Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,490
Siente el poder del Señor Sapo.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,070
Te gané!
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,920
Soltame.
4
00:00:08,920 --> 00:00:12,310
Jake despacio con tu padre. Son huesos débiles!
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,840
Creo que le gané esta vez Reba.
6
00:00:14,960 --> 00:00:15,670
Soda?
7
00:00:15,670 --> 00:00:16,680
Muchas gracias.
8
00:00:16,680 --> 00:00:17,620
Golpéalo Jake.
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,030
Yo gano.
10
00:00:22,970 --> 00:00:25,340
Siempre caes por ese truco de la soda.
11
00:00:25,340 --> 00:00:27,780
Si. Uno creería que tendría que haber aprendido después de tanto tiempo no?
12
00:00:29,710 --> 00:00:30,950
Bueno, ya te podés ir.
13
00:00:31,910 --> 00:00:33,220
Adiós Señor Sapo.
14
00:00:35,780 --> 00:00:37,810
Ahí está. El señor Futbol.
15
00:00:37,810 --> 00:00:39,930
Y su esposa, la Señora Futbol
16
00:00:40,850 --> 00:00:42,890
Chicos, recuerdan al bebé futbol?
17
00:00:43,610 --> 00:00:45,700
Ese debería ser su apodo.
18
00:00:46,400 --> 00:00:47,710
Cómo estuvo tu primer día de regreso?
19
00:00:48,550 --> 00:00:50,050
El entraenador dijo: Montgomery
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,050
Lento y estúpido.
21
00:00:53,830 --> 00:00:55,910
Un día y el entrenador ya sabe mi nombre.
22
00:00:57,020 --> 00:00:58,230
Buen chico.
23
00:00:59,540 --> 00:01:02,030
Más vale que duermas con un ojo abierto.
24
00:01:02,690 --> 00:01:03,690
Nos vemos después.
25
00:01:05,880 --> 00:01:08,370
Saben que es divertido después de un día duro en la escuela?
26
00:01:08,740 --> 00:01:10,250
Cuidar a su bebé.
27
00:01:11,250 --> 00:01:14,710
Ven aquí mi vida. Mamá te va a extrañar tanto hoy.
28
00:01:14,970 --> 00:01:15,430
Qué?
29
00:01:16,000 --> 00:01:17,220
Por qué la vas a extrañar?
30
00:01:17,220 --> 00:01:19,340
Vamos a cenar con los papás de Van.
31
00:01:19,340 --> 00:01:21,170
A un restaurante frances pituco.
32
00:01:22,460 --> 00:01:26,860
Si, no se. Se que mis padres se han portado bien las últimas veces pero
33
00:01:27,290 --> 00:01:28,710
aún me es raro.
34
00:01:29,200 --> 00:01:30,590
Esto es importante.
35
00:01:30,590 --> 00:01:33,650
Estámos tratando de construir un puente entre ellos y nosotros
36
00:01:34,160 --> 00:01:37,410
Y mientras están ocupados construyendo el puente, quién va a cuidar a Elizabeth?
37
00:01:37,870 --> 00:01:38,850
Bueno.
38
00:01:39,790 --> 00:01:41,430
Nosotros estámos medio ocupados y...
39
00:01:41,890 --> 00:01:43,030
y vos medio que no.
40
00:01:43,030 --> 00:01:43,710
Chicos!
41
00:01:43,710 --> 00:01:47,090
No pueden asumir que siempre voy a estar acá para cuidar a Elizabeth!
42
00:01:47,090 --> 00:01:49,040
Digo, que pasa si yo tengo planes para la noche?
43
00:01:49,390 --> 00:01:49,930
Si!
44
00:01:49,930 --> 00:01:50,770
Buen chiste.
45
00:01:54,090 --> 00:01:55,530
Bueno, está bien.
46
00:01:55,680 --> 00:01:57,230
La cuidaré esta vez.
47
00:01:57,590 --> 00:02:01,390
Pero ustedes tienen que empezar a responsabilizarse mas por su hijo.
48
00:02:01,390 --> 00:02:02,550
Gracias má sos la mejor.
49
00:02:02,550 --> 00:02:04,640
Adiosito.
50
00:02:07,140 --> 00:02:08,530
Sólo vos y yo niña.
51
00:02:08,690 --> 00:02:09,630
Hora de luchar.
52
00:02:09,630 --> 00:02:11,680
1, 2, 3.
53
00:02:14,740 --> 00:02:16,010
Ganaste!
54
00:02:50,910 --> 00:02:53,770
Tenés que ver la que está durmiendo.
55
00:02:53,770 --> 00:02:55,280
Es muy linda.
56
00:02:55,680 --> 00:02:56,970
Ahí está.
57
00:02:56,970 --> 00:03:01,120
Si. Y esa es la que está llorando después de que Van insistiera que le saquemos la foto
58
00:03:02,980 --> 00:03:05,050
Luce igual a Van.
59
00:03:05,050 --> 00:03:07,080
Nos hemos perdido tanto.
60
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
Pero estámos quí ahora y...
61
00:03:09,400 --> 00:03:11,210
tenémos una cámara.
62
00:03:12,070 --> 00:03:14,760
Por qué no nos sacás una foto a nosotros mirándo las fotos?
63
00:03:18,010 --> 00:03:20,870
Traje un balde pollo para cenar.
64
00:03:21,120 --> 00:03:25,030
No es tan frances pero si viene en le baldé.
65
00:03:27,960 --> 00:03:28,370
Hola.
66
00:03:30,970 --> 00:03:31,540
Se pronuncia:
67
00:03:32,320 --> 00:03:33,380
De nuevo ma: Gracias.
68
00:03:36,460 --> 00:03:38,360
Mis padres quisieron venir y ver al bebé.
69
00:03:39,190 --> 00:03:39,980
Grandioso.
70
00:03:40,350 --> 00:03:41,750
Acá está.
71
00:03:44,910 --> 00:03:47,890
Creo que es un buen momento para sacarle una foto a la afortunada abuela.
72
00:03:48,890 --> 00:03:52,000
Recién llego del trabajo y mi pelo es un desastre pero
73
00:03:56,850 --> 00:04:00,010
Sabemos que es hora de cenar y no nos queremos abusar
74
00:04:00,010 --> 00:04:04,120
Oh no, quédense. Tengo bastante para convidar.
75
00:04:04,740 --> 00:04:06,220
Pueden comerse mi bizcocho.
76
00:04:07,080 --> 00:04:07,930
Nos iremos.
77
00:04:08,610 --> 00:04:10,920
Pero tenemos algo que queremos darle a Elizabeth.
78
00:04:12,910 --> 00:04:15,660
Sé que nos hemos perdido algunas fotos pero...
79
00:04:15,930 --> 00:04:18,570
aquí hay algo pequeño que esperemos ayude a crear algunas nuevas.
80
00:04:19,090 --> 00:04:19,950
Gracias.
81
00:04:21,190 --> 00:04:22,290
Una llave!
82
00:04:22,440 --> 00:04:25,690
Bienvenidos al episodio de esta noche de "Cheyenne identifica objetos"
83
00:04:26,830 --> 00:04:28,050
Querida Elizabeth
84
00:04:28,290 --> 00:04:32,030
Esta llave abre el establo número 8 de Botteling Pastures
85
00:04:32,300 --> 00:04:34,280
donde encontrarás tu propio pony?
86
00:04:34,550 --> 00:04:36,910
Un pony? - Un pony? - Un pony?
87
00:04:39,750 --> 00:04:40,970
Que regalo!
88
00:04:42,150 --> 00:04:43,770
Es un regalo muy lindo
89
00:04:43,770 --> 00:04:45,980
pero no es muy práctico, no?
90
00:04:46,080 --> 00:04:50,200
Digo, quién lo va a cuidar? Porque seguro que yo no voy a tener tiempo de cuidar a un pony también!
91
00:04:51,380 --> 00:04:53,760
La gente del establo la cuidará.
92
00:04:54,060 --> 00:04:54,890
Y sabes?
93
00:04:54,890 --> 00:04:56,330
Un par de esos muchachos son solteros.
94
00:04:58,630 --> 00:05:01,230
Pero es un buen regalo para un bebé?
95
00:05:01,230 --> 00:05:02,460
Digo, un animal salvaje?
96
00:05:04,200 --> 00:05:07,940
Deberíamos llevarla a que lo acaricie así lo conoce antes de montarlo.
97
00:05:07,940 --> 00:05:08,790
Es perfecto.
98
00:05:09,560 --> 00:05:12,400
Porque esas libélulas se aman, por eso.
99
00:05:19,830 --> 00:05:22,390
Hola ma. Hola Sr y Sra Montgomery.
100
00:05:25,120 --> 00:05:25,970
Papa!
101
00:05:26,690 --> 00:05:29,770
Los papás de Van, le compraron a Elizabeth un pony.
102
00:05:29,770 --> 00:05:30,010
Qué?
103
00:05:30,490 --> 00:05:31,520
No es increible?
104
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
Siempre quise un pony y ahora mi hija tiene uno.
105
00:05:34,970 --> 00:05:38,140
Mi vida. Quise comprarte uno cuando eras chiquita pero
106
00:05:38,410 --> 00:05:39,590
tu mamá dijo que no.
107
00:05:42,030 --> 00:05:45,620
Si, y sin ofender, en vez de darte regalos
108
00:05:45,620 --> 00:05:48,630
decidimos darte amor y bondad y afecto.
109
00:05:49,010 --> 00:05:51,870
Si! Pero no podes montar el amor en la feria!
110
00:05:53,400 --> 00:05:55,120
Vamos a andar en el pony?
111
00:05:55,120 --> 00:05:56,240
No veo porque no.
112
00:05:56,240 --> 00:05:57,730
Puedo yo también?
113
00:05:57,730 --> 00:05:59,040
Jake no tenés deberes?
114
00:05:59,040 --> 00:06:00,630
Si puedo andar en caballo no!
115
00:06:02,900 --> 00:06:03,690
Vamos todos.
116
00:06:06,450 --> 00:06:11,320
Mi vida no puedo esperar a tomarte una foto en tu nuevo pony.
117
00:06:11,970 --> 00:06:16,850
Y después podemos ir a nuestra casa para que veas donde viven tus otros abuelos, eh?
118
00:06:17,290 --> 00:06:18,070
Qué?
119
00:06:18,070 --> 00:06:21,700
Buena idea. Así mamá no tendrá que cuidarla.
120
00:06:21,700 --> 00:06:22,860
Yo no tengo planes!
121
00:06:22,860 --> 00:06:25,760
Esto es perfecto y quizas puedan cuidarla alguna vez
122
00:06:25,760 --> 00:06:27,270
así no la tiene que cuidar siempre la Sra H.
123
00:06:28,080 --> 00:06:31,180
No me digas así! Me llamo abuela!
124
00:06:31,180 --> 00:06:32,690
Y estoy feliz de cuidarla.
125
00:06:32,830 --> 00:06:35,380
Estaremos felices de ayudar. Ahora vamos todos!
126
00:06:37,650 --> 00:06:38,270
A dónde vas vos?
127
00:06:41,720 --> 00:06:43,250
Quiero ver el pony.
128
00:06:45,760 --> 00:06:47,670
Si! A quién no le encanta un pony?
129
00:06:47,670 --> 00:06:49,320
A mi me encantan.}
130
00:06:53,560 --> 00:06:56,080
Espero que lleguen y sea un perro viejo y gordo.
131
00:07:01,940 --> 00:07:02,740
Ok, listo?
132
00:07:02,740 --> 00:07:03,230
Listo.
133
00:07:03,230 --> 00:07:05,540
Muy bien. Touchdown!!
134
00:07:06,200 --> 00:07:07,220
Eleva el techo.
135
00:07:08,860 --> 00:07:10,300
Alaba al hombre de arriba.
136
00:07:14,260 --> 00:07:16,180
Girá la bola y baila alrededor.
137
00:07:21,230 --> 00:07:22,810
Alguien encontró una moneda.
138
00:07:24,930 --> 00:07:27,960
Para tu información estamos practicando el baile
139
00:07:27,960 --> 00:07:29,730
oficial de Van Montgomery
140
00:07:30,240 --> 00:07:32,380
Bueno, las buenas noticias son que no lo vas a hacer mucho.
141
00:07:35,700 --> 00:07:37,340
Sabés que necesita esto?
142
00:07:37,340 --> 00:07:39,070
Mi disfraz de Batman.
143
00:07:42,100 --> 00:07:45,060
Estrella de futbol. Querés acompañar a tu afortunada esposa
144
00:07:45,060 --> 00:07:47,200
a clases. Mis amigos se mueren por conocerte.
145
00:07:47,200 --> 00:07:48,810
Perdón mi vida, no puedo.
146
00:07:49,060 --> 00:07:51,680
Tengo que hacer pesas y después la prueba de matemáticas.
147
00:07:51,680 --> 00:07:53,100
Bueno a lo mejor podemos almorzar.
148
00:07:53,100 --> 00:07:54,960
Los de sanidad re abrieron la cafetería.
149
00:07:57,340 --> 00:07:59,370
Se supone que debo mirar los juegos viejos en el almuerzo.
150
00:07:59,370 --> 00:08:00,330
Pero estoy libre a las 2!
151
00:08:00,330 --> 00:08:01,990
Mi última clase es a las 2 pero puedo...
152
00:08:01,990 --> 00:08:03,020
Tengo práctica después.
153
00:08:03,170 --> 00:08:05,050
No podés tomarte el día?
154
00:08:05,050 --> 00:08:07,740
Tomarme el día? Seguro. Dejame preguntarle al entrenador.
155
00:08:07,740 --> 00:08:09,450
Oiga entrenador, me puedo tomar el día?
156
00:08:09,450 --> 00:08:12,090
Por qué Montgomery? Para que te pongas mas lento, mas gordo y mas estúpido?
157
00:08:14,840 --> 00:08:15,740
El entrenador dice que no.
158
00:08:17,050 --> 00:08:18,670
Pero pensé que íbamos a estar juntos.
159
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
Bueno, me podés acompañar al gym.
160
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
No quiero eso. Quién nos va a ver caminando al gym?
161
00:08:23,760 --> 00:08:27,590
Cuál es el punto de estar casado a una estrella de futbol si nadie nos va a ver juntos?
162
00:08:29,000 --> 00:08:30,210
Te importa?
163
00:08:30,970 --> 00:08:34,230
Perdón. Me moría por saber como se resuelve todo esto.
164
00:08:37,770 --> 00:08:38,860
Escucha.
165
00:08:39,020 --> 00:08:42,880
El entrenador dice que si trabajo duro, tengo oportunidad de llegar a la NFL.
166
00:08:43,030 --> 00:08:44,130
Sabés lo que significa.
167
00:08:44,130 --> 00:08:45,720
Incluso si un nadie ahi
168
00:08:45,960 --> 00:08:47,730
Eso lleva a los anuncios
169
00:08:47,730 --> 00:08:48,870
Y después el premio gordo.
170
00:08:49,110 --> 00:08:50,310
Infomerciales.
171
00:08:53,130 --> 00:08:56,480
Pero los infomerciales están a la noche. Nunca más cenaríamos juntos!
172
00:08:59,600 --> 00:09:01,460
Hacemos así: Esta noche
173
00:09:01,900 --> 00:09:04,210
Cenaremos juntos. Sólo vos y yo. Lo prometo.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,130
Bueno. Es una cita.
175
00:09:05,130 --> 00:09:05,460
Dale.
176
00:09:06,700 --> 00:09:07,930
Va a estar bien.
177
00:09:08,340 --> 00:09:10,090
Escuchen todos! Va a estar todo bien!!
178
00:09:10,090 --> 00:09:16,540
- Traducido por marcos14c3 -
179
00:09:16,540 --> 00:09:18,290
Si, sé que recién llamé pero
180
00:09:18,290 --> 00:09:21,920
Me olvidé de decirte que a Elizabeth le gusta su jugo de manzana a temperatura ambiente.
181
00:09:24,320 --> 00:09:27,050
Bueno, no. Si sólo tenés jugo de uva
182
00:09:27,050 --> 00:09:30,810
no tiene que estár necesariamente a temperatura ambiente porque Elizabeth odia ese jugo.
183
00:09:34,500 --> 00:09:35,050
Bien.
184
00:09:36,840 --> 00:09:39,090
Seguro que la conoces mejor que yo después de tres horas!
185
00:09:46,570 --> 00:09:47,240
Hola Reba.
186
00:09:47,770 --> 00:09:48,910
Hola Barbra Jean
187
00:09:48,910 --> 00:09:49,690
Eso parece pesado.
188
00:09:49,690 --> 00:09:50,760
Lo es.
189
00:09:50,760 --> 00:09:51,900
Muy pesado.
190
00:09:51,900 --> 00:09:54,190
Los tirantes están hechos de roble verdadero.
191
00:09:55,570 --> 00:09:56,780
Es una belleza.
192
00:09:57,340 --> 00:09:59,240
Gracias por traerla para mostrármela.
193
00:10:05,970 --> 00:10:07,270
Muy bueno!
194
00:10:08,620 --> 00:10:10,780
Es para Elizabeth. Dónde está?
195
00:10:12,200 --> 00:10:14,370
Está con los agrandados que le compraron un pony.
196
00:10:14,590 --> 00:10:16,970
Ahorita seguro está averiguando precios de elefantes bebés.
197
00:10:18,690 --> 00:10:22,240
Bueno yo creo que a una nenita le gusta más una casita de muñecas que un pony.
198
00:10:22,240 --> 00:10:23,760
Principalmente porque
199
00:10:24,000 --> 00:10:24,990
no hay caca.
200
00:10:27,350 --> 00:10:30,470
Por décima vez Cheyenne. Estoy exhausto.
201
00:10:30,780 --> 00:10:32,550
Que tal una cena romántica otra noche?
202
00:10:32,550 --> 00:10:36,640
Chicos deberíamos busca a Elizabeth. Ya pasó bastante tiempo con sus otros abuelos.
203
00:10:36,640 --> 00:10:38,380
Pero Van. Lo prometiste.
204
00:10:38,380 --> 00:10:41,010
Mamá: le podés decir a Van que una bolsa grande de tacos
205
00:10:41,010 --> 00:10:42,560
No es una cena romántica?
206
00:10:42,560 --> 00:10:46,520
O, le podés decir a ella que una bolsa grande de cualquier cosa es romántica cuando estás enamorado?
207
00:10:46,520 --> 00:10:50,270
O le pueden echar un vistazo a la casita que le compré a Elizabeth.
208
00:10:52,460 --> 00:10:53,490
Ah, si.
209
00:10:55,190 --> 00:10:57,790
El futbol y la escuela son como tener 2 trabajos.
210
00:10:57,790 --> 00:11:00,040
Una pelea con vos ya son 3. Estoy cansado!!
211
00:11:00,040 --> 00:11:02,840
Voy arriba a comer y dormir. Pollo o vaca?
212
00:11:02,840 --> 00:11:04,090
Vegetariano!
213
00:11:04,090 --> 00:11:04,680
Qué?
214
00:11:04,680 --> 00:11:06,270
Dijo vegetariano!
215
00:11:06,270 --> 00:11:09,110
Y en serio, ya es hora del jugo de manzana de Elizabeth!
216
00:11:09,110 --> 00:11:11,670
Y si querías vegetariano, por qué no lo pediste?
217
00:11:11,670 --> 00:11:14,140
Si pedí vegetariano. JA!
218
00:11:14,140 --> 00:11:15,010
Bueno adivina qué?
219
00:11:15,140 --> 00:11:16,300
No estaba escuchando!
220
00:11:16,300 --> 00:11:16,940
JA de vuelta!
221
00:11:20,410 --> 00:11:21,620
Podés creer?
222
00:11:21,620 --> 00:11:24,410
No! Puedo! Deberíamos! Buscar! A! Tu! Hija!
223
00:11:24,480 --> 00:11:26,330
Mamá seguro que está bien.
224
00:11:26,330 --> 00:11:29,990
No lo creo. Esa gente no tiene idea de como cuidar a un bebé!
225
00:11:29,990 --> 00:11:31,950
Y te aseguro que no quieren que les digas como se hace tampoco!
226
00:11:31,950 --> 00:11:34,730
Mamá vos tenés tu manera y ellos la de ellos.
227
00:11:34,730 --> 00:11:36,730
Creo que yo sé que le conviene a mi hijo!
228
00:11:40,590 --> 00:11:42,180
Digo, tu hijo!
229
00:11:43,080 --> 00:11:45,040
Podemos ir a buscarla? No me gusta esto.
230
00:11:45,040 --> 00:11:48,170
Bueno te va a tener que gustar porque va a pasar la noche ahí.
231
00:11:49,220 --> 00:11:52,470
La vas a dejar trasnochar en noche de escuela?
232
00:11:54,050 --> 00:11:55,450
Barbra Jean escuchaste eso?
233
00:11:56,260 --> 00:11:58,270
Terremoto!!!
234
00:12:03,970 --> 00:12:06,290
Elizabeth no está lista para pasar la noche ahí.
235
00:12:06,290 --> 00:12:08,270
Esto está absolutamente mal Barbra Jean!
236
00:12:08,270 --> 00:12:09,220
Tenés razón!
237
00:12:09,220 --> 00:12:10,500
No te hablo a vos!
238
00:12:11,920 --> 00:12:14,900
Tenemos que alejar a ese bebé de esos poniteros.
239
00:12:16,050 --> 00:12:16,990
Si ellos aparecen
240
00:12:17,370 --> 00:12:18,070
yo desaparezco!
241
00:12:19,470 --> 00:12:20,210
Qué?
242
00:12:21,080 --> 00:12:22,410
Por qué dirías eso?
243
00:12:22,720 --> 00:12:25,080
Porque son abuelos verdaderos.
244
00:12:25,080 --> 00:12:27,830
Brock y vos son abuelos verdaderos para Elizabeth.
245
00:12:28,420 --> 00:12:31,180
Yo sólo soy una joven atractiva que se casó con su abuelo.
246
00:12:35,310 --> 00:12:37,850
Cómo podés ser tan egoista?
247
00:12:37,850 --> 00:12:40,270
No se trata de vos! Se trata de mi!!!!!
248
00:12:42,170 --> 00:12:44,270
Yo hago su rutina para dormir!
249
00:12:44,570 --> 00:12:48,340
Jugo de manzana, un baño, 2 historias tontas, le doy una manta y se duerme.
250
00:12:48,750 --> 00:12:52,250
Ahora debe estar escupiendo jugo de uva y llorando por su abu Reba!
251
00:12:53,640 --> 00:12:56,010
Y la jóven atractiva que se casó con papá Brock!
252
00:12:58,830 --> 00:12:59,960
Oh mi Dios!
253
00:12:59,960 --> 00:13:01,710
No tienen la manta de Elizabeth!
254
00:13:01,710 --> 00:13:03,570
No se puede ir a dormir sin su manta!
255
00:13:03,570 --> 00:13:04,700
Claro que no!
256
00:13:04,900 --> 00:13:07,060
Una manta es como un whisky para un chico!
257
00:13:08,640 --> 00:13:09,750
Voy a ir a dársela.
258
00:13:09,750 --> 00:13:10,360
Si, vamos.
259
00:13:11,130 --> 00:13:12,850
Por qué se te ocurre que te dejaría venir conmigo?
260
00:13:12,850 --> 00:13:14,250
Porque si se complican las cosas
261
00:13:14,600 --> 00:13:15,630
Vas a necesitar algo de músculo.
262
00:13:15,980 --> 00:13:17,630
Bueno pero yo doy las órdenes.
263
00:13:17,820 --> 00:13:18,470
Batman!
264
00:13:18,470 --> 00:13:18,970
Robin!
265
00:13:18,970 --> 00:13:19,850
Entendiste?
266
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
No hay respuesta. Dónde pueden haber ido?
267
00:13:33,600 --> 00:13:36,390
Bueno, veo luces. Alguien debe haber.
268
00:13:37,240 --> 00:13:38,050
Espera.
269
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
Es la casita de la entrada.
270
00:13:44,020 --> 00:13:46,210
Deberían contestar su teléfono.
271
00:13:46,210 --> 00:13:48,650
No me gusta esto. Qué pasa si somos Ed McMahan
272
00:13:48,850 --> 00:13:50,640
y estamos acá con un cheque gordo?
273
00:13:53,090 --> 00:13:54,440
Como si ellos lo necesitaran.
274
00:13:56,670 --> 00:13:59,010
Oh Dios espero que no hayan vendido a Elizabeth en el mercado negro.
275
00:13:59,620 --> 00:14:01,200
Un bebé saludable junta bastante dinero!
276
00:14:03,120 --> 00:14:04,110
Aún no responden.
277
00:14:04,650 --> 00:14:07,380
Qué pasa si están ahí haciendo una fiesta de swingers?
278
00:14:11,800 --> 00:14:13,350
Sabés dónde está Brock esta noche?
279
00:14:19,030 --> 00:14:20,950
Vamos pa las casas. Esta fue una idea loca!
280
00:14:22,220 --> 00:14:23,730
La Reba que yo conozco no se rinde.
281
00:14:24,260 --> 00:14:26,900
La que conozco escalaría esa pared y le daría a esa
282
00:14:26,900 --> 00:14:29,060
gente una manta y su opinión!
283
00:14:30,030 --> 00:14:30,920
No Reba.
284
00:14:31,470 --> 00:14:32,690
Voy a trepar el paredón!
285
00:14:34,110 --> 00:14:35,690
Haceme pie.
286
00:14:35,930 --> 00:14:37,190
Yo a vos???
287
00:14:37,430 --> 00:14:39,270
Me vas a clavar en el piso!!!!
288
00:14:41,210 --> 00:14:43,660
Me quedaría la cabecita en la tierra no más!
289
00:14:45,560 --> 00:14:49,170
Bueno pero no nos vamos hasta que esta manta esté en frente a esa puerta!
290
00:14:49,340 --> 00:14:51,200
Vinimos con una misión!
291
00:14:51,570 --> 00:14:53,150
Y está incompleta.
292
00:14:54,040 --> 00:14:55,250
Qué es eso que se escucha?
293
00:14:55,680 --> 00:14:57,150
Un llantito en la noche?
294
00:14:57,650 --> 00:14:58,850
Abu Weba.
295
00:14:59,200 --> 00:15:00,730
Quiero mi manta!
296
00:15:00,730 --> 00:15:02,520
Bueno bueno!
297
00:15:03,400 --> 00:15:05,710
Acabémos con esto. Haceme pie!
298
00:15:09,870 --> 00:15:10,460
Oh Dios!
299
00:15:13,250 --> 00:15:14,760
Cuidado con el maquillaje!
300
00:15:15,770 --> 00:15:17,860
-Bien. - Un poco mas alto. - Bien. - Mas alto.
301
00:15:18,870 --> 00:15:19,990
Veo una luz!
302
00:15:22,740 --> 00:15:24,440
Maldita sea casi llego.
303
00:15:24,660 --> 00:15:28,180
Bueno, recién empecé el gym, no te puedo tener tanto tiempo!
304
00:15:29,950 --> 00:15:33,340
Bueno. Dame un buen empujón y yo hago el resto, si?
305
00:15:37,030 --> 00:15:37,840
Vamos Batman!
306
00:15:41,750 --> 00:15:43,090
Te compraste zapatos nuevos?
307
00:15:45,450 --> 00:15:46,210
Ya estoy.
308
00:15:46,730 --> 00:15:48,200
El resto es moco de pavo.
309
00:15:49,670 --> 00:15:52,750
Violación de perímetro. La policía ha sido llamada!
310
00:15:52,750 --> 00:15:53,690
Bajame!!
311
00:15:53,690 --> 00:15:54,470
Saltá!
312
00:15:54,470 --> 00:15:55,830
No puedo es muy alto!
313
00:15:55,830 --> 00:15:57,620
Cerrá los ojos y saltá!
314
00:15:57,620 --> 00:15:58,780
Ayudame a bajar!!
315
00:16:00,390 --> 00:16:03,000
No puedo tener otra mancha en mi prontuario!!
316
00:16:07,890 --> 00:16:08,880
Quién anda ahí?
317
00:16:13,050 --> 00:16:14,190
Hola Dan!
318
00:16:14,710 --> 00:16:17,900
Me ayudas a buscar mi frisbee? Creo que voló hasta tu patio.
319
00:16:25,380 --> 00:16:27,560
Por qué estás mirando PBS?
320
00:16:27,950 --> 00:16:30,770
Si medecís que significa PBS te digo porque lo estoy mirándo.
321
00:16:32,740 --> 00:16:34,510
Se lo que significa.
322
00:16:34,510 --> 00:16:36,130
No es sandwich de mantequilla de maní! (Peanut Butter Sandwich)
323
00:16:38,420 --> 00:16:39,300
Hola chicos.
324
00:16:39,620 --> 00:16:41,570
Está Barbra Jean por acá?
325
00:16:41,900 --> 00:16:44,060
Bien. Asegurense de decirle que la estuve buscando.
326
00:16:46,710 --> 00:16:48,410
Por qué estás mirando PBS?
327
00:16:48,980 --> 00:16:51,030
Si me decís que significa PBS..
328
00:16:51,890 --> 00:16:52,830
olvídalo.
329
00:16:54,460 --> 00:16:55,380
Dónde está Van?
330
00:16:55,560 --> 00:16:57,610
Está en la escuela mirando cintas de partidos.
331
00:16:57,610 --> 00:16:59,860
Está comprometido a esto no?
332
00:16:59,860 --> 00:17:00,780
Si!
333
00:17:02,770 --> 00:17:03,750
Podés lograr que renuncie?
334
00:17:04,020 --> 00:17:04,690
Qué?
335
00:17:05,110 --> 00:17:07,820
Al principio pensé que estaría bueno que juegue de nuevo pero
336
00:17:07,820 --> 00:17:11,510
es terrible. No lo veo nunca y cuando lo veo está muerto.
337
00:17:11,510 --> 00:17:12,670
O transpirado!
338
00:17:12,670 --> 00:17:16,190
Sé que es difícil ahora Angel, pero cuenta con vos!
339
00:17:16,190 --> 00:17:18,990
Cuando yo iba a la escuela de dentistas y trabajaba a la noche
340
00:17:18,990 --> 00:17:21,500
tu mamá fue la única que me ayudó a poder hacerlo.
341
00:17:21,740 --> 00:17:24,340
Me estás hablando de tu matrimonio? Sabés como terminó, no?
342
00:17:25,370 --> 00:17:28,010
Si. Aunque fueron los tiempos más difíciles
343
00:17:28,010 --> 00:17:31,660
el hecho de que nos sacrificáramos por el otro nos acercó más!
344
00:17:31,990 --> 00:17:33,560
Hasta que... se divorciaron.
345
00:17:33,830 --> 00:17:36,160
Si! Hasta que nos divorciamos.
346
00:17:36,160 --> 00:17:36,990
Dame un respiro!
347
00:17:37,630 --> 00:17:40,560
Sabes? Es posible que haya aprendido algo de mis errores.
348
00:17:40,560 --> 00:17:44,200
Te parece que es un error que le pida a Van que pase más tiempo conmigo?
349
00:17:44,530 --> 00:17:47,570
Bueno, vos crees que te ama menos cuando no está con vos?
350
00:17:48,140 --> 00:17:49,210
Claro que no.
351
00:17:49,320 --> 00:17:54,500
Y que cuando termine la temporada va a hacer todo lo posible para recuperar el tiempo que perdieron?
352
00:17:54,500 --> 00:17:54,890
Si.
353
00:17:54,890 --> 00:17:57,750
Bueno, entonces yo digo que guardes tu locura para cuando te sirva.
354
00:17:57,750 --> 00:17:58,850
Dije molestar.
355
00:17:58,850 --> 00:17:59,790
Lo que sea.
356
00:18:02,350 --> 00:18:03,410
Gracias papi.
357
00:18:03,810 --> 00:18:04,950
Me algra ayudar.
358
00:18:05,490 --> 00:18:06,870
Pero yo que se?
359
00:18:06,870 --> 00:18:08,250
Yo me divorcié!
360
00:18:15,110 --> 00:18:16,480
Que pasó?
361
00:18:17,230 --> 00:18:18,760
Hola Sue.
362
00:18:21,010 --> 00:18:22,490
Cómo puedo decir esto delicadamente?
363
00:18:23,330 --> 00:18:25,070
Qué diáblos hacías arriba de nuestro paredón?
364
00:18:26,320 --> 00:18:29,580
Bueno, no hubiese estado ahí si contestaran el teléfono!
365
00:18:29,580 --> 00:18:33,250
Es que estábamos recibiendo tantas llamadas útiles que lo desenchufamos.
366
00:18:33,250 --> 00:18:35,720
Así forzando a la gente a su paredón!
367
00:18:38,060 --> 00:18:40,740
A lo mejor sí llamé 1 o 5 veces pero
368
00:18:40,940 --> 00:18:43,540
Sólo estaba preocupada por el bebé!
369
00:18:43,540 --> 00:18:45,730
Que está en algún lado sin supervisión.
370
00:18:46,100 --> 00:18:48,590
Está durmiendo en la guardería.
371
00:18:48,590 --> 00:18:50,560
No puede estar durmiendo. Yo tengo su manta!
372
00:18:50,560 --> 00:18:52,350
Entonces, por favor, vamos a despertarla y dársela!
373
00:18:54,290 --> 00:18:57,160
Está bien. Sabes? Hemos criado a un hijo.
374
00:18:57,160 --> 00:18:58,930
E hicieron un buen trabajo.
375
00:18:58,930 --> 00:19:01,030
Es un chico fantástico!
376
00:19:01,660 --> 00:19:03,150
Pero Elizabeth es mi nieta.
377
00:19:03,150 --> 00:19:04,850
Tambien nuestra.
378
00:19:04,850 --> 00:19:05,400
Correcto.
379
00:19:06,010 --> 00:19:07,740
Por las últimas semanas.
380
00:19:11,100 --> 00:19:12,060
Lo entendemos.
381
00:19:12,350 --> 00:19:13,960
No hemos estado presentes.
382
00:19:14,690 --> 00:19:18,570
Podés dejar de refregarnoslo en la cara. Ya nos sentimos inferiores a vos.
383
00:19:22,030 --> 00:19:22,710
En serio?
384
00:19:25,040 --> 00:19:27,210
Claro! Has sido como la segunda mamá, nosotros
385
00:19:27,210 --> 00:19:28,520
somos prácticamente extraños.
386
00:19:28,520 --> 00:19:29,410
Ricos!
387
00:19:29,410 --> 00:19:30,620
Qué tiene que ver?
388
00:19:31,690 --> 00:19:33,220
A los chicos se los puede comprar!
389
00:19:33,440 --> 00:19:36,010
Diablos. A mis hijos ya les gustan mas ustedes que yo!
390
00:19:37,650 --> 00:19:42,350
No tenés de que preocuparte! Has estado con ella cada segundo de su vida!
391
00:19:42,350 --> 00:19:43,860
Qué crees que va a recordar?
392
00:19:44,270 --> 00:19:47,100
Sus primeros 10 meses de cuidado y cariño o su primer pony?
393
00:19:51,620 --> 00:19:53,370
Supongo que estaba un poco celosa.
394
00:19:56,800 --> 00:19:57,940
Querés un pony?
395
00:20:04,560 --> 00:20:06,850
No, pero esos Mini Coopers son muy lindos!
396
00:20:09,540 --> 00:20:11,310
Perdón que escalé su paredón.
397
00:20:11,970 --> 00:20:13,630
Están haciendo un buen trabajo.
398
00:20:16,550 --> 00:20:20,690
No vamos a hacer nada que desmerezca lo que tenés con Elizabeth.
399
00:20:20,690 --> 00:20:23,570
Sólo estámos muy agradecidos de estar de nuevo en su vida.
400
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Estámos contentos de tenerlos.
401
00:20:25,730 --> 00:20:27,790
Sabés que te decimos super abuela?
402
00:20:29,650 --> 00:20:31,500
No me gusta usar la capa.
403
00:20:32,330 --> 00:20:33,060
Nos vemos.
404
00:20:39,810 --> 00:20:41,190
Estás ahí?
405
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Quién es?
406
00:20:46,880 --> 00:20:48,440
No tengo idea.
407
00:20:48,810 --> 00:20:51,710
Pero si tienen perros, ahora sería un buen momento para soltarlos.
29731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.