All language subtitles for The.Final.Journey.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,000 --> 00:02:43,042 Good evening, the weather this weekend will be good. 4 00:02:43,918 --> 00:02:46,667 It will be warm for this time of year. 5 00:02:47,500 --> 00:02:49,709 The garden will be happy. 6 00:02:50,083 --> 00:02:53,334 We're caught between cold and hot weather. 7 00:02:54,042 --> 00:02:55,542 Don't you think? 8 00:02:57,834 --> 00:03:01,125 Next week the cold weather will arrive in Europe 9 00:03:01,876 --> 00:03:03,500 Hilde? 10 00:03:03,626 --> 00:03:07,626 That won't be very pleasant but it'll be a nice weekend. 11 00:03:07,751 --> 00:03:12,584 It'll be cold at night, so you'll be able to sleep well 12 00:03:13,542 --> 00:03:15,042 Hilde? 13 00:03:15,626 --> 00:03:19,959 Tomorrow it'll start sunny, then there will be rain in the North 14 00:03:20,209 --> 00:03:26,709 clouds in the West and some heavy rain in the Alps. 15 00:03:27,334 --> 00:03:30,626 There'll be a strong West wind. 16 00:04:31,542 --> 00:04:32,959 Someone's died. 17 00:04:49,709 --> 00:04:50,876 Yeah? 18 00:04:54,042 --> 00:04:55,417 Wait! 19 00:04:58,626 --> 00:05:01,375 - And? Did someone die? - Yeah. 20 00:05:04,000 --> 00:05:05,459 You need to go. 21 00:05:30,999 --> 00:05:34,584 The wake's cancelled. You can all go home. 22 00:05:36,167 --> 00:05:37,167 What? 23 00:05:46,876 --> 00:05:48,375 What a family! 24 00:05:50,834 --> 00:05:51,834 Well... 25 00:06:29,959 --> 00:06:32,292 If grandmum could see this... 26 00:06:43,375 --> 00:06:44,834 To grandmum. 27 00:06:47,999 --> 00:06:49,542 How's work? 28 00:06:53,292 --> 00:06:55,709 You're not going to start with that. 29 00:06:59,334 --> 00:07:01,000 Why not? 30 00:07:08,334 --> 00:07:10,667 Yeah, yeah, run away! 31 00:07:28,959 --> 00:07:30,959 What are you doing here? 32 00:07:31,417 --> 00:07:33,375 We're cleaning up. 33 00:07:33,709 --> 00:07:34,751 And you? 34 00:07:37,167 --> 00:07:38,542 Going to bed. 35 00:07:57,250 --> 00:08:00,918 Before mum died, we had a long talk. 36 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 And? 37 00:08:07,417 --> 00:08:11,959 Do you know what he said to her when he met her after the war? 38 00:08:15,584 --> 00:08:16,584 No. 39 00:08:18,375 --> 00:08:20,125 I can never love you. 40 00:08:21,000 --> 00:08:24,459 If you can live with that, we can get married. 41 00:08:26,417 --> 00:08:28,834 Great way to propose. 42 00:08:31,042 --> 00:08:32,959 I'm putting him in a home. 43 00:08:35,042 --> 00:08:36,042 Bye. 44 00:08:57,751 --> 00:09:03,125 In Donezk, in east Ukraine, pro-Russian separatists attacked the police. 45 00:09:04,125 --> 00:09:06,834 After the fall of the pro-Russian government in Kiev 46 00:09:06,918 --> 00:09:10,042 a new crisis threatens to engulf eastern Ukraine. 47 00:09:10,792 --> 00:09:14,834 Pro-Russian separatists stormed a government building in Donezk. 48 00:09:15,083 --> 00:09:17,751 There were injuries on both sides. 49 00:09:35,542 --> 00:09:36,834 Dad? 50 00:09:51,167 --> 00:09:52,250 I'm working. 51 00:09:52,375 --> 00:09:56,000 You've got to go to Lichtenberg station! Your granddad's going to the Ukraine! 52 00:09:56,584 --> 00:10:00,626 The train leaves for Kiev in 30 minutes! I can't make it in time! 53 00:10:01,584 --> 00:10:05,792 He left me a nice little letter. Just go! 54 00:10:06,000 --> 00:10:08,334 And do what? Pull him off the train? 55 00:10:08,459 --> 00:10:10,542 Well, don't pull him off. 56 00:10:11,167 --> 00:10:13,250 But you don't want me to go with him, right? 57 00:10:13,334 --> 00:10:16,542 - Talk to him. - Talk to him?! 58 00:10:17,334 --> 00:10:19,751 Adele! Are you going to the station or not? 59 00:10:19,876 --> 00:10:20,999 Yes, damn it! 60 00:10:25,292 --> 00:10:27,626 Shit! I won't be long. 61 00:10:31,417 --> 00:10:36,709 On platform 10. The train to Kiev is waiting. 62 00:11:06,167 --> 00:11:07,542 Stop pushing! 63 00:11:07,667 --> 00:11:09,000 You have to get off! 64 00:11:10,667 --> 00:11:11,876 Oh yes? 65 00:11:14,751 --> 00:11:16,042 Hands off! 66 00:11:16,876 --> 00:11:19,292 Please get in. Careful when the train leaves. 67 00:11:20,417 --> 00:11:21,834 You can't do this. 68 00:11:23,083 --> 00:11:24,334 Ok? 69 00:11:27,584 --> 00:11:29,125 Looks like I can. 70 00:11:29,918 --> 00:11:31,167 Shit! 71 00:11:45,083 --> 00:11:46,417 Ticket? 72 00:11:51,834 --> 00:11:54,209 No-one reckoned with that, did they? 73 00:11:58,709 --> 00:12:02,417 - So, we're heading for the border. - Good. 74 00:12:02,876 --> 00:12:03,876 Good? 75 00:12:04,000 --> 00:12:06,083 We're heading for the Ukraine and that's good? 76 00:12:06,167 --> 00:12:09,125 No, I mean, he's not alone, that's good. 77 00:12:09,375 --> 00:12:11,000 What did it say in the letter? 78 00:12:11,751 --> 00:12:16,000 Dear Uli, I'm going to the Ukraine. Don't be angry. Dad. 79 00:12:16,250 --> 00:12:17,852 It must have something to do with the war. 80 00:12:17,876 --> 00:12:20,375 - The second world war? - Yes, what else? 81 00:12:20,792 --> 00:12:23,000 Stop haranguing me or I'll get off the train! 82 00:12:23,083 --> 00:12:26,083 Yeah, yeah. And you stop threatening me. Let me talk to him. 83 00:12:26,167 --> 00:12:28,334 With pleasure! You deserve each other! 84 00:12:36,083 --> 00:12:38,626 - Yes? - What are you doing, dad? 85 00:12:45,667 --> 00:12:48,000 But you're getting off in Frankfurt Oder. 86 00:12:53,959 --> 00:12:55,167 You bet. 87 00:13:15,167 --> 00:13:18,667 Next stop Frankfurt Oder. 88 00:13:19,876 --> 00:13:21,459 You can put that away! 89 00:13:24,167 --> 00:13:26,918 - What the hell are you doing? - Getting off! 90 00:13:27,042 --> 00:13:29,083 You can't go to the Ukraine. 91 00:13:30,209 --> 00:13:33,125 - That's what I always said to myself. - Great, let's go. 92 00:14:00,209 --> 00:14:01,459 Get out! 93 00:14:04,834 --> 00:14:08,918 Please get in. Careful when the train leaves. 94 00:14:20,042 --> 00:14:21,876 But in Kiev the party's over. 95 00:14:25,334 --> 00:14:27,999 - I'll go that far with you. - No, you won't! 96 00:14:29,751 --> 00:14:30,918 Looks like I will. 97 00:14:33,209 --> 00:14:36,375 - You're pretty stubborn. - Wonder where I got it from. 98 00:14:40,751 --> 00:14:42,334 Hello! 99 00:14:43,709 --> 00:14:47,999 - Do you speak Russian? - No. I used to be able to. 100 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 Thank you. 101 00:15:10,292 --> 00:15:12,042 My name is Lev. 102 00:15:14,083 --> 00:15:16,000 Eduard Leander. 103 00:15:19,876 --> 00:15:21,375 Your girlfriend? 104 00:15:22,209 --> 00:15:24,751 My granddaughter. Adele. 105 00:15:27,542 --> 00:15:28,584 And you? 106 00:15:29,792 --> 00:15:31,000 What's your name? 107 00:15:31,999 --> 00:15:35,918 Herman Bergmann. Bergmann Herman and that's my wife Eva. 108 00:15:36,125 --> 00:15:37,167 Bergmann. 109 00:15:37,250 --> 00:15:39,292 Herman. Bergmann Herman. 110 00:15:39,375 --> 00:15:41,834 Ok. Herman and Eva. 111 00:15:42,042 --> 00:15:43,167 Great. 112 00:15:56,083 --> 00:15:58,375 - Mr. Herman? - No thanks. 113 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 No, thank you. 114 00:16:13,542 --> 00:16:15,959 - Glad to meet you. - Same here! 115 00:16:37,626 --> 00:16:40,083 We're now going through a nice little forest. 116 00:16:40,167 --> 00:16:41,167 In Poland. 117 00:16:41,709 --> 00:16:42,709 Okay. 118 00:16:43,209 --> 00:16:46,834 Mum, you have to fly to Kiev and meet us. I don't know what to do. 119 00:16:47,083 --> 00:16:48,459 Adele... 120 00:16:49,250 --> 00:16:50,334 I'll try. 121 00:16:50,584 --> 00:16:53,083 You'll try? Great! I've got a job, too! 122 00:16:53,250 --> 00:16:54,667 Yeah. In a bar. 123 00:17:11,876 --> 00:17:14,917 You're not going back to make trouble, are you? 124 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 No. 125 00:17:16,500 --> 00:17:19,999 Did you make trouble over there, Eduard? 126 00:17:21,209 --> 00:17:24,000 It's okay. I won't take it personally. 127 00:17:24,250 --> 00:17:25,626 Because you're Ukrainian. 128 00:17:25,709 --> 00:17:26,917 What? 129 00:17:27,209 --> 00:17:30,959 A lot of Ukrainians fought together with the Germans. 130 00:17:31,083 --> 00:17:34,834 And a lot fought against us. Believe me. 131 00:17:35,042 --> 00:17:37,584 I'm Russian. And my parents are Russian. 132 00:17:37,751 --> 00:17:39,792 So I'm Russian. But... 133 00:17:40,000 --> 00:17:43,250 I grew up in the Ukraine, so I'm Ukrainian. You understand? 134 00:17:43,417 --> 00:17:45,792 So you're Ukrainian. 135 00:17:45,876 --> 00:17:49,999 No! I'm Ukrainian! And Russian! We can be both! 136 00:17:50,125 --> 00:17:53,542 A lot of people in the Ukraine wouldn't agree with you. 137 00:17:56,292 --> 00:17:58,542 What d'you say, my friend? 138 00:18:00,042 --> 00:18:01,792 Nothing. 139 00:18:02,834 --> 00:18:04,626 Were you in the army? 140 00:18:05,918 --> 00:18:07,709 Or the SS? 141 00:18:11,083 --> 00:18:12,918 The army. 142 00:18:13,042 --> 00:18:16,918 In Kiev, in Babyn Jar, over 30,000 Jews were killed. 143 00:18:17,083 --> 00:18:19,459 With the help of the army. 144 00:18:19,626 --> 00:18:21,417 I wasn't there. 145 00:18:22,876 --> 00:18:24,250 Where were you? 146 00:18:26,375 --> 00:18:29,999 I'm not telling that to a pain in the arse like you. 147 00:18:31,500 --> 00:18:33,918 He's like that, don't take it personally. 148 00:18:36,626 --> 00:18:41,083 My grandfather was Jewish. He was killed in Babyn Jar. 149 00:18:45,584 --> 00:18:47,292 I'm sorry. 150 00:18:48,751 --> 00:18:51,417 Spare me the platitudes! 151 00:19:16,083 --> 00:19:17,709 Now you want to go to Kiev? 152 00:19:17,834 --> 00:19:19,334 I wouldn't say "want". 153 00:19:25,667 --> 00:19:27,250 Why are you going to Kiev? 154 00:19:29,167 --> 00:19:30,626 Ask my granddad. 155 00:19:31,918 --> 00:19:33,959 You Germans are crazy. 156 00:19:34,918 --> 00:19:36,542 We're much too straight. 157 00:19:36,667 --> 00:19:39,375 That's what you think. That's the difference. 158 00:19:39,459 --> 00:19:43,042 We know we're mad. But you guys are really crazy. 159 00:19:44,375 --> 00:19:46,626 Believe me. I know what I'm talking about. 160 00:19:47,167 --> 00:19:48,459 If you say so. 161 00:19:48,834 --> 00:19:52,209 You had the fascists. We had the communists. 162 00:19:52,542 --> 00:19:54,500 That leaves its mark. 163 00:20:00,584 --> 00:20:01,751 What do you do? 164 00:20:02,375 --> 00:20:03,417 For work? 165 00:20:06,209 --> 00:20:07,542 Let me guess! 166 00:20:08,542 --> 00:20:12,292 You work in a bar. 167 00:20:15,417 --> 00:20:16,417 Yeah? 168 00:20:17,959 --> 00:20:18,959 Okay. 169 00:20:19,500 --> 00:20:20,999 You studied. 170 00:20:21,250 --> 00:20:23,042 But gave it up. 171 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 And you're a mindreader? 172 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Yes. 173 00:20:28,167 --> 00:20:29,167 And? 174 00:20:30,626 --> 00:20:32,792 - Yes. - Yes! 175 00:20:35,083 --> 00:20:36,334 I work in a bar, too. 176 00:20:37,459 --> 00:20:39,209 Sometimes on a building site. 177 00:20:41,959 --> 00:20:44,584 You see? We're both crazy. 178 00:20:46,042 --> 00:20:47,542 Right. 179 00:20:47,999 --> 00:20:49,292 D'you want a cigarette? 180 00:20:50,375 --> 00:20:52,334 - Maybe later. - Okay. 181 00:21:20,918 --> 00:21:22,042 Where is he? 182 00:21:22,751 --> 00:21:25,792 Who? The Russian, who's Ukrainian? 183 00:21:26,000 --> 00:21:27,209 No idea. 184 00:21:27,834 --> 00:21:29,584 Nothing's changed. 185 00:21:33,292 --> 00:21:34,751 Everything okay? 186 00:21:35,042 --> 00:21:36,709 I don't need your pity. 187 00:21:37,334 --> 00:21:40,709 Why pity? I just asked you a simple question. 188 00:21:40,792 --> 00:21:43,876 - Which I already regret. - I feel great. 189 00:21:43,959 --> 00:21:46,626 Never felt better. Happy? 190 00:21:46,709 --> 00:21:47,709 Super. 191 00:22:01,626 --> 00:22:03,083 Sorry! 192 00:22:04,876 --> 00:22:06,500 I need to talk to you. 193 00:22:09,042 --> 00:22:11,209 How long does it take to get to Kiev? 194 00:22:11,542 --> 00:22:13,709 Another 22 hours. 195 00:22:17,876 --> 00:22:20,834 - Where's the restaurant car? - There isn't one. 196 00:22:24,459 --> 00:22:26,459 How can I help, Eduard? 197 00:22:31,375 --> 00:22:32,918 I'm looking 198 00:22:36,417 --> 00:22:37,876 for someone. 199 00:22:39,000 --> 00:22:40,334 A Cossack. 200 00:22:40,542 --> 00:22:42,292 Are there still any Cossacks? 201 00:22:48,834 --> 00:22:49,834 Not many. 202 00:22:50,083 --> 00:22:51,375 I understood. 203 00:23:00,667 --> 00:23:03,834 "Pro-Russian separatists occupy police station". 204 00:23:05,584 --> 00:23:07,334 Why're you laughing? 205 00:23:10,292 --> 00:23:11,918 It's nothing. 206 00:23:13,083 --> 00:23:16,083 I've just sent my daughter to a war zone. 207 00:23:22,626 --> 00:23:24,209 Come on! 208 00:23:30,209 --> 00:23:31,709 To life! 209 00:24:39,999 --> 00:24:41,584 You want applause? 210 00:24:44,876 --> 00:24:46,000 From a Polish guy. 211 00:24:46,209 --> 00:24:49,375 He wants to get rid of them before the border. 212 00:25:08,584 --> 00:25:09,751 Behave yourself. 213 00:25:10,375 --> 00:25:13,292 Or I'll be in more trouble with your mother. 214 00:25:38,209 --> 00:25:40,667 The Poles are crazy, too. 215 00:25:40,959 --> 00:25:42,375 Yeah. 216 00:25:44,250 --> 00:25:47,250 I was never interested in the war. 217 00:25:48,209 --> 00:25:51,000 What are you interested in? 218 00:25:52,167 --> 00:25:53,584 Lots of things. 219 00:25:55,792 --> 00:25:57,125 For example? 220 00:26:54,083 --> 00:26:55,459 Are we there? 221 00:26:55,751 --> 00:26:56,751 Yes. 222 00:27:11,500 --> 00:27:12,792 Good morning. 223 00:27:27,918 --> 00:27:28,918 Shit! 224 00:27:32,709 --> 00:27:35,083 I haven't got my passport with me. 225 00:27:39,167 --> 00:27:40,834 Give me 100 Euros. 226 00:27:58,918 --> 00:28:00,959 Good day, my friends! How are you? 227 00:28:01,292 --> 00:28:04,792 - Passaport, please! - Can we talk? 228 00:28:16,209 --> 00:28:17,999 God bless Ukraine! 229 00:28:19,959 --> 00:28:22,500 He says welcome to a free Ukraine! 230 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 And? 231 00:28:36,083 --> 00:28:37,417 Where are you? 232 00:28:38,584 --> 00:28:40,959 Kiev. And you? 233 00:28:41,167 --> 00:28:43,959 - Is it safe there? - I can't talk now. 234 00:28:44,292 --> 00:28:45,834 Did you talk to him? 235 00:28:47,125 --> 00:28:48,584 I'll call you back. 236 00:28:51,167 --> 00:28:52,417 I hate that! 237 00:29:06,292 --> 00:29:07,999 Have you got a hotel? 238 00:29:10,125 --> 00:29:11,167 Not yet. 239 00:29:11,751 --> 00:29:13,999 You can't go round here on your own. 240 00:29:14,209 --> 00:29:17,000 - We're not staying long anyway. - You're not staying long. 241 00:29:17,083 --> 00:29:19,709 - No way. - Give me your phone. 242 00:29:24,751 --> 00:29:27,250 If you have a problem, 243 00:29:28,542 --> 00:29:30,667 give me a call. 244 00:29:31,167 --> 00:29:32,167 Okay. 245 00:29:34,667 --> 00:29:38,042 - Enjoy your trip! - Thanks. Bye! 246 00:30:24,834 --> 00:30:25,918 Hello! 247 00:30:26,500 --> 00:30:29,000 - We need two rooms. - Passport, please! 248 00:30:30,834 --> 00:30:32,250 Your passport. 249 00:30:37,959 --> 00:30:40,042 - And your passport? - I don't have one. 250 00:30:40,167 --> 00:30:41,709 - No passport? - No. 251 00:30:43,125 --> 00:30:45,375 - Then you can't stay here. - What? 252 00:30:47,751 --> 00:30:50,584 - We are paying ahead. - Sorry. This is the law. 253 00:31:25,876 --> 00:31:27,209 The Maidan. 254 00:31:28,167 --> 00:31:30,542 Where they overthrew the government. 255 00:31:30,999 --> 00:31:32,959 Even I know that. 256 00:31:33,167 --> 00:31:34,459 Good. 257 00:32:12,417 --> 00:32:13,417 And? 258 00:32:13,792 --> 00:32:16,250 They're pretty strict about passports. 259 00:32:16,334 --> 00:32:18,667 You can stay on your own. I'll find something. 260 00:32:18,751 --> 00:32:21,500 That's kind of you. I can stay here on my own. 261 00:32:21,751 --> 00:32:23,334 That was my plan all along! 262 00:32:23,667 --> 00:32:26,250 But your mother had to send you along. 263 00:32:26,500 --> 00:32:28,959 Because she's worried about me. About me! 264 00:32:29,083 --> 00:32:30,751 You're 92! 265 00:32:30,876 --> 00:32:33,500 Exactly! And doing what I should have done years ago. 266 00:32:33,584 --> 00:32:36,042 - Which is? - It's none of your business. 267 00:32:36,125 --> 00:32:39,667 - Are you sure? - Yes. Because you wouldn't understand. 268 00:32:39,792 --> 00:32:42,999 A nobody, who's never achieved anything! 269 00:32:44,083 --> 00:32:45,918 And what have you achieved? 270 00:32:46,042 --> 00:32:49,167 You hate the people you're supposed to love! 271 00:33:04,834 --> 00:33:06,167 Phone Lew. 272 00:33:18,000 --> 00:33:19,584 Give me that. 273 00:33:25,209 --> 00:33:26,250 Come in. 274 00:33:31,334 --> 00:33:32,417 My mother. 275 00:33:33,584 --> 00:33:34,792 Masha. 276 00:33:35,000 --> 00:33:36,125 Eduard. 277 00:33:36,999 --> 00:33:37,999 Hi. Adele. 278 00:33:39,334 --> 00:33:41,209 They are our guests! 279 00:33:41,626 --> 00:33:44,667 - Friends from Berlin. - Good evening! 280 00:33:45,459 --> 00:33:48,459 We're celebrating dad's birthday. It's okay. 281 00:33:50,375 --> 00:33:52,209 I'm the father. 282 00:33:52,667 --> 00:33:55,334 Welcome! Take a sit! 283 00:33:55,417 --> 00:33:56,999 - Happy birthday! - Thanks. 284 00:34:00,209 --> 00:34:01,834 You pretty woman. 285 00:34:03,709 --> 00:34:05,083 You speak German? 286 00:34:06,250 --> 00:34:11,833 I was officer in Red Army. We lived in Potsdam. 287 00:34:11,918 --> 00:34:13,167 Yeah. Yeah. 288 00:34:14,833 --> 00:34:17,876 Vodka for guests. And appetizers. 289 00:34:24,042 --> 00:34:27,125 Is everyone ready? For our guests! 290 00:34:39,000 --> 00:34:43,708 Too bad today we're not all of us at the table. 291 00:34:44,208 --> 00:34:46,375 My little brother isn't here. 292 00:34:46,458 --> 00:34:47,667 Where is he? 293 00:34:47,792 --> 00:34:49,998 In the east. With his grandmother. 294 00:34:50,125 --> 00:34:53,542 His brother is doing the right thing. 295 00:34:53,918 --> 00:34:55,417 Boris is a separatist. 296 00:34:55,708 --> 00:34:58,334 He wants Eastern Ukraine to be part of Russia. 297 00:35:01,292 --> 00:35:04,584 He says I wasn't here, so I can't judge. 298 00:35:15,292 --> 00:35:17,999 The Fascists killed many people. 299 00:35:18,083 --> 00:35:19,584 27 million! 300 00:35:19,999 --> 00:35:22,292 And now they're in our government. 301 00:35:25,792 --> 00:35:27,999 The Ukrainians were always like that. 302 00:35:28,042 --> 00:35:30,292 Ask your granddad, he says. 303 00:35:30,459 --> 00:35:32,334 That's Russian propaganda! 304 00:35:32,584 --> 00:35:34,584 They watch too much Russian TV. 305 00:35:37,542 --> 00:35:39,667 We are also Ukrainians, what the hell! 306 00:35:41,167 --> 00:35:44,209 People do not want to be led by corrupt politicians! 307 00:35:44,334 --> 00:35:47,709 They want to be independent of Russia! 308 00:35:49,292 --> 00:35:51,000 I'm not a translator. 309 00:35:51,959 --> 00:35:55,584 He was not Maidan! 310 00:35:56,209 --> 00:35:59,042 - We're Russian. - Since when? 311 00:36:02,292 --> 00:36:04,626 Since the Fascists went on the streets. 312 00:36:04,751 --> 00:36:07,959 Most people on the Maidan weren't Fascists. 313 00:36:25,500 --> 00:36:27,709 And now they're sitting here. 314 00:36:30,083 --> 00:36:31,626 The Fascists? 315 00:36:37,792 --> 00:36:43,584 I apologise. For my brother and his words. 316 00:36:55,751 --> 00:36:57,751 I would like to say something. 317 00:37:00,334 --> 00:37:03,125 You can call me a Fascist. 318 00:37:03,751 --> 00:37:05,292 I deserve it. 319 00:37:06,751 --> 00:37:09,167 But my granddaughter doesn't. 320 00:37:22,042 --> 00:37:23,209 Is that you? 321 00:37:27,125 --> 00:37:28,667 Military service. 322 00:37:30,042 --> 00:37:32,042 That's my brother Boris. 323 00:37:32,125 --> 00:37:33,959 Also military service? 324 00:37:34,042 --> 00:37:35,626 Berkut. Our "police". 325 00:37:36,042 --> 00:37:38,375 They tried to stop the Maidan. 326 00:37:41,042 --> 00:37:42,250 And your father. 327 00:37:44,209 --> 00:37:46,042 Like father, like son. 328 00:37:47,000 --> 00:37:48,083 No. 329 00:37:48,834 --> 00:37:49,999 You're different. 330 00:37:51,584 --> 00:37:52,584 Really! 331 00:37:53,626 --> 00:37:56,125 My father's proud of the Red Army. 332 00:37:56,709 --> 00:37:57,876 I can understand it. 333 00:37:58,542 --> 00:38:01,500 The Great Patriotic War and so on. 334 00:38:02,459 --> 00:38:05,000 - But I hate all that. - I didn't have a father. 335 00:38:06,209 --> 00:38:07,542 My mum let him go. 336 00:38:07,709 --> 00:38:10,334 And then she let the next guy go and the next guy 337 00:38:10,417 --> 00:38:12,834 and now all she's got is her restaurant. 338 00:38:14,834 --> 00:38:17,209 But how d'you learn what love is? 339 00:38:24,542 --> 00:38:28,000 I don't think my grandparents smiled at each other once 340 00:38:28,167 --> 00:38:30,542 the whole time. For all those years. Really! 341 00:38:32,292 --> 00:38:35,999 When she was 15 my grandmum lost her whole family in the war. 342 00:38:36,334 --> 00:38:38,375 And then she met him of all people. 343 00:38:39,209 --> 00:38:41,584 D'you know why your granddad's here? 344 00:38:42,792 --> 00:38:43,959 No. 345 00:38:44,626 --> 00:38:47,167 These old stories They don't help us. 346 00:38:49,709 --> 00:38:51,709 That's what I always thought. 347 00:39:04,792 --> 00:39:06,709 You're sleeping in my room. 348 00:39:07,542 --> 00:39:08,542 Good. 349 00:39:13,667 --> 00:39:16,125 But I'm sleeping in the living room. 350 00:39:46,167 --> 00:39:48,042 Interesting story. 351 00:39:54,042 --> 00:39:55,709 It is, isn't it? 352 00:39:59,459 --> 00:40:01,876 Your grandmother needed me. 353 00:40:05,459 --> 00:40:07,417 And I needed her. 354 00:40:22,918 --> 00:40:24,292 Lew's ready. 355 00:40:26,959 --> 00:40:28,417 D'you want to rest? 356 00:40:29,542 --> 00:40:32,334 I'll have plenty of rest soon enough. 357 00:40:33,751 --> 00:40:36,250 I'll see what I'll do with Boris. 358 00:40:41,209 --> 00:40:43,751 - What are you doing? - Putting on my jacket. 359 00:40:43,876 --> 00:40:45,167 Why? 360 00:40:45,918 --> 00:40:50,083 - Good question. Where're we going? - We're going nowhere. 361 00:40:52,459 --> 00:40:54,083 Adele! 362 00:41:24,250 --> 00:41:28,584 I was the commander of the 2nd Cossack cavalry squadron. 363 00:41:29,959 --> 00:41:32,000 A lot of Cossacks fought with us. 364 00:41:32,125 --> 00:41:33,876 You probably know that. 365 00:41:41,959 --> 00:41:43,542 That was a catastrophe. 366 00:41:43,834 --> 00:41:45,542 You fought with the Cossacks? 367 00:41:45,959 --> 00:41:47,334 How does that work? 368 00:41:55,834 --> 00:41:59,334 We were repressed by the Soviet Government for years! 369 00:41:59,459 --> 00:42:00,918 And then the Germans came! 370 00:42:01,209 --> 00:42:04,792 And a lot of Cossacks thought the Germans could help free us. 371 00:42:12,209 --> 00:42:14,626 But the Soviets had the Cossacks killed! 372 00:42:14,792 --> 00:42:16,584 Or sent to the gulags! 373 00:42:16,751 --> 00:42:20,042 Their families too! Our whole culture was destroyed! 374 00:42:32,125 --> 00:42:34,959 Your granddad spent 7 years in a gulag. 375 00:42:35,209 --> 00:42:36,209 What? 376 00:42:37,959 --> 00:42:39,167 What d'you want? 377 00:42:40,542 --> 00:42:42,834 He's looking for a Cossack woman. 378 00:42:44,918 --> 00:42:47,000 - Why? - We... 379 00:42:48,918 --> 00:42:50,834 Svetlana and I 380 00:42:55,834 --> 00:42:58,334 were well aquainted with another. 381 00:42:59,999 --> 00:43:01,250 You loved her? 382 00:43:02,334 --> 00:43:04,334 Is that the word you're looking for? 383 00:43:08,500 --> 00:43:10,584 When was the last time you saw her? 384 00:43:10,792 --> 00:43:12,334 At the end of the war 385 00:43:12,459 --> 00:43:17,667 when the British handed over the Cossack Corps to the Red Army. 386 00:43:22,250 --> 00:43:24,334 We were separated. 387 00:43:31,918 --> 00:43:34,250 But she survived the hand over? 388 00:43:37,542 --> 00:43:41,334 She sent me a photo. In 1964. 389 00:43:42,792 --> 00:43:45,792 But without an address. Or letter... 390 00:44:01,417 --> 00:44:05,042 There's probably a file on her. With information. 391 00:44:05,167 --> 00:44:07,834 There'll be a file on you, too. 392 00:44:15,959 --> 00:44:19,999 And luckily he knows someone who works in the old KGB archive. 393 00:44:22,209 --> 00:44:23,852 And you didn't know anything about all this? 394 00:44:23,876 --> 00:44:24,876 No. 395 00:44:25,250 --> 00:44:27,250 I wonder what else we'll find out. 396 00:44:27,542 --> 00:44:28,792 When're you coming? 397 00:44:30,292 --> 00:44:31,876 I think I'm scared. 398 00:44:33,250 --> 00:44:35,167 It's calm here in Kiev. 399 00:44:38,876 --> 00:44:40,626 That's not what I mean. 400 00:44:42,709 --> 00:44:44,042 Yes... 401 00:44:46,417 --> 00:44:47,999 Okay, Yuri. 402 00:44:48,834 --> 00:44:51,042 Okay, thank you! 403 00:44:54,375 --> 00:44:57,334 That was Yuri. There's no file. 404 00:45:08,999 --> 00:45:11,167 How far's the border with Russia? 405 00:45:11,292 --> 00:45:13,709 - Where exactly? - Near Lugansk. 406 00:45:14,292 --> 00:45:16,209 Lugansk and Donetsk are unsafe. 407 00:45:16,709 --> 00:45:17,834 The villages too? 408 00:45:18,626 --> 00:45:20,959 - No, I don't think so. - What's there? 409 00:45:21,918 --> 00:45:25,417 - How long would it take to get there? - A day. 410 00:45:27,334 --> 00:45:29,542 I want you to take me there. 411 00:45:32,500 --> 00:45:35,751 - What's there? - Would you accept 100 Euros a day? 412 00:45:41,209 --> 00:45:43,292 Your brother's in the east, isn't he? 413 00:45:43,959 --> 00:45:46,083 - Yeah. - And? 414 00:45:50,959 --> 00:45:53,292 - Okay... - But what's there? 415 00:45:54,250 --> 00:45:57,459 Svetlana's old village. You can go back home now. 416 00:45:57,999 --> 00:45:59,500 No. I'm coming, too. 417 00:46:00,125 --> 00:46:01,751 - Adele, please! - No! 418 00:46:01,876 --> 00:46:05,584 - Perhaps my dad can lend us his car. - Great! Good idea. 419 00:46:08,542 --> 00:46:10,334 I don't want to talk about it. 420 00:46:12,125 --> 00:46:13,709 You've never talked. 421 00:46:14,459 --> 00:46:16,083 For a reason. 422 00:46:32,042 --> 00:46:33,417 German cars good. 423 00:46:43,459 --> 00:46:45,667 You should stay here. It's safer. 424 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 He's right. 425 00:46:48,042 --> 00:46:49,334 Yes he is. 426 00:46:50,626 --> 00:46:52,292 I'll sit in the back. 427 00:47:39,417 --> 00:47:40,709 Everything okay? 428 00:47:41,584 --> 00:47:44,250 I'm going to give Boris a hard time. 429 00:48:02,542 --> 00:48:03,584 What? 430 00:48:05,709 --> 00:48:07,584 Russia's annexed the Crimea! 431 00:48:08,500 --> 00:48:11,751 Idiots! Damn it! 432 00:48:15,751 --> 00:48:17,918 How far's the Crimea from Lugansk? 433 00:48:18,083 --> 00:48:19,999 Far enough. For the moment. 434 00:48:22,709 --> 00:48:24,792 The wine's corked. 435 00:48:46,959 --> 00:48:49,125 The Russians have taken over Crimea. 436 00:48:51,792 --> 00:48:52,792 I know. 437 00:49:02,584 --> 00:49:04,667 I can take care of things here. 438 00:49:34,751 --> 00:49:37,375 - Lugansk? - No. Donetsk. 439 00:49:37,500 --> 00:49:40,042 There's still a way to go before Lugansk. 440 00:50:04,167 --> 00:50:05,375 Don't say anything. 441 00:50:05,792 --> 00:50:07,584 Good day! 442 00:50:08,250 --> 00:50:10,584 - Where are you going? - At Lugansk. 443 00:50:11,584 --> 00:50:12,959 I see... 444 00:50:14,334 --> 00:50:15,709 Get out! 445 00:50:16,417 --> 00:50:19,375 Come on! What is this? I want to visit my grandma... 446 00:50:19,709 --> 00:50:21,292 I said to get out! 447 00:50:23,042 --> 00:50:24,584 We have to get out. 448 00:50:25,167 --> 00:50:26,209 What? 449 00:50:52,959 --> 00:50:54,834 - He's your grandpa? - Yeah. 450 00:50:57,167 --> 00:50:59,125 And madam? Wo are you? 451 00:50:59,626 --> 00:51:04,459 Hey, idiot! They are friends from Germany! 452 00:51:04,626 --> 00:51:05,667 Shut up! 453 00:51:06,125 --> 00:51:10,334 I said I was Lew's grandfather. That was a mistake. 454 00:51:15,209 --> 00:51:17,334 I said I was the grandfather to Lev. 455 00:51:20,584 --> 00:51:22,083 Yes, I speak Russian. 456 00:51:26,751 --> 00:51:29,876 - Maybe you're a spy. - Do we look like spies? 457 00:51:30,375 --> 00:51:32,209 We could be spies. 458 00:51:33,542 --> 00:51:34,542 Spies? 459 00:51:35,209 --> 00:51:38,167 Yes, spies. Fascist spies. 460 00:52:18,542 --> 00:52:21,999 - Are they Russian? - Sort of. Separatists. 461 00:52:31,667 --> 00:52:33,125 Can we smoke in here? 462 00:52:33,959 --> 00:52:34,959 Yeah. 463 00:52:38,584 --> 00:52:40,209 I'll have one of yours. 464 00:53:05,459 --> 00:53:07,667 D'you think they'll interrogate us? 465 00:53:13,876 --> 00:53:15,751 School was always torture. 466 00:53:30,500 --> 00:53:31,667 Yeah. 467 00:54:00,667 --> 00:54:02,667 The fascist spies. 468 00:54:04,167 --> 00:54:06,626 And they're smoking in the classroom. 469 00:54:31,626 --> 00:54:33,125 My brother. Boris! 470 00:54:36,542 --> 00:54:38,834 Hi! 471 00:54:42,459 --> 00:54:45,209 Can we go? 472 00:55:06,876 --> 00:55:08,167 Grandma! 473 00:55:08,709 --> 00:55:10,709 Look who's coming! 474 00:55:13,334 --> 00:55:14,792 Grandma! 475 00:55:16,542 --> 00:55:18,542 Let me! 476 00:55:18,918 --> 00:55:20,918 You silly! 477 00:55:22,876 --> 00:55:25,375 They are my friends from Germany. Adele. 478 00:55:25,876 --> 00:55:27,417 Come in! 479 00:55:29,999 --> 00:55:32,751 - Eduard. - Hello! 480 00:55:34,083 --> 00:55:35,500 - Thanks! - Come in! 481 00:55:38,000 --> 00:55:39,334 Tea? 482 00:55:40,250 --> 00:55:42,167 I need something stronger. 483 00:55:47,500 --> 00:55:49,167 - Vodka? - Vodka... 484 00:56:08,125 --> 00:56:09,250 Cheers! 485 00:56:13,417 --> 00:56:15,334 I have to go! 486 00:56:27,167 --> 00:56:28,334 They're arguing. 487 00:56:28,459 --> 00:56:29,626 I can see that! 488 00:56:30,292 --> 00:56:33,417 He says shooting people on the Maidan should be enough. 489 00:56:33,667 --> 00:56:35,792 He says, he didn't shoot anybody. 490 00:56:41,292 --> 00:56:43,083 Stop it! You're brothers! 491 00:56:53,334 --> 00:56:55,626 Stop it, idiots! 492 00:57:36,375 --> 00:57:38,209 She's very cute! 493 00:57:51,709 --> 00:57:53,125 Young... 494 00:57:54,042 --> 00:57:55,959 And beautiful. 495 00:57:58,792 --> 00:58:00,167 Good morning! 496 00:58:02,542 --> 00:58:06,500 Lev, there are cups over there. The coffee is still hot. 497 00:58:07,542 --> 00:58:10,959 Milk, sugar... Adele. 498 00:58:14,584 --> 00:58:16,334 You take care of your brother. 499 00:58:18,209 --> 00:58:19,417 There's no point. 500 00:58:20,375 --> 00:58:22,042 We can drive on if you like. 501 00:58:36,167 --> 00:58:37,626 Hi! 502 00:58:40,292 --> 00:58:42,751 If these people stop you, give them that. 503 00:58:43,083 --> 00:58:45,000 You have to come back today. 504 00:58:45,542 --> 00:58:47,584 This document will get us through. 505 00:58:47,876 --> 00:58:50,083 But we should go back to Kiev today. 506 00:58:50,542 --> 00:58:52,209 It's going to get dangerous. 507 00:58:52,542 --> 00:58:53,999 Okay. 508 00:59:08,375 --> 00:59:10,959 He says I have to choose a side. 509 00:59:16,626 --> 00:59:18,999 But not if I'm in Germany. 510 01:00:27,125 --> 01:00:28,500 What does it say? 511 01:00:29,292 --> 01:00:31,709 The names of the people from the village. 512 01:00:32,417 --> 01:00:34,042 They were all executed. 513 01:00:36,667 --> 01:00:37,834 By us? 514 01:00:39,042 --> 01:00:40,667 By the Germans. 515 01:00:41,000 --> 01:00:42,083 Yeah. 516 01:01:11,959 --> 01:01:14,375 We're near Svetlana's village, aren't we? 517 01:01:16,999 --> 01:01:17,999 Yes. 518 01:01:19,417 --> 01:01:21,167 Where the Cossacks lived. 519 01:01:25,375 --> 01:01:26,375 Yes. 520 01:01:28,250 --> 01:01:29,959 Who you fought with. 521 01:01:36,709 --> 01:01:37,709 Granddad? 522 01:01:38,626 --> 01:01:40,292 We were further east. 523 01:01:42,459 --> 01:01:44,709 - Can we drive on? - Yeah! 524 01:02:00,042 --> 01:02:02,292 We're driving to the Cossack village. 525 01:02:02,375 --> 01:02:04,626 - Where is the village? - In the east. 526 01:02:05,042 --> 01:02:08,834 - Near Lugansk. Why? - I'm coming to you. 527 01:02:10,709 --> 01:02:13,834 - That's not a great idea. - Why? 528 01:02:14,375 --> 01:02:18,459 The situation here's Complicated. 529 01:02:22,417 --> 01:02:24,459 What d'you mean complicated? 530 01:02:26,292 --> 01:02:28,000 Give me granddad. 531 01:02:29,999 --> 01:02:31,209 Here Mum. 532 01:02:33,876 --> 01:02:35,459 She better not get hurt! 533 01:02:36,834 --> 01:02:38,584 You sent her here. 534 01:02:40,000 --> 01:02:41,542 I'll take care of her. 535 01:02:42,209 --> 01:02:44,918 It's supposed to be the other way around! 536 01:02:46,751 --> 01:02:49,417 Bring me back my daughter, dad. 537 01:02:55,500 --> 01:02:57,000 Ulrike, I... 538 01:03:00,959 --> 01:03:01,959 Yes? 539 01:03:21,167 --> 01:03:22,876 We're nearly there! 540 01:03:25,751 --> 01:03:27,125 You're right. 541 01:03:28,792 --> 01:03:30,626 Look at your map! 542 01:04:22,626 --> 01:04:25,125 That's where the church stood. 543 01:04:59,250 --> 01:05:02,042 A family called Agafanov lived here. 544 01:05:03,751 --> 01:05:08,334 Agafonov family lived here? 545 01:05:08,999 --> 01:05:10,459 Agafonov? 546 01:05:12,999 --> 01:05:15,125 This is where Svetlana lived? 547 01:05:16,876 --> 01:05:19,125 The house stood there. 548 01:05:21,999 --> 01:05:23,959 The barn over there. 549 01:05:25,459 --> 01:05:27,834 Those were my quarters. 550 01:05:28,709 --> 01:05:30,999 The stables were over there. 551 01:05:32,792 --> 01:05:35,751 There were Cossack farms everywhere. 552 01:05:37,334 --> 01:05:41,792 The river's down there, where the horses drank. 553 01:05:46,918 --> 01:05:48,667 And suddenly the sky 554 01:05:48,959 --> 01:05:50,834 was full of dust. 555 01:05:51,167 --> 01:05:53,250 Red Army tanks... 556 01:05:56,626 --> 01:05:58,375 And we had to retreat. 557 01:05:58,542 --> 01:05:59,792 Everybody. 558 01:05:59,999 --> 01:06:01,667 Men. Women. Children. 559 01:06:01,876 --> 01:06:03,584 The whole village. 560 01:06:04,667 --> 01:06:06,000 The elderly... 561 01:06:06,334 --> 01:06:08,334 They were traitors. 562 01:06:08,999 --> 01:06:11,000 They couldn't stay here. 563 01:06:20,209 --> 01:06:24,876 Cossacks... 564 01:06:27,292 --> 01:06:29,209 Are there any Cossacks left? 565 01:06:29,500 --> 01:06:30,999 Cossacks? 566 01:06:31,375 --> 01:06:33,167 Here? 567 01:06:33,626 --> 01:06:37,375 They haven't been here for a long time. They are there. 568 01:07:21,375 --> 01:07:22,709 Granddad? 569 01:07:53,167 --> 01:07:56,375 - It says Dudorova, doesn't it? - Yeah. 570 01:08:01,375 --> 01:08:02,500 Granddad? 571 01:08:02,584 --> 01:08:03,667 Shit! 572 01:08:03,999 --> 01:08:04,999 Granddad? 573 01:08:20,667 --> 01:08:21,999 And? 574 01:08:22,584 --> 01:08:23,876 So? 575 01:08:28,667 --> 01:08:30,751 I think he just fainted. 576 01:08:32,792 --> 01:08:34,125 But he needs rest. 577 01:08:34,459 --> 01:08:36,125 Thank you. 578 01:08:45,709 --> 01:08:47,209 You okay? 579 01:08:48,917 --> 01:08:52,709 That was Svetlana's mother's grave. 580 01:08:53,250 --> 01:08:56,125 And Svetlana's name is on it. 581 01:08:57,042 --> 01:08:59,167 But her last name is now Dudurova. 582 01:08:59,292 --> 01:09:01,292 Not Agafanova. 583 01:09:01,500 --> 01:09:04,834 That's why her file couldn't be found. 584 01:09:06,626 --> 01:09:07,999 Granddad? 585 01:09:10,500 --> 01:09:12,834 You're overdoing it. 586 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 So what? 587 01:09:16,375 --> 01:09:17,584 He's right. 588 01:09:17,751 --> 01:09:21,250 It says "Anna Agafanova, died 1954". 589 01:09:21,375 --> 01:09:24,000 "Wife of Mikhail Agafanov 590 01:09:24,082 --> 01:09:26,000 died 1945. 591 01:09:26,292 --> 01:09:30,626 Mother of Svetlana Mikhailovna Dudorova." 592 01:09:31,209 --> 01:09:32,751 Svetlana married. 593 01:09:41,959 --> 01:09:43,709 Wonderful, Yuri! 594 01:09:44,459 --> 01:09:47,167 Yuri's colleague found Svetlana's file. 595 01:09:50,417 --> 01:09:53,459 Ask him if he can look for granddad's file. 596 01:09:55,334 --> 01:09:57,292 No, Adele, don't do that. 597 01:09:58,292 --> 01:09:59,834 Ask him! 598 01:10:02,292 --> 01:10:03,500 Please. 599 01:10:12,999 --> 01:10:13,999 So... 600 01:10:14,125 --> 01:10:16,834 We've got Svetlana's address. 601 01:10:17,667 --> 01:10:19,584 Now granddad's file. 602 01:10:28,334 --> 01:10:30,125 That's not granddad. 603 01:10:32,834 --> 01:10:34,334 Surname: Leander. 604 01:10:34,417 --> 01:10:35,918 Name: Eduard. 605 01:10:35,999 --> 01:10:37,751 Age: 22. 606 01:10:37,959 --> 01:10:39,626 Rank: Captain. 607 01:10:39,876 --> 01:10:43,167 Unit: 2nd Cossack Cavalry Squadron. 608 01:10:46,834 --> 01:10:48,334 Keep reading. 609 01:10:50,626 --> 01:10:53,083 He was sentenced to death. 610 01:10:53,709 --> 01:10:56,542 His sentence was reduced to hard labour. 611 01:10:56,834 --> 01:10:58,500 For life. 612 01:11:01,083 --> 01:11:05,417 He was convicted of being a "Fascist criminal". 613 01:11:05,542 --> 01:11:08,626 For crimes against the Soviet people. 614 01:11:09,042 --> 01:11:11,751 He was released in 1952. 615 01:11:14,417 --> 01:11:15,751 That's it? 616 01:11:16,167 --> 01:11:18,459 - Isn't that enough? - No! 617 01:11:18,542 --> 01:11:23,751 Adele, he's looking for a woman, who he loved before he dies. 618 01:11:23,876 --> 01:11:24,959 Yeah? 619 01:11:30,626 --> 01:11:31,626 Hey! 620 01:11:35,792 --> 01:11:37,542 Yuri called. 621 01:11:44,584 --> 01:11:47,542 Svetlana was sentenced to 25 years hard labour. 622 01:11:47,792 --> 01:11:49,083 In Siberia. 623 01:11:49,834 --> 01:11:53,125 - You found her file? - Yes. 624 01:11:54,584 --> 01:11:57,000 She was released in 1958. 625 01:11:58,876 --> 01:12:00,542 We've got her last address. 626 01:12:00,876 --> 01:12:02,042 Where is it? 627 01:12:04,292 --> 01:12:06,792 - In Russia. - Where exactly? 628 01:12:07,042 --> 01:12:08,667 300 kilometers away. 629 01:12:09,042 --> 01:12:11,584 But we need a visa. 630 01:12:12,375 --> 01:12:13,834 That could take weeks. 631 01:12:18,667 --> 01:12:20,918 Yuri found your file, too. 632 01:12:24,125 --> 01:12:25,999 How did that come about? 633 01:12:28,334 --> 01:12:30,250 I asked him to find it. 634 01:12:38,250 --> 01:12:41,250 It says you were sentenced to death. 635 01:12:43,083 --> 01:12:45,626 That you're a war criminal. 636 01:12:47,209 --> 01:12:50,792 It said that in all Cossack officers' files. 637 01:12:52,417 --> 01:12:54,375 So it's not true. 638 01:13:04,751 --> 01:13:06,250 Granddad? 639 01:13:08,167 --> 01:13:11,250 I just want to understand you. 640 01:13:16,459 --> 01:13:20,626 I want to know why we are, the way we are! 641 01:13:50,125 --> 01:13:54,375 When she wants to visit her cousin, she goes across at night. 642 01:13:56,042 --> 01:13:58,667 - That's Russia. - Yeah. 643 01:14:04,999 --> 01:14:07,209 - What? - Not important. 644 01:14:14,167 --> 01:14:16,083 What're you doing? 645 01:14:16,667 --> 01:14:18,876 Let's go back to Kiev. 646 01:14:19,000 --> 01:14:21,834 Oh no! No! We're not doing that! 647 01:14:22,000 --> 01:14:24,459 You said I was overdoing it. 648 01:14:24,542 --> 01:14:26,792 And you said: "So what?" 649 01:14:28,792 --> 01:14:31,542 We're going over by boat when it gets dark. 650 01:14:31,999 --> 01:14:33,209 Mum? 651 01:14:33,751 --> 01:14:37,250 There's a file on him. He was sentenced to death! 652 01:14:37,375 --> 01:14:39,167 It gets worse and worse. 653 01:14:39,292 --> 01:14:40,584 You can say that again. 654 01:14:41,083 --> 01:14:42,918 Come back to Kiev. 655 01:14:43,542 --> 01:14:46,250 No. We're going to find this woman. 656 01:14:47,042 --> 01:14:48,209 Where does she live? 657 01:14:48,709 --> 01:14:51,125 Not far. 300 kilometers. 658 01:14:51,334 --> 01:14:53,125 - Where exactly? - Mum? 659 01:14:53,375 --> 01:14:55,667 - I can't hear you anymore. - Adele? 660 01:14:56,584 --> 01:14:58,209 Where are you going exactly? 661 01:14:58,292 --> 01:15:00,042 - Hello? - Adele? 662 01:15:00,125 --> 01:15:01,792 I can't hear you anymore. 663 01:15:06,000 --> 01:15:08,584 - Come on, Lew! - Where to? 664 01:15:08,709 --> 01:15:09,751 Russia. 665 01:15:21,626 --> 01:15:22,999 Ok, so... 666 01:15:24,918 --> 01:15:27,751 I take your worst car. 667 01:15:29,876 --> 01:15:31,834 - Sorry. - I pay double. 668 01:15:31,959 --> 01:15:34,751 - East Ukraine, it's too dangerous. - Three times. 669 01:16:06,792 --> 01:16:08,209 Your bag. 670 01:18:47,292 --> 01:18:48,834 This is it. 671 01:18:51,709 --> 01:18:53,042 We're here. 672 01:19:01,167 --> 01:19:02,626 Hello! 673 01:19:04,876 --> 01:19:06,542 Hello! 674 01:19:21,709 --> 01:19:23,959 Hello! 675 01:19:24,584 --> 01:19:27,751 Svetlana is staying here? 676 01:19:29,584 --> 01:19:30,999 Dudorova. 677 01:19:32,584 --> 01:19:33,709 Mother! 678 01:19:34,792 --> 01:19:36,459 Come here, please! 679 01:19:48,083 --> 01:19:49,834 Svetlana! 680 01:19:54,667 --> 01:19:57,209 Svetlana was my mother. 681 01:19:58,876 --> 01:20:01,083 Svetlana was her mother. 682 01:20:01,334 --> 01:20:06,834 Yes... Eduard Leander. I knew your mother. 683 01:20:11,334 --> 01:20:12,876 Eduard? 684 01:20:31,459 --> 01:20:35,083 It's Eduard. The German who your grandmum always talked about. 685 01:20:37,751 --> 01:20:39,125 It's you? 686 01:20:55,209 --> 01:20:56,792 Svetlana... 687 01:21:00,542 --> 01:21:04,000 When does she died? 688 01:21:07,459 --> 01:21:09,667 Svetlana died in 1974. 689 01:21:14,292 --> 01:21:18,042 She was very weak and never recovered from the labour camp. 690 01:21:25,000 --> 01:21:26,125 Did Svetlana 691 01:21:27,292 --> 01:21:29,167 talk about me? 692 01:21:35,999 --> 01:21:36,999 Of course! 693 01:21:37,417 --> 01:21:39,459 He saved them both. 694 01:21:41,542 --> 01:21:44,000 I was there too when we were retreating! 695 01:21:44,584 --> 01:21:45,834 D'you remember? 696 01:21:48,083 --> 01:21:49,375 Of course. 697 01:21:50,876 --> 01:21:51,918 When... 698 01:21:53,459 --> 01:21:55,459 We were separated... 699 01:21:58,626 --> 01:22:01,542 When we were handed over to the Red Army, 700 01:22:03,083 --> 01:22:04,999 you and your mother, 701 01:22:07,584 --> 01:22:09,250 you were two... 702 01:22:10,876 --> 01:22:13,876 You waved at us, do you remember? 703 01:22:33,167 --> 01:22:34,876 That's you. 704 01:22:48,167 --> 01:22:49,751 Here is Ivan. 705 01:22:55,250 --> 01:22:56,667 That's Eduard. 706 01:22:58,250 --> 01:23:01,000 You know the story about the German officer. 707 01:23:05,042 --> 01:23:07,375 This is my son, Ivan. 708 01:23:07,876 --> 01:23:09,792 And his wife, Olga. 709 01:23:19,626 --> 01:23:23,083 It's because of your granddad that we're alive. 710 01:23:25,667 --> 01:23:28,584 He's a hero. To them. 711 01:24:31,375 --> 01:24:33,959 There's another Cossack living in the village! 712 01:24:38,584 --> 01:24:41,000 Captain Leander... 713 01:24:43,500 --> 01:24:46,417 I'm Simion Parmenici. 714 01:24:49,709 --> 01:24:51,292 Do you remember me? 715 01:24:52,209 --> 01:24:53,959 No. I'm sorry. 716 01:24:59,042 --> 01:25:02,334 It doesn't matter. I remember you. 717 01:25:04,125 --> 01:25:05,334 Thanks! 718 01:25:06,209 --> 01:25:08,417 For captain Leander! 719 01:25:38,209 --> 01:25:39,417 Shit! 720 01:26:20,626 --> 01:26:21,999 Don't move, lady! 721 01:26:22,500 --> 01:26:24,125 Stop! Back! 722 01:26:26,375 --> 01:26:29,083 The road is closed. 723 01:26:29,999 --> 01:26:32,792 Sorry, I don't understand. 724 01:26:34,584 --> 01:26:37,709 - What is happening? - We are Ukaine army. You go back. 725 01:26:39,000 --> 01:26:40,000 No. 726 01:26:40,083 --> 01:26:42,209 I have to go there. 727 01:26:42,751 --> 01:26:44,918 My family is there. 728 01:26:45,584 --> 01:26:49,042 - No! - My child is there! 729 01:27:00,083 --> 01:27:01,792 I'm sorry. 730 01:27:17,584 --> 01:27:18,999 Thank you. 731 01:27:26,999 --> 01:27:27,999 Thanks. 732 01:27:48,250 --> 01:27:52,250 You came all the way from Germany just to see my mother? 733 01:27:54,500 --> 01:27:55,918 Yes. 734 01:28:02,167 --> 01:28:04,334 Were you and my mother in love? 735 01:28:10,083 --> 01:28:11,375 I knew it. 736 01:28:32,292 --> 01:28:34,209 She's your daughter. 737 01:28:35,751 --> 01:28:36,999 Yes. 738 01:28:38,667 --> 01:28:42,083 - And Anna is your granddaughter. - Yes. 739 01:28:45,918 --> 01:28:47,959 This is your family. 740 01:28:59,042 --> 01:29:01,042 You have to tell them. 741 01:29:03,834 --> 01:29:06,125 You're my family. 742 01:29:07,542 --> 01:29:08,918 Your mother. 743 01:29:10,667 --> 01:29:12,959 And your grandmother. 744 01:29:16,250 --> 01:29:19,709 There's enough children of war criminals. 745 01:29:38,083 --> 01:29:40,167 Are you a war criminal? 746 01:29:43,292 --> 01:29:44,876 Ask him. 747 01:29:50,083 --> 01:29:51,918 Simion Parmenici? 748 01:29:57,751 --> 01:29:59,500 Are we war criminals? 749 01:30:00,918 --> 01:30:02,417 Translate please. 750 01:30:02,918 --> 01:30:04,918 - No. - Please. 751 01:30:04,999 --> 01:30:06,125 Translate! 752 01:30:14,000 --> 01:30:15,918 We had to fight 753 01:30:16,375 --> 01:30:18,167 while retreating. 754 01:30:18,292 --> 01:30:20,500 Against partisans. 755 01:30:23,918 --> 01:30:26,751 Did we execute our prisoners? 756 01:30:36,167 --> 01:30:39,667 Of course. What else could we have done with them? 757 01:30:39,792 --> 01:30:42,834 Who gave the orders to execute the prisoners? 758 01:30:45,876 --> 01:30:47,959 Say it. Please. 759 01:30:50,000 --> 01:30:52,626 Who? 760 01:30:56,542 --> 01:30:58,334 You. 761 01:32:43,999 --> 01:32:45,918 Can you help me? 762 01:32:49,542 --> 01:32:51,459 Can you help me? 763 01:33:15,042 --> 01:33:16,999 I wanted 764 01:33:18,292 --> 01:33:20,083 to lock away 765 01:33:24,999 --> 01:33:26,792 the war. 766 01:33:29,876 --> 01:33:33,792 But I have thought about it every single day 767 01:33:35,042 --> 01:33:36,792 of my life. 768 01:34:36,918 --> 01:34:38,125 Mum? 769 01:34:39,167 --> 01:34:40,334 Yes? 770 01:34:41,584 --> 01:34:43,792 Granddad is dead. 771 01:35:17,584 --> 01:35:19,042 Yes, please! 772 01:35:23,459 --> 01:35:25,167 What? 773 01:35:30,584 --> 01:35:32,125 Okay. 774 01:36:09,542 --> 01:36:10,959 The local army. 775 01:38:05,834 --> 01:38:07,500 Adele? 776 01:38:12,542 --> 01:38:14,042 Come back with us. 777 01:38:18,000 --> 01:38:19,834 I have to go. 778 01:38:23,626 --> 01:38:25,292 You can't stay here. 779 01:38:36,042 --> 01:38:38,709 I'm not letting you go! 780 01:38:42,876 --> 01:38:45,751 Promise me that you'll come back to Germany. 781 01:38:45,876 --> 01:38:47,334 Promise me! 782 01:38:57,250 --> 01:39:00,375 I'll come back to Germany. To you. 783 01:39:00,626 --> 01:39:01,834 Soon. 784 01:39:55,042 --> 01:39:59,334 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 47295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.