All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 200 [720p][Multiple Subtitle][850F7114]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,600 --> 00:01:39,590 {\i1\fad(410,500)\pos(528,271)}Becoming a Student{\i0} 2 00:01:36,780 --> 00:01:38,070 How is he doing? 3 00:01:38,750 --> 00:01:41,780 I've treated the wound where\Nthe cells were destroyed 4 00:01:41,781 --> 00:01:44,080 and fitted him with the parts\Nfor the prosthesis. 5 00:01:44,081 --> 00:01:49,080 {\pos(578,156)}SEVENTH\NHOKAGE 6 00:01:44,100 --> 00:01:46,560 Now all that's left is to craft\Nthe personalized prosthetic and— 7 00:01:46,561 --> 00:01:48,430 About that... 8 00:01:49,080 --> 00:01:52,759 They said that the Kara has the technology 9 00:01:54,650 --> 00:01:56,100 Is there anything you can do? 10 00:01:56,550 --> 00:02:01,140 Unfortunately, with our current level\Nof technology, it's impossible. 11 00:02:01,141 --> 00:02:04,580 Constructing an advanced prosthesis\Nis the best we can do. 12 00:02:04,581 --> 00:02:09,360 Also, it's going to take some time\Neven to produce that. 13 00:02:10,580 --> 00:02:12,980 So, no right arm until then? 14 00:02:12,981 --> 00:02:14,670 That's tough! 15 00:02:14,671 --> 00:02:18,510 You have several prototypes that\Nyou made for me, don't you? 16 00:02:18,511 --> 00:02:20,990 Couldn't he use one of those\Nin the meanwhile? 17 00:02:20,991 --> 00:02:22,930 That's also impossible. 18 00:02:22,931 --> 00:02:28,210 The prostheses I develop are all made\Nto react to the user's chakra. 19 00:02:28,211 --> 00:02:30,400 A prosthesis made for you 20 00:02:30,401 --> 00:02:33,000 won't function without\Nyour chakra, Lord Seventh. 21 00:02:33,240 --> 00:02:35,000 I see... 22 00:02:35,650 --> 00:02:37,460 My chakra, huh? 23 00:02:38,010 --> 00:02:41,730 Okay! Could you bring one of those\Nthat were made for me? 24 00:02:41,731 --> 00:02:44,050 Huh? But that's—! 25 00:02:45,050 --> 00:02:47,060 I know, please just do it! Hurry! 26 00:02:47,370 --> 00:02:49,329 Okay... 27 00:02:52,910 --> 00:02:54,770 What are you going to do? 28 00:02:54,771 --> 00:02:57,430 As I said, the prosthesis won't function 29 00:02:57,431 --> 00:02:59,900 without your chakra, Lord Seventh. 30 00:03:00,650 --> 00:03:02,030 I know. 31 00:03:10,540 --> 00:03:11,900 Ah! 32 00:03:22,310 --> 00:03:23,560 Amazing! 33 00:03:23,561 --> 00:03:27,680 You're sharing your chakra to\Nforcibly attach the arm! 34 00:03:27,681 --> 00:03:30,150 I didn't even think of doing that. 35 00:03:30,151 --> 00:03:31,770 Kawaki, how is it? 36 00:03:34,770 --> 00:03:36,560 Doesn't this mean... 37 00:03:36,561 --> 00:03:40,220 you'll have to infuse chakra\Naround the clock? 38 00:03:40,221 --> 00:03:41,700 Isn't that a lot of work? 39 00:03:41,940 --> 00:03:46,060 Well, it's no harder than\Nmaintaining a shadow clone. 40 00:03:46,061 --> 00:03:50,230 Of course, it does mean that\Nit won't function while I'm asleep. 41 00:03:51,210 --> 00:03:53,710 Are you okay with this? 42 00:03:53,980 --> 00:03:55,890 Don't worry about it. 43 00:03:55,891 --> 00:04:00,990 Like I said before,\Nchakra is a binding force. 44 00:04:00,991 --> 00:04:03,530 And this is a perfect example of that, right? 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,000 I gotta admit... 46 00:04:07,001 --> 00:04:10,510 you look pretty cool with that arm. 47 00:04:10,511 --> 00:04:12,270 I'm kind of jealous, ya know? 48 00:04:13,050 --> 00:04:14,270 You brat! 49 00:04:14,271 --> 00:04:17,140 Want me to blast your right hand to bits too? 50 00:04:17,141 --> 00:04:20,570 If you're lucky, it might even\Nget rid of your Karma. 51 00:04:20,820 --> 00:04:22,700 Quit it, you jerk! 52 00:04:22,701 --> 00:04:24,410 It doesn't sound like a joke coming from you! 53 00:04:26,820 --> 00:04:29,580 Damn it. Don't scare me like that... 54 00:04:29,910 --> 00:04:32,610 Hey. That chakra stuff... 55 00:04:32,611 --> 00:04:34,580 Do I really have that too? 56 00:04:35,380 --> 00:04:39,340 Yeah. It exists within you too. 57 00:04:54,580 --> 00:04:56,760 I see nothing out of the ordinary. 58 00:04:56,761 --> 00:04:57,810 Thank you for your time! 59 00:05:03,180 --> 00:05:06,610 Is there really any need to\Nperform maintenance on my body? 60 00:05:06,611 --> 00:05:08,310 Don't complain. 61 00:05:08,311 --> 00:05:10,960 If anything were to happen,\NI'd be held responsible—! 62 00:05:14,450 --> 00:05:15,490 Oh? 63 00:05:15,491 --> 00:05:16,870 She's back. 64 00:05:55,370 --> 00:05:57,200 Damn that bastard! 65 00:05:57,201 --> 00:06:00,380 You're going to pay for this,\NNaruto Uzumaki! 66 00:06:02,710 --> 00:06:04,380 Hey! Delta! 67 00:06:04,381 --> 00:06:06,880 Stop destroying the lid\Nevery time you come out! 68 00:06:06,881 --> 00:06:08,160 Shut up! 69 00:06:08,161 --> 00:06:11,140 My job is to destroy things,\Nno matter what it is! 70 00:06:11,380 --> 00:06:13,260 If you have time to complain, 71 00:06:13,261 --> 00:06:15,500 why don't you do your own job, old man?! 72 00:06:16,980 --> 00:06:18,000 Damn it. 73 00:06:18,001 --> 00:06:20,350 She's got such a smart mouth. 74 00:06:23,410 --> 00:06:25,660 {\i1}Each and every one of them!{\i0} 75 00:06:27,110 --> 00:06:28,880 Hey, Delta! 76 00:06:28,881 --> 00:06:31,120 Looks like you got beat up pretty badly. 77 00:06:39,210 --> 00:06:42,210 If you come crying to me,\NI don't mind helping you out. 78 00:06:42,211 --> 00:06:43,610 Damn it. 79 00:06:43,611 --> 00:06:46,210 I'm going to kill the Hokage! 80 00:06:46,211 --> 00:06:48,030 The Hokage? 81 00:06:48,031 --> 00:06:50,880 I thought you went to\Nthe Leaf to retrieve the Vessel? 82 00:06:53,180 --> 00:06:54,860 What happened? 83 00:06:57,280 --> 00:06:58,290 Huh. 84 00:06:58,291 --> 00:07:00,390 You messed up badly, huh? 85 00:07:00,391 --> 00:07:02,050 It's Kawaki's fault! 86 00:07:02,051 --> 00:07:04,980 He decided to protect the Hokage's daughter. 87 00:07:04,981 --> 00:07:06,370 Kawaki did that? 88 00:07:06,371 --> 00:07:08,600 Why would he protect the Hokage's daughter? 89 00:07:08,601 --> 00:07:10,400 I have no idea! 90 00:07:10,670 --> 00:07:14,410 Kawaki seems to be getting\Nalong well with the Hokage. 91 00:07:14,411 --> 00:07:16,030 Not that it matters, 92 00:07:16,031 --> 00:07:18,480 but I guess the only option\Nis for me to go to the Leaf. 93 00:07:18,481 --> 00:07:21,750 Since you couldn't handle him,\NI guess it's my turn. 94 00:07:21,751 --> 00:07:24,340 Don't get too carried away, Code. 95 00:07:24,341 --> 00:07:27,530 I don't mind killing you before\NI do the same to the Hokage. 96 00:07:27,531 --> 00:07:29,760 That's enough, Delta. 97 00:07:30,710 --> 00:07:32,260 What a mess. 98 00:07:33,110 --> 00:07:36,060 I thought I told you to\Nfollow Koji Kashin's lead 99 00:07:36,061 --> 00:07:38,200 when it came to this mission. 100 00:07:38,610 --> 00:07:40,270 Where is he? 101 00:07:41,050 --> 00:07:43,750 He's lying low inside the Leaf. 102 00:07:43,751 --> 00:07:46,340 He's probably still keeping\Nan eye on Kawaki. 103 00:07:46,341 --> 00:07:49,290 Wasn't the mission to retrieve him 104 00:07:49,291 --> 00:07:51,440 before the Leaf could get to him? 105 00:07:51,441 --> 00:07:53,780 What's Koji doing?! 106 00:07:53,781 --> 00:07:56,960 Naturally, that was my intent. 107 00:07:56,961 --> 00:07:59,330 I was going to kill them and retrieve Kawaki 108 00:07:59,331 --> 00:08:01,040 before they could take him away. 109 00:08:02,510 --> 00:08:05,000 But Koji stopped me! 110 00:08:05,001 --> 00:08:08,500 He said he wanted to let him go\Nin order to get more intel. 111 00:08:09,050 --> 00:08:10,380 Intel? 112 00:08:10,381 --> 00:08:12,000 The Karma. 113 00:08:12,001 --> 00:08:15,300 There's someone aside from you\Nand Kawaki who has it. 114 00:08:15,650 --> 00:08:16,680 What? 115 00:08:16,681 --> 00:08:18,540 The Karma?! 116 00:08:18,541 --> 00:08:21,700 After Momoshiki died,\Nwe checked up on the Hokage, 117 00:08:21,701 --> 00:08:24,190 but he didn't seem to have a Karma on him. 118 00:08:24,580 --> 00:08:26,690 Could it be Sasuke Uchiha?! 119 00:08:27,020 --> 00:08:28,100 No. 120 00:08:28,101 --> 00:08:30,570 It's the Hokage's son, Boruto Uzumaki. 121 00:08:30,571 --> 00:08:32,070 Boruto? 122 00:08:32,610 --> 00:08:34,380 Are you sure about that? 123 00:08:34,381 --> 00:08:36,100 There's no mistake. 124 00:08:36,950 --> 00:08:39,130 Boruto Uzumaki. 125 00:08:39,580 --> 00:08:41,130 The Hokage's son. 126 00:08:41,620 --> 00:08:45,330 I saw Kawaki and Boruto get a boost in power 127 00:08:45,331 --> 00:08:48,280 when their Karmas resonated. 128 00:08:48,281 --> 00:08:51,400 There's no mistake. It's a real Karma. 129 00:08:55,310 --> 00:08:58,150 This is unexpected news. 130 00:08:58,151 --> 00:08:59,720 That damn Momoshiki. 131 00:08:59,721 --> 00:09:03,360 You did manage to leave behind\Nyour very own Vessel... 132 00:09:03,361 --> 00:09:05,350 before you died. 133 00:09:08,360 --> 00:09:10,610 {\pos(317,111)}FIRE 134 00:09:08,950 --> 00:09:10,610 I told you this would happen! 135 00:09:10,830 --> 00:09:12,860 That if you left Kawaki in the village, 136 00:09:12,861 --> 00:09:15,240 the guys from the Kara would\Ncome to get him back. 137 00:09:15,540 --> 00:09:18,700 Do you intend to put everyone\Nin the village at more risk? 138 00:09:18,990 --> 00:09:21,680 That may be true, 139 00:09:21,681 --> 00:09:24,330 but the Kara are definitely\Nplanning something 140 00:09:24,331 --> 00:09:27,830 by forcing Kawaki into the role\Nof being this so-called Vessel. 141 00:09:27,831 --> 00:09:31,710 I have a feeling we shouldn't\Nhand him over to them. 142 00:09:31,711 --> 00:09:34,280 Naruto has a point. 143 00:09:34,281 --> 00:09:37,870 They have technology that\Nsurpasses that of the Leaf. 144 00:09:37,871 --> 00:09:42,630 Putting an end to their plan will\Nkeep the village safe from harm. 145 00:09:43,110 --> 00:09:45,860 I think we should keep\Nan eye on him a little longer 146 00:09:45,861 --> 00:09:48,400 until we learn about his circumstances. 147 00:09:49,010 --> 00:09:51,380 Damn it. Fine. 148 00:09:51,381 --> 00:09:53,700 But I'm assigning security to him. 149 00:09:53,701 --> 00:09:54,700 Hey, Shikamaru! 150 00:09:54,701 --> 00:09:55,740 Hold on. 151 00:09:55,970 --> 00:09:57,480 This is not up for debate. 152 00:09:57,481 --> 00:10:00,570 This is the one condition I won't budge on. 153 00:10:03,010 --> 00:10:05,450 So can I count on you, Konohamaru? 154 00:10:05,780 --> 00:10:07,160 Of course. 155 00:10:07,161 --> 00:10:08,660 Sorry. 156 00:10:08,661 --> 00:10:11,170 I know you're still dealing with\Nwhat happened to Mugino. 157 00:10:11,660 --> 00:10:12,760 It's all right. 158 00:10:12,761 --> 00:10:15,300 I've finished putting his affairs in order. 159 00:10:15,301 --> 00:10:18,200 I was just thinking it was\Nabout time I got back to work. 160 00:10:18,710 --> 00:10:21,180 Also, about Kawaki. 161 00:10:22,350 --> 00:10:23,180 Yes, sir! 162 00:10:23,640 --> 00:10:26,490 I'm not as lenient as Lord Seventh. 163 00:10:26,491 --> 00:10:29,230 If you notice anything,\Nlet me know right away. 164 00:10:29,510 --> 00:10:31,230 I feel the same way. 165 00:10:31,530 --> 00:10:34,400 Those guys from the Kara\Nmight have already started 166 00:10:34,401 --> 00:10:36,090 making their move. 167 00:10:36,091 --> 00:10:37,940 Work under that assumption. 168 00:10:38,200 --> 00:10:39,060 I will. 169 00:10:39,061 --> 00:10:42,000 I don't want any more casualties. 170 00:11:11,910 --> 00:11:12,980 Hey... 171 00:11:14,010 --> 00:11:15,980 Why are you going to such extremes for me? 172 00:11:15,981 --> 00:11:18,490 Huh? What are you talking about? 173 00:11:18,870 --> 00:11:20,680 This arm. 174 00:11:20,681 --> 00:11:23,410 I don't really understand how chakra works, 175 00:11:23,411 --> 00:11:26,280 but aren't you gonna get\Nexhausted because of me? 176 00:11:26,510 --> 00:11:29,070 Don't worry about boring stuff like that. 177 00:11:29,071 --> 00:11:33,670 You went out of your way to\Nprotect Himawari and me, after all. 178 00:11:33,900 --> 00:11:37,190 Providing chakra for\Nyour arm hardly makes it up to you. 179 00:11:37,710 --> 00:11:40,450 Well, this is my fault to begin with. 180 00:11:40,451 --> 00:11:43,020 Kara attacked because I was here. 181 00:11:43,021 --> 00:11:45,180 You're the one who protected me. 182 00:11:45,970 --> 00:11:47,180 Kawaki... 183 00:11:47,181 --> 00:11:49,260 Well, you're... 184 00:11:50,710 --> 00:11:53,250 You kinda remind me of how\NI used to be when I was a kid. 185 00:11:53,251 --> 00:11:55,690 So, I just can't leave you alone. 186 00:11:56,340 --> 00:11:57,740 Dad... 187 00:11:57,741 --> 00:12:00,990 You were lucky enough to grow up\Nto become the Hokage. 188 00:12:00,991 --> 00:12:02,820 How are we anything alike? 189 00:12:02,821 --> 00:12:04,200 I don't believe you. 190 00:12:05,510 --> 00:12:06,790 But... 191 00:12:07,710 --> 00:12:10,640 I don't want to add even more trouble... 192 00:12:10,641 --> 00:12:11,990 It's about that... 193 00:12:12,910 --> 00:12:16,210 Could you train me on how to use ninjutsu? 194 00:12:18,640 --> 00:12:21,340 Sure! But it's no cakewalk. 195 00:12:21,341 --> 00:12:22,880 Are you sure about this? 196 00:12:24,890 --> 00:12:26,040 All right! 197 00:12:26,041 --> 00:12:28,890 Then from today, you're my student. 198 00:12:30,040 --> 00:12:31,990 You want to become a ninja?! 199 00:12:31,991 --> 00:12:34,390 I'm not gonna lose to you, Kawaki! 200 00:12:34,700 --> 00:12:36,440 Shut up... 201 00:12:36,441 --> 00:12:38,620 That's my line, Boruto. 202 00:12:39,400 --> 00:12:41,650 {\pos(74,281)}UZUMAKI 203 00:13:06,670 --> 00:13:09,600 The power of the Karma\Nis definitely incredible. 204 00:13:09,830 --> 00:13:11,100 Yeah. 205 00:13:17,690 --> 00:13:20,420 Listen, don't rely on\Nyour Scientific Ninja Tools 206 00:13:20,421 --> 00:13:22,100 or the power of your Karma. 207 00:13:22,101 --> 00:13:23,690 Use your chakra. 208 00:13:38,270 --> 00:13:40,500 It's easy, ya know?! 209 00:13:52,710 --> 00:13:53,850 Whoa! 210 00:13:53,851 --> 00:13:56,500 That's dangerous! You suck at this! 211 00:13:56,501 --> 00:13:57,850 You used your Karma, right? 212 00:13:58,360 --> 00:14:00,710 I hit the target, didn't I? 213 00:14:00,711 --> 00:14:01,820 You gotta problem with that? 214 00:14:01,821 --> 00:14:03,860 Isn't this ninjutsu training?! 215 00:14:03,861 --> 00:14:05,150 Use your chakra! 216 00:14:05,650 --> 00:14:09,440 But isn't chakra used to get power? 217 00:14:09,441 --> 00:14:12,560 Chakra isn't a tool to get power. 218 00:14:13,210 --> 00:14:14,670 Remember what I said? 219 00:14:14,671 --> 00:14:16,610 The amazing thing about chakra 220 00:14:16,611 --> 00:14:18,160 is its power to make connections. 221 00:14:19,740 --> 00:14:21,170 I don't understand what that means. 222 00:14:21,720 --> 00:14:25,130 Chakra connects you with others. 223 00:14:25,131 --> 00:14:27,670 You'll understand someday, Kawaki. 224 00:14:27,671 --> 00:14:30,760 Once you form an emotional bond with someone. 225 00:14:39,240 --> 00:14:41,190 This place should be good. 226 00:14:46,070 --> 00:14:48,650 Dad, are we training here? 227 00:14:49,090 --> 00:14:50,660 That's right. 228 00:14:50,661 --> 00:14:51,920 But before that... 229 00:14:51,921 --> 00:14:55,410 I still haven't shown you\Nthe true power of this jutsu, have I? 230 00:14:55,970 --> 00:14:57,410 Its true power? 231 00:14:57,660 --> 00:15:00,090 Mastery of the Chidori relies heavily\Non the speed of your strike 232 00:15:00,091 --> 00:15:02,160 and your body's ability to produce\Nan immense amount of chakra. 233 00:15:02,161 --> 00:15:04,920 The combination of focusing\Nyour chakra at a single point 234 00:15:06,140 --> 00:15:08,800 and the swiftness of your strike\Ncreates a unique sound that resembles 235 00:15:08,801 --> 00:15:10,800 the sound of a thousand birds. 236 00:15:11,550 --> 00:15:13,800 That's why this technique is called... 237 00:15:15,970 --> 00:15:16,850 Chidori! 238 00:15:38,610 --> 00:15:41,460 That's the power of the Chidori... 239 00:15:42,410 --> 00:15:46,130 Kakashi passed this jutsu down to me. 240 00:15:46,410 --> 00:15:47,880 From Lord Sixth? 241 00:15:48,120 --> 00:15:49,170 That's right. 242 00:15:55,610 --> 00:15:58,020 Another Vessel, huh? 243 00:15:58,021 --> 00:16:00,640 Looks like it's going to get busy. 244 00:16:01,810 --> 00:16:04,520 How did Boro's maintenance go? 245 00:16:05,410 --> 00:16:08,150 It will take some time\Nuntil I get the results. 246 00:16:09,640 --> 00:16:12,370 I guess this means you still\Ndon't know who the traitor is. 247 00:16:12,371 --> 00:16:14,160 The traitor? 248 00:16:14,440 --> 00:16:16,940 Did you suspect me? 249 00:16:16,941 --> 00:16:20,160 You wasted my time under\Nthe cover of "maintenance"?! 250 00:16:21,040 --> 00:16:23,940 I'm only interested in the Vessel. 251 00:16:23,941 --> 00:16:26,670 I have no reason to betray Jigen. 252 00:16:26,671 --> 00:16:28,260 I know! 253 00:16:28,261 --> 00:16:31,170 But you weren't the only one under suspicion. 254 00:16:31,171 --> 00:16:33,360 But on the off chance... 255 00:16:33,361 --> 00:16:35,590 that we don't find the traitor, 256 00:16:35,591 --> 00:16:39,260 we can kill everyone and\Nassemble a new group of Inners. 257 00:16:39,261 --> 00:16:42,160 There are tons of people\Nwho could fill the role. 258 00:16:55,140 --> 00:16:56,160 Hey! 259 00:16:57,610 --> 00:16:59,660 That was a good attack, ya know! 260 00:17:09,710 --> 00:17:11,380 Chidori! 261 00:17:19,910 --> 00:17:22,390 It's no good. I don't have enough power! 262 00:17:22,680 --> 00:17:25,859 Since you now have two tomoe in your eyes, 263 00:17:25,860 --> 00:17:28,520 it's possible for you to learn the Chidori. 264 00:17:28,521 --> 00:17:31,520 But this jutsu requires you to\Nread your opponent's movements 265 00:17:31,521 --> 00:17:33,150 and strike from close range... 266 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 You could end up fatally injured\Nif your opponent counters it. 267 00:17:36,321 --> 00:17:37,910 It's a double-edged sword. 268 00:17:37,911 --> 00:17:41,860 You have to damage your opponent\Nwith a single strike. 269 00:17:41,861 --> 00:17:44,190 In order to do that,\Nyou need to focus your chakra 270 00:17:44,191 --> 00:17:46,920 at a single point and\Nincrease the speed of your strike. 271 00:17:46,921 --> 00:17:48,360 Yes! 272 00:17:55,410 --> 00:17:57,210 Did something happen? 273 00:17:57,211 --> 00:17:59,010 I've been summoned by Sai. 274 00:17:59,011 --> 00:17:59,680 Huh? 275 00:17:59,681 --> 00:18:03,140 It's a mission only I can handle. 276 00:18:03,141 --> 00:18:05,590 I have to head back to\Nthe Hokage's Offices right now. 277 00:18:06,110 --> 00:18:07,690 I'm sorry, Sarada. 278 00:18:08,970 --> 00:18:11,190 I'll be fine on my own. 279 00:18:11,191 --> 00:18:12,620 Okay. 280 00:18:17,320 --> 00:18:19,820 {\pos(313,76)}SNACKS 281 00:18:21,830 --> 00:18:24,990 Whoa! They've got new Cards! 282 00:18:26,070 --> 00:18:27,500 Cards? 283 00:18:27,501 --> 00:18:30,490 Shinobi from throughout history\Nhave been put on cards. 284 00:18:30,491 --> 00:18:32,590 It's quite popular with\Nthe kids in the village. 285 00:18:33,410 --> 00:18:35,090 How stupid. 286 00:18:36,670 --> 00:18:40,870 I wonder if Boruto and the others\Nare training hard right now? 287 00:18:40,871 --> 00:18:42,120 Hmm... 288 00:18:42,121 --> 00:18:44,590 My gut tells me it's this one. 289 00:18:43,270 --> 00:18:43,920 What? 290 00:18:45,340 --> 00:18:47,200 Huh? Boruto? 291 00:18:47,201 --> 00:18:48,600 Oh hey, Sarada! 292 00:18:49,240 --> 00:18:50,350 Sarada, are you here for Cards too? 293 00:18:50,790 --> 00:18:52,770 No, I... 294 00:18:52,771 --> 00:18:54,860 {\i1}Guess I gave them too much credit, huh?{\i0} 295 00:18:54,861 --> 00:18:57,990 Please give me anyone but Dad! 296 00:19:01,470 --> 00:19:03,740 Aunty! I'd like two packs of Cards! 297 00:19:06,370 --> 00:19:08,610 You don't have any money, right? 298 00:19:08,611 --> 00:19:11,140 I've been saving up from my missions... 299 00:19:11,141 --> 00:19:12,380 Pick whichever one you like. 300 00:19:12,760 --> 00:19:14,620 How stupid. 301 00:19:17,510 --> 00:19:19,690 It's Lord Fourth! 302 00:19:19,691 --> 00:19:23,190 You got a super rare card\Non your first pack ever?! 303 00:19:24,070 --> 00:19:26,390 This is why newbies are so scary. 304 00:19:26,650 --> 00:19:28,640 You're quite lucky, aren't you? 305 00:19:28,641 --> 00:19:31,770 Lord Fourth... Is this guy a Hokage too? 306 00:19:31,771 --> 00:19:35,240 Hey, could you not refer\Nto him as "this guy"? 307 00:19:35,241 --> 00:19:38,410 He's Minato Namikaze, the Fourth Hokage. 308 00:19:38,411 --> 00:19:41,360 He's Boruto's grandpa,\Nso he's Lord Seventh's father— 309 00:19:41,361 --> 00:19:42,660 Aww! Damn it! 310 00:19:43,570 --> 00:19:45,660 Not again! 311 00:19:46,470 --> 00:19:49,250 I think I should seriously quit Cards. 312 00:19:49,251 --> 00:19:51,610 Cursed with Lord Seventh again, I see. 313 00:19:51,611 --> 00:19:54,360 Aww man! 314 00:19:56,670 --> 00:19:57,980 Hey. 315 00:19:57,981 --> 00:19:59,470 What is it? 316 00:19:59,471 --> 00:20:00,630 Let's trade. 317 00:20:00,860 --> 00:20:02,880 Huh? Are you sure? 318 00:20:02,881 --> 00:20:04,340 I don't mind. 319 00:20:04,341 --> 00:20:06,430 I don't know anything\Nabout Lord Fourth anyway. 320 00:20:06,890 --> 00:20:08,360 All right! 321 00:20:08,361 --> 00:20:12,390 This is the first time I got\Na Hokage card that isn't Dad! 322 00:20:12,670 --> 00:20:14,690 Are you sure about that? 323 00:20:12,670 --> 00:20:15,660 {\an8}The first time ever! 324 00:20:14,690 --> 00:20:17,900 Well, an object's worth is in \Nthe eye of the beholder. 325 00:20:16,590 --> 00:20:18,970 {\an8}All right! 326 00:20:17,900 --> 00:20:22,130 THE SEVENTH HOKAGE\NNARUTO UZUMAKI 327 00:20:18,970 --> 00:20:21,370 The Seventh Hokage, huh? 328 00:20:21,371 --> 00:20:22,400 Kawaki! 329 00:20:22,720 --> 00:20:24,260 Thank you! 330 00:20:25,970 --> 00:20:29,310 {\i1}Chakra connects you with others.{\i0} 331 00:20:29,311 --> 00:20:31,660 {\i1}You'll understand someday, Kawaki.{\i0} 332 00:20:31,920 --> 00:20:34,990 {\i1}Once you form an emotional\Nbond with someone...{\i0} 333 00:20:42,570 --> 00:20:43,990 Stupid brat. 334 00:20:44,930 --> 00:20:46,180 Huh?! 335 00:20:46,181 --> 00:20:47,960 What the hell is your problem?! 336 00:20:47,961 --> 00:20:50,560 You'll never make any friends\Nwith that attitude! 337 00:20:50,561 --> 00:20:53,260 You're rotten! Ya got that?! 338 00:20:58,560 --> 00:21:01,570 {\pos(74,261)}UZUMAKI 339 00:21:14,470 --> 00:21:16,580 I'm missing a piece. 340 00:21:19,170 --> 00:21:21,590 There's nothing in the bag. 341 00:21:22,470 --> 00:21:23,970 Is it still out there? 342 00:21:30,440 --> 00:21:31,850 Hey, kid! 343 00:21:42,070 --> 00:21:43,490 {\i1}What the—?!{\i0} 344 00:21:43,491 --> 00:21:45,990 {\i1}Who is that?!{\i0} 345 00:21:46,370 --> 00:21:47,940 Sit down. 346 00:21:47,941 --> 00:21:51,460 Don't leave Naruto's side\Nwithout permission... 347 00:23:25,310 --> 00:23:28,010 I can't believe he had such\Na monster inside him. 348 00:23:28,230 --> 00:23:30,550 No wonder the Hokage's so powerful. 349 00:23:30,551 --> 00:23:33,060 Don't be so scared. 350 00:23:33,061 --> 00:23:36,000 Just listen to what I've got to say. 351 00:23:36,001 --> 00:23:40,140 Watching you, you're a lot like Naruto. 352 00:23:40,141 --> 00:23:43,650 And it kinda made me want to talk to you. 353 00:23:43,651 --> 00:23:47,530 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 354 00:23:47,380 --> 00:23:54,250 {\fad(500,1)\pos(524,272)}EMPTY TEARS 355 00:23:47,530 --> 00:23:49,030 "Empty Tears" 356 00:23:49,470 --> 00:23:52,030 I'm a lot like the Hokage? 23764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.