Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,830
Thank you very much!
2
00:00:07,210 --> 00:00:08,210
Thanks, it was delicious!
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,080
Oh man.
4
00:00:21,330 --> 00:00:22,420
I've just…
5
00:00:22,790 --> 00:00:24,290
…had a bad feeling\Nin my bones all day.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
Hey, Kakashi Sensei!
7
00:00:27,580 --> 00:00:28,960
I finally found you!
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
So this is what it was.
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,170
Uh, what?!\NKakashi Sensei?!
10
00:00:36,710 --> 00:00:37,880
Kakashi Sensei!
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,250
Oh, hey, Boruto.\NBeen a while!
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,630
Nice weather\Nwe're having today, eh?!
13
00:00:45,080 --> 00:00:46,000
The weather?
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
Later!
15
00:00:47,170 --> 00:00:48,710
Hey, wait!
16
00:00:50,170 --> 00:00:51,830
Why are you running away from me?
17
00:00:52,210 --> 00:00:54,710
It's because you're\Nscheming something. Am I right?
18
00:00:55,080 --> 00:00:56,830
It's not like that!
19
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
I have a favor to ask you.
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,290
Please oversee\Nmy Rasengan training.
21
00:01:04,580 --> 00:01:05,580
The Rasengan?
22
00:01:06,210 --> 00:01:07,920
To power up my Rasengan,
23
00:01:08,289 --> 00:01:10,539
I've gotta turn mine\Ninto a Giant Rasengan
24
00:01:10,630 --> 00:01:12,039
like my dad's, ya know!
25
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
So—!
26
00:01:13,710 --> 00:01:16,080
What kind of nonsense is that?
27
00:01:16,289 --> 00:01:17,750
Don't be ridiculous.
28
00:01:17,880 --> 00:01:19,539
Still, I'm begging you!
29
00:01:20,170 --> 00:01:23,000
Listen, I'm retired.
30
00:01:23,289 --> 00:01:25,580
Don't involve me in something\Nso demanding and tiresome
31
00:01:25,670 --> 00:01:26,710
like training.
32
00:01:27,000 --> 00:01:30,080
But you're the only one\Nwho can help, Kakashi Sensei!
33
00:01:30,210 --> 00:01:33,039
I've already made plans, you know!
34
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
Huh?
35
00:01:36,130 --> 00:01:37,039
I promise I won't complain,
36
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
no matter what\Nthe training entails.
37
00:01:38,670 --> 00:01:40,039
To get stronger,
38
00:01:40,080 --> 00:01:41,880
the Giant Rasengan\Nis my only option!
39
00:01:42,539 --> 00:01:43,630
I'm begging you!
40
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
Hey! Hold on!
41
00:01:48,580 --> 00:01:50,289
I understand how you feel.
42
00:01:50,920 --> 00:01:51,710
Thank you, Kakashi—!
43
00:01:51,789 --> 00:01:52,789
However—!
44
00:01:54,130 --> 00:01:55,789
The Giant Rasengan is impossible.
45
00:01:56,580 --> 00:01:58,380
But we won't know\Nuntil we try it, right?
46
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
But I already know.
47
00:01:59,630 --> 00:02:00,630
How?!
48
00:02:01,170 --> 00:02:04,330
Because you don't have the massive\Nchakra of the Nine Tails in you.
49
00:02:05,040 --> 00:02:07,040
It's just not possible.
50
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
What?!
51
00:03:40,130 --> 00:03:43,040
TRAINING BEGINS\N\N\N\N
52
00:03:43,041 --> 00:03:45,000
TRAINING BEGINS\N\N\NC'mon, Kakashi Sensei!
53
00:03:45,170 --> 00:03:47,829
Can't you just train me a little?
54
00:03:48,170 --> 00:03:51,000
Didn't you hear me say that\Nthe Giant Rasengan is impossible?
55
00:03:51,829 --> 00:03:53,079
Just give it up.
56
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
Rasengan!
57
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
Huh?
58
00:04:00,170 --> 00:04:02,040
Have you been listening to anything\NI've been saying?
59
00:04:16,040 --> 00:04:17,790
That's your Rasengan,\NKakashi Sensei?
60
00:04:27,960 --> 00:04:29,040
Awesome!
61
00:04:29,380 --> 00:04:31,790
Well, that's the extent\Nof mine as well.
62
00:04:32,880 --> 00:04:33,420
If I make it bigger,
63
00:04:33,500 --> 00:04:36,080
unless I compensate\Nwith equal amounts of chakra,
64
00:04:36,170 --> 00:04:37,130
it won't have any force.
65
00:04:38,040 --> 00:04:39,830
If it's hard even for you,\NKakashi Sensei,
66
00:04:40,330 --> 00:04:41,710
what am I supposed to do?
67
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
I never wanna lose\Nthat badly ever again.
68
00:04:48,750 --> 00:04:49,920
Oh, man.
69
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
Like father, like son.
70
00:04:51,380 --> 00:04:53,040
You both hate losing, and once you\Nget something into your head,
71
00:04:53,130 --> 00:04:54,040
you never listen.
72
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
Guess I've got no choice.
73
00:04:57,040 --> 00:04:59,580
But still, the Giant Rasengan\Nis gonna be impossible.
74
00:05:02,040 --> 00:05:04,540
But if you train to power up\Nyour Rasengan,
75
00:05:04,790 --> 00:05:06,080
I'm willing to keep you company.
76
00:05:06,330 --> 00:05:07,250
What?
77
00:05:07,330 --> 00:05:08,330
Really?!
78
00:05:08,500 --> 00:05:09,330
However!
79
00:05:09,420 --> 00:05:11,460
My training program is a doozy!
80
00:05:13,790 --> 00:05:14,580
All right!
81
00:05:14,670 --> 00:05:16,000
Let's begin training!
82
00:05:16,460 --> 00:05:19,500
Kakashi Sensei, let's hurry\Nand power up my Rasengan!
83
00:05:20,040 --> 00:05:21,000
Okay, okay.
84
00:05:21,080 --> 00:05:23,000
You keep saying "power up"\Nlike it's so easy…
85
00:05:23,330 --> 00:05:25,250
But the Rasengan\Nis high-grade ninjutsu
86
00:05:25,330 --> 00:05:29,040
that was developed by my mentor,\Nthe Fourth Hokage.
87
00:05:29,170 --> 00:05:30,460
It has the highest degree of\Ndifficulty in mastering it, right?
88
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
A-rank?
89
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Correct.
90
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
Well, before we begin training…
91
00:05:35,420 --> 00:05:37,500
You know what Change in\NChakra Nature is, don't you?
92
00:05:38,000 --> 00:05:38,960
What?
93
00:05:39,040 --> 00:05:40,500
Of course, I do!
94
00:05:41,040 --> 00:05:43,210
This is important, so I just want to\Nmake sure you know.
95
00:05:43,750 --> 00:05:45,040
Change in Nature transforms chakra
96
00:05:45,041 --> 00:05:47,170
into a physical phenomenon\Nlike this
97
00:05:47,250 --> 00:05:48,670
so that you can manipulate it.
98
00:05:49,000 --> 00:05:51,250
This forms the foundation\Nof all ninjutsu.
99
00:05:51,880 --> 00:05:53,290
And basically,
100
00:05:53,380 --> 00:05:56,630
there are only five types of\NChange in Chakra Nature.
101
00:05:57,830 --> 00:06:01,790
Fire, wind, water,\Nlightning, and earth.
102
00:06:02,790 --> 00:06:05,830
Everyone falls under\None of these Natures.
103
00:06:06,500 --> 00:06:09,580
Fire is Fire Style;\NLightning is Lightning Style.
104
00:06:10,080 --> 00:06:12,500
But isn't there\Nshadow and light too?
105
00:06:12,790 --> 00:06:16,540
We'll leave Change in\NChakra Natures of shadow and light
106
00:06:16,630 --> 00:06:17,960
for another day…
107
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
What?!
108
00:06:19,211 --> 00:06:20,420
Getting back to the subject…
109
00:06:21,080 --> 00:06:24,460
Boruto, what Change in\NChakra Nature is your specialty?
110
00:06:25,040 --> 00:06:27,580
I think my specialty's\Nthe Wind Style.
111
00:06:28,080 --> 00:06:30,920
You've been using Gale Palm\Nregularly for a while now.
112
00:06:31,540 --> 00:06:34,130
So your Wind Change in\NChakra Nature should be okay.
113
00:06:34,880 --> 00:06:37,000
Now then, do you know\Nthe other important technique
114
00:06:37,080 --> 00:06:40,000
that goes along with\NChange in Chakra Nature?
115
00:06:40,130 --> 00:06:41,290
Change in Chakra Form, right?
116
00:06:41,580 --> 00:06:42,670
Correct!
117
00:06:47,420 --> 00:06:50,580
It's not just about changing the chakra's form into lightning…
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,040
By discharging electricity,
119
00:06:52,130 --> 00:06:57,000
you change the form of your attack,\Nits direction, scope and force.
120
00:06:57,500 --> 00:06:58,920
That's Change in Chakra Form.
121
00:06:59,670 --> 00:07:02,080
Adding Change in Chakra Form\Nto Change in Chakra Nature
122
00:07:02,710 --> 00:07:05,330
raises a shinobi's attack power\Nby leaps and bounds.
123
00:07:05,630 --> 00:07:06,960
Amazing!
124
00:07:07,250 --> 00:07:10,000
But differing from typical jutsu,
125
00:07:10,130 --> 00:07:11,710
there are Change in\NChakra Form jutsu
126
00:07:11,790 --> 00:07:13,710
that does not need to be\Naccompanied by Change in Nature.
127
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
Do you know what that is?
128
00:07:15,540 --> 00:07:17,420
Huh?\NThere's such a thing?
129
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
It's your specialty jutsu.
130
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
The Rasengan!
131
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Yes.
132
00:07:23,630 --> 00:07:26,290
The Rasengan is a jutsu\Nthat compresses chakra
133
00:07:26,380 --> 00:07:28,790
by rotating it at super-high speed…
134
00:07:29,000 --> 00:07:31,130
It's a jutsu that takes just Change\Nin Chakra Form to the extreme.
135
00:07:31,960 --> 00:07:33,630
That's precisely why\Nthere's room to add
136
00:07:33,710 --> 00:07:35,670
Change in Nature to the Rasengan.
137
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
That means I can increase\Nthe offensive power of my Rasengan
138
00:07:39,330 --> 00:07:41,630
by adding\NChange of Nature to it, right?!
139
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
The amount of chakra\Nyou possess isn't great.
140
00:07:43,960 --> 00:07:46,130
In order to master another jutsu\Nbesides the Rasengan,
141
00:07:46,790 --> 00:07:49,380
it's essential that you combine it\Nwith a Change in Nature.
142
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Boruto, do a Rasengan.
143
00:07:53,130 --> 00:07:54,130
Right!
144
00:07:57,210 --> 00:07:58,000
Is this good?
145
00:07:58,540 --> 00:08:00,630
Release it toward that rock.
146
00:08:08,250 --> 00:08:09,670
I see.
147
00:08:09,920 --> 00:08:11,210
Exactly as rumored.
148
00:08:11,580 --> 00:08:12,750
What does that mean?
149
00:08:13,170 --> 00:08:15,080
Seems like you haven't noticed.
150
00:08:15,250 --> 00:08:16,460
A Vanishing Rasengan
151
00:08:16,880 --> 00:08:19,580
is a Rasengan with a Lightning\NChange in Chakra Nature
152
00:08:19,670 --> 00:08:20,920
added to it.
153
00:08:22,130 --> 00:08:23,710
It's not complete yet, though.
154
00:08:24,130 --> 00:08:27,000
So, that means I've already\Ncombined a Rasengan
155
00:08:27,080 --> 00:08:29,210
and a Change in\NChakra Nature, right?!
156
00:08:29,580 --> 00:08:32,960
Well, if all it does is vanish,\Nthe offensive power is weak.
157
00:08:33,250 --> 00:08:35,210
In order to power up your Rasengan,
158
00:08:35,211 --> 00:08:36,630
How about combining it with
159
00:08:36,710 --> 00:08:39,039
your specialty\NWind Change in Nature?
160
00:08:40,039 --> 00:08:41,039
Wind Style?
161
00:08:41,380 --> 00:08:45,790
Mastering a jutsu that's S-rank\Nor higher is unknown territory.
162
00:08:46,580 --> 00:08:49,420
You don't have a lot of chakra\Nand the only way to master a jutsu
163
00:08:50,040 --> 00:08:52,080
is for you to find\Nyour very own way to do so.
164
00:08:53,170 --> 00:08:54,170
My very own way?
165
00:08:55,540 --> 00:08:57,000
Fine by me!
166
00:09:05,540 --> 00:09:06,630
Didn't work, huh?
167
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
In order to combine Wind Style\NChakra into your Rasengan,
168
00:09:10,420 --> 00:09:12,630
intricate chakra control\Nis essential.
169
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
Damn it!
170
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
You want me to teach you\Nthe Chidori?
171
00:09:29,920 --> 00:09:33,080
I want to learn\Nmore powerful jutsu!
172
00:09:33,460 --> 00:09:35,080
I know how you feel,
173
00:09:35,290 --> 00:09:37,000
but it's not possible\Nfor you right now.
174
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
But—!
175
00:09:38,130 --> 00:09:40,790
The Chidori's a linear jutsu\Nthat gives you
176
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
a high level of offensive power.
177
00:09:43,000 --> 00:09:45,420
But it can be easily countered.
178
00:09:46,000 --> 00:09:48,880
So that means it's essential\Nto use your Sharingan
179
00:09:49,210 --> 00:09:50,670
to judge and see through\Nyour opponent's counterattack.
180
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Which means…
181
00:09:52,670 --> 00:09:54,210
I can do it too, right?
182
00:09:57,040 --> 00:09:58,920
Want to try it?
183
00:09:59,630 --> 00:10:02,290
Sarada,\Nattack by trying to stab me.
184
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
What?
185
00:10:05,420 --> 00:10:07,830
I'm not gonna hold back,\Njust because you're my dad!
186
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
How was that?
187
00:10:16,750 --> 00:10:19,040
I couldn't discern your movements…
188
00:10:19,960 --> 00:10:21,040
even with the Sharingan!
189
00:10:21,041 --> 00:10:21,920
Why?
190
00:10:22,210 --> 00:10:24,080
Your One-Tomoe Sharingan
191
00:10:24,710 --> 00:10:25,920
doesn't give you\Nenough kinetic visual acuity
192
00:10:26,000 --> 00:10:27,130
to read your opponent's movements.
193
00:10:28,080 --> 00:10:31,250
To master the Chidori,\Nyou need at least two Tomoe.
194
00:10:32,170 --> 00:10:35,670
Then I can train to awaken\Ntwo Tomoe, right?
195
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
No…
196
00:10:37,250 --> 00:10:40,080
If I can get three like you,
197
00:10:40,380 --> 00:10:42,170
I'll endure\Nany kind of training, Dad!
198
00:10:43,130 --> 00:10:46,130
You can't gain the number of Tomoe\Nwith training.
199
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
What?
200
00:10:48,250 --> 00:10:50,170
It's only when you're driven\Ninto extreme situations,
201
00:10:50,790 --> 00:10:53,880
and your emotions are heightened,\Nthat it finally awakens.
202
00:10:54,460 --> 00:10:56,420
Extreme situations?
203
00:10:57,330 --> 00:10:58,330
What do I do?
204
00:11:00,880 --> 00:11:04,130
You haven't completely mastered\Nyour One-Tomoe Sharingan
205
00:11:04,210 --> 00:11:06,210
to begin with.
206
00:11:07,080 --> 00:11:10,250
So, first, let's strengthen that!
207
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Dad!
208
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
I'll do this!
209
00:11:17,080 --> 00:11:19,130
I'll become strong.\NI swear!
210
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
Got it.
211
00:11:21,460 --> 00:11:22,830
In your last mission,
212
00:11:22,920 --> 00:11:26,750
I understand you couldn't\Nsee through a barrage of bullets.
213
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
So…
214
00:11:29,080 --> 00:11:30,500
Try dodging these!
215
00:11:47,250 --> 00:11:50,380
Dad, this is nothing.
216
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Let's keep going!
217
00:12:00,040 --> 00:12:01,670
This is our company's\Nresearch laboratory.
218
00:12:02,880 --> 00:12:04,500
Is this where R&D is conducted?
219
00:12:05,080 --> 00:12:06,540
Yes, it is.
220
00:12:13,790 --> 00:12:16,080
There's nothing unusual\Ngoing on here.
221
00:12:16,580 --> 00:12:18,080
There must be a place\Nwhere private research,
222
00:12:18,420 --> 00:12:20,080
like ones pertaining to\Nthe Hashirama Cell,
223
00:12:20,170 --> 00:12:21,710
are being conducted.
224
00:12:22,670 --> 00:12:26,540
You gave me such a hard time\Nin the Land of Silence.
225
00:12:26,960 --> 00:12:29,580
However,\Nit was just a mission for you.
226
00:12:29,670 --> 00:12:32,210
Let's just consider it water\Nunder the bridge.
227
00:12:33,080 --> 00:12:35,130
Thank you for your understanding.
228
00:12:35,290 --> 00:12:39,330
I'd like to continue fostering\Nour relationship with the Leaf.
229
00:12:39,750 --> 00:12:40,920
Of course!
230
00:12:41,380 --> 00:12:43,040
Sly old badger!
231
00:12:45,880 --> 00:12:49,710
By the way, what do you think of\Nour company's research lab?
232
00:12:50,330 --> 00:12:52,250
It's all such fascinating research!
233
00:12:52,880 --> 00:12:57,670
Is the Leaf planning\Na new medical research facility?
234
00:12:58,000 --> 00:12:58,920
Yes.
235
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
That's why we were eager to\Ntour and observe yours.
236
00:13:01,130 --> 00:13:04,080
The prominent Hidden Leaf\Nis interested in my research lab
237
00:13:04,170 --> 00:13:05,580
located in our small nation?
238
00:13:05,670 --> 00:13:10,790
No matter, it's admirable to want\Nto learn through things of quality.
239
00:13:11,040 --> 00:13:12,080
Y-Yes!
240
00:13:12,170 --> 00:13:15,250
You built such a fine medical\Nequipment company in no time!
241
00:13:16,210 --> 00:13:18,540
Maybe there are things\Nyou can't tell others about?
242
00:13:19,130 --> 00:13:22,540
We lived through\Nthe age of great wars.
243
00:13:23,830 --> 00:13:26,630
People from the Great Nations\Nthat started the war
244
00:13:26,710 --> 00:13:29,080
can't begin to imagine\Nour suffering.
245
00:13:30,040 --> 00:13:33,130
We also experienced sacrifice\Nequally in the Land of Fire!
246
00:13:33,210 --> 00:13:34,210
Mugino!
247
00:13:34,500 --> 00:13:35,670
I beg your pardon!
248
00:13:36,040 --> 00:13:40,130
He's young and passionate.\NIt's fine.
249
00:13:40,630 --> 00:13:42,460
You must be exhausted\Nfrom your long journey.
250
00:13:42,790 --> 00:13:44,130
Please have some tea.
251
00:13:49,380 --> 00:13:50,920
What's wrong?
252
00:13:52,380 --> 00:13:54,920
Do you think I've poisoned it?
253
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
It's sweet!
254
00:14:10,130 --> 00:14:13,040
My company also developed this tea.
255
00:14:13,830 --> 00:14:15,040
Even this?
256
00:14:15,670 --> 00:14:19,000
If you like it, we can give you\Nsome to take back as a souvenir!
257
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
No…
258
00:14:20,500 --> 00:14:23,130
What we're interested in\Nis the Hashirama Cell.
259
00:14:25,040 --> 00:14:27,540
We'd like to know your reason\Nfor acquiring it.
260
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
What an odd thing to ask.
261
00:14:30,330 --> 00:14:33,080
A medical equipment company\Nhas only one purpose.
262
00:14:33,540 --> 00:14:36,920
To develop new technology\Nfor the good of the world.
263
00:14:37,000 --> 00:14:38,290
Nothing else.
264
00:14:38,830 --> 00:14:41,040
Is that what medical equipment\Ncompanies do?
265
00:14:41,920 --> 00:14:44,250
The fighting in the Land of Silence\Nwas unwarranted.
266
00:14:44,420 --> 00:14:46,500
That was justified self-defense
267
00:14:46,580 --> 00:14:50,040
in order to retrieve\Nour Hashirama Cell.
268
00:14:51,500 --> 00:14:53,920
"Our" Hashirama Cell?
269
00:14:54,540 --> 00:14:57,040
The Hashirama Cell was found\Nby our company.
270
00:14:57,130 --> 00:14:59,540
Its property rights most certainly\Nbelong to us.
271
00:15:00,170 --> 00:15:02,130
The Hashirama Cell\Nis a cell from the body of
272
00:15:02,580 --> 00:15:05,040
our First Hokage,\NHashirama Senju.
273
00:15:05,380 --> 00:15:08,080
Our village is the rightful owner,\Nwouldn't you think?
274
00:15:10,380 --> 00:15:12,790
Hidden Leaf Shinobi\Nwould have the audacity
275
00:15:12,880 --> 00:15:15,420
to walk into a stranger's home\Nand rob him?
276
00:15:15,630 --> 00:15:17,080
You're the thief!
277
00:15:17,290 --> 00:15:20,170
Then prove it in the public sphere!
278
00:15:21,000 --> 00:15:23,750
The Hashirama Cell\Nwas inside a holding unit
279
00:15:23,830 --> 00:15:25,210
developed by our company.
280
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
Our visitors will be leaving now.
281
00:15:34,880 --> 00:15:37,040
Are you willing to resort to\Nviolence in another nation,
282
00:15:37,130 --> 00:15:39,920
and cause a diplomatic incident?
283
00:15:40,580 --> 00:15:41,290
Let's go.
284
00:15:41,380 --> 00:15:44,130
You are welcome here again anytime…
285
00:15:48,830 --> 00:15:50,830
…you Hidden Leaf dogs!
286
00:15:57,920 --> 00:16:00,750
Is Big Brother training\Nwith Mr. Kakashi again?
287
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
Yes.
288
00:16:03,000 --> 00:16:05,330
Is it okay after he was\Nhurt so badly?
289
00:16:06,170 --> 00:16:08,080
Your big brother is a Leaf Shinobi.
290
00:16:08,880 --> 00:16:10,830
To become strong enough to go out\Non missions for the village,
291
00:16:11,080 --> 00:16:13,670
he has to have that much resolve,\Nor he won't make it.
292
00:16:16,920 --> 00:16:18,920
Big Brother's trying so hard.
293
00:16:23,210 --> 00:16:26,170
Do you want to bring him\Nsome lunch tomorrow?
294
00:16:26,330 --> 00:16:27,330
Yeah!
295
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Damn it!
296
00:16:37,130 --> 00:16:39,130
I'm trying to add in Wind Style\Nto the Rasengan,
297
00:16:39,380 --> 00:16:40,750
but it just repels it, ya know!
298
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
It's no use!
299
00:16:44,210 --> 00:16:47,040
Kakashi Sensei, you got any tips\Nor tricks you can teach me?
300
00:16:47,830 --> 00:16:49,420
I said I'd keep you company.
301
00:16:49,500 --> 00:16:51,420
I didn't say anything\Nabout teaching you.
302
00:16:52,830 --> 00:16:53,830
Okay, fine!
303
00:16:55,460 --> 00:16:58,880
Well, this is a tip\NI heard from Naruto…
304
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Wanna know?
305
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
Yeah, yeah!
306
00:17:03,710 --> 00:17:05,000
For the Wind Change in Nature,
307
00:17:05,079 --> 00:17:07,040
imagine splitting your chakra\Ninto two
308
00:17:07,130 --> 00:17:08,880
and grinding them together.
309
00:17:09,500 --> 00:17:12,579
Infusing them as if though you're\Nsharpening them…finely and sharply.
310
00:17:12,920 --> 00:17:15,040
Finely and sharply?
311
00:17:15,920 --> 00:17:18,079
But to get that trick,
312
00:17:18,170 --> 00:17:20,670
you just have to figure\Nsomething out yourself and train.
313
00:17:34,080 --> 00:17:37,170
I don't have the kind of chakra\Nthat Dad has.
314
00:17:38,080 --> 00:17:40,040
I don't have enough\Nactual experience, either!
315
00:17:40,830 --> 00:17:42,000
If I'd been stronger,
316
00:17:42,500 --> 00:17:45,130
maybe Mitsuki\Nwouldn't have gotten hurt!
317
00:17:45,210 --> 00:17:46,880
What's wrong?\NFeeling sorry for yourself?
318
00:17:47,670 --> 00:17:48,960
It's not like that!
319
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
But…
320
00:17:51,210 --> 00:17:53,170
Kakashi Sensei, when you were\Nabout my age,
321
00:17:53,710 --> 00:17:55,960
you already went out on lots of\Nsuper dangerous missions, right?
322
00:17:56,710 --> 00:17:58,040
I envy you.
323
00:17:59,000 --> 00:18:02,290
During our time,\Nwe had many severe missions.
324
00:18:03,670 --> 00:18:06,920
In addition,\Nmy teammates died during them.
325
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
If you ask me,
326
00:18:08,790 --> 00:18:12,330
I envy you being surrounded by\Nthe people you love and hold dear.
327
00:18:14,960 --> 00:18:16,580
We can't choose the era\Nwhen we're born.
328
00:18:17,000 --> 00:18:18,580
Instead of whining about that…
329
00:18:19,170 --> 00:18:21,500
think about what you can do\Nright now.
330
00:18:23,290 --> 00:18:24,710
What I can do…
331
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
Here!
332
00:18:35,460 --> 00:18:38,000
{\i1}Hang in there and do your best,\NBig Brother! Himawari.
333
00:18:39,170 --> 00:18:41,250
You have people who love you.
334
00:18:42,130 --> 00:18:43,670
It means you're not alone.
335
00:18:45,000 --> 00:18:46,040
Not alone…
336
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
I get it!
337
00:18:48,420 --> 00:18:51,130
I'll do what I can do, ya' know!
338
00:19:05,250 --> 00:19:07,500
Don't follow each target\None by one with your eyes!
339
00:19:08,040 --> 00:19:09,830
Because your field of vision\Nwill narrow,
340
00:19:10,170 --> 00:19:11,920
and you'll overuse\Nyour kinetic acuity.
341
00:19:13,170 --> 00:19:15,710
Try to grasp everything\Nthat's in the area of attack.
342
00:19:16,880 --> 00:19:18,710
Be aware of widening\Nyour field of vision.
343
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
Right!
344
00:19:21,210 --> 00:19:22,670
You've overused your Sharingan.
345
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Want to rest a bit?
346
00:19:35,380 --> 00:19:37,000
Cha…!
347
00:19:40,460 --> 00:19:42,670
Dad, there's no meaning\Nto all of this
348
00:19:42,750 --> 00:19:44,500
unless I get in some\Nactual battle training.
349
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Double the amount of\Niron ball bearings!
350
00:19:51,790 --> 00:19:53,080
Please, Dad!
351
00:19:54,710 --> 00:19:55,710
All right.
352
00:20:09,580 --> 00:20:10,580
Are you okay?
353
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
I can keep on going!
354
00:20:14,210 --> 00:20:16,130
I'm not alone, ya' know!
355
00:20:18,040 --> 00:20:19,000
Let's do this!
356
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
All right!
357
00:20:26,170 --> 00:20:28,580
{\i1}Somehow,\Nhe finally realized it on his own.
358
00:20:42,500 --> 00:20:45,380
I'm calling this\Nthe Wind Style Rasengan!
359
00:20:46,420 --> 00:20:47,290
Whoa!
360
00:20:47,380 --> 00:20:48,830
Go!
361
00:21:02,250 --> 00:21:03,330
{\i1}As expected.
362
00:21:04,040 --> 00:21:07,420
{\i1}He's definitely inherited\NLord Fourth's genius
363
00:21:07,500 --> 00:21:09,170
{\i1}and Naruto's unpredictability.
364
00:21:22,500 --> 00:21:23,500
Sarada…
365
00:21:24,250 --> 00:21:25,710
She just barely recovered.
366
00:21:29,040 --> 00:21:32,170
The Leaf Shinobi have\Nleft our country now, I hope?
367
00:21:32,960 --> 00:21:33,920
Yes.
368
00:21:34,000 --> 00:21:35,460
I escorted them past our border.
369
00:21:36,130 --> 00:21:37,580
Good work.
370
00:21:42,130 --> 00:21:43,920
There's no turning back, you know.
371
00:21:44,710 --> 00:21:45,920
Fine by me.
372
00:21:46,460 --> 00:21:48,420
We'll uncover Victor's\Ntrue identity no matter what!
373
00:23:26,380 --> 00:23:28,790
The mission is to recover a puppet.
374
00:23:29,250 --> 00:23:30,830
As requested by the Land of Wind,
375
00:23:30,920 --> 00:23:33,420
we'll be joining up\Nwith Shinki's team.
376
00:23:33,920 --> 00:23:35,750
Aw man, Shinki's team's\Nso unfriendly!
377
00:23:36,040 --> 00:23:37,920
I get the feeling like we're just\Ngonna run into problems.
378
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
If he says something inappropriate,\Njust tell him off, let him have it!
379
00:23:42,380 --> 00:23:45,420
Next time on Boruto:\NNaruto Next Generations:
380
00:23:46,080 --> 00:23:47,170
"A Joint Mission with the Sand"\N\N\N
381
00:23:48,000 --> 00:23:51,960
I'm begging you, please don't make this a drag, okay?\N\N\N
382
00:23:52,040 --> 00:23:53,790
A JOINT MISSION WITH THE SAND\N\N\N
25914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.