Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Aah!
2
00:03:57,400 --> 00:03:58,900
lt's love, isn't it?
3
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Sometimes you walk into a house
4
00:04:00,600 --> 00:04:03,500
and you take one look around,
and you know.
5
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
And you say, ''This is for me.''
6
00:04:05,100 --> 00:04:07,000
Oh, l think it's perfect.
7
00:04:07,100 --> 00:04:10,400
lt's just what
we've been looking for.
8
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
There aren't enough plugs.
9
00:04:12,035 --> 00:04:13,465
Hey, wait, Mr. Coleman, now.
10
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
That place l showed you
on Sycamore Street
11
00:04:15,700 --> 00:04:18,000
was absolutely,
positively loaded with plugs.
12
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
That's right.
There were plenty.
13
00:04:20,100 --> 00:04:21,465
But the steps were too high.
14
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
When we get older,
we could trip.
15
00:04:23,100 --> 00:04:26,400
Every house we look at
you find something to pick at.
16
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
l just know what l like.
17
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
Would you like a divorce?
'Cause l'll bring it.
18
00:04:30,700 --> 00:04:33,300
Hey, hey, hey, hey.
No need for that.
19
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
l'm gonna find
this house for you.
20
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
l am committed to finding
the perfect house for you.
21
00:04:38,200 --> 00:04:39,500
l don't care how long it takes.
22
00:04:39,600 --> 00:04:41,400
Because at Evers & Evers,
23
00:04:41,500 --> 00:04:45,400
we want you to be happy
forevers and evers.
24
00:04:45,500 --> 00:04:48,400
Oh, excuse me one second.
Let me take this call.
25
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
Sorry.
l'm so sorry.
26
00:04:50,100 --> 00:04:51,800
Hello. Evers & Evers
Real Estate. Jim Evers.
27
00:04:51,900 --> 00:04:55,800
Hey, honey. How's it going?
Do they like the house?
28
00:04:55,900 --> 00:04:57,800
Yes, this house is
still available.
29
00:04:57,835 --> 00:04:59,000
Oh, l knew it.
30
00:04:59,100 --> 00:05:00,500
l told you they were
lookie-lous.
31
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
lt's another interested party.
32
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
Listen, l'm on my way home
to get ready for dinner.
33
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
l'm looking forward to tonight.
34
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
Well, are you preapproved?
35
00:05:08,200 --> 00:05:11,100
Yeah, the reservation's at 7:00,
so don't be late.
36
00:05:11,200 --> 00:05:12,965
Okay.
Well, 7:00 is perfect.
37
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Let's get together at 7:00,
and we'll go over your offer.
38
00:05:16,100 --> 00:05:17,600
Okay, honey.
l'll see you later.
39
00:05:17,700 --> 00:05:18,600
See what you did?
40
00:05:18,700 --> 00:05:20,900
We love the house.
41
00:05:21,900 --> 00:05:23,700
We do.
We love it.
42
00:05:23,800 --> 00:05:24,965
Well, then, Mrs. Coleman.
43
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Taking that into consideration,
44
00:05:27,035 --> 00:05:29,000
there's only one thing
left to do.
45
00:05:29,500 --> 00:05:31,800
Let's sign some papers.
46
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
- Hey.
- Hey.
47
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
Lorraine and Gary.
48
00:05:36,500 --> 00:05:38,200
Just like l promised,
here's the offer.
49
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
Signed, sealed, and delivered.
50
00:05:40,100 --> 00:05:42,300
Thank you.
Thank you so much.
51
00:05:42,400 --> 00:05:43,865
We are so grateful.
52
00:05:43,900 --> 00:05:46,600
This is a cause for celebration.
Let us buy you a drink.
53
00:05:46,635 --> 00:05:49,067
Oh, no, really, l can't.
My wife's waiting for me.
54
00:05:49,102 --> 00:05:51,500
This is such a big deal for us.
We have to celebrate.
55
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
- l really can't. l'm late.
- We insist.
56
00:05:53,500 --> 00:05:56,065
Please.
57
00:05:56,100 --> 00:05:58,300
Okay. One quick drink.
Okay. One quick one.
58
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Sir, can l have a ginger ale
over here, please?
59
00:06:00,435 --> 00:06:02,200
Oh, no.
That's not a drink.
60
00:06:02,235 --> 00:06:03,665
Sammy, three Volcanoes.
61
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
- Oh, no. No volcanoes.
- They're incredibly smooth.
62
00:06:06,235 --> 00:06:07,265
Oh, we love it here.
63
00:06:07,300 --> 00:06:08,800
We've been coming here
for years.
64
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
- lt's like Hawaii.
- Yes.
65
00:06:10,400 --> 00:06:11,700
We spent our honeymoon there.
66
00:06:11,800 --> 00:06:13,400
lt was fantastic.
Have you been?
67
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
- No, never been there.
- Promise me you'll go.
68
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
Promise.
69
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
l'll go if you sign.
l will go to Hawaii if you sign.
70
00:06:19,100 --> 00:06:21,900
But l got to get going because
it's my anniversary tonight.
71
00:06:22,000 --> 00:06:24,900
Your anniversary?
Happy anniversary!
72
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
Thank you.
Sign that thing here.
73
00:06:27,635 --> 00:06:29,165
# Happy anniversary #
74
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
# Happy anniversary,
happy anniversary #
75
00:06:31,600 --> 00:06:32,700
# Happy anniversary #
76
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
# Happy, happy, happy, happy #
77
00:06:34,200 --> 00:06:36,600
Hey, sign this!
78
00:06:36,700 --> 00:06:38,100
Okay, Jim.
79
00:06:38,200 --> 00:06:40,300
- Sorry about that.
- No.
80
00:06:41,300 --> 00:06:44,300
lt's been a pleasure
doing business with you. Aloha.
81
00:06:44,400 --> 00:06:46,200
Okay.
Bye-bye.
82
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Oh, excuse me.
Did l hear you correctly?
83
00:06:49,035 --> 00:06:50,400
Did you just sell their house?
84
00:06:50,435 --> 00:06:51,600
l sure did.
85
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
'Cause we're looking to buy.
86
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
Honey, forgive me.
87
00:07:01,200 --> 00:07:03,800
Well, l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
88
00:07:03,835 --> 00:07:05,400
Tell me about your dream house.
89
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
Hi, Sara.
My name's Teddy.
90
00:07:09,500 --> 00:07:11,400
Your husband told me to tell you
he loves you very much,
91
00:07:11,500 --> 00:07:13,900
but sometimes he loses track
of the time.
92
00:07:14,000 --> 00:07:15,700
l'm sorry l'm late.
93
00:07:15,800 --> 00:07:17,900
Happy anniversary.
94
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
Happy anniversary.
95
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
Yes.
96
00:07:22,900 --> 00:07:24,900
Look at what he brought you.
97
00:07:25,000 --> 00:07:26,765
Look at that.
lsn't that pretty?
98
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Oh, you know, you have
a wonderful husband
99
00:07:28,900 --> 00:07:31,100
that thinks about you like that
on your anniversaries.
100
00:07:31,135 --> 00:07:32,200
You're so fortunate!
101
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
lt's beautiful.
102
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
lt's actually Teddy's fault
that l'm late.
103
00:07:37,835 --> 00:07:39,765
He had a little accident
in the backseat,
104
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
cotton all over the place,
but l cleaned it up.
105
00:07:42,635 --> 00:07:45,300
lt's okay.
l forgive Teddy.
106
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
Hey, come on, Sara.
Don't be like that.
107
00:07:47,400 --> 00:07:50,500
l'm on a roll here.
We sold seven houses this month.
108
00:07:50,600 --> 00:07:52,065
What about
the three soccer games,
109
00:07:52,100 --> 00:07:54,900
two birthday parties,
and barbecue you missed?
110
00:07:55,000 --> 00:07:57,300
Did l miss that much stuff
this month?
111
00:07:58,100 --> 00:08:00,500
Okay. We're gonna take off
this weekend.
112
00:08:00,600 --> 00:08:01,365
What?
113
00:08:01,400 --> 00:08:03,500
We're gonna take off
and go down to the lake
114
00:08:03,600 --> 00:08:06,500
like we did last year with
the kids for the whole weekend.
115
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
- How's that sound?
- Can we really close on this?
116
00:08:08,835 --> 00:08:10,700
Yes. How about this?
We can close on this.
117
00:08:10,800 --> 00:08:12,300
How about this?
118
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
Close on that.
Let me go tell the kids.
119
00:08:14,900 --> 00:08:16,665
All right?
Okay. All right.
120
00:08:16,700 --> 00:08:19,300
Megan and Michael,
big family adventure!
121
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Hey!
Michael Jordan Evers!
122
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
Aah! Aah!
123
00:08:22,800 --> 00:08:24,400
Hey!
Whoa, whoa, whoa!
124
00:08:24,500 --> 00:08:26,900
- Dad! There's a...
- What is it?
125
00:08:27,000 --> 00:08:28,800
- There's a spider in my room!
- There's a what?
126
00:08:28,835 --> 00:08:30,700
There's a spider in my room
on the window.
127
00:08:30,735 --> 00:08:32,700
Why don't you kill it, man?
128
00:08:32,735 --> 00:08:34,665
That's a big spider!
129
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
Come on.
lt's just a spider, Michael.
130
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
How big could it be?
What is this?
131
00:08:38,400 --> 00:08:40,465
Where's the spider at?
132
00:08:40,500 --> 00:08:42,600
What? Man, you're acting
like it's Mothra.
133
00:08:42,635 --> 00:08:43,700
lt's just a spider.
134
00:08:43,800 --> 00:08:46,200
You're making a big deal
out of nothing, Michael.
135
00:08:46,235 --> 00:08:47,265
You're 10 years old.
136
00:08:47,300 --> 00:08:49,700
lt's time l teach you how to
kill a spider the right way.
137
00:08:49,735 --> 00:08:52,365
The most efficient way
to crush a spider.
138
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
You got to get a good magazine.
Doesn't matter what you use.
139
00:08:54,900 --> 00:08:58,700
Some people like to use ''Life''
or ''Time'' or...
140
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
This is my ''Sports lllustrated''
Swimsuit Edition.
141
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
What are you doing with it?
142
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
- l don't know.
- Yeah, right.
143
00:09:07,000 --> 00:09:09,200
lf you can look at this,
you should have enough courage
144
00:09:09,235 --> 00:09:10,765
to kill a spider the right way.
145
00:09:10,800 --> 00:09:13,350
So l'm gonna roll this up
so you get a good grip on it.
146
00:09:13,385 --> 00:09:15,900
You get a bead on the spider.
You get a side swing.
147
00:09:16,000 --> 00:09:17,900
That's where you can really get
some good action going.
148
00:09:18,000 --> 00:09:20,600
You want to come across like
that so you really crush it.
149
00:09:20,700 --> 00:09:23,500
You come across this way so
you get his whole escape route
150
00:09:23,600 --> 00:09:24,665
in case he try to go...
151
00:09:24,700 --> 00:09:26,300
You take it, and you whack it.
152
00:09:26,400 --> 00:09:28,100
Go on.
Whack the spider.
153
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
l don't want to whack it.
154
00:09:29,700 --> 00:09:31,900
Come on, you got to whack
the spider, Mike. Whack it.
155
00:09:32,000 --> 00:09:34,800
Dad, l'm afraid of spiders.
l can't whack it.
156
00:09:35,500 --> 00:09:37,800
Let me explain something to you.
157
00:09:37,900 --> 00:09:41,300
All your life you're gonna be
facing spiders, okay?
158
00:09:41,400 --> 00:09:42,265
l am?
159
00:09:42,300 --> 00:09:45,800
What l'm trying to say is
you should never be afraid.
160
00:09:45,900 --> 00:09:47,600
People know,
they use that against you.
161
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
l'm not scared of anything.
l'm your dad, right?
162
00:09:49,700 --> 00:09:51,500
You're my son.
You whack that spider.
163
00:09:51,535 --> 00:09:52,965
l can't whack the spider, Dad.
164
00:09:53,000 --> 00:09:55,550
Come on. Whack it.
You can do it. Whack the spider.
165
00:09:55,585 --> 00:09:58,100
- l don't want to whack it.
- Yes, you can. Come on.
166
00:09:58,200 --> 00:09:59,865
Kill the spider.
Kill the spider.
167
00:09:59,900 --> 00:10:02,100
Dad, l can't crush it.
l can't whack it!
168
00:10:03,400 --> 00:10:04,500
Hey.
169
00:10:04,600 --> 00:10:05,900
There.
Happy?
170
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
No, l'm not happy, Megan.
171
00:10:07,600 --> 00:10:08,900
l was trying to make a point
172
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
about how it's important
to whack your own spiders!
173
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
Whatever.
174
00:10:14,200 --> 00:10:14,900
Mm-hmm.
175
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
Past the Old Miller Road.
176
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Okay. Great.
177
00:10:18,700 --> 00:10:21,400
lt is an old home, Ms. Evers.
178
00:10:21,500 --> 00:10:24,800
And my employer is anxious
to move on.
179
00:10:24,900 --> 00:10:28,000
Would it be possible
for you to come alone
180
00:10:28,035 --> 00:10:29,800
to discuss the situation?
181
00:10:29,900 --> 00:10:31,665
But my husband and l work
as a team.
182
00:10:31,700 --> 00:10:35,100
The master usually
does not take visitors.
183
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
However, from your photograph,
184
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
he thought you to have
a trustworthy face.
185
00:10:40,400 --> 00:10:44,100
About your husband,
he felt differently.
186
00:10:44,200 --> 00:10:46,400
Oh.
You got our flyer.
187
00:10:46,500 --> 00:10:49,800
The master had wished
to meet you tomorrow evening.
188
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Oh, l'm so sorry.
189
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
But tomorrow l've got plans
that can't be broken.
190
00:10:54,035 --> 00:10:55,100
Who is that?
191
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
- Excuse me a second.
- Who is that?
192
00:10:56,600 --> 00:10:58,800
Just someone calling
about repping a house.
193
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
What's the address?
Where is it?
194
00:11:02,400 --> 00:11:04,865
Sara, do you know
where this place is?
195
00:11:04,900 --> 00:11:07,200
The places up here are big
multimillion-dollar mansions.
196
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
This could be big.
197
00:11:08,500 --> 00:11:11,100
And what about
our big family adventure?
198
00:11:12,100 --> 00:11:14,100
JlM:
lt's just a little detour.
199
00:11:14,200 --> 00:11:15,865
How long is it gonna take?
200
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
No more than 20 minutes.
20 minutes tops.
201
00:11:18,000 --> 00:11:19,565
You kids should be excited.
202
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
You're gonna see Mommy and Daddy
in real-estate action.
203
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
Somebody's calling me.
Who's calling me?
204
00:11:26,600 --> 00:11:28,900
Hello. Jim Evers,
Evers & Evers Real Estate.
205
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
Stan, how you doing?
What's the latest?
206
00:11:33,300 --> 00:11:35,400
Really?
The Selmer property?
207
00:11:35,435 --> 00:11:36,800
Tomorrow?
208
00:11:36,900 --> 00:11:39,900
Wow. l'm kind of out of town
right now.
209
00:11:40,000 --> 00:11:43,700
Hey. But, hey, listen.
Maybe l could come back early.
210
00:11:43,800 --> 00:11:46,100
Oh, no.
l can't come back early.
211
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
No, l can't come back early.
212
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
Maybe we should just take care
of this on Monday.
213
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
All right?
214
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
Monday?
215
00:11:51,900 --> 00:11:53,400
Monday sounds fantastic.
216
00:11:53,500 --> 00:11:55,200
Okay.
l'll talk to you on Monday.
217
00:11:55,300 --> 00:11:57,100
We're gonna talk on Monday.
218
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
MlCHAEL:
Are we still in America?
219
00:12:04,700 --> 00:12:08,200
JlM: Here it is, right here.
Okay? All right?
220
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
Yeah, that's a whole lot
of gate.
221
00:12:22,000 --> 00:12:24,700
They must have a big
possum problem down here.
222
00:12:24,735 --> 00:12:26,400
That's some big possum.
223
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Didn't they know we were coming?
224
00:12:35,535 --> 00:12:36,700
Of course they knew.
225
00:12:36,800 --> 00:12:40,100
Maybe there's a call box
or something.
226
00:12:40,200 --> 00:12:42,900
Hello?!
227
00:12:44,300 --> 00:12:46,900
Hello!
The Evers are here!
228
00:12:49,700 --> 00:12:52,400
Yes, we're here now!
229
00:12:54,200 --> 00:12:56,065
Nobody's answering.
230
00:12:56,100 --> 00:12:59,400
Now l got to get out in the dirt
with my brand-new shoes on.
231
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
Wow.
232
00:13:17,400 --> 00:13:19,300
How are we gonna get in?
233
00:13:20,000 --> 00:13:22,900
What if you give me a boost,
and l'll go around the back?
234
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
They're probably old.
We'll surprise them.
235
00:13:24,300 --> 00:13:25,800
You'll probably kill them.
236
00:13:25,900 --> 00:13:28,200
Let's just go.
lt's getting late.
237
00:13:28,900 --> 00:13:30,665
You know, Sara,
you give up too easy.
238
00:13:30,700 --> 00:13:34,100
You got to be more patient.
The Evers way is to be patient.
239
00:13:42,700 --> 00:13:44,600
All right.
We're in business.
240
00:13:44,700 --> 00:13:46,600
Let's go, let's go.
241
00:13:46,700 --> 00:13:48,500
Let's do this.
242
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
Wow.
243
00:14:27,400 --> 00:14:30,900
Bob Vila would have
a field day with this place.
244
00:14:31,000 --> 00:14:33,100
Hey, Megan,
don't slam the door like that.
245
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
lt's very sensitive.
246
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
lt's a car, Dad.
247
00:14:36,500 --> 00:14:38,600
Ah!
lt's not just a car.
248
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
lt's a very delicate piece
of machinery.
249
00:14:40,800 --> 00:14:43,100
Shh. She didn't mean
what she just said.
250
00:14:43,135 --> 00:14:44,765
She didn't mean that.
251
00:14:44,800 --> 00:14:46,500
Come on.
Let's see what's around back.
252
00:14:46,535 --> 00:14:48,300
l'm getting hungry.
253
00:14:48,335 --> 00:14:49,300
Me too.
254
00:14:49,400 --> 00:14:50,965
Don't worry.
We'll be 20 minutes tops.
255
00:14:51,000 --> 00:14:52,765
MlCHAEL: Hey, Dad,
when we get to the lake,
256
00:14:52,800 --> 00:14:55,500
can l go to that pizza shop
where l ate that whole pizza,
257
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
and when we got to the cabin,
258
00:14:56,900 --> 00:14:59,800
l threw up and you still saw
the pepperoni chunks in it?
259
00:14:59,900 --> 00:15:03,200
Yeah, we can go there if we can
avoid a repeat performance.
260
00:15:07,300 --> 00:15:08,265
Wow.
261
00:15:08,300 --> 00:15:10,500
Now, that's something
you don't see every day.
262
00:15:10,600 --> 00:15:14,200
Oh, my God.
263
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
Dead people?
264
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
Hey, honey.
265
00:15:17,000 --> 00:15:20,800
You know they have, uh,
dead people in the backyard?
266
00:15:20,900 --> 00:15:23,265
Well, some people have pools.
267
00:15:23,300 --> 00:15:26,000
Some people have private
cemeteries. lt happens.
268
00:15:26,035 --> 00:15:28,600
You're gonna sell a house
with this?
269
00:15:28,700 --> 00:15:31,600
This historical sprawling manor
with spacious grounds? Yes.
270
00:15:31,700 --> 00:15:33,900
Hey, that's good.
We'll put that on the listing.
271
00:15:34,000 --> 00:15:35,700
And leave out
all the dead people?
272
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
We'll just stick
to the bright side.
273
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
Oh, no.
l got my good suit on.
274
00:15:47,100 --> 00:15:47,900
Oh.
275
00:15:48,000 --> 00:15:49,165
You think it's gonna stop?
276
00:15:49,200 --> 00:15:51,800
Oh, l hope it's not raining
at the lake.
277
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
When you're at work
with Mommy and Daddy,
278
00:15:54,600 --> 00:15:56,700
you're always on
your best behavior, right?
279
00:15:56,800 --> 00:15:58,565
Okay.
Whoo!
280
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
Look at the size
of these knockers.
281
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Ever see anything
like that before?
282
00:16:03,500 --> 00:16:05,900
Hello?!
Evers Real Estate!
283
00:16:08,200 --> 00:16:10,900
Evers Real Estate!
284
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
Hello?
285
00:16:25,700 --> 00:16:27,800
ls anybody home?
286
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
Hello?
287
00:16:33,700 --> 00:16:37,400
We're the Evers from
Evers & Evers Real Estate.
288
00:16:38,300 --> 00:16:40,700
Hi!
289
00:16:46,500 --> 00:16:48,400
Have you ever seen
anything like this?
290
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Never.
291
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
Sara, this puts us
in a whole new league.
292
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
Smells like Grandma's house.
293
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Worse.
Smells like Grandma.
294
00:16:57,900 --> 00:16:59,165
This place is just
a little dusty.
295
00:16:59,200 --> 00:17:01,400
We'll get a cleaning crew to
come out here and shine it up.
296
00:17:01,500 --> 00:17:05,200
This place would be sparkling
from top to bottom.
297
00:17:05,300 --> 00:17:08,600
Mom, this place has spiders.
298
00:17:28,500 --> 00:17:31,700
Sara Evers.
299
00:17:31,800 --> 00:17:33,600
Yes, l'm Sara.
300
00:17:33,700 --> 00:17:37,200
My name is Ramsley.
301
00:17:41,100 --> 00:17:42,200
Hello, Ramsley.
302
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate
303
00:17:45,035 --> 00:17:47,100
at your service.
304
00:17:47,900 --> 00:17:52,000
We were not expecting...others.
305
00:17:52,100 --> 00:17:55,300
Yes, we were on our way
out of town.
306
00:17:55,400 --> 00:17:57,500
Yeah, then when we realized
the enormity
307
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
and complexity
of your unique estate,
308
00:17:59,700 --> 00:18:01,400
we wanted to commit
the full resources
309
00:18:01,500 --> 00:18:02,900
of Evers & Evers Real Estate.
310
00:18:03,000 --> 00:18:05,900
At Evers & Evers, we want you
to be happy forevers and evers.
311
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
Please accept
this waterproof calendar
312
00:18:07,935 --> 00:18:10,600
as a token of our appreciation.
313
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
Very well.
314
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
We shall have to place
other settings.
315
00:18:18,535 --> 00:18:19,965
Who do you have
the settings for?
316
00:18:20,000 --> 00:18:25,200
Master Gracey wishes to discuss
his affairs over dinner.
317
00:18:25,300 --> 00:18:27,500
Oh, l'm afraid we have plans.
318
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
Honey, we can't stay for dinner.
319
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
Oh, yes.
But we mustn't be rude, darling.
320
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
What about our family adventure?
321
00:18:32,700 --> 00:18:33,565
Yeah, Dad.
322
00:18:33,600 --> 00:18:36,100
We'll just have some soup,
and then we'll get going, okay?
323
00:18:36,135 --> 00:18:37,500
All right?
324
00:18:45,200 --> 00:18:46,900
Wow.
325
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Wow.
326
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
Nice.
Very nice.
327
00:19:04,900 --> 00:19:07,100
Good job.
Good job.
328
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
Hey, Megan, how'd you like to
eat like this every day at home?
329
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
The master will be
with you shortly.
330
00:19:17,700 --> 00:19:19,400
Carry on.
331
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
l said, ''Carry on.''
He walks off.
332
00:19:30,900 --> 00:19:33,500
Have you ever seen
a fireplace this amazing?
333
00:19:33,600 --> 00:19:35,700
lncredible.
334
00:19:35,800 --> 00:19:39,300
Ah, we could have one heck of a
wienie roast in that thing, huh?
335
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
Seriously.
Look at this detail.
336
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
l've never seen
anything like this.
337
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
Haven't you?
338
00:19:47,100 --> 00:19:51,300
My grandfather spared no expense
when he built this mansion.
339
00:19:51,400 --> 00:19:54,700
Well, your grandfather had
really good taste in tchotchkes.
340
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
341
00:19:56,400 --> 00:19:58,500
Charmed to make
your acquaintance, sir.
342
00:19:58,535 --> 00:20:01,400
Edward.
Edward Gracey.
343
00:20:07,900 --> 00:20:09,765
Uh, this is my wife, Sara.
344
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
You want to come meet
Mr. Gracey?
345
00:20:12,035 --> 00:20:14,200
Very nice to meet you,
Mr. Gracey.
346
00:20:14,300 --> 00:20:17,900
And this is our daughter, Megan,
and our son, Michael.
347
00:20:21,800 --> 00:20:25,700
You have very beautiful
children, Ms. Evers.
348
00:20:25,735 --> 00:20:28,600
l kicked in
some chromosomes, too.
349
00:20:30,300 --> 00:20:33,000
Children.
Madam.
350
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
Oh. Nice.
351
00:20:35,500 --> 00:20:37,200
Okay.
352
00:20:39,900 --> 00:20:42,200
Thank you.
353
00:20:42,300 --> 00:20:43,965
The master was very pleased
354
00:20:44,000 --> 00:20:47,400
when he heard you could come
on such short notice.
355
00:20:47,500 --> 00:20:51,200
Normally we would not have
called you here so abruptly.
356
00:20:51,235 --> 00:20:53,200
But we had no other choice.
357
00:20:53,300 --> 00:20:55,165
What do you got,
termites or something?
358
00:20:55,200 --> 00:20:57,365
Big house like this must have
a lot of termites.
359
00:20:57,400 --> 00:21:02,300
No. But lately there have been
more...disturbances.
360
00:21:03,700 --> 00:21:05,900
What do you think
of the house, Ms. Evers?
361
00:21:06,000 --> 00:21:08,100
Oh.
362
00:21:08,200 --> 00:21:10,500
l think it's
absolutely incredible.
363
00:21:10,600 --> 00:21:12,465
The ltalian influence.
364
00:21:12,500 --> 00:21:14,200
The Renaissance style
of the molding.
365
00:21:14,300 --> 00:21:16,800
The attention to detail
is stunning.
366
00:21:16,900 --> 00:21:20,200
You never see houses like this.
Or at least l don't.
367
00:21:20,300 --> 00:21:24,700
Great care and love went into
the building of this mansion.
368
00:21:37,700 --> 00:21:41,300
This house is my inheritance.
369
00:21:41,335 --> 00:21:43,300
My birthright.
370
00:21:44,100 --> 00:21:46,800
But lately it's become
too much to bear.
371
00:21:47,300 --> 00:21:49,965
Tell me, Mr. Evers.
372
00:21:50,000 --> 00:21:52,800
Do you believe in ghosts?
373
00:21:52,900 --> 00:21:54,600
Ghosts?
374
00:21:54,700 --> 00:21:57,365
Yeah. Sure.
l believe in ghosts. Yeah.
375
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
l don't think it's a good idea
to put that on the listing.
376
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
You should talk about how many
bathrooms are in the house.
377
00:22:02,200 --> 00:22:03,100
People love bathrooms.
378
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
We should play up the toilet
angle and leave out ghosts.
379
00:22:05,900 --> 00:22:07,500
l think that'd be best.
380
00:22:08,300 --> 00:22:11,600
The storm has swollen the river.
381
00:22:11,700 --> 00:22:12,500
How's that?
382
00:22:12,600 --> 00:22:15,900
The storm has flooded the road.
383
00:22:16,600 --> 00:22:20,900
l'm afraid there will be
no leaving the mansion tonight.
384
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
What?
385
00:22:22,600 --> 00:22:28,500
Of course you are all more than
welcome to spend the night here.
386
00:22:28,535 --> 00:22:30,400
Oh, no.
l really don't think we should.
387
00:22:30,500 --> 00:22:32,400
We've got plans.
388
00:22:32,500 --> 00:22:36,300
l'm afraid there's no other way.
389
00:22:36,400 --> 00:22:39,800
Ramsley will show you
to your rooms.
390
00:22:53,500 --> 00:22:58,100
l believe the children will be
comfortable in this room.
391
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Yeah.
Real homey.
392
00:23:01,900 --> 00:23:04,000
You'll be fine.
393
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
Wow.
Hey, listen.
394
00:23:06,700 --> 00:23:09,400
When you flush the toilet, check
and see how quickly it refills.
395
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Good night, Dad.
396
00:23:10,600 --> 00:23:12,100
Good night.
397
00:23:17,300 --> 00:23:21,900
l hope you and the madame will
find this room to your liking.
398
00:23:22,000 --> 00:23:23,100
Yeah.
lt's great.
399
00:23:23,200 --> 00:23:25,300
lt'll be like spending the night
in a fine hotel.
400
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
Will there be anything else
that you require, sir?
401
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
Are you gonna get us
some chocolates?
402
00:23:29,935 --> 00:23:30,700
Pardon?
403
00:23:30,800 --> 00:23:33,000
You know, the little chocolates
they put on the hotel pillows.
404
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
Sometimes they have chocolates
on the pillow.
405
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
They have little chocolates
on the pillows...
406
00:23:37,500 --> 00:23:39,200
to have.
407
00:23:40,300 --> 00:23:42,100
What's the problem?
408
00:23:46,200 --> 00:23:47,365
ln the first place,
409
00:23:47,400 --> 00:23:49,000
we weren't even supposed to
be here.
410
00:23:49,035 --> 00:23:50,600
We were supposed to be
at the lake.
411
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
What am l supposed to do,
control the weather now, Sara?
412
00:23:53,100 --> 00:23:54,165
That's not the point.
413
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
You couldn't resist.
You just had to come.
414
00:23:56,600 --> 00:23:59,500
Excuse me. This is a big
opportunity for all of us.
415
00:23:59,535 --> 00:24:01,500
Not for us, for you.
416
00:24:01,600 --> 00:24:03,950
The only thing you seem to care
about anymore is work.
417
00:24:03,985 --> 00:24:06,300
Oh, but when l'm working hard,
it doesn't matter
418
00:24:06,400 --> 00:24:09,000
as long as l'm bringing you
home expensive gifts, right?
419
00:24:11,400 --> 00:24:13,665
Hey, what are you...
Hey, Sara.
420
00:24:13,700 --> 00:24:15,800
Hey, Sara, l didn't
mean to say that, okay?
421
00:24:15,900 --> 00:24:17,165
Sara.
422
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
Come on.
Stop it.
423
00:24:18,500 --> 00:24:20,165
Sara.
Sara.
424
00:24:20,200 --> 00:24:23,800
l'm sorry about that, honey.
Can you open up, please?
425
00:24:28,100 --> 00:24:30,100
Aah!
Ooh.
426
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
You scared me.
427
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
- Pardon the intrusion, sir.
- Yes.
428
00:24:34,100 --> 00:24:36,900
The master was wondering
if he might have a word with you
429
00:24:36,935 --> 00:24:38,000
in the library.
430
00:24:38,100 --> 00:24:40,300
A word? Okay. l'd love to have
a word with him.
431
00:24:40,400 --> 00:24:42,100
Sure.
Let's go talk some turkey.
432
00:24:42,200 --> 00:24:44,300
Yes. Turkey.
433
00:24:44,400 --> 00:24:45,900
- Very good, sir.
- Yeah.
434
00:24:46,000 --> 00:24:48,600
lf you will kindly follow me.
435
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Yeah. Of course.
Of course.
436
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
Hey, Sara, l'm gonna have a word
with Mr. Gracey.
437
00:24:52,700 --> 00:24:54,600
l'll be back in a minute.
438
00:24:56,500 --> 00:24:57,965
Ramsley, l was just wondering.
439
00:24:58,000 --> 00:24:59,600
Have you ever been
to a tanning salon?
440
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
l've got a friend who's got
a really great place.
441
00:25:01,700 --> 00:25:03,200
You can get a really smooth tan.
442
00:25:03,300 --> 00:25:06,300
Do something about
that ashy white look.
443
00:25:06,335 --> 00:25:08,200
l'm sure the ladies
would love it.
444
00:25:08,300 --> 00:25:11,300
Yes.
Sounds wonderful.
445
00:25:13,600 --> 00:25:16,900
Would you care for a drink, sir,
while you're waiting?
446
00:25:17,000 --> 00:25:19,600
Yeah. Don't mind if l do.
Thank you, Ramsley.
447
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
Oh, wow!
448
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
Now, that's class.
That's what l need to do.
449
00:25:24,400 --> 00:25:26,800
Get a big picture of myself
to put on the living room wall.
450
00:25:26,900 --> 00:25:29,100
Adds a touch of elegance
to the room.
451
00:25:29,200 --> 00:25:33,065
Yes, sir.
Very elegant.
452
00:25:33,100 --> 00:25:35,600
Thank you.
Thank you so much, Ramsley.
453
00:25:37,700 --> 00:25:39,565
Mmm.
454
00:25:39,600 --> 00:25:41,200
So, Ramsley, how long
you been a butler?
455
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
A long time.
456
00:25:43,000 --> 00:25:44,700
What are the most
important qualifications
457
00:25:44,800 --> 00:25:47,900
in case l might be doing
some interviewing?
458
00:25:47,935 --> 00:25:50,500
Attending to every detail.
459
00:25:50,600 --> 00:25:52,865
Understanding priorities.
460
00:25:52,900 --> 00:25:57,600
And above all,
knowing one's place.
461
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
What does your boss like to do?
What's he into?
462
00:26:00,300 --> 00:26:02,700
You know, what floats his boat?
463
00:26:03,800 --> 00:26:07,600
The master likes
a great many things.
464
00:26:07,635 --> 00:26:12,300
Art, literature, beauty.
465
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
And all that stuff about ghosts.
466
00:26:14,300 --> 00:26:17,100
Did he get, like, a bad clam
in his jambalaya one night?
467
00:26:17,200 --> 00:26:20,100
You don't believe
in ghosts, sir?
468
00:26:20,200 --> 00:26:22,565
Absolutely not.
Let me tell you something.
469
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
The way l see it, you only go
around the track once.
470
00:26:25,200 --> 00:26:28,600
So you do it full-out
all the way around.
471
00:26:28,635 --> 00:26:32,800
Mr. Evers, may l confide in you?
472
00:26:33,500 --> 00:26:34,465
Please do.
473
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
The master is not well.
474
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
He must leave this house,
Mr. Evers.
475
00:26:39,035 --> 00:26:40,865
He must move on.
476
00:26:40,900 --> 00:26:44,600
lt is of the gravest importance,
l assure you.
477
00:26:44,700 --> 00:26:49,000
Or l fear the very worst.
478
00:26:50,900 --> 00:26:52,900
l can't believe this.
479
00:26:53,000 --> 00:26:54,700
Still no reception.
480
00:26:54,800 --> 00:26:57,150
We had to take
that little detour.
481
00:26:57,185 --> 00:26:59,465
20 minutes tops.
Yeah, right.
482
00:26:59,500 --> 00:27:02,100
Do you think it's gonna stop
raining soon?
483
00:27:02,135 --> 00:27:04,700
How should l know?
l'm not the weatherman.
484
00:27:05,700 --> 00:27:07,300
Hmm.
485
00:27:08,700 --> 00:27:10,500
Stogies.
486
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Not bad.
487
00:27:12,900 --> 00:27:15,700
Not at all.
Hold onto that.
488
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Hmm.
Hmm.
489
00:27:20,600 --> 00:27:21,700
Wonderful.
490
00:27:21,800 --> 00:27:25,500
Must be nice.
Must be really nice.
491
00:27:25,600 --> 00:27:27,200
l tell ya.
492
00:27:27,300 --> 00:27:29,000
Ahh.
493
00:27:30,400 --> 00:27:32,100
Hmm.
494
00:27:35,300 --> 00:27:36,965
Hello there, good man.
495
00:27:37,000 --> 00:27:38,465
Ramsley,
fix the gentleman a drink.
496
00:27:38,500 --> 00:27:41,000
Nigel, l just recently returned
from the Continent,
497
00:27:41,100 --> 00:27:42,700
where l found
the most interesting book.
498
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
Yes, it was called
''Raising the Dead.''
499
00:27:45,135 --> 00:27:47,100
Oh! Oh, cripes.
500
00:27:47,200 --> 00:27:50,200
Oh.
l hope that doesn't stain.
501
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
Oh.
502
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
Wow.
503
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
lnteresting.
504
00:28:27,500 --> 00:28:29,300
Wow.
505
00:28:36,700 --> 00:28:39,000
Wow.
l wonder where this leads to.
506
00:28:39,100 --> 00:28:40,500
Hey!
507
00:28:40,600 --> 00:28:42,300
Hey!
508
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
Hey, open this back up!
509
00:28:44,500 --> 00:28:46,800
Hey, open up!
510
00:28:46,900 --> 00:28:47,800
Ramsley!
511
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
Ramsley!
512
00:28:50,900 --> 00:28:53,000
Push back the head!
513
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
Hey, will somebody push
the head back?
514
00:29:29,700 --> 00:29:31,400
Megan!
515
00:29:37,200 --> 00:29:39,300
What do you think it is?
516
00:29:43,400 --> 00:29:45,300
lt's a ghost ball.
517
00:30:01,200 --> 00:30:03,800
l think it wants us
to follow it.
518
00:30:05,200 --> 00:30:07,400
l think you're crazy.
519
00:30:14,100 --> 00:30:17,200
lt does.
lt wants us to follow it.
520
00:30:32,500 --> 00:30:34,200
Hey, Megan, wait up!
521
00:30:40,500 --> 00:30:43,700
Where's that scary albino
when you need him?
522
00:30:50,000 --> 00:30:52,100
Oh.
Hello.
523
00:30:53,300 --> 00:30:55,900
Have you seen my husband?
524
00:31:00,300 --> 00:31:02,000
Excuse me.
525
00:31:02,900 --> 00:31:04,700
Wait!
526
00:31:05,700 --> 00:31:07,200
Wait!
527
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
Oh, Ramsley.
lt's you.
528
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
May l help you?
529
00:31:29,335 --> 00:31:30,400
Yes.
530
00:31:30,500 --> 00:31:32,400
l was just looking
for my husband.
531
00:31:32,500 --> 00:31:34,565
Ah, indeed.
532
00:31:34,600 --> 00:31:37,300
l left him in the library.
533
00:31:37,400 --> 00:31:39,900
Right through there.
534
00:31:42,000 --> 00:31:45,300
Honey, it's late.
Let's not fight anymore.
535
00:31:45,400 --> 00:31:47,300
Come to bed?
536
00:31:47,335 --> 00:31:49,200
Oh!
l'm sorry.
537
00:31:49,300 --> 00:31:50,700
l thought you were my husband.
538
00:31:50,800 --> 00:31:51,965
Can l help you with that?
539
00:31:52,000 --> 00:31:54,600
Ramsley hates it
when l leave things lying about.
540
00:31:54,700 --> 00:31:56,950
Yes.
He seems a bit proper.
541
00:31:56,985 --> 00:31:59,200
He strikes most people that way.
542
00:31:59,300 --> 00:32:02,000
Once you get to know him,
you'll find that's not the case.
543
00:32:02,035 --> 00:32:04,400
But he's really...
544
00:32:06,300 --> 00:32:08,400
He's really very sweet.
545
00:32:08,435 --> 00:32:10,065
Thank you.
546
00:32:10,100 --> 00:32:12,000
He's been like a father to me.
547
00:32:12,100 --> 00:32:15,900
Mr. Gracey,
may l ask you something?
548
00:32:16,000 --> 00:32:18,900
Yes. Of course.
Anything.
549
00:32:19,000 --> 00:32:20,100
This house.
550
00:32:20,200 --> 00:32:22,500
lt's been in your family
for generations.
551
00:32:22,535 --> 00:32:25,000
lt's your home.
552
00:32:25,100 --> 00:32:27,500
Why do you want to sell it?
553
00:32:28,900 --> 00:32:33,700
These walls are filled
with so many memories.
554
00:32:33,735 --> 00:32:38,000
Some of them painful.
555
00:32:40,500 --> 00:32:44,900
l think for you to understand,
l really must show you.
556
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
lt's all right.
There's nothing to be afraid of.
557
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Although it might be
a bit worn and faded
558
00:32:54,900 --> 00:32:56,600
from its original grandeur,
559
00:32:56,700 --> 00:32:59,800
this house was once filled
with so many things.
560
00:32:59,900 --> 00:33:01,400
So much life.
561
00:33:01,500 --> 00:33:07,300
With grand parties, dancing,
laughter, and, above all, hope.
562
00:33:07,335 --> 00:33:10,100
Being a Gracey meant
that you were denied nothing.
563
00:33:10,200 --> 00:33:11,900
The world was yours.
564
00:33:12,000 --> 00:33:14,900
What happened here, Mr. Gracey?
565
00:33:14,935 --> 00:33:16,000
She did.
566
00:33:16,100 --> 00:33:18,100
Who?
567
00:33:18,200 --> 00:33:19,965
Elizabeth.
568
00:33:20,000 --> 00:33:23,900
Hers is the story
that haunts these walls.
569
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
Come on.
570
00:33:50,800 --> 00:33:52,900
Megan, wait.
571
00:33:53,000 --> 00:33:56,250
You don't know the last time
that thing's been inspected.
572
00:33:56,285 --> 00:33:59,500
Would you just relax?
Where's your sense of adventure?
573
00:34:10,600 --> 00:34:12,800
This is against
all my better judgment.
574
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
Hi!
575
00:34:52,700 --> 00:34:54,700
ls anyone home?
576
00:35:14,400 --> 00:35:17,200
Those must be termites.
577
00:35:19,200 --> 00:35:21,300
Some big-ass termites.
That's all.
578
00:36:19,900 --> 00:36:21,800
Hello?
579
00:36:37,900 --> 00:36:38,665
Oh!
580
00:36:38,700 --> 00:36:40,300
Oh.
581
00:36:41,600 --> 00:36:44,800
Aah! Aah!
582
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
Megan!
583
00:37:24,200 --> 00:37:26,100
Mom.
584
00:37:26,200 --> 00:37:28,500
What are you doing here?
You're not supposed to be here!
585
00:37:28,600 --> 00:37:31,100
This is unspeakable!
Unspeakable! You have to leave!
586
00:37:31,200 --> 00:37:33,900
- Who is that?
- That's none of your business.
587
00:37:34,000 --> 00:37:36,300
Now, come on. Get out of here.
lt's way past your bedtime.
588
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
Her name was Elizabeth.
589
00:37:37,700 --> 00:37:39,900
Are you kids hungry?
Does anybody want a cookie?
590
00:37:39,935 --> 00:37:41,300
Cookies?!
591
00:37:41,400 --> 00:37:43,900
Don't offer them cookies!
They're trespassers!
592
00:37:43,935 --> 00:37:46,100
Trespassers don't get cookies!
593
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
This is none of their concern.
594
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
lt is their concern!
They're involved!
595
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
Hide! Hide!
596
00:38:05,300 --> 00:38:08,700
The children are not
in their room.
597
00:38:08,800 --> 00:38:10,165
Have you seen them?
598
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
Children?
What children?
599
00:38:12,035 --> 00:38:14,600
What children?
600
00:38:20,700 --> 00:38:22,100
Her children.
601
00:38:22,200 --> 00:38:25,600
The children
she wasn't supposed to bring.
602
00:38:25,700 --> 00:38:29,400
Along with that brainless
husband of hers.
603
00:38:30,200 --> 00:38:31,700
Thank you.
604
00:38:39,400 --> 00:38:41,300
lf l had to listen
to another word
605
00:38:41,400 --> 00:38:44,900
from that insufferable fool,
l think l would have burst.
606
00:38:44,935 --> 00:38:48,000
Of course, sir.
What a fool!
607
00:38:48,100 --> 00:38:50,265
Did l not tell her
to come alone?
608
00:38:50,300 --> 00:38:53,400
ls it really too much to ask
for a little cooperation?
609
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
A little order?
610
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
Of course not, sir.
611
00:38:56,900 --> 00:39:01,000
lf you find the children,
bring them to me.
612
00:39:01,100 --> 00:39:02,500
- Certainly, sir.
- Yes, sir.
613
00:39:02,600 --> 00:39:05,365
The final arrangements
have been made.
614
00:39:05,400 --> 00:39:09,100
Nothing further will interfere
with the master's plan.
615
00:39:19,500 --> 00:39:22,900
Thank God l heard your voice.
l lost my way.
616
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
l don't know how to get out
of here.
617
00:39:24,400 --> 00:39:26,200
l'm sorry if l sound
a little frazzled.
618
00:39:26,300 --> 00:39:28,700
l just had myself
a little freak show back there.
619
00:39:28,800 --> 00:39:30,565
lt's time to respond.
620
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
l was supposed to meet
with Mr. Gracey.
621
00:39:32,500 --> 00:39:34,865
But l got stuck in the wall.
622
00:39:34,900 --> 00:39:38,400
Goblins and ghoulies
from last Halloween,
623
00:39:38,435 --> 00:39:41,900
awaken the spirits
with your tambourine.
624
00:39:42,000 --> 00:39:44,800
Okay, l hear you, but l don't
see you. Where are you?
625
00:39:44,900 --> 00:39:51,100
l am Madame Leota, seer of all,
voice to the spirits.
626
00:39:51,200 --> 00:39:53,500
Whom do you seek?
627
00:39:55,900 --> 00:39:57,400
Hey! Hey!
628
00:39:57,500 --> 00:39:58,700
Hey, let me out of here!
629
00:39:58,800 --> 00:40:01,200
Silence!
Whom do you seek?
630
00:40:01,300 --> 00:40:03,100
l am seeking a way out of here.
631
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
Then you must look within.
632
00:40:04,900 --> 00:40:06,400
l don't want to look within.
l want to look without.
633
00:40:06,500 --> 00:40:08,400
There is great evil
in this house.
634
00:40:08,500 --> 00:40:10,700
A devil's curse.
lt seeks to destroy you.
635
00:40:10,735 --> 00:40:12,900
Why would something seek
to destroy me?
636
00:40:12,935 --> 00:40:14,265
l'm just here to sell the house.
637
00:40:14,300 --> 00:40:17,700
Dark spirits from the grave,
come forth.
638
00:40:17,800 --> 00:40:21,100
Lift us from the black
and show us.
639
00:40:21,200 --> 00:40:23,065
Show us the way back.
640
00:40:23,100 --> 00:40:24,900
Dark spirits?
Hey, no dark spirits.
641
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
Don't you make no dark spirits
come out.
642
00:40:26,435 --> 00:40:29,400
Lift us.
Lift us up to the light.
643
00:40:29,500 --> 00:40:32,400
And lead us through
this stormy night.
644
00:40:32,435 --> 00:40:34,700
Hey, hey, hey.
Hey!
645
00:40:34,800 --> 00:40:36,900
Hey, l'd really like to stay
on the ground.
646
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
l'd rather stay on the ground.
Can l stay on the ground?
647
00:40:39,100 --> 00:40:42,200
Evil and darkness have fallen
this night.
648
00:40:42,300 --> 00:40:45,600
But now to survive,
you must gain new sight.
649
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
l must first gain new underwear.
650
00:40:47,400 --> 00:40:49,800
Only the light will lead
the way.
651
00:40:49,900 --> 00:40:52,200
Follow it and find
your way home.
652
00:40:52,300 --> 00:40:55,700
There's no place like home.
There's no place like home.
653
00:40:55,800 --> 00:40:58,565
Go, Mr. Evers.
Your family is at stake.
654
00:40:58,600 --> 00:41:02,000
Your very life is at stake.
Break the curse.
655
00:41:02,100 --> 00:41:05,000
There is no escape for you
unless you lift this spell.
656
00:41:05,100 --> 00:41:06,800
Go.
Save yourself.
657
00:41:06,900 --> 00:41:08,565
Save your family.
658
00:41:08,600 --> 00:41:11,500
Release her.
Release us all!
659
00:41:11,600 --> 00:41:13,800
l'm getting so queasy.
l'm getting very queasy.
660
00:41:21,000 --> 00:41:22,900
Oh!
661
00:41:28,300 --> 00:41:32,100
Aah! Aah!
662
00:41:49,000 --> 00:41:50,900
Aah! Aah!
663
00:41:52,300 --> 00:41:54,500
Aah!
664
00:42:00,100 --> 00:42:01,500
Oh!
665
00:42:07,800 --> 00:42:09,500
- Dad!
- Dad!
666
00:42:09,600 --> 00:42:11,200
Hey!
Michael and Megan, you okay?
667
00:42:11,300 --> 00:42:12,465
We're fine, thanks.
668
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
Get your things.
Let's get out of here.
669
00:42:14,300 --> 00:42:15,200
We have a problem.
670
00:42:15,300 --> 00:42:17,300
Because of the rain?
We're gonna get a little wet.
671
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
Let's just find your mom
and get out of here.
672
00:42:19,500 --> 00:42:22,000
l'm afraid that's not possible.
She can't leave.
673
00:42:22,100 --> 00:42:23,100
And why not?
674
00:42:23,200 --> 00:42:24,165
Because she can't!
675
00:42:24,200 --> 00:42:27,700
lf l could tell you, l would.
But l can't, so l won't, okay?
676
00:42:27,735 --> 00:42:29,400
Hey, how'd you...
677
00:42:30,300 --> 00:42:31,200
Hey, look.
Come on.
678
00:42:31,300 --> 00:42:33,400
Daddy's having
more hallucinations. Let's go.
679
00:42:33,500 --> 00:42:35,300
- They're ghosts, Dad.
- They're not ghosts.
680
00:42:35,400 --> 00:42:37,700
We're just having hallucinations
from that dinner we ate.
681
00:42:37,800 --> 00:42:39,900
lt was that chicken.
lt didn't taste right.
682
00:42:40,000 --> 00:42:41,265
- Oh!
- lt's not the chicken!
683
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
All right. lt's not the chicken.
But we're getting out of here.
684
00:42:43,835 --> 00:42:45,100
But we have to help them.
685
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
You can't help the dead, honey.
They're beyond help.
686
00:42:48,300 --> 00:42:49,565
The man's talking sense.
687
00:42:49,600 --> 00:42:52,100
Everyone should keep their noses
in their own business.
688
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
But we have to help them
break the curse.
689
00:42:54,100 --> 00:42:55,900
Why is everybody talking
about a curse?
690
00:42:56,000 --> 00:42:58,200
Have you been talking
to that crazy green gypsy
691
00:42:58,300 --> 00:42:59,400
in the giant paperweight?
692
00:42:59,500 --> 00:43:01,100
We've got to go back to see her.
693
00:43:01,200 --> 00:43:03,350
- No back. l'm not going back.
- But, Dad!
694
00:43:03,385 --> 00:43:05,500
They had me floating
all around the room.
695
00:43:05,600 --> 00:43:07,265
Hey, l was strapped to a chair,
696
00:43:07,300 --> 00:43:09,300
floating around the room
with a marching band chasing me.
697
00:43:09,400 --> 00:43:11,100
l'm not going back anywhere!
Forget it, Casper!
698
00:43:11,135 --> 00:43:13,300
But Mom's in trouble.
699
00:43:13,400 --> 00:43:15,000
What kind of trouble?
700
00:43:27,600 --> 00:43:32,400
She died here in this house.
701
00:43:32,435 --> 00:43:34,800
She was so very young.
702
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
So very beautiful.
703
00:43:38,300 --> 00:43:42,200
She was in love with the heir
to this mansion.
704
00:43:42,300 --> 00:43:44,000
Your grandfather.
705
00:43:44,100 --> 00:43:49,000
And he loved her
more than life itself.
706
00:43:49,600 --> 00:43:55,600
But they were from different
worlds and couldn't be together.
707
00:43:58,100 --> 00:44:00,900
How did she die, Mr. Gracey?
708
00:44:01,000 --> 00:44:03,100
She took her own life.
709
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
Poison.
710
00:44:04,900 --> 00:44:08,800
After that,
his life became unbearable.
711
00:44:08,900 --> 00:44:13,800
And so, without hope,
without love,
712
00:44:13,900 --> 00:44:17,000
without Elizabeth,
713
00:44:17,100 --> 00:44:19,400
he hung himself.
714
00:44:21,000 --> 00:44:27,500
His soul wanders these halls,
waiting for her to return.
715
00:44:30,200 --> 00:44:33,100
lf you listen carefully,
716
00:44:33,200 --> 00:44:39,400
you can still hear the beating
of his broken heart.
717
00:44:48,400 --> 00:44:49,950
Wait a minute.
Hold it a second.
718
00:44:49,985 --> 00:44:51,500
You're telling me
this guy is dead
719
00:44:51,600 --> 00:44:52,900
and the reason
we were brought here
720
00:44:53,000 --> 00:44:54,900
is he wants to try to get jiggy
with my wife?
721
00:44:54,935 --> 00:44:57,500
Pretty much.
Are you upset?
722
00:44:57,600 --> 00:45:00,300
The guy is dead, and he's
trying to get with my wife!
723
00:45:00,335 --> 00:45:01,800
And the house isn't really
for sale!
724
00:45:01,900 --> 00:45:03,865
Yes, l'm upset!
725
00:45:03,900 --> 00:45:07,000
Oh, Madame Leota, is it her?
726
00:45:07,100 --> 00:45:10,900
ls she truly our dear, departed
Elizabeth come back to us?
727
00:45:10,935 --> 00:45:13,900
lt is true.
She walks these halls.
728
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
You see?
l told you it is her!
729
00:45:16,035 --> 00:45:18,265
But do not be deceived.
730
00:45:18,300 --> 00:45:21,000
All things are not
as they appear.
731
00:45:21,200 --> 00:45:24,450
For the curse to be lifted,
the truth must be known.
732
00:45:24,485 --> 00:45:27,700
And for the truth to be known,
you must find the key.
733
00:45:27,800 --> 00:45:29,900
What are you talking about,
ball lady? What key?
734
00:45:29,935 --> 00:45:32,500
Enter the tomb
under the great dead oak
735
00:45:32,600 --> 00:45:35,100
and travel down deep
under the ground.
736
00:45:35,200 --> 00:45:38,500
And there you will find the key
that must be found.
737
00:45:38,600 --> 00:45:41,400
Find the black crypt
that bears no name,
738
00:45:41,500 --> 00:45:44,300
or soon your fate will be
the same.
739
00:45:44,400 --> 00:45:46,450
You're telling me all l have to
do is find this key,
740
00:45:46,485 --> 00:45:48,500
then l'm gonna walk out of here
with my wife and kids?
741
00:45:48,600 --> 00:45:51,465
The key is the answer to all.
742
00:45:51,500 --> 00:45:53,400
Well, great. l'm in.
Let's get this key.
743
00:45:53,500 --> 00:45:55,300
There's only one problem.
744
00:45:55,400 --> 00:45:57,000
How do we get out of here?
745
00:45:57,100 --> 00:45:59,000
Yeah, how do we get out of here?
746
00:45:59,100 --> 00:46:04,700
Well, there's always, uh,
my way.
747
00:46:10,900 --> 00:46:13,900
Hey! l thought you said
you could drive this thing!
748
00:46:14,000 --> 00:46:16,400
Don't you worry.
l know exactly what l'm doing.
749
00:46:17,500 --> 00:46:19,100
- Aah!
- Aah!
750
00:46:21,800 --> 00:46:24,000
Well, you better just keep
your eyes on the road!
751
00:46:24,035 --> 00:46:25,665
- Move over!
- What are you doing?
752
00:46:25,700 --> 00:46:27,800
lf you keep driving,
you'll kill us all!
753
00:46:27,900 --> 00:46:29,000
That's where you're wrong.
754
00:46:29,100 --> 00:46:30,900
Because some of us
are already dead!
755
00:46:36,600 --> 00:46:38,200
Dad, look.
756
00:46:55,600 --> 00:46:58,400
Ready?
Fire!
757
00:47:14,700 --> 00:47:15,500
Dad?
758
00:47:15,600 --> 00:47:16,365
Yes, son?
759
00:47:16,400 --> 00:47:18,900
l see dead people.
760
00:47:25,100 --> 00:47:26,365
Excuse me.
761
00:47:26,400 --> 00:47:28,700
Why are all these ghosts
still hanging around here?
762
00:47:28,800 --> 00:47:31,100
When they died,
they couldn't find the light.
763
00:47:31,200 --> 00:47:32,665
And now...
764
00:47:32,700 --> 00:47:34,600
Now they're trapped.
765
00:47:34,700 --> 00:47:38,500
Doomed to wander the Earth
for all eternity.
766
00:47:42,300 --> 00:47:44,700
Nice.
Nice job.
767
00:47:58,100 --> 00:47:59,800
Whoa!
768
00:48:01,200 --> 00:48:02,500
Okay.
769
00:48:02,535 --> 00:48:03,800
Hey!
770
00:48:03,900 --> 00:48:05,700
Hey, what are you doing here?
771
00:48:05,800 --> 00:48:07,300
Can they see us?
772
00:48:07,400 --> 00:48:09,165
No.
Of course not.
773
00:48:09,200 --> 00:48:12,100
Yes, l can. l'm looking at you
right now in your stupid hat.
774
00:48:12,135 --> 00:48:14,600
Don't listen to him.
He's lying.
775
00:48:16,100 --> 00:48:19,200
Whatever. Come on, kids.
Let's go. Come on.
776
00:48:20,000 --> 00:48:23,700
l could swear he was looking
right at me.
777
00:48:23,735 --> 00:48:25,900
He's psychic.
778
00:48:30,100 --> 00:48:33,100
This was to have been
her wedding dress.
779
00:48:33,135 --> 00:48:35,000
Oh, it's lovely.
780
00:48:35,100 --> 00:48:39,100
lt would have been lovelier if
she'd had a chance to wear it.
781
00:48:39,200 --> 00:48:43,100
Now it serves
only as a dark reminder
782
00:48:43,200 --> 00:48:44,800
of what could have been.
783
00:48:44,900 --> 00:48:48,700
To love someone so much
and then lose them so suddenly.
784
00:48:48,735 --> 00:48:51,300
l can't imagine how awful
that must be.
785
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
lf you truly love someone,
they never leave you.
786
00:48:54,500 --> 00:48:57,700
They remain in your heart
forever.
787
00:49:00,400 --> 00:49:02,200
lsn't that romantic?
788
00:49:02,300 --> 00:49:04,800
He was willing to throw
everything away for love.
789
00:49:04,900 --> 00:49:07,700
Well, now he's broke, dead,
and cursed. Nice move.
790
00:49:07,800 --> 00:49:09,865
Oh, crap!
791
00:49:09,900 --> 00:49:11,400
These are my new shoes.
792
00:49:11,435 --> 00:49:12,817
Hey, kids, watch your step.
793
00:49:12,852 --> 00:49:14,200
Oh, crap!
794
00:49:14,300 --> 00:49:15,700
Hey, Michael, don't say ''crap.''
795
00:49:15,735 --> 00:49:17,100
All right.
Where is this place?
796
00:49:17,200 --> 00:49:18,300
Okay, where are we?
797
00:49:18,400 --> 00:49:20,100
l think the gypsy lady
said something
798
00:49:20,200 --> 00:49:21,800
about making a left at an oak.
799
00:49:21,900 --> 00:49:25,200
Okay.
Well, glad she was so specific.
800
00:49:30,200 --> 00:49:32,800
What is that?
Do you hear that?
801
00:49:32,900 --> 00:49:34,400
- Yeah.
- Yeah.
802
00:49:34,500 --> 00:49:36,700
# And harmonize #
803
00:49:36,800 --> 00:49:40,800
# When we ghosts come out
to socialize #
804
00:49:40,900 --> 00:49:42,500
# Doom, doom, doom, doom #
805
00:49:42,600 --> 00:49:44,400
# When the cryptos creak
and the tombstones quake #
806
00:49:44,500 --> 00:49:46,700
# Spooks come out
for a swinging wake #
807
00:49:46,800 --> 00:49:48,000
Excuse me.
Sorry to bother you.
808
00:49:48,100 --> 00:49:50,100
But we were wondering
if you happen to know
809
00:49:50,200 --> 00:49:51,400
where the mausoleum was.
810
00:49:51,500 --> 00:49:52,900
# Down by the #
811
00:49:53,000 --> 00:49:56,600
# Old mill stream #
812
00:49:56,700 --> 00:49:59,300
# Where l first met you #
813
00:49:59,400 --> 00:50:01,650
No, no. l think they said
it was an old oak.
814
00:50:01,685 --> 00:50:03,900
That's what they said.
lt's by the...
815
00:50:03,935 --> 00:50:04,900
# By the light #
816
00:50:05,000 --> 00:50:06,600
# By the light,
by the light #
817
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
# Of the silvery moon #
818
00:50:09,600 --> 00:50:11,700
Yeah. You sound really good.
Your harmony's tight.
819
00:50:11,800 --> 00:50:14,300
But we're trying to find
my wife. She'll be...
820
00:50:14,400 --> 00:50:16,400
# Comin' 'round the mountain
when she comes #
821
00:50:16,435 --> 00:50:18,467
# She'll be comin' 'round
the mountain... #
822
00:50:18,502 --> 00:50:20,500
Listen, guys.
l'm trying to find a key.
823
00:50:20,535 --> 00:50:21,900
l'm trying to find a key...
824
00:50:22,000 --> 00:50:24,400
# Where's the key?
Where's the key? #
825
00:50:24,435 --> 00:50:25,600
# Where's the beautiful key? #
826
00:50:25,700 --> 00:50:26,950
# Find the key, find the key #
827
00:50:26,985 --> 00:50:28,165
# Oh, how happy you'll be #
828
00:50:28,200 --> 00:50:31,300
The key that l'm trying to find
is in the mausoleum.
829
00:50:31,400 --> 00:50:33,200
The key is in the mausoleum.
830
00:50:33,300 --> 00:50:36,000
# You left your key #
831
00:50:36,035 --> 00:50:38,700
# ln a mausoleum #
832
00:50:38,800 --> 00:50:40,100
# Down in Dixie #
833
00:50:40,200 --> 00:50:41,900
Dad, there it is!
834
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
- # Dad, there it is #
- Thanks.
835
00:50:44,100 --> 00:50:48,400
- # Dad, there it is #
- Thanks for nothing.
836
00:50:52,800 --> 00:50:55,100
Okay.
We made it.
837
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
All right, kids.
Stay close.
838
00:51:07,800 --> 00:51:08,900
Hey.
839
00:51:15,000 --> 00:51:17,100
Look.
840
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
lt's a warning.
841
00:51:19,500 --> 00:51:21,000
Now, how do you know that?
842
00:51:21,100 --> 00:51:23,600
l studied Latin
for three years, Dad.
843
00:51:23,700 --> 00:51:25,400
You thought it was dumb,
remember?
844
00:51:25,500 --> 00:51:27,300
You said it was a dead language.
845
00:51:27,400 --> 00:51:30,300
Oh, we see how wrong l was
about that.
846
00:51:30,335 --> 00:51:33,565
''Beware all who enter.
847
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
Here lies the passage
to the dead.''
848
00:51:38,200 --> 00:51:40,500
Hey! Hey, hey, hey!
Where are you going?
849
00:51:40,600 --> 00:51:43,065
- l don't like Latin.
- Hey, wait. Michael.
850
00:51:43,100 --> 00:51:45,400
You're 10 years old now.
You got to start being a man.
851
00:51:45,500 --> 00:51:48,500
l just turned 10.
l'm still getting used to it.
852
00:51:52,000 --> 00:51:53,200
Okay.
Here's what we do.
853
00:51:53,300 --> 00:51:55,000
Megan, stay here
with your brother.
854
00:51:55,035 --> 00:51:55,700
What?
855
00:51:55,800 --> 00:51:58,200
l'm not gonna leave him
out here by himself.
856
00:51:58,235 --> 00:51:59,600
You guys stay together.
857
00:51:59,700 --> 00:52:01,800
l'll go in here,
and l'll take care of this.
858
00:52:01,835 --> 00:52:03,600
Okay.
859
00:52:03,700 --> 00:52:05,500
All right.
860
00:52:09,100 --> 00:52:10,600
Okay.
861
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
Oh.
862
00:52:20,500 --> 00:52:23,000
Wow.
863
00:52:26,600 --> 00:52:28,165
Okay.
864
00:52:28,200 --> 00:52:29,900
All right.
865
00:52:33,800 --> 00:52:36,400
Okay.
l'll be right back.
866
00:52:36,435 --> 00:52:39,000
20 minutes tops, right?
867
00:52:39,035 --> 00:52:41,500
20 minutes tops.
868
00:53:22,900 --> 00:53:26,000
What was it that gypsy
told me to look for?
869
00:53:26,100 --> 00:53:28,750
Look for a crypt with...
870
00:53:28,785 --> 00:53:31,400
Look for a crypt...
871
00:53:31,500 --> 00:53:33,500
- A crypt without a name.
- Aah!
872
00:53:33,600 --> 00:53:35,600
Oh!
What's the matter with you?
873
00:53:35,700 --> 00:53:38,100
You can't just be popping out
like that.
874
00:53:38,200 --> 00:53:39,700
l thought l told you
to wait with Michael.
875
00:53:39,735 --> 00:53:42,100
l was worried
you wouldn't find it.
876
00:53:42,200 --> 00:53:44,965
Besides, Michael's fine.
877
00:53:45,000 --> 00:53:47,800
She said, ''Find the black crypt
with no name,
878
00:53:47,900 --> 00:53:49,900
or soon your fate will be
the same.''
879
00:53:57,100 --> 00:53:58,700
That must be it.
880
00:53:58,800 --> 00:54:01,000
Good hunch, Dad.
881
00:54:04,300 --> 00:54:06,500
l'm officially starting
to get sick of this place.
882
00:54:06,600 --> 00:54:08,765
And we're here 'cause of who?
883
00:54:08,800 --> 00:54:11,900
Because l take seriously my
responsibility as breadwinner.
884
00:54:12,000 --> 00:54:14,300
l want you guys to have
everything l never had before.
885
00:54:14,400 --> 00:54:16,200
l didn't know you had
a bad childhood.
886
00:54:16,235 --> 00:54:17,600
l didn't have a bad childhood.
887
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
Then why do we have to have
what you didn't have?
888
00:54:19,735 --> 00:54:21,465
Because...
889
00:54:21,500 --> 00:54:22,800
Hey, don't be tricking me,
890
00:54:22,900 --> 00:54:25,700
you little Latin-speaking
13-year-old.
891
00:54:25,800 --> 00:54:28,000
Let's just get this over with.
Hold this.
892
00:54:28,100 --> 00:54:30,400
Hold it with two hands, now.
893
00:54:44,100 --> 00:54:47,100
Aah! Phew!
894
00:54:49,100 --> 00:54:51,700
Oh, man.
895
00:54:53,900 --> 00:54:55,700
Excuse me one second.
896
00:54:55,800 --> 00:54:58,100
l'm sorry to bother you.
897
00:54:59,300 --> 00:55:01,300
Oh!
898
00:55:01,400 --> 00:55:03,800
Aah. Ugh.
899
00:55:03,900 --> 00:55:06,300
Oh, no.
Ew.
900
00:55:06,400 --> 00:55:09,600
Aah.
901
00:55:13,100 --> 00:55:14,765
Okay.
All right.
902
00:55:14,800 --> 00:55:17,400
Now, that wasn't hard, was it?
903
00:55:17,500 --> 00:55:19,000
Let's get out of here.
904
00:55:21,800 --> 00:55:23,600
That gypsy had me thinking
it was gonna be hard.
905
00:55:23,700 --> 00:55:25,500
That was easy.
906
00:55:29,700 --> 00:55:31,100
Oh! Oh!
907
00:55:31,200 --> 00:55:32,600
Oh, no.
908
00:55:33,600 --> 00:55:35,500
Oh! Oh, no!
909
00:55:37,800 --> 00:55:40,200
Go get the key!
l'll take care of him!
910
00:55:42,200 --> 00:55:44,800
Hey, man, go on back to bed.
Get back in your bed.
911
00:55:44,900 --> 00:55:46,100
Go back to bed.
912
00:55:46,200 --> 00:55:48,100
l'm Jim Evers
of Evers & Evers Real Estate.
913
00:55:48,135 --> 00:55:50,000
Hey, look,
l don't want no trouble, man.
914
00:55:50,100 --> 00:55:52,300
The gypsy told me it was
all right to get the key, so -
915
00:55:52,400 --> 00:55:53,700
Oh!
916
00:55:54,900 --> 00:55:57,500
Just lighten up.
Now, let me tell you something.
917
00:55:57,600 --> 00:56:00,400
l got to get my wife.
l don't want no trouble.
918
00:56:00,435 --> 00:56:02,400
Seriously, back up!
919
00:56:05,900 --> 00:56:07,700
You asked for it.
920
00:56:11,600 --> 00:56:13,000
Next time you're gonna
think twice
921
00:56:13,100 --> 00:56:16,000
before coming back
from the dead, ain't you?
922
00:56:16,100 --> 00:56:18,600
- Did you get the key?
- l'm looking! l'm looking!
923
00:56:18,700 --> 00:56:21,300
Take your time. Relax.
l have everything under control.
924
00:56:21,400 --> 00:56:23,900
l have everything
completely under control.
925
00:56:28,900 --> 00:56:31,100
Megan, you better look faster!
926
00:56:31,135 --> 00:56:33,300
Oh, l don't want to do this.
927
00:56:42,100 --> 00:56:44,100
Jeez.
928
00:57:10,200 --> 00:57:11,500
Aah!
929
00:57:14,300 --> 00:57:15,800
Aah!
930
00:57:28,500 --> 00:57:30,400
Give me your hand.
931
00:57:34,300 --> 00:57:36,600
Okay.
Come on, come on, come on!
932
00:57:38,900 --> 00:57:41,100
Come on, guys!
Hurry up!
933
00:57:41,135 --> 00:57:42,000
Hold on!
934
00:57:42,100 --> 00:57:44,100
Come on, guys!
Hurry up!
935
00:57:45,300 --> 00:57:47,100
Michael!
Michael, open the door.
936
00:57:47,200 --> 00:57:49,665
Michael, it's locked
from the outside!
937
00:57:49,700 --> 00:57:52,400
Michael, open the door.
Open the door. Michael!
938
00:57:52,500 --> 00:57:55,200
Dad, there's spiders everywhere,
and l don't have a magazine.
939
00:57:55,300 --> 00:57:57,100
- Hey, Michael, are you scared?
- Uh-huh.
940
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
Michael, it's okay to be scared.
Everybody gets scared sometimes.
941
00:58:00,300 --> 00:58:01,965
- Daddy's scared right now.
- You are?
942
00:58:02,000 --> 00:58:04,300
Yes, l'm very scared.
Now, please open the door, son!
943
00:58:04,400 --> 00:58:07,100
Michael, open the door,
or l'll kill you!
944
00:58:07,200 --> 00:58:08,200
That's great.
Keep him calm.
945
00:58:08,300 --> 00:58:10,300
Hey, Michael, listen,
it's okay to get scared.
946
00:58:10,335 --> 00:58:12,000
Everybody gets scared
now and then.
947
00:58:12,100 --> 00:58:13,365
You just can't let it stop you.
948
00:58:13,400 --> 00:58:15,200
Michael, if you think
you're scared now,
949
00:58:15,235 --> 00:58:16,600
wait till the zombies come out!
950
00:58:16,700 --> 00:58:17,965
What zombies?
951
00:58:18,000 --> 00:58:19,065
Michael!
Hey, Michael, look.
952
00:58:19,100 --> 00:58:20,800
Just open the door.
Please, man.
953
00:58:20,900 --> 00:58:22,000
Open the door right now.
954
00:58:22,100 --> 00:58:23,200
Dad, they're coming!
955
00:58:24,900 --> 00:58:26,400
Michael, open the door
right now!
956
00:58:26,500 --> 00:58:29,900
Open the door!
Open the door!
957
00:58:30,000 --> 00:58:32,900
Open the door right now!
Open the door!
958
00:58:33,800 --> 00:58:35,400
Oh!
959
00:58:39,900 --> 00:58:41,400
Aah!
960
00:58:42,200 --> 00:58:44,500
Lock it! Lock it!
961
00:58:44,600 --> 00:58:46,700
Okay.
Come on!
962
00:58:46,800 --> 00:58:47,865
All right.
963
00:58:47,900 --> 00:58:50,300
Okay. All right.
Get 'em off!
964
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
Okay. Come on.
Get 'em off. Okay.
965
00:58:52,500 --> 00:58:54,800
All right. We got it.
All right. You okay?
966
00:58:54,900 --> 00:58:55,900
Okay.
967
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
My brave little man.
All right.
968
00:58:58,100 --> 00:58:59,200
All right.
You okay?
969
00:58:59,300 --> 00:59:01,300
Yeah.
You got the key?
970
00:59:03,000 --> 00:59:04,900
Oh, no.
971
00:59:05,600 --> 00:59:07,100
Wait. Whoa.
Yeah, l got it. l got it.
972
00:59:07,200 --> 00:59:09,200
There it is.
Okay.
973
00:59:09,300 --> 00:59:10,200
All right.
974
00:59:10,300 --> 00:59:12,600
Now, we went to hell and back
to get this thing.
975
00:59:12,700 --> 00:59:14,650
Where's the door out of here?
976
00:59:14,685 --> 00:59:16,600
First, you must find the trunk.
977
00:59:16,700 --> 00:59:17,500
Trunk?
978
00:59:17,600 --> 00:59:19,200
Yes, trunk.
979
00:59:19,300 --> 00:59:20,365
Not door?
980
00:59:20,400 --> 00:59:23,200
No. Not door.
Trunk.
981
00:59:23,300 --> 00:59:26,600
All you said l had to do was
find this key! l got the key.
982
00:59:26,700 --> 00:59:28,500
Now you're telling me this story
about a trunk!
983
00:59:28,600 --> 00:59:30,165
The key is the answer to all,
remember?
984
00:59:30,200 --> 00:59:33,200
Look, l don't make the rules.
l just work here.
985
00:59:33,300 --> 00:59:35,200
Okay. That's it.
That's the last straw.
986
00:59:35,300 --> 00:59:37,100
l've had enough
of this nonsense.
987
00:59:37,200 --> 00:59:39,500
Hey, what are you doing?!
Put me down!
988
00:59:39,600 --> 00:59:42,000
This is bad luck!
This is very bad luck!
989
00:59:42,100 --> 00:59:44,200
l'll show you bad luck.
l'm tired of playing around.
990
00:59:44,300 --> 00:59:45,700
l'm getting nauseous!
991
00:59:45,800 --> 00:59:47,600
You'll get over it.
992
00:59:48,300 --> 00:59:49,700
Please don't drop me.
993
00:59:49,800 --> 00:59:51,900
l'm fragile.
l'm very fragile.
994
00:59:52,000 --> 00:59:53,265
Don't talk to me
about being fragile.
995
00:59:53,300 --> 00:59:55,700
l'm the one that's feeling
fragile right now.
996
00:59:59,400 --> 01:00:00,300
ls that it?
997
01:00:00,400 --> 01:00:02,100
- That's it.
- Hmm. All right.
998
01:00:02,200 --> 01:00:04,200
Now we're in business.
999
01:00:05,300 --> 01:00:07,600
Hey, hold her for a second.
1000
01:00:10,600 --> 01:00:13,200
All right.
Okay.
1001
01:00:13,300 --> 01:00:15,100
Okay.
1002
01:00:28,900 --> 01:00:31,700
How do l know what to look for?
This thing is full of junk.
1003
01:00:31,800 --> 01:00:34,500
Find the thing that must be read
1004
01:00:34,600 --> 01:00:37,400
lest your heart be filled
with dread.
1005
01:00:37,500 --> 01:00:39,800
There's nothing in here red.
1006
01:00:42,900 --> 01:00:45,500
Hey, wait a minute.
There's a letter here.
1007
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
lt's a letter.
1008
01:00:49,600 --> 01:00:52,200
''Yes, my dear heart,
l will marry you.
1009
01:00:52,235 --> 01:00:54,265
l will love you
for all eternity.
1010
01:00:54,300 --> 01:00:56,800
And tonight at last,
we will be together.
1011
01:00:56,835 --> 01:00:57,865
l do.
1012
01:00:57,900 --> 01:01:01,000
Forever yours, Elizabeth.''
1013
01:01:01,100 --> 01:01:02,600
She didn't kill herself.
1014
01:01:02,700 --> 01:01:04,665
She wanted to be with him.
1015
01:01:04,700 --> 01:01:07,200
Yeah, and somebody gave him
the wrong letter.
1016
01:01:07,300 --> 01:01:09,800
Yes.
Well done, Mr. Evers.
1017
01:01:09,900 --> 01:01:12,500
l must say l'm impressed.
1018
01:01:12,600 --> 01:01:16,500
You are more persistent
than l would have ever imagined.
1019
01:01:16,535 --> 01:01:19,700
The butler did it?
You got to be kidding me.
1020
01:01:19,800 --> 01:01:23,800
l will deal with you two later.
1021
01:01:25,400 --> 01:01:27,265
Why'd you kill her?
1022
01:01:27,300 --> 01:01:30,300
Because the master
would not listen to reason.
1023
01:01:30,335 --> 01:01:31,600
He had everything in the world.
1024
01:01:31,700 --> 01:01:35,600
And yet he was willing
to throw it all away for love.
1025
01:01:35,635 --> 01:01:39,200
l did tell him
it would end badly.
1026
01:01:39,300 --> 01:01:41,100
You're a real cold dude.
1027
01:01:41,200 --> 01:01:44,600
No, Mr. Evers.
l am a rational man.
1028
01:01:44,700 --> 01:01:47,300
lt was my responsibility
to the house.
1029
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
My duty, sir, to see to it
1030
01:01:49,500 --> 01:01:53,600
that the boy did not make
a foolish error in judgment.
1031
01:01:53,700 --> 01:01:58,000
Running away with that girl
would have destroyed this house.
1032
01:01:58,035 --> 01:02:00,100
lt would have destroyed
everything.
1033
01:02:00,200 --> 01:02:03,900
And l could not stand by
and watch it all fall to ruin.
1034
01:02:03,935 --> 01:02:05,400
Punch his face in, Dad.
1035
01:02:05,500 --> 01:02:08,100
Yeah, but first l'm gonna tell
his master what really happened.
1036
01:02:08,135 --> 01:02:09,900
The master must never know.
1037
01:02:10,000 --> 01:02:12,700
Edward and his love
will be reunited,
1038
01:02:12,800 --> 01:02:14,700
and this curse will be broken.
1039
01:02:14,800 --> 01:02:16,265
That's not her.
That's my wife.
1040
01:02:16,300 --> 01:02:18,900
And what she sees in you
l'll never know.
1041
01:02:19,000 --> 01:02:21,400
But that is
of little importance now.
1042
01:02:21,500 --> 01:02:25,800
The only thing that matters is
that the master's pain must end.
1043
01:02:25,835 --> 01:02:28,100
And it will end tonight.
1044
01:02:28,200 --> 01:02:32,600
The curse will be broken,
and we can all finally move on.
1045
01:02:32,700 --> 01:02:35,400
All right. That's it, man.
Where's my wife?
1046
01:02:35,500 --> 01:02:37,500
Getting ready for her wedding,
of course.
1047
01:02:37,600 --> 01:02:38,900
What wedding?
He can't marry her.
1048
01:02:39,000 --> 01:02:40,300
He's dead, and she's not.
1049
01:02:40,400 --> 01:02:41,765
True.
1050
01:02:41,800 --> 01:02:44,265
But that can be
easily corrected.
1051
01:02:44,300 --> 01:02:48,600
Life, l'm afraid,
is such a delicate state.
1052
01:02:48,700 --> 01:02:52,100
lf you put one finger on
my wife, l swear l'll kill you.
1053
01:02:55,100 --> 01:02:58,800
How wonderful.
You're going to kill a ghost.
1054
01:02:58,835 --> 01:03:01,000
- Leave him alone!
- Stop it!
1055
01:03:02,600 --> 01:03:04,300
- Aah!
- Aah!
1056
01:03:04,400 --> 01:03:06,500
Let them go!
1057
01:03:10,100 --> 01:03:12,700
You're gonna let my kids out
of here, take me to my wife,
1058
01:03:12,800 --> 01:03:14,300
and let us out of here
right now!
1059
01:03:14,400 --> 01:03:18,200
You want out, fine.
1060
01:03:18,300 --> 01:03:21,200
Let me show you out.
1061
01:03:24,700 --> 01:03:29,800
Now, for the last time,
good night, Mr. Evers.
1062
01:03:31,500 --> 01:03:33,900
Aah!
1063
01:03:34,000 --> 01:03:35,700
Ugh!
1064
01:03:43,100 --> 01:03:45,100
Oh!
1065
01:04:06,100 --> 01:04:08,400
This house has waited so long
1066
01:04:08,500 --> 01:04:12,300
to have its shroud
of darkness lifted.
1067
01:04:12,400 --> 01:04:19,100
And tonight, for the first time
in, oh, so many years,
1068
01:04:19,135 --> 01:04:20,900
l believe it may be possible
1069
01:04:21,000 --> 01:04:25,500
that the story will finally end
differently.
1070
01:04:25,535 --> 01:04:27,200
Sara?
1071
01:04:27,300 --> 01:04:30,700
Do you believe that love
is about second chances?
1072
01:04:30,800 --> 01:04:33,200
About forgiveness?
1073
01:04:33,300 --> 01:04:36,000
Yes, l do.
1074
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
Don't you remember?
1075
01:04:38,600 --> 01:04:40,065
Remember?
1076
01:04:40,100 --> 01:04:41,600
Mr. Gracey, are you all right?
1077
01:04:41,700 --> 01:04:43,500
Don't you recognize me at all?
1078
01:04:43,600 --> 01:04:45,000
Mr. Gracey.
1079
01:04:45,100 --> 01:04:47,400
l thought certainly bringing you
back to Gracey Manor
1080
01:04:47,500 --> 01:04:49,265
would help you remember.
1081
01:04:49,300 --> 01:04:51,700
Remember what?
Mr. Gracey, you're scaring me.
1082
01:04:51,800 --> 01:04:53,600
Where it happened.
1083
01:04:53,700 --> 01:04:55,765
Where we spent
our last moments together.
1084
01:04:55,800 --> 01:04:59,300
Where we danced together
for the last time before you...
1085
01:04:59,335 --> 01:05:01,217
Before you killed yourself!
1086
01:05:01,252 --> 01:05:03,100
But now you've returned to me.
1087
01:05:03,200 --> 01:05:05,900
And at long last,
we can be together.
1088
01:05:06,000 --> 01:05:07,500
Why do you not remember?
1089
01:05:07,600 --> 01:05:09,565
You were my world, my life!
1090
01:05:09,600 --> 01:05:12,300
And l have loved you in death
as l did in life!
1091
01:05:12,400 --> 01:05:14,065
Let me go!
1092
01:05:14,100 --> 01:05:16,300
Why do you not remember?
1093
01:05:18,300 --> 01:05:20,300
You are her.
You are Elizabeth.
1094
01:05:20,400 --> 01:05:21,500
You must be!
1095
01:05:21,600 --> 01:05:23,600
Can you not sense it?
Search your heart.
1096
01:05:23,635 --> 01:05:25,200
l am your one true love.
1097
01:05:25,300 --> 01:05:26,700
And now we can finally
be together.
1098
01:05:26,800 --> 01:05:28,000
Don't you understand?
1099
01:05:28,500 --> 01:05:30,100
Elizabeth,
you must listen to me.
1100
01:05:30,135 --> 01:05:31,565
l'm not Elizabeth!
1101
01:05:31,600 --> 01:05:33,565
Please!
l implore you.
1102
01:05:33,600 --> 01:05:36,200
Leave me alone!
Get away from me!
1103
01:05:42,000 --> 01:05:44,900
She doesn't remember.
1104
01:05:45,000 --> 01:05:46,400
lt can't be her.
1105
01:05:46,500 --> 01:05:48,765
lt is her, sir.
1106
01:05:48,800 --> 01:05:52,100
The gypsy woman
prophesied her return.
1107
01:05:52,200 --> 01:05:55,100
And now the time has come.
1108
01:05:55,800 --> 01:05:57,300
You had best get ready.
1109
01:05:57,400 --> 01:05:59,300
But she doesn't remember.
1110
01:05:59,400 --> 01:06:02,000
ln time she will, sir.
1111
01:06:02,100 --> 01:06:05,400
l assure you she will.
1112
01:06:10,600 --> 01:06:14,200
Open up!
Hey!
1113
01:06:14,300 --> 01:06:16,200
Let me in!
1114
01:06:29,200 --> 01:06:31,300
Aah!
1115
01:06:48,500 --> 01:06:50,900
Oh, Ramsley,
you have to help me.
1116
01:06:51,000 --> 01:06:53,800
There's something
horribly wrong. Mr. Gracey...
1117
01:06:53,835 --> 01:06:56,800
Yes. l know, my dear.
l know.
1118
01:06:56,835 --> 01:06:58,400
He's expecting you.
1119
01:06:58,500 --> 01:07:02,200
He's always been expecting you.
1120
01:07:02,300 --> 01:07:05,200
And you haven't put on
your dress yet.
1121
01:07:05,300 --> 01:07:07,800
We can't keep
the master waiting.
1122
01:07:07,900 --> 01:07:09,700
Waiting?
For what?
1123
01:07:09,800 --> 01:07:13,100
Why, your wedding, of course.
1124
01:07:13,200 --> 01:07:14,300
My...
1125
01:07:14,900 --> 01:07:16,865
l'm not Elizabeth!
1126
01:07:16,900 --> 01:07:18,700
Of course you are, my dear.
1127
01:07:18,800 --> 01:07:20,300
You may not see it yet.
1128
01:07:20,400 --> 01:07:22,600
But in time you will.
1129
01:07:22,700 --> 01:07:25,800
You don't actually think l'm
going through with this madness?
1130
01:07:25,900 --> 01:07:29,300
Oh, yes.
l very much do.
1131
01:07:29,400 --> 01:07:31,100
You see...
1132
01:07:31,200 --> 01:07:34,200
we wouldn't want anything
to happen to the children.
1133
01:07:34,300 --> 01:07:36,200
Now, would we?
1134
01:07:36,300 --> 01:07:38,100
Michael!
Megan!
1135
01:07:38,135 --> 01:07:39,900
You wouldn't.
1136
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Of course not, my dear.
1137
01:07:42,100 --> 01:07:44,200
But that is entirely up to you.
1138
01:07:44,300 --> 01:07:50,800
lf not, l really do fear
for the children.
1139
01:07:53,800 --> 01:07:55,400
Have her ready.
1140
01:07:55,500 --> 01:07:59,100
And this time, any further acts
of insubordination
1141
01:07:59,200 --> 01:08:02,000
will be dealt with
in the harshest possible manner.
1142
01:08:02,100 --> 01:08:03,865
But, sir?
1143
01:08:03,900 --> 01:08:07,200
There are worse things
than purgatory, madam.
1144
01:08:07,300 --> 01:08:09,700
l can assure you.
1145
01:08:12,800 --> 01:08:15,000
Have her ready.
1146
01:08:57,600 --> 01:09:00,600
Tears of joy.
1147
01:09:24,600 --> 01:09:26,500
What are you doing?
1148
01:09:26,600 --> 01:09:28,865
Hey, you leave me alone.
1149
01:09:28,900 --> 01:09:30,600
Just get out of here
and leave me alone.
1150
01:09:30,700 --> 01:09:31,365
Oh, l see.
1151
01:09:31,400 --> 01:09:34,400
You're just gonna sit there,
feeling sorry for yourself.
1152
01:09:34,500 --> 01:09:36,300
You tell me why not.
1153
01:09:36,400 --> 01:09:38,900
This whole thing was my fault.
1154
01:09:39,000 --> 01:09:41,800
We should've never been here
in the first place.
1155
01:09:41,900 --> 01:09:43,565
Supposed to be at the lake.
1156
01:09:43,600 --> 01:09:47,400
We'd be sitting by a warm fire
right now.
1157
01:09:47,435 --> 01:09:49,900
And l made us come here.
1158
01:09:50,000 --> 01:09:52,800
And now it's too late.
1159
01:09:52,900 --> 01:09:55,700
No.
lt's never too late.
1160
01:09:55,800 --> 01:09:58,600
Hey, look, l tried to get in
there, and l can't, all right?
1161
01:09:58,635 --> 01:10:00,317
l tried!
l failed!
1162
01:10:00,352 --> 01:10:02,000
You try.
You fail.
1163
01:10:02,100 --> 01:10:04,065
You try.
You fail.
1164
01:10:04,100 --> 01:10:07,800
But the only true failure
is when you stop trying.
1165
01:10:07,900 --> 01:10:11,200
What do you want me to do?
Huh?
1166
01:10:12,900 --> 01:10:15,100
Try again.
1167
01:10:21,400 --> 01:10:22,400
Hold on!
1168
01:10:22,500 --> 01:10:24,700
With what?
1169
01:10:30,600 --> 01:10:33,100
- Aah!
- Aah!
1170
01:10:36,700 --> 01:10:38,400
Elizabeth?
1171
01:10:42,100 --> 01:10:44,700
Yes, my love.
1172
01:10:51,500 --> 01:10:52,600
l'll be right back.
1173
01:10:52,700 --> 01:10:55,500
Okay.
l'll wait here.
1174
01:10:57,500 --> 01:10:58,965
Dearly beloved,
1175
01:10:59,000 --> 01:11:01,800
we are gathered together here
in the sight of God
1176
01:11:01,900 --> 01:11:05,300
to join this man and this woman
in the bonds of holy matrimony.
1177
01:11:05,400 --> 01:11:08,200
Dad!
Help us!
1178
01:11:10,300 --> 01:11:13,000
Michael!
Megan!
1179
01:11:16,200 --> 01:11:18,700
Wilt thou, Edward Gracey,
1180
01:11:18,800 --> 01:11:21,300
have this woman to be
thy wedded wife,
1181
01:11:21,400 --> 01:11:23,900
to live together
after God's ordinance
1182
01:11:24,000 --> 01:11:26,200
in the holiest state
of matrimony?
1183
01:11:26,235 --> 01:11:27,500
l will.
1184
01:11:31,500 --> 01:11:35,100
And do you, Elizabeth Henshaw,
1185
01:11:35,200 --> 01:11:37,965
take this man to be
your lawful husband,
1186
01:11:38,000 --> 01:11:43,600
to love and cherish in death
as you did in life?
1187
01:11:43,700 --> 01:11:44,500
l do.
1188
01:11:45,000 --> 01:11:46,400
Whoa!
1189
01:11:52,700 --> 01:11:55,000
Aah!
1190
01:11:55,400 --> 01:11:59,400
From this day forward, you
shall be joined together as one
1191
01:11:59,500 --> 01:12:03,700
for all eternity
until the very end of time.
1192
01:12:11,300 --> 01:12:16,700
What God has joined together
let no man cast asunder.
1193
01:12:20,300 --> 01:12:21,900
- Dad!
- Dad!
1194
01:12:24,200 --> 01:12:27,400
lf anyone has any objections...
1195
01:12:29,400 --> 01:12:32,000
Yeah, l got a few objections!
1196
01:12:38,300 --> 01:12:40,100
The next time l say
we're going to the lake,
1197
01:12:40,200 --> 01:12:42,500
- we're going to the lake.
- Let's go.
1198
01:12:43,900 --> 01:12:45,500
Get away from her.
1199
01:12:45,600 --> 01:12:47,100
l lost her once.
1200
01:12:47,200 --> 01:12:49,365
l don't intend
to let it happen again.
1201
01:12:49,400 --> 01:12:52,000
This is not Elizabeth.
Ramsley, you tell him the truth.
1202
01:12:52,100 --> 01:12:55,100
l don't know
what you're talking about.
1203
01:12:55,200 --> 01:12:56,300
Now you got amnesia, huh?
1204
01:12:56,400 --> 01:12:58,400
Elizabeth didn't kill herself.
He did it.
1205
01:12:58,500 --> 01:13:00,000
He's been lying to you
all along.
1206
01:13:00,100 --> 01:13:02,500
l'm warning you, sir.
1207
01:13:02,600 --> 01:13:03,665
Step away.
1208
01:13:03,700 --> 01:13:05,300
Don't think 'cause
you pull out your sword
1209
01:13:05,400 --> 01:13:06,500
l'm gonna let you marry my wife.
1210
01:13:06,600 --> 01:13:08,850
My patience is wearing thin.
1211
01:13:08,885 --> 01:13:11,100
Elizabeth, please, come along.
1212
01:13:11,135 --> 01:13:13,800
l'm not Elizabeth.
1213
01:13:13,900 --> 01:13:14,800
You must be.
1214
01:13:14,900 --> 01:13:17,000
Her name is Sara.
She's from New Jersey.
1215
01:13:17,100 --> 01:13:18,700
Ramsley wants you to think
she's Elizabeth
1216
01:13:18,800 --> 01:13:20,700
so this curse would be lifted.
1217
01:13:20,800 --> 01:13:22,900
That is absurd.
1218
01:13:23,000 --> 01:13:24,565
Forgive me.
1219
01:13:24,600 --> 01:13:25,900
lf you're gonna kill me,
kill me.
1220
01:13:26,000 --> 01:13:27,500
But on the other side,
1221
01:13:27,600 --> 01:13:29,300
l'm gonna be whipping your ass
for all eternity.
1222
01:13:29,400 --> 01:13:32,000
So maybe you should read this
before you stab somebody.
1223
01:13:32,100 --> 01:13:34,200
- What is it?
- lt's Elizabeth's letter.
1224
01:13:34,300 --> 01:13:35,800
Her real letter.
The one she wrote.
1225
01:13:35,900 --> 01:13:38,500
The one he stole.
You never saw it.
1226
01:13:46,500 --> 01:13:48,765
What's the meaning of this?
1227
01:13:48,800 --> 01:13:53,100
Must we continue to listen
to the ramblings of a lunatic?
1228
01:13:53,200 --> 01:13:54,900
But it is written in her hand.
1229
01:13:55,000 --> 01:13:57,400
Yeah, it's written in her hand.
Explain that, Ramsley.
1230
01:13:57,500 --> 01:13:59,300
Well?
1231
01:14:03,600 --> 01:14:06,565
Your union was unacceptable.
1232
01:14:06,600 --> 01:14:11,000
l tried to warn you,
but you wouldn't listen.
1233
01:14:11,035 --> 01:14:12,565
So you killed her.
1234
01:14:12,600 --> 01:14:16,600
l told you it would be a mistake
to run away with that girl.
1235
01:14:16,635 --> 01:14:20,000
But l loved her!
Was love my mistake?
1236
01:14:20,035 --> 01:14:21,700
Yes!
1237
01:14:22,300 --> 01:14:24,265
l tried to protect you.
1238
01:14:24,300 --> 01:14:28,200
All these years
l've sacrificed for you.
1239
01:14:28,300 --> 01:14:32,900
But what would you understand
of sacrifice, duty, or honor?
1240
01:14:33,000 --> 01:14:34,900
You loved her.
1241
01:14:35,000 --> 01:14:36,800
Well, damn you.
1242
01:14:36,900 --> 01:14:39,400
Damn you all to hell!
1243
01:14:44,800 --> 01:14:46,900
Aah!
1244
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
Aah!
1245
01:15:23,900 --> 01:15:24,700
Aah!
1246
01:15:24,800 --> 01:15:26,500
Jim!
1247
01:15:26,535 --> 01:15:28,200
Aah!
1248
01:15:30,200 --> 01:15:32,600
Aah!
1249
01:15:37,600 --> 01:15:39,500
Aah!
1250
01:16:00,200 --> 01:16:02,400
- Mom!
- Mom!
1251
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
Mom, what's wrong?
1252
01:16:03,600 --> 01:16:04,700
Are you all right?
1253
01:16:04,800 --> 01:16:06,200
- Mom.
- Hey!
1254
01:16:06,300 --> 01:16:08,600
Hey, Sara.
Sara, what's the matter?
1255
01:16:08,700 --> 01:16:10,765
Sara, what's wrong?
1256
01:16:10,800 --> 01:16:12,400
Hey, what's the matter?
What's wrong?
1257
01:16:12,500 --> 01:16:14,300
lt's the poison!
1258
01:16:14,400 --> 01:16:15,500
Oh, no.
1259
01:16:15,600 --> 01:16:17,700
No.
Hey, Sara.
1260
01:16:17,800 --> 01:16:19,200
Come on. Please.
Don't do this!
1261
01:16:19,300 --> 01:16:20,700
Sara, don't do this.
Please.
1262
01:16:20,800 --> 01:16:22,500
Jim...
1263
01:16:23,700 --> 01:16:25,965
Sara! Hey!
1264
01:16:26,000 --> 01:16:28,300
Sara.
Sara, come on. Please.
1265
01:16:28,335 --> 01:16:29,800
Sara.
1266
01:16:29,900 --> 01:16:31,700
Sara, l love you.
1267
01:16:31,800 --> 01:16:34,700
Sara, please.
l love you so much.
1268
01:16:41,800 --> 01:16:43,700
Hey, get away from us!
Leave us alone!
1269
01:16:43,800 --> 01:16:44,900
No, Dad.
1270
01:16:45,000 --> 01:16:46,900
lt won't hurt us.
1271
01:17:55,500 --> 01:17:58,000
Elizabeth, is that you?
1272
01:17:58,100 --> 01:18:00,500
Yes, my love.
1273
01:18:00,600 --> 01:18:03,500
The ghost ball was Elizabeth.
1274
01:18:03,600 --> 01:18:07,000
The truth had to be known
for me to be released.
1275
01:18:07,100 --> 01:18:09,600
He saved me.
1276
01:18:11,400 --> 01:18:13,950
lt was nothing.
1277
01:18:13,985 --> 01:18:16,342
Oh, Elizabeth.
1278
01:18:16,377 --> 01:18:18,700
Yes, my darling?
1279
01:18:19,700 --> 01:18:23,800
l have waited so long
for this moment.
1280
01:18:23,900 --> 01:18:27,000
And now only heaven awaits.
1281
01:18:38,100 --> 01:18:40,800
He's not really kissing
your mom.
1282
01:18:45,100 --> 01:18:46,600
Hey.
1283
01:18:47,900 --> 01:18:49,800
That's my wife.
1284
01:18:58,500 --> 01:18:59,900
Sara?
1285
01:19:06,900 --> 01:19:08,400
Jim?
1286
01:19:08,500 --> 01:19:10,300
l thought l lost you.
1287
01:19:10,335 --> 01:19:11,900
Oh.
1288
01:19:12,700 --> 01:19:15,000
l thought l lost you, too.
1289
01:19:16,000 --> 01:19:17,900
l'm back, Sara.
1290
01:19:17,935 --> 01:19:19,700
l'm back.
1291
01:19:22,400 --> 01:19:23,865
Can you ever forgive me?
1292
01:19:23,900 --> 01:19:27,800
Oh, what's to forgive?
You loved her.
1293
01:19:27,900 --> 01:19:30,400
Here.
Take this.
1294
01:19:31,400 --> 01:19:32,365
What is it?
1295
01:19:32,400 --> 01:19:35,300
The deed to the house.
lt's yours.
1296
01:19:35,400 --> 01:19:37,200
Do with it what you will.
1297
01:19:37,300 --> 01:19:39,200
Sell it, keep it.
1298
01:19:39,300 --> 01:19:42,700
Do whatever makes you
and your family happy.
1299
01:19:48,600 --> 01:19:50,500
And thank you.
1300
01:19:51,700 --> 01:19:54,700
Thank you all so much.
1301
01:20:04,400 --> 01:20:06,300
Wait! Wait for us!
1302
01:20:06,400 --> 01:20:08,900
Hold on!
1303
01:20:09,000 --> 01:20:10,200
What's all this?
1304
01:20:10,300 --> 01:20:11,800
Well, l don't know
what we'll need.
1305
01:20:11,900 --> 01:20:14,000
What are you talking about?
We're going to heaven.
1306
01:20:14,100 --> 01:20:15,300
You can't take it with you.
1307
01:20:15,400 --> 01:20:17,100
The hell l can't.
1308
01:20:17,135 --> 01:20:18,800
- Oh.
- Goodbye.
1309
01:20:18,900 --> 01:20:20,300
- Bye-bye.
- Thank you all so much.
1310
01:20:20,335 --> 01:20:21,265
You're welcome.
1311
01:20:21,300 --> 01:20:23,600
- Thank you.
- So long, now.
1312
01:20:23,700 --> 01:20:25,900
Okay, little man.
All right. Hurry!
1313
01:20:26,000 --> 01:20:27,500
Let's go!
1314
01:20:27,600 --> 01:20:29,200
- Bye!
- Bye!
1315
01:20:29,235 --> 01:20:30,800
Okay.
Here we go.
1316
01:20:32,400 --> 01:20:33,900
Whoo!
1317
01:20:36,200 --> 01:20:37,700
Bye-bye.
1318
01:20:58,800 --> 01:21:01,800
Angels in heaven
together at last.
1319
01:21:01,900 --> 01:21:05,200
The tale is well ended
for those who have passed.
1320
01:21:05,300 --> 01:21:09,200
Love endures all,
no reason, no rhyme.
1321
01:21:09,235 --> 01:21:13,100
lt lasts forever
and forever all time.
1322
01:21:13,135 --> 01:21:14,500
Mom, Leota won't shut up.
1323
01:21:14,600 --> 01:21:16,700
- Are we there yet?
- l'm getting pretty hungry.
1324
01:21:16,800 --> 01:21:17,900
Can we get some pizza?
1325
01:21:18,000 --> 01:21:19,400
How long
before we get there, Sara?
1326
01:21:19,500 --> 01:21:20,865
20 minutes tops.
1327
01:21:20,900 --> 01:21:22,365
Nothing takes 20 minutes.
1328
01:21:22,400 --> 01:21:26,600
# Do, do, do, do, do, do, do
do, do, do, do, do, do, do #
1329
01:21:26,700 --> 01:21:28,265
Hey, guys, keep it down.
1330
01:21:28,300 --> 01:21:30,100
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1331
01:21:30,200 --> 01:21:31,900
- # We'll keep it down #
- # We'll keep it down #
1332
01:21:32,000 --> 01:21:35,400
# Oh, yes, we will,
we'll keep it down #
1333
01:21:35,500 --> 01:21:38,800
# Oh, we're drivin'
down the highway #
1334
01:21:38,835 --> 01:21:41,100
# Yeah! #
1335
01:21:41,200 --> 01:21:48,200
# And we're tryin' to
keep it down #
1336
01:22:04,100 --> 01:22:06,600
# She said iz u iz
or iz u ain't? #
1337
01:22:06,635 --> 01:22:09,900
# lz u iz or iz u ain't? #
1338
01:22:10,000 --> 01:22:11,565
# lz u iz or iz u ain't? #
1339
01:22:11,600 --> 01:22:14,400
# lz u, iz u, iz u #
# Yeah, yeah, yeah #
1340
01:22:14,500 --> 01:22:17,900
# She said iz u iz or iz u
ain't gonna give me a ride? #
1341
01:22:18,000 --> 01:22:19,700
# She said iz that u
with the lamborghini? #
1342
01:22:19,800 --> 01:22:21,200
# lz that your car
parked outside? #
1343
01:22:21,300 --> 01:22:23,100
# l said yeah,
that's my car, girl #
1344
01:22:23,200 --> 01:22:24,800
# And if you want to,
you can go #
1345
01:22:24,900 --> 01:22:26,300
# But let me know
if it's getting too late #
1346
01:22:26,400 --> 01:22:27,665
# And if not,
l'll catch me another... #
1347
01:22:27,700 --> 01:22:30,400
# lz u iz or iz u ain't
gonna give me a ride? #
1348
01:22:30,435 --> 01:22:33,100
# She said iz that u
with the lamborghini? #
1349
01:22:33,200 --> 01:22:34,850
# lz that your car
parked outside? #
1350
01:22:34,885 --> 01:22:36,500
# l says
let me be your friend #
1351
01:22:36,600 --> 01:22:38,200
# Come pick you up to take
you out to lunch or somethin' #
1352
01:22:38,235 --> 01:22:39,800
# l'll leave it up to you if
l'm gonna touch or somethin' #
1353
01:22:39,900 --> 01:22:41,800
# You want to cut or somethin',
you just let me know #
1354
01:22:41,835 --> 01:22:43,365
# We ain't 'bout no game #
1355
01:22:43,400 --> 01:22:45,100
# Now, when l say we,
l mean the whole saint lou #
1356
01:22:45,200 --> 01:22:46,665
# We good, good thangs #
1357
01:22:46,700 --> 01:22:48,300
# Ain't got no problems
'bout lettin' 'em loose #
1358
01:22:48,335 --> 01:22:49,900
# Ma, l ain't got no change #
1359
01:22:50,000 --> 01:22:51,600
# Big space out yours,
like 100 yards #
1360
01:22:51,700 --> 01:22:53,800
# l got credit cards,
you can charge 'em all, boo #
1361
01:22:53,835 --> 01:22:56,800
# l know you heard me
on your radio #
1362
01:22:56,900 --> 01:23:00,100
# Now you're home, right,
trying to steal my crazy flow #
1363
01:23:00,200 --> 01:23:03,100
# More or less you're biting,
but l'm here to let you know #
1364
01:23:03,135 --> 01:23:05,200
# lt just don't make no sense,
you hating on me #
1365
01:23:05,300 --> 01:23:06,700
# 'Cause what l am,
you trying to be #
1366
01:23:06,800 --> 01:23:09,400
# And you can find me
on magic dot #
1367
01:23:09,500 --> 01:23:11,900
# l'm talking N-e,
double ''l, '' dot ''y'' #
1368
01:23:12,000 --> 01:23:13,565
# l stop bombs #
1369
01:23:13,600 --> 01:23:15,200
# What the...
You might as well #
1370
01:23:15,300 --> 01:23:16,700
# l drop bombs #
1371
01:23:16,800 --> 01:23:18,700
# Oh, into the heart
of somebody's daughter #
1372
01:23:18,800 --> 01:23:20,200
# Finally caught her #
1373
01:23:20,300 --> 01:23:21,965
# Little chicky
like a fish out of water #
1374
01:23:22,000 --> 01:23:24,900
# She said iz u iz or iz u
ain't gonna give me a ride? #
1375
01:23:25,000 --> 01:23:26,900
# She said iz that u
with the lamborghini? #
1376
01:23:27,000 --> 01:23:28,600
# lz that your car
parked outside? #
1377
01:23:28,700 --> 01:23:30,100
# l said yeah,
that's my car, girl #
1378
01:23:30,200 --> 01:23:31,800
# And if you want to,
you can go #
1379
01:23:31,900 --> 01:23:33,300
# But let me know
if it's getting too late #
1380
01:23:33,400 --> 01:23:35,600
# And if not,
l'll catch me another... #
1381
01:23:35,700 --> 01:23:37,900
# lz u iz or iz u ain't
gonna give me a ride? #
1382
01:23:37,935 --> 01:23:40,100
# She said iz that u
with the lamborghini? #
1383
01:23:40,200 --> 01:23:41,800
# lz that your car
parked outside? #
1384
01:23:41,835 --> 01:23:43,400
# l said yeah,
that's my car, girl #
1385
01:23:43,500 --> 01:23:45,100
# And if you want to,
you can go #
1386
01:23:45,200 --> 01:23:46,600
# But let me know
if it's getting too late #
1387
01:23:46,700 --> 01:23:48,400
# And if not,
l'll catch me another... #
1388
01:23:48,500 --> 01:23:50,300
# Now, ladies,
put your hands up #
1389
01:23:50,335 --> 01:23:51,900
# And bounce with me now #
1390
01:23:52,000 --> 01:23:53,400
# Fellas,
put your hands down #
1391
01:23:53,500 --> 01:23:55,265
# And smack a little...
With me now #
1392
01:23:55,300 --> 01:23:58,600
# Go on, give that girl the eye
and tell her meet u outside #
1393
01:23:58,700 --> 01:24:01,900
# 'Cause we ain't got
nowhere to go #
1394
01:24:02,000 --> 01:24:04,200
# Yeah, l'll see you
by the curb #
1395
01:24:04,300 --> 01:24:05,700
# Go on and get your friends,
baby girl #
1396
01:24:05,800 --> 01:24:07,400
# l'm liking when you swerve #
1397
01:24:07,500 --> 01:24:10,200
# Tell me, can u drive a stick?
lf not, can u learn? #
1398
01:24:10,300 --> 01:24:12,200
# Look at you coming at me
like this your first time #
1399
01:24:12,300 --> 01:24:14,100
# Give me your birth date
and your birth sign #
1400
01:24:14,135 --> 01:24:16,100
# Scorpio,
the same as mine #
1401
01:24:20,100 --> 01:24:22,900
# lz u iz #
1402
01:24:23,000 --> 01:24:25,900
# Or iz u ain't? #
1403
01:24:26,000 --> 01:24:30,400
# lz u, iz u, iz u, iz u,
iz u, iz u, iz u, iz u #
1404
01:24:30,500 --> 01:24:33,565
# And bounce with me now #
1405
01:24:33,600 --> 01:24:36,700
# Smack a little...
With me now #
1406
01:24:36,800 --> 01:24:39,100
# And tell her meet u outside #
1407
01:24:39,200 --> 01:24:44,200
# 'Cause we ain't got
nowhere to go but home #
1408
01:27:22,800 --> 01:27:25,900
Hurry back.
1409
01:27:26,000 --> 01:27:28,900
Hurry back.
1410
01:27:29,000 --> 01:27:33,400
Be sure to bring
your death certificate.
1411
01:27:33,500 --> 01:27:38,600
lf you decide to join us, make
your final arrangements now.
1412
01:27:38,635 --> 01:27:42,100
We've been dying to have you.
101489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.