Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,990 --> 00:01:02,165
AI NO CORRIDA
IM REICH DER SINNE
2
00:01:22,394 --> 00:01:24,688
Bist du schon wach?
3
00:01:24,688 --> 00:01:28,733
Es ist so kalt und viel zu
fr�h, um aufzustehen.
4
00:01:28,733 --> 00:01:32,821
-Schlafen wir noch ein wenig.
-Ich kann nicht.
5
00:01:32,821 --> 00:01:35,115
So fr�h kriege ich kein Auge zu.
6
00:01:35,115 --> 00:01:38,243
Das ist normal.
7
00:01:38,243 --> 00:01:42,914
Als ich hier anfing,
hatte ich das gleiche Problem.
8
00:01:43,248 --> 00:01:49,295
Du bist so h�bsch.
Viel zu h�bsch f�r diesen Ort.
9
00:01:51,381 --> 00:01:54,425
Als ich dich gestern
zum ersten Mal sah,
10
00:01:54,425 --> 00:01:57,095
wusste ich, dass es so weit kommt.
11
00:01:59,931 --> 00:02:01,808
K�ss mich, Sada.
12
00:02:03,059 --> 00:02:05,687
Nein, deine H�nde sind zu kalt.
13
00:02:08,606 --> 00:02:12,652
Ich streichel gerne deine sanfte Haut.
14
00:02:12,652 --> 00:02:16,823
Sada, magst du es nicht,
wenn ich dich liebkose?
15
00:02:19,867 --> 00:02:20,701
H�r mal...
16
00:03:30,854 --> 00:03:35,025
Jeden Morgen ist es so.
Danach geht er auf den Markt.
17
00:04:07,474 --> 00:04:10,143
Spielen wir ein Spiel.
Du f�ngst an.
18
00:04:10,143 --> 00:04:13,814
-Gl�ck ist Liebe.
-Liebe macht Blind!
19
00:04:13,814 --> 00:04:17,901
-Blinde sehen nichts!
-Nichts ist die Liebe!
20
00:04:17,901 --> 00:04:22,072
Liebe ist nichts!
21
00:04:27,369 --> 00:04:29,579
Was macht ihr Kinder da?
Was treibt ihr da?
22
00:04:29,579 --> 00:04:31,414
Lasst den armen Mann in Ruhe!
23
00:04:31,414 --> 00:04:33,833
Ihr habt sie geh�rt!
Lasst ihn in Ruhe.
24
00:04:45,845 --> 00:04:47,389
Wie schrecklich!!
25
00:04:55,855 --> 00:04:58,566
Verschwindet, ihr kleinen Bengel!
26
00:04:58,566 --> 00:05:01,861
Raus hier!
Ihr sollt verschwinden.
27
00:05:08,034 --> 00:05:10,119
Dich kenne ich doch!
28
00:05:12,121 --> 00:05:13,873
Ich kenne sie nicht!
29
00:05:13,873 --> 00:05:18,961
Fassen sie sie nicht an!
Nehmen sie die Finger von ihr!
30
00:05:24,717 --> 00:05:28,137
Moment mal.
Ich hab dich schonmal gesehen.
31
00:05:29,722 --> 00:05:34,936
Das war in Osaka oder Nagoya...
32
00:05:35,144 --> 00:05:36,312
In Tokyo war's!
33
00:05:37,855 --> 00:05:41,484
Genau, das warst du!
Dort warst du die H�bscheste.
34
00:05:41,484 --> 00:05:44,237
Und ich war einer deiner
besten Kunden.
35
00:05:44,237 --> 00:05:46,405
Hast du mich etwa vergessen?!
36
00:05:46,405 --> 00:05:48,699
Wie kann ich vergessen,
was ich nie niemals sah?
37
00:05:48,699 --> 00:05:50,493
Ich will dich!
Ich will dich sofort!
38
00:05:50,493 --> 00:05:54,664
Hier, ich habe Geld.
Ich kann dich bezahlen!
39
00:06:05,382 --> 00:06:08,594
Nur noch einmal.
Nur einmal.
40
00:06:08,594 --> 00:06:11,013
Ich flehe dich an!
41
00:06:12,264 --> 00:06:14,850
Haben sie den ganzen Tag gewartet?
42
00:06:23,943 --> 00:06:26,236
Du bist immer noch die H�bscheste.
43
00:06:26,236 --> 00:06:28,030
Setzen sie sich.
44
00:06:28,030 --> 00:06:30,699
Hast du mich wirklich
noch nie gesehen?
45
00:06:30,699 --> 00:06:32,201
Das habe ich nicht.
46
00:06:33,952 --> 00:06:34,995
Und nun?
47
00:06:34,995 --> 00:06:36,789
Was soll ich tun?
48
00:06:42,503 --> 00:06:44,797
Ist ihnen kalt?
49
00:06:44,797 --> 00:06:46,965
Nein, aber es w�re besser
k�nnte ich deine...
50
00:06:46,965 --> 00:06:49,051
Versuchen wir's.
51
00:07:07,319 --> 00:07:09,071
Sie erk�lten sich noch.
52
00:07:10,572 --> 00:07:14,743
Stecken sie ihn lieber ein,
bevor er erfriert.
53
00:07:21,833 --> 00:07:23,668
Armes, altes Ding.
54
00:07:23,668 --> 00:07:26,838
Tr�delt nicht herum!
Schneller!
55
00:07:27,255 --> 00:07:29,090
Wo hast du gesteckt?
56
00:07:29,508 --> 00:07:33,261
Bring das sofort weg!
57
00:07:33,595 --> 00:07:34,638
Du solltest dich �ndern.
58
00:07:34,638 --> 00:07:38,099
Wir haben hier einen
Ruf zu wahren.
59
00:07:38,099 --> 00:07:40,060
Und glotz nicht so!
60
00:07:42,687 --> 00:07:44,105
H�r auf!
61
00:07:44,439 --> 00:07:46,024
Halt!
62
00:07:46,191 --> 00:07:49,361
Sofort aufh�ren!
Was hat sie denn getan?
63
00:07:49,861 --> 00:07:51,529
Sie ist nur eine Nutte,
eine billige Nutte...
64
00:07:51,613 --> 00:07:53,948
und das wird sie immer sein!
65
00:07:53,948 --> 00:07:57,577
Lass mich los!
Ich bringe sie um!
66
00:07:57,994 --> 00:08:00,789
-H�r endlich auf!
-Du Schlampe!
67
00:08:01,122 --> 00:08:05,210
Was hast du gegen Nutten?
Du bist doch auch eine!
68
00:08:05,210 --> 00:08:06,753
Ihr zwei!
Es reicht!
69
00:08:07,045 --> 00:08:10,215
Ihr seid doch beide Schuld!
Geht jetzt an die Arbeit!
70
00:08:10,215 --> 00:08:13,301
-Dreckige Nutte!
-Lass mich los!
71
00:08:20,642 --> 00:08:22,727
Was ist hier los?
72
00:08:22,894 --> 00:08:24,812
Sie benehmen sich wie Kinder.
73
00:08:27,398 --> 00:08:31,235
Bist du neu hier.
Antworte.
74
00:08:32,403 --> 00:08:34,280
Wie heisst du?
75
00:08:35,948 --> 00:08:37,200
Sada.
76
00:08:39,577 --> 00:08:41,496
Abe Sada.
77
00:08:43,664 --> 00:08:47,835
Dies w�re nicht geschehen,
wenn du dich �fter sehen l�sst.
78
00:08:50,838 --> 00:08:53,174
Gib mir das Messer.
79
00:08:53,174 --> 00:08:56,260
Du hast sehr sch�ne H�nde.
80
00:08:56,260 --> 00:08:58,596
Vergeude sie nicht f�r Gewalt.
81
00:08:58,596 --> 00:09:01,682
Du kannst sch�neres mit
ihnen machen.
82
00:09:13,486 --> 00:09:15,154
Eine sch�ne Aussicht!
83
00:09:22,578 --> 00:09:25,039
H�r nicht auf.
Mach weiter.
84
00:09:30,711 --> 00:09:34,882
Spiel nicht mit dem Feuer,
wenn du nicht brennen willst.
85
00:09:37,051 --> 00:09:38,802
Ich mag deinen H�ftschwung.
86
00:09:42,473 --> 00:09:46,643
Du kannst einem Mann ohne
Messer ins Herz stechen.
87
00:09:49,688 --> 00:09:51,440
Kleines M�dchen brenn.
88
00:09:51,440 --> 00:09:55,611
Sag mir, wie viele
Herzen du gebrochen hast.
89
00:10:04,995 --> 00:10:07,080
Herr, was tun sie?
90
00:10:13,253 --> 00:10:16,798
Du magst es doch.
91
00:10:16,798 --> 00:10:18,884
Herr, h�ren sie.
92
00:10:19,051 --> 00:10:20,969
Mein Freund wird leicht
eifers�chtig.
93
00:10:21,344 --> 00:10:26,892
Ich kenne diesen Kerl.
Er ist Bankrott.
94
00:10:30,353 --> 00:10:32,522
Du arbeitest hier seine
Schulden ab.
95
00:10:32,522 --> 00:10:33,481
Ja.
96
00:10:34,941 --> 00:10:36,610
Leben ist hart.
97
00:10:39,821 --> 00:10:43,033
Und so sehr h�ngst du
auch nicht an ihm.
98
00:10:45,785 --> 00:10:49,956
Mir wurde gesagt, dies
w�re ein angesehenes Haus.
99
00:10:50,248 --> 00:10:52,042
Nat�rlich ist es das.
100
00:10:55,253 --> 00:10:59,424
Mit einem angesehenen Herren.
101
00:11:07,891 --> 00:11:11,019
Du bist noch nicht fertig?
Beeil dich!
102
00:11:34,125 --> 00:11:37,587
Guten Abend, Herr.
Sind sie alleine?
103
00:11:37,670 --> 00:11:40,006
Ich darf das Haus nachts
nicht verlassen,
104
00:11:40,006 --> 00:11:42,800
und so wird der Herr
ein Gefangener.
105
00:11:43,092 --> 00:11:46,345
Warum d�rfen sie nicht raus?
106
00:11:46,345 --> 00:11:48,848
Weil dort zu viele
Versuchungen lauern.
107
00:12:08,034 --> 00:12:10,202
Die Herrin wollte, dass
ich einen Kunden bediene.
108
00:12:10,202 --> 00:12:12,955
Ich wusste nicht,
dass sie es sind.
109
00:12:12,955 --> 00:12:15,207
Jetzt weisst du es.
110
00:12:15,207 --> 00:12:18,544
Dort ist ein versteckter Schatz.
111
00:12:18,878 --> 00:12:21,464
Er gibt mir ewiges Vergn�gen.
112
00:12:25,217 --> 00:12:27,970
Was ist los?
Sch�mst du dich?
113
00:12:31,056 --> 00:12:35,227
Leben ist Vergn�gen.
Komm schon.
114
00:12:58,167 --> 00:13:00,252
Ich liebe es.
115
00:13:04,548 --> 00:13:06,425
Wenn sie weitermachen, dann...
116
00:13:12,681 --> 00:13:14,766
Die Geisha kommt gleich rein.
117
00:13:14,975 --> 00:13:16,935
Ich kann nicht mehr.
118
00:13:17,185 --> 00:13:19,980
-Soll ich aufh�ren?
-Ja, ja.
119
00:13:23,525 --> 00:13:25,819
Es raubt mir den Verstand.
120
00:13:25,819 --> 00:13:27,779
Den Verstand?
Wieso denn?
121
00:13:28,447 --> 00:13:29,698
Wie neu geboren.
122
00:13:35,287 --> 00:13:38,874
Guten Abend.
Ich bin die bestellte Geisha.
123
00:13:38,874 --> 00:13:41,376
-Darf ich eintreten?
-Einen Augenblick.
124
00:13:42,919 --> 00:13:44,045
Ich muss kurz etwas erldigen.
125
00:13:44,045 --> 00:13:48,216
Herr, ich habe Zeit.
126
00:14:08,236 --> 00:14:09,612
Kommen sie nun rein.
127
00:14:14,075 --> 00:14:16,411
-Da bin ich.
-Ja.
128
00:14:23,668 --> 00:14:25,753
Guten Abend.
129
00:14:29,924 --> 00:14:32,010
Ein nettes M�dchen!
130
00:14:52,572 --> 00:14:56,117
-Wohin gehst du?
-Ins Badezimmer.
131
00:15:05,209 --> 00:15:08,629
-Dann geh.
-Ich kann auch bleiben.
132
00:15:10,631 --> 00:15:13,843
Man sagt, dass man es
anhalten soll.
133
00:15:24,687 --> 00:15:26,230
Langsam, wir haben Zeit.
134
00:15:28,732 --> 00:15:30,526
Letzte Nacht kam ich...
135
00:15:32,820 --> 00:15:34,697
Ich kam zu fr�h!
136
00:15:36,907 --> 00:15:38,742
Denke nur an dich.
137
00:15:39,159 --> 00:15:41,370
Du sollst Freude haben.
Denk nicht an mich.
138
00:15:41,370 --> 00:15:44,581
Du sollst dich gehen lassen.
139
00:15:44,581 --> 00:15:46,375
Ich halte mich wegen
ihnen zur�ck.
140
00:15:46,375 --> 00:15:48,252
Ich kann nicht mehr...
141
00:16:16,196 --> 00:16:19,616
Nun werden sie noch
ihre Frau lieben?
142
00:16:23,912 --> 00:16:25,789
Wie k�nnen sie in der
gleichen Stunde
143
00:16:25,789 --> 00:16:29,960
auch noch mit ihr schlafen?
144
00:16:34,339 --> 00:16:37,467
Du hast uns also beobachtet?
Das hast du?
145
00:16:37,467 --> 00:16:41,638
Ja, und ich lasse sie erst
gehen, wenn sie gekommen sind.
146
00:16:42,889 --> 00:16:44,641
Du qu�lst dich vergeblich.
147
00:16:44,641 --> 00:16:47,811
Wir haben genug Zeit.
148
00:16:53,316 --> 00:16:56,444
Haben wir nicht,
die Sonne geht bald auf.
149
00:16:56,444 --> 00:16:58,113
Du sollst nicht an mich denken.
150
00:17:50,248 --> 00:17:52,458
Du bist eine
aussergew�hnliche Frau.
151
00:19:14,790 --> 00:19:18,877
Ich kann nicht mehr.
152
00:19:19,294 --> 00:19:22,547
Du musst die Arbeit der
Geisha machen.
153
00:19:22,547 --> 00:19:26,301
Ich lud sie heute nicht ein,
damit ich Zeit f�r dich habe.
154
00:19:26,593 --> 00:19:29,721
Daf�r musst du
spielen und singen...
155
00:19:29,721 --> 00:19:32,432
sonst sch�pft meine Frau Verdacht.
156
00:19:32,432 --> 00:19:34,393
-Warum singen sie denn nicht?
157
00:19:34,393 --> 00:19:38,563
Sing du lieber.
158
00:20:52,387 --> 00:20:55,973
Herrin, ich wollte sie
nicht st�ren.
159
00:20:56,057 --> 00:20:57,225
Komm rein.
160
00:20:59,185 --> 00:21:01,604
Vielen Dank f�r ihre
Freundlichkeit,
161
00:21:01,604 --> 00:21:05,775
aber ich habe ihr Vertrauen
nicht verdient.
162
00:21:06,150 --> 00:21:07,527
Ich m�chte gerne gehen.
163
00:21:07,860 --> 00:21:10,988
Es geht doch hier nicht
um Vertrauen.
164
00:21:10,988 --> 00:21:13,658
Holst du mir bitte etwas Wasser?
165
00:21:14,116 --> 00:21:14,909
Ja.
166
00:22:08,420 --> 00:22:12,174
Ich m�chte, dass du bleibst.
167
00:22:19,681 --> 00:22:22,726
Du scheint ein ehrliches
M�dchen zu sein.
168
00:22:24,686 --> 00:22:29,900
Ich frage mich, wieso du
uns verlassen willst.
169
00:22:40,535 --> 00:22:43,038
-Oh, Gott.
-Was?
170
00:22:43,246 --> 00:22:44,581
Meine Tage.
171
00:22:51,379 --> 00:22:52,839
Das ist egal.
172
00:23:17,530 --> 00:23:19,324
Ist jemand zu Hause?
173
00:23:22,035 --> 00:23:25,163
Sie werden mich heute zum
ersten Mal nackt sehen.
174
00:23:27,040 --> 00:23:30,376
-Bist du sch�chtern?
-Ein wenig.
175
00:23:31,628 --> 00:23:34,631
Ziehen sie sich zuerst aus.
176
00:23:34,756 --> 00:23:37,800
Warte, ich will dich ausziehen.
177
00:23:51,022 --> 00:23:53,316
Wie jung und h�bsch du bist!
178
00:23:53,733 --> 00:23:58,529
Ich mag deine Haut.
So sanft wie Seide.
179
00:24:01,866 --> 00:24:04,076
Du machst die M�nner verr�ckt.
180
00:24:06,329 --> 00:24:10,500
Sie machen Komplimente,
weil sie mich begehren.
181
00:24:11,751 --> 00:24:16,464
Ich bin nicht mehr jung.
Darum beneide ich dich.
182
00:24:27,600 --> 00:24:31,479
Ich will ihren K�rper
liebkosen,
183
00:24:31,687 --> 00:24:34,106
und ihn �berall beissen.
184
00:24:39,403 --> 00:24:42,448
Soll ich den Reiswein bringen?
185
00:24:42,531 --> 00:24:46,702
Ich hatte Angst, sie w�rden
heute Nacht in die Stadt wollen.
186
00:24:47,953 --> 00:24:50,664
Ich muss nicht in die Stadt.
187
00:24:51,207 --> 00:24:54,835
Dies ist unser Haus.
Nur deines und meines.
188
00:24:55,252 --> 00:24:58,464
Das ist das sch�nste,
was ich je h�rte.
189
00:25:18,734 --> 00:25:20,986
Wir w�nschen Freude
und Vergn�gen.
190
00:25:52,601 --> 00:25:54,352
Was muss ich nun tun?
191
00:25:54,895 --> 00:25:57,606
Frag mich nicht.
Bin ich etwa die Braut?
192
00:25:57,606 --> 00:26:00,734
Woher soll ich das wissen?
Ich war noch nie verheiratet.
193
00:26:00,734 --> 00:26:01,693
Das stimmt.
194
00:26:01,693 --> 00:26:05,864
W�re meine Frau schon
verheiratet gewesen,
195
00:26:06,156 --> 00:26:09,367
dann w�rde ich heute Nacht
etwas verpassen!
196
00:26:09,367 --> 00:26:13,246
Und jetzt lasst uns gemeinsam feiern.
197
00:26:13,455 --> 00:26:17,125
Geniesen sie unsere gl�cklichen Tag.
198
00:26:31,473 --> 00:26:35,560
Nun ist es Zeit, die
erste gemeinsame Nacht zu feiern.
199
00:26:35,560 --> 00:26:36,478
Schon nerv�s?
200
00:26:36,478 --> 00:26:38,271
-Ein wichtiger Moment.
-Das stimmt!
201
00:26:38,271 --> 00:26:40,565
Was w�re, wenn es nicht
das erste Mal w�re?
202
00:26:40,565 --> 00:26:41,900
Das �ndert nichts.
203
00:26:41,900 --> 00:26:44,527
Wenn sie keine Jungfrau ist,
so wahrte sie sich denoch auf.
204
00:26:44,527 --> 00:26:48,698
-Erfahrung bringt Vergn�gen.
-Stimmt das?
205
00:26:50,074 --> 00:26:51,075
Stimmt es?
206
00:26:55,788 --> 00:26:59,959
-Bist du bereit?
-Ja, Herr. Das bin ich.
207
00:27:01,335 --> 00:27:06,424
Nennt mich nicht "Herr",
ich heisse "Kichi" f�r dich.
208
00:27:08,301 --> 00:27:11,762
Vielen Dank, Kichi.
209
00:27:13,514 --> 00:27:14,682
Sada.
210
00:27:26,235 --> 00:27:27,194
Was ist los?
211
00:27:27,194 --> 00:27:29,280
Warum zitterst du?
212
00:27:29,280 --> 00:27:32,283
Was ist los?
213
00:27:33,951 --> 00:27:37,788
Ich weiss nicht.
Ich zitter �berall.
214
00:27:41,667 --> 00:27:44,044
Fangen wir an.
215
00:28:03,564 --> 00:28:05,858
-Das sieht interessant aus.
-Komm n�her!
216
00:28:05,983 --> 00:28:07,943
-Hier sieht man besser.
-So lernt man was.
217
00:28:08,235 --> 00:28:10,029
Du musst keine Angst haben.
218
00:28:10,571 --> 00:28:12,114
Nein, lasst mich in Ruhe!
219
00:28:12,322 --> 00:28:15,325
-Los!
-Du musst �ber M�nner lernen.
220
00:28:15,451 --> 00:28:16,910
Sieht gut aus!
221
00:28:17,327 --> 00:28:19,496
Mach die Augen auf und sie hin!
222
00:28:24,084 --> 00:28:26,003
Es tut nicht lange weh!
223
00:28:29,423 --> 00:28:32,968
Ich halte diese Schmerzen
kaum noch aus!
224
00:28:33,093 --> 00:28:35,679
Kosome, du bist dran!
225
00:31:00,906 --> 00:31:02,700
Darf ich das Bett machen?
226
00:31:05,828 --> 00:31:08,831
-Erst, wenn er wach ist.
-Gut.
227
00:31:09,081 --> 00:31:13,127
-Wieviel Uhr ist es?
-Schon fast 12:00.
228
00:31:22,094 --> 00:31:24,096
Kichi.
229
00:31:24,388 --> 00:31:27,015
Es ist Mittag.
Wach auf.
230
00:31:33,021 --> 00:31:34,523
Guten Morgen.
231
00:31:39,278 --> 00:31:42,447
Ich tr�umte, du h�ttest
ihn die ganze Nacht gehalten.
232
00:31:43,365 --> 00:31:45,784
Das war kein Traum.
233
00:31:46,076 --> 00:31:48,787
Du hast gar nicht geschlafen?
234
00:31:49,288 --> 00:31:53,375
Ich habe dich angesehen.
Ich wollte nicht aufh�ren.
235
00:31:53,792 --> 00:31:56,920
Du bist so wundervoll und so jung.
236
00:31:57,462 --> 00:32:00,132
Warum siehst du selbst ohne
Schlaf zu frisch aus?
237
00:32:00,132 --> 00:32:02,217
Ich werde eifers�chtig!
238
00:32:05,554 --> 00:32:08,390
Warum so schnell?
Gib mir eine Minute.
239
00:32:08,723 --> 00:32:11,393
-Ich will dich jetzt.
-Ich muss erst pinkeln.
240
00:32:11,810 --> 00:32:15,063
Das kannst du auch hier tun.
241
00:32:15,063 --> 00:32:16,231
Wo denn?
242
00:32:16,398 --> 00:32:19,985
In mir ist es sch�n und warm.
243
00:32:19,985 --> 00:32:21,111
Du spinnst!
244
00:32:21,111 --> 00:32:25,282
Man kann nicht beides
gleichzeitig machen.
245
00:32:25,407 --> 00:32:27,367
Probieren wir es aus.
246
00:32:29,995 --> 00:32:32,997
Kannst du keine Minute warten?
247
00:32:33,081 --> 00:32:36,668
Das warten macht mich m�de.
Ich will dich sofort.
248
00:32:39,879 --> 00:32:41,840
Du bist uners�ttlich!
249
00:32:55,311 --> 00:32:58,439
Du willst pausenlos Liebe machen?
250
00:32:58,856 --> 00:33:01,567
Ist das denn falsch?
251
00:33:02,110 --> 00:33:05,863
Es ist wundervoll.
Du bist wundervoll
252
00:33:11,035 --> 00:33:13,955
Ich hatte Angst, ich w�re
anders als die anderen.
253
00:33:14,288 --> 00:33:20,211
Ich hatte solche Angst,
dass ich sogar zum Arzt ging.
254
00:33:20,545 --> 00:33:24,632
Er sagte, dass ich eben
sehr sensibel beim Sex bin.
255
00:33:24,632 --> 00:33:25,633
Sensibel?
256
00:33:26,884 --> 00:33:29,804
Ich hoffe, es ist unheilbar.
257
00:33:32,306 --> 00:33:36,060
Ich bete deine Sensibilit�t an.
258
00:33:58,082 --> 00:33:59,416
Nimm mich!
259
00:33:59,416 --> 00:34:03,504
Ich will dich jetzt.
Ich kann nicht mehr warten.
260
00:34:03,504 --> 00:34:04,672
Langsam.
261
00:34:06,757 --> 00:34:09,426
Nein, ich will nicht warten!
262
00:34:47,798 --> 00:34:49,591
Warum so fr�hlich?
263
00:34:49,716 --> 00:34:53,887
Mir fiel nur ein, dass mein
Penis nur zur Ruhe kommt,
264
00:34:54,179 --> 00:34:58,350
wenn ich mal pinkeln muss.
Oder nicht?
265
00:35:00,018 --> 00:35:01,395
Das stimmt.
266
00:35:14,074 --> 00:35:15,659
Eines weiss ich aber.
267
00:35:15,867 --> 00:35:17,744
Auch wenn du gekommen bist,
268
00:35:17,744 --> 00:35:21,915
kannst du bald darauf
schon wieder.
269
00:35:34,010 --> 00:35:37,138
Siehst du?
Wie ich sagte.
270
00:35:40,266 --> 00:35:42,268
Deine Ber�hrungen sind Schuld.
271
00:35:42,560 --> 00:35:45,271
Langsam frage ich mich,
wem er geh�rt.
272
00:35:45,271 --> 00:35:46,940
Er geh�rt mir allein!
273
00:35:51,111 --> 00:35:54,781
Warum ist er wieder so hart?
274
00:35:54,781 --> 00:35:56,032
Kennst du den Grund?
275
00:35:58,826 --> 00:36:00,995
Weil...
276
00:36:01,120 --> 00:36:04,123
weil er dich um alles in
der Welt haben will.
277
00:36:08,711 --> 00:36:11,422
Und ich kann nicht l�nger warten!
278
00:36:20,098 --> 00:36:23,935
-Man kann uns hier sehen.
-Dann sollen sie doch zusehen.
279
00:36:31,359 --> 00:36:34,904
Grossmutter, hast du
viel zu tun?
280
00:36:35,404 --> 00:36:37,490
Eine alte Frau hat immer zu tun!
281
00:36:52,213 --> 00:36:53,673
Wir sollten uns hier trennen.
282
00:36:54,006 --> 00:36:55,341
Noch nicht.
283
00:36:55,341 --> 00:36:57,426
Erst wenn du zu Hause bist.
284
00:36:59,386 --> 00:37:03,557
Lass ihn in Ruhe.
Er ist m�de.
285
00:37:30,584 --> 00:37:32,878
Die Diener sehen uns.
Lass mich bitte los.
286
00:37:32,878 --> 00:37:35,589
Wieso denn?
Er ist hart und warm.
287
00:37:35,589 --> 00:37:39,259
Nur, weil du ihn h�ltst.
Lass ihn los.
288
00:37:39,259 --> 00:37:43,305
Unter einer Bedingung!
Nimm mich hier und jetzt!
289
00:37:54,149 --> 00:37:57,152
-Ich bringe den Reiswein.
-Komm rein.
290
00:38:01,323 --> 00:38:05,494
Wie ungew�hnlich, dass sie
nicht beide im Bett liegen.
291
00:38:09,081 --> 00:38:13,251
Ich bringe den Reiswein, weil
die Dienerin sich nicht traut.
292
00:38:13,960 --> 00:38:16,171
Wieso denn?
293
00:38:16,254 --> 00:38:20,842
-Weil sie ja immer...
-Was machen wir immer?
294
00:38:23,053 --> 00:38:25,222
Sie meint, dass ich
dir immer einen blase.
295
00:38:35,231 --> 00:38:38,568
Bitte k�mmern sie sich
um Kichi.
296
00:38:38,860 --> 00:38:42,030
Ich muss gehen und
komme morgen zur�ck.
297
00:38:42,530 --> 00:38:43,782
Passen sie auf ihn auf.
298
00:38:44,282 --> 00:38:47,827
Er bleibt hier und darf
das Haus nicht verlassen.
299
00:38:48,370 --> 00:38:53,166
Ich gebe mein Bestes.
Was ist mit den Geishas?
300
00:38:54,709 --> 00:38:57,545
-Die d�rfen ruhig kommen.
-Ehrlich?
301
00:39:11,017 --> 00:39:13,102
Wie sehe ich aus?
302
00:39:17,273 --> 00:39:21,319
Du siehst jeden Tag sch�ner aus.
303
00:39:24,989 --> 00:39:26,532
Nicht schon wieder!
304
00:39:31,746 --> 00:39:35,917
Durch dich f�hle ich,
was ich sonst nie f�hle.
305
00:39:39,045 --> 00:39:40,922
Das ist doch ein Skandal!
306
00:39:53,017 --> 00:39:55,728
Ich weiss, wir brauchen
das Geld...
307
00:39:55,728 --> 00:39:57,188
aber wenn du es mit einem
anderen treibst,
308
00:39:57,188 --> 00:39:58,856
werde ich eifers�chtig.
309
00:40:00,733 --> 00:40:04,278
Eifers�chtig?
Das ist ja wunderbar.
310
00:40:04,278 --> 00:40:06,989
Morgen ist alles vorbei.
311
00:40:06,989 --> 00:40:12,203
Er ist ein alter Mann
und Schuldirektor.
312
00:40:12,411 --> 00:40:14,371
Sehr Intellektuell.
313
00:40:15,664 --> 00:40:18,375
Solche Kerle magst du?
314
00:40:18,375 --> 00:40:22,546
Ja, sie sind so h�flich!
315
00:40:52,242 --> 00:40:57,372
Kichi, w�hrend ich weg bin,
trage ich deinen Kimono.
316
00:40:57,664 --> 00:40:58,916
Warum?
317
00:41:00,375 --> 00:41:03,837
Damit du nicht nach
Hause gehen kannst.
318
00:41:06,757 --> 00:41:09,634
Ich soll nackt bleiben,
w�hrend du weg bist?
319
00:41:12,179 --> 00:41:14,264
Du kannst meinen haben.
320
00:41:17,059 --> 00:41:20,312
-Probier ihn mal an.
-Wenn du willst.
321
00:41:24,775 --> 00:41:25,817
Und?
322
00:42:14,073 --> 00:42:16,075
Darf ich etwas einschenken?
323
00:42:18,995 --> 00:42:21,831
M�chten sie nichts trinken?
324
00:42:27,128 --> 00:42:30,882
Essen sie wenigstens etwas.
325
00:42:31,215 --> 00:42:33,301
Ihr seid unm�glich.
Nie esst ihr etwas.
326
00:42:36,179 --> 00:42:38,598
Gehen sie doch.
Warten sie nicht auf sie.
327
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
Gehen sie, bevor es zu sp�t ist!
328
00:42:42,143 --> 00:42:46,314
Wenn sie bleiben,
bringt diese Frau sie noch um.
329
00:42:47,023 --> 00:42:48,691
Was soll das?
Los lassen!
330
00:43:16,469 --> 00:43:19,180
Herr, sie wirken m�den.
331
00:43:19,555 --> 00:43:23,100
Du musst nicht unbedingt
mit mir schlafen.
332
00:43:23,225 --> 00:43:25,436
Wenn du es nicht willst,
so verstehe ich es.
333
00:43:25,519 --> 00:43:29,064
Es ist nicht leicht f�r mich.
334
00:43:29,064 --> 00:43:31,692
Ich muss die N�chte immer
allein auf euch warten.
335
00:43:31,775 --> 00:43:34,486
Das musst du doch nicht.
Warum schl�fst du nicht allein?
336
00:43:34,987 --> 00:43:39,158
Du wolltest es doch versuchen?
Du hast es versprochen.
337
00:43:39,491 --> 00:43:41,994
Bei ihnen geht das nicht...
338
00:43:42,202 --> 00:43:47,332
weil ich sie so sehr
respektiere, mein Herr.
339
00:43:47,624 --> 00:43:49,418
Verstehen sie es, Herr?
340
00:43:56,717 --> 00:44:00,345
Herr, schlagen sie mich bitte!
341
00:44:00,345 --> 00:44:02,097
-Schlagen sie mich hart!
-Sada!
342
00:44:02,097 --> 00:44:03,891
Schlagen sie mich!
343
00:44:05,267 --> 00:44:09,313
H�rter!
344
00:44:11,607 --> 00:44:14,443
Kneifen sie mich!
H�rter!
345
00:44:16,611 --> 00:44:18,613
Kneifen sie mich!
346
00:44:18,780 --> 00:44:20,699
Es muss weh tun.
H�rter!
347
00:44:21,491 --> 00:44:24,619
Ziehen sie an meinen Haaren!
348
00:44:28,290 --> 00:44:30,083
Ziehen sie!
349
00:44:31,001 --> 00:44:34,546
Mehr!
350
00:44:35,589 --> 00:44:36,965
Noch fester!
351
00:44:38,717 --> 00:44:43,638
Ich will Schmerzen f�hlen!
Nicht aufh�ren!
352
00:45:33,855 --> 00:45:35,773
Wie erging es dir?
353
00:45:37,024 --> 00:45:38,901
-Ich habe das Geld!
-Ehrlich?
354
00:45:39,277 --> 00:45:41,779
Dann geben wir es aus!
355
00:45:52,874 --> 00:45:54,542
Ich habe dich vermisst.
356
00:45:56,919 --> 00:45:59,839
Ich lasse dich nie wieder allein.
357
00:46:05,553 --> 00:46:11,308
Ich will dich lieben,
und etwas Neues probieren.
358
00:46:12,351 --> 00:46:16,522
Du machst es vor,
und ich mache mit.
359
00:46:21,819 --> 00:46:25,823
Warte ab und sieh
wie gut ich bin.
360
00:46:33,497 --> 00:46:36,250
Du siehst toll aus!
361
00:46:36,250 --> 00:46:39,336
Jung und lebendig, wie 16!
362
00:46:41,672 --> 00:46:43,507
Sch�n, zu Hause zu sein.
363
00:46:43,924 --> 00:46:49,763
Ich sehe gerne zu,
wenn du in mich eindringst.
364
00:46:55,310 --> 00:46:56,562
Ich liebe es.
365
00:46:59,356 --> 00:47:00,858
Ich liebe es.
366
00:47:51,825 --> 00:47:53,493
Nicht bewegen.
367
00:48:05,797 --> 00:48:08,091
Wie war es mit deinem
Intellektuellen?
368
00:48:11,219 --> 00:48:14,347
Ich will alles wissen.
Zeig es mir.
369
00:48:18,935 --> 00:48:21,646
Nein, das kitzelt.
370
00:48:22,063 --> 00:48:24,440
Er fand es erotisch.
Aber ich machte es nicht!
371
00:48:24,774 --> 00:48:26,859
Er ist also ein kitzliger Direktor?
372
00:48:31,948 --> 00:48:35,618
"H�r zu, Sada, deine Zukunft
h�ngt von deinen Tugend ab...
373
00:48:35,618 --> 00:48:38,329
also musst du dich �ndern."
374
00:48:46,462 --> 00:48:49,882
Und, war er Tugendhaft?
375
00:48:50,133 --> 00:48:54,720
Ja, sehr.
Er hat sich gut benommen.
376
00:48:55,137 --> 00:48:58,224
Hast du dich auch benommen?
377
00:48:58,224 --> 00:49:01,269
Werde nicht b�se auf mich.
378
00:49:01,394 --> 00:49:05,564
Ich dachte an dich,
und verlor die Kontrolle.
379
00:49:07,733 --> 00:49:10,653
Ich weiss nicht, wieso...
380
00:49:10,861 --> 00:49:15,741
aber ich bat ihn,
mich feste zu schlagen.
381
00:49:15,866 --> 00:49:19,078
Und dein Intellektueller,
was tat er?
382
00:49:27,128 --> 00:49:28,587
Los, Sada.
Schlag mich.
383
00:49:31,715 --> 00:49:33,509
Warum?
384
00:49:33,926 --> 00:49:35,594
Schlag mich!
385
00:49:38,931 --> 00:49:39,932
Mehr!
386
00:49:41,600 --> 00:49:42,977
Mehr und h�rter!
387
00:49:44,353 --> 00:49:46,188
Mehr und h�rter!
388
00:49:47,564 --> 00:49:48,399
Noch fester!
389
00:49:53,821 --> 00:49:55,614
H�r nicht auf!
Fester!
390
00:51:07,936 --> 00:51:10,271
All unsere Taten,
391
00:51:10,271 --> 00:51:14,442
selbst das Essen muss
ein Akt der Liebe sein.
392
00:51:26,120 --> 00:51:27,789
Ich liebe es.
393
00:51:33,711 --> 00:51:35,797
Ich habe noch Hunger.
394
00:51:35,797 --> 00:51:39,968
Mein Vergn�gen ist es,
dir Vergn�gen zu geben.
395
00:51:40,051 --> 00:51:42,553
Und dir jeden Wunsch
zu erf�llen.
396
00:51:54,148 --> 00:51:56,150
Wunderbarer Appetittanreger!
397
00:51:58,653 --> 00:52:02,698
Jetzt will ich Eier.
Du auch?
398
00:52:18,547 --> 00:52:21,676
Kichi, hol es sofort raus!
399
00:52:21,676 --> 00:52:24,678
Hole es sofort raus!
400
00:52:26,180 --> 00:52:28,682
Wie kann ich das,
wenn du noch sitzt?
401
00:52:28,849 --> 00:52:31,685
Hast du mal gesehen,
wie ein Huhn Eier legt?
402
00:52:32,103 --> 00:52:36,065
-Etwa so?
-Ja, genau so.
403
00:52:36,190 --> 00:52:38,150
Nun musst du pressen.
Dann kommt es raus.
404
00:52:38,359 --> 00:52:39,693
Da ist es.
405
00:52:45,658 --> 00:52:47,618
-Geschafft.
-Iss es!
406
00:52:51,080 --> 00:52:52,873
Sada, nicht.
Wir sind nicht allein.
407
00:52:52,873 --> 00:52:55,042
Mir egal!
Ich will dich jetzt!
408
00:53:00,547 --> 00:53:03,717
-Was willst du damit?
-Ihn abschneiden!
409
00:53:03,717 --> 00:53:05,260
Warum?
410
00:53:05,552 --> 00:53:08,055
Damit er in keine Andere geht!
411
00:53:08,305 --> 00:53:10,808
Der betr�gt dich niemals.
Das schw�re ich.
412
00:53:10,974 --> 00:53:13,393
Das bezweifel ich stark.
413
00:53:13,393 --> 00:53:15,062
Du steckst ihn in eine Andere.
414
00:53:15,062 --> 00:53:18,190
Schneide ihn ruhig ab,
du bereust es sp�ter.
415
00:53:18,190 --> 00:53:21,818
Warum sollte ich bereuen?
416
00:53:21,818 --> 00:53:25,989
Ich w�rde ihn immer bei mir tragen.
417
00:53:27,658 --> 00:53:29,993
Dann schneide,
wenn du willst.
418
00:53:32,663 --> 00:53:37,793
Wenn ich ihn abschneide,
stirbst du dann?
419
00:53:38,919 --> 00:53:41,254
Wahrscheinlich.
420
00:53:41,671 --> 00:53:43,924
Du sollst nicht sterben.
421
00:53:47,093 --> 00:53:48,929
Dann sterbe ich eben nicht.
422
00:53:48,929 --> 00:53:52,182
Ich habe ja geschworen,
immer bei dir zu bleiben.
423
00:53:52,599 --> 00:53:56,019
Eines Tages kaufe ich dir
ein kleines Cafe.
424
00:53:56,144 --> 00:53:58,647
Ich will aber nicht
deine Zweitfrau sein.
425
00:53:58,855 --> 00:54:01,983
Ich will dich nicht mit
deiner Frau teilen.
426
00:54:02,525 --> 00:54:04,694
Du geh�rst Sada
und keiner anderen!
427
00:54:06,988 --> 00:54:10,200
Wenn wir lange zusammen sind,
ende ich noch als Gerippe.
428
00:54:10,200 --> 00:54:12,952
Dann w�rde nichts von
deinem Kichi �brig bleiben!
429
00:54:12,952 --> 00:54:17,123
Du willst mich nicht.
Willst du das damit sagen?
430
00:54:19,709 --> 00:54:23,463
Auch als Gerippe w�rde ich
dich nie verlassen.
431
00:54:23,797 --> 00:54:28,801
Und ich lasse dich auch
als Gerippe nicht gehen.
432
00:54:34,641 --> 00:54:37,560
Bedroh mich bitte
nicht mit dem Messer!
433
00:54:37,560 --> 00:54:39,103
Das ist gef�hrlich!
434
00:54:51,324 --> 00:54:55,495
Lass dir keinen Bart wachsen,
der w�rde dir nicht stehen.
435
00:55:00,792 --> 00:55:04,962
Schw�re, dass du nie wieder
mit deiner Frau schlafen wirst.
436
00:55:05,379 --> 00:55:07,256
Ich schw�re es.
437
00:55:07,256 --> 00:55:09,967
"Ich schlafe nie wieder mit ihr."
438
00:55:09,967 --> 00:55:11,636
Ich schlafe nie wieder mit ihr.
439
00:55:11,636 --> 00:55:12,678
Sag:
440
00:55:12,678 --> 00:55:14,847
"Wenn ich mit ihr schlafe,
darfst du mich t�ten."
441
00:55:14,847 --> 00:55:16,766
Du darfst mich t�ten,
wenn ich mit ihr schlafe.
442
00:55:49,590 --> 00:55:52,801
-Sollen wir ihr Angst machen?
-Gut Idee.
443
00:55:54,595 --> 00:55:55,846
Ich bin ein Geist.
444
00:55:57,306 --> 00:55:59,600
-Ein verzauberte Regenschirm!
-Ich werde dich jagen!
445
00:55:59,600 --> 00:56:01,685
Ich habe einen grossen Speer!
446
00:56:05,981 --> 00:56:09,610
Warum schl�fst du nicht mir ihr?
447
00:56:09,610 --> 00:56:13,781
Sie ist nicht mein Typ!
448
00:56:29,004 --> 00:56:32,257
Tut mir leid,
aber wir schliessen.
449
00:56:35,761 --> 00:56:38,805
Gef�llt ihnen das nicht?
450
00:56:38,930 --> 00:56:43,602
Geben sie uns zu trinken,
und sie d�rfen damit spielen.
451
00:56:45,687 --> 00:56:48,690
Das kann er nicht mehr.
Er kann nur noch pissen.
452
00:57:00,202 --> 00:57:03,205
Bleiben wir f�r immer zusammen!
453
00:57:28,646 --> 00:57:31,566
Ich hab dich!
454
00:57:31,566 --> 00:57:34,486
Keine Angst.
Setz dich neben mich.
455
00:57:34,486 --> 00:57:36,779
Ich werde dich fangen!
456
00:57:59,844 --> 00:58:01,596
Nicht, das tut weh!
457
00:58:02,096 --> 00:58:05,767
Lass los!
Sie tut mir weh!
458
00:58:29,206 --> 00:58:32,877
Glaubst du,
das war ein Einbrecher?
459
00:58:33,294 --> 00:58:37,465
Ein Einbrecher macht weniger L�rm.
460
00:58:38,299 --> 00:58:41,427
Wahrscheinlich ein Betrunkener.
461
00:58:41,427 --> 00:58:45,598
Komm wieder ins Bett.
462
00:58:49,560 --> 00:58:53,731
Ich weiss, wer es war.
Es war deine Nutte.
463
00:58:57,693 --> 00:58:59,236
Schlaf endlich.
464
00:59:18,964 --> 00:59:21,467
Du triffst sie wieder, oder?
465
00:59:24,386 --> 00:59:27,306
Du hast mich jetzt erschrocken.
466
00:59:34,271 --> 00:59:36,607
Sorge dich nicht darum.
467
01:01:04,277 --> 01:01:08,448
Tut mir leid, Herr.
Ein wichtiger Anruf.
468
01:01:10,616 --> 01:01:11,701
Halt.
469
01:01:27,300 --> 01:01:28,384
Guten Abend.
470
01:01:30,553 --> 01:01:31,178
Guten Abend, Herr.
471
01:01:33,681 --> 01:01:35,891
Ich habe dich gewarnt!
472
01:01:39,520 --> 01:01:41,063
Ich warnte dich!
473
01:01:42,148 --> 01:01:43,899
Sag die Wahrheit.
474
01:01:43,899 --> 01:01:44,817
Hast du mit ihr geschlafen?
475
01:01:45,651 --> 01:01:50,781
Spiel nicht mit dem Messer,
als w�re es ein Dolch.
476
01:01:51,073 --> 01:01:53,409
Damit t�test du niemanden.
477
01:01:53,409 --> 01:01:56,078
Ich wollte einen Dolch
kaufen, um dich zu t�ten!
478
01:01:56,078 --> 01:02:00,165
Warum hast ihn nicht gekauft?
479
01:02:00,165 --> 01:02:02,251
Weil es jeder gesehen h�tte.
480
01:02:02,459 --> 01:02:05,379
Was sagst du da?
Sei nicht albern!
481
01:02:05,588 --> 01:02:09,675
Wof�r einen Dolch?
Du bist ja verr�ckt!
482
01:02:09,675 --> 01:02:13,595
Du denkst nur noch daran.
Du bist davon besessen.
483
01:02:13,721 --> 01:02:16,932
Ich bin also verr�ckt,
weil ich immer an dich denke?
484
01:02:16,932 --> 01:02:18,934
Das nennst du Besessenheit?
485
01:02:21,437 --> 01:02:23,856
Zieh deinen Kimono aus.
Zieh ihn aus!
486
01:02:24,148 --> 01:02:26,358
Er klemmt, also zieh ihn aus.
487
01:02:26,442 --> 01:02:28,443
Ziehst du ihn jetzt aus?
488
01:02:28,610 --> 01:02:30,279
In dieser Stellung
ist das nicht leicht.
489
01:02:30,529 --> 01:02:34,032
Ich kann das nicht allein,
du musst mir helfen.
490
01:02:34,032 --> 01:02:36,785
Ziehst du mich aus?
491
01:02:44,876 --> 01:02:46,128
Sei ehrlich!
492
01:02:48,964 --> 01:02:51,466
Du hast mit ihr
geschlafen, oder?
493
01:02:54,386 --> 01:02:55,554
Schau ihn an!
494
01:02:55,554 --> 01:02:58,140
Dann siehst du die Antwort.
495
01:02:58,473 --> 01:03:00,642
-Entschuldige dich!
-Wof�r denn?
496
01:03:00,725 --> 01:03:02,811
Ich muss mich
nicht entschuldigen.
497
01:03:04,813 --> 01:03:07,732
Er weiss, was er will!
Ich werde ihn bestrafen!
498
01:03:07,732 --> 01:03:10,235
Wart's nur ab!
499
01:03:10,235 --> 01:03:13,154
Ja, bestrafe ihn.
So wie du willst!
500
01:03:50,066 --> 01:03:51,943
Das tut weh!
501
01:03:52,277 --> 01:03:54,529
-Tat es weh?
-Auf jeden Fall.
502
01:03:56,864 --> 01:03:58,408
Tust du nur so,
oder tat es weh?
503
01:03:58,616 --> 01:03:59,867
Es tat wirklich weh.
504
01:03:59,951 --> 01:04:02,287
Und trotzdem magst du es!
505
01:04:02,704 --> 01:04:04,455
Das stimmt.
506
01:04:04,539 --> 01:04:06,541
"Beisse mich noch fester!"
507
01:04:06,749 --> 01:04:08,626
Beisse mich noch fester.
508
01:04:10,378 --> 01:04:12,797
-"Tu mir weh."
-Tu mir weh.
509
01:04:14,882 --> 01:04:17,468
Ich will dir weh tun!
510
01:04:17,468 --> 01:04:21,639
Du sollst Schmerzen erleiden!
511
01:04:30,314 --> 01:04:32,400
Schlag mich!
512
01:04:34,819 --> 01:04:39,824
Tu mir jederzeit weh,
wann immer du willst!
513
01:04:40,241 --> 01:04:43,869
Vergib, dass ich
dich alleine liess.
514
01:04:44,286 --> 01:04:46,997
Ich wurde fast verr�ckt.
Allein und ohne dich!
515
01:04:47,415 --> 01:04:48,582
Vergebe mir.
516
01:04:55,548 --> 01:04:58,342
Sada, du weinst.
Du weinst ja.
517
01:04:58,759 --> 01:05:01,929
-Weil ich dich liebe.
-Sada, sieh mich an.
518
01:05:05,558 --> 01:05:07,518
-Das will ich nicht!
-Sieh mich an!
519
01:05:10,020 --> 01:05:13,065
Ich liebe diesen Geschmack von salzigen Tr�nen.
520
01:05:13,274 --> 01:05:18,278
Halte mich fester.
Lass mich nie wieder gehen!
521
01:05:24,535 --> 01:05:26,703
Darf ich Reiswein bringen?
522
01:05:31,708 --> 01:05:33,502
Tritt ein.
523
01:05:33,627 --> 01:05:36,213
Stell ihn dort hin.
Wir k�nnen gerade nicht.
524
01:05:38,507 --> 01:05:40,467
Wollen sie heute nichts essen?
525
01:05:40,801 --> 01:05:45,472
Nein, nein.
Das macht den K�rper m�de.
526
01:05:47,557 --> 01:05:50,185
Das Zimmer m�sste mal
geputzt werden.
527
01:05:50,310 --> 01:05:52,688
Riechen sie den Gestank nicht?
528
01:05:52,980 --> 01:05:55,899
Dieser Geruch bringt
uns in Stimmung.
529
01:06:06,159 --> 01:06:10,205
Wach auf und �ffne die Augen.
530
01:06:13,333 --> 01:06:15,919
Du scheinst Vergn�gen zu empfinden...
531
01:06:16,044 --> 01:06:19,923
wenn du dabei gew�rgt wirst.
532
01:06:23,343 --> 01:06:25,095
Ich habe deine Kehle gegriffen...
533
01:06:26,888 --> 01:06:28,556
und es war gut.
534
01:06:28,765 --> 01:06:33,353
Hast du es genossen?
Dann w�rge mich nochmal.
535
01:06:33,687 --> 01:06:34,688
Gut.
536
01:06:41,778 --> 01:06:43,863
Bereit?
537
01:06:45,865 --> 01:06:50,036
Wenn ich deine Kehle dr�cke,
ziehst du dich unten zusammen.
538
01:06:51,287 --> 01:06:53,706
-Tu ich dir weh?
-Nein.
539
01:06:55,375 --> 01:06:56,626
W�rge fester.
540
01:06:58,586 --> 01:07:00,463
Was f�hlst du dabei?
541
01:07:13,059 --> 01:07:17,230
-Hab keine Angst davor.
-Du wirst schon ganz blau.
542
01:07:17,563 --> 01:07:22,068
Das ist egal.
W�rge einfach fester.
543
01:07:22,568 --> 01:07:24,445
Dein Wunsch ist mir Befehl,
aber es tut doch weh.
544
01:07:24,737 --> 01:07:26,739
Sei mir nicht b�se,
wenn es weh tut.
545
01:07:37,500 --> 01:07:39,335
Soll ich nicht aufh�ren?
546
01:07:42,380 --> 01:07:43,839
Antworte mir.
547
01:07:47,802 --> 01:07:53,015
F�r das totale Vergn�gen,
musst du fast bis zum Ende gehen.
548
01:07:53,224 --> 01:07:56,977
-Wie war es f�r dich?
-Ich mochte es nicht.
549
01:07:57,269 --> 01:08:00,106
Weil du nicht feste genug w�rgtest.
550
01:08:00,523 --> 01:08:02,191
Das mache ich nie wieder.
551
01:08:02,191 --> 01:08:05,528
Es bereitet mir kein Vergn�gen.
552
01:08:05,528 --> 01:08:08,364
Dann tauschen wir.
Ich w�rge dich.
553
01:08:16,789 --> 01:08:18,248
Soll ich anfangen?
554
01:08:21,293 --> 01:08:22,419
Fang an.
555
01:08:28,550 --> 01:08:31,470
-Das kitzelt.
-Hast du Angst?
556
01:08:31,720 --> 01:08:34,389
Du hast doch mehr Angst.
Ich bin bereit.
557
01:08:41,188 --> 01:08:43,899
Ja, am Anfang ist es schwer.
558
01:08:51,073 --> 01:08:54,243
Er wird steif in mir.
559
01:08:56,495 --> 01:08:58,497
Ich ersticke.
560
01:08:59,748 --> 01:09:01,625
Mach es langsamer.
561
01:09:06,088 --> 01:09:07,756
Jetzt bin ich soweit.
562
01:09:19,684 --> 01:09:21,436
Es f�hlt sich gut an.
563
01:09:23,730 --> 01:09:26,650
-Das habe ich noch nie gef�hlt.
-War es gut?
564
01:09:29,986 --> 01:09:33,865
-Er bewegt sich!
-Ist es gut?
565
01:09:37,285 --> 01:09:39,037
Ich f�hle ihn.
566
01:10:03,478 --> 01:10:05,230
Er bewegt sich.
567
01:10:21,079 --> 01:10:22,955
Keine Luft...
568
01:10:32,840 --> 01:10:36,093
-Die Geisha kommt nicht rein.
-Wieso nicht?
569
01:10:36,511 --> 01:10:38,179
Wegen ihres Rufes.
570
01:10:38,262 --> 01:10:39,347
Unser Ruf?
571
01:10:39,347 --> 01:10:41,515
Was sagt man denn �ber uns?
572
01:10:41,933 --> 01:10:43,809
-Das sie abstossend sind.
-Wie bitte?!
573
01:10:46,854 --> 01:10:50,900
-Sollen sie ruhig reden.
-Das geht die nichts an.
574
01:10:50,900 --> 01:10:52,360
Warum sind wir abstossend?
575
01:10:52,777 --> 01:10:56,113
Weil sie ihm den ganzen Tag einen blasen.
576
01:10:56,322 --> 01:10:58,407
Was ist schlimm daran?
577
01:10:58,616 --> 01:11:00,284
Was daran schlimm ist?
578
01:11:00,367 --> 01:11:04,455
Darf ich nicht den Saft
meiner Liebe schmecken?
579
01:11:04,955 --> 01:11:06,123
Lass sie doch.
580
01:11:06,332 --> 01:11:08,292
-Wer redet �ber uns?!
-Alle!
581
01:11:08,626 --> 01:11:12,796
Alle?
Nicht alle, sondern nur du!
582
01:11:13,130 --> 01:11:17,176
Sag uns ins Gesicht,
wenn wir abstossend sind.
583
01:11:24,391 --> 01:11:25,935
H�r auf!
584
01:11:29,396 --> 01:11:30,397
Es reicht!
585
01:11:30,397 --> 01:11:33,442
Sie sagt uns nur,
was sie h�rte.
586
01:11:36,570 --> 01:11:39,990
Mir ist es egal,
dir sollte es egal sein.
587
01:11:40,240 --> 01:11:43,660
Egal, was die anderen enken.
588
01:11:43,869 --> 01:11:47,289
Vergewaltige sie f�r mich!
589
01:11:47,414 --> 01:11:48,665
Nein, bitte nicht.
590
01:11:48,665 --> 01:11:52,836
Dann werde ich niemals heiraten d�rfen!
591
01:11:53,337 --> 01:11:54,588
Raus hier!
592
01:11:54,713 --> 01:11:56,798
Ich kann dich Nutte nicht mehr sehen.
593
01:12:00,552 --> 01:12:02,929
Vielen Dank an sie beide!
594
01:12:03,263 --> 01:12:05,140
-Sie bl�st ihm immer einen!
-Sch�nen Abend noch.
595
01:12:10,020 --> 01:12:14,191
So kr�ftig und m�chtig, Herr.
596
01:12:14,608 --> 01:12:19,112
-Was soll ich spielen?
-Irgendwas fr�hliches.
597
01:12:45,805 --> 01:12:49,142
Man sagt, ich bin ekelhaft.
Was denkst du?
598
01:12:49,351 --> 01:12:50,894
Wer sagt das denn?
599
01:12:51,227 --> 01:12:55,732
Ich krige nie genug von ihm,
und ich liebe es mit ihm.
600
01:12:56,107 --> 01:13:00,195
Es ist sch�n f�r eine Frau,
sich in der Liebe frei zu f�hlen.
601
01:13:00,195 --> 01:13:02,280
Verstehen sie das?
Wie alt sind sie?
602
01:13:02,489 --> 01:13:05,617
Ich beneide sie um ihr Alter,
ich bin schon 68.
603
01:13:05,617 --> 01:13:09,787
Wie ist ihre Meinung?
Ist er attraktiv?
604
01:13:10,205 --> 01:13:13,541
Ja, ich finde ihn sehr attraktiv.
605
01:13:13,833 --> 01:13:16,377
M�chten sie ihn haben?
606
01:13:17,420 --> 01:13:20,632
Ich wollte nur sagen,
dass er gut aussieht.
607
01:13:20,632 --> 01:13:24,802
Wenn sie m�chten,
kann er mit ihnen schlafen.
608
01:13:44,530 --> 01:13:47,533
Du bist noch so jung.
609
01:16:32,697 --> 01:16:34,365
Sieh dir das an.
610
01:16:39,996 --> 01:16:42,623
Die arme Frau hielt es nicht lange aus.
611
01:16:42,707 --> 01:16:44,917
Ekelhaft!
612
01:16:44,917 --> 01:16:47,003
Ich hoffe, sie starb nicht am Schock.
613
01:16:49,463 --> 01:16:52,300
Du siehst blass aus?
Was ist los?
614
01:16:52,633 --> 01:16:55,344
Als h�ttest du einen Geist gesehen.
615
01:16:55,344 --> 01:16:57,096
Sag sowas nicht.
616
01:16:57,638 --> 01:16:58,639
Es f�hlte sich an,
617
01:16:58,639 --> 01:17:02,810
als w�rde ich den toten
K�rper meiner Mutter nehmen.
618
01:17:03,477 --> 01:17:06,480
-Seit wann ist sie tot?
-Ich war noch klein.
619
01:17:06,480 --> 01:17:09,316
Und deine Mutter?
620
01:17:09,316 --> 01:17:11,068
Sie starb vor 3 Jahren.
621
01:17:11,152 --> 01:17:13,779
Ich lebte nicht mehr bei ihr
und sah sie nicht sterben.
622
01:17:14,321 --> 01:17:15,990
Ihr Tod war Qualvoll.
623
01:17:15,990 --> 01:17:18,075
Mein Vater starb als ich klein war.
624
01:17:18,367 --> 01:17:21,162
Alles endet irgendwann.
625
01:17:28,377 --> 01:17:30,045
-Sada.
-Was ist?
626
01:17:32,881 --> 01:17:34,967
Lass uns ewig gl�cklich sein.
627
01:17:52,776 --> 01:17:54,653
Ich lasse dich nun allein.
628
01:17:56,864 --> 01:18:00,367
Du siehst heute durcheinander aus.
629
01:18:00,367 --> 01:18:03,203
Als w�rde die Last der
Welt auf dir ruhen.
630
01:18:07,165 --> 01:18:12,296
Herr, sollen wir f�r eine Woche fortgehen?
631
01:18:12,588 --> 01:18:14,047
Das geht nicht!
632
01:18:14,464 --> 01:18:17,467
W�rde man uns erkennen,
m�sste ich mich umbringen.
633
01:19:28,162 --> 01:19:31,541
Wieder zur�ck?
Was ist denn passiert?
634
01:19:31,749 --> 01:19:34,127
Warum bist du ausgegangen?
635
01:19:34,419 --> 01:19:38,089
Du warst nicht hier!
Sie konnte hier aufr�umen!
636
01:19:38,506 --> 01:19:40,883
Qu�l dich nicht selber.
Ich war nur beim Fris�r.
637
01:19:41,217 --> 01:19:43,511
Den Rest der Zeit war ich hier.
638
01:19:43,928 --> 01:19:47,056
Du l�gst doch!
Ich bringe dich um!
639
01:19:47,140 --> 01:19:49,225
Du warst beim Fris�r,
640
01:19:49,350 --> 01:19:53,521
w�hrend ich Geld f�r uns verdiente?
641
01:19:55,273 --> 01:19:59,443
Du sagst doch immer,
dass du einen rasierten Nacken liebst.
642
01:20:01,153 --> 01:20:05,324
Ich liebe dich so sehr,
dass ich dich irgendwann ersteche.
643
01:20:09,662 --> 01:20:11,664
Das tust du mir nicht an.
644
01:20:12,915 --> 01:20:14,667
Erw�rgen w�re mir lieber.
645
01:20:18,337 --> 01:20:21,340
Also soll ich dich wieder w�rgen?
646
01:20:56,291 --> 01:20:59,545
Leg das Messer weg.
647
01:21:05,801 --> 01:21:07,469
Soll ich dich w�rgen?
648
01:21:09,847 --> 01:21:12,641
Ich will dir nur Vergn�gen bereiten.
649
01:21:15,269 --> 01:21:17,896
Sag, dass ich dich w�rgen soll!
650
01:21:17,980 --> 01:21:20,899
Du sollst mich w�rgen.
651
01:21:27,489 --> 01:21:28,740
Nicht so feste.
652
01:21:31,535 --> 01:21:34,871
-Du hast Angst?
-Ich habe Angst.
653
01:21:36,957 --> 01:21:40,085
Meinst du es ernst?
654
01:21:40,585 --> 01:21:43,004
Du siehst nicht �ngstlich aus.
655
01:22:16,287 --> 01:22:17,705
Ich bin bereit.
656
01:23:34,031 --> 01:23:36,116
Keine Angst,
noch fester.
657
01:23:41,372 --> 01:23:42,581
Noch mehr.
658
01:23:52,216 --> 01:23:54,051
F�hlst du ihn hart werden?
659
01:23:55,719 --> 01:23:57,930
Tust du es?
660
01:23:58,055 --> 01:24:00,849
Los, so feste du kannst.
661
01:24:06,146 --> 01:24:07,731
W�rge mich fester.
662
01:24:29,211 --> 01:24:32,047
-Tat es weh?
-Warte kurz.
663
01:24:35,592 --> 01:24:38,387
Warum h�rst du auf?
Ich war kurz davor.
664
01:24:40,597 --> 01:24:44,559
Ich weiss, was ich mache.
Ich fessel dich.
665
01:25:05,413 --> 01:25:09,459
Dann kannst du nicht aufgeben,
oder mich aufhalten.
666
01:25:09,876 --> 01:25:11,461
Das w�re gut.
667
01:25:13,129 --> 01:25:16,341
Und wenn du aufgeben willst,
w�rge ich noch fester.
668
01:25:17,175 --> 01:25:20,512
Ich geh�re dir.
669
01:25:20,804 --> 01:25:24,682
Mach, was du willst.
Mein K�rper geh�rt dir.
670
01:25:24,891 --> 01:25:28,353
Ich fange nochmal an,
und w�rge fester.
671
01:25:34,817 --> 01:25:36,778
Und langsamer.
672
01:27:03,822 --> 01:27:06,241
Tut es weh?
673
01:27:11,580 --> 01:27:14,166
Was f�hlst du?
674
01:27:17,002 --> 01:27:21,173
Als w�re ich Teil von dir.
675
01:27:23,759 --> 01:27:26,053
Unser K�rper sind verschmolzen.
676
01:27:28,263 --> 01:27:34,186
Du siehst komisch aus.
So weit entfernt.
677
01:27:34,603 --> 01:27:37,439
Du machst mir Angst.
Sag etwas.
678
01:27:37,439 --> 01:27:39,608
Ich kann nichts sagen.
679
01:27:39,608 --> 01:27:43,779
Wie soll ich reden,
wenn ich keine Luft kriege?
680
01:27:48,158 --> 01:27:52,245
Was dein Vergn�gen ist,
macht mich froh.
681
01:27:52,245 --> 01:27:54,539
Soll ich dich t�ten?
682
01:28:01,296 --> 01:28:03,465
Siehst du?
683
01:28:04,007 --> 01:28:05,550
Ich werde dich t�ten.
684
01:28:17,562 --> 01:28:19,147
Es f�hlt sich gut an.
685
01:28:22,484 --> 01:28:24,235
Ich komme.
686
01:28:30,158 --> 01:28:32,160
Danach bringe ich dich um!
687
01:29:19,916 --> 01:29:22,001
Zufrieden, Sada?
688
01:30:20,517 --> 01:30:22,895
Ich will es nochmal tun.
689
01:30:23,187 --> 01:30:27,357
Aber ich weiss nicht,
ob ich es nochmal schaffe.
690
01:30:28,192 --> 01:30:30,402
Denkst du,
du kannst es?
691
01:32:59,174 --> 01:33:00,759
Du siehst traurig aus.
692
01:33:03,262 --> 01:33:05,681
Ich bin m�de, Sada.
Nur m�de.
693
01:33:18,610 --> 01:33:22,781
Wenn ich einschlafe,
machst du es nochmal?
694
01:33:26,285 --> 01:33:28,287
Ich soll dich nochmal w�rgen?
695
01:33:34,042 --> 01:33:35,168
Ja.
696
01:33:37,671 --> 01:33:40,173
H�re diesmal nicht auf,
697
01:33:40,382 --> 01:33:44,553
denn danach tut es zu weh.
698
01:35:30,700 --> 01:35:31,742
Kichi.
699
01:35:34,745 --> 01:35:35,496
Kichi.
700
01:35:45,089 --> 01:35:46,841
Ich fange an.
701
01:36:29,800 --> 01:36:33,804
-Wo bist du?
-Ich bin nicht da.
702
01:36:39,810 --> 01:36:43,689
-Wo bist du?
-Ich bin nicht da.
703
01:36:46,191 --> 01:36:48,568
Wo bist du?
704
01:36:50,237 --> 01:36:52,990
Ich bin nicht da.
705
01:36:53,407 --> 01:37:02,999
-Wo bist du?
-Ich bin nicht da.
706
01:37:05,168 --> 01:37:06,336
Wo bist du?
707
01:37:10,590 --> 01:37:12,342
Wo bist du?
708
01:37:17,764 --> 01:37:19,140
Wo bist du?
709
01:37:25,522 --> 01:37:27,482
Wo bist du?
710
01:37:28,608 --> 01:37:31,027
Wo bist du?
711
01:37:50,839 --> 01:37:54,300
Kichi!
712
01:38:03,893 --> 01:38:05,019
Kichi.
713
01:40:17,234 --> 01:40:19,736
Das angetrennte K�rperteil
trug sie 4 Tage bei sich.
714
01:40:19,945 --> 01:40:24,032
Damit ging sie ziellos durch Tokio.
715
01:40:24,032 --> 01:40:28,203
Bei der Gefangennahme wirkte
sie trotz allem sehr gl�cklich.
716
01:40:29,037 --> 01:40:31,706
Diese Geschichte schockierte Japan.
717
01:40:31,706 --> 01:40:34,751
Doch wurde Sada dadurch
sehr ber�hmt.
718
01:40:36,294 --> 01:40:40,465
Diese Geschichte trug sich
im Jahre 1936 zu.
50992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.