 Geben sie uns zu trinken, und sie d�rfen damit spielen. 451 00:56:45,687 --> 00:56:48,690 Das kann er nicht mehr. Er kann nur noch pissen. 452 00:57:00,202 --> 00:57:03,205 Bleiben wir f�r immer zusammen! 453 00:57:28,646 --> 00:57:31,566 Ich hab dich! 454 00:57:31,566 --> 00:57:34,486 Keine Angst. Setz dich neben mich. 455 00:57:34,486 --> 00:57:36,779 Ich werde dich fangen! 456 00:57:59,844 --> 00:58:01,596 Nicht, das tut weh! 457 00:58:02,096 --> 00:58:05,767 Lass los! Sie tut mir weh! 458 00:58:29,206 --> 00:58:32,877 Glaubst du, das war ein Einbrecher? 459 00:58:33,294 --> 00:58:37,465 Ein Einbrecher macht weniger L�rm. 460 00:58:38,299 --> 00:58:41,427 Wahrscheinlich ein Betrunkener. 461 00:58:41,427 --> 00:58:45,598 Komm wieder ins Bett. 462 00:58:49,560 --> 00:58:53,731 Ich weiss, wer es war. Es war deine Nutte. 463 00:58:57,693 --> 00:58:59,236 Schlaf endlich. 464 00:59:18,964 --> 00:59:21,467 Du triffst sie wieder, oder? 465 00:59:24,386 --> 00:59:27,306 Du hast mich jetzt erschrocken. 466 00:59:34,271 --> 00:59:36,607 Sorge dich nicht darum. 467 01:01:04,277 --> 01:01:08,448 Tut mir leid, Herr. Ein wichtiger Anruf. 468 01:01:10,616 --> 01:01:11,701 Halt. 469 01:01:27,300 --> 01:01:28,384 Guten Abend. 470 01:01:30,553 --> 01:01:31,178 Guten Abend, Herr. 471 01:01:33,681 --> 01:01:35,891 Ich habe dich gewarnt! 472 01:01:39,520 --> 01:01:41,063 Ich warnte dich! 473 01:01:42,148 --> 01:01:43,899 Sag die Wahrheit. 474 01:01:43,899 --> 01:01:44,817 Hast du mit ihr geschlafen? 475 01:01:45,651 --> 01:01:50,781 Spiel nicht mit dem Messer, als w�re es ein Dolch. 476 01:01:51,073 --> 01:01:53,409 Damit t�test du niemanden. 477 01:01:53,409 --> 01:01:56,078 Ich wollte einen Dolch kaufen, um dich zu t�ten! 478 01:01:56,078 --> 01:02:00,165 Warum hast ihn nicht gekauft? 479 01:02:00,165 --> 01:02:02,251 Weil es jeder gesehen h�tte. 480 01:02:02,459 --> 01:02:05,379 Was sagst du da? Sei nicht albern! 481 01:02:05,588 --> 01:02:09,675 Wof�r einen Dolch? Du bist ja verr�ckt! 482 01:02:09,675 --> 01:02:13,595 Du denkst nur noch daran. Du bist davon besessen. 483 01:02:13,721 --> 01:02:16,932 Ich bin also verr�ckt, weil ich immer an dich denke? 484 01:02:16,932 --> 01:02:18,934 Das nennst du Besessenheit? 485 01:02:21,437 --> 01:02:23,856 Zieh deinen Kimono aus. Zieh ihn aus! 486 01:02:24,148 --> 01:02:26,358 Er klemmt, also zieh ihn aus. 487 01:02:26,442 --> 01:02:28,443 Ziehst du ihn jetzt aus? 488 01:02:28,610 --> 01:02:30,279 In dieser Stellung ist das nicht leicht. 489 01:02:30,529 --> 01:02:34,032 Ich kann das nicht allein, du musst mir helfen. 490 01:02:34,032 --> 01:02:36,785 Ziehst du mich aus? 491 01:02:44,876 --> 01:02:46,128 Sei ehrlich! 492 01:02:48,964 --> 01:02:51,466 Du hast mit ihr geschlafen, oder? 493 01:02:54,386 --> 01:02:55,554 Schau ihn an! 494 01:02:55,554 --> 01:02:58,140 Dann siehst du die Antwort. 495 01:02:58,473 --> 01:03:00,642 -Entschuldige dich! -Wof�r denn? 496 01:03:00,725 --> 01:03:02,811 Ich muss mich nicht entschuldigen. 497 01:03:04,813 --> 01:03:07,732 Er weiss, was er will! Ich werde ihn bestrafen! 498 01:03:07,732 --> 01:03:10,235 Wart's nur ab! 499 01:03:10,235 --> 01:03:13,154 Ja, bestrafe ihn. So wie du willst! 500 01:03:50,066 --> 01:03:51,943 Das tut weh! 501 01:03:52,277 --> 01:03:54,529 -Tat es weh? -Auf jeden Fall. 502 01:03:56,864 --> 01:03:58,408 Tust du nur so, oder tat es weh? 503 01:03:58,616 --> 01:03:59,867 Es tat wirklich weh. 504 01:03:59,951 --> 01:04:02,287 Und trotzdem magst du es! 505 01:04:02,704 --> 01:04:04,455 Das stimmt. 506 01:04:04,539 --> 01:04:06,541 "Beisse mich noch fester!" 507 01:04:06,749 --> 01:04:08,626 Beisse mich noch fester. 508 01:04:10,378 --> 01:04:12,797 -"Tu mir weh." -Tu mir weh. 509 01:04:14,882 --> 01:04:17,468 Ich will dir weh tun! 510 01:04:17,468 --> 01:04:21,639 Du sollst Schmerzen erleiden! 511 01:04:30,314 --> 01:04:32,400 Schlag mich! 512 01:04:34,819 --> 01:04:39,824 Tu mir jederzeit weh, wann immer du willst! 513 01:04:40,241 --> 01:04:43,869 Vergib, dass ich dich alleine liess. 514 01:04:44,286 --> 01:04:46,997 Ich wurde fast verr�ckt. Allein und ohne dich! 515 01:04:47,415 --> 01:04:48,582 Vergebe mir. 516 01:04:55,548 --> 01:04:58,342 Sada, du weinst. Du weinst ja. 517 01:04:58,759 --> 01:05:01,929 -Weil ich dich liebe. -Sada, sieh mich an. 518 01:05:05,558 --> 01:05:07,518 -Das will ich nicht! -Sieh mich an! 519 01:05:10,020 --> 01:05:13,065 Ich liebe diesen Geschmack von salzigen Tr�nen. 520 01:05:13,274 --> 01:05:18,278 Halte mich fester. Lass mich nie wieder gehen! 521 01:05:24,535 --> 01:05:26,703 Darf ich Reiswein bringen? 522 01:05:31,708 --> 01:05:33,502 Tritt ein. 523 01:05:33,627 --> 01:05:36,213 Stell ihn dort hin. Wir k�nnen gerade nicht. 524 01:05:38,507 --> 01:05:40,467 Wollen sie heute nichts essen? 525 01:05:40,801 --> 01:05:45,472 Nein, nein. Das macht den K�rper m�de. 526 01:05:47,557 --> 01:05:50,185 Das Zimmer m�sste mal geputzt werden. 527 01:05:50,310 --> 01:05:52,688 Riechen sie den Gestank nicht? 528 01:05:52,980 --> 01:05:55,899 Dieser Geruch bringt uns in Stimmung. 529 01:06:06,159 --> 01:06:10,205 Wach auf und �ffne die Augen. 530 01:06:13,333 --> 01:06:15,919 Du scheinst Vergn�gen zu empfinden... 531 01:06:16,044 --> 01:06:19,923 wenn du dabei gew�rgt wirst. 532 01:06:23,343 --> 01:06:25,095 Ich habe deine Kehle gegriffen... 533 01:06:26,888 --> 01:06:28,556 und es war gut. 534 01:06:28,765 --> 01:06:33,353 Hast du es genossen? Dann w�rge mich nochmal. 535 01:06:33,687 --> 01:06:34,688 Gut. 536 01:06:41,778 --> 01:06:43,863 Bereit? 537 01:06:45,865 --> 01:06:50,036 Wenn ich deine Kehle dr�cke, ziehst du dich unten zusammen. 538 01:06:51,287 --> 01:06:53,706 -Tu ich dir weh? -Nein. 539 01:06:55,375 --> 01:06:56,626 W�rge fester. 540 01:06:58,586 --> 01:07:00,463 Was f�hlst du dabei? 541 01:07:13,059 --> 01:07:17,230 -Hab keine Angst davor. -Du wirst schon ganz blau. 542 01:07:17,563 --> 01:07:22,068 Das ist egal. W�rge einfach fester. 543 01:07:22,568 --> 01:07:24,445 Dein Wunsch ist mir Befehl, aber es tut doch weh. 544 01:07:24,737 --> 01:07:26,739 Sei mir nicht b�se, wenn es weh tut. 545 01:07:37,500 --> 01:07:39,335 Soll ich nicht aufh�ren? 546 01:07:42,380 --> 01:07:43,839 Antworte mir. 547 01:07:47,802 --> 01:07:53,015 F�r das totale Vergn�gen, musst du fast bis zum Ende gehen. 548 01:07:53,224 --> 01:07:56,977 -Wie war es f�r dich? -Ich mochte es nicht. 549 01:07:57,269 --> 01:08:00,106 Weil du nicht feste genug w�rgtest. 550 01:08:00,523 --> 01:08:02,191 Das mache ich nie wieder. 551 01:08:02,191 --> 01:08:05,528 Es bereitet mir kein Vergn�gen. 552 01:08:05,528 --> 01:08:08,364 Dann tauschen wir. Ich w�rge dich. 553 01:08:16,789 --> 01:08:18,248 Soll ich anfangen? 554 01:08:21,293 --> 01:08:22,419 Fang an. 555 01:08:28,550 --> 01:08:31,470 -Das kitzelt. -Hast du Angst? 556 01:08:31,720 --> 01:08:34,389 Du hast doch mehr Angst. Ich bin bereit. 557 01:08:41,188 --> 01:08:43,899 Ja, am Anfang ist es schwer. 558 01:08:51,073 --> 01:08:54,243 Er wird steif in mir. 559 01:08:56,495 --> 01:08:58,497 Ich ersticke. 560 01:08:59,748 --> 01:09:01,625 Mach es langsamer. 561 01:09:06,088 --> 01:09:07,756 Jetzt bin ich soweit. 562 01:09:19,684 --> 01:09:21,436 Es f�hlt sich gut an. 563 01:09:23,730 --> 01:09:26,650 -Das habe ich noch nie gef�hlt. -War es gut? 564 01:09:29,986 --> 01:09:33,865 -Er bewegt sich! -Ist es gut? 565 01:09:37,285 --> 01:09:39,037 Ich f�hle ihn. 566 01:10:03,478 --> 01:10:05,230 Er bewegt sich. 567 01:10:21,079 --> 01:10:22,955 Keine Luft... 568 01:10:32,840 --> 01:10:36,093 -Die Geisha kommt nicht rein. -Wieso nicht? 569 01:10:36,511 --> 01:10:38,179 Wegen ihres Rufes. 570 01:10:38,262 --> 01:10:39,347 Unser Ruf? 571 01:10:39,347 --> 01:10:41,515 Was sagt man denn �ber uns? 572 01:10:41,933 --> 01:10:43,809 -Das sie abstossend sind. -Wie bitte?! 573 01:10:46,854 --> 01:10:50,900 -Sollen sie ruhig reden. -Das geht die nichts an. 574 01:10:50,900 --> 01:10:52,360 Warum sind wir abstossend? 575 01:10:52,777 --> 01:10:56,113 Weil sie ihm den ganzen Tag einen blasen. 576 01:10:56,322 --> 01:10:58,407 Was ist schlimm daran? 577 01:10:58,616 --> 01:11:00,284 Was daran schlimm ist? 578 01:11:00,367 --> 01:11:04,455 Darf ich nicht den Saft meiner Liebe schmecken? 579 01:11:04,955 --> 01:11:06,123 Lass sie doch. 580 01:11:06,332 --> 01:11:08,292 -Wer redet �ber uns?! -Alle! 581 01:11:08,626 --> 01:11:12,796 Alle? Nicht alle, sondern nur du! 582 01:11:13,130 --> 01:11:17,176 Sag uns ins Gesicht, wenn wir abstossend sind. 583 01:11:24,391 --> 01:11:25,935 H�r auf! 584 01:11:29,396 --> 01:11:30,397 Es reicht! 585 01:11:30,397 --> 01:11:33,442 Sie sagt uns nur, was sie h�rte. 586 01:11:36,570 --> 01:11:39,990 Mir ist es egal, dir sollte es egal sein. 587 01:11:40,240 --> 01:11:43,660 Egal, was die anderen enken. 588 01:11:43,869 --> 01:11:47,289 Vergewaltige sie f�r mich! 589 01:11:47,414 --> 01:11:48,665 Nein, bitte nicht. 590 01:11:48,665 --> 01:11:52,836 Dann werde ich niemals heiraten d�rfen! 591 01:11:53,337 --> 01:11:54,588 Raus hier! 592 01:11:54,713 --> 01:11:56,798 Ich kann dich Nutte nicht mehr sehen. 593 01:12:00,552 --> 01:12:02,929 Vielen Dank an sie beide! 594 01:12:03,263 --> 01:12:05,140 -Sie bl�st ihm immer einen! -Sch�nen Abend noch. 595 01:12:10,020 --> 01:12:14,191 So kr�ftig und m�chtig, Herr. 596 01:12:14,608 --> 01:12:19,112 -Was soll ich spielen? -Irgendwas fr�hliches. 597 01:12:45,805 --> 01:12:49,142 Man sagt, ich bin ekelhaft. Was denkst du? 598 01:12:49,351 --> 01:12:50,894 Wer sagt das denn? 599 01:12:51,227 --> 01:12:55,732 Ich krige nie genug von ihm, und ich liebe es mit ihm. 600 01:12:56,107 --> 01:13:00,195 Es ist sch�n f�r eine Frau, sich in der Liebe frei zu f�hlen. 601 01:13:00,195 --> 01:13:02,280 Verstehen sie das? Wie alt sind sie? 602 01:13:02,489 --> 01:13:05,617 Ich beneide sie um ihr Alter, ich bin schon 68. 603 01:13:05,617 --> 01:13:09,787 Wie ist ihre Meinung? Ist er attraktiv? 604 01:13:10,205 --> 01:13:13,541 Ja, ich finde ihn sehr attraktiv. 605 01:13:13,833 --> 01:13:16,377 M�chten sie ihn haben? 606 01:13:17,420 --> 01:13:20,632 Ich wollte nur sagen, dass er gut aussieht. 607 01:13:20,632 --> 01:13:24,802 Wenn sie m�chten, kann er mit ihnen schlafen. 608 01:13:44,530 --> 01:13:47,533 Du bist noch so jung. 609 01:16:32,697 --> 01:16:34,365 Sieh dir das an. 610 01:16:39,996 --> 01:16:42,623 Die arme Frau hielt es nicht lange aus. 611 01:16:42,707 --> 01:16:44,917 Ekelhaft! 612 01:16:44,917 --> 01:16:47,003 Ich hoffe, sie starb nicht am Schock. 613 01:16:49,463 --> 01:16:52,300 Du siehst blass aus? Was ist los? 614 01:16:52,633 --> 01:16:55,344 Als h�ttest du einen Geist gesehen. 615 01:16:55,344 --> 01:16:57,096 Sag sowas nicht. 616 01:16:57,638 --> 01:16:58,639 Es f�hlte sich an, 617 01:16:58,639 --> 01:17:02,810 als w�rde ich den toten K�rper meiner Mutter nehmen. 618 01:17:03,477 --> 01:17:06,480 -Seit wann ist sie tot? -Ich war noch klein. 619 01:17:06,480 --> 01:17:09,316 Und deine Mutter? 620 01:17:09,316 --> 01:17:11,068 Sie starb vor 3 Jahren. 621 01:17:11,152 --> 01:17:13,779 Ich lebte nicht mehr bei ihr und sah sie nicht sterben. 622 01:17:14,321 --> 01:17:15,990 Ihr Tod war Qualvoll. 623 01:17:15,990 --> 01:17:18,075 Mein Vater starb als ich klein war. 624 01:17:18,367 --> 01:17:21,162 Alles endet irgendwann. 625 01:17:28,377 --> 01:17:30,045 -Sada. -Was ist? 626 01:17:32,881 --> 01:17:34,967 Lass uns ewig gl�cklich sein. 627 01:17:52,776 --> 01:17:54,653 Ich lasse dich nun allein. 628 01:17:56,864 --> 01:18:00,367 Du siehst heute durcheinander aus. 629 01:18:00,367 --> 01:18:03,203 Als w�rde die Last der Welt auf dir ruhen. 630 01:18:07,165 --> 01:18:12,296 Herr, sollen wir f�r eine Woche fortgehen? 631 01:18:12,588 --> 01:18:14,047 Das geht nicht! 632 01:18:14,464 --> 01:18:17,467 W�rde man uns erkennen, m�sste ich mich umbringen. 633 01:19:28,162 --> 01:19:31,541 Wieder zur�ck? Was ist denn passiert? 634 01:19:31,749 --> 01:19:34,127 Warum bist du ausgegangen? 635 01:19:34,419 --> 01:19:38,089 Du warst nicht hier! Sie konnte hier aufr�umen! 636 01:19:38,506 --> 01:19:40,883 Qu�l dich nicht selber. Ich war nur beim Fris�r. 637 01:19:41,217 --> 01:19:43,511 Den Rest der Zeit war ich hier. 638 01:19:43,928 --> 01:19:47,056 Du l�gst doch! Ich bringe dich um! 639 01:19:47,140 --> 01:19:49,225 Du warst beim Fris�r, 640 01:19:49,350 --> 01:19:53,521 w�hrend ich Geld f�r uns verdiente? 641 01:19:55,273 --> 01:19:59,443 Du sagst doch immer, dass du einen rasierten Nacken liebst. 642 01:20:01,153 --> 01:20:05,324 Ich liebe dich so sehr, dass ich dich irgendwann ersteche. 643 01:20:09,662 --> 01:20:11,664 Das tust du mir nicht an. 644 01:20:12,915 --> 01:20:14,667 Erw�rgen w�re mir lieber. 645 01:20:18,337 --> 01:20:21,340 Also soll ich dich wieder w�rgen? 646 01:20:56,291 --> 01:20:59,545 Leg das Messer weg. 647 01:21:05,801 --> 01:21:07,469 Soll ich dich w�rgen? 648 01:21:09,847 --> 01:21:12,641 Ich will dir nur Vergn�gen bereiten. 649 01:21:15,269 --> 01:21:17,896 Sag, dass ich dich w�rgen soll! 650 01:21:17,980 --> 01:21:20,899 Du sollst mich w�rgen. 651 01:21:27,489 --> 01:21:28,740 Nicht so feste. 652 01:21:31,535 --> 01:21:34,871 -Du hast Angst? -Ich habe Angst. 653 01:21:36,957 --> 01:21:40,085 Meinst du es ernst? 654 01:21:40,585 --> 01:21:43,004 Du siehst nicht �ngstlich aus. 655 01:22:16,287 --> 01:22:17,705 Ich bin bereit. 656 01:23:34,031 --> 01:23:36,116 Keine Angst, noch fester. 657 01:23:41,372 --> 01:23:42,581 Noch mehr. 658 01:23:52,216 --> 01:23:54,051 F�hlst du ihn hart werden? 659 01:23:55,719 --> 01:23:57,930 Tust du es? 660 01:23:58,055 --> 01:24:00,849 Los, so feste du kannst. 661 01:24:06,146 --> 01:24:07,731 W�rge mich fester. 662 01:24:29,211 --> 01:24:32,047 -Tat es weh? -Warte kurz. 663 01:24:35,592 --> 01:24:38,387 Warum h�rst du auf? Ich war kurz davor. 664 01:24:40,597 --> 01:24:44,559 Ich weiss, was ich mache. Ich fessel dich. 665 01:25:05,413 --> 01:25:09,459 Dann kannst du nicht aufgeben, oder mich aufhalten. 666 01:25:09,876 --> 01:25:11,461 Das w�re gut. 667 01:25:13,129 --> 01:25:16,341 Und wenn du aufgeben willst, w�rge ich noch fester. 668 01:25:17,175 --> 01:25:20,512 Ich geh�re dir. 669 01:25:20,804 --> 01:25:24,682 Mach, was du willst. Mein K�rper geh�rt dir. 670 01:25:24,891 --> 01:25:28,353 Ich fange nochmal an, und w�rge fester. 671 01:25:34,817 --> 01:25:36,778 Und langsamer. 672 01:27:03,822 --> 01:27:06,241 Tut es weh? 673 01:27:11,580 --> 01:27:14,166 Was f�hlst du? 674 01:27:17,002 --> 01:27:21,173 Als w�re ich Teil von dir. 675 01:27:23,759 --> 01:27:26,053 Unser K�rper sind verschmolzen. 676 01:27:28,263 --> 01:27:34,186 Du siehst komisch aus. So weit entfernt. 677 01:27:34,603 --> 01:27:37,439 Du machst mir Angst. Sag etwas. 678 01:27:37,439 --> 01:27:39,608 Ich kann nichts sagen. 679 01:27:39,608 --> 01:27:43,779 Wie soll ich reden, wenn ich keine Luft kriege? 680 01:27:48,158 --> 01:27:52,245 Was dein Vergn�gen ist, macht mich froh. 681 01:27:52,245 --> 01:27:54,539 Soll ich dich t�ten? 682 01:28:01,296 --> 01:28:03,465 Siehst du? 683 01:28:04,007 --> 01:28:05,550 Ich werde dich t�ten. 684 01:28:17,562 --> 01:28:19,147 Es f�hlt sich gut an. 685 01:28:22,484 --> 01:28:24,235 Ich komme. 686 01:28:30,158 --> 01:28:32,160 Danach bringe ich dich um! 687 01:29:19,916 --> 01:29:22,001 Zufrieden, Sada? 688 01:30:20,517 --> 01:30:22,895 Ich will es nochmal tun. 689 01:30:23,187 --> 01:30:27,357 Aber ich weiss nicht, ob ich es nochmal schaffe. 690 01:30:28,192 --> 01:30:30,402 Denkst du, du kannst es? 691 01:32:59,174 --> 01:33:00,759 Du siehst traurig aus. 692 01:33:03,262 --> 01:33:05,681 Ich bin m�de, Sada. Nur m�de. 693 01:33:18,610 --> 01:33:22,781 Wenn ich einschlafe, machst du es nochmal? 694 01:33:26,285 --> 01:33:28,287 Ich soll dich nochmal w�rgen? 695 01:33:34,042 --> 01:33:35,168 Ja. 696 01:33:37,671 --> 01:33:40,173 H�re diesmal nicht auf, 697 01:33:40,382 --> 01:33:44,553 denn danach tut es zu weh. 698 01:35:30,700 --> 01:35:31,742 Kichi. 699 01:35:34,745 --> 01:35:35,496 Kichi. 700 01:35:45,089 --> 01:35:46,841 Ich fange an. 701 01:36:29,800 --> 01:36:33,804 -Wo bist du? -Ich bin nicht da. 702 01:36:39,810 --> 01:36:43,689 -Wo bist du? -Ich bin nicht da. 703 01:36:46,191 --> 01:36:48,568 Wo bist du? 704 01:36:50,237 --> 01:36:52,990 Ich bin nicht da. 705 01:36:53,407 --> 01:37:02,999 -Wo bist du? -Ich bin nicht da. 706 01:37:05,168 --> 01:37:06,336 Wo bist du? 707 01:37:10,590 --> 01:37:12,342 Wo bist du? 708 01:37:17,764 --> 01:37:19,140 Wo bist du? 709 01:37:25,522 --> 01:37:27,482 Wo bist du? 710 01:37:28,608 --> 01:37:31,027 Wo bist du? 711 01:37:50,839 --> 01:37:54,300 Kichi! 712 01:38:03,893 --> 01:38:05,019 Kichi. 713 01:40:17,234 --> 01:40:19,736 Das angetrennte K�rperteil trug sie 4 Tage bei sich. 714 01:40:19,945 --> 01:40:24,032 Damit ging sie ziellos durch Tokio. 715 01:40:24,032 --> 01:40:28,203 Bei der Gefangennahme wirkte sie trotz allem sehr gl�cklich. 716 01:40:29,037 --> 01:40:31,706 Diese Geschichte schockierte Japan. 717 01:40:31,706 --> 01:40:34,751 Doch wurde Sada dadurch sehr ber�hmt. 718 01:40:36,294 --> 01:40:40,465 Diese Geschichte trug sich im Jahre 1936 zu. 50992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.