Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:40,000 --> 00:02:43,042
Good evening, the weather
this weekend will be good.
4
00:02:43,918 --> 00:02:46,667
It will be warm for this time of year.
5
00:02:47,500 --> 00:02:49,709
The garden will be happy.
6
00:02:50,083 --> 00:02:53,334
We're caught between cold
and hot weather.
7
00:02:54,042 --> 00:02:55,542
Don't you think?
8
00:02:57,834 --> 00:03:01,125
Next week the cold weather will
arrive in Europe
9
00:03:01,876 --> 00:03:03,500
Hilde?
10
00:03:03,626 --> 00:03:07,626
That won't be very pleasant but
it'll be a nice weekend.
11
00:03:07,751 --> 00:03:12,584
It'll be cold at night, so you'll
be able to sleep well
12
00:03:13,542 --> 00:03:15,042
Hilde?
13
00:03:15,626 --> 00:03:19,959
Tomorrow it'll start sunny, then there
will be rain in the North
14
00:03:20,209 --> 00:03:26,709
clouds in the West and some
heavy rain in the Alps.
15
00:03:27,334 --> 00:03:30,626
There'll be a strong West wind.
16
00:04:31,542 --> 00:04:32,959
Someone's died.
17
00:04:49,709 --> 00:04:50,876
Yeah?
18
00:04:54,042 --> 00:04:55,417
Wait!
19
00:04:58,626 --> 00:05:01,375
- And? Did someone die?
- Yeah.
20
00:05:04,000 --> 00:05:05,459
You need to go.
21
00:05:30,999 --> 00:05:34,584
The wake's cancelled.
You can all go home.
22
00:05:36,167 --> 00:05:37,167
What?
23
00:05:46,876 --> 00:05:48,375
What a family!
24
00:05:50,834 --> 00:05:51,834
Well...
25
00:06:29,959 --> 00:06:32,292
If grandmum could see this...
26
00:06:43,375 --> 00:06:44,834
To grandmum.
27
00:06:47,999 --> 00:06:49,542
How's work?
28
00:06:53,292 --> 00:06:55,709
You're not going to start with that.
29
00:06:59,334 --> 00:07:01,000
Why not?
30
00:07:08,334 --> 00:07:10,667
Yeah, yeah, run away!
31
00:07:28,959 --> 00:07:30,959
What are you doing here?
32
00:07:31,417 --> 00:07:33,375
We're cleaning up.
33
00:07:33,709 --> 00:07:34,751
And you?
34
00:07:37,167 --> 00:07:38,542
Going to bed.
35
00:07:57,250 --> 00:08:00,918
Before mum died,
we had a long talk.
36
00:08:05,000 --> 00:08:06,083
And?
37
00:08:07,417 --> 00:08:11,959
Do you know what he said to her
when he met her after the war?
38
00:08:15,584 --> 00:08:16,584
No.
39
00:08:18,375 --> 00:08:20,125
I can never love you.
40
00:08:21,000 --> 00:08:24,459
If you can live with that,
we can get married.
41
00:08:26,417 --> 00:08:28,834
Great way to propose.
42
00:08:31,042 --> 00:08:32,959
I'm putting him in a home.
43
00:08:35,042 --> 00:08:36,042
Bye.
44
00:08:57,751 --> 00:09:03,125
In Donezk, in east Ukraine, pro-Russian
separatists attacked the police.
45
00:09:04,125 --> 00:09:06,834
After the fall of the pro-Russian
government in Kiev
46
00:09:06,918 --> 00:09:10,042
a new crisis threatens
to engulf eastern Ukraine.
47
00:09:10,792 --> 00:09:14,834
Pro-Russian separatists stormed a
government building in Donezk.
48
00:09:15,083 --> 00:09:17,751
There were injuries on both sides.
49
00:09:35,542 --> 00:09:36,834
Dad?
50
00:09:51,167 --> 00:09:52,250
I'm working.
51
00:09:52,375 --> 00:09:56,000
You've got to go to Lichtenberg station!
Your granddad's going to the Ukraine!
52
00:09:56,584 --> 00:10:00,626
The train leaves for Kiev in
30 minutes! I can't make it in time!
53
00:10:01,584 --> 00:10:05,792
He left me a nice little letter.
Just go!
54
00:10:06,000 --> 00:10:08,334
And do what?
Pull him off the train?
55
00:10:08,459 --> 00:10:10,542
Well, don't pull him off.
56
00:10:11,167 --> 00:10:13,250
But you don't want me to go
with him, right?
57
00:10:13,334 --> 00:10:16,542
- Talk to him.
- Talk to him?!
58
00:10:17,334 --> 00:10:19,751
Adele!
Are you going to the station or not?
59
00:10:19,876 --> 00:10:20,999
Yes, damn it!
60
00:10:25,292 --> 00:10:27,626
Shit!
I won't be long.
61
00:10:31,417 --> 00:10:36,709
On platform 10.
The train to Kiev is waiting.
62
00:11:06,167 --> 00:11:07,542
Stop pushing!
63
00:11:07,667 --> 00:11:09,000
You have to get off!
64
00:11:10,667 --> 00:11:11,876
Oh yes?
65
00:11:14,751 --> 00:11:16,042
Hands off!
66
00:11:16,876 --> 00:11:19,292
Please get in.
Careful when the train leaves.
67
00:11:20,417 --> 00:11:21,834
You can't do this.
68
00:11:23,083 --> 00:11:24,334
Ok?
69
00:11:27,584 --> 00:11:29,125
Looks like I can.
70
00:11:29,918 --> 00:11:31,167
Shit!
71
00:11:45,083 --> 00:11:46,417
Ticket?
72
00:11:51,834 --> 00:11:54,209
No-one reckoned with that, did they?
73
00:11:58,709 --> 00:12:02,417
- So, we're heading for the border.
- Good.
74
00:12:02,876 --> 00:12:03,876
Good?
75
00:12:04,000 --> 00:12:06,083
We're heading for the Ukraine
and that's good?
76
00:12:06,167 --> 00:12:09,125
No, I mean, he's not alone,
that's good.
77
00:12:09,375 --> 00:12:11,000
What did it say in the letter?
78
00:12:11,751 --> 00:12:16,000
Dear Uli, I'm going to the Ukraine.
Don't be angry. Dad.
79
00:12:16,250 --> 00:12:17,852
It must have something
to do with the war.
80
00:12:17,876 --> 00:12:20,375
- The second world war?
- Yes, what else?
81
00:12:20,792 --> 00:12:23,000
Stop haranguing me
or I'll get off the train!
82
00:12:23,083 --> 00:12:26,083
Yeah, yeah. And you stop
threatening me. Let me talk to him.
83
00:12:26,167 --> 00:12:28,334
With pleasure!
You deserve each other!
84
00:12:36,083 --> 00:12:38,626
- Yes?
- What are you doing, dad?
85
00:12:45,667 --> 00:12:48,000
But you're getting off in
Frankfurt Oder.
86
00:12:53,959 --> 00:12:55,167
You bet.
87
00:13:15,167 --> 00:13:18,667
Next stop Frankfurt Oder.
88
00:13:19,876 --> 00:13:21,459
You can put that away!
89
00:13:24,167 --> 00:13:26,918
- What the hell are you doing?
- Getting off!
90
00:13:27,042 --> 00:13:29,083
You can't go to the Ukraine.
91
00:13:30,209 --> 00:13:33,125
- That's what I always said to myself.
- Great, let's go.
92
00:14:00,209 --> 00:14:01,459
Get out!
93
00:14:04,834 --> 00:14:08,918
Please get in.
Careful when the train leaves.
94
00:14:20,042 --> 00:14:21,876
But in Kiev the party's over.
95
00:14:25,334 --> 00:14:27,999
- I'll go that far with you.
- No, you won't!
96
00:14:29,751 --> 00:14:30,918
Looks like I will.
97
00:14:33,209 --> 00:14:36,375
- You're pretty stubborn.
- Wonder where I got it from.
98
00:14:40,751 --> 00:14:42,334
Hello!
99
00:14:43,709 --> 00:14:47,999
- Do you speak Russian?
- No. I used to be able to.
100
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
Thank you.
101
00:15:10,292 --> 00:15:12,042
My name is Lev.
102
00:15:14,083 --> 00:15:16,000
Eduard Leander.
103
00:15:19,876 --> 00:15:21,375
Your girlfriend?
104
00:15:22,209 --> 00:15:24,751
My granddaughter.
Adele.
105
00:15:27,542 --> 00:15:28,584
And you?
106
00:15:29,792 --> 00:15:31,000
What's your name?
107
00:15:31,999 --> 00:15:35,918
Herman Bergmann. Bergmann Herman
and that's my wife Eva.
108
00:15:36,125 --> 00:15:37,167
Bergmann.
109
00:15:37,250 --> 00:15:39,292
Herman.
Bergmann Herman.
110
00:15:39,375 --> 00:15:41,834
Ok. Herman and Eva.
111
00:15:42,042 --> 00:15:43,167
Great.
112
00:15:56,083 --> 00:15:58,375
- Mr. Herman?
- No thanks.
113
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
No, thank you.
114
00:16:13,542 --> 00:16:15,959
- Glad to meet you.
- Same here!
115
00:16:37,626 --> 00:16:40,083
We're now going
through a nice little forest.
116
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
In Poland.
117
00:16:41,709 --> 00:16:42,709
Okay.
118
00:16:43,209 --> 00:16:46,834
Mum, you have to fly to Kiev and
meet us. I don't know what to do.
119
00:16:47,083 --> 00:16:48,459
Adele...
120
00:16:49,250 --> 00:16:50,334
I'll try.
121
00:16:50,584 --> 00:16:53,083
You'll try? Great!
I've got a job, too!
122
00:16:53,250 --> 00:16:54,667
Yeah. In a bar.
123
00:17:11,876 --> 00:17:14,917
You're not going back to make trouble,
are you?
124
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
No.
125
00:17:16,500 --> 00:17:19,999
Did you make trouble over there,
Eduard?
126
00:17:21,209 --> 00:17:24,000
It's okay.
I won't take it personally.
127
00:17:24,250 --> 00:17:25,626
Because you're Ukrainian.
128
00:17:25,709 --> 00:17:26,917
What?
129
00:17:27,209 --> 00:17:30,959
A lot of Ukrainians fought together
with the Germans.
130
00:17:31,083 --> 00:17:34,834
And a lot fought against us.
Believe me.
131
00:17:35,042 --> 00:17:37,584
I'm Russian.
And my parents are Russian.
132
00:17:37,751 --> 00:17:39,792
So I'm Russian. But...
133
00:17:40,000 --> 00:17:43,250
I grew up in the Ukraine,
so I'm Ukrainian. You understand?
134
00:17:43,417 --> 00:17:45,792
So you're Ukrainian.
135
00:17:45,876 --> 00:17:49,999
No! I'm Ukrainian! And Russian!
We can be both!
136
00:17:50,125 --> 00:17:53,542
A lot of people in the Ukraine
wouldn't agree with you.
137
00:17:56,292 --> 00:17:58,542
What d'you say, my friend?
138
00:18:00,042 --> 00:18:01,792
Nothing.
139
00:18:02,834 --> 00:18:04,626
Were you in the army?
140
00:18:05,918 --> 00:18:07,709
Or the SS?
141
00:18:11,083 --> 00:18:12,918
The army.
142
00:18:13,042 --> 00:18:16,918
In Kiev, in Babyn Jar,
over 30,000 Jews were killed.
143
00:18:17,083 --> 00:18:19,459
With the help of the army.
144
00:18:19,626 --> 00:18:21,417
I wasn't there.
145
00:18:22,876 --> 00:18:24,250
Where were you?
146
00:18:26,375 --> 00:18:29,999
I'm not telling that to a pain
in the arse like you.
147
00:18:31,500 --> 00:18:33,918
He's like that,
don't take it personally.
148
00:18:36,626 --> 00:18:41,083
My grandfather was Jewish.
He was killed in Babyn Jar.
149
00:18:45,584 --> 00:18:47,292
I'm sorry.
150
00:18:48,751 --> 00:18:51,417
Spare me the platitudes!
151
00:19:16,083 --> 00:19:17,709
Now you want to go to Kiev?
152
00:19:17,834 --> 00:19:19,334
I wouldn't say "want".
153
00:19:25,667 --> 00:19:27,250
Why are you going to Kiev?
154
00:19:29,167 --> 00:19:30,626
Ask my granddad.
155
00:19:31,918 --> 00:19:33,959
You Germans are crazy.
156
00:19:34,918 --> 00:19:36,542
We're much too straight.
157
00:19:36,667 --> 00:19:39,375
That's what you think.
That's the difference.
158
00:19:39,459 --> 00:19:43,042
We know we're mad.
But you guys are really crazy.
159
00:19:44,375 --> 00:19:46,626
Believe me.
I know what I'm talking about.
160
00:19:47,167 --> 00:19:48,459
If you say so.
161
00:19:48,834 --> 00:19:52,209
You had the fascists.
We had the communists.
162
00:19:52,542 --> 00:19:54,500
That leaves its mark.
163
00:20:00,584 --> 00:20:01,751
What do you do?
164
00:20:02,375 --> 00:20:03,417
For work?
165
00:20:06,209 --> 00:20:07,542
Let me guess!
166
00:20:08,542 --> 00:20:12,292
You work in a bar.
167
00:20:15,417 --> 00:20:16,417
Yeah?
168
00:20:17,959 --> 00:20:18,959
Okay.
169
00:20:19,500 --> 00:20:20,999
You studied.
170
00:20:21,250 --> 00:20:23,042
But gave it up.
171
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
And you're a mindreader?
172
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Yes.
173
00:20:28,167 --> 00:20:29,167
And?
174
00:20:30,626 --> 00:20:32,792
- Yes.
- Yes!
175
00:20:35,083 --> 00:20:36,334
I work in a bar, too.
176
00:20:37,459 --> 00:20:39,209
Sometimes on a building site.
177
00:20:41,959 --> 00:20:44,584
You see?
We're both crazy.
178
00:20:46,042 --> 00:20:47,542
Right.
179
00:20:47,999 --> 00:20:49,292
D'you want a cigarette?
180
00:20:50,375 --> 00:20:52,334
- Maybe later.
- Okay.
181
00:21:20,918 --> 00:21:22,042
Where is he?
182
00:21:22,751 --> 00:21:25,792
Who?
The Russian, who's Ukrainian?
183
00:21:26,000 --> 00:21:27,209
No idea.
184
00:21:27,834 --> 00:21:29,584
Nothing's changed.
185
00:21:33,292 --> 00:21:34,751
Everything okay?
186
00:21:35,042 --> 00:21:36,709
I don't need your pity.
187
00:21:37,334 --> 00:21:40,709
Why pity? I just asked you
a simple question.
188
00:21:40,792 --> 00:21:43,876
- Which I already regret.
- I feel great.
189
00:21:43,959 --> 00:21:46,626
Never felt better.
Happy?
190
00:21:46,709 --> 00:21:47,709
Super.
191
00:22:01,626 --> 00:22:03,083
Sorry!
192
00:22:04,876 --> 00:22:06,500
I need to talk to you.
193
00:22:09,042 --> 00:22:11,209
How long does it take to get to Kiev?
194
00:22:11,542 --> 00:22:13,709
Another 22 hours.
195
00:22:17,876 --> 00:22:20,834
- Where's the restaurant car?
- There isn't one.
196
00:22:24,459 --> 00:22:26,459
How can I help, Eduard?
197
00:22:31,375 --> 00:22:32,918
I'm looking
198
00:22:36,417 --> 00:22:37,876
for someone.
199
00:22:39,000 --> 00:22:40,334
A Cossack.
200
00:22:40,542 --> 00:22:42,292
Are there still any Cossacks?
201
00:22:48,834 --> 00:22:49,834
Not many.
202
00:22:50,083 --> 00:22:51,375
I understood.
203
00:23:00,667 --> 00:23:03,834
"Pro-Russian separatists occupy
police station".
204
00:23:05,584 --> 00:23:07,334
Why're you laughing?
205
00:23:10,292 --> 00:23:11,918
It's nothing.
206
00:23:13,083 --> 00:23:16,083
I've just sent my daughter
to a war zone.
207
00:23:22,626 --> 00:23:24,209
Come on!
208
00:23:30,209 --> 00:23:31,709
To life!
209
00:24:39,999 --> 00:24:41,584
You want applause?
210
00:24:44,876 --> 00:24:46,000
From a Polish guy.
211
00:24:46,209 --> 00:24:49,375
He wants to get rid of them
before the border.
212
00:25:08,584 --> 00:25:09,751
Behave yourself.
213
00:25:10,375 --> 00:25:13,292
Or I'll be in more trouble
with your mother.
214
00:25:38,209 --> 00:25:40,667
The Poles are crazy, too.
215
00:25:40,959 --> 00:25:42,375
Yeah.
216
00:25:44,250 --> 00:25:47,250
I was never interested in the war.
217
00:25:48,209 --> 00:25:51,000
What are you interested in?
218
00:25:52,167 --> 00:25:53,584
Lots of things.
219
00:25:55,792 --> 00:25:57,125
For example?
220
00:26:54,083 --> 00:26:55,459
Are we there?
221
00:26:55,751 --> 00:26:56,751
Yes.
222
00:27:11,500 --> 00:27:12,792
Good morning.
223
00:27:27,918 --> 00:27:28,918
Shit!
224
00:27:32,709 --> 00:27:35,083
I haven't got my passport
with me.
225
00:27:39,167 --> 00:27:40,834
Give me 100 Euros.
226
00:27:58,918 --> 00:28:00,959
Good day, my friends!
How are you?
227
00:28:01,292 --> 00:28:04,792
- Passaport, please!
- Can we talk?
228
00:28:16,209 --> 00:28:17,999
God bless Ukraine!
229
00:28:19,959 --> 00:28:22,500
He says welcome
to a free Ukraine!
230
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
And?
231
00:28:36,083 --> 00:28:37,417
Where are you?
232
00:28:38,584 --> 00:28:40,959
Kiev. And you?
233
00:28:41,167 --> 00:28:43,959
- Is it safe there?
- I can't talk now.
234
00:28:44,292 --> 00:28:45,834
Did you talk to him?
235
00:28:47,125 --> 00:28:48,584
I'll call you back.
236
00:28:51,167 --> 00:28:52,417
I hate that!
237
00:29:06,292 --> 00:29:07,999
Have you got a hotel?
238
00:29:10,125 --> 00:29:11,167
Not yet.
239
00:29:11,751 --> 00:29:13,999
You can't go round here
on your own.
240
00:29:14,209 --> 00:29:17,000
- We're not staying long anyway.
- You're not staying long.
241
00:29:17,083 --> 00:29:19,709
- No way.
- Give me your phone.
242
00:29:24,751 --> 00:29:27,250
If you have a problem,
243
00:29:28,542 --> 00:29:30,667
give me a call.
244
00:29:31,167 --> 00:29:32,167
Okay.
245
00:29:34,667 --> 00:29:38,042
- Enjoy your trip!
- Thanks. Bye!
246
00:30:24,834 --> 00:30:25,918
Hello!
247
00:30:26,500 --> 00:30:29,000
- We need two rooms.
- Passport, please!
248
00:30:30,834 --> 00:30:32,250
Your passport.
249
00:30:37,959 --> 00:30:40,042
- And your passport?
- I don't have one.
250
00:30:40,167 --> 00:30:41,709
- No passport?
- No.
251
00:30:43,125 --> 00:30:45,375
- Then you can't stay here.
- What?
252
00:30:47,751 --> 00:30:50,584
- We are paying ahead.
- Sorry. This is the law.
253
00:31:25,876 --> 00:31:27,209
The Maidan.
254
00:31:28,167 --> 00:31:30,542
Where they overthrew
the government.
255
00:31:30,999 --> 00:31:32,959
Even I know that.
256
00:31:33,167 --> 00:31:34,459
Good.
257
00:32:12,417 --> 00:32:13,417
And?
258
00:32:13,792 --> 00:32:16,250
They're pretty strict about passports.
259
00:32:16,334 --> 00:32:18,667
You can stay on your own.
I'll find something.
260
00:32:18,751 --> 00:32:21,500
That's kind of you.
I can stay here on my own.
261
00:32:21,751 --> 00:32:23,334
That was my plan all along!
262
00:32:23,667 --> 00:32:26,250
But your mother had
to send you along.
263
00:32:26,500 --> 00:32:28,959
Because she's worried about me.
About me!
264
00:32:29,083 --> 00:32:30,751
You're 92!
265
00:32:30,876 --> 00:32:33,500
Exactly! And doing what I should have
done years ago.
266
00:32:33,584 --> 00:32:36,042
- Which is?
- It's none of your business.
267
00:32:36,125 --> 00:32:39,667
- Are you sure?
- Yes. Because you wouldn't understand.
268
00:32:39,792 --> 00:32:42,999
A nobody,
who's never achieved anything!
269
00:32:44,083 --> 00:32:45,918
And what have you achieved?
270
00:32:46,042 --> 00:32:49,167
You hate the people
you're supposed to love!
271
00:33:04,834 --> 00:33:06,167
Phone Lew.
272
00:33:18,000 --> 00:33:19,584
Give me that.
273
00:33:25,209 --> 00:33:26,250
Come in.
274
00:33:31,334 --> 00:33:32,417
My mother.
275
00:33:33,584 --> 00:33:34,792
Masha.
276
00:33:35,000 --> 00:33:36,125
Eduard.
277
00:33:36,999 --> 00:33:37,999
Hi. Adele.
278
00:33:39,334 --> 00:33:41,209
They are our guests!
279
00:33:41,626 --> 00:33:44,667
- Friends from Berlin.
- Good evening!
280
00:33:45,459 --> 00:33:48,459
We're celebrating dad's birthday.
It's okay.
281
00:33:50,375 --> 00:33:52,209
I'm the father.
282
00:33:52,667 --> 00:33:55,334
Welcome! Take a sit!
283
00:33:55,417 --> 00:33:56,999
- Happy birthday!
- Thanks.
284
00:34:00,209 --> 00:34:01,834
You pretty woman.
285
00:34:03,709 --> 00:34:05,083
You speak German?
286
00:34:06,250 --> 00:34:11,833
I was officer in Red Army.
We lived in Potsdam.
287
00:34:11,918 --> 00:34:13,167
Yeah. Yeah.
288
00:34:14,833 --> 00:34:17,876
Vodka for guests.
And appetizers.
289
00:34:24,042 --> 00:34:27,125
Is everyone ready?
For our guests!
290
00:34:39,000 --> 00:34:43,708
Too bad today we're not
all of us at the table.
291
00:34:44,208 --> 00:34:46,375
My little brother isn't here.
292
00:34:46,458 --> 00:34:47,667
Where is he?
293
00:34:47,792 --> 00:34:49,998
In the east.
With his grandmother.
294
00:34:50,125 --> 00:34:53,542
His brother is doing
the right thing.
295
00:34:53,918 --> 00:34:55,417
Boris is a separatist.
296
00:34:55,708 --> 00:34:58,334
He wants Eastern Ukraine to be
part of Russia.
297
00:35:01,292 --> 00:35:04,584
He says I wasn't here,
so I can't judge.
298
00:35:15,292 --> 00:35:17,999
The Fascists killed many people.
299
00:35:18,083 --> 00:35:19,584
27 million!
300
00:35:19,999 --> 00:35:22,292
And now they're in our government.
301
00:35:25,792 --> 00:35:27,999
The Ukrainians were always like that.
302
00:35:28,042 --> 00:35:30,292
Ask your granddad, he says.
303
00:35:30,459 --> 00:35:32,334
That's Russian propaganda!
304
00:35:32,584 --> 00:35:34,584
They watch too much Russian TV.
305
00:35:37,542 --> 00:35:39,667
We are also Ukrainians,
what the hell!
306
00:35:41,167 --> 00:35:44,209
People do not want to be led
by corrupt politicians!
307
00:35:44,334 --> 00:35:47,709
They want to be independent
of Russia!
308
00:35:49,292 --> 00:35:51,000
I'm not a translator.
309
00:35:51,959 --> 00:35:55,584
He was not Maidan!
310
00:35:56,209 --> 00:35:59,042
- We're Russian.
- Since when?
311
00:36:02,292 --> 00:36:04,626
Since the Fascists went
on the streets.
312
00:36:04,751 --> 00:36:07,959
Most people on the Maidan
weren't Fascists.
313
00:36:25,500 --> 00:36:27,709
And now they're sitting here.
314
00:36:30,083 --> 00:36:31,626
The Fascists?
315
00:36:37,792 --> 00:36:43,584
I apologise.
For my brother and his words.
316
00:36:55,751 --> 00:36:57,751
I would like to say something.
317
00:37:00,334 --> 00:37:03,125
You can call me a Fascist.
318
00:37:03,751 --> 00:37:05,292
I deserve it.
319
00:37:06,751 --> 00:37:09,167
But my granddaughter doesn't.
320
00:37:22,042 --> 00:37:23,209
Is that you?
321
00:37:27,125 --> 00:37:28,667
Military service.
322
00:37:30,042 --> 00:37:32,042
That's my brother Boris.
323
00:37:32,125 --> 00:37:33,959
Also military service?
324
00:37:34,042 --> 00:37:35,626
Berkut. Our "police".
325
00:37:36,042 --> 00:37:38,375
They tried to stop the Maidan.
326
00:37:41,042 --> 00:37:42,250
And your father.
327
00:37:44,209 --> 00:37:46,042
Like father, like son.
328
00:37:47,000 --> 00:37:48,083
No.
329
00:37:48,834 --> 00:37:49,999
You're different.
330
00:37:51,584 --> 00:37:52,584
Really!
331
00:37:53,626 --> 00:37:56,125
My father's proud of the Red Army.
332
00:37:56,709 --> 00:37:57,876
I can understand it.
333
00:37:58,542 --> 00:38:01,500
The Great Patriotic War and so on.
334
00:38:02,459 --> 00:38:05,000
- But I hate all that.
- I didn't have a father.
335
00:38:06,209 --> 00:38:07,542
My mum let him go.
336
00:38:07,709 --> 00:38:10,334
And then she let the next guy go
and the next guy
337
00:38:10,417 --> 00:38:12,834
and now all she's got
is her restaurant.
338
00:38:14,834 --> 00:38:17,209
But how d'you learn what love is?
339
00:38:24,542 --> 00:38:28,000
I don't think my grandparents smiled
at each other once
340
00:38:28,167 --> 00:38:30,542
the whole time.
For all those years. Really!
341
00:38:32,292 --> 00:38:35,999
When she was 15 my grandmum lost
her whole family in the war.
342
00:38:36,334 --> 00:38:38,375
And then she met him of all people.
343
00:38:39,209 --> 00:38:41,584
D'you know why your granddad's here?
344
00:38:42,792 --> 00:38:43,959
No.
345
00:38:44,626 --> 00:38:47,167
These old stories They don't help us.
346
00:38:49,709 --> 00:38:51,709
That's what I always thought.
347
00:39:04,792 --> 00:39:06,709
You're sleeping in my room.
348
00:39:07,542 --> 00:39:08,542
Good.
349
00:39:13,667 --> 00:39:16,125
But I'm sleeping in the living room.
350
00:39:46,167 --> 00:39:48,042
Interesting story.
351
00:39:54,042 --> 00:39:55,709
It is, isn't it?
352
00:39:59,459 --> 00:40:01,876
Your grandmother needed me.
353
00:40:05,459 --> 00:40:07,417
And I needed her.
354
00:40:22,918 --> 00:40:24,292
Lew's ready.
355
00:40:26,959 --> 00:40:28,417
D'you want to rest?
356
00:40:29,542 --> 00:40:32,334
I'll have plenty of rest soon enough.
357
00:40:33,751 --> 00:40:36,250
I'll see what I'll do with Boris.
358
00:40:41,209 --> 00:40:43,751
- What are you doing?
- Putting on my jacket.
359
00:40:43,876 --> 00:40:45,167
Why?
360
00:40:45,918 --> 00:40:50,083
- Good question. Where're we going?
- We're going nowhere.
361
00:40:52,459 --> 00:40:54,083
Adele!
362
00:41:24,250 --> 00:41:28,584
I was the commander of the 2nd
Cossack cavalry squadron.
363
00:41:29,959 --> 00:41:32,000
A lot of Cossacks fought with us.
364
00:41:32,125 --> 00:41:33,876
You probably know that.
365
00:41:41,959 --> 00:41:43,542
That was a catastrophe.
366
00:41:43,834 --> 00:41:45,542
You fought with the Cossacks?
367
00:41:45,959 --> 00:41:47,334
How does that work?
368
00:41:55,834 --> 00:41:59,334
We were repressed by the Soviet
Government for years!
369
00:41:59,459 --> 00:42:00,918
And then the Germans came!
370
00:42:01,209 --> 00:42:04,792
And a lot of Cossacks thought
the Germans could help free us.
371
00:42:12,209 --> 00:42:14,626
But the Soviets had the Cossacks killed!
372
00:42:14,792 --> 00:42:16,584
Or sent to the gulags!
373
00:42:16,751 --> 00:42:20,042
Their families too!
Our whole culture was destroyed!
374
00:42:32,125 --> 00:42:34,959
Your granddad spent 7 years in a gulag.
375
00:42:35,209 --> 00:42:36,209
What?
376
00:42:37,959 --> 00:42:39,167
What d'you want?
377
00:42:40,542 --> 00:42:42,834
He's looking for a Cossack woman.
378
00:42:44,918 --> 00:42:47,000
- Why?
- We...
379
00:42:48,918 --> 00:42:50,834
Svetlana and I
380
00:42:55,834 --> 00:42:58,334
were well aquainted with another.
381
00:42:59,999 --> 00:43:01,250
You loved her?
382
00:43:02,334 --> 00:43:04,334
Is that the word you're looking for?
383
00:43:08,500 --> 00:43:10,584
When was the last time you saw her?
384
00:43:10,792 --> 00:43:12,334
At the end of the war
385
00:43:12,459 --> 00:43:17,667
when the British handed over the
Cossack Corps to the Red Army.
386
00:43:22,250 --> 00:43:24,334
We were separated.
387
00:43:31,918 --> 00:43:34,250
But she survived the hand over?
388
00:43:37,542 --> 00:43:41,334
She sent me a photo. In 1964.
389
00:43:42,792 --> 00:43:45,792
But without an address.
Or letter...
390
00:44:01,417 --> 00:44:05,042
There's probably a file on her.
With information.
391
00:44:05,167 --> 00:44:07,834
There'll be a file on you, too.
392
00:44:15,959 --> 00:44:19,999
And luckily he knows someone who
works in the old KGB archive.
393
00:44:22,209 --> 00:44:23,852
And you didn't know anything
about all this?
394
00:44:23,876 --> 00:44:24,876
No.
395
00:44:25,250 --> 00:44:27,250
I wonder what else we'll find out.
396
00:44:27,542 --> 00:44:28,792
When're you coming?
397
00:44:30,292 --> 00:44:31,876
I think I'm scared.
398
00:44:33,250 --> 00:44:35,167
It's calm here in Kiev.
399
00:44:38,876 --> 00:44:40,626
That's not what I mean.
400
00:44:42,709 --> 00:44:44,042
Yes...
401
00:44:46,417 --> 00:44:47,999
Okay, Yuri.
402
00:44:48,834 --> 00:44:51,042
Okay, thank you!
403
00:44:54,375 --> 00:44:57,334
That was Yuri.
There's no file.
404
00:45:08,999 --> 00:45:11,167
How far's the border with Russia?
405
00:45:11,292 --> 00:45:13,709
- Where exactly?
- Near Lugansk.
406
00:45:14,292 --> 00:45:16,209
Lugansk and Donetsk are unsafe.
407
00:45:16,709 --> 00:45:17,834
The villages too?
408
00:45:18,626 --> 00:45:20,959
- No, I don't think so.
- What's there?
409
00:45:21,918 --> 00:45:25,417
- How long would it take to get there?
- A day.
410
00:45:27,334 --> 00:45:29,542
I want you to take me there.
411
00:45:32,500 --> 00:45:35,751
- What's there?
- Would you accept 100 Euros a day?
412
00:45:41,209 --> 00:45:43,292
Your brother's in the east, isn't he?
413
00:45:43,959 --> 00:45:46,083
- Yeah.
- And?
414
00:45:50,959 --> 00:45:53,292
- Okay...
- But what's there?
415
00:45:54,250 --> 00:45:57,459
Svetlana's old village.
You can go back home now.
416
00:45:57,999 --> 00:45:59,500
No. I'm coming, too.
417
00:46:00,125 --> 00:46:01,751
- Adele, please!
- No!
418
00:46:01,876 --> 00:46:05,584
- Perhaps my dad can lend us his car.
- Great! Good idea.
419
00:46:08,542 --> 00:46:10,334
I don't want to talk about it.
420
00:46:12,125 --> 00:46:13,709
You've never talked.
421
00:46:14,459 --> 00:46:16,083
For a reason.
422
00:46:32,042 --> 00:46:33,417
German cars good.
423
00:46:43,459 --> 00:46:45,667
You should stay here.
It's safer.
424
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
He's right.
425
00:46:48,042 --> 00:46:49,334
Yes he is.
426
00:46:50,626 --> 00:46:52,292
I'll sit in the back.
427
00:47:39,417 --> 00:47:40,709
Everything okay?
428
00:47:41,584 --> 00:47:44,250
I'm going to give Boris a hard time.
429
00:48:02,542 --> 00:48:03,584
What?
430
00:48:05,709 --> 00:48:07,584
Russia's annexed the Crimea!
431
00:48:08,500 --> 00:48:11,751
Idiots! Damn it!
432
00:48:15,751 --> 00:48:17,918
How far's the Crimea from Lugansk?
433
00:48:18,083 --> 00:48:19,999
Far enough. For the moment.
434
00:48:22,709 --> 00:48:24,792
The wine's corked.
435
00:48:46,959 --> 00:48:49,125
The Russians have taken over Crimea.
436
00:48:51,792 --> 00:48:52,792
I know.
437
00:49:02,584 --> 00:49:04,667
I can take care of things here.
438
00:49:34,751 --> 00:49:37,375
- Lugansk?
- No. Donetsk.
439
00:49:37,500 --> 00:49:40,042
There's still a way to go
before Lugansk.
440
00:50:04,167 --> 00:50:05,375
Don't say anything.
441
00:50:05,792 --> 00:50:07,584
Good day!
442
00:50:08,250 --> 00:50:10,584
- Where are you going?
- At Lugansk.
443
00:50:11,584 --> 00:50:12,959
I see...
444
00:50:14,334 --> 00:50:15,709
Get out!
445
00:50:16,417 --> 00:50:19,375
Come on! What is this?
I want to visit my grandma...
446
00:50:19,709 --> 00:50:21,292
I said to get out!
447
00:50:23,042 --> 00:50:24,584
We have to get out.
448
00:50:25,167 --> 00:50:26,209
What?
449
00:50:52,959 --> 00:50:54,834
- He's your grandpa?
- Yeah.
450
00:50:57,167 --> 00:50:59,125
And madam?
Wo are you?
451
00:50:59,626 --> 00:51:04,459
Hey, idiot!
They are friends from Germany!
452
00:51:04,626 --> 00:51:05,667
Shut up!
453
00:51:06,125 --> 00:51:10,334
I said I was Lew's grandfather.
That was a mistake.
454
00:51:15,209 --> 00:51:17,334
I said I was the grandfather to Lev.
455
00:51:20,584 --> 00:51:22,083
Yes, I speak Russian.
456
00:51:26,751 --> 00:51:29,876
- Maybe you're a spy.
- Do we look like spies?
457
00:51:30,375 --> 00:51:32,209
We could be spies.
458
00:51:33,542 --> 00:51:34,542
Spies?
459
00:51:35,209 --> 00:51:38,167
Yes, spies.
Fascist spies.
460
00:52:18,542 --> 00:52:21,999
- Are they Russian?
- Sort of. Separatists.
461
00:52:31,667 --> 00:52:33,125
Can we smoke in here?
462
00:52:33,959 --> 00:52:34,959
Yeah.
463
00:52:38,584 --> 00:52:40,209
I'll have one of yours.
464
00:53:05,459 --> 00:53:07,667
D'you think they'll interrogate us?
465
00:53:13,876 --> 00:53:15,751
School was always torture.
466
00:53:30,500 --> 00:53:31,667
Yeah.
467
00:54:00,667 --> 00:54:02,667
The fascist spies.
468
00:54:04,167 --> 00:54:06,626
And they're smoking in the classroom.
469
00:54:31,626 --> 00:54:33,125
My brother. Boris!
470
00:54:36,542 --> 00:54:38,834
Hi!
471
00:54:42,459 --> 00:54:45,209
Can we go?
472
00:55:06,876 --> 00:55:08,167
Grandma!
473
00:55:08,709 --> 00:55:10,709
Look who's coming!
474
00:55:13,334 --> 00:55:14,792
Grandma!
475
00:55:16,542 --> 00:55:18,542
Let me!
476
00:55:18,918 --> 00:55:20,918
You silly!
477
00:55:22,876 --> 00:55:25,375
They are my friends from Germany.
Adele.
478
00:55:25,876 --> 00:55:27,417
Come in!
479
00:55:29,999 --> 00:55:32,751
- Eduard.
- Hello!
480
00:55:34,083 --> 00:55:35,500
- Thanks!
- Come in!
481
00:55:38,000 --> 00:55:39,334
Tea?
482
00:55:40,250 --> 00:55:42,167
I need something stronger.
483
00:55:47,500 --> 00:55:49,167
- Vodka?
- Vodka...
484
00:56:08,125 --> 00:56:09,250
Cheers!
485
00:56:13,417 --> 00:56:15,334
I have to go!
486
00:56:27,167 --> 00:56:28,334
They're arguing.
487
00:56:28,459 --> 00:56:29,626
I can see that!
488
00:56:30,292 --> 00:56:33,417
He says shooting people on the
Maidan should be enough.
489
00:56:33,667 --> 00:56:35,792
He says, he didn't shoot anybody.
490
00:56:41,292 --> 00:56:43,083
Stop it! You're brothers!
491
00:56:53,334 --> 00:56:55,626
Stop it, idiots!
492
00:57:36,375 --> 00:57:38,209
She's very cute!
493
00:57:51,709 --> 00:57:53,125
Young...
494
00:57:54,042 --> 00:57:55,959
And beautiful.
495
00:57:58,792 --> 00:58:00,167
Good morning!
496
00:58:02,542 --> 00:58:06,500
Lev, there are cups over there.
The coffee is still hot.
497
00:58:07,542 --> 00:58:10,959
Milk, sugar...
Adele.
498
00:58:14,584 --> 00:58:16,334
You take care of your brother.
499
00:58:18,209 --> 00:58:19,417
There's no point.
500
00:58:20,375 --> 00:58:22,042
We can drive on if you like.
501
00:58:36,167 --> 00:58:37,626
Hi!
502
00:58:40,292 --> 00:58:42,751
If these people stop you,
give them that.
503
00:58:43,083 --> 00:58:45,000
You have to come back today.
504
00:58:45,542 --> 00:58:47,584
This document will get us through.
505
00:58:47,876 --> 00:58:50,083
But we should go back to Kiev today.
506
00:58:50,542 --> 00:58:52,209
It's going to get dangerous.
507
00:58:52,542 --> 00:58:53,999
Okay.
508
00:59:08,375 --> 00:59:10,959
He says I have to choose a side.
509
00:59:16,626 --> 00:59:18,999
But not if I'm in Germany.
510
01:00:27,125 --> 01:00:28,500
What does it say?
511
01:00:29,292 --> 01:00:31,709
The names of the people
from the village.
512
01:00:32,417 --> 01:00:34,042
They were all executed.
513
01:00:36,667 --> 01:00:37,834
By us?
514
01:00:39,042 --> 01:00:40,667
By the Germans.
515
01:00:41,000 --> 01:00:42,083
Yeah.
516
01:01:11,959 --> 01:01:14,375
We're near Svetlana's village,
aren't we?
517
01:01:16,999 --> 01:01:17,999
Yes.
518
01:01:19,417 --> 01:01:21,167
Where the Cossacks lived.
519
01:01:25,375 --> 01:01:26,375
Yes.
520
01:01:28,250 --> 01:01:29,959
Who you fought with.
521
01:01:36,709 --> 01:01:37,709
Granddad?
522
01:01:38,626 --> 01:01:40,292
We were further east.
523
01:01:42,459 --> 01:01:44,709
- Can we drive on?
- Yeah!
524
01:02:00,042 --> 01:02:02,292
We're driving to the Cossack village.
525
01:02:02,375 --> 01:02:04,626
- Where is the village?
- In the east.
526
01:02:05,042 --> 01:02:08,834
- Near Lugansk. Why?
- I'm coming to you.
527
01:02:10,709 --> 01:02:13,834
- That's not a great idea.
- Why?
528
01:02:14,375 --> 01:02:18,459
The situation here's Complicated.
529
01:02:22,417 --> 01:02:24,459
What d'you mean complicated?
530
01:02:26,292 --> 01:02:28,000
Give me granddad.
531
01:02:29,999 --> 01:02:31,209
Here Mum.
532
01:02:33,876 --> 01:02:35,459
She better not get hurt!
533
01:02:36,834 --> 01:02:38,584
You sent her here.
534
01:02:40,000 --> 01:02:41,542
I'll take care of her.
535
01:02:42,209 --> 01:02:44,918
It's supposed to be
the other way around!
536
01:02:46,751 --> 01:02:49,417
Bring me back my daughter, dad.
537
01:02:55,500 --> 01:02:57,000
Ulrike, I...
538
01:03:00,959 --> 01:03:01,959
Yes?
539
01:03:21,167 --> 01:03:22,876
We're nearly there!
540
01:03:25,751 --> 01:03:27,125
You're right.
541
01:03:28,792 --> 01:03:30,626
Look at your map!
542
01:04:22,626 --> 01:04:25,125
That's where the church stood.
543
01:04:59,250 --> 01:05:02,042
A family called Agafanov
lived here.
544
01:05:03,751 --> 01:05:08,334
Agafonov family lived here?
545
01:05:08,999 --> 01:05:10,459
Agafonov?
546
01:05:12,999 --> 01:05:15,125
This is where Svetlana lived?
547
01:05:16,876 --> 01:05:19,125
The house stood there.
548
01:05:21,999 --> 01:05:23,959
The barn over there.
549
01:05:25,459 --> 01:05:27,834
Those were my quarters.
550
01:05:28,709 --> 01:05:30,999
The stables were over there.
551
01:05:32,792 --> 01:05:35,751
There were Cossack farms everywhere.
552
01:05:37,334 --> 01:05:41,792
The river's down there,
where the horses drank.
553
01:05:46,918 --> 01:05:48,667
And suddenly the sky
554
01:05:48,959 --> 01:05:50,834
was full of dust.
555
01:05:51,167 --> 01:05:53,250
Red Army tanks...
556
01:05:56,626 --> 01:05:58,375
And we had to retreat.
557
01:05:58,542 --> 01:05:59,792
Everybody.
558
01:05:59,999 --> 01:06:01,667
Men. Women. Children.
559
01:06:01,876 --> 01:06:03,584
The whole village.
560
01:06:04,667 --> 01:06:06,000
The elderly...
561
01:06:06,334 --> 01:06:08,334
They were traitors.
562
01:06:08,999 --> 01:06:11,000
They couldn't stay here.
563
01:06:20,209 --> 01:06:24,876
Cossacks...
564
01:06:27,292 --> 01:06:29,209
Are there any Cossacks left?
565
01:06:29,500 --> 01:06:30,999
Cossacks?
566
01:06:31,375 --> 01:06:33,167
Here?
567
01:06:33,626 --> 01:06:37,375
They haven't been here
for a long time. They are there.
568
01:07:21,375 --> 01:07:22,709
Granddad?
569
01:07:53,167 --> 01:07:56,375
- It says Dudorova, doesn't it?
- Yeah.
570
01:08:01,375 --> 01:08:02,500
Granddad?
571
01:08:02,584 --> 01:08:03,667
Shit!
572
01:08:03,999 --> 01:08:04,999
Granddad?
573
01:08:20,667 --> 01:08:21,999
And?
574
01:08:22,584 --> 01:08:23,876
So?
575
01:08:28,667 --> 01:08:30,751
I think he just fainted.
576
01:08:32,792 --> 01:08:34,125
But he needs rest.
577
01:08:34,459 --> 01:08:36,125
Thank you.
578
01:08:45,709 --> 01:08:47,209
You okay?
579
01:08:48,917 --> 01:08:52,709
That was Svetlana's mother's grave.
580
01:08:53,250 --> 01:08:56,125
And Svetlana's name is on it.
581
01:08:57,042 --> 01:08:59,167
But her last name is now Dudurova.
582
01:08:59,292 --> 01:09:01,292
Not Agafanova.
583
01:09:01,500 --> 01:09:04,834
That's why her file couldn't be found.
584
01:09:06,626 --> 01:09:07,999
Granddad?
585
01:09:10,500 --> 01:09:12,834
You're overdoing it.
586
01:09:15,125 --> 01:09:16,250
So what?
587
01:09:16,375 --> 01:09:17,584
He's right.
588
01:09:17,751 --> 01:09:21,250
It says "Anna Agafanova, died 1954".
589
01:09:21,375 --> 01:09:24,000
"Wife of Mikhail Agafanov
590
01:09:24,082 --> 01:09:26,000
died 1945.
591
01:09:26,292 --> 01:09:30,626
Mother of Svetlana
Mikhailovna Dudorova."
592
01:09:31,209 --> 01:09:32,751
Svetlana married.
593
01:09:41,959 --> 01:09:43,709
Wonderful, Yuri!
594
01:09:44,459 --> 01:09:47,167
Yuri's colleague found
Svetlana's file.
595
01:09:50,417 --> 01:09:53,459
Ask him if he can look
for granddad's file.
596
01:09:55,334 --> 01:09:57,292
No, Adele, don't do that.
597
01:09:58,292 --> 01:09:59,834
Ask him!
598
01:10:02,292 --> 01:10:03,500
Please.
599
01:10:12,999 --> 01:10:13,999
So...
600
01:10:14,125 --> 01:10:16,834
We've got Svetlana's address.
601
01:10:17,667 --> 01:10:19,584
Now granddad's file.
602
01:10:28,334 --> 01:10:30,125
That's not granddad.
603
01:10:32,834 --> 01:10:34,334
Surname: Leander.
604
01:10:34,417 --> 01:10:35,918
Name: Eduard.
605
01:10:35,999 --> 01:10:37,751
Age: 22.
606
01:10:37,959 --> 01:10:39,626
Rank: Captain.
607
01:10:39,876 --> 01:10:43,167
Unit: 2nd Cossack Cavalry Squadron.
608
01:10:46,834 --> 01:10:48,334
Keep reading.
609
01:10:50,626 --> 01:10:53,083
He was sentenced to death.
610
01:10:53,709 --> 01:10:56,542
His sentence was reduced
to hard labour.
611
01:10:56,834 --> 01:10:58,500
For life.
612
01:11:01,083 --> 01:11:05,417
He was convicted
of being a "Fascist criminal".
613
01:11:05,542 --> 01:11:08,626
For crimes against the Soviet people.
614
01:11:09,042 --> 01:11:11,751
He was released in 1952.
615
01:11:14,417 --> 01:11:15,751
That's it?
616
01:11:16,167 --> 01:11:18,459
- Isn't that enough?
- No!
617
01:11:18,542 --> 01:11:23,751
Adele, he's looking for a woman,
who he loved before he dies.
618
01:11:23,876 --> 01:11:24,959
Yeah?
619
01:11:30,626 --> 01:11:31,626
Hey!
620
01:11:35,792 --> 01:11:37,542
Yuri called.
621
01:11:44,584 --> 01:11:47,542
Svetlana was sentenced to 25 years
hard labour.
622
01:11:47,792 --> 01:11:49,083
In Siberia.
623
01:11:49,834 --> 01:11:53,125
- You found her file?
- Yes.
624
01:11:54,584 --> 01:11:57,000
She was released in 1958.
625
01:11:58,876 --> 01:12:00,542
We've got her last address.
626
01:12:00,876 --> 01:12:02,042
Where is it?
627
01:12:04,292 --> 01:12:06,792
- In Russia.
- Where exactly?
628
01:12:07,042 --> 01:12:08,667
300 kilometers away.
629
01:12:09,042 --> 01:12:11,584
But we need a visa.
630
01:12:12,375 --> 01:12:13,834
That could take weeks.
631
01:12:18,667 --> 01:12:20,918
Yuri found your file, too.
632
01:12:24,125 --> 01:12:25,999
How did that come about?
633
01:12:28,334 --> 01:12:30,250
I asked him to find it.
634
01:12:38,250 --> 01:12:41,250
It says you were sentenced
to death.
635
01:12:43,083 --> 01:12:45,626
That you're a war criminal.
636
01:12:47,209 --> 01:12:50,792
It said that in all Cossack
officers' files.
637
01:12:52,417 --> 01:12:54,375
So it's not true.
638
01:13:04,751 --> 01:13:06,250
Granddad?
639
01:13:08,167 --> 01:13:11,250
I just want to understand you.
640
01:13:16,459 --> 01:13:20,626
I want to know why we are,
the way we are!
641
01:13:50,125 --> 01:13:54,375
When she wants to visit her cousin,
she goes across at night.
642
01:13:56,042 --> 01:13:58,667
- That's Russia.
- Yeah.
643
01:14:04,999 --> 01:14:07,209
- What?
- Not important.
644
01:14:14,167 --> 01:14:16,083
What're you doing?
645
01:14:16,667 --> 01:14:18,876
Let's go back to Kiev.
646
01:14:19,000 --> 01:14:21,834
Oh no! No!
We're not doing that!
647
01:14:22,000 --> 01:14:24,459
You said I was overdoing it.
648
01:14:24,542 --> 01:14:26,792
And you said: "So what?"
649
01:14:28,792 --> 01:14:31,542
We're going over by boat
when it gets dark.
650
01:14:31,999 --> 01:14:33,209
Mum?
651
01:14:33,751 --> 01:14:37,250
There's a file on him.
He was sentenced to death!
652
01:14:37,375 --> 01:14:39,167
It gets worse and worse.
653
01:14:39,292 --> 01:14:40,584
You can say that again.
654
01:14:41,083 --> 01:14:42,918
Come back to Kiev.
655
01:14:43,542 --> 01:14:46,250
No. We're going to find
this woman.
656
01:14:47,042 --> 01:14:48,209
Where does she live?
657
01:14:48,709 --> 01:14:51,125
Not far.
300 kilometers.
658
01:14:51,334 --> 01:14:53,125
- Where exactly?
- Mum?
659
01:14:53,375 --> 01:14:55,667
- I can't hear you anymore.
- Adele?
660
01:14:56,584 --> 01:14:58,209
Where are you going exactly?
661
01:14:58,292 --> 01:15:00,042
- Hello?
- Adele?
662
01:15:00,125 --> 01:15:01,792
I can't hear you anymore.
663
01:15:06,000 --> 01:15:08,584
- Come on, Lew!
- Where to?
664
01:15:08,709 --> 01:15:09,751
Russia.
665
01:15:21,626 --> 01:15:22,999
Ok, so...
666
01:15:24,918 --> 01:15:27,751
I take your worst car.
667
01:15:29,876 --> 01:15:31,834
- Sorry.
- I pay double.
668
01:15:31,959 --> 01:15:34,751
- East Ukraine, it's too dangerous.
- Three times.
669
01:16:06,792 --> 01:16:08,209
Your bag.
670
01:18:47,292 --> 01:18:48,834
This is it.
671
01:18:51,709 --> 01:18:53,042
We're here.
672
01:19:01,167 --> 01:19:02,626
Hello!
673
01:19:04,876 --> 01:19:06,542
Hello!
674
01:19:21,709 --> 01:19:23,959
Hello!
675
01:19:24,584 --> 01:19:27,751
Svetlana is staying here?
676
01:19:29,584 --> 01:19:30,999
Dudorova.
677
01:19:32,584 --> 01:19:33,709
Mother!
678
01:19:34,792 --> 01:19:36,459
Come here, please!
679
01:19:48,083 --> 01:19:49,834
Svetlana!
680
01:19:54,667 --> 01:19:57,209
Svetlana was my mother.
681
01:19:58,876 --> 01:20:01,083
Svetlana was her mother.
682
01:20:01,334 --> 01:20:06,834
Yes... Eduard Leander.
I knew your mother.
683
01:20:11,334 --> 01:20:12,876
Eduard?
684
01:20:31,459 --> 01:20:35,083
It's Eduard. The German who your
grandmum always talked about.
685
01:20:37,751 --> 01:20:39,125
It's you?
686
01:20:55,209 --> 01:20:56,792
Svetlana...
687
01:21:00,542 --> 01:21:04,000
When does she died?
688
01:21:07,459 --> 01:21:09,667
Svetlana died in 1974.
689
01:21:14,292 --> 01:21:18,042
She was very weak and never
recovered from the labour camp.
690
01:21:25,000 --> 01:21:26,125
Did Svetlana
691
01:21:27,292 --> 01:21:29,167
talk about me?
692
01:21:35,999 --> 01:21:36,999
Of course!
693
01:21:37,417 --> 01:21:39,459
He saved them both.
694
01:21:41,542 --> 01:21:44,000
I was there too
when we were retreating!
695
01:21:44,584 --> 01:21:45,834
D'you remember?
696
01:21:48,083 --> 01:21:49,375
Of course.
697
01:21:50,876 --> 01:21:51,918
When...
698
01:21:53,459 --> 01:21:55,459
We were separated...
699
01:21:58,626 --> 01:22:01,542
When we were handed
over to the Red Army,
700
01:22:03,083 --> 01:22:04,999
you and your mother,
701
01:22:07,584 --> 01:22:09,250
you were two...
702
01:22:10,876 --> 01:22:13,876
You waved at us, do you remember?
703
01:22:33,167 --> 01:22:34,876
That's you.
704
01:22:48,167 --> 01:22:49,751
Here is Ivan.
705
01:22:55,250 --> 01:22:56,667
That's Eduard.
706
01:22:58,250 --> 01:23:01,000
You know the story about
the German officer.
707
01:23:05,042 --> 01:23:07,375
This is my son, Ivan.
708
01:23:07,876 --> 01:23:09,792
And his wife, Olga.
709
01:23:19,626 --> 01:23:23,083
It's because of your granddad
that we're alive.
710
01:23:25,667 --> 01:23:28,584
He's a hero. To them.
711
01:24:31,375 --> 01:24:33,959
There's another Cossack
living in the village!
712
01:24:38,584 --> 01:24:41,000
Captain Leander...
713
01:24:43,500 --> 01:24:46,417
I'm Simion Parmenici.
714
01:24:49,709 --> 01:24:51,292
Do you remember me?
715
01:24:52,209 --> 01:24:53,959
No. I'm sorry.
716
01:24:59,042 --> 01:25:02,334
It doesn't matter. I remember you.
717
01:25:04,125 --> 01:25:05,334
Thanks!
718
01:25:06,209 --> 01:25:08,417
For captain Leander!
719
01:25:38,209 --> 01:25:39,417
Shit!
720
01:26:20,626 --> 01:26:21,999
Don't move, lady!
721
01:26:22,500 --> 01:26:24,125
Stop! Back!
722
01:26:26,375 --> 01:26:29,083
The road is closed.
723
01:26:29,999 --> 01:26:32,792
Sorry, I don't understand.
724
01:26:34,584 --> 01:26:37,709
- What is happening?
- We are Ukaine army. You go back.
725
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
No.
726
01:26:40,083 --> 01:26:42,209
I have to go there.
727
01:26:42,751 --> 01:26:44,918
My family is there.
728
01:26:45,584 --> 01:26:49,042
- No!
- My child is there!
729
01:27:00,083 --> 01:27:01,792
I'm sorry.
730
01:27:17,584 --> 01:27:18,999
Thank you.
731
01:27:26,999 --> 01:27:27,999
Thanks.
732
01:27:48,250 --> 01:27:52,250
You came all the way from Germany
just to see my mother?
733
01:27:54,500 --> 01:27:55,918
Yes.
734
01:28:02,167 --> 01:28:04,334
Were you and my mother in love?
735
01:28:10,083 --> 01:28:11,375
I knew it.
736
01:28:32,292 --> 01:28:34,209
She's your daughter.
737
01:28:35,751 --> 01:28:36,999
Yes.
738
01:28:38,667 --> 01:28:42,083
- And Anna is your granddaughter.
- Yes.
739
01:28:45,918 --> 01:28:47,959
This is your family.
740
01:28:59,042 --> 01:29:01,042
You have to tell them.
741
01:29:03,834 --> 01:29:06,125
You're my family.
742
01:29:07,542 --> 01:29:08,918
Your mother.
743
01:29:10,667 --> 01:29:12,959
And your grandmother.
744
01:29:16,250 --> 01:29:19,709
There's enough children
of war criminals.
745
01:29:38,083 --> 01:29:40,167
Are you a war criminal?
746
01:29:43,292 --> 01:29:44,876
Ask him.
747
01:29:50,083 --> 01:29:51,918
Simion Parmenici?
748
01:29:57,751 --> 01:29:59,500
Are we war criminals?
749
01:30:00,918 --> 01:30:02,417
Translate please.
750
01:30:02,918 --> 01:30:04,918
- No.
- Please.
751
01:30:04,999 --> 01:30:06,125
Translate!
752
01:30:14,000 --> 01:30:15,918
We had to fight
753
01:30:16,375 --> 01:30:18,167
while retreating.
754
01:30:18,292 --> 01:30:20,500
Against partisans.
755
01:30:23,918 --> 01:30:26,751
Did we execute our prisoners?
756
01:30:36,167 --> 01:30:39,667
Of course. What else
could we have done with them?
757
01:30:39,792 --> 01:30:42,834
Who gave the orders to execute
the prisoners?
758
01:30:45,876 --> 01:30:47,959
Say it. Please.
759
01:30:50,000 --> 01:30:52,626
Who?
760
01:30:56,542 --> 01:30:58,334
You.
761
01:32:43,999 --> 01:32:45,918
Can you help me?
762
01:32:49,542 --> 01:32:51,459
Can you help me?
763
01:33:15,042 --> 01:33:16,999
I wanted
764
01:33:18,292 --> 01:33:20,083
to lock away
765
01:33:24,999 --> 01:33:26,792
the war.
766
01:33:29,876 --> 01:33:33,792
But I have thought about it
every single day
767
01:33:35,042 --> 01:33:36,792
of my life.
768
01:34:36,918 --> 01:34:38,125
Mum?
769
01:34:39,167 --> 01:34:40,334
Yes?
770
01:34:41,584 --> 01:34:43,792
Granddad is dead.
771
01:35:17,584 --> 01:35:19,042
Yes, please!
772
01:35:23,459 --> 01:35:25,167
What?
773
01:35:30,584 --> 01:35:32,125
Okay.
774
01:36:09,542 --> 01:36:10,959
The local army.
775
01:38:05,834 --> 01:38:07,500
Adele?
776
01:38:12,542 --> 01:38:14,042
Come back with us.
777
01:38:18,000 --> 01:38:19,834
I have to go.
778
01:38:23,626 --> 01:38:25,292
You can't stay here.
779
01:38:36,042 --> 01:38:38,709
I'm not letting you go!
780
01:38:42,876 --> 01:38:45,751
Promise me that you'll
come back to Germany.
781
01:38:45,876 --> 01:38:47,334
Promise me!
782
01:38:57,250 --> 01:39:00,375
I'll come back to Germany.
To you.
783
01:39:00,626 --> 01:39:01,834
Soon.
784
01:39:55,042 --> 01:39:59,334
Subtitling: FAST TITLES MEDIA
47295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.