All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 171 [720p][Multiple Subtitle]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,420 --> 00:00:21,510 Oigan, 2 00:00:21,750 --> 00:00:26,420 si me enfrento a él,\Nme soltarán de verdad, ¿no? 3 00:00:27,280 --> 00:00:29,280 Te lo prometo. 4 00:00:29,620 --> 00:00:33,710 Pero solo\Nsi sigues en pie hasta el final. 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,730 Será fácil. 6 00:00:37,950 --> 00:00:41,970 Esta vez será diferente, mocoso. 7 00:00:43,220 --> 00:00:45,480 Lo mismo digo. 8 00:00:48,730 --> 00:00:51,060 Le quitaremos las esposas a Shojoji. 9 00:00:51,230 --> 00:00:53,510 Sí. Cuando quieran. 10 00:00:53,650 --> 00:00:55,370 No me subestimes. 11 00:00:57,800 --> 00:00:58,820 ¡Empiecen! 12 00:01:32,820 --> 00:01:34,650 ¡Fuuton Rasengan! 13 00:01:32,820 --> 00:01:34,650 Rasengan de Viento 14 00:01:36,820 --> 00:01:39,570 ¡Fuuton: Fuuhakujun! 15 00:01:36,820 --> 00:01:39,570 Arte Ninja de Viento:\NEscudo del Viento Céfiro 16 00:01:53,110 --> 00:01:58,600 Esta barrera de viento puede repeler\Ncualquier ataque que reconozca. 17 00:01:58,759 --> 00:02:03,110 No habrás olvidado mi técnica, ¿no? 18 00:02:05,710 --> 00:02:10,199 Parece que fortaleciste un poco la tuya, 19 00:02:10,440 --> 00:02:13,710 pero no es suficiente para lastimarme. 20 00:03:50,530 --> 00:03:55,440 {\pos(487,252)}Los frutos del entrenamiento 21 00:03:53,820 --> 00:03:58,079 Parece que fortaleciste\Nun poco tu técnica, 22 00:03:58,260 --> 00:04:01,300 pero no es suficiente para lastimarme. 23 00:04:01,860 --> 00:04:04,840 El Fuuton Rasengan\Nno tiene suficiente potencia. 24 00:04:01,860 --> 00:04:04,840 Rasengan de Viento 25 00:04:05,170 --> 00:04:07,480 Tengo que usar el otro. 26 00:04:13,350 --> 00:04:15,220 Ahora empieza el combate. 27 00:04:15,640 --> 00:04:18,260 ¡Me comeré tu cabeza! 28 00:04:30,550 --> 00:04:31,660 ¡Toma! 29 00:04:34,260 --> 00:04:37,020 Sé perfectamente lo que pretendes. 30 00:04:37,620 --> 00:04:38,960 Mocoso… 31 00:04:39,600 --> 00:04:41,620 Ahora me toca a mí. 32 00:04:44,970 --> 00:04:50,440 Tus débiles técnicas\Nson inútiles ante mi escudo. 33 00:04:50,640 --> 00:04:53,390 Ya veremos si son inútiles o no. 34 00:04:56,400 --> 00:04:57,659 Eso es… 35 00:05:01,710 --> 00:05:05,640 Aunque cambies su forma,\Nes la misma técnica. 36 00:05:22,350 --> 00:05:24,640 ¡Asshuku Rasengan! 37 00:05:22,350 --> 00:05:24,640 Rasengan Comprimido 38 00:05:40,880 --> 00:05:41,900 ¿Qué te parece? 39 00:05:42,220 --> 00:05:43,370 Vaya. 40 00:05:43,530 --> 00:05:45,620 ¿Qué ocurrió? 41 00:05:46,110 --> 00:05:51,240 Que no reconoció el verdadero poder\Nde la técnica de Boruto. 42 00:05:57,460 --> 00:06:00,480 Resultó ser bastante poderosa. 43 00:06:01,840 --> 00:06:05,770 De no ser por el escudo,\NShojoji estaría en el otro mundo. 44 00:06:08,440 --> 00:06:11,170 Este es mi nuevo Rasengan. 45 00:06:12,220 --> 00:06:14,150 Sí. Lo vi. 46 00:06:14,440 --> 00:06:16,660 En lugar de hacerlo grande, 47 00:06:16,810 --> 00:06:20,480 lo comprimiste y condensaste\Ntodo lo posible, ¿no? 48 00:06:20,770 --> 00:06:24,480 ¡Sí! Pensé en lo contrario. 49 00:06:24,650 --> 00:06:25,510 Ay… 50 00:06:32,170 --> 00:06:34,840 Quizás me excediera un poco. 51 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Vaya. 52 00:06:38,040 --> 00:06:39,500 ¿Está bien? 53 00:06:39,670 --> 00:06:41,250 Se quedó sin chakra. 54 00:06:41,680 --> 00:06:44,909 Lleva entrenando duro desde ayer. 55 00:06:49,110 --> 00:06:52,800 Los jóvenes de hoy en día\Nno lo hacen nada mal. 56 00:07:25,500 --> 00:07:26,630 Otra vez. 57 00:07:43,350 --> 00:07:45,150 ¿Descansamos un poco? 58 00:07:48,350 --> 00:07:51,990 Estoy bien. Creo que casi lo tengo. 59 00:07:54,420 --> 00:07:56,170 Otra vez, papá. 60 00:07:56,950 --> 00:08:00,260 Entrenar a ciegas no te aportará nada. 61 00:08:02,710 --> 00:08:03,820 Mamá. 62 00:08:06,750 --> 00:08:09,040 ¿Viniste a molestar otra vez? 63 00:08:09,240 --> 00:08:10,400 No. 64 00:08:11,420 --> 00:08:14,260 Vine a comprobar tu determinación. 65 00:08:15,550 --> 00:08:19,370 No sabes lo que significa\Ndominar el Sharingan. 66 00:08:20,570 --> 00:08:23,150 No lo superarás sin mucha decisión. 67 00:08:23,510 --> 00:08:25,150 ¡Ya lo sé! 68 00:08:25,570 --> 00:08:29,440 Pues muéstrame tu determinación. 69 00:08:30,530 --> 00:08:32,130 Enfréntate a mí. 70 00:08:33,510 --> 00:08:34,880 ¿A ti? 71 00:08:35,750 --> 00:08:39,260 Soy una jonin de Konoha. 72 00:08:39,600 --> 00:08:42,710 Te enseñaré la experiencia que tengo. 73 00:08:43,640 --> 00:08:44,920 ¿Estás preparada? 74 00:08:49,280 --> 00:08:50,420 Sí. 75 00:08:50,590 --> 00:08:53,200 Te mostraré mi determinación. 76 00:08:58,730 --> 00:09:00,430 Lo siento, yo… 77 00:09:00,910 --> 00:09:02,110 No te preocupes. 78 00:09:04,600 --> 00:09:05,930 Sasuke… 79 00:09:06,770 --> 00:09:09,970 Tú ves cosas que yo no. 80 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 Haz lo que creas mejor. 81 00:09:14,220 --> 00:09:16,260 Gracias, Sasuke. 82 00:09:27,620 --> 00:09:29,510 No te contengas. 83 00:09:30,970 --> 00:09:32,460 No lo haré. 84 00:09:43,680 --> 00:09:45,390 ¡Atacaré primero! 85 00:10:00,860 --> 00:10:03,200 ¡Katon: Goukakyu no Jutsu! 86 00:10:00,860 --> 00:10:03,200 Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego 87 00:10:16,550 --> 00:10:19,470 -¿Un sustituto?\N-¿Eso es todo lo que tienes? 88 00:10:23,550 --> 00:10:25,600 No pude seguirte la pista. 89 00:10:28,510 --> 00:10:32,370 Al golpear con el puño,\Nse concentra el chakra en él 90 00:10:32,520 --> 00:10:34,680 para provocar una explosión de poder. 91 00:10:35,820 --> 00:10:38,360 Sabes lo básico, pero te falta práctica. 92 00:10:43,770 --> 00:10:45,600 Así es como se hace. 93 00:11:23,750 --> 00:11:26,130 ¿Este es el poder de mamá? 94 00:11:55,800 --> 00:11:57,020 No lo entiendo. 95 00:11:57,550 --> 00:11:59,970 No controlas bien el chakra. 96 00:12:01,400 --> 00:12:03,420 No debería tener que decírtelo, 97 00:12:03,620 --> 00:12:06,570 pero el Sharingan requiere\Nusar mucho chakra. 98 00:12:07,420 --> 00:12:10,540 Y como no lo repartes bien,\Nte agotas enseguida. 99 00:12:13,280 --> 00:12:16,130 Entrenar no es lo mismo que pelear. 100 00:12:16,710 --> 00:12:18,540 La tensión del combate 101 00:12:18,740 --> 00:12:22,530 hace que uses más fuerza\Nde la que eres consciente 102 00:12:22,670 --> 00:12:25,300 y por eso te quedas sin chakra antes. 103 00:12:26,150 --> 00:12:32,060 Y al atacar no aplicas\Nel chakra adecuado a tu puño, 104 00:12:32,330 --> 00:12:34,170 por eso no es tan potente. 105 00:12:35,710 --> 00:12:37,560 Ese es tu punto débil. 106 00:12:37,840 --> 00:12:40,710 Tienes que aprender\Na controlar mejor el chakra 107 00:12:41,080 --> 00:12:43,930 o no mejorarás usando el Sharingan. 108 00:12:51,800 --> 00:12:54,530 Mamá controla su chakra a la perfección. 109 00:12:54,910 --> 00:12:58,420 No desperdicia nada a la hora de atacar. 110 00:12:58,840 --> 00:13:02,110 Por eso pudo hacer\Nesos ataques casi seguidos. 111 00:13:03,440 --> 00:13:08,040 Sé que le pediste ayuda a papá\Nporque quieres mejorar. 112 00:13:08,240 --> 00:13:10,730 Pero eso no es suficiente. 113 00:13:12,480 --> 00:13:15,060 Debes entender en qué fallas 114 00:13:15,280 --> 00:13:18,440 y ser capaz de arreglarlo. 115 00:13:20,510 --> 00:13:25,150 Ahora mismo no avanzas\Nporque tienes prisa por hacerlo. 116 00:13:25,570 --> 00:13:28,820 Si sigues así, nunca mejorarás. 117 00:13:30,370 --> 00:13:34,450 Pero no puedo rendirme. 118 00:13:35,060 --> 00:13:38,480 Decidí que me haría más fuerte. 119 00:13:38,710 --> 00:13:41,960 Igual que Boruto.\NY Mitsuki volverá pronto. 120 00:13:42,460 --> 00:13:46,260 No volveremos a sentirnos así\Nde miserables de nuevo. 121 00:13:46,480 --> 00:13:50,260 Si insistes,\Nmuéstrame tu fuerza de voluntad. 122 00:13:50,570 --> 00:13:52,760 Eso pretendo. 123 00:14:00,950 --> 00:14:03,240 Aún no controlas bien el chakra. 124 00:14:07,550 --> 00:14:10,420 Un solo golpe sería mortal. 125 00:14:11,700 --> 00:14:13,120 Me cuesta respirar. 126 00:14:32,930 --> 00:14:34,680 Déjenlo ya. 127 00:14:36,860 --> 00:14:38,000 Papá. 128 00:14:38,530 --> 00:14:41,810 ¿Este es el límite de mi Sharingan? 129 00:14:42,510 --> 00:14:45,570 Lo hiciste bien. No tengas prisa. 130 00:14:45,910 --> 00:14:49,440 Tómate tu tiempo\Ny ve añadiendo cosas que hacer. 131 00:14:51,220 --> 00:14:52,840 Cosas que hacer… 132 00:14:55,680 --> 00:14:57,580 Aún queda una. 133 00:15:01,260 --> 00:15:02,800 Lo siento, papá. 134 00:15:04,480 --> 00:15:06,530 Es inútil que sigamos. 135 00:15:07,000 --> 00:15:08,330 No lo es. 136 00:15:08,640 --> 00:15:10,750 Aún puedo hacer una cosa. 137 00:15:11,860 --> 00:15:13,770 Último enfrentamiento. 138 00:15:33,150 --> 00:15:35,400 ¡Katon: Goukakyu no Jutsu! 139 00:15:33,150 --> 00:15:35,400 Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego 140 00:15:42,510 --> 00:15:45,820 Cálmate y fíjate bien\Nen cómo se mueve mamá. 141 00:16:06,820 --> 00:16:08,860 Llegaste a tu límite. 142 00:16:09,150 --> 00:16:11,060 Acabemos con esto. 143 00:16:38,440 --> 00:16:41,180 ¡Maldita sea! 144 00:16:57,200 --> 00:17:01,700 ¡Maldita sea! 145 00:17:36,620 --> 00:17:40,200 ¿Viste mi determinación, mamá? 146 00:17:43,930 --> 00:17:44,950 Papá… 147 00:17:47,000 --> 00:17:50,370 ¿Copiaste sus movimientos\Ncon el Sharingan? 148 00:17:51,240 --> 00:17:54,310 Sí, aunque no muy bien,\Nporque fue improvisado. 149 00:17:56,680 --> 00:17:59,600 Mamá controla el chakra a la perfección. 150 00:17:59,820 --> 00:18:03,280 Eso no puedo copiarlo con el Sharingan, 151 00:18:03,460 --> 00:18:06,440 pero sus movimientos sí. 152 00:18:06,710 --> 00:18:10,460 Imitaste sus movimientos\Ny añadiste tu propio chakra 153 00:18:10,610 --> 00:18:13,930 para copiar su control de la fuerza. 154 00:18:14,440 --> 00:18:15,510 Sí. 155 00:18:15,650 --> 00:18:17,310 Al ser un ataque potente 156 00:18:17,490 --> 00:18:21,450 es más fácil saber\Ncuándo concentrar el chakra en el puño. 157 00:18:21,730 --> 00:18:23,460 Es una locura. 158 00:18:23,710 --> 00:18:26,800 Pero te ayudará a entender cómo lo hace. 159 00:18:27,330 --> 00:18:30,400 Sí. Me alegro de que saliera bien. 160 00:18:30,770 --> 00:18:35,110 Es la primera vez que el chakra\Nfluye por mi cuerpo tan fácilmente. 161 00:18:35,970 --> 00:18:37,010 ¿Mamá? 162 00:18:38,770 --> 00:18:41,930 Siempre estás haciendo locuras. 163 00:18:44,910 --> 00:18:46,330 Lo siento, mamá. 164 00:18:46,970 --> 00:18:52,260 Pero si me rendía ahora,\Ncreía que nunca mejoraría. 165 00:18:52,750 --> 00:18:55,860 ¿Admites que sí tengo determinación? 166 00:18:56,530 --> 00:18:57,930 Por supuesto. 167 00:18:58,110 --> 00:19:03,170 Tuviste las agallas de no rendirte\Npese a estar entre la espada y la pared. 168 00:19:05,240 --> 00:19:08,370 Las chicas tenemos que ser\Nduras para sobrevivir. 169 00:19:09,970 --> 00:19:12,770 Está claro que eres hija mía. 170 00:19:13,170 --> 00:19:16,310 Tienes mi desesperación,\Nmi seriedad y mi terquedad. 171 00:19:17,370 --> 00:19:18,820 Gracias, mamá. 172 00:19:25,370 --> 00:19:30,950 Empezarás a entrenar el control\Ndel chakra conmigo ahora mismo. 173 00:19:31,640 --> 00:19:32,860 Sí. 174 00:19:33,020 --> 00:19:36,770 Es mejor que lo repitas ahora\Nque lo tienes reciente. 175 00:19:38,860 --> 00:19:41,280 Pero ya no me queda chakra. 176 00:19:41,450 --> 00:19:44,400 Esto me recuerda\Na cuando entrené con Tsunade. 177 00:19:44,600 --> 00:19:47,220 "Se empieza cuando superas tus límites". 178 00:19:47,370 --> 00:19:50,530 "Si te rompes un par de huesos,\Nte los sanaré luego". 179 00:19:50,710 --> 00:19:53,420 No me dejaba descansar casi nada. 180 00:19:56,170 --> 00:19:57,970 ¿En serio? 181 00:20:15,280 --> 00:20:19,730 Es muy posible que se llevaran\Nlas células de Hashirama 182 00:20:19,900 --> 00:20:22,460 de uno de los antiguos laboratorios. 183 00:20:23,350 --> 00:20:25,330 De eso hace mucho. 184 00:20:25,910 --> 00:20:28,950 Robaron bastantes, ¿no es así? 185 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 Sí. 186 00:20:30,910 --> 00:20:33,910 La mayoría las localicé y las recuperé, 187 00:20:34,150 --> 00:20:37,000 pero no fueron todas. 188 00:20:37,310 --> 00:20:39,420 Poco puedo hacer ahora. 189 00:20:39,710 --> 00:20:44,220 Además, no las puede\Nmanipular cualquiera. 190 00:20:45,550 --> 00:20:48,720 ¿Quiénes serían los que se las llevaron? 191 00:20:49,420 --> 00:20:50,550 Quién sabe. 192 00:20:51,330 --> 00:20:53,310 ¿No tiene ninguna pista? 193 00:20:53,860 --> 00:20:55,040 No. 194 00:21:05,460 --> 00:21:09,400 Veo que despertaste.\N¿Cómo te encuentras? 195 00:21:10,550 --> 00:21:13,000 ¿Cómo está el cuerpo de Mitsuki? 196 00:21:13,550 --> 00:21:15,170 Fatal. 197 00:21:15,460 --> 00:21:18,330 Muchas partes quedaron inservibles. 198 00:21:18,530 --> 00:21:20,480 Hay que reemplazarlas, 199 00:21:20,680 --> 00:21:24,280 pero no puedo asegurar\Nque vuelva a ser el mismo. 200 00:21:25,460 --> 00:21:26,660 Ya veo. 201 00:21:27,710 --> 00:21:33,020 Me pregunto si realmente valía\Nla pena acabar así por salvarlos. 202 00:21:36,510 --> 00:21:39,220 Haré todo lo posible. 203 00:21:39,680 --> 00:21:43,240 Me conseguiste muchos datos. 204 00:21:43,660 --> 00:21:46,530 Sería una pena que terminaras así. 205 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 Próximo episodio 206 00:23:26,970 --> 00:23:29,060 ¿Que vayamos por su autógrafo? 207 00:23:29,220 --> 00:23:33,060 Hay que hacer algo por la niña\Na la que le da miedo operarse. 208 00:23:33,220 --> 00:23:36,420 Esta vez creo que sería\Nmejor no hacerlo. 209 00:23:36,600 --> 00:23:40,060 Un shinobi tiene que trabajar\Npor los niños. 210 00:23:40,230 --> 00:23:43,460 Pero la firma que quiere es de… 211 00:23:43,680 --> 00:23:46,660 Próximo\N{\i1}Boruto - Naruto Next Generations{\i0}: 212 00:23:46,820 --> 00:23:48,150 "La firma terrorífica". 213 00:23:46,930 --> 00:23:55,930 {\pos(603,274)}La firma terrorífica 214 00:23:48,400 --> 00:23:51,910 ¡¿Orochimaru?! 14091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.