Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:50,701 --> 00:00:53,167
And that was not the only time
he struck her.
3
00:00:53,167 --> 00:00:54,634
Oh, no.
4
00:00:54,634 --> 00:00:57,501
Again not long afterwards
when they were having guests
5
00:00:57,501 --> 00:01:01,267
for an out-of-door...
barbering?
6
00:01:01,267 --> 00:01:02,667
Barbecue?
7
00:01:02,667 --> 00:01:05,534
Yes. Thank you. Barbecue.
8
00:01:05,534 --> 00:01:07,834
Uh, when Lola accidentally
tipped the steaks
9
00:01:07,834 --> 00:01:11,267
into the fire,
he lost his temper with her.
10
00:01:11,267 --> 00:01:13,968
Mr. Patton, the president
of his company, was there.
11
00:01:13,968 --> 00:01:15,400
He saw it.
He can tell you.
12
00:01:15,400 --> 00:01:17,334
There were many people there,
Your Honor.
13
00:01:17,334 --> 00:01:18,901
When the steaks
fell in the fire,
14
00:01:18,901 --> 00:01:20,834
he spanked me
in front of everybody.
15
00:01:20,834 --> 00:01:23,100
Well, that's not quite true,
Your Honor.
16
00:01:23,100 --> 00:01:25,734
When I suggested that the steaks
were overdone,
17
00:01:25,734 --> 00:01:27,133
she threw 'em
into the fire.
18
00:01:27,133 --> 00:01:29,501
You said they were worthless,
What was I supposed to do?
19
00:01:29,501 --> 00:01:31,300
I did not say
they were worthless,
20
00:01:31,300 --> 00:01:34,033
and as for that spanking--
21
00:01:34,033 --> 00:01:36,100
Mr. Bronson,
it was my understanding
22
00:01:36,100 --> 00:01:38,100
you were not going
to contest this action.
23
00:01:38,100 --> 00:01:40,167
Well, Your Honor,
I'm not just gonna stay here
24
00:01:40,167 --> 00:01:41,934
and let her make me
into some kind of a sadist.
25
00:01:41,934 --> 00:01:43,367
You are a sadist.
26
00:01:43,367 --> 00:01:45,467
JUDGE:
That's quite enough.
27
00:01:45,467 --> 00:01:48,200
I realize you're both
under an emotional strain.
28
00:01:48,200 --> 00:01:50,667
The breakup of a marriage
causes deep wounds,
29
00:01:50,667 --> 00:01:52,934
painful wounds.
30
00:01:52,934 --> 00:01:55,000
But you must remember
this is a court of law.
31
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
( sighs )
32
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
Yes, sir.
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,400
Is there any possibility at all,
Mrs. Bronson,
34
00:02:00,400 --> 00:02:01,534
of a reconciliation,
35
00:02:01,534 --> 00:02:04,834
of your going back
to your husband?
36
00:02:04,834 --> 00:02:06,601
I'd rather be dead.
37
00:02:08,200 --> 00:02:09,367
Well, that goes for me too.
38
00:02:09,367 --> 00:02:11,000
Very well.
39
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Plaintiff is granted
an interlocutory degree.
40
00:02:15,000 --> 00:02:16,267
( dramatic theme playing )
41
00:02:16,267 --> 00:02:19,868
You have your divorce,
Mrs. Bronson.
42
00:02:19,868 --> 00:02:21,000
Sadist.
43
00:02:21,000 --> 00:02:23,634
Oh, I wish now
I'd really belted you.
44
00:02:23,634 --> 00:02:25,701
Try it. Just try it.
45
00:02:25,701 --> 00:02:27,033
( gavel banging )
46
00:02:31,934 --> 00:02:34,334
Thank you for your help,
Mr. Gillman.
47
00:02:34,334 --> 00:02:36,267
Perry,
thanks for coming out.
48
00:02:36,267 --> 00:02:38,901
Old friend in court
never hurts.
49
00:02:38,901 --> 00:02:41,100
She signed the agreement,
just as you drew it up.
50
00:02:41,100 --> 00:02:44,734
I gathered that from the fact
you weren't contesting,
51
00:02:44,734 --> 00:02:46,267
and there was no objection
52
00:02:46,267 --> 00:02:48,934
to giving you a 90 day option
on her company stock.
53
00:02:48,934 --> 00:02:50,300
She wanted to get rid of me
so bad
54
00:02:50,300 --> 00:02:53,334
that she probably would have
given me the stock itself,
55
00:02:53,334 --> 00:02:55,834
if I had asked for it.
56
00:02:55,834 --> 00:02:57,934
A hundred thousand shares
is a high price to pay
57
00:02:57,934 --> 00:03:00,267
to get rid of even you,
Jeff.
58
00:03:00,267 --> 00:03:03,901
Well, she's done it.
And we've got what we want.
59
00:03:03,901 --> 00:03:06,300
Control of Bronson Aircraft,
60
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
with her option,
and your shares and mine.
61
00:03:15,434 --> 00:03:16,367
( door closes )
62
00:03:19,701 --> 00:03:21,200
( horn honks )
63
00:03:31,234 --> 00:03:32,234
Who is that?
64
00:03:32,234 --> 00:03:34,934
Bill Ryder.
Our chief test pilot.
65
00:03:34,934 --> 00:03:39,000
Well, that's that.
Goodbye, Lola.
66
00:03:39,000 --> 00:03:42,067
Shall we, uh,
get a drink or something?
67
00:03:42,067 --> 00:03:43,834
I'd better get back
to Los Angeles, Jeff.
68
00:03:43,834 --> 00:03:45,434
Can I give you a lift,
Mr. Patton?
69
00:03:45,434 --> 00:03:47,100
Well, thanks,
but I gotta go over
70
00:03:47,100 --> 00:03:48,501
to the test center
with Jeff.
71
00:03:48,501 --> 00:03:51,601
You know, our new plane gets
its final checkout tomorrow.
72
00:03:51,601 --> 00:03:54,968
Yes, I know. Good luck.
73
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
( plane engine starting )
74
00:04:14,567 --> 00:04:17,467
How's it going, Clarence?
75
00:04:17,467 --> 00:04:21,033
Oh. Both engines sweet
and smooth as China silk.
76
00:04:21,033 --> 00:04:24,100
Too bad the test's tomorrow,
instead of today.
77
00:04:24,100 --> 00:04:25,701
Eh, Jeff, you wanna
check 'em now?
78
00:04:25,701 --> 00:04:27,133
I just design planes,
Clarence.
79
00:04:27,133 --> 00:04:28,400
You make 'em run.
80
00:04:28,400 --> 00:04:30,133
If you say the engines are okay,
they're okay.
81
00:04:30,133 --> 00:04:32,000
Give them another check
in the morning, though.
82
00:04:32,000 --> 00:04:33,901
Figured to about an hour
before takeoff.
83
00:04:33,901 --> 00:04:35,634
Good.
84
00:04:37,767 --> 00:04:39,601
Well, got your seat belt
fastened, baby?
85
00:04:39,601 --> 00:04:40,701
Yes.
86
00:04:42,367 --> 00:04:44,100
Afternoon, gentlemen.
87
00:04:44,100 --> 00:04:46,734
Pleasure to see you again.
88
00:04:46,734 --> 00:04:48,701
I thought I told you
to stay away from here, Walker.
89
00:04:48,701 --> 00:04:50,300
Heh, heh. Now, Mr. Bronson,
90
00:04:50,300 --> 00:04:52,534
it happens that I'm here
by invitation.
91
00:04:54,501 --> 00:04:57,334
Well, I thought you ought
to hear his latest offer, Jeff.
92
00:04:57,334 --> 00:05:00,334
I told you,
and I told you too, Walker.
93
00:05:00,334 --> 00:05:02,868
No offers,
late or otherwise.
94
00:05:02,868 --> 00:05:05,901
Now you've got things
a little twisted, son.
95
00:05:05,901 --> 00:05:08,601
You see,
I'm selling, not buying.
96
00:05:08,601 --> 00:05:10,467
Selling? Selling what?
97
00:05:10,467 --> 00:05:13,300
Well, let's call it, uh,
insurance.
98
00:05:14,868 --> 00:05:17,734
I have here
a confidential report
99
00:05:17,734 --> 00:05:23,567
on the Bronson Aircraft
Company.
100
00:05:23,567 --> 00:05:25,834
"Company has exhausted
cash reserves
101
00:05:25,834 --> 00:05:28,400
"perfecting an experimental
executive plane
102
00:05:28,400 --> 00:05:30,868
"that will outperform
all similar aircraft.
103
00:05:30,868 --> 00:05:34,133
"Should plane be successfully
tested and certified,
104
00:05:34,133 --> 00:05:35,133
"company's common stock,
105
00:05:35,133 --> 00:05:37,467
"now selling at slightly
under $1,
106
00:05:37,467 --> 00:05:39,834
will rise sharply."
107
00:05:39,834 --> 00:05:42,133
Now, I might add
that should the plane
108
00:05:42,133 --> 00:05:46,434
be unsuccessfully tested,
the stock will drop sharply.
109
00:05:46,434 --> 00:05:48,200
No argument about that.
110
00:05:48,200 --> 00:05:52,801
So why not insure,
Mr. Bronson?
111
00:05:52,801 --> 00:05:55,200
One hundred thousand dollars
for half of your share
112
00:05:55,200 --> 00:05:56,467
of the company.
113
00:05:56,467 --> 00:05:59,734
Fifty thousand dollars to Patton
for half of his share.
114
00:05:59,734 --> 00:06:01,901
Now, if the plane is
successfully tested,
115
00:06:01,901 --> 00:06:04,033
we all share in the bonanza.
116
00:06:04,033 --> 00:06:06,133
If it's unsuccessful,
117
00:06:06,133 --> 00:06:09,067
well, then, you'd salvage
a tidy little nest egg.
118
00:06:09,067 --> 00:06:10,367
Jeff.
Sorry to break in.
119
00:06:10,367 --> 00:06:13,234
I'm all cleared
to take off for LA.
120
00:06:13,234 --> 00:06:16,133
Mind if I give Lola a lift?
121
00:06:16,133 --> 00:06:17,400
Why should I mind?
122
00:06:17,400 --> 00:06:20,667
Well, it being a company plane,
me being a diplomat,
123
00:06:20,667 --> 00:06:22,000
uh, just thought I'd ask.
124
00:06:22,000 --> 00:06:24,567
Well, you can take her.
Welcome.
125
00:06:24,567 --> 00:06:26,534
A pleasure, boss.
126
00:06:29,033 --> 00:06:31,334
You were about
to say something, Mr. Bronson?
127
00:06:31,334 --> 00:06:33,667
Something quite simple,
Mr. Walker.
128
00:06:33,667 --> 00:06:35,734
You've been trying
to move in on our company
129
00:06:35,734 --> 00:06:38,501
for nearly a year now,
and I'm fed up.
130
00:06:38,501 --> 00:06:42,067
Jeff, he's only making
a perfectly reasonable offer.
131
00:06:42,067 --> 00:06:44,767
Okay. I'm unreasonable.
132
00:06:46,601 --> 00:06:51,133
Walker, I don't want to see,
hear or smell you again, ever.
133
00:06:51,133 --> 00:06:53,434
Is that clear?
134
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
( aircraft engine humming )
135
00:07:07,634 --> 00:07:09,334
Court.
136
00:07:09,334 --> 00:07:11,467
You helped Dad
build up this company,
137
00:07:11,467 --> 00:07:13,534
became president
when he died,
138
00:07:13,534 --> 00:07:16,968
and you know how he dreamed
and worked for this plane.
139
00:07:16,968 --> 00:07:18,167
I know, Jeff.
140
00:07:18,167 --> 00:07:20,400
You also know
Walker's reputation.
141
00:07:20,400 --> 00:07:21,634
You give him a foothold,
142
00:07:21,634 --> 00:07:23,467
and the next thing you know
he's in control.
143
00:07:23,467 --> 00:07:26,467
And once in control,
he'll sell us to Conair
144
00:07:26,467 --> 00:07:28,234
or Skycraft so they can
junk our plane
145
00:07:28,234 --> 00:07:30,300
to protect their own
production lines.
146
00:07:30,300 --> 00:07:32,534
Now, I'm not gonna sit quiet
for that,
147
00:07:32,534 --> 00:07:35,167
not when it's no longer
a dream, but a reality.
148
00:07:36,801 --> 00:07:40,501
Jeff, what if reality
comes unglued tomorrow?
149
00:07:40,501 --> 00:07:42,367
It won't.
150
00:07:42,367 --> 00:07:45,567
That plane'll take anything
we or the FAA can give it.
151
00:07:47,234 --> 00:07:49,367
Court...
152
00:07:49,367 --> 00:07:52,033
You haven't already accepted
Walker's offer, have you?
153
00:07:52,033 --> 00:07:54,367
What? No, of course not.
154
00:07:54,367 --> 00:07:55,801
Good.
155
00:07:55,801 --> 00:07:58,501
By tomorrow, you'll wonder
why you ever listened to him.
156
00:07:58,501 --> 00:08:00,033
I hope so.
157
00:08:00,033 --> 00:08:02,634
Jeff, about you and Lola.
158
00:08:02,634 --> 00:08:06,000
I, uh...
I'm really very sorry.
159
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
I wish I could say the same.
160
00:08:20,334 --> 00:08:21,334
Jeff.
161
00:08:22,701 --> 00:08:23,968
Hello, Violet.
162
00:08:23,968 --> 00:08:26,767
W-was that Bill
just taking off?
163
00:08:29,200 --> 00:08:31,634
Well, darn him.
164
00:08:31,634 --> 00:08:34,334
Was he supposed to see you
before he left?
165
00:08:34,334 --> 00:08:36,267
Well, when you live
in the sagebrush
166
00:08:36,267 --> 00:08:37,801
and your husband
lives in the city,
167
00:08:37,801 --> 00:08:39,934
it would be rather nice
if he stopped
168
00:08:39,934 --> 00:08:42,601
to wave to you once in a while,
don't you think?
Yeah.
169
00:08:42,601 --> 00:08:44,934
Say, Lola wasn't with him,
was she?
170
00:08:44,934 --> 00:08:46,234
Yes, she was. Why?
171
00:08:46,234 --> 00:08:49,067
Well, then get out
another glass, Dad.
172
00:08:49,067 --> 00:08:50,901
We're going to drink
a confusion.
173
00:08:50,901 --> 00:08:52,200
A confusion?
174
00:08:52,200 --> 00:08:55,100
Yep. To Lola and Bill.
175
00:08:55,100 --> 00:08:56,801
Why include Lola?
176
00:08:56,801 --> 00:08:58,133
Well, why not?
177
00:08:58,133 --> 00:08:59,434
Bill's been buzzing
around her
178
00:08:59,434 --> 00:09:02,434
like a bee around a daffodil
for the last six months.
179
00:09:02,434 --> 00:09:04,300
Or didn't you know that?
180
00:09:04,300 --> 00:09:06,300
No, I didn't.
181
00:09:06,300 --> 00:09:09,300
I've had other problems.
All right.
182
00:09:11,467 --> 00:09:14,334
To Lola and Bill.
183
00:09:14,334 --> 00:09:15,334
A confusion.
184
00:09:15,334 --> 00:09:17,534
A confusion.
185
00:09:23,467 --> 00:09:26,734
Well, baby, let's celebrate.
186
00:09:26,734 --> 00:09:28,501
Celebrate what?
187
00:09:28,501 --> 00:09:29,801
Oh, you being a free woman
188
00:09:29,801 --> 00:09:32,467
and me about to come into
a big inheritance.
189
00:09:32,467 --> 00:09:34,300
Bill, what are you doing?
The plane will crash.
190
00:09:34,300 --> 00:09:36,801
Ah, not a chance.
It's on automatic pilot.
191
00:09:36,801 --> 00:09:39,067
But what if we meet
another plane?
192
00:09:39,067 --> 00:09:41,400
You don't wanna
live forever, do you?
193
00:09:41,400 --> 00:09:43,033
Besides...
194
00:09:43,033 --> 00:09:44,767
Here, have--
Have a little of this.
195
00:09:44,767 --> 00:09:45,767
It'll help you relax.
196
00:09:45,767 --> 00:09:46,901
No, thanks.
197
00:09:46,901 --> 00:09:48,667
Better change your mind,
honey.
198
00:09:48,667 --> 00:09:52,501
I'm gonna really tie one on.
199
00:09:52,501 --> 00:09:54,901
Bill, you have the test flight
tomorrow morning, don't you?
200
00:09:54,901 --> 00:09:58,400
Oh, I could fly that plane
in my sleep. You kidding?
201
00:09:58,400 --> 00:10:00,334
Besides, gonna have
a little help
202
00:10:00,334 --> 00:10:02,000
from my trusty friend
in the back.
203
00:10:03,801 --> 00:10:05,567
LOLA:
Your parachute?
204
00:10:05,567 --> 00:10:06,767
Know something else?
205
00:10:06,767 --> 00:10:09,634
You're gonna bail out
on this okay too.
206
00:10:09,634 --> 00:10:11,167
I'm seeing to that.
207
00:10:11,167 --> 00:10:13,100
See to what?
208
00:10:13,100 --> 00:10:14,267
Don't you worry.
209
00:10:14,267 --> 00:10:17,901
Just you be grateful.
210
00:10:17,901 --> 00:10:22,434
In fact, how about
a little gratitude in advance?
211
00:10:22,434 --> 00:10:24,834
You know, Lola,
ever since I saw you
212
00:10:24,834 --> 00:10:26,767
down in Argentina that day,
213
00:10:26,767 --> 00:10:29,567
you've had me in a tailspin.
214
00:10:29,567 --> 00:10:31,734
Now that Jeffy's
gone bye-bye...
215
00:10:31,734 --> 00:10:33,801
Bill, don't. Stop it.
216
00:10:36,067 --> 00:10:37,767
Stop it.
217
00:10:43,534 --> 00:10:44,767
Oh, well.
218
00:10:44,767 --> 00:10:47,634
It's not so good
out of a bottle anyway.
219
00:10:47,634 --> 00:10:51,467
But just wait till I open
that bottle of champagne.
220
00:10:51,467 --> 00:10:53,467
Ho-ho.
221
00:10:53,467 --> 00:10:55,400
( dramatic theme playing )
222
00:11:04,133 --> 00:11:05,634
( knocking on door )
223
00:11:05,634 --> 00:11:06,801
Who is it?
224
00:11:06,801 --> 00:11:08,501
Jeff.
225
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Jeff.
226
00:11:11,000 --> 00:11:12,067
What do you want?
227
00:11:12,067 --> 00:11:13,067
Where's Lola?
228
00:11:13,067 --> 00:11:15,534
She's gone to bed.
229
00:11:15,534 --> 00:11:17,200
You can't go in there.
230
00:11:21,968 --> 00:11:22,968
Okay.
231
00:11:22,968 --> 00:11:25,234
You give her the message.
232
00:11:25,234 --> 00:11:27,601
You tell her to stay away
from Bill Ryder.
233
00:11:27,601 --> 00:11:30,334
What do you care
what happens to Lola now?
234
00:11:31,734 --> 00:11:33,200
I'll tell you...
235
00:11:33,200 --> 00:11:36,968
She's a silly,
no-use, extravagant dame...
236
00:11:36,968 --> 00:11:39,501
but I brought her here
from Argentina,
237
00:11:39,501 --> 00:11:41,868
and lived with her
for three years,
238
00:11:41,868 --> 00:11:44,000
and I feel responsible for her.
239
00:11:44,000 --> 00:11:47,167
Like you would a stray cat
that you picked up.
240
00:11:47,167 --> 00:11:49,100
Stray cat, am I?
241
00:11:49,100 --> 00:11:51,334
Silly? No-use?
Extravagant?
242
00:11:51,334 --> 00:11:54,334
Well, let me tell you
what you are: a stupid ox.
243
00:11:54,334 --> 00:11:57,000
And as far as Bill Ryder goes,
I will see him when,
244
00:11:57,000 --> 00:11:59,868
how, and as often
as I like. So?
245
00:12:01,200 --> 00:12:04,300
So it's your funeral.
246
00:12:06,133 --> 00:12:09,567
But, uh,
let me tell you this.
247
00:12:09,567 --> 00:12:12,133
I won't be
among the mourners.
248
00:12:16,567 --> 00:12:18,033
( door closes )
249
00:12:20,100 --> 00:12:22,033
( plane engine humming )
250
00:12:37,200 --> 00:12:38,467
Well, Lola.
251
00:12:38,467 --> 00:12:40,534
I didn't expect
to see you here.
252
00:12:40,534 --> 00:12:42,467
I decided to come,
that's all.
253
00:13:14,300 --> 00:13:16,267
I'm still reading you
loud and clear, Bill.
254
00:13:16,267 --> 00:13:17,701
Stand by.
255
00:13:17,701 --> 00:13:20,267
He's at 15,000 feet and
the clouds are just above him.
256
00:13:20,267 --> 00:13:22,467
Tell him he's gotta climb
to 20,000 feet.
257
00:13:22,467 --> 00:13:24,534
Clouds or no clouds.
258
00:13:24,534 --> 00:13:27,667
Ground to Flyboy.
Ground to Flyboy.
259
00:13:27,667 --> 00:13:30,300
Climb to 20,000 feet.
260
00:13:36,567 --> 00:13:38,868
Does he have to go up
that high, Jeff?
261
00:13:38,868 --> 00:13:40,434
That's part
of the final test.
262
00:13:40,434 --> 00:13:42,400
We're asking the FAA
for a certification
263
00:13:42,400 --> 00:13:44,400
for 18,000 feet,
and we wanna make sure
264
00:13:44,400 --> 00:13:45,801
the plane has a little left
to spare.
265
00:13:45,801 --> 00:13:47,033
Oh, I see.
266
00:13:47,033 --> 00:13:50,234
Jeff.
267
00:13:50,234 --> 00:13:51,834
He's past 17 now.
268
00:13:51,834 --> 00:13:53,667
We want instrument readings
at 18.
269
00:13:53,667 --> 00:13:57,033
Certainly gets up there fast,
doesn't he?
270
00:13:57,033 --> 00:13:59,167
You know,
that's not only the speed,
271
00:13:59,167 --> 00:14:00,701
it's the streamlining.
272
00:14:00,701 --> 00:14:02,701
Modulair-flow,
Jeff calls it.
273
00:14:02,701 --> 00:14:03,968
I know.
274
00:14:03,968 --> 00:14:06,767
You know, if we can just pass
these tests today,
275
00:14:06,767 --> 00:14:09,033
we could capture the executive
plane market
276
00:14:09,033 --> 00:14:11,133
for the whole country, Lola.
277
00:14:11,133 --> 00:14:13,367
And the way Jeff's
increased the speed--
278
00:14:13,367 --> 00:14:14,901
I know all that, Court.
279
00:14:23,000 --> 00:14:25,367
KELLER ( over radio ):
Are you above the clouds yet?
280
00:14:25,367 --> 00:14:27,200
Just pulling out now.
281
00:14:27,200 --> 00:14:28,934
What's your altimeter reading?
282
00:14:28,934 --> 00:14:30,734
Twenty thousand feet.
283
00:14:30,734 --> 00:14:35,334
Still got plenty of climb leftin her.
284
00:14:35,334 --> 00:14:37,634
Bill, this is Jeff.
That's far enough.
285
00:14:37,634 --> 00:14:40,200
Level out now, level out.
Do you read me?
286
00:14:40,200 --> 00:14:42,434
Read you loud and clear.
287
00:14:42,434 --> 00:14:44,834
How soon you want me
to jump off the high board?
288
00:14:44,834 --> 00:14:47,100
Start your dive
whenever you're ready,
289
00:14:47,100 --> 00:14:50,400
and don't forget, a sharp
pullout at 12,000 feet.
290
00:14:50,400 --> 00:14:54,701
Wilco.
Sharp pullout at 12,000 feet.
291
00:14:54,701 --> 00:14:56,634
Here goes.
292
00:14:58,434 --> 00:15:00,367
( plane approaching )
293
00:15:05,100 --> 00:15:10,334
Three hundred,325.Three fifty.
294
00:15:10,334 --> 00:15:12,634
She's really moving now.
295
00:15:12,634 --> 00:15:15,033
Three seventy-five.
296
00:15:15,033 --> 00:15:16,868
Four hundred.
297
00:15:16,868 --> 00:15:20,033
Yeah, got some vibrationin the tail section.
298
00:15:20,033 --> 00:15:22,400
End runs aren't working.
299
00:15:22,400 --> 00:15:24,567
Pieces falling off the wings.
300
00:15:24,567 --> 00:15:29,801
Bill. Pull out. Pull out.
Never mind the test.
301
00:15:29,801 --> 00:15:32,234
Can't pull out. Stick's dead.
302
00:15:32,234 --> 00:15:34,367
Pieces flying off the wings.End run's aren't working.
303
00:15:34,367 --> 00:15:37,200
I can't do anything. I can't.
304
00:15:37,200 --> 00:15:41,868
JEFF:
Bill. Come in, Bill.
What's happening?
305
00:15:41,868 --> 00:15:43,601
Come in, come in.
306
00:15:43,601 --> 00:15:44,601
Jeff, the plane.
307
00:15:44,601 --> 00:15:46,534
( suspenseful theme playing )
308
00:15:47,567 --> 00:15:48,701
( loud boom )
309
00:15:48,701 --> 00:15:51,434
Get the firefighting rig,
Joe, Harry.
310
00:15:51,434 --> 00:15:54,701
Jeff.
Jeff, look up there.
311
00:16:01,334 --> 00:16:02,567
Thank heaven.
312
00:16:03,934 --> 00:16:05,601
What do you think
went wrong?
313
00:16:05,601 --> 00:16:06,667
I don't know.
314
00:16:06,667 --> 00:16:08,133
( sirens wailing faintly )
315
00:16:08,133 --> 00:16:11,767
I don't know, but it's
a major disaster for all of us.
316
00:16:11,767 --> 00:16:14,567
And for the company.
317
00:16:27,334 --> 00:16:29,234
What is it
you're thinking, Lola?
318
00:16:29,234 --> 00:16:32,434
You haven't said a word
since we came back.
319
00:16:32,434 --> 00:16:35,934
Is it about the loss of
your money in Jeff's business?
320
00:16:35,934 --> 00:16:39,734
You know
I was against that.
321
00:16:39,734 --> 00:16:41,701
I know.
322
00:16:41,701 --> 00:16:44,567
And I was against
your marrying Jeff as well.
323
00:16:44,567 --> 00:16:47,033
How right I was.
324
00:16:47,033 --> 00:16:49,400
But just think, darling.
325
00:16:49,400 --> 00:16:51,634
Now we can go back
to Argentina.
326
00:16:51,634 --> 00:16:52,834
Back to the estancia.
327
00:16:55,133 --> 00:16:57,667
I'm not so sure
about the estancia, Conception.
328
00:16:57,667 --> 00:16:59,767
Aren't you going back
to Argentina?
329
00:16:59,767 --> 00:17:02,033
Oh, of course I am.
330
00:17:02,033 --> 00:17:05,167
But I put nearly $300,000
into Jeff's company,
331
00:17:05,167 --> 00:17:06,701
part of which I borrowed.
332
00:17:06,701 --> 00:17:08,033
And to pay it back,
333
00:17:08,033 --> 00:17:09,868
it may be necessary
to sell my land, that's all.
334
00:17:09,868 --> 00:17:11,968
That's all?
335
00:17:11,968 --> 00:17:15,467
Lola, an O'Higgins
has been estanciero in that part
336
00:17:15,467 --> 00:17:16,634
for over a hundred years.
337
00:17:16,634 --> 00:17:17,634
Oh, for heaven's sake.
338
00:17:17,634 --> 00:17:18,934
I'm fed up with ranch life,
339
00:17:18,934 --> 00:17:20,467
and it's my money, isn't it?
340
00:17:20,467 --> 00:17:24,033
Of course. I forget.
I am only your poor cousin.
341
00:17:24,033 --> 00:17:25,767
But I am also
an O'Higgins.
342
00:17:25,767 --> 00:17:27,701
( phone ringing )
343
00:17:31,734 --> 00:17:34,601
Hello.
344
00:17:34,601 --> 00:17:35,701
A Mr. Walker?
345
00:17:37,334 --> 00:17:38,300
Thank you.
346
00:17:41,300 --> 00:17:43,634
He told them at the desk
he was to come right up.
347
00:17:43,634 --> 00:17:46,033
What does he want?
348
00:17:46,033 --> 00:17:48,734
I don't know, but I'd like
to talk to him alone.
349
00:17:52,501 --> 00:17:54,067
( knocking on door )
350
00:17:55,067 --> 00:17:56,434
Come in.
351
00:17:59,033 --> 00:18:02,968
Leander Walker, Mrs. Bronson,
and very much at your service.
352
00:18:02,968 --> 00:18:05,868
So you said on the phone,
Mr. Walker.
353
00:18:05,868 --> 00:18:08,801
But what is this service
you are so anxious to render me?
354
00:18:08,801 --> 00:18:10,567
( chuckling )
355
00:18:10,567 --> 00:18:13,100
Now that I like.
Right to the point.
356
00:18:13,100 --> 00:18:15,067
Very unusual for a lady.
357
00:18:15,067 --> 00:18:17,868
Especially one so lovely.
358
00:18:17,868 --> 00:18:21,334
I have here a check for you,
a very substantial check,
359
00:18:21,334 --> 00:18:24,100
and also a document
for you to sign.
360
00:18:26,300 --> 00:18:28,200
Fifty thousand dollars?
361
00:18:28,200 --> 00:18:30,400
In payment for your
Bronson Aircraft stock
362
00:18:30,400 --> 00:18:31,701
at 50 cents a share.
363
00:18:33,734 --> 00:18:37,067
That's very generous of you,
Mr. Walker, but Jeff--
364
00:18:37,067 --> 00:18:40,033
I mean my ex-husband has
a 90-day option on the stock.
365
00:18:40,033 --> 00:18:41,801
Well, what of it?
366
00:18:41,801 --> 00:18:44,067
He couldn't pick up
his option at ten cents a share,
367
00:18:44,067 --> 00:18:46,834
which is probably more
than the stock is worth now.
368
00:18:46,834 --> 00:18:50,734
If that's so, why are you
offering me so much more?
369
00:18:50,734 --> 00:18:54,968
Oh, part of a deal I made
with an admirer of yours.
370
00:18:54,968 --> 00:18:57,534
Just who is this admirer?
371
00:18:57,534 --> 00:19:00,334
He said you'd know.
372
00:19:00,334 --> 00:19:01,634
Now, if you'll just
sign this,
373
00:19:01,634 --> 00:19:03,267
giving me possession
the day after
374
00:19:03,267 --> 00:19:04,767
your ex-husband's option
expires--
375
00:19:04,767 --> 00:19:07,467
I think you'd better leave,
Mr. Walker.
376
00:19:07,467 --> 00:19:08,934
You're refusing my offer.
377
00:19:08,934 --> 00:19:12,367
I'm asking you to leave
right now, please.
378
00:19:12,367 --> 00:19:14,300
( dramatic theme playing )
379
00:19:21,000 --> 00:19:23,167
Have you lost your mind, Lola?
380
00:19:24,634 --> 00:19:28,167
What are you doing?
Who are you calling?
381
00:19:28,167 --> 00:19:31,033
An admirer of mine.
382
00:19:32,033 --> 00:19:33,534
Operator.
383
00:19:35,133 --> 00:19:36,801
All right, Violet.
384
00:19:36,801 --> 00:19:39,634
If you want the unvarnished
truth, we are through.
385
00:19:39,634 --> 00:19:40,767
Have been for months.
386
00:19:40,767 --> 00:19:42,901
Me living here,
you out in the sagebrush.
387
00:19:42,901 --> 00:19:44,167
Never seeing each other.
388
00:19:44,167 --> 00:19:45,968
Like strangers when we do.
389
00:19:45,968 --> 00:19:48,968
Now, why don't you just
be a good girl and run along?
390
00:19:50,534 --> 00:19:52,567
Just like that, huh?
391
00:19:52,567 --> 00:19:57,400
Nine years and now I can just
run along like a good girl.
392
00:19:57,400 --> 00:19:58,734
For nothing.
393
00:19:58,734 --> 00:20:03,834
For not even a share of, um,
today's profits at all.
394
00:20:03,834 --> 00:20:06,067
Profits?
395
00:20:06,067 --> 00:20:08,300
You think I wrecked
that plane this morning?
396
00:20:08,300 --> 00:20:10,200
Well, didn't you?
397
00:20:10,200 --> 00:20:14,601
Oh, Vi, your imagination
just gets bigger and bigger
398
00:20:14,601 --> 00:20:16,968
all the time.
Ha-ha!
399
00:20:16,968 --> 00:20:20,067
No, dear, I think you mean
my ears do, don't you?
400
00:20:20,067 --> 00:20:23,767
You see, that's one advantage
of being ignored so much.
401
00:20:23,767 --> 00:20:26,100
You hear all sorts of things.
402
00:20:26,100 --> 00:20:29,000
Now,
suppose I told Jeff
403
00:20:29,000 --> 00:20:31,601
about your meetings
with that man Walker.
404
00:20:31,601 --> 00:20:34,968
Do you think he'd kill you...
405
00:20:34,968 --> 00:20:37,400
or just cripple you for life?
406
00:20:37,400 --> 00:20:38,767
( doorbell rings )
407
00:20:38,767 --> 00:20:40,100
Who's that?
408
00:20:40,100 --> 00:20:41,601
How should I know?
409
00:20:41,601 --> 00:20:44,067
Well, suppose we find out.
410
00:20:44,067 --> 00:20:45,934
You're so anxious
to get rid of me.
411
00:20:45,934 --> 00:20:46,968
All right, you win.
412
00:20:46,968 --> 00:20:48,868
You'll get your cut,
Violet, only--
413
00:20:48,868 --> 00:20:50,000
Uh, half.
414
00:20:50,000 --> 00:20:51,534
Half?
415
00:20:51,534 --> 00:20:53,868
All right, half.
Only, get outta here.
416
00:20:53,868 --> 00:20:55,200
Use the French doors,
will you?
417
00:20:55,200 --> 00:20:56,334
( laughing )
418
00:20:56,334 --> 00:20:58,234
And I'll call you tomorrow.
419
00:20:58,234 --> 00:21:01,634
Oh, no, dear.
I'll call you.
420
00:21:03,167 --> 00:21:05,334
( doorbell rings )
421
00:21:11,801 --> 00:21:15,033
Well,
am I glad to see you.
422
00:21:15,033 --> 00:21:16,300
Didn't I hear voices?
423
00:21:16,300 --> 00:21:18,033
Oh, sure. On the radio.
424
00:21:19,567 --> 00:21:21,234
Say,
how about some champagne?
425
00:21:21,234 --> 00:21:23,601
I just happen to have a bottle
in the icebox.
426
00:21:23,601 --> 00:21:25,167
Behind that's
another bottle.
427
00:21:25,167 --> 00:21:26,634
I'd rather have a brandy.
428
00:21:26,634 --> 00:21:28,868
Oh, good.
I got even more of that.
429
00:21:30,033 --> 00:21:33,567
Say, Lola...
430
00:21:33,567 --> 00:21:35,434
I wondered if you would
explain something to me.
431
00:21:35,434 --> 00:21:37,100
What?
432
00:21:37,100 --> 00:21:40,267
Well, Leander Walker phoned
after you did.
433
00:21:40,267 --> 00:21:43,300
Told me you didn't wanna
accept his check.
434
00:21:43,300 --> 00:21:44,267
Why?
435
00:21:46,567 --> 00:21:49,667
Perhaps first I wanted to see
how much...gratitude
436
00:21:49,667 --> 00:21:51,200
I was expected to show.
437
00:21:51,200 --> 00:21:52,934
Well, first I thought--
438
00:21:52,934 --> 00:21:54,300
And besides,
I wanted to know more
439
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
about what you did today.
440
00:21:55,300 --> 00:21:58,067
Oh, got a haircut.
441
00:21:58,067 --> 00:21:59,834
Shaved a second time,
just for you, and--
442
00:21:59,834 --> 00:22:02,834
What you did about the plane.
443
00:22:04,501 --> 00:22:08,367
Lola, I thought you said
you're through with Jeff.
444
00:22:10,567 --> 00:22:11,767
I am.
445
00:22:11,767 --> 00:22:14,167
Okay, then what do you care
446
00:22:14,167 --> 00:22:15,968
what happens to him,
or his plane
447
00:22:15,968 --> 00:22:17,501
or the company
for that matter?
448
00:22:17,501 --> 00:22:19,934
Then you did wreck the plane.
449
00:22:19,934 --> 00:22:21,167
Well, did or didn't,
450
00:22:21,167 --> 00:22:22,667
you're getting your share,
aren't you?
451
00:22:22,667 --> 00:22:26,234
You're gonna
come out all right.
452
00:22:26,234 --> 00:22:29,467
Walker's gonna buy your stock
at a special price.
453
00:22:29,467 --> 00:22:32,501
Now let's get back
to that gratitude bit.
454
00:22:32,501 --> 00:22:35,634
Maybe I should be grateful
to Mr. Walker instead.
455
00:22:35,634 --> 00:22:37,300
Did he suggest that?
456
00:22:39,467 --> 00:22:41,501
Look, uh,
just between you and me,
457
00:22:41,501 --> 00:22:46,200
maybe I didn't fly that plane
as good as I could have.
458
00:22:46,200 --> 00:22:48,501
I didn't realize
you were so clever.
459
00:22:48,501 --> 00:22:49,801
It sounded over the radio
460
00:22:49,801 --> 00:22:52,601
as if the plane
really was falling apart.
461
00:22:52,601 --> 00:22:56,601
Maybe I should've
gone on the stage.
462
00:22:56,601 --> 00:22:58,601
I'll tell you one thing,
though.
463
00:22:58,601 --> 00:23:01,200
I almost waited too long
to jump.
464
00:23:01,200 --> 00:23:03,300
That would have been
a pity,
465
00:23:03,300 --> 00:23:05,334
because then you wouldn't
be able to telephone Jeff
466
00:23:05,334 --> 00:23:06,767
and tell him all about this.
467
00:23:06,767 --> 00:23:10,400
Ho-ho. Telephone Jeff?
You gotta be kidding.
468
00:23:10,400 --> 00:23:12,701
No, I'm not kidding.
469
00:23:12,701 --> 00:23:15,367
Hey, uh,
put that thing down.
470
00:23:15,367 --> 00:23:16,567
I know how to use this,
471
00:23:16,567 --> 00:23:17,934
and I will
unless you do what I say.
472
00:23:17,934 --> 00:23:20,067
Now, go and dial Jeff's number.
473
00:23:20,067 --> 00:23:22,734
Look, Lola, take it easy.
474
00:23:22,734 --> 00:23:24,300
You don't care for Jeff anymore,
475
00:23:24,300 --> 00:23:26,501
he's the only one
getting hurt by this thing.
476
00:23:26,501 --> 00:23:28,501
Why don't you just relax, hon?
477
00:23:28,501 --> 00:23:30,067
Dial the number.
478
00:23:37,033 --> 00:23:38,968
( suspenseful theme playing )
479
00:23:41,834 --> 00:23:42,968
( gunshot )
480
00:23:53,200 --> 00:23:54,634
( doorbell rings )
481
00:24:02,567 --> 00:24:04,701
( ringing doorbell )
482
00:24:21,667 --> 00:24:25,934
( suspenseful theme continues )
483
00:24:29,100 --> 00:24:30,634
( gunshot )
484
00:24:34,834 --> 00:24:36,801
( phone ringing )
485
00:25:00,667 --> 00:25:02,601
( phone continues ringing )
486
00:25:42,501 --> 00:25:44,000
( glass breaking )
487
00:25:50,501 --> 00:25:52,834
Lola was gone, then,
for an hour and a half?
488
00:25:52,834 --> 00:25:54,100
Yes.
489
00:25:54,100 --> 00:25:55,968
She left around 10:30,
490
00:25:55,968 --> 00:25:59,534
and she returned about
five minutes after midnight.
491
00:25:59,534 --> 00:26:02,634
When she came in, she looked
as though she'd seen a ghost.
492
00:26:02,634 --> 00:26:05,767
And later, when I tried to
find out what had happened,
493
00:26:05,767 --> 00:26:07,734
she wouldn't even
let me in her room.
494
00:26:07,734 --> 00:26:09,100
And that's when
you called Jeff?
495
00:26:09,100 --> 00:26:11,767
No, no. I called Jeff earlier.
496
00:26:11,767 --> 00:26:13,701
That's the first time
I tried to place a call
497
00:26:13,701 --> 00:26:14,767
to Mr. Bill Ryder.
498
00:26:14,767 --> 00:26:16,734
To, um, ask him
what had happened?
499
00:26:16,734 --> 00:26:18,334
CONCEPTION:
Yes.
500
00:26:18,334 --> 00:26:21,901
Uh, tell me, Miss O'Higgins,
why did you call Jeff?
501
00:26:23,701 --> 00:26:28,601
Well, shortly after Lola left
I became alarmed.
502
00:26:28,601 --> 00:26:31,601
I knew perfectly well she was
going to the house of Mr. Ryder,
503
00:26:31,601 --> 00:26:32,968
and I didn't think
that she should.
504
00:26:32,968 --> 00:26:35,567
So I called Jeff
for advice.
505
00:26:35,567 --> 00:26:38,200
And, uh, what was his advice?
506
00:26:38,200 --> 00:26:45,367
He said, "Leave Ryder to me,"
and then he hung up.
507
00:26:45,367 --> 00:26:47,133
And since 7:00 this morning
508
00:26:47,133 --> 00:26:49,667
I have been placing call
after call to Mr. Ryder,
509
00:26:49,667 --> 00:26:51,300
and I haven't gotten any answer.
510
00:26:51,300 --> 00:26:54,467
Wouldn't that,
on top of how Lola looked,
511
00:26:54,467 --> 00:26:57,868
make one wonder if something
had not happened, Mr. Mason?
512
00:26:57,868 --> 00:26:59,601
Jeff didn't answer
at the club.
513
00:26:59,601 --> 00:27:02,634
All right, do you have
Mr. Ryder's telephone number?
514
00:27:02,634 --> 00:27:06,834
Yes. Empire 6-9500.
515
00:27:06,834 --> 00:27:09,234
If something has happened
to Mr. Ryder,
516
00:27:09,234 --> 00:27:11,868
just what is it you'd like us
to do, Miss O'Higgins?
517
00:27:11,868 --> 00:27:16,267
I want you to protect Lola
in every way that you can.
518
00:27:16,267 --> 00:27:18,634
The same even if nothing
has happened.
519
00:27:18,634 --> 00:27:22,434
This Mr. Ryder seems to have
some kind of a hold over her.
520
00:27:22,434 --> 00:27:25,000
I'm sure of it
from her manner.
521
00:27:25,000 --> 00:27:27,300
And you want us to find out
what that hold is?
522
00:27:27,300 --> 00:27:30,601
Yes, so it can be dealt with.
523
00:27:30,601 --> 00:27:33,100
No answer.
524
00:27:33,100 --> 00:27:36,267
Well, I can't commit myself
as far as representing Lola
525
00:27:36,267 --> 00:27:38,400
or Jeff or anyone,
Miss O'Higgins,
526
00:27:38,400 --> 00:27:41,501
until I find out
what actually has happened.
527
00:27:41,501 --> 00:27:42,934
We'll be in touch
with you later.
528
00:27:42,934 --> 00:27:44,100
Paul.
529
00:27:44,100 --> 00:27:46,033
( ominous theme playing )
530
00:27:56,434 --> 00:27:58,100
Well, Perry?
531
00:27:58,100 --> 00:28:00,367
Well, Paul?
532
00:28:03,701 --> 00:28:05,133
( doorbell rings )
533
00:28:12,167 --> 00:28:13,133
Perry.
534
00:28:22,400 --> 00:28:23,667
MASON:
Glass.
535
00:28:23,667 --> 00:28:25,300
Think the wind did this, Paul?
536
00:28:25,300 --> 00:28:27,200
PAUL:
Well, if it did,
it also unlocked the door.
537
00:28:27,200 --> 00:28:30,434
Maybe we've caught up
with Mr. Ryder. Mm-hm?
538
00:28:34,234 --> 00:28:35,567
( sighs )
539
00:28:35,567 --> 00:28:37,467
I'd say somebody else
caught up with him first.
540
00:28:37,467 --> 00:28:39,701
Somebody with a gun.
541
00:28:39,701 --> 00:28:41,567
And...
542
00:28:43,100 --> 00:28:48,000
At exactly 11:58 last night,
if this clock's right.
543
00:28:48,000 --> 00:28:51,100
Which pretty well clears
Lola Bronson.
544
00:28:51,100 --> 00:28:53,367
She'd have a hard time
making the 15 or so miles
545
00:28:53,367 --> 00:28:54,968
to her hotel
in five or six minutes.
546
00:28:54,968 --> 00:28:57,334
Mm-hm. And she doesn't
look like the type
547
00:28:57,334 --> 00:28:59,734
to be knocking over
the furniture, either.
548
00:28:59,734 --> 00:29:01,434
From the look of things,
549
00:29:01,434 --> 00:29:03,234
I'd say that Ryder
discovered a prowler,
550
00:29:03,234 --> 00:29:06,501
struggled with him and, uh,
got killed in the process.
551
00:29:06,501 --> 00:29:08,200
Somehow I don't think so,
Paul.
552
00:29:16,300 --> 00:29:19,167
Operator,
I'd like police headquarters.
553
00:29:19,167 --> 00:29:20,234
( indistinct speech )
554
00:29:20,234 --> 00:29:22,734
Yes, emergency.
555
00:29:22,734 --> 00:29:24,067
( indistinct speech )
556
00:29:24,067 --> 00:29:25,300
Central police?
557
00:29:25,300 --> 00:29:27,467
Lt. Tragg, Homicide, please.
558
00:29:27,467 --> 00:29:29,868
TRAGG:
Well, that's good of you to call
me, Perry.
559
00:29:29,868 --> 00:29:32,701
Normally, you're not quite
so thoughtful.
560
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
You've been here all the time,
lieutenant?
561
00:29:36,000 --> 00:29:37,501
No, no.
562
00:29:37,501 --> 00:29:39,634
This, uh, lady,
Mrs. Violet Ryder,
563
00:29:39,634 --> 00:29:41,234
came in through this door
564
00:29:41,234 --> 00:29:42,634
and discovered
her husband's body.
565
00:29:42,634 --> 00:29:45,200
Called police
and they notified me.
566
00:29:45,200 --> 00:29:47,067
Mrs. Ryder, wouldn't you like
to wait in the car
567
00:29:47,067 --> 00:29:48,067
with the driver?
568
00:29:48,067 --> 00:29:50,100
Yes, I would, thank you.
569
00:29:52,033 --> 00:29:54,734
Well, now, Perry,
could we have your story?
570
00:29:54,734 --> 00:29:57,033
Yes, Paul and I came here
to see Mr. Ryder
571
00:29:57,033 --> 00:29:59,400
on behalf of, uh,
some stockholders
572
00:29:59,400 --> 00:30:01,200
of the Bronson Aircraft Company.
573
00:30:01,200 --> 00:30:03,300
He was their chief test pilot.
574
00:30:03,300 --> 00:30:04,868
Yes, so I am told.
575
00:30:04,868 --> 00:30:07,200
We, uh, noted the broken door,
576
00:30:07,200 --> 00:30:09,534
and when we investigated
we saw the body.
577
00:30:09,534 --> 00:30:11,734
And then,
as good citizens should,
578
00:30:11,734 --> 00:30:13,501
we put in a call to the police.
579
00:30:13,501 --> 00:30:14,868
Well, then,
now as good citizens,
580
00:30:14,868 --> 00:30:16,367
would you and Paul
mind clearing out
581
00:30:16,367 --> 00:30:18,033
so that we can get to work?
582
00:30:18,033 --> 00:30:20,267
Or, uh, should you wait
583
00:30:20,267 --> 00:30:23,467
on behalf of your stockholders,
Perry?
584
00:30:23,467 --> 00:30:26,334
No. No need to stay,
lieutenant.
585
00:30:26,334 --> 00:30:29,067
Come on, Paul.
586
00:30:29,067 --> 00:30:31,000
( dramatic theme playing )
587
00:30:34,167 --> 00:30:35,667
Perry.
588
00:30:35,667 --> 00:30:37,767
You were right.
It wasn't a burglary.
589
00:30:37,767 --> 00:30:39,501
Glass only on the outside.
590
00:30:39,501 --> 00:30:40,767
Broken from the inside.
591
00:30:40,767 --> 00:30:42,601
Uh-huh, and if Tragg
hasn't already seen that,
592
00:30:42,601 --> 00:30:44,033
he will soon.
We'd better move.
593
00:30:44,033 --> 00:30:46,334
I want you to find Jeff Bronson,
bring him back to my office.
594
00:30:46,334 --> 00:30:48,000
In the meantime,
I'll talk to Lola Bronson.
595
00:30:48,000 --> 00:30:49,033
All right.
596
00:30:49,033 --> 00:30:50,400
Of course I'm shocked.
597
00:30:50,400 --> 00:30:53,334
Death by violence
is always shocking.
598
00:30:53,334 --> 00:30:54,767
But why did you
find it necessary
599
00:30:54,767 --> 00:30:57,000
to come here and tell me
in person?
600
00:30:57,000 --> 00:31:00,367
When I saw Mr. Mason today,
I told him about
601
00:31:00,367 --> 00:31:02,634
your going to Bill Ryder's house
last night, darling.
602
00:31:02,634 --> 00:31:05,234
And now you believe it was I
who killed him?
603
00:31:05,234 --> 00:31:08,501
Lola, Mr. Mason isn't here
to accuse you of anything.
604
00:31:08,501 --> 00:31:09,901
He's here to help you.
605
00:31:09,901 --> 00:31:13,734
But why should I want
or need help?
606
00:31:13,734 --> 00:31:16,000
I was never
in the house at all.
607
00:31:16,000 --> 00:31:17,701
I did drive there,
608
00:31:17,701 --> 00:31:19,334
But at the door
I heard voices
609
00:31:19,334 --> 00:31:20,968
and I just went away.
610
00:31:20,968 --> 00:31:23,601
Tell me, what time was it
611
00:31:23,601 --> 00:31:25,634
when you heard
these voices inside?
612
00:31:25,634 --> 00:31:29,234
Eleven or perhaps
a few minutes after. Why?
613
00:31:29,234 --> 00:31:31,601
Did one of the voices
belong to Jeff?
614
00:31:31,601 --> 00:31:33,767
No.
615
00:31:33,767 --> 00:31:36,234
Besides, what would he
be doing there?
616
00:31:36,234 --> 00:31:38,667
Miss O'Higgins
called him last night,
617
00:31:38,667 --> 00:31:40,100
told him you were there.
618
00:31:40,100 --> 00:31:43,033
CONCEPTION:
I'll explain later, darling.
619
00:31:43,033 --> 00:31:45,534
But Jeff
couldn't have been there.
620
00:31:45,534 --> 00:31:46,868
It was 10 minutes past 11
621
00:31:46,868 --> 00:31:48,300
when I called him
at his number.
622
00:31:48,300 --> 00:31:49,734
( phone rings )
623
00:31:52,100 --> 00:31:53,534
Hello.
624
00:31:53,534 --> 00:31:54,534
( indistinct speech )
625
00:31:54,534 --> 00:31:56,467
Yes, he's here.
626
00:31:56,467 --> 00:31:57,567
Mr. Drake.
627
00:31:57,567 --> 00:32:01,000
Thank you.
628
00:32:01,000 --> 00:32:02,601
Hello, Paul.
629
00:32:02,601 --> 00:32:04,567
Any luck with--
630
00:32:06,300 --> 00:32:07,234
Oh.
631
00:32:08,968 --> 00:32:10,501
Yes, I see.
632
00:32:12,868 --> 00:32:14,467
Thanks.
633
00:32:14,467 --> 00:32:18,534
Well, whether Jeff
was there or not,
634
00:32:18,534 --> 00:32:20,367
he's been picked up
by the police.
635
00:32:20,367 --> 00:32:22,734
On what charge?
636
00:32:22,734 --> 00:32:24,234
Murder.
637
00:32:25,367 --> 00:32:27,300
( dramatic theme playing )
638
00:32:32,567 --> 00:32:34,267
Dr. Willard, you have
traced for us
639
00:32:34,267 --> 00:32:35,267
the path of the bullet
640
00:32:35,267 --> 00:32:36,901
through the rib cage
of the deceased
641
00:32:36,901 --> 00:32:39,968
and into one
of the ventricles of the heart.
642
00:32:39,968 --> 00:32:42,367
How far would you say
the pistol was held
643
00:32:42,367 --> 00:32:44,868
from the decedent's body at
the time of the fatal shooting?
644
00:32:44,868 --> 00:32:46,133
Ten to 12 inches,
645
00:32:46,133 --> 00:32:47,734
judging from the severity
and the extent
646
00:32:47,734 --> 00:32:49,434
of the powder burns.
647
00:32:49,434 --> 00:32:51,400
Did you discover
anything unusual
648
00:32:51,400 --> 00:32:52,968
when you examined the body?
649
00:32:52,968 --> 00:32:56,067
Yes, there was a mild contusion,
or bump,
650
00:32:56,067 --> 00:32:58,167
on the back
of the deceased's head.
651
00:32:58,167 --> 00:33:00,634
BURGER:
Now, as an experienced
pathologist
652
00:33:00,634 --> 00:33:03,501
who has examined
hundreds of bodies,
653
00:33:03,501 --> 00:33:05,100
would you say, doctor,
that the decedent
654
00:33:05,100 --> 00:33:06,801
had engaged
in a violent struggle
655
00:33:06,801 --> 00:33:09,601
with some adversary
immediately before death?
656
00:33:09,601 --> 00:33:13,767
I would say there had been
no violent struggle with anyone.
657
00:33:13,767 --> 00:33:16,167
I see. Thank you, doctor.
That'll be all.
658
00:33:16,167 --> 00:33:17,167
Your witness.
659
00:33:18,934 --> 00:33:21,501
Doctor, in your opinion,
from the condition of the body,
660
00:33:21,501 --> 00:33:23,968
could the deceased have engaged
in a mild struggle
661
00:33:23,968 --> 00:33:25,534
with someone
before death occurred?
662
00:33:25,534 --> 00:33:30,434
I suppose so, with someone
either unwilling or unable
663
00:33:30,434 --> 00:33:31,601
to exert much strength.
664
00:33:31,601 --> 00:33:34,167
A woman, perhaps?
665
00:33:34,167 --> 00:33:35,834
( mysterious theme playing )
666
00:33:35,834 --> 00:33:37,100
Perhaps.
667
00:33:37,100 --> 00:33:39,067
MASON:
Thank you, doctor.
That'll be all.
668
00:33:41,934 --> 00:33:44,267
The moment I saw
the glass on the ground
669
00:33:44,267 --> 00:33:47,801
outside the French door, I--
I knew it wasn't burglary,
670
00:33:47,801 --> 00:33:50,767
even though somebody obviously
wanted us to think that it was.
671
00:33:50,767 --> 00:33:52,033
I see.
672
00:33:52,033 --> 00:33:54,767
Now, lieutenant,
I show you three bullets.
673
00:33:54,767 --> 00:33:57,267
One of them
has already been identified
674
00:33:57,267 --> 00:33:59,000
as having been found
in the deceased's body.
675
00:33:59,000 --> 00:34:01,267
Now, I ask if you recognize
these two slugs.
676
00:34:01,267 --> 00:34:04,534
TRAGG:
Yes, sir. They have my
identification marks on them.
677
00:34:04,534 --> 00:34:07,100
This one was found in the wall
of the deceased's living room,
678
00:34:07,100 --> 00:34:09,734
and, uh, this one from a log
in the fireplace.
679
00:34:09,734 --> 00:34:13,067
How do you account for the fact
that three shots were fired?
680
00:34:13,067 --> 00:34:14,901
Well, quite easily.
681
00:34:14,901 --> 00:34:17,367
The murder shot,
and then two more
682
00:34:17,367 --> 00:34:19,033
to bolster the burglary idea,
683
00:34:19,033 --> 00:34:21,634
to make it look like
there had been a struggle.
684
00:34:21,634 --> 00:34:23,968
Your Honor,
685
00:34:23,968 --> 00:34:26,801
I move that both question
and answer be stricken.
686
00:34:26,801 --> 00:34:29,100
The district attorney
has enticed this witness
687
00:34:29,100 --> 00:34:30,234
into a conclusion.
688
00:34:30,234 --> 00:34:31,767
Objection sustained.
689
00:34:31,767 --> 00:34:35,701
Question and answer will be
stricken from the record.
690
00:34:35,701 --> 00:34:39,234
Yes. I look at the stars through
my telescope almost every night.
691
00:34:39,234 --> 00:34:40,901
Yes,
and what did you observe
692
00:34:40,901 --> 00:34:43,634
in the general vicinity
of the Ryder house?
693
00:34:43,634 --> 00:34:45,567
Well, I made
my usual observations
694
00:34:45,567 --> 00:34:47,467
about the time
I got home from work,
695
00:34:47,467 --> 00:34:49,100
that's, uh, near to midnight.
696
00:34:49,100 --> 00:34:51,868
Made my usual sweep
of the sky and city.
697
00:34:51,868 --> 00:34:55,767
We're only interested in the
decedent's house, Mr. Phinney.
698
00:34:55,767 --> 00:34:58,601
Well, I saw a man
come out about 12:00,
699
00:34:58,601 --> 00:35:00,334
through the French doors.
700
00:35:00,334 --> 00:35:03,234
Got into a car
parked about a half block away.
701
00:35:03,234 --> 00:35:06,334
Got the license number when he
passed under the street light.
702
00:35:06,334 --> 00:35:07,734
That's how
they caught him so quick,
703
00:35:07,734 --> 00:35:09,234
when I gave that number
to the police.
704
00:35:09,234 --> 00:35:11,534
You're sure about
remembering the number?
705
00:35:11,534 --> 00:35:12,968
Excellent memory.
706
00:35:12,968 --> 00:35:14,367
Recall the license number.
707
00:35:14,367 --> 00:35:15,567
Also recall another man
708
00:35:15,567 --> 00:35:17,100
tried the doorbell
a little bit later.
709
00:35:17,100 --> 00:35:19,801
No answer, so he left.
710
00:35:19,801 --> 00:35:21,033
You later saw another person
711
00:35:21,033 --> 00:35:24,067
try to get into the Ryder house,
and then leave?
712
00:35:24,067 --> 00:35:27,567
Do you recognize that person
in this courtroom today?
713
00:35:27,567 --> 00:35:29,467
Yeah, that's him
sitting right over there.
714
00:35:34,000 --> 00:35:36,234
KELLER:
Well, sir, I was just looking
for a place to sleep.
715
00:35:36,234 --> 00:35:38,234
See, I'd been in town
checking on jobs,
716
00:35:38,234 --> 00:35:40,734
since it looked like the company
was going broke in a hurry.
717
00:35:40,734 --> 00:35:42,667
Anyway, it was too late
to get back to the field,
718
00:35:42,667 --> 00:35:44,868
so I thought I'd stay with Bill.
719
00:35:44,868 --> 00:35:46,434
Done it before.
720
00:35:46,434 --> 00:35:49,234
Dropped by there twice that
night, there was no one home,
721
00:35:49,234 --> 00:35:51,567
so I went to a motel
down the street.
722
00:35:51,567 --> 00:35:55,000
I wanna go back now to something
that took place earlier.
723
00:35:55,000 --> 00:35:56,634
I call your attention
to the scene
724
00:35:56,634 --> 00:35:59,801
between Violet Ryder
and the defendant
725
00:35:59,801 --> 00:36:01,934
at the test center's
administration bungalow
726
00:36:01,934 --> 00:36:03,167
the night before
the murder.
727
00:36:03,167 --> 00:36:05,133
Loaded. Both of 'em.
728
00:36:05,133 --> 00:36:07,100
Had pretty well finished
a whole bottle of whiskey
729
00:36:07,100 --> 00:36:08,334
before I joined them.
730
00:36:08,334 --> 00:36:10,100
BURGER:
What were they doing
at that time?
731
00:36:10,100 --> 00:36:12,467
KELLER:
Well, telling how
they fell in love.
732
00:36:12,467 --> 00:36:15,601
Violet was saying how
she was just a hat check girl
733
00:36:15,601 --> 00:36:17,167
when Ryder first met her.
734
00:36:17,167 --> 00:36:19,601
And, uh, Jeff was telling
how he and Ryder
735
00:36:19,601 --> 00:36:21,667
had been forced down once
in Argentina,
736
00:36:21,667 --> 00:36:24,067
and how Lola
rode up to the plane
737
00:36:24,067 --> 00:36:27,067
looking like a goddess
on horseback.
738
00:36:27,067 --> 00:36:29,234
Fell in love with her the minute
he saw her, Jeff said.
739
00:36:29,234 --> 00:36:34,400
And then, well, then they
started drinking confusions.
740
00:36:34,400 --> 00:36:39,033
And Violet, why, she suggested
a killing swap.
741
00:36:39,033 --> 00:36:40,701
BURGER:
Killing swap?
742
00:36:40,701 --> 00:36:42,634
KELLER:
Yeah, uh, suggested
she kill Lola
743
00:36:42,634 --> 00:36:44,133
and that, uh,
Jeff kill Ryder
744
00:36:44,133 --> 00:36:45,968
to pay 'em back
for all the trouble they caused.
745
00:36:45,968 --> 00:36:49,067
And no one any the wiser.
746
00:36:49,067 --> 00:36:52,033
And, uh, well, they--
They drank to that.
747
00:36:52,033 --> 00:36:54,968
'Course I suppose
they was just kidding.
748
00:36:54,968 --> 00:36:57,667
Well, of course
we were just kidding.
749
00:36:57,667 --> 00:36:59,534
Well, if we were gonna do
anything like that,
750
00:36:59,534 --> 00:37:01,133
you don't think
we'd talk about it
751
00:37:01,133 --> 00:37:03,767
in front of a-- Of a sub-cretin
of a mechanic, do you?
752
00:37:03,767 --> 00:37:06,501
Mrs. Ryder,
you must confine yourself
753
00:37:06,501 --> 00:37:08,133
to answering Mr. Mason's
questions.
754
00:37:08,133 --> 00:37:11,167
I don't want
to have to warn you again.
755
00:37:11,167 --> 00:37:12,667
Okay, Your Honor.
756
00:37:12,667 --> 00:37:15,968
You have described how
you found your husband's body,
757
00:37:15,968 --> 00:37:17,934
Mrs. Ryder, but you haven't
yet told us
758
00:37:17,934 --> 00:37:19,000
when you last saw him alive.
759
00:37:19,000 --> 00:37:21,834
Now, when was that?
760
00:37:21,834 --> 00:37:23,567
Well, I guess it was
just after
761
00:37:23,567 --> 00:37:25,601
he parachuted down
that morning.
762
00:37:25,601 --> 00:37:27,601
You're certain you didn't
see him later?
763
00:37:27,601 --> 00:37:28,601
Later that evening?
764
00:37:28,601 --> 00:37:31,701
No. No. Of course not.
765
00:37:31,701 --> 00:37:34,834
Oh, look, Mr. Mason,
I wish I had've been with him.
766
00:37:34,834 --> 00:37:36,734
Then none of this
would ever have happened.
767
00:37:36,734 --> 00:37:38,501
Never.
768
00:37:39,968 --> 00:37:41,734
Now, lieutenant,
I recalled you at this time
769
00:37:41,734 --> 00:37:45,100
because you are the one charged
with the Ballistics tests
770
00:37:45,100 --> 00:37:47,567
on this pistol already
introduced in evidence
771
00:37:47,567 --> 00:37:48,634
as People's Exhibit Four.
772
00:37:48,634 --> 00:37:49,968
I'm the one.
773
00:37:49,968 --> 00:37:51,767
Now, to review for a moment,
774
00:37:51,767 --> 00:37:54,167
you heard how
the arresting officer,
775
00:37:54,167 --> 00:37:56,501
having given the defendant's
license number
776
00:37:56,501 --> 00:37:58,567
by our friend
with the telescope,
777
00:37:58,567 --> 00:38:02,868
went to Mr. Bronson's club
downtown and impounded his car?
778
00:38:02,868 --> 00:38:05,467
How he waited there
for the defendant to return
779
00:38:05,467 --> 00:38:07,167
and took him into custody
for questioning?
780
00:38:07,167 --> 00:38:08,467
Yes, sir, I heard.
781
00:38:08,467 --> 00:38:10,334
BURGER:
I am, of course,
leading this witness,
782
00:38:10,334 --> 00:38:12,267
but since this is purely
preliminary,
783
00:38:12,267 --> 00:38:14,133
I trust there is no objection.
784
00:38:14,133 --> 00:38:16,400
JUDGE:
You may proceed, Mr. Burger.
785
00:38:16,400 --> 00:38:19,167
You have heard also,
have you not,
786
00:38:19,167 --> 00:38:23,234
how when a proper search
was made of the defendant's car,
787
00:38:23,234 --> 00:38:27,100
the officer found this pistol
and also this wallet,
788
00:38:27,100 --> 00:38:29,734
identified as belonging
to the deceased,
789
00:38:29,734 --> 00:38:32,467
wrapped in rags and hidden
under the spare tire
790
00:38:32,467 --> 00:38:34,567
in the trunk
of the defendant's car.
791
00:38:34,567 --> 00:38:36,400
TRAGG:
I heard the officer so testify.
792
00:38:36,400 --> 00:38:38,968
Now, lieutenant,
I ask you what you found
793
00:38:38,968 --> 00:38:40,868
when the officer turned
this pistol over to you
794
00:38:40,868 --> 00:38:42,434
for ballistic tests.
795
00:38:42,434 --> 00:38:44,534
I found it was registered
to Jefferson Bronson,
796
00:38:44,534 --> 00:38:45,934
the defendant.
797
00:38:45,934 --> 00:38:50,467
I, uh, found that a test slug
matched all three slugs
798
00:38:50,467 --> 00:38:53,534
fired from the pistol
found in the murder room.
799
00:38:53,534 --> 00:38:55,067
BURGER:
And that meant what?
800
00:38:55,067 --> 00:38:57,334
TRAGG:
That the fatal bullet,
and the other two,
801
00:38:57,334 --> 00:38:59,767
came from the defendant's
pistol.
802
00:38:59,767 --> 00:39:02,467
No. This is all wrong.
803
00:39:02,467 --> 00:39:04,000
Jeff didn't kill Bill Ryder.
804
00:39:04,000 --> 00:39:06,100
He couldn't have
because I killed him.
805
00:39:06,100 --> 00:39:07,734
Don't pay any attention to her,
Your Honor.
806
00:39:07,734 --> 00:39:09,534
Sit down.
I killed Ryder.
807
00:39:09,534 --> 00:39:11,534
I told Mr. Mason
I was never in the house,
808
00:39:11,534 --> 00:39:14,300
that I was being framed,
but that was a lie.
809
00:39:14,300 --> 00:39:17,167
We fought over the gun
and I shot him.
810
00:39:17,167 --> 00:39:18,868
Then I tried to make it look
like a burglary.
811
00:39:18,868 --> 00:39:22,434
That isn't true. I did it.
I killed him.
812
00:39:22,434 --> 00:39:25,067
She's lying. I killed him.
813
00:39:25,067 --> 00:39:27,067
( crowd murmuring )
814
00:39:27,067 --> 00:39:28,834
( gavel banging )
815
00:39:28,834 --> 00:39:31,934
BURGER:
Mrs. Bronson,
counsel for both sides
816
00:39:31,934 --> 00:39:33,534
are trying to get this
straightened out
817
00:39:33,534 --> 00:39:35,100
at the suggestion
of the court.
818
00:39:35,100 --> 00:39:37,367
So would you please start your
story over from the beginning
819
00:39:37,367 --> 00:39:40,400
and tell it carefully
and truthfully.
820
00:39:40,400 --> 00:39:42,300
I got him to admit
821
00:39:42,300 --> 00:39:45,067
he'd deliberately wrecked
Jeff's plane.
822
00:39:45,067 --> 00:39:46,834
And then I took out
the pistol
823
00:39:46,834 --> 00:39:48,467
Jeff gave me when we moved out
to the desert.
824
00:39:48,467 --> 00:39:50,234
I never gave her that gun.
825
00:39:50,234 --> 00:39:52,133
You'll have your say
in a minute, Jeff.
826
00:39:52,133 --> 00:39:53,934
In the meantime, hold off.
827
00:39:53,934 --> 00:39:56,667
I wanted to make him
call Jeff and confess.
828
00:39:56,667 --> 00:39:58,834
But then he turned off
the lights and grabbed me.
829
00:39:58,834 --> 00:40:00,501
The pistol fired and he fell.
830
00:40:00,501 --> 00:40:05,334
and when I got the lights
on again, he was dead.
831
00:40:05,334 --> 00:40:07,167
Oh, that's all malarkey.
832
00:40:07,167 --> 00:40:08,868
She was never in the house.
833
00:40:08,868 --> 00:40:10,801
The body wasn't where
she said it was,
834
00:40:10,801 --> 00:40:13,567
and what about the glass that
she claims she drank out of?
835
00:40:13,567 --> 00:40:16,501
And the pistol.
836
00:40:16,501 --> 00:40:18,834
Conception, did I give Lola
a pistol?
837
00:40:18,834 --> 00:40:21,400
No, you did not.
838
00:40:21,400 --> 00:40:22,934
Conception.
839
00:40:22,934 --> 00:40:24,868
There, you see, all lies.
840
00:40:24,868 --> 00:40:27,601
Well, won't somebody
believe me?
841
00:40:27,601 --> 00:40:29,868
I'm telling the truth.
I swear I am.
842
00:40:29,868 --> 00:40:33,167
Mrs. Bronson,
would you and your cousin
843
00:40:33,167 --> 00:40:35,901
please wait in the reception
room for a few moments?
844
00:40:42,133 --> 00:40:43,467
Thank you.
845
00:40:45,767 --> 00:40:48,934
Now, Mr. Bronson,
let's have the highlights
846
00:40:48,934 --> 00:40:50,601
of your story again,
if you don't mind.
847
00:40:50,601 --> 00:40:52,901
Well, Conception called me
about 11:10,
848
00:40:52,901 --> 00:40:55,501
told me she was worried
about Lola
849
00:40:55,501 --> 00:40:57,634
being at Ryder's alone.
850
00:40:57,634 --> 00:40:59,968
I told her
I'd take care of Ryder,
851
00:40:59,968 --> 00:41:01,834
or something like that.
852
00:41:01,834 --> 00:41:03,968
So I got my gun
and I drove over.
853
00:41:03,968 --> 00:41:07,033
I'd already figured out
what he'd done that morning,
854
00:41:07,033 --> 00:41:09,400
and when he let me in
and I saw no Lola,
855
00:41:09,400 --> 00:41:11,234
I accused him
of wrecking the plane.
856
00:41:11,234 --> 00:41:13,300
He got sore and came at me
with a poker,
857
00:41:13,300 --> 00:41:15,300
so I shot him.
858
00:41:15,300 --> 00:41:19,501
That's when I got
the idea of the fake burglary.
859
00:41:19,501 --> 00:41:21,601
And then I fired
another shot.
860
00:41:21,601 --> 00:41:24,601
There were two extra slugs
found in the living room, Jeff.
861
00:41:24,601 --> 00:41:27,000
I mean two extra shots,
862
00:41:27,000 --> 00:41:29,834
to make the struggle look like
it was bigger than it was.
863
00:41:29,834 --> 00:41:32,567
And the glass with the whiskey?
864
00:41:32,567 --> 00:41:34,334
You wiped it clean and put it
with the others?
865
00:41:34,334 --> 00:41:36,167
Look, Perry.
866
00:41:36,167 --> 00:41:38,501
If Lola had been in the house,
which she hadn't,
867
00:41:38,501 --> 00:41:41,133
why should I cover for her?
Now, we're all through.
868
00:41:41,133 --> 00:41:42,767
MASON:
Why is she covering for you?
869
00:41:42,767 --> 00:41:45,267
Well, who knows
why a woman does anything?
870
00:41:47,501 --> 00:41:51,167
Would you please return
the prisoner to his cell?
871
00:41:52,834 --> 00:41:54,734
Thank you, Mr. Bronson.
872
00:41:56,334 --> 00:41:58,200
( dramatic theme playing )
873
00:41:58,200 --> 00:42:02,133
Well, Perry, which one
would you rather defend?
874
00:42:02,133 --> 00:42:05,167
Which one are you going
to prosecute?
875
00:42:05,167 --> 00:42:06,601
( dramatic theme swells )
876
00:42:11,000 --> 00:42:14,968
Well, one thing is certain:
They both can't be guilty.
877
00:42:14,968 --> 00:42:17,000
But I'd hate the thought of it
being either one of them.
878
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
They're such nice people.
879
00:42:18,000 --> 00:42:19,200
( knocking on door )
880
00:42:19,200 --> 00:42:20,801
MASON:
Nice but stubborn.
Hello, Paul.
881
00:42:20,801 --> 00:42:22,734
Hi, Perry.
882
00:42:22,734 --> 00:42:25,067
What's Burger gonna do,
do you know yet?
883
00:42:25,067 --> 00:42:26,901
Oh, he'll continue against Jeff,
probably,
884
00:42:26,901 --> 00:42:29,300
if only to prove he was right.
885
00:42:29,300 --> 00:42:30,734
And of course
he has Jeff nailed.
886
00:42:30,734 --> 00:42:32,667
Weapon. Opportunity.
887
00:42:32,667 --> 00:42:34,901
What better motive
than jealousy?
888
00:42:34,901 --> 00:42:36,567
Not to mention
wrecking a man's plane,
889
00:42:36,567 --> 00:42:38,601
ruining his company.
890
00:42:38,601 --> 00:42:40,634
If it weren't
for that third bullet...
891
00:42:40,634 --> 00:42:42,267
Third bullet?
892
00:42:42,267 --> 00:42:44,234
Jeff said that
he fired two shots,
893
00:42:44,234 --> 00:42:47,000
then amended his story
hastily
894
00:42:47,000 --> 00:42:50,567
when I reminded him that, uh,
Tragg had recovered three slugs.
895
00:42:50,567 --> 00:42:52,367
Somebody else could have fired
that pistol?
896
00:42:52,367 --> 00:42:53,734
It isn't likely,
897
00:42:53,734 --> 00:42:56,367
but it's about the only thing
we have to go on.
898
00:42:56,367 --> 00:42:58,934
Perry, maybe something
I just found out
899
00:42:58,934 --> 00:43:00,100
fits in with that third bullet.
900
00:43:00,100 --> 00:43:01,934
Remember you asked us
to check the whereabouts
901
00:43:01,934 --> 00:43:04,133
of Violet Ryder
the night of the murder?
902
00:43:04,133 --> 00:43:05,234
What have you come up with?
903
00:43:05,234 --> 00:43:07,601
I had one of my men
check the register
904
00:43:07,601 --> 00:43:09,167
of the motel
where Clarence Keller
905
00:43:09,167 --> 00:43:10,601
stayed that night.
906
00:43:10,601 --> 00:43:12,234
Violet was registered there too,
907
00:43:12,234 --> 00:43:15,133
not three blocks
from the Ryder house.
908
00:43:15,133 --> 00:43:17,667
Well, all right.
So I was in town.
909
00:43:17,667 --> 00:43:19,200
What does that prove?
910
00:43:19,200 --> 00:43:21,434
It proves perjury,
Mrs. Ryder,
911
00:43:21,434 --> 00:43:22,667
and a possible jail term.
912
00:43:22,667 --> 00:43:25,133
Now, would you like
to go to jail?
913
00:43:25,133 --> 00:43:28,734
Oh, no. No.
914
00:43:28,734 --> 00:43:31,534
Oh, please, Mr. Mason,
what do you want from me?
915
00:43:31,534 --> 00:43:33,534
I want the truth.
916
00:43:33,534 --> 00:43:36,334
Now, you did pay a visit to your
husband that night, didn't you?
917
00:43:36,334 --> 00:43:39,033
Well, yes, but--
918
00:43:39,033 --> 00:43:41,334
Well, I knew he was
getting some money
919
00:43:41,334 --> 00:43:43,000
for that plane
that he'd wrecked,
920
00:43:43,000 --> 00:43:44,834
and, well, I just wanted
to talk to him about it,
921
00:43:44,834 --> 00:43:47,567
but he pushed me
right out of the house.
922
00:43:47,567 --> 00:43:49,167
Oh, look, Mr. Mason,
923
00:43:49,167 --> 00:43:52,200
If I told the police one thing
I'd have to tell them the other.
924
00:43:52,200 --> 00:43:54,234
And I mean,
their knowing about the plane
925
00:43:54,234 --> 00:43:55,968
couldn't help anyone,
926
00:43:55,968 --> 00:43:58,133
and, well, I was afraid
it might just
927
00:43:58,133 --> 00:44:00,267
make things worse for Jeff,
that's all.
928
00:44:00,267 --> 00:44:02,901
Now, this money
your husband was getting.
929
00:44:02,901 --> 00:44:05,200
Did you expect to receive
a share of it?
930
00:44:07,267 --> 00:44:08,968
Yes.
931
00:44:08,968 --> 00:44:10,968
But only because
I was Bill's wife.
932
00:44:10,968 --> 00:44:14,334
I mean, there was
nothing special that I knew.
933
00:44:14,334 --> 00:44:17,100
Well, look, Mr. Mason, why don't
you talk to Courtney Patton?
934
00:44:17,100 --> 00:44:19,434
He must have been in
on the deal too.
935
00:44:23,133 --> 00:44:26,400
Yeah. I double-crossed Jeff.
936
00:44:26,400 --> 00:44:30,467
( slurring ):
I sold Leander Walker
half my stock for $50,000.
937
00:44:30,467 --> 00:44:33,801
Insurance, he called it.
938
00:44:33,801 --> 00:44:35,300
I'm ashamed.
939
00:44:35,300 --> 00:44:37,801
Aren't you more ashamed
of being involved with Ryder
940
00:44:37,801 --> 00:44:39,100
in wrecking Jeff's plane?
941
00:44:39,100 --> 00:44:40,968
Oh, now, look, Mr. Mason,
942
00:44:40,968 --> 00:44:42,467
I didn't know anything
about that.
943
00:44:42,467 --> 00:44:43,734
That wreck cost me plenty,
944
00:44:43,734 --> 00:44:48,868
because I-I still had stock
in the company then.
945
00:44:48,868 --> 00:44:50,701
PAUL:
Still had?
946
00:44:50,701 --> 00:44:55,634
I sold Walker the rest
of my stock three days ago
947
00:44:55,634 --> 00:44:57,367
for 10 cents a share.
948
00:44:57,367 --> 00:45:00,234
He's been trying to get hold
of the company for three months.
949
00:45:00,234 --> 00:45:02,367
The only way
he could think of.
950
00:45:02,367 --> 00:45:03,601
Where can we find Walker?
951
00:45:04,901 --> 00:45:09,501
He was at the Sunset-Ritz,
but not now.
952
00:45:09,501 --> 00:45:11,033
He could be anywhere.
953
00:45:13,167 --> 00:45:16,467
Waiter, wait a minute.
I want another drink.
954
00:45:16,467 --> 00:45:18,567
Paul.
955
00:45:18,567 --> 00:45:20,334
Paul,
I want an all-out search.
956
00:45:20,334 --> 00:45:21,834
Also a re-check
on all telephone calls
957
00:45:21,834 --> 00:45:24,100
made from Ryder's place
the night of the murder.
958
00:45:24,100 --> 00:45:26,234
Maybe he was in communication
with Walker.
959
00:45:30,601 --> 00:45:32,667
Mr. Mason,
just for your information,
960
00:45:32,667 --> 00:45:35,501
I've decided not to proceed
against Lola Bronson.
961
00:45:35,501 --> 00:45:37,901
I don't even want her
as a material witness.
962
00:45:37,901 --> 00:45:40,534
As far as I'm concerned,
she can clear out right now.
963
00:45:40,534 --> 00:45:42,300
There are just too many holes
in her story.
964
00:45:42,300 --> 00:45:46,067
As for Mr. Bronson, you can
either plead guilty as charged,
965
00:45:46,067 --> 00:45:48,167
or I'll proceed
with the prosecution.
966
00:45:50,234 --> 00:45:51,400
Perry.
967
00:45:51,400 --> 00:45:52,734
Here's the list
of the phone calls
968
00:45:52,734 --> 00:45:53,868
made the night of the murder.
969
00:45:53,868 --> 00:45:55,467
At least, the toll calls.
970
00:45:55,467 --> 00:45:57,300
And, uh, check those made
from Ryder's house.
971
00:45:57,300 --> 00:46:00,067
One to Patton,
one to the Sunset-Ritz.
972
00:46:00,067 --> 00:46:02,200
One downtown to Jeff.
973
00:46:02,200 --> 00:46:04,634
Ryder never called me
that night, Perry.
974
00:46:04,634 --> 00:46:05,901
Only, uh, Conception.
975
00:46:05,901 --> 00:46:08,300
The important one
is from the Sunset-Ritz.
976
00:46:08,300 --> 00:46:11,434
Walker just checked out
and took a cab to the airport.
977
00:46:11,434 --> 00:46:12,734
Paul, get your car
out of the lot.
978
00:46:12,734 --> 00:46:13,734
Meet me out front.
979
00:46:13,734 --> 00:46:15,234
All right.
980
00:46:15,234 --> 00:46:17,367
What are you going
to do, Perry?
981
00:46:17,367 --> 00:46:20,033
First I'm going to tell
Mr. Burger and Judge Abernathy
982
00:46:20,033 --> 00:46:21,267
that we've found
the murderer.
983
00:46:21,267 --> 00:46:23,200
( dramatic theme playing )
984
00:46:28,968 --> 00:46:30,901
Thank you.
985
00:46:33,567 --> 00:46:35,901
Ah, I was about to despair
of you, ladies.
986
00:46:35,901 --> 00:46:36,968
Mr. Walker.
987
00:46:36,968 --> 00:46:38,434
At your service again,
Mrs. Bronson.
988
00:46:38,434 --> 00:46:40,501
And yours too,
Miss O'Higgins.
989
00:46:40,501 --> 00:46:41,868
Shall we board the plane?
990
00:46:41,868 --> 00:46:44,734
I think we better
check our tickets first.
991
00:46:51,601 --> 00:46:53,133
Mr. Walker.
992
00:46:53,133 --> 00:46:54,534
Mason.
993
00:46:54,534 --> 00:46:56,567
Afraid you're gonna
miss your flight, Mr. Walker.
994
00:46:56,567 --> 00:46:57,601
This is Sergeant Brice.
995
00:46:57,601 --> 00:46:59,000
He has a warrant
for your arrest.
996
00:46:59,000 --> 00:47:02,367
Arrest? On what grounds?
997
00:47:02,367 --> 00:47:05,501
Conspiracy to defraud,
industrial sabotage,
998
00:47:05,501 --> 00:47:07,534
Isn't that why you're leaving
for South America?
999
00:47:07,534 --> 00:47:09,400
I'm leaving for South America
1000
00:47:09,400 --> 00:47:11,100
because that's where
Mrs. Bronson
1001
00:47:11,100 --> 00:47:13,934
is going to sell me
her stocks.
1002
00:47:13,934 --> 00:47:17,400
Mr. Walker, who told you
I'd do that?
1003
00:47:17,400 --> 00:47:19,667
Your cousin.
Miss O'Higgins.
1004
00:47:19,667 --> 00:47:21,701
All right, Mr. Walker.
Let's go.
1005
00:47:26,133 --> 00:47:27,968
Why, Conception?
1006
00:47:27,968 --> 00:47:29,567
And why didn't you tell me?
1007
00:47:29,567 --> 00:47:32,667
I'll tell you on the plane.
1008
00:47:32,667 --> 00:47:33,968
MASON:
Lola.
1009
00:47:35,067 --> 00:47:37,133
Just a moment.
1010
00:47:37,133 --> 00:47:39,968
I'm afraid there are
a lot of things
1011
00:47:39,968 --> 00:47:42,067
she hasn't told you.
1012
00:47:42,067 --> 00:47:43,734
What?
1013
00:47:43,734 --> 00:47:45,601
She hasn't told you
that she followed you
1014
00:47:45,601 --> 00:47:47,400
to Ryder's house that night,
1015
00:47:47,400 --> 00:47:49,601
that she was watching
while you struggled with him.
1016
00:47:49,601 --> 00:47:51,467
Watching when that pistol
went off.
1017
00:47:51,467 --> 00:47:53,934
That she must have
seen him fall against a chair
1018
00:47:53,934 --> 00:47:56,234
and knock himself
unconscious.
1019
00:47:56,234 --> 00:47:58,300
Unconscious?
1020
00:47:58,300 --> 00:47:59,934
But he was dead.
1021
00:47:59,934 --> 00:48:01,734
No, he wasn't,
1022
00:48:01,734 --> 00:48:03,934
because after you ran out,
1023
00:48:03,934 --> 00:48:06,334
she got hold of the gun
1024
00:48:06,334 --> 00:48:08,000
and she killed him.
1025
00:48:08,000 --> 00:48:11,300
Isn't that right,
Conception?
1026
00:48:11,300 --> 00:48:13,334
But how could I
have done it?
1027
00:48:13,334 --> 00:48:15,934
I was at the hotel
telephoning Jeff
1028
00:48:15,934 --> 00:48:17,234
at that very moment.
1029
00:48:17,234 --> 00:48:19,501
You called Jeff
not from the hotel,
1030
00:48:19,501 --> 00:48:22,968
but from Ryder's house
after Ryder was dead.
1031
00:48:22,968 --> 00:48:27,167
We have a record
of that telephone call.
1032
00:48:27,167 --> 00:48:29,000
Conception.
1033
00:48:34,234 --> 00:48:37,133
He was an evil man.
1034
00:48:37,133 --> 00:48:40,133
I knew he would never rest
until he got you.
1035
00:48:41,767 --> 00:48:46,234
After you ran,
he picked himself up
1036
00:48:46,234 --> 00:48:50,033
and he went
to pour himself a drink.
1037
00:48:50,033 --> 00:48:53,267
I took the pistol.
1038
00:48:53,267 --> 00:48:55,767
But he laughed
when I told him
1039
00:48:55,767 --> 00:48:57,267
he should never see you again,
1040
00:48:57,267 --> 00:48:59,300
or I would have him
arrested
1041
00:48:59,300 --> 00:49:01,033
for what he'd done
to Jeff.
1042
00:49:02,801 --> 00:49:04,434
He laughed when I told him
1043
00:49:04,434 --> 00:49:07,234
that you were going back
to South America with me.
1044
00:49:09,467 --> 00:49:13,234
He laughed,
and he took my arm
1045
00:49:13,234 --> 00:49:14,968
and he twisted it.
1046
00:49:18,033 --> 00:49:19,667
And I shot him.
1047
00:49:25,467 --> 00:49:27,334
Your Honor, in view
of the new evidence
1048
00:49:27,334 --> 00:49:29,901
unearthed
by my esteemed colleague,
1049
00:49:29,901 --> 00:49:31,567
the state will not oppose
1050
00:49:31,567 --> 00:49:33,734
a defense motion
for dismissal.
1051
00:49:33,734 --> 00:49:35,234
The defense so moves.
1052
00:49:35,234 --> 00:49:36,667
Very well.
1053
00:49:36,667 --> 00:49:38,634
Case dismissed,
with the defendant
1054
00:49:38,634 --> 00:49:40,200
to be released
from custody at once.
1055
00:49:42,634 --> 00:49:45,467
Court is recessed
for 15 minutes.
1056
00:49:54,000 --> 00:49:57,567
Well, so ends the mystery
of the three shots.
1057
00:49:57,567 --> 00:50:01,467
One fired by Lola, one by Jeff
and one fired by Conception.
1058
00:50:01,467 --> 00:50:02,901
I still have a mystery.
1059
00:50:02,901 --> 00:50:06,367
Why Walker's continued eagerness
to buy Bronson's stock?
1060
00:50:06,367 --> 00:50:07,801
Well, once in control,
1061
00:50:07,801 --> 00:50:10,734
then by threatening to build
another test plane,
1062
00:50:10,734 --> 00:50:12,634
he could force one of the other
aircraft companies
1063
00:50:12,634 --> 00:50:13,868
to buy him out.
1064
00:50:13,868 --> 00:50:15,934
Only now, the banks are lending
Jeff the money
1065
00:50:15,934 --> 00:50:17,834
to build the plane himself.
1066
00:50:17,834 --> 00:50:19,434
Well,
I have another mystery.
1067
00:50:19,434 --> 00:50:20,467
She's full of them, sure.
1068
00:50:20,467 --> 00:50:21,467
Oh, no, now, really.
1069
00:50:21,467 --> 00:50:23,501
You said that Conception
called Jeff
1070
00:50:23,501 --> 00:50:25,334
figuring he'd go
to Ryder's house,
1071
00:50:25,334 --> 00:50:27,167
think Lola killed him
1072
00:50:27,167 --> 00:50:30,300
and then either cover up for her
or take the blame himself?
1073
00:50:30,300 --> 00:50:31,367
He did both.
1074
00:50:31,367 --> 00:50:33,901
But with the divorce,
1075
00:50:33,901 --> 00:50:35,801
how could Conception think
1076
00:50:35,801 --> 00:50:38,801
that Jeff still
loved Lola enough to do that?
1077
00:50:38,801 --> 00:50:39,834
Take a look.
1078
00:50:41,534 --> 00:50:43,467
( mysterious theme playing )
1079
00:50:51,200 --> 00:50:53,200
( noirish jazz theme playing )
79067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.