All language subtitles for 1111111Reba - 2x19 - The Wall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,490
Siente el poder del Señor Sapo.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,070
Te gané!
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,920
Soltame.
4
00:00:08,920 --> 00:00:12,310
Jake despacio con tu padre. Son huesos débiles!
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,840
Creo que le gané esta vez Reba.
6
00:00:14,960 --> 00:00:15,670
Soda?
7
00:00:15,670 --> 00:00:16,680
Muchas gracias.
8
00:00:16,680 --> 00:00:17,620
Golpéalo Jake.
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,030
Yo gano.
10
00:00:22,970 --> 00:00:25,340
Siempre caes por ese truco de la soda.
11
00:00:25,340 --> 00:00:27,780
Si. Uno creerĂa que tendrĂa que haber aprendido despuĂ©s de tanto tiempo no?
12
00:00:29,710 --> 00:00:30,950
Bueno, ya te podés ir.
13
00:00:31,910 --> 00:00:33,220
Adiós Señor Sapo.
14
00:00:35,780 --> 00:00:37,810
Ahà está. El señor Futbol.
15
00:00:37,810 --> 00:00:39,930
Y su esposa, la Señora Futbol
16
00:00:40,850 --> 00:00:42,890
Chicos, recuerdan al bebé futbol?
17
00:00:43,610 --> 00:00:45,700
Ese deberĂa ser su apodo.
18
00:00:46,400 --> 00:00:47,710
CĂłmo estuvo tu primer dĂa de regreso?
19
00:00:48,550 --> 00:00:50,050
El entraenador dijo: Montgomery
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,050
Lento y estĂşpido.
21
00:00:53,830 --> 00:00:55,910
Un dĂa y el entrenador ya sabe mi nombre.
22
00:00:57,020 --> 00:00:58,230
Buen chico.
23
00:00:59,540 --> 00:01:02,030
Más vale que duermas con un ojo abierto.
24
00:01:02,690 --> 00:01:03,690
Nos vemos después.
25
00:01:05,880 --> 00:01:08,370
Saben que es divertido despuĂ©s de un dĂa duro en la escuela?
26
00:01:08,740 --> 00:01:10,250
Cuidar a su bebé.
27
00:01:11,250 --> 00:01:14,710
Ven aquà mi vida. Mamá te va a extrañar tanto hoy.
28
00:01:14,970 --> 00:01:15,430
Qué?
29
00:01:16,000 --> 00:01:17,220
Por qué la vas a extrañar?
30
00:01:17,220 --> 00:01:19,340
Vamos a cenar con los papás de Van.
31
00:01:19,340 --> 00:01:21,170
A un restaurante frances pituco.
32
00:01:22,460 --> 00:01:26,860
Si, no se. Se que mis padres se han portado bien las Ăşltimas veces pero
33
00:01:27,290 --> 00:01:28,710
aĂşn me es raro.
34
00:01:29,200 --> 00:01:30,590
Esto es importante.
35
00:01:30,590 --> 00:01:33,650
Estámos tratando de construir un puente entre ellos y nosotros
36
00:01:34,160 --> 00:01:37,410
Y mientras están ocupados construyendo el puente, quién va a cuidar a Elizabeth?
37
00:01:37,870 --> 00:01:38,850
Bueno.
38
00:01:39,790 --> 00:01:41,430
Nosotros estámos medio ocupados y...
39
00:01:41,890 --> 00:01:43,030
y vos medio que no.
40
00:01:43,030 --> 00:01:43,710
Chicos!
41
00:01:43,710 --> 00:01:47,090
No pueden asumir que siempre voy a estar acá para cuidar a Elizabeth!
42
00:01:47,090 --> 00:01:49,040
Digo, que pasa si yo tengo planes para la noche?
43
00:01:49,390 --> 00:01:49,930
Si!
44
00:01:49,930 --> 00:01:50,770
Buen chiste.
45
00:01:54,090 --> 00:01:55,530
Bueno, está bien.
46
00:01:55,680 --> 00:01:57,230
La cuidaré esta vez.
47
00:01:57,590 --> 00:02:01,390
Pero ustedes tienen que empezar a responsabilizarse mas por su hijo.
48
00:02:01,390 --> 00:02:02,550
Gracias má sos la mejor.
49
00:02:02,550 --> 00:02:04,640
Adiosito.
50
00:02:07,140 --> 00:02:08,530
Sólo vos y yo niña.
51
00:02:08,690 --> 00:02:09,630
Hora de luchar.
52
00:02:09,630 --> 00:02:11,680
1, 2, 3.
53
00:02:14,740 --> 00:02:16,010
Ganaste!
54
00:02:50,910 --> 00:02:53,770
Tenés que ver la que está durmiendo.
55
00:02:53,770 --> 00:02:55,280
Es muy linda.
56
00:02:55,680 --> 00:02:56,970
Ahà está.
57
00:02:56,970 --> 00:03:01,120
Si. Y esa es la que está llorando después de que Van insistiera que le saquemos la foto
58
00:03:02,980 --> 00:03:05,050
Luce igual a Van.
59
00:03:05,050 --> 00:03:07,080
Nos hemos perdido tanto.
60
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
Pero estámos quà ahora y...
61
00:03:09,400 --> 00:03:11,210
tenémos una cámara.
62
00:03:12,070 --> 00:03:14,760
Por qué no nos sacás una foto a nosotros mirándo las fotos?
63
00:03:18,010 --> 00:03:20,870
Traje un balde pollo para cenar.
64
00:03:21,120 --> 00:03:25,030
No es tan frances pero si viene en le baldé.
65
00:03:27,960 --> 00:03:28,370
Hola.
66
00:03:30,970 --> 00:03:31,540
Se pronuncia:
67
00:03:32,320 --> 00:03:33,380
De nuevo ma: Gracias.
68
00:03:36,460 --> 00:03:38,360
Mis padres quisieron venir y ver al bebé.
69
00:03:39,190 --> 00:03:39,980
Grandioso.
70
00:03:40,350 --> 00:03:41,750
Acá está.
71
00:03:44,910 --> 00:03:47,890
Creo que es un buen momento para sacarle una foto a la afortunada abuela.
72
00:03:48,890 --> 00:03:52,000
Recién llego del trabajo y mi pelo es un desastre pero
73
00:03:56,850 --> 00:04:00,010
Sabemos que es hora de cenar y no nos queremos abusar
74
00:04:00,010 --> 00:04:04,120
Oh no, quédense. Tengo bastante para convidar.
75
00:04:04,740 --> 00:04:06,220
Pueden comerse mi bizcocho.
76
00:04:07,080 --> 00:04:07,930
Nos iremos.
77
00:04:08,610 --> 00:04:10,920
Pero tenemos algo que queremos darle a Elizabeth.
78
00:04:12,910 --> 00:04:15,660
SĂ© que nos hemos perdido algunas fotos pero...
79
00:04:15,930 --> 00:04:18,570
aquà hay algo pequeño que esperemos ayude a crear algunas nuevas.
80
00:04:19,090 --> 00:04:19,950
Gracias.
81
00:04:21,190 --> 00:04:22,290
Una llave!
82
00:04:22,440 --> 00:04:25,690
Bienvenidos al episodio de esta noche de "Cheyenne identifica objetos"
83
00:04:26,830 --> 00:04:28,050
Querida Elizabeth
84
00:04:28,290 --> 00:04:32,030
Esta llave abre el establo nĂşmero 8 de Botteling Pastures
85
00:04:32,300 --> 00:04:34,280
donde encontrarás tu propio pony?
86
00:04:34,550 --> 00:04:36,910
Un pony? - Un pony? - Un pony?
87
00:04:39,750 --> 00:04:40,970
Que regalo!
88
00:04:42,150 --> 00:04:43,770
Es un regalo muy lindo
89
00:04:43,770 --> 00:04:45,980
pero no es muy práctico, no?
90
00:04:46,080 --> 00:04:50,200
Digo, quién lo va a cuidar? Porque seguro que yo no voy a tener tiempo de cuidar a un pony también!
91
00:04:51,380 --> 00:04:53,760
La gente del establo la cuidará.
92
00:04:54,060 --> 00:04:54,890
Y sabes?
93
00:04:54,890 --> 00:04:56,330
Un par de esos muchachos son solteros.
94
00:04:58,630 --> 00:05:01,230
Pero es un buen regalo para un bebé?
95
00:05:01,230 --> 00:05:02,460
Digo, un animal salvaje?
96
00:05:04,200 --> 00:05:07,940
DeberĂamos llevarla a que lo acaricie asĂ lo conoce antes de montarlo.
97
00:05:07,940 --> 00:05:08,790
Es perfecto.
98
00:05:09,560 --> 00:05:12,400
Porque esas libélulas se aman, por eso.
99
00:05:19,830 --> 00:05:22,390
Hola ma. Hola Sr y Sra Montgomery.
100
00:05:25,120 --> 00:05:25,970
Papa!
101
00:05:26,690 --> 00:05:29,770
Los papás de Van, le compraron a Elizabeth un pony.
102
00:05:29,770 --> 00:05:30,010
Qué?
103
00:05:30,490 --> 00:05:31,520
No es increible?
104
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
Siempre quise un pony y ahora mi hija tiene uno.
105
00:05:34,970 --> 00:05:38,140
Mi vida. Quise comprarte uno cuando eras chiquita pero
106
00:05:38,410 --> 00:05:39,590
tu mamá dijo que no.
107
00:05:42,030 --> 00:05:45,620
Si, y sin ofender, en vez de darte regalos
108
00:05:45,620 --> 00:05:48,630
decidimos darte amor y bondad y afecto.
109
00:05:49,010 --> 00:05:51,870
Si! Pero no podes montar el amor en la feria!
110
00:05:53,400 --> 00:05:55,120
Vamos a andar en el pony?
111
00:05:55,120 --> 00:05:56,240
No veo porque no.
112
00:05:56,240 --> 00:05:57,730
Puedo yo también?
113
00:05:57,730 --> 00:05:59,040
Jake no tenés deberes?
114
00:05:59,040 --> 00:06:00,630
Si puedo andar en caballo no!
115
00:06:02,900 --> 00:06:03,690
Vamos todos.
116
00:06:06,450 --> 00:06:11,320
Mi vida no puedo esperar a tomarte una foto en tu nuevo pony.
117
00:06:11,970 --> 00:06:16,850
Y después podemos ir a nuestra casa para que veas donde viven tus otros abuelos, eh?
118
00:06:17,290 --> 00:06:18,070
Qué?
119
00:06:18,070 --> 00:06:21,700
Buena idea. Asà mamá no tendrá que cuidarla.
120
00:06:21,700 --> 00:06:22,860
Yo no tengo planes!
121
00:06:22,860 --> 00:06:25,760
Esto es perfecto y quizas puedan cuidarla alguna vez
122
00:06:25,760 --> 00:06:27,270
asĂ no la tiene que cuidar siempre la Sra H.
123
00:06:28,080 --> 00:06:31,180
No me digas asĂ! Me llamo abuela!
124
00:06:31,180 --> 00:06:32,690
Y estoy feliz de cuidarla.
125
00:06:32,830 --> 00:06:35,380
Estaremos felices de ayudar. Ahora vamos todos!
126
00:06:37,650 --> 00:06:38,270
A dĂłnde vas vos?
127
00:06:41,720 --> 00:06:43,250
Quiero ver el pony.
128
00:06:45,760 --> 00:06:47,670
Si! A quién no le encanta un pony?
129
00:06:47,670 --> 00:06:49,320
A mi me encantan.}
130
00:06:53,560 --> 00:06:56,080
Espero que lleguen y sea un perro viejo y gordo.
131
00:07:01,940 --> 00:07:02,740
Ok, listo?
132
00:07:02,740 --> 00:07:03,230
Listo.
133
00:07:03,230 --> 00:07:05,540
Muy bien. Touchdown!!
134
00:07:06,200 --> 00:07:07,220
Eleva el techo.
135
00:07:08,860 --> 00:07:10,300
Alaba al hombre de arriba.
136
00:07:14,260 --> 00:07:16,180
Girá la bola y baila alrededor.
137
00:07:21,230 --> 00:07:22,810
Alguien encontrĂł una moneda.
138
00:07:24,930 --> 00:07:27,960
Para tu informaciĂłn estamos practicando el baile
139
00:07:27,960 --> 00:07:29,730
oficial de Van Montgomery
140
00:07:30,240 --> 00:07:32,380
Bueno, las buenas noticias son que no lo vas a hacer mucho.
141
00:07:35,700 --> 00:07:37,340
Sabés que necesita esto?
142
00:07:37,340 --> 00:07:39,070
Mi disfraz de Batman.
143
00:07:42,100 --> 00:07:45,060
Estrella de futbol. Querés acompañar a tu afortunada esposa
144
00:07:45,060 --> 00:07:47,200
a clases. Mis amigos se mueren por conocerte.
145
00:07:47,200 --> 00:07:48,810
PerdĂłn mi vida, no puedo.
146
00:07:49,060 --> 00:07:51,680
Tengo que hacer pesas y después la prueba de matemáticas.
147
00:07:51,680 --> 00:07:53,100
Bueno a lo mejor podemos almorzar.
148
00:07:53,100 --> 00:07:54,960
Los de sanidad re abrieron la cafeterĂa.
149
00:07:57,340 --> 00:07:59,370
Se supone que debo mirar los juegos viejos en el almuerzo.
150
00:07:59,370 --> 00:08:00,330
Pero estoy libre a las 2!
151
00:08:00,330 --> 00:08:01,990
Mi Ăşltima clase es a las 2 pero puedo...
152
00:08:01,990 --> 00:08:03,020
Tengo práctica después.
153
00:08:03,170 --> 00:08:05,050
No podĂ©s tomarte el dĂa?
154
00:08:05,050 --> 00:08:07,740
Tomarme el dĂa? Seguro. Dejame preguntarle al entrenador.
155
00:08:07,740 --> 00:08:09,450
Oiga entrenador, me puedo tomar el dĂa?
156
00:08:09,450 --> 00:08:12,090
Por qué Montgomery? Para que te pongas mas lento, mas gordo y mas estúpido?
157
00:08:14,840 --> 00:08:15,740
El entrenador dice que no.
158
00:08:17,050 --> 00:08:18,670
Pero pensĂ© que Ăbamos a estar juntos.
159
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
Bueno, me podés acompañar al gym.
160
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
No quiero eso. Quién nos va a ver caminando al gym?
161
00:08:23,760 --> 00:08:27,590
Cuál es el punto de estar casado a una estrella de futbol si nadie nos va a ver juntos?
162
00:08:29,000 --> 00:08:30,210
Te importa?
163
00:08:30,970 --> 00:08:34,230
PerdĂłn. Me morĂa por saber como se resuelve todo esto.
164
00:08:37,770 --> 00:08:38,860
Escucha.
165
00:08:39,020 --> 00:08:42,880
El entrenador dice que si trabajo duro, tengo oportunidad de llegar a la NFL.
166
00:08:43,030 --> 00:08:44,130
Sabés lo que significa.
167
00:08:44,130 --> 00:08:45,720
Incluso si un nadie ahi
168
00:08:45,960 --> 00:08:47,730
Eso lleva a los anuncios
169
00:08:47,730 --> 00:08:48,870
Y después el premio gordo.
170
00:08:49,110 --> 00:08:50,310
Infomerciales.
171
00:08:53,130 --> 00:08:56,480
Pero los infomerciales están a la noche. Nunca más cenarĂamos juntos!
172
00:08:59,600 --> 00:09:01,460
Hacemos asĂ: Esta noche
173
00:09:01,900 --> 00:09:04,210
Cenaremos juntos. SĂłlo vos y yo. Lo prometo.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,130
Bueno. Es una cita.
175
00:09:05,130 --> 00:09:05,460
Dale.
176
00:09:06,700 --> 00:09:07,930
Va a estar bien.
177
00:09:08,340 --> 00:09:10,090
Escuchen todos! Va a estar todo bien!!
178
00:09:10,090 --> 00:09:16,540
- Traducido por marcos14c3 -
179
00:09:16,540 --> 00:09:18,290
Si, sé que recién llamé pero
180
00:09:18,290 --> 00:09:21,920
Me olvidé de decirte que a Elizabeth le gusta su jugo de manzana a temperatura ambiente.
181
00:09:24,320 --> 00:09:27,050
Bueno, no. Si sólo tenés jugo de uva
182
00:09:27,050 --> 00:09:30,810
no tiene que estár necesariamente a temperatura ambiente porque Elizabeth odia ese jugo.
183
00:09:34,500 --> 00:09:35,050
Bien.
184
00:09:36,840 --> 00:09:39,090
Seguro que la conoces mejor que yo después de tres horas!
185
00:09:46,570 --> 00:09:47,240
Hola Reba.
186
00:09:47,770 --> 00:09:48,910
Hola Barbra Jean
187
00:09:48,910 --> 00:09:49,690
Eso parece pesado.
188
00:09:49,690 --> 00:09:50,760
Lo es.
189
00:09:50,760 --> 00:09:51,900
Muy pesado.
190
00:09:51,900 --> 00:09:54,190
Los tirantes están hechos de roble verdadero.
191
00:09:55,570 --> 00:09:56,780
Es una belleza.
192
00:09:57,340 --> 00:09:59,240
Gracias por traerla para mostrármela.
193
00:10:05,970 --> 00:10:07,270
Muy bueno!
194
00:10:08,620 --> 00:10:10,780
Es para Elizabeth. Dónde está?
195
00:10:12,200 --> 00:10:14,370
Está con los agrandados que le compraron un pony.
196
00:10:14,590 --> 00:10:16,970
Ahorita seguro está averiguando precios de elefantes bebés.
197
00:10:18,690 --> 00:10:22,240
Bueno yo creo que a una nenita le gusta más una casita de muñecas que un pony.
198
00:10:22,240 --> 00:10:23,760
Principalmente porque
199
00:10:24,000 --> 00:10:24,990
no hay caca.
200
00:10:27,350 --> 00:10:30,470
Por décima vez Cheyenne. Estoy exhausto.
201
00:10:30,780 --> 00:10:32,550
Que tal una cena romántica otra noche?
202
00:10:32,550 --> 00:10:36,640
Chicos deberĂamos busca a Elizabeth. Ya pasĂł bastante tiempo con sus otros abuelos.
203
00:10:36,640 --> 00:10:38,380
Pero Van. Lo prometiste.
204
00:10:38,380 --> 00:10:41,010
Mamá: le podés decir a Van que una bolsa grande de tacos
205
00:10:41,010 --> 00:10:42,560
No es una cena romántica?
206
00:10:42,560 --> 00:10:46,520
O, le podés decir a ella que una bolsa grande de cualquier cosa es romántica cuando estás enamorado?
207
00:10:46,520 --> 00:10:50,270
O le pueden echar un vistazo a la casita que le compré a Elizabeth.
208
00:10:52,460 --> 00:10:53,490
Ah, si.
209
00:10:55,190 --> 00:10:57,790
El futbol y la escuela son como tener 2 trabajos.
210
00:10:57,790 --> 00:11:00,040
Una pelea con vos ya son 3. Estoy cansado!!
211
00:11:00,040 --> 00:11:02,840
Voy arriba a comer y dormir. Pollo o vaca?
212
00:11:02,840 --> 00:11:04,090
Vegetariano!
213
00:11:04,090 --> 00:11:04,680
Qué?
214
00:11:04,680 --> 00:11:06,270
Dijo vegetariano!
215
00:11:06,270 --> 00:11:09,110
Y en serio, ya es hora del jugo de manzana de Elizabeth!
216
00:11:09,110 --> 00:11:11,670
Y si querĂas vegetariano, por quĂ© no lo pediste?
217
00:11:11,670 --> 00:11:14,140
Si pedĂ vegetariano. JA!
218
00:11:14,140 --> 00:11:15,010
Bueno adivina qué?
219
00:11:15,140 --> 00:11:16,300
No estaba escuchando!
220
00:11:16,300 --> 00:11:16,940
JA de vuelta!
221
00:11:20,410 --> 00:11:21,620
Podés creer?
222
00:11:21,620 --> 00:11:24,410
No! Puedo! DeberĂamos! Buscar! A! Tu! Hija!
223
00:11:24,480 --> 00:11:26,330
Mamá seguro que está bien.
224
00:11:26,330 --> 00:11:29,990
No lo creo. Esa gente no tiene idea de como cuidar a un bebé!
225
00:11:29,990 --> 00:11:31,950
Y te aseguro que no quieren que les digas como se hace tampoco!
226
00:11:31,950 --> 00:11:34,730
Mamá vos tenés tu manera y ellos la de ellos.
227
00:11:34,730 --> 00:11:36,730
Creo que yo sé que le conviene a mi hijo!
228
00:11:40,590 --> 00:11:42,180
Digo, tu hijo!
229
00:11:43,080 --> 00:11:45,040
Podemos ir a buscarla? No me gusta esto.
230
00:11:45,040 --> 00:11:48,170
Bueno te va a tener que gustar porque va a pasar la noche ahĂ.
231
00:11:49,220 --> 00:11:52,470
La vas a dejar trasnochar en noche de escuela?
232
00:11:54,050 --> 00:11:55,450
Barbra Jean escuchaste eso?
233
00:11:56,260 --> 00:11:58,270
Terremoto!!!
234
00:12:03,970 --> 00:12:06,290
Elizabeth no está lista para pasar la noche ahĂ.
235
00:12:06,290 --> 00:12:08,270
Esto está absolutamente mal Barbra Jean!
236
00:12:08,270 --> 00:12:09,220
Tenés razón!
237
00:12:09,220 --> 00:12:10,500
No te hablo a vos!
238
00:12:11,920 --> 00:12:14,900
Tenemos que alejar a ese bebé de esos poniteros.
239
00:12:16,050 --> 00:12:16,990
Si ellos aparecen
240
00:12:17,370 --> 00:12:18,070
yo desaparezco!
241
00:12:19,470 --> 00:12:20,210
Qué?
242
00:12:21,080 --> 00:12:22,410
Por quĂ© dirĂas eso?
243
00:12:22,720 --> 00:12:25,080
Porque son abuelos verdaderos.
244
00:12:25,080 --> 00:12:27,830
Brock y vos son abuelos verdaderos para Elizabeth.
245
00:12:28,420 --> 00:12:31,180
Yo sĂłlo soy una joven atractiva que se casĂł con su abuelo.
246
00:12:35,310 --> 00:12:37,850
Cómo podés ser tan egoista?
247
00:12:37,850 --> 00:12:40,270
No se trata de vos! Se trata de mi!!!!!
248
00:12:42,170 --> 00:12:44,270
Yo hago su rutina para dormir!
249
00:12:44,570 --> 00:12:48,340
Jugo de manzana, un baño, 2 historias tontas, le doy una manta y se duerme.
250
00:12:48,750 --> 00:12:52,250
Ahora debe estar escupiendo jugo de uva y llorando por su abu Reba!
251
00:12:53,640 --> 00:12:56,010
Y la jóven atractiva que se casó con papá Brock!
252
00:12:58,830 --> 00:12:59,960
Oh mi Dios!
253
00:12:59,960 --> 00:13:01,710
No tienen la manta de Elizabeth!
254
00:13:01,710 --> 00:13:03,570
No se puede ir a dormir sin su manta!
255
00:13:03,570 --> 00:13:04,700
Claro que no!
256
00:13:04,900 --> 00:13:07,060
Una manta es como un whisky para un chico!
257
00:13:08,640 --> 00:13:09,750
Voy a ir a dársela.
258
00:13:09,750 --> 00:13:10,360
Si, vamos.
259
00:13:11,130 --> 00:13:12,850
Por quĂ© se te ocurre que te dejarĂa venir conmigo?
260
00:13:12,850 --> 00:13:14,250
Porque si se complican las cosas
261
00:13:14,600 --> 00:13:15,630
Vas a necesitar algo de mĂşsculo.
262
00:13:15,980 --> 00:13:17,630
Bueno pero yo doy las Ăłrdenes.
263
00:13:17,820 --> 00:13:18,470
Batman!
264
00:13:18,470 --> 00:13:18,970
Robin!
265
00:13:18,970 --> 00:13:19,850
Entendiste?
266
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
No hay respuesta. DĂłnde pueden haber ido?
267
00:13:33,600 --> 00:13:36,390
Bueno, veo luces. Alguien debe haber.
268
00:13:37,240 --> 00:13:38,050
Espera.
269
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
Es la casita de la entrada.
270
00:13:44,020 --> 00:13:46,210
DeberĂan contestar su telĂ©fono.
271
00:13:46,210 --> 00:13:48,650
No me gusta esto. Qué pasa si somos Ed McMahan
272
00:13:48,850 --> 00:13:50,640
y estamos acá con un cheque gordo?
273
00:13:53,090 --> 00:13:54,440
Como si ellos lo necesitaran.
274
00:13:56,670 --> 00:13:59,010
Oh Dios espero que no hayan vendido a Elizabeth en el mercado negro.
275
00:13:59,620 --> 00:14:01,200
Un bebé saludable junta bastante dinero!
276
00:14:03,120 --> 00:14:04,110
AĂşn no responden.
277
00:14:04,650 --> 00:14:07,380
Qué pasa si están ahà haciendo una fiesta de swingers?
278
00:14:11,800 --> 00:14:13,350
Sabés dónde está Brock esta noche?
279
00:14:19,030 --> 00:14:20,950
Vamos pa las casas. Esta fue una idea loca!
280
00:14:22,220 --> 00:14:23,730
La Reba que yo conozco no se rinde.
281
00:14:24,260 --> 00:14:26,900
La que conozco escalarĂa esa pared y le darĂa a esa
282
00:14:26,900 --> 00:14:29,060
gente una manta y su opiniĂłn!
283
00:14:30,030 --> 00:14:30,920
No Reba.
284
00:14:31,470 --> 00:14:32,690
Voy a trepar el paredĂłn!
285
00:14:34,110 --> 00:14:35,690
Haceme pie.
286
00:14:35,930 --> 00:14:37,190
Yo a vos???
287
00:14:37,430 --> 00:14:39,270
Me vas a clavar en el piso!!!!
288
00:14:41,210 --> 00:14:43,660
Me quedarĂa la cabecita en la tierra no más!
289
00:14:45,560 --> 00:14:49,170
Bueno pero no nos vamos hasta que esta manta esté en frente a esa puerta!
290
00:14:49,340 --> 00:14:51,200
Vinimos con una misiĂłn!
291
00:14:51,570 --> 00:14:53,150
Y está incompleta.
292
00:14:54,040 --> 00:14:55,250
Qué es eso que se escucha?
293
00:14:55,680 --> 00:14:57,150
Un llantito en la noche?
294
00:14:57,650 --> 00:14:58,850
Abu Weba.
295
00:14:59,200 --> 00:15:00,730
Quiero mi manta!
296
00:15:00,730 --> 00:15:02,520
Bueno bueno!
297
00:15:03,400 --> 00:15:05,710
Acabémos con esto. Haceme pie!
298
00:15:09,870 --> 00:15:10,460
Oh Dios!
299
00:15:13,250 --> 00:15:14,760
Cuidado con el maquillaje!
300
00:15:15,770 --> 00:15:17,860
-Bien. - Un poco mas alto. - Bien. - Mas alto.
301
00:15:18,870 --> 00:15:19,990
Veo una luz!
302
00:15:22,740 --> 00:15:24,440
Maldita sea casi llego.
303
00:15:24,660 --> 00:15:28,180
Bueno, recién empecé el gym, no te puedo tener tanto tiempo!
304
00:15:29,950 --> 00:15:33,340
Bueno. Dame un buen empujĂłn y yo hago el resto, si?
305
00:15:37,030 --> 00:15:37,840
Vamos Batman!
306
00:15:41,750 --> 00:15:43,090
Te compraste zapatos nuevos?
307
00:15:45,450 --> 00:15:46,210
Ya estoy.
308
00:15:46,730 --> 00:15:48,200
El resto es moco de pavo.
309
00:15:49,670 --> 00:15:52,750
ViolaciĂłn de perĂmetro. La policĂa ha sido llamada!
310
00:15:52,750 --> 00:15:53,690
Bajame!!
311
00:15:53,690 --> 00:15:54,470
Saltá!
312
00:15:54,470 --> 00:15:55,830
No puedo es muy alto!
313
00:15:55,830 --> 00:15:57,620
Cerrá los ojos y saltá!
314
00:15:57,620 --> 00:15:58,780
Ayudame a bajar!!
315
00:16:00,390 --> 00:16:03,000
No puedo tener otra mancha en mi prontuario!!
316
00:16:07,890 --> 00:16:08,880
Quién anda ah�
317
00:16:13,050 --> 00:16:14,190
Hola Dan!
318
00:16:14,710 --> 00:16:17,900
Me ayudas a buscar mi frisbee? Creo que volĂł hasta tu patio.
319
00:16:25,380 --> 00:16:27,560
Por qué estás mirando PBS?
320
00:16:27,950 --> 00:16:30,770
Si medecĂs que significa PBS te digo porque lo estoy mirándo.
321
00:16:32,740 --> 00:16:34,510
Se lo que significa.
322
00:16:34,510 --> 00:16:36,130
No es sandwich de mantequilla de manĂ! (Peanut Butter Sandwich)
323
00:16:38,420 --> 00:16:39,300
Hola chicos.
324
00:16:39,620 --> 00:16:41,570
Está Barbra Jean por acá?
325
00:16:41,900 --> 00:16:44,060
Bien. Asegurense de decirle que la estuve buscando.
326
00:16:46,710 --> 00:16:48,410
Por qué estás mirando PBS?
327
00:16:48,980 --> 00:16:51,030
Si me decĂs que significa PBS..
328
00:16:51,890 --> 00:16:52,830
olvĂdalo.
329
00:16:54,460 --> 00:16:55,380
Dónde está Van?
330
00:16:55,560 --> 00:16:57,610
Está en la escuela mirando cintas de partidos.
331
00:16:57,610 --> 00:16:59,860
Está comprometido a esto no?
332
00:16:59,860 --> 00:17:00,780
Si!
333
00:17:02,770 --> 00:17:03,750
Podés lograr que renuncie?
334
00:17:04,020 --> 00:17:04,690
Qué?
335
00:17:05,110 --> 00:17:07,820
Al principio pensĂ© que estarĂa bueno que juegue de nuevo pero
336
00:17:07,820 --> 00:17:11,510
es terrible. No lo veo nunca y cuando lo veo está muerto.
337
00:17:11,510 --> 00:17:12,670
O transpirado!
338
00:17:12,670 --> 00:17:16,190
SĂ© que es difĂcil ahora Angel, pero cuenta con vos!
339
00:17:16,190 --> 00:17:18,990
Cuando yo iba a la escuela de dentistas y trabajaba a la noche
340
00:17:18,990 --> 00:17:21,500
tu mamá fue la única que me ayudó a poder hacerlo.
341
00:17:21,740 --> 00:17:24,340
Me estás hablando de tu matrimonio? Sabés como terminó, no?
342
00:17:25,370 --> 00:17:28,010
Si. Aunque fueron los tiempos más difĂciles
343
00:17:28,010 --> 00:17:31,660
el hecho de que nos sacrificáramos por el otro nos acercó más!
344
00:17:31,990 --> 00:17:33,560
Hasta que... se divorciaron.
345
00:17:33,830 --> 00:17:36,160
Si! Hasta que nos divorciamos.
346
00:17:36,160 --> 00:17:36,990
Dame un respiro!
347
00:17:37,630 --> 00:17:40,560
Sabes? Es posible que haya aprendido algo de mis errores.
348
00:17:40,560 --> 00:17:44,200
Te parece que es un error que le pida a Van que pase más tiempo conmigo?
349
00:17:44,530 --> 00:17:47,570
Bueno, vos crees que te ama menos cuando no está con vos?
350
00:17:48,140 --> 00:17:49,210
Claro que no.
351
00:17:49,320 --> 00:17:54,500
Y que cuando termine la temporada va a hacer todo lo posible para recuperar el tiempo que perdieron?
352
00:17:54,500 --> 00:17:54,890
Si.
353
00:17:54,890 --> 00:17:57,750
Bueno, entonces yo digo que guardes tu locura para cuando te sirva.
354
00:17:57,750 --> 00:17:58,850
Dije molestar.
355
00:17:58,850 --> 00:17:59,790
Lo que sea.
356
00:18:02,350 --> 00:18:03,410
Gracias papi.
357
00:18:03,810 --> 00:18:04,950
Me algra ayudar.
358
00:18:05,490 --> 00:18:06,870
Pero yo que se?
359
00:18:06,870 --> 00:18:08,250
Yo me divorcié!
360
00:18:15,110 --> 00:18:16,480
Que pasĂł?
361
00:18:17,230 --> 00:18:18,760
Hola Sue.
362
00:18:21,010 --> 00:18:22,490
CĂłmo puedo decir esto delicadamente?
363
00:18:23,330 --> 00:18:25,070
QuĂ© diáblos hacĂas arriba de nuestro paredĂłn?
364
00:18:26,320 --> 00:18:29,580
Bueno, no hubiese estado ahà si contestaran el teléfono!
365
00:18:29,580 --> 00:18:33,250
Es que estábamos recibiendo tantas llamadas útiles que lo desenchufamos.
366
00:18:33,250 --> 00:18:35,720
AsĂ forzando a la gente a su paredĂłn!
367
00:18:38,060 --> 00:18:40,740
A lo mejor sà llamé 1 o 5 veces pero
368
00:18:40,940 --> 00:18:43,540
Sólo estaba preocupada por el bebé!
369
00:18:43,540 --> 00:18:45,730
Que está en algún lado sin supervisión.
370
00:18:46,100 --> 00:18:48,590
Está durmiendo en la guarderĂa.
371
00:18:48,590 --> 00:18:50,560
No puede estar durmiendo. Yo tengo su manta!
372
00:18:50,560 --> 00:18:52,350
Entonces, por favor, vamos a despertarla y dársela!
373
00:18:54,290 --> 00:18:57,160
Está bien. Sabes? Hemos criado a un hijo.
374
00:18:57,160 --> 00:18:58,930
E hicieron un buen trabajo.
375
00:18:58,930 --> 00:19:01,030
Es un chico fantástico!
376
00:19:01,660 --> 00:19:03,150
Pero Elizabeth es mi nieta.
377
00:19:03,150 --> 00:19:04,850
Tambien nuestra.
378
00:19:04,850 --> 00:19:05,400
Correcto.
379
00:19:06,010 --> 00:19:07,740
Por las Ăşltimas semanas.
380
00:19:11,100 --> 00:19:12,060
Lo entendemos.
381
00:19:12,350 --> 00:19:13,960
No hemos estado presentes.
382
00:19:14,690 --> 00:19:18,570
Podés dejar de refregarnoslo en la cara. Ya nos sentimos inferiores a vos.
383
00:19:22,030 --> 00:19:22,710
En serio?
384
00:19:25,040 --> 00:19:27,210
Claro! Has sido como la segunda mamá, nosotros
385
00:19:27,210 --> 00:19:28,520
somos prácticamente extraños.
386
00:19:28,520 --> 00:19:29,410
Ricos!
387
00:19:29,410 --> 00:19:30,620
Qué tiene que ver?
388
00:19:31,690 --> 00:19:33,220
A los chicos se los puede comprar!
389
00:19:33,440 --> 00:19:36,010
Diablos. A mis hijos ya les gustan mas ustedes que yo!
390
00:19:37,650 --> 00:19:42,350
No tenés de que preocuparte! Has estado con ella cada segundo de su vida!
391
00:19:42,350 --> 00:19:43,860
Qué crees que va a recordar?
392
00:19:44,270 --> 00:19:47,100
Sus primeros 10 meses de cuidado y cariño o su primer pony?
393
00:19:51,620 --> 00:19:53,370
Supongo que estaba un poco celosa.
394
00:19:56,800 --> 00:19:57,940
Querés un pony?
395
00:20:04,560 --> 00:20:06,850
No, pero esos Mini Coopers son muy lindos!
396
00:20:09,540 --> 00:20:11,310
Perdón que escalé su paredón.
397
00:20:11,970 --> 00:20:13,630
Están haciendo un buen trabajo.
398
00:20:16,550 --> 00:20:20,690
No vamos a hacer nada que desmerezca lo que tenés con Elizabeth.
399
00:20:20,690 --> 00:20:23,570
Sólo estámos muy agradecidos de estar de nuevo en su vida.
400
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Estámos contentos de tenerlos.
401
00:20:25,730 --> 00:20:27,790
Sabés que te decimos super abuela?
402
00:20:29,650 --> 00:20:31,500
No me gusta usar la capa.
403
00:20:32,330 --> 00:20:33,060
Nos vemos.
404
00:20:39,810 --> 00:20:41,190
Estás ah�
405
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Quién es?
406
00:20:46,880 --> 00:20:48,440
No tengo idea.
407
00:20:48,810 --> 00:20:51,710
Pero si tienen perros, ahora serĂa un buen momento para soltarlos.
29731