Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,600 --> 00:01:39,590
{\i1\fad(410,500)\pos(528,271)}Becoming a Student{\i0}
2
00:01:36,780 --> 00:01:38,070
How is he doing?
3
00:01:38,750 --> 00:01:41,780
I've treated the wound where\Nthe cells were destroyed
4
00:01:41,781 --> 00:01:44,080
and fitted him with the parts\Nfor the prosthesis.
5
00:01:44,081 --> 00:01:49,080
{\pos(578,156)}SEVENTH\NHOKAGE
6
00:01:44,100 --> 00:01:46,560
Now all that's left is to craft\Nthe personalized prosthetic and—
7
00:01:46,561 --> 00:01:48,430
About that...
8
00:01:49,080 --> 00:01:52,759
They said that the Kara has the technology
9
00:01:54,650 --> 00:01:56,100
Is there anything you can do?
10
00:01:56,550 --> 00:02:01,140
Unfortunately, with our current level\Nof technology, it's impossible.
11
00:02:01,141 --> 00:02:04,580
Constructing an advanced prosthesis\Nis the best we can do.
12
00:02:04,581 --> 00:02:09,360
Also, it's going to take some time\Neven to produce that.
13
00:02:10,580 --> 00:02:12,980
So, no right arm until then?
14
00:02:12,981 --> 00:02:14,670
That's tough!
15
00:02:14,671 --> 00:02:18,510
You have several prototypes that\Nyou made for me, don't you?
16
00:02:18,511 --> 00:02:20,990
Couldn't he use one of those\Nin the meanwhile?
17
00:02:20,991 --> 00:02:22,930
That's also impossible.
18
00:02:22,931 --> 00:02:28,210
The prostheses I develop are all made\Nto react to the user's chakra.
19
00:02:28,211 --> 00:02:30,400
A prosthesis made for you
20
00:02:30,401 --> 00:02:33,000
won't function without\Nyour chakra, Lord Seventh.
21
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
I see...
22
00:02:35,650 --> 00:02:37,460
My chakra, huh?
23
00:02:38,010 --> 00:02:41,730
Okay! Could you bring one of those\Nthat were made for me?
24
00:02:41,731 --> 00:02:44,050
Huh? But that's—!
25
00:02:45,050 --> 00:02:47,060
I know, please just do it! Hurry!
26
00:02:47,370 --> 00:02:49,329
Okay...
27
00:02:52,910 --> 00:02:54,770
What are you going to do?
28
00:02:54,771 --> 00:02:57,430
As I said, the prosthesis won't function
29
00:02:57,431 --> 00:02:59,900
without your chakra, Lord Seventh.
30
00:03:00,650 --> 00:03:02,030
I know.
31
00:03:10,540 --> 00:03:11,900
Ah!
32
00:03:22,310 --> 00:03:23,560
Amazing!
33
00:03:23,561 --> 00:03:27,680
You're sharing your chakra to\Nforcibly attach the arm!
34
00:03:27,681 --> 00:03:30,150
I didn't even think of doing that.
35
00:03:30,151 --> 00:03:31,770
Kawaki, how is it?
36
00:03:34,770 --> 00:03:36,560
Doesn't this mean...
37
00:03:36,561 --> 00:03:40,220
you'll have to infuse chakra\Naround the clock?
38
00:03:40,221 --> 00:03:41,700
Isn't that a lot of work?
39
00:03:41,940 --> 00:03:46,060
Well, it's no harder than\Nmaintaining a shadow clone.
40
00:03:46,061 --> 00:03:50,230
Of course, it does mean that\Nit won't function while I'm asleep.
41
00:03:51,210 --> 00:03:53,710
Are you okay with this?
42
00:03:53,980 --> 00:03:55,890
Don't worry about it.
43
00:03:55,891 --> 00:04:00,990
Like I said before,\Nchakra is a binding force.
44
00:04:00,991 --> 00:04:03,530
And this is a perfect example of that, right?
45
00:04:05,680 --> 00:04:07,000
I gotta admit...
46
00:04:07,001 --> 00:04:10,510
you look pretty cool with that arm.
47
00:04:10,511 --> 00:04:12,270
I'm kind of jealous, ya know?
48
00:04:13,050 --> 00:04:14,270
You brat!
49
00:04:14,271 --> 00:04:17,140
Want me to blast your right hand to bits too?
50
00:04:17,141 --> 00:04:20,570
If you're lucky, it might even\Nget rid of your Karma.
51
00:04:20,820 --> 00:04:22,700
Quit it, you jerk!
52
00:04:22,701 --> 00:04:24,410
It doesn't sound like a joke coming from you!
53
00:04:26,820 --> 00:04:29,580
Damn it. Don't scare me like that...
54
00:04:29,910 --> 00:04:32,610
Hey. That chakra stuff...
55
00:04:32,611 --> 00:04:34,580
Do I really have that too?
56
00:04:35,380 --> 00:04:39,340
Yeah. It exists within you too.
57
00:04:54,580 --> 00:04:56,760
I see nothing out of the ordinary.
58
00:04:56,761 --> 00:04:57,810
Thank you for your time!
59
00:05:03,180 --> 00:05:06,610
Is there really any need to\Nperform maintenance on my body?
60
00:05:06,611 --> 00:05:08,310
Don't complain.
61
00:05:08,311 --> 00:05:10,960
If anything were to happen,\NI'd be held responsible—!
62
00:05:14,450 --> 00:05:15,490
Oh?
63
00:05:15,491 --> 00:05:16,870
She's back.
64
00:05:55,370 --> 00:05:57,200
Damn that bastard!
65
00:05:57,201 --> 00:06:00,380
You're going to pay for this,\NNaruto Uzumaki!
66
00:06:02,710 --> 00:06:04,380
Hey! Delta!
67
00:06:04,381 --> 00:06:06,880
Stop destroying the lid\Nevery time you come out!
68
00:06:06,881 --> 00:06:08,160
Shut up!
69
00:06:08,161 --> 00:06:11,140
My job is to destroy things,\Nno matter what it is!
70
00:06:11,380 --> 00:06:13,260
If you have time to complain,
71
00:06:13,261 --> 00:06:15,500
why don't you do your own job, old man?!
72
00:06:16,980 --> 00:06:18,000
Damn it.
73
00:06:18,001 --> 00:06:20,350
She's got such a smart mouth.
74
00:06:23,410 --> 00:06:25,660
{\i1}Each and every one of them!{\i0}
75
00:06:27,110 --> 00:06:28,880
Hey, Delta!
76
00:06:28,881 --> 00:06:31,120
Looks like you got beat up pretty badly.
77
00:06:39,210 --> 00:06:42,210
If you come crying to me,\NI don't mind helping you out.
78
00:06:42,211 --> 00:06:43,610
Damn it.
79
00:06:43,611 --> 00:06:46,210
I'm going to kill the Hokage!
80
00:06:46,211 --> 00:06:48,030
The Hokage?
81
00:06:48,031 --> 00:06:50,880
I thought you went to\Nthe Leaf to retrieve the Vessel?
82
00:06:53,180 --> 00:06:54,860
What happened?
83
00:06:57,280 --> 00:06:58,290
Huh.
84
00:06:58,291 --> 00:07:00,390
You messed up badly, huh?
85
00:07:00,391 --> 00:07:02,050
It's Kawaki's fault!
86
00:07:02,051 --> 00:07:04,980
He decided to protect the Hokage's daughter.
87
00:07:04,981 --> 00:07:06,370
Kawaki did that?
88
00:07:06,371 --> 00:07:08,600
Why would he protect the Hokage's daughter?
89
00:07:08,601 --> 00:07:10,400
I have no idea!
90
00:07:10,670 --> 00:07:14,410
Kawaki seems to be getting\Nalong well with the Hokage.
91
00:07:14,411 --> 00:07:16,030
Not that it matters,
92
00:07:16,031 --> 00:07:18,480
but I guess the only option\Nis for me to go to the Leaf.
93
00:07:18,481 --> 00:07:21,750
Since you couldn't handle him,\NI guess it's my turn.
94
00:07:21,751 --> 00:07:24,340
Don't get too carried away, Code.
95
00:07:24,341 --> 00:07:27,530
I don't mind killing you before\NI do the same to the Hokage.
96
00:07:27,531 --> 00:07:29,760
That's enough, Delta.
97
00:07:30,710 --> 00:07:32,260
What a mess.
98
00:07:33,110 --> 00:07:36,060
I thought I told you to\Nfollow Koji Kashin's lead
99
00:07:36,061 --> 00:07:38,200
when it came to this mission.
100
00:07:38,610 --> 00:07:40,270
Where is he?
101
00:07:41,050 --> 00:07:43,750
He's lying low inside the Leaf.
102
00:07:43,751 --> 00:07:46,340
He's probably still keeping\Nan eye on Kawaki.
103
00:07:46,341 --> 00:07:49,290
Wasn't the mission to retrieve him
104
00:07:49,291 --> 00:07:51,440
before the Leaf could get to him?
105
00:07:51,441 --> 00:07:53,780
What's Koji doing?!
106
00:07:53,781 --> 00:07:56,960
Naturally, that was my intent.
107
00:07:56,961 --> 00:07:59,330
I was going to kill them and retrieve Kawaki
108
00:07:59,331 --> 00:08:01,040
before they could take him away.
109
00:08:02,510 --> 00:08:05,000
But Koji stopped me!
110
00:08:05,001 --> 00:08:08,500
He said he wanted to let him go\Nin order to get more intel.
111
00:08:09,050 --> 00:08:10,380
Intel?
112
00:08:10,381 --> 00:08:12,000
The Karma.
113
00:08:12,001 --> 00:08:15,300
There's someone aside from you\Nand Kawaki who has it.
114
00:08:15,650 --> 00:08:16,680
What?
115
00:08:16,681 --> 00:08:18,540
The Karma?!
116
00:08:18,541 --> 00:08:21,700
After Momoshiki died,\Nwe checked up on the Hokage,
117
00:08:21,701 --> 00:08:24,190
but he didn't seem to have a Karma on him.
118
00:08:24,580 --> 00:08:26,690
Could it be Sasuke Uchiha?!
119
00:08:27,020 --> 00:08:28,100
No.
120
00:08:28,101 --> 00:08:30,570
It's the Hokage's son, Boruto Uzumaki.
121
00:08:30,571 --> 00:08:32,070
Boruto?
122
00:08:32,610 --> 00:08:34,380
Are you sure about that?
123
00:08:34,381 --> 00:08:36,100
There's no mistake.
124
00:08:36,950 --> 00:08:39,130
Boruto Uzumaki.
125
00:08:39,580 --> 00:08:41,130
The Hokage's son.
126
00:08:41,620 --> 00:08:45,330
I saw Kawaki and Boruto get a boost in power
127
00:08:45,331 --> 00:08:48,280
when their Karmas resonated.
128
00:08:48,281 --> 00:08:51,400
There's no mistake. It's a real Karma.
129
00:08:55,310 --> 00:08:58,150
This is unexpected news.
130
00:08:58,151 --> 00:08:59,720
That damn Momoshiki.
131
00:08:59,721 --> 00:09:03,360
You did manage to leave behind\Nyour very own Vessel...
132
00:09:03,361 --> 00:09:05,350
before you died.
133
00:09:08,360 --> 00:09:10,610
{\pos(317,111)}FIRE
134
00:09:08,950 --> 00:09:10,610
I told you this would happen!
135
00:09:10,830 --> 00:09:12,860
That if you left Kawaki in the village,
136
00:09:12,861 --> 00:09:15,240
the guys from the Kara would\Ncome to get him back.
137
00:09:15,540 --> 00:09:18,700
Do you intend to put everyone\Nin the village at more risk?
138
00:09:18,990 --> 00:09:21,680
That may be true,
139
00:09:21,681 --> 00:09:24,330
but the Kara are definitely\Nplanning something
140
00:09:24,331 --> 00:09:27,830
by forcing Kawaki into the role\Nof being this so-called Vessel.
141
00:09:27,831 --> 00:09:31,710
I have a feeling we shouldn't\Nhand him over to them.
142
00:09:31,711 --> 00:09:34,280
Naruto has a point.
143
00:09:34,281 --> 00:09:37,870
They have technology that\Nsurpasses that of the Leaf.
144
00:09:37,871 --> 00:09:42,630
Putting an end to their plan will\Nkeep the village safe from harm.
145
00:09:43,110 --> 00:09:45,860
I think we should keep\Nan eye on him a little longer
146
00:09:45,861 --> 00:09:48,400
until we learn about his circumstances.
147
00:09:49,010 --> 00:09:51,380
Damn it. Fine.
148
00:09:51,381 --> 00:09:53,700
But I'm assigning security to him.
149
00:09:53,701 --> 00:09:54,700
Hey, Shikamaru!
150
00:09:54,701 --> 00:09:55,740
Hold on.
151
00:09:55,970 --> 00:09:57,480
This is not up for debate.
152
00:09:57,481 --> 00:10:00,570
This is the one condition I won't budge on.
153
00:10:03,010 --> 00:10:05,450
So can I count on you, Konohamaru?
154
00:10:05,780 --> 00:10:07,160
Of course.
155
00:10:07,161 --> 00:10:08,660
Sorry.
156
00:10:08,661 --> 00:10:11,170
I know you're still dealing with\Nwhat happened to Mugino.
157
00:10:11,660 --> 00:10:12,760
It's all right.
158
00:10:12,761 --> 00:10:15,300
I've finished putting his affairs in order.
159
00:10:15,301 --> 00:10:18,200
I was just thinking it was\Nabout time I got back to work.
160
00:10:18,710 --> 00:10:21,180
Also, about Kawaki.
161
00:10:22,350 --> 00:10:23,180
Yes, sir!
162
00:10:23,640 --> 00:10:26,490
I'm not as lenient as Lord Seventh.
163
00:10:26,491 --> 00:10:29,230
If you notice anything,\Nlet me know right away.
164
00:10:29,510 --> 00:10:31,230
I feel the same way.
165
00:10:31,530 --> 00:10:34,400
Those guys from the Kara\Nmight have already started
166
00:10:34,401 --> 00:10:36,090
making their move.
167
00:10:36,091 --> 00:10:37,940
Work under that assumption.
168
00:10:38,200 --> 00:10:39,060
I will.
169
00:10:39,061 --> 00:10:42,000
I don't want any more casualties.
170
00:11:11,910 --> 00:11:12,980
Hey...
171
00:11:14,010 --> 00:11:15,980
Why are you going to such extremes for me?
172
00:11:15,981 --> 00:11:18,490
Huh? What are you talking about?
173
00:11:18,870 --> 00:11:20,680
This arm.
174
00:11:20,681 --> 00:11:23,410
I don't really understand how chakra works,
175
00:11:23,411 --> 00:11:26,280
but aren't you gonna get\Nexhausted because of me?
176
00:11:26,510 --> 00:11:29,070
Don't worry about boring stuff like that.
177
00:11:29,071 --> 00:11:33,670
You went out of your way to\Nprotect Himawari and me, after all.
178
00:11:33,900 --> 00:11:37,190
Providing chakra for\Nyour arm hardly makes it up to you.
179
00:11:37,710 --> 00:11:40,450
Well, this is my fault to begin with.
180
00:11:40,451 --> 00:11:43,020
Kara attacked because I was here.
181
00:11:43,021 --> 00:11:45,180
You're the one who protected me.
182
00:11:45,970 --> 00:11:47,180
Kawaki...
183
00:11:47,181 --> 00:11:49,260
Well, you're...
184
00:11:50,710 --> 00:11:53,250
You kinda remind me of how\NI used to be when I was a kid.
185
00:11:53,251 --> 00:11:55,690
So, I just can't leave you alone.
186
00:11:56,340 --> 00:11:57,740
Dad...
187
00:11:57,741 --> 00:12:00,990
You were lucky enough to grow up\Nto become the Hokage.
188
00:12:00,991 --> 00:12:02,820
How are we anything alike?
189
00:12:02,821 --> 00:12:04,200
I don't believe you.
190
00:12:05,510 --> 00:12:06,790
But...
191
00:12:07,710 --> 00:12:10,640
I don't want to add even more trouble...
192
00:12:10,641 --> 00:12:11,990
It's about that...
193
00:12:12,910 --> 00:12:16,210
Could you train me on how to use ninjutsu?
194
00:12:18,640 --> 00:12:21,340
Sure! But it's no cakewalk.
195
00:12:21,341 --> 00:12:22,880
Are you sure about this?
196
00:12:24,890 --> 00:12:26,040
All right!
197
00:12:26,041 --> 00:12:28,890
Then from today, you're my student.
198
00:12:30,040 --> 00:12:31,990
You want to become a ninja?!
199
00:12:31,991 --> 00:12:34,390
I'm not gonna lose to you, Kawaki!
200
00:12:34,700 --> 00:12:36,440
Shut up...
201
00:12:36,441 --> 00:12:38,620
That's my line, Boruto.
202
00:12:39,400 --> 00:12:41,650
{\pos(74,281)}UZUMAKI
203
00:13:06,670 --> 00:13:09,600
The power of the Karma\Nis definitely incredible.
204
00:13:09,830 --> 00:13:11,100
Yeah.
205
00:13:17,690 --> 00:13:20,420
Listen, don't rely on\Nyour Scientific Ninja Tools
206
00:13:20,421 --> 00:13:22,100
or the power of your Karma.
207
00:13:22,101 --> 00:13:23,690
Use your chakra.
208
00:13:38,270 --> 00:13:40,500
It's easy, ya know?!
209
00:13:52,710 --> 00:13:53,850
Whoa!
210
00:13:53,851 --> 00:13:56,500
That's dangerous! You suck at this!
211
00:13:56,501 --> 00:13:57,850
You used your Karma, right?
212
00:13:58,360 --> 00:14:00,710
I hit the target, didn't I?
213
00:14:00,711 --> 00:14:01,820
You gotta problem with that?
214
00:14:01,821 --> 00:14:03,860
Isn't this ninjutsu training?!
215
00:14:03,861 --> 00:14:05,150
Use your chakra!
216
00:14:05,650 --> 00:14:09,440
But isn't chakra used to get power?
217
00:14:09,441 --> 00:14:12,560
Chakra isn't a tool to get power.
218
00:14:13,210 --> 00:14:14,670
Remember what I said?
219
00:14:14,671 --> 00:14:16,610
The amazing thing about chakra
220
00:14:16,611 --> 00:14:18,160
is its power to make connections.
221
00:14:19,740 --> 00:14:21,170
I don't understand what that means.
222
00:14:21,720 --> 00:14:25,130
Chakra connects you with others.
223
00:14:25,131 --> 00:14:27,670
You'll understand someday, Kawaki.
224
00:14:27,671 --> 00:14:30,760
Once you form an emotional bond with someone.
225
00:14:39,240 --> 00:14:41,190
This place should be good.
226
00:14:46,070 --> 00:14:48,650
Dad, are we training here?
227
00:14:49,090 --> 00:14:50,660
That's right.
228
00:14:50,661 --> 00:14:51,920
But before that...
229
00:14:51,921 --> 00:14:55,410
I still haven't shown you\Nthe true power of this jutsu, have I?
230
00:14:55,970 --> 00:14:57,410
Its true power?
231
00:14:57,660 --> 00:15:00,090
Mastery of the Chidori relies heavily\Non the speed of your strike
232
00:15:00,091 --> 00:15:02,160
and your body's ability to produce\Nan immense amount of chakra.
233
00:15:02,161 --> 00:15:04,920
The combination of focusing\Nyour chakra at a single point
234
00:15:06,140 --> 00:15:08,800
and the swiftness of your strike\Ncreates a unique sound that resembles
235
00:15:08,801 --> 00:15:10,800
the sound of a thousand birds.
236
00:15:11,550 --> 00:15:13,800
That's why this technique is called...
237
00:15:15,970 --> 00:15:16,850
Chidori!
238
00:15:38,610 --> 00:15:41,460
That's the power of the Chidori...
239
00:15:42,410 --> 00:15:46,130
Kakashi passed this jutsu down to me.
240
00:15:46,410 --> 00:15:47,880
From Lord Sixth?
241
00:15:48,120 --> 00:15:49,170
That's right.
242
00:15:55,610 --> 00:15:58,020
Another Vessel, huh?
243
00:15:58,021 --> 00:16:00,640
Looks like it's going to get busy.
244
00:16:01,810 --> 00:16:04,520
How did Boro's maintenance go?
245
00:16:05,410 --> 00:16:08,150
It will take some time\Nuntil I get the results.
246
00:16:09,640 --> 00:16:12,370
I guess this means you still\Ndon't know who the traitor is.
247
00:16:12,371 --> 00:16:14,160
The traitor?
248
00:16:14,440 --> 00:16:16,940
Did you suspect me?
249
00:16:16,941 --> 00:16:20,160
You wasted my time under\Nthe cover of "maintenance"?!
250
00:16:21,040 --> 00:16:23,940
I'm only interested in the Vessel.
251
00:16:23,941 --> 00:16:26,670
I have no reason to betray Jigen.
252
00:16:26,671 --> 00:16:28,260
I know!
253
00:16:28,261 --> 00:16:31,170
But you weren't the only one under suspicion.
254
00:16:31,171 --> 00:16:33,360
But on the off chance...
255
00:16:33,361 --> 00:16:35,590
that we don't find the traitor,
256
00:16:35,591 --> 00:16:39,260
we can kill everyone and\Nassemble a new group of Inners.
257
00:16:39,261 --> 00:16:42,160
There are tons of people\Nwho could fill the role.
258
00:16:55,140 --> 00:16:56,160
Hey!
259
00:16:57,610 --> 00:16:59,660
That was a good attack, ya know!
260
00:17:09,710 --> 00:17:11,380
Chidori!
261
00:17:19,910 --> 00:17:22,390
It's no good. I don't have enough power!
262
00:17:22,680 --> 00:17:25,859
Since you now have two tomoe in your eyes,
263
00:17:25,860 --> 00:17:28,520
it's possible for you to learn the Chidori.
264
00:17:28,521 --> 00:17:31,520
But this jutsu requires you to\Nread your opponent's movements
265
00:17:31,521 --> 00:17:33,150
and strike from close range...
266
00:17:33,480 --> 00:17:36,320
You could end up fatally injured\Nif your opponent counters it.
267
00:17:36,321 --> 00:17:37,910
It's a double-edged sword.
268
00:17:37,911 --> 00:17:41,860
You have to damage your opponent\Nwith a single strike.
269
00:17:41,861 --> 00:17:44,190
In order to do that,\Nyou need to focus your chakra
270
00:17:44,191 --> 00:17:46,920
at a single point and\Nincrease the speed of your strike.
271
00:17:46,921 --> 00:17:48,360
Yes!
272
00:17:55,410 --> 00:17:57,210
Did something happen?
273
00:17:57,211 --> 00:17:59,010
I've been summoned by Sai.
274
00:17:59,011 --> 00:17:59,680
Huh?
275
00:17:59,681 --> 00:18:03,140
It's a mission only I can handle.
276
00:18:03,141 --> 00:18:05,590
I have to head back to\Nthe Hokage's Offices right now.
277
00:18:06,110 --> 00:18:07,690
I'm sorry, Sarada.
278
00:18:08,970 --> 00:18:11,190
I'll be fine on my own.
279
00:18:11,191 --> 00:18:12,620
Okay.
280
00:18:17,320 --> 00:18:19,820
{\pos(313,76)}SNACKS
281
00:18:21,830 --> 00:18:24,990
Whoa! They've got new Cards!
282
00:18:26,070 --> 00:18:27,500
Cards?
283
00:18:27,501 --> 00:18:30,490
Shinobi from throughout history\Nhave been put on cards.
284
00:18:30,491 --> 00:18:32,590
It's quite popular with\Nthe kids in the village.
285
00:18:33,410 --> 00:18:35,090
How stupid.
286
00:18:36,670 --> 00:18:40,870
I wonder if Boruto and the others\Nare training hard right now?
287
00:18:40,871 --> 00:18:42,120
Hmm...
288
00:18:42,121 --> 00:18:44,590
My gut tells me it's this one.
289
00:18:43,270 --> 00:18:43,920
What?
290
00:18:45,340 --> 00:18:47,200
Huh? Boruto?
291
00:18:47,201 --> 00:18:48,600
Oh hey, Sarada!
292
00:18:49,240 --> 00:18:50,350
Sarada, are you here for Cards too?
293
00:18:50,790 --> 00:18:52,770
No, I...
294
00:18:52,771 --> 00:18:54,860
{\i1}Guess I gave them too much credit, huh?{\i0}
295
00:18:54,861 --> 00:18:57,990
Please give me anyone but Dad!
296
00:19:01,470 --> 00:19:03,740
Aunty! I'd like two packs of Cards!
297
00:19:06,370 --> 00:19:08,610
You don't have any money, right?
298
00:19:08,611 --> 00:19:11,140
I've been saving up from my missions...
299
00:19:11,141 --> 00:19:12,380
Pick whichever one you like.
300
00:19:12,760 --> 00:19:14,620
How stupid.
301
00:19:17,510 --> 00:19:19,690
It's Lord Fourth!
302
00:19:19,691 --> 00:19:23,190
You got a super rare card\Non your first pack ever?!
303
00:19:24,070 --> 00:19:26,390
This is why newbies are so scary.
304
00:19:26,650 --> 00:19:28,640
You're quite lucky, aren't you?
305
00:19:28,641 --> 00:19:31,770
Lord Fourth... Is this guy a Hokage too?
306
00:19:31,771 --> 00:19:35,240
Hey, could you not refer\Nto him as "this guy"?
307
00:19:35,241 --> 00:19:38,410
He's Minato Namikaze, the Fourth Hokage.
308
00:19:38,411 --> 00:19:41,360
He's Boruto's grandpa,\Nso he's Lord Seventh's father—
309
00:19:41,361 --> 00:19:42,660
Aww! Damn it!
310
00:19:43,570 --> 00:19:45,660
Not again!
311
00:19:46,470 --> 00:19:49,250
I think I should seriously quit Cards.
312
00:19:49,251 --> 00:19:51,610
Cursed with Lord Seventh again, I see.
313
00:19:51,611 --> 00:19:54,360
Aww man!
314
00:19:56,670 --> 00:19:57,980
Hey.
315
00:19:57,981 --> 00:19:59,470
What is it?
316
00:19:59,471 --> 00:20:00,630
Let's trade.
317
00:20:00,860 --> 00:20:02,880
Huh? Are you sure?
318
00:20:02,881 --> 00:20:04,340
I don't mind.
319
00:20:04,341 --> 00:20:06,430
I don't know anything\Nabout Lord Fourth anyway.
320
00:20:06,890 --> 00:20:08,360
All right!
321
00:20:08,361 --> 00:20:12,390
This is the first time I got\Na Hokage card that isn't Dad!
322
00:20:12,670 --> 00:20:14,690
Are you sure about that?
323
00:20:12,670 --> 00:20:15,660
{\an8}The first time ever!
324
00:20:14,690 --> 00:20:17,900
Well, an object's worth is in \Nthe eye of the beholder.
325
00:20:16,590 --> 00:20:18,970
{\an8}All right!
326
00:20:17,900 --> 00:20:22,130
THE SEVENTH HOKAGE\NNARUTO UZUMAKI
327
00:20:18,970 --> 00:20:21,370
The Seventh Hokage, huh?
328
00:20:21,371 --> 00:20:22,400
Kawaki!
329
00:20:22,720 --> 00:20:24,260
Thank you!
330
00:20:25,970 --> 00:20:29,310
{\i1}Chakra connects you with others.{\i0}
331
00:20:29,311 --> 00:20:31,660
{\i1}You'll understand someday, Kawaki.{\i0}
332
00:20:31,920 --> 00:20:34,990
{\i1}Once you form an emotional\Nbond with someone...{\i0}
333
00:20:42,570 --> 00:20:43,990
Stupid brat.
334
00:20:44,930 --> 00:20:46,180
Huh?!
335
00:20:46,181 --> 00:20:47,960
What the hell is your problem?!
336
00:20:47,961 --> 00:20:50,560
You'll never make any friends\Nwith that attitude!
337
00:20:50,561 --> 00:20:53,260
You're rotten! Ya got that?!
338
00:20:58,560 --> 00:21:01,570
{\pos(74,261)}UZUMAKI
339
00:21:14,470 --> 00:21:16,580
I'm missing a piece.
340
00:21:19,170 --> 00:21:21,590
There's nothing in the bag.
341
00:21:22,470 --> 00:21:23,970
Is it still out there?
342
00:21:30,440 --> 00:21:31,850
Hey, kid!
343
00:21:42,070 --> 00:21:43,490
{\i1}What the—?!{\i0}
344
00:21:43,491 --> 00:21:45,990
{\i1}Who is that?!{\i0}
345
00:21:46,370 --> 00:21:47,940
Sit down.
346
00:21:47,941 --> 00:21:51,460
Don't leave Naruto's side\Nwithout permission...
347
00:23:25,310 --> 00:23:28,010
I can't believe he had such\Na monster inside him.
348
00:23:28,230 --> 00:23:30,550
No wonder the Hokage's so powerful.
349
00:23:30,551 --> 00:23:33,060
Don't be so scared.
350
00:23:33,061 --> 00:23:36,000
Just listen to what I've got to say.
351
00:23:36,001 --> 00:23:40,140
Watching you, you're a lot like Naruto.
352
00:23:40,141 --> 00:23:43,650
And it kinda made me want to talk to you.
353
00:23:43,651 --> 00:23:47,530
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
354
00:23:47,380 --> 00:23:54,250
{\fad(500,1)\pos(524,272)}EMPTY TEARS
355
00:23:47,530 --> 00:23:49,030
"Empty Tears"
356
00:23:49,470 --> 00:23:52,030
I'm a lot like the Hokage?
23764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.