All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 196 [720p][Multiple Subtitle]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,560 Hace tiempo,\Nen Konoha había un escuadrón 2 00:00:12,740 --> 00:00:15,540 que percibía el chakra\Nde los que entraban y salían. 3 00:00:16,410 --> 00:00:18,980 El equipo de detección de los Yamanaka. 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,480 Lo sé. Pero era\Nen tiempos de guerra, ¿no? 5 00:00:22,790 --> 00:00:25,200 ¿Sigue funcionando ahora que hay paz? 6 00:00:25,620 --> 00:00:29,000 Recientemente están\Nmuy pendientes de Kara 7 00:00:29,170 --> 00:00:32,640 y parece que fortalecieron\Nel equipo de nuevo. 8 00:00:34,130 --> 00:00:38,140 Identifican si el chakra\Nestá registrado en Konoha o no. 9 00:00:39,010 --> 00:00:42,900 Si entra alguien no registrado,\Nlo detectan al instante. 10 00:00:43,060 --> 00:00:46,980 ¿Sí? Entonces no será fácil entrar. 11 00:00:47,150 --> 00:00:48,200 Exacto. 12 00:00:48,980 --> 00:00:50,800 Tú espera aquí. 13 00:00:54,810 --> 00:00:55,820 ¡Oye! 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,580 Koji, ¿cómo…? 15 00:01:05,410 --> 00:01:07,180 Ya te lo dije. 16 00:01:07,630 --> 00:01:09,460 Tú no entrarás tan fácilmente. 17 00:01:11,750 --> 00:01:15,900 Si no quieres empeorar las cosas,\Nespera ahí. 18 00:01:22,720 --> 00:01:25,840 ¿Dónde estás, Kawaki? 19 00:01:31,570 --> 00:01:35,820 ¿Por qué no lo detectó la red? 20 00:01:36,280 --> 00:01:39,620 Debería ser imposible entrar\Nsin que nos descubran. 21 00:01:39,870 --> 00:01:41,860 Maldita sea, se zafó de mí. 22 00:01:42,280 --> 00:01:45,620 Ahora ya no puedo vigilarlo. 23 00:01:54,840 --> 00:01:56,580 Lo siento, Delta. 24 00:01:57,170 --> 00:01:58,840 Esto es una misión. 25 00:01:59,680 --> 00:02:01,480 Y voy a hacerla a mi manera. 26 00:03:39,570 --> 00:03:44,530 {\fad(200,500)\blur2\fs24\pos(537,265)}Poder de unión 27 00:03:52,040 --> 00:03:55,060 {\frz317.2\fax-0.4\c&H263D92&\3c&HE3EFF0&\pos(271,193)\fs18}Pegamento 28 00:03:56,340 --> 00:03:59,660 ¿Qué demonios quiere que haga? 29 00:04:02,220 --> 00:04:03,480 ¡Soy invencible! 30 00:04:05,220 --> 00:04:07,020 ¡Vamos, vamos! 31 00:04:09,890 --> 00:04:11,440 Bien. Es por aquí. 32 00:04:13,920 --> 00:04:15,000 Voy. 33 00:04:17,980 --> 00:04:20,320 Bienvenidos, chicos. 34 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Hola. 35 00:04:21,860 --> 00:04:26,410 Hoy no tenemos misión,\Nasí que vinimos a pasar el rato. 36 00:04:27,030 --> 00:04:29,580 ¡Tienes visita, Boruto! 37 00:04:31,660 --> 00:04:33,409 Con permiso. 38 00:04:35,620 --> 00:04:39,960 Es raro que vengan los dos juntos. 39 00:04:40,620 --> 00:04:42,380 Vinimos a vigilar a Kawaki. 40 00:04:44,380 --> 00:04:46,220 ¿De qué hablas? 41 00:04:46,470 --> 00:04:50,880 -¡Oye!\N-Fuiste tú la que lo dijo. 42 00:04:51,340 --> 00:04:52,500 Maldita sea. 43 00:04:54,230 --> 00:04:56,480 Me gusta tu honestidad. 44 00:04:57,440 --> 00:04:59,460 Es la primera vez que hablamos. 45 00:05:00,110 --> 00:05:01,180 Soy Mitsuki. 46 00:05:01,570 --> 00:05:04,540 Soy amigo y compañero\Nde equipo de Boruto. 47 00:05:05,150 --> 00:05:06,200 Encantado. 48 00:05:08,570 --> 00:05:10,000 ¿Qué pretendes? 49 00:05:10,700 --> 00:05:13,540 No pienso darte mi brazo bueno. 50 00:05:14,120 --> 00:05:17,830 Y menos a un tipo\Ncon un cuerpo tan raro. 51 00:05:18,960 --> 00:05:21,160 ¿Te diste cuenta? Es impresionante. 52 00:05:24,050 --> 00:05:25,940 ¿Cómo va? 53 00:05:27,300 --> 00:05:31,140 Kawaki. Lo está vigilando\Nel Séptimo, ¿no? 54 00:05:32,010 --> 00:05:35,520 Sí. Ya ves cuál es su actitud. 55 00:05:36,230 --> 00:05:37,480 ¿Te interesa? 56 00:05:38,350 --> 00:05:40,270 No es eso, pero… 57 00:05:54,370 --> 00:05:56,000 Tranquilo, Kawaki. 58 00:06:00,790 --> 00:06:02,200 Estás a salvo. 59 00:06:08,260 --> 00:06:11,260 {\c&H14286C&\3c&HFFFFFF&\fax0.2\fs14\frz38.67\pos(349,233)}Pegamento 60 00:06:15,060 --> 00:06:17,600 ¿Qué miras, metiche? 61 00:06:19,140 --> 00:06:22,740 Que sepas que no me interesa\Njugar a hacer amigos. 62 00:06:22,980 --> 00:06:25,400 No me hables así. Yo solo… 63 00:06:25,940 --> 00:06:28,920 Así que hoy tienes visita. 64 00:06:29,640 --> 00:06:30,780 ¡Séptimo! 65 00:06:31,060 --> 00:06:32,159 Hola. 66 00:06:33,700 --> 00:06:36,620 Si están aquí tus amigos,\Nlo dejaré para otro día. 67 00:06:38,460 --> 00:06:39,670 ¿Qué cosa? 68 00:06:39,830 --> 00:06:44,300 Te prometí que volvería\Na enfrentarme a ti en un kumité. 69 00:06:44,800 --> 00:06:47,040 Pensaba que lo habías olvidado. 70 00:06:47,260 --> 00:06:49,400 El juego está interesante, 71 00:06:49,840 --> 00:06:52,440 pero podemos hacerlo ahora. 72 00:06:52,930 --> 00:06:56,580 En realidad estás contento,\N¿verdad, Boruto? 73 00:06:57,720 --> 00:07:01,420 ¿Qué dices, Hima? No es verdad. 74 00:07:01,560 --> 00:07:03,160 Sí lo es. 75 00:07:05,230 --> 00:07:07,440 ¿Podemos ir a verlos? 76 00:07:07,690 --> 00:07:09,060 Por supuesto. 77 00:07:10,700 --> 00:07:13,000 Ven tú también, Kawaki. 78 00:07:14,240 --> 00:07:15,640 ¿Por qué? 79 00:07:16,160 --> 00:07:18,140 No seas así. 80 00:07:18,620 --> 00:07:21,420 Podría ayudarte a estudiar el Karma. 81 00:07:38,890 --> 00:07:43,480 Que sepas que no pienso\Ncontenerme, papá. 82 00:07:43,650 --> 00:07:45,659 Perfecto. 83 00:07:46,150 --> 00:07:48,190 Ven con todo, Boruto. 84 00:07:48,610 --> 00:07:50,530 ¡Ánimo, Boruto! 85 00:07:55,950 --> 00:07:57,409 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 86 00:07:55,950 --> 00:07:57,409 Técnica de Clones de Sombra 87 00:08:00,790 --> 00:08:02,830 Es lo que usa siempre el Hokage. 88 00:08:03,330 --> 00:08:04,740 Kage Bunshin no Jutsu. 89 00:08:03,330 --> 00:08:04,740 Técnica de Clones de Sombra 90 00:08:05,120 --> 00:08:06,960 Boruto también sabe usarla. 91 00:08:07,920 --> 00:08:09,480 Kage Bunshin… 92 00:08:07,920 --> 00:08:09,480 Clones de Sombra 93 00:08:26,310 --> 00:08:27,480 Es impresionante. 94 00:08:29,070 --> 00:08:30,530 Maldita sea. 95 00:08:30,690 --> 00:08:34,679 Dijiste que no te contendrías.\N¿Eso es todo lo que tienes? 96 00:08:35,240 --> 00:08:37,659 ¿Qué haces, Boruto? 97 00:08:37,860 --> 00:08:38,919 ¿Qué? 98 00:08:39,220 --> 00:08:41,909 Usa el Karma de una vez. 99 00:08:42,080 --> 00:08:43,299 ¿Perdón? 100 00:08:43,830 --> 00:08:48,180 Ya te dije que necesitamos\Nsaber más sobre el Karma. 101 00:08:48,920 --> 00:08:52,080 Si no, jamás descubriremos\Ncómo quitárnoslo. 102 00:08:52,630 --> 00:08:56,550 Pero primero tienes\Nque controlarlo a voluntad. 103 00:08:56,930 --> 00:09:00,780 Eso dices, pero no puedo\Nusarlo cuando yo quiera. 104 00:09:01,930 --> 00:09:03,810 Si te falta práctica, 105 00:09:12,990 --> 00:09:14,570 te ayudaré. 106 00:09:22,790 --> 00:09:24,040 La resonancia. 107 00:09:24,200 --> 00:09:26,360 ¿Reaccionó al Karma de Kawaki? 108 00:09:31,380 --> 00:09:32,480 ¿En serio? 109 00:09:35,340 --> 00:09:36,600 Ya veo. 110 00:09:39,390 --> 00:09:40,970 ¿No deberían parar? 111 00:09:41,140 --> 00:09:42,700 No. 112 00:09:43,220 --> 00:09:45,180 Kawaki tiene parte de razón. 113 00:09:45,600 --> 00:09:47,700 Puede que sea un poder peligroso, 114 00:09:47,880 --> 00:09:50,060 pero usándolo lo conoceremos mejor. 115 00:09:50,560 --> 00:09:54,060 Ataca sin reservas. 116 00:09:54,780 --> 00:09:57,800 Supongo que contra papá\Nno hay de qué preocuparse. 117 00:09:58,370 --> 00:09:59,360 ¡Allá voy! 118 00:10:06,850 --> 00:10:07,830 Qué rapidez. 119 00:10:12,090 --> 00:10:13,550 ¡No escaparás! 120 00:10:15,090 --> 00:10:18,240 ¡Raiton: Jinraisen! 121 00:10:15,090 --> 00:10:18,240 Arte Ninja de Rayo: Flecha de Trueno 122 00:10:20,700 --> 00:10:22,180 Kage Bunshin no Jutsu. 123 00:10:20,700 --> 00:10:22,180 Técnica de Clones de Sombra 124 00:10:34,020 --> 00:10:36,280 Mejoraron sus aptitudes físicas 125 00:10:36,650 --> 00:10:38,820 y se potenciaron sus técnicas. 126 00:10:39,530 --> 00:10:43,030 Con esta resonancia se hace más fuerte. 127 00:10:49,250 --> 00:10:52,300 Sí que es una mejora, pero… 128 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 si dependes solo de la fuerza,\Ntropezarás. 129 00:10:58,840 --> 00:11:00,090 Lo sé. 130 00:11:02,510 --> 00:11:04,600 "Lee más allá". 131 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 ¿Le dio un golpe al Séptimo? 132 00:11:13,480 --> 00:11:15,180 Ingenuo. 133 00:11:15,360 --> 00:11:16,380 Ay… 134 00:11:16,980 --> 00:11:18,220 Maldición. 135 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 No lo conseguí. 136 00:11:22,030 --> 00:11:24,940 No solo usaste el poder del Karma, 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,520 tomaste mejores decisiones en combate. 138 00:11:31,620 --> 00:11:34,000 Está claro que mejoraste, Boruto. 139 00:11:35,560 --> 00:11:36,660 Sí. 140 00:11:43,180 --> 00:11:44,810 ¿Qué hacen? 141 00:11:45,180 --> 00:11:47,320 Se llama sello de la reconciliación. 142 00:11:47,560 --> 00:11:51,020 Es una especie de ritual shinobi\Nen los duelos. 143 00:11:51,180 --> 00:11:53,340 Como un saludo. 144 00:11:55,690 --> 00:11:58,020 La próxima vez te golpearé. 145 00:12:07,660 --> 00:12:09,950 Boruto se volvió más fuerte. 146 00:12:11,000 --> 00:12:12,120 Sí. 147 00:12:13,580 --> 00:12:15,280 No está nada mal. 148 00:12:16,590 --> 00:12:17,900 ¡Jinraisen! 149 00:12:16,590 --> 00:12:17,900 Flecha de Trueno 150 00:12:22,970 --> 00:12:25,360 El Séptimo lo elogió. 151 00:12:25,590 --> 00:12:28,220 Porque Boruto tiene mucho talento. 152 00:12:29,180 --> 00:12:31,260 Pero el Karma… 153 00:12:31,640 --> 00:12:34,140 Si me despisto, me dejará atrás. 154 00:12:38,480 --> 00:12:39,760 ¡Decidido! 155 00:12:40,730 --> 00:12:43,700 Le pediré a papá\Nque me entrene de nuevo. 156 00:12:43,950 --> 00:12:48,020 Esta vez aprenderé a usar\Nuna técnica única. 157 00:12:48,330 --> 00:12:50,860 Te veo motivada. 158 00:12:51,040 --> 00:12:54,140 Después de ver eso,\N¿cómo no voy a estarlo? 159 00:12:54,580 --> 00:12:56,750 -¡Adiós!\N-¡Ánimo! 160 00:13:01,420 --> 00:13:04,720 No hay poder que no conlleve riesgos. 161 00:13:05,180 --> 00:13:07,660 Espero que lo entiendan. 162 00:13:33,080 --> 00:13:35,660 ¿Eso era un entrenamiento? 163 00:13:47,010 --> 00:13:48,780 ¿Qué haces? 164 00:13:49,510 --> 00:13:50,880 Levántate. 165 00:13:51,760 --> 00:13:56,360 Si no puedes dominarlo, no vales nada. 166 00:14:03,530 --> 00:14:06,880 No lo soporto más. 167 00:14:10,780 --> 00:14:12,640 ¡Estoy harto! 168 00:14:12,780 --> 00:14:15,800 ¿Qué es esto? ¡Quítamelo! 169 00:14:16,870 --> 00:14:20,400 No te di permiso\Npara hacer preguntas, Kawaki. 170 00:14:21,080 --> 00:14:22,860 Pero me alegro. 171 00:14:23,630 --> 00:14:26,000 Aún tienes energía. 172 00:14:26,800 --> 00:14:28,340 Levántate de una vez. 173 00:14:30,800 --> 00:14:34,780 Kawaki, tú no tienes nada. 174 00:14:35,310 --> 00:14:39,460 Ni familia, ni amigos,\Nni poder, ni talento. 175 00:14:40,520 --> 00:14:42,280 No tienes nada. 176 00:14:42,940 --> 00:14:44,420 Estás vacío. 177 00:14:45,440 --> 00:14:48,820 Y lo sabes. 178 00:14:49,030 --> 00:14:52,540 Te odias por estar vacío. 179 00:14:53,200 --> 00:14:56,220 Niegas tu propio valor. 180 00:14:56,490 --> 00:14:59,360 En tu corazón hay un agujero. 181 00:15:00,000 --> 00:15:04,120 Los recipientes rotos\Nnunca se llenan de nada. 182 00:15:04,340 --> 00:15:07,050 Todo se sale por el agujero. 183 00:15:08,210 --> 00:15:09,280 Yo… 184 00:15:10,260 --> 00:15:13,460 Precisamente por eso, Kawaki. 185 00:15:14,220 --> 00:15:17,680 Por eso te concedí el Karma. 186 00:15:19,890 --> 00:15:25,380 Es lo único que puede llenar\Ntu corazón agujereado. 187 00:15:26,230 --> 00:15:28,680 Es un sello especial. 188 00:15:28,860 --> 00:15:31,460 ¿Llenar mi corazón? ¿Esto? 189 00:15:31,950 --> 00:15:35,040 ¿Y por qué duele tanto? 190 00:15:36,740 --> 00:15:38,440 Ya te lo dije. 191 00:15:38,700 --> 00:15:42,210 Sin el Karma no tienes valor. 192 00:15:43,290 --> 00:15:44,600 Pero, yo… 193 00:15:45,630 --> 00:15:50,140 ¿Cuántas veces he de recordarte\Nque no puedes preguntar? 194 00:15:50,800 --> 00:15:52,820 Levántate de una vez. 195 00:15:53,930 --> 00:15:57,220 No querría tener que matarte\Ny buscar un sustituto. 196 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 A ver, esto… 197 00:16:11,190 --> 00:16:14,120 Sin Shikamaru es horrible. 198 00:16:17,160 --> 00:16:21,560 Estudia o acabarás como yo. 199 00:16:22,500 --> 00:16:25,500 El Hokage trabaja en casa\Npara vigilarme. 200 00:16:25,670 --> 00:16:27,000 Estás muy ocupado. 201 00:16:27,170 --> 00:16:31,120 Al menos tengo un motivo\Npara venir a casa. 202 00:16:37,140 --> 00:16:39,260 {\3c&H94C6DC&\fax0.2\c&H14286C&\frz49.19\pos(413,209)}Pegamento 203 00:16:47,860 --> 00:16:52,300 ¿Es que no tiene intención\Nde arreglarlo? 204 00:16:56,780 --> 00:16:58,360 ¿Qué pasa? 205 00:16:59,120 --> 00:17:01,160 ¿Quieres preguntar algo? 206 00:17:07,540 --> 00:17:10,079 Tú no lo golpeas. 207 00:17:11,339 --> 00:17:13,099 A Boruto. 208 00:17:14,380 --> 00:17:15,920 ¿Siempre es así? 209 00:17:17,589 --> 00:17:19,400 El entrenamiento de hoy. 210 00:17:20,510 --> 00:17:21,920 Parecían divertirse. 211 00:17:22,930 --> 00:17:24,119 Sí. 212 00:17:24,430 --> 00:17:28,180 ¿Quieres probar el ninjutsu un día? 213 00:17:28,560 --> 00:17:31,360 ¿Para qué? Yo no soy shinobi. 214 00:17:31,940 --> 00:17:33,690 No puedo usar chakra. 215 00:17:33,860 --> 00:17:35,820 No es verdad. 216 00:17:36,110 --> 00:17:38,140 Todos tenemos chakra. 217 00:17:38,280 --> 00:17:40,360 No es exclusivo de los shinobi. 218 00:17:40,990 --> 00:17:44,800 Es cierto que usamos ninjutsu\Nempleando chakra, 219 00:17:44,950 --> 00:17:48,200 pero eso no es\Nlo que nos convierte en ninjas. 220 00:17:50,000 --> 00:17:54,220 El chakra es el origen\Nde un poder de unión. 221 00:17:54,920 --> 00:17:56,460 ¿Un poder de unión? 222 00:17:57,050 --> 00:17:58,160 Sí. 223 00:17:58,470 --> 00:18:00,580 No solo para Boruto o Sarada. 224 00:18:00,890 --> 00:18:02,820 Himawari no es una ninja 225 00:18:02,970 --> 00:18:06,140 y también está conectada a ellos. 226 00:18:06,640 --> 00:18:08,180 A través del chakra. 227 00:18:09,190 --> 00:18:14,610 La fuerza de los shinobi\Nreside en las conexiones con otros. 228 00:18:15,490 --> 00:18:18,660 Tú y yo también estamos conectados. 229 00:18:21,450 --> 00:18:23,120 No lo entiendo. 230 00:18:23,790 --> 00:18:26,640 Pero esa técnica de los clones… 231 00:18:27,500 --> 00:18:30,000 Está muy bien. Parece útil. 232 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 ¿El Kage Bunshin? 233 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 Clones de Sombra 234 00:18:32,000 --> 00:18:34,020 Sí que es útil. 235 00:18:34,250 --> 00:18:37,380 Puedes hacer varias cosas a la vez\Naun fuera del combate. 236 00:18:37,800 --> 00:18:39,120 Eso también. 237 00:18:39,760 --> 00:18:44,010 Pero te permite golpearte\Na ti mismo cuando estás molesto. 238 00:18:47,430 --> 00:18:51,520 Si puedes pelear contra ti mismo,\Nsiempre podrás serenarte. 239 00:18:51,690 --> 00:18:55,020 No. No sirve de nada. 240 00:18:55,400 --> 00:18:57,520 No te sientes mejor haciéndolo. 241 00:18:57,690 --> 00:19:00,040 Si no lo pruebas, no lo sabrás. 242 00:19:00,280 --> 00:19:01,560 Lo hice. 243 00:19:02,530 --> 00:19:04,300 Hace mucho tiempo. 244 00:19:07,040 --> 00:19:08,460 Está comprobado. 245 00:19:09,210 --> 00:19:12,040 Es mejor tener alguien\Na quien enfrentarse. 246 00:19:13,170 --> 00:19:15,300 Un rival con el que mejorar. 247 00:19:16,500 --> 00:19:18,920 Los amigos cambian el mundo. 248 00:19:19,610 --> 00:19:21,180 Tanto que parece mentira. 249 00:19:28,310 --> 00:19:29,560 No sé yo. 250 00:19:31,230 --> 00:19:33,520 Eso también está comprobado. 251 00:19:42,260 --> 00:19:43,070 {\fax-0.5\frz332.3\c&H14286C&\3c&H92C4E1&\pos(318,206)}Pegamento 252 00:19:47,490 --> 00:19:49,830 ¿Está rico? ¿Está rico? 253 00:19:52,330 --> 00:19:57,710 ¡Sí! Valió la pena que aumentaras\Ntu repertorio mientras papá no estaba. 254 00:19:57,880 --> 00:19:59,380 ¡Oye! 255 00:20:04,970 --> 00:20:06,470 Sí que está rico. 256 00:20:06,640 --> 00:20:08,160 ¿De verdad? 257 00:20:08,310 --> 00:20:10,780 ¡Ay, qué alegría! 258 00:20:10,930 --> 00:20:14,270 ¿Cuándo dejarán de parecer\Nunos recién casados? 259 00:20:17,900 --> 00:20:20,240 Papá, quiero pedirte un favor. 260 00:20:21,140 --> 00:20:22,240 ¿Qué pasa? 261 00:20:22,740 --> 00:20:26,000 Enséñame a usar el Chidori. 262 00:20:27,030 --> 00:20:28,700 Sarada… 263 00:20:29,910 --> 00:20:32,300 No puedo perder. 264 00:20:38,590 --> 00:20:42,460 Tienes un rival con el que mejorar, ¿eh? 265 00:20:43,420 --> 00:20:44,920 Olvídalo. 266 00:20:45,470 --> 00:20:48,890 Sabes que será más duro\Nque los entrenamientos anteriores. 267 00:20:49,060 --> 00:20:50,660 ¡Estoy preparada! 268 00:21:07,700 --> 00:21:12,040 Los recipientes rotos\Nnunca se llenan de nada. 269 00:21:12,950 --> 00:21:16,040 Tú y yo también estamos conectados. 270 00:21:21,460 --> 00:21:22,900 Qué fastidio. 271 00:21:47,820 --> 00:21:49,940 Ahí estás, Kawaki. 272 00:21:50,780 --> 00:21:52,000 Te encontré. 273 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\blur2}Próximo episodio 274 00:23:27,380 --> 00:23:31,000 ¿Cuánto tiempo piensa\Nhacerme esperar ese Koji Kashin? 275 00:23:31,380 --> 00:23:33,620 No va a volver, ¿verdad? 276 00:23:34,100 --> 00:23:35,680 ¡No puedo más! 277 00:23:35,850 --> 00:23:38,220 Me voy a desmayar de tanta ira. 278 00:23:38,520 --> 00:23:40,660 Necesito matar a alguien. 279 00:23:41,770 --> 00:23:45,400 Próximo\N{\i1}Boruto - Naruto Next Generations{\i0}: 280 00:23:45,401 --> 00:23:55,720 {\fad(500,0)\blur2\fs24\3c&H694259&\pos(591,271)}Delta 281 00:23:45,690 --> 00:23:46,880 "Delta". 282 00:23:47,230 --> 00:23:51,280 Muy bien.\NEncontraré a Kawaki a mi manera. 17835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.