All language subtitles for The Wild Wild West - 2x28 - The Night of the Bogus Bandits.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,934 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:50,701 --> 00:00:53,167 And that was not the only time he struck her. 3 00:00:53,167 --> 00:00:54,634 Oh, no. 4 00:00:54,634 --> 00:00:57,501 Again not long afterwards when they were having guests 5 00:00:57,501 --> 00:01:01,267 for an out-of-door... barbering? 6 00:01:01,267 --> 00:01:02,667 Barbecue? 7 00:01:02,667 --> 00:01:05,534 Yes. Thank you. Barbecue. 8 00:01:05,534 --> 00:01:07,834 Uh, when Lola accidentally tipped the steaks 9 00:01:07,834 --> 00:01:11,267 into the fire, he lost his temper with her. 10 00:01:11,267 --> 00:01:13,968 Mr. Patton, the president of his company, was there. 11 00:01:13,968 --> 00:01:15,400 He saw it. He can tell you. 12 00:01:15,400 --> 00:01:17,334 There were many people there, Your Honor. 13 00:01:17,334 --> 00:01:18,901 When the steaks fell in the fire, 14 00:01:18,901 --> 00:01:20,834 he spanked me in front of everybody. 15 00:01:20,834 --> 00:01:23,100 Well, that's not quite true, Your Honor. 16 00:01:23,100 --> 00:01:25,734 When I suggested that the steaks were overdone, 17 00:01:25,734 --> 00:01:27,133 she threw 'em into the fire. 18 00:01:27,133 --> 00:01:29,501 You said they were worthless, What was I supposed to do? 19 00:01:29,501 --> 00:01:31,300 I did not say they were worthless, 20 00:01:31,300 --> 00:01:34,033 and as for that spanking-- 21 00:01:34,033 --> 00:01:36,100 Mr. Bronson, it was my understanding 22 00:01:36,100 --> 00:01:38,100 you were not going to contest this action. 23 00:01:38,100 --> 00:01:40,167 Well, Your Honor, I'm not just gonna stay here 24 00:01:40,167 --> 00:01:41,934 and let her make me into some kind of a sadist. 25 00:01:41,934 --> 00:01:43,367 You are a sadist. 26 00:01:43,367 --> 00:01:45,467 JUDGE: That's quite enough. 27 00:01:45,467 --> 00:01:48,200 I realize you're both under an emotional strain. 28 00:01:48,200 --> 00:01:50,667 The breakup of a marriage causes deep wounds, 29 00:01:50,667 --> 00:01:52,934 painful wounds. 30 00:01:52,934 --> 00:01:55,000 But you must remember this is a court of law. 31 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 ( sighs ) 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 Yes, sir. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 Is there any possibility at all, Mrs. Bronson, 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,534 of a reconciliation, 35 00:02:01,534 --> 00:02:04,834 of your going back to your husband? 36 00:02:04,834 --> 00:02:06,601 I'd rather be dead. 37 00:02:08,200 --> 00:02:09,367 Well, that goes for me too. 38 00:02:09,367 --> 00:02:11,000 Very well. 39 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Plaintiff is granted an interlocutory degree. 40 00:02:15,000 --> 00:02:16,267 ( dramatic theme playing ) 41 00:02:16,267 --> 00:02:19,868 You have your divorce, Mrs. Bronson. 42 00:02:19,868 --> 00:02:21,000 Sadist. 43 00:02:21,000 --> 00:02:23,634 Oh, I wish now I'd really belted you. 44 00:02:23,634 --> 00:02:25,701 Try it. Just try it. 45 00:02:25,701 --> 00:02:27,033 ( gavel banging ) 46 00:02:31,934 --> 00:02:34,334 Thank you for your help, Mr. Gillman. 47 00:02:34,334 --> 00:02:36,267 Perry, thanks for coming out. 48 00:02:36,267 --> 00:02:38,901 Old friend in court never hurts. 49 00:02:38,901 --> 00:02:41,100 She signed the agreement, just as you drew it up. 50 00:02:41,100 --> 00:02:44,734 I gathered that from the fact you weren't contesting, 51 00:02:44,734 --> 00:02:46,267 and there was no objection 52 00:02:46,267 --> 00:02:48,934 to giving you a 90 day option on her company stock. 53 00:02:48,934 --> 00:02:50,300 She wanted to get rid of me so bad 54 00:02:50,300 --> 00:02:53,334 that she probably would have given me the stock itself, 55 00:02:53,334 --> 00:02:55,834 if I had asked for it. 56 00:02:55,834 --> 00:02:57,934 A hundred thousand shares is a high price to pay 57 00:02:57,934 --> 00:03:00,267 to get rid of even you, Jeff. 58 00:03:00,267 --> 00:03:03,901 Well, she's done it. And we've got what we want. 59 00:03:03,901 --> 00:03:06,300 Control of Bronson Aircraft, 60 00:03:06,300 --> 00:03:08,300 with her option, and your shares and mine. 61 00:03:15,434 --> 00:03:16,367 ( door closes ) 62 00:03:19,701 --> 00:03:21,200 ( horn honks ) 63 00:03:31,234 --> 00:03:32,234 Who is that? 64 00:03:32,234 --> 00:03:34,934 Bill Ryder. Our chief test pilot. 65 00:03:34,934 --> 00:03:39,000 Well, that's that. Goodbye, Lola. 66 00:03:39,000 --> 00:03:42,067 Shall we, uh, get a drink or something? 67 00:03:42,067 --> 00:03:43,834 I'd better get back to Los Angeles, Jeff. 68 00:03:43,834 --> 00:03:45,434 Can I give you a lift, Mr. Patton? 69 00:03:45,434 --> 00:03:47,100 Well, thanks, but I gotta go over 70 00:03:47,100 --> 00:03:48,501 to the test center with Jeff. 71 00:03:48,501 --> 00:03:51,601 You know, our new plane gets its final checkout tomorrow. 72 00:03:51,601 --> 00:03:54,968 Yes, I know. Good luck. 73 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 ( plane engine starting ) 74 00:04:14,567 --> 00:04:17,467 How's it going, Clarence? 75 00:04:17,467 --> 00:04:21,033 Oh. Both engines sweet and smooth as China silk. 76 00:04:21,033 --> 00:04:24,100 Too bad the test's tomorrow, instead of today. 77 00:04:24,100 --> 00:04:25,701 Eh, Jeff, you wanna check 'em now? 78 00:04:25,701 --> 00:04:27,133 I just design planes, Clarence. 79 00:04:27,133 --> 00:04:28,400 You make 'em run. 80 00:04:28,400 --> 00:04:30,133 If you say the engines are okay, they're okay. 81 00:04:30,133 --> 00:04:32,000 Give them another check in the morning, though. 82 00:04:32,000 --> 00:04:33,901 Figured to about an hour before takeoff. 83 00:04:33,901 --> 00:04:35,634 Good. 84 00:04:37,767 --> 00:04:39,601 Well, got your seat belt fastened, baby? 85 00:04:39,601 --> 00:04:40,701 Yes. 86 00:04:42,367 --> 00:04:44,100 Afternoon, gentlemen. 87 00:04:44,100 --> 00:04:46,734 Pleasure to see you again. 88 00:04:46,734 --> 00:04:48,701 I thought I told you to stay away from here, Walker. 89 00:04:48,701 --> 00:04:50,300 Heh, heh. Now, Mr. Bronson, 90 00:04:50,300 --> 00:04:52,534 it happens that I'm here by invitation. 91 00:04:54,501 --> 00:04:57,334 Well, I thought you ought to hear his latest offer, Jeff. 92 00:04:57,334 --> 00:05:00,334 I told you, and I told you too, Walker. 93 00:05:00,334 --> 00:05:02,868 No offers, late or otherwise. 94 00:05:02,868 --> 00:05:05,901 Now you've got things a little twisted, son. 95 00:05:05,901 --> 00:05:08,601 You see, I'm selling, not buying. 96 00:05:08,601 --> 00:05:10,467 Selling? Selling what? 97 00:05:10,467 --> 00:05:13,300 Well, let's call it, uh, insurance. 98 00:05:14,868 --> 00:05:17,734 I have here a confidential report 99 00:05:17,734 --> 00:05:23,567 on the Bronson Aircraft Company. 100 00:05:23,567 --> 00:05:25,834 "Company has exhausted cash reserves 101 00:05:25,834 --> 00:05:28,400 "perfecting an experimental executive plane 102 00:05:28,400 --> 00:05:30,868 "that will outperform all similar aircraft. 103 00:05:30,868 --> 00:05:34,133 "Should plane be successfully tested and certified, 104 00:05:34,133 --> 00:05:35,133 "company's common stock, 105 00:05:35,133 --> 00:05:37,467 "now selling at slightly under $1, 106 00:05:37,467 --> 00:05:39,834 will rise sharply." 107 00:05:39,834 --> 00:05:42,133 Now, I might add that should the plane 108 00:05:42,133 --> 00:05:46,434 be unsuccessfully tested, the stock will drop sharply. 109 00:05:46,434 --> 00:05:48,200 No argument about that. 110 00:05:48,200 --> 00:05:52,801 So why not insure, Mr. Bronson? 111 00:05:52,801 --> 00:05:55,200 One hundred thousand dollars for half of your share 112 00:05:55,200 --> 00:05:56,467 of the company. 113 00:05:56,467 --> 00:05:59,734 Fifty thousand dollars to Patton for half of his share. 114 00:05:59,734 --> 00:06:01,901 Now, if the plane is successfully tested, 115 00:06:01,901 --> 00:06:04,033 we all share in the bonanza. 116 00:06:04,033 --> 00:06:06,133 If it's unsuccessful, 117 00:06:06,133 --> 00:06:09,067 well, then, you'd salvage a tidy little nest egg. 118 00:06:09,067 --> 00:06:10,367 Jeff. Sorry to break in. 119 00:06:10,367 --> 00:06:13,234 I'm all cleared to take off for LA. 120 00:06:13,234 --> 00:06:16,133 Mind if I give Lola a lift? 121 00:06:16,133 --> 00:06:17,400 Why should I mind? 122 00:06:17,400 --> 00:06:20,667 Well, it being a company plane, me being a diplomat, 123 00:06:20,667 --> 00:06:22,000 uh, just thought I'd ask. 124 00:06:22,000 --> 00:06:24,567 Well, you can take her. Welcome. 125 00:06:24,567 --> 00:06:26,534 A pleasure, boss. 126 00:06:29,033 --> 00:06:31,334 You were about to say something, Mr. Bronson? 127 00:06:31,334 --> 00:06:33,667 Something quite simple, Mr. Walker. 128 00:06:33,667 --> 00:06:35,734 You've been trying to move in on our company 129 00:06:35,734 --> 00:06:38,501 for nearly a year now, and I'm fed up. 130 00:06:38,501 --> 00:06:42,067 Jeff, he's only making a perfectly reasonable offer. 131 00:06:42,067 --> 00:06:44,767 Okay. I'm unreasonable. 132 00:06:46,601 --> 00:06:51,133 Walker, I don't want to see, hear or smell you again, ever. 133 00:06:51,133 --> 00:06:53,434 Is that clear? 134 00:07:02,400 --> 00:07:04,000 ( aircraft engine humming ) 135 00:07:07,634 --> 00:07:09,334 Court. 136 00:07:09,334 --> 00:07:11,467 You helped Dad build up this company, 137 00:07:11,467 --> 00:07:13,534 became president when he died, 138 00:07:13,534 --> 00:07:16,968 and you know how he dreamed and worked for this plane. 139 00:07:16,968 --> 00:07:18,167 I know, Jeff. 140 00:07:18,167 --> 00:07:20,400 You also know Walker's reputation. 141 00:07:20,400 --> 00:07:21,634 You give him a foothold, 142 00:07:21,634 --> 00:07:23,467 and the next thing you know he's in control. 143 00:07:23,467 --> 00:07:26,467 And once in control, he'll sell us to Conair 144 00:07:26,467 --> 00:07:28,234 or Skycraft so they can junk our plane 145 00:07:28,234 --> 00:07:30,300 to protect their own production lines. 146 00:07:30,300 --> 00:07:32,534 Now, I'm not gonna sit quiet for that, 147 00:07:32,534 --> 00:07:35,167 not when it's no longer a dream, but a reality. 148 00:07:36,801 --> 00:07:40,501 Jeff, what if reality comes unglued tomorrow? 149 00:07:40,501 --> 00:07:42,367 It won't. 150 00:07:42,367 --> 00:07:45,567 That plane'll take anything we or the FAA can give it. 151 00:07:47,234 --> 00:07:49,367 Court... 152 00:07:49,367 --> 00:07:52,033 You haven't already accepted Walker's offer, have you? 153 00:07:52,033 --> 00:07:54,367 What? No, of course not. 154 00:07:54,367 --> 00:07:55,801 Good. 155 00:07:55,801 --> 00:07:58,501 By tomorrow, you'll wonder why you ever listened to him. 156 00:07:58,501 --> 00:08:00,033 I hope so. 157 00:08:00,033 --> 00:08:02,634 Jeff, about you and Lola. 158 00:08:02,634 --> 00:08:06,000 I, uh... I'm really very sorry. 159 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 I wish I could say the same. 160 00:08:20,334 --> 00:08:21,334 Jeff. 161 00:08:22,701 --> 00:08:23,968 Hello, Violet. 162 00:08:23,968 --> 00:08:26,767 W-was that Bill just taking off? 163 00:08:29,200 --> 00:08:31,634 Well, darn him. 164 00:08:31,634 --> 00:08:34,334 Was he supposed to see you before he left? 165 00:08:34,334 --> 00:08:36,267 Well, when you live in the sagebrush 166 00:08:36,267 --> 00:08:37,801 and your husband lives in the city, 167 00:08:37,801 --> 00:08:39,934 it would be rather nice if he stopped 168 00:08:39,934 --> 00:08:42,601 to wave to you once in a while, don't you think? Yeah. 169 00:08:42,601 --> 00:08:44,934 Say, Lola wasn't with him, was she? 170 00:08:44,934 --> 00:08:46,234 Yes, she was. Why? 171 00:08:46,234 --> 00:08:49,067 Well, then get out another glass, Dad. 172 00:08:49,067 --> 00:08:50,901 We're going to drink a confusion. 173 00:08:50,901 --> 00:08:52,200 A confusion? 174 00:08:52,200 --> 00:08:55,100 Yep. To Lola and Bill. 175 00:08:55,100 --> 00:08:56,801 Why include Lola? 176 00:08:56,801 --> 00:08:58,133 Well, why not? 177 00:08:58,133 --> 00:08:59,434 Bill's been buzzing around her 178 00:08:59,434 --> 00:09:02,434 like a bee around a daffodil for the last six months. 179 00:09:02,434 --> 00:09:04,300 Or didn't you know that? 180 00:09:04,300 --> 00:09:06,300 No, I didn't. 181 00:09:06,300 --> 00:09:09,300 I've had other problems. All right. 182 00:09:11,467 --> 00:09:14,334 To Lola and Bill. 183 00:09:14,334 --> 00:09:15,334 A confusion. 184 00:09:15,334 --> 00:09:17,534 A confusion. 185 00:09:23,467 --> 00:09:26,734 Well, baby, let's celebrate. 186 00:09:26,734 --> 00:09:28,501 Celebrate what? 187 00:09:28,501 --> 00:09:29,801 Oh, you being a free woman 188 00:09:29,801 --> 00:09:32,467 and me about to come into a big inheritance. 189 00:09:32,467 --> 00:09:34,300 Bill, what are you doing? The plane will crash. 190 00:09:34,300 --> 00:09:36,801 Ah, not a chance. It's on automatic pilot. 191 00:09:36,801 --> 00:09:39,067 But what if we meet another plane? 192 00:09:39,067 --> 00:09:41,400 You don't wanna live forever, do you? 193 00:09:41,400 --> 00:09:43,033 Besides... 194 00:09:43,033 --> 00:09:44,767 Here, have-- Have a little of this. 195 00:09:44,767 --> 00:09:45,767 It'll help you relax. 196 00:09:45,767 --> 00:09:46,901 No, thanks. 197 00:09:46,901 --> 00:09:48,667 Better change your mind, honey. 198 00:09:48,667 --> 00:09:52,501 I'm gonna really tie one on. 199 00:09:52,501 --> 00:09:54,901 Bill, you have the test flight tomorrow morning, don't you? 200 00:09:54,901 --> 00:09:58,400 Oh, I could fly that plane in my sleep. You kidding? 201 00:09:58,400 --> 00:10:00,334 Besides, gonna have a little help 202 00:10:00,334 --> 00:10:02,000 from my trusty friend in the back. 203 00:10:03,801 --> 00:10:05,567 LOLA: Your parachute? 204 00:10:05,567 --> 00:10:06,767 Know something else? 205 00:10:06,767 --> 00:10:09,634 You're gonna bail out on this okay too. 206 00:10:09,634 --> 00:10:11,167 I'm seeing to that. 207 00:10:11,167 --> 00:10:13,100 See to what? 208 00:10:13,100 --> 00:10:14,267 Don't you worry. 209 00:10:14,267 --> 00:10:17,901 Just you be grateful. 210 00:10:17,901 --> 00:10:22,434 In fact, how about a little gratitude in advance? 211 00:10:22,434 --> 00:10:24,834 You know, Lola, ever since I saw you 212 00:10:24,834 --> 00:10:26,767 down in Argentina that day, 213 00:10:26,767 --> 00:10:29,567 you've had me in a tailspin. 214 00:10:29,567 --> 00:10:31,734 Now that Jeffy's gone bye-bye... 215 00:10:31,734 --> 00:10:33,801 Bill, don't. Stop it. 216 00:10:36,067 --> 00:10:37,767 Stop it. 217 00:10:43,534 --> 00:10:44,767 Oh, well. 218 00:10:44,767 --> 00:10:47,634 It's not so good out of a bottle anyway. 219 00:10:47,634 --> 00:10:51,467 But just wait till I open that bottle of champagne. 220 00:10:51,467 --> 00:10:53,467 Ho-ho. 221 00:10:53,467 --> 00:10:55,400 ( dramatic theme playing ) 222 00:11:04,133 --> 00:11:05,634 ( knocking on door ) 223 00:11:05,634 --> 00:11:06,801 Who is it? 224 00:11:06,801 --> 00:11:08,501 Jeff. 225 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Jeff. 226 00:11:11,000 --> 00:11:12,067 What do you want? 227 00:11:12,067 --> 00:11:13,067 Where's Lola? 228 00:11:13,067 --> 00:11:15,534 She's gone to bed. 229 00:11:15,534 --> 00:11:17,200 You can't go in there. 230 00:11:21,968 --> 00:11:22,968 Okay. 231 00:11:22,968 --> 00:11:25,234 You give her the message. 232 00:11:25,234 --> 00:11:27,601 You tell her to stay away from Bill Ryder. 233 00:11:27,601 --> 00:11:30,334 What do you care what happens to Lola now? 234 00:11:31,734 --> 00:11:33,200 I'll tell you... 235 00:11:33,200 --> 00:11:36,968 She's a silly, no-use, extravagant dame... 236 00:11:36,968 --> 00:11:39,501 but I brought her here from Argentina, 237 00:11:39,501 --> 00:11:41,868 and lived with her for three years, 238 00:11:41,868 --> 00:11:44,000 and I feel responsible for her. 239 00:11:44,000 --> 00:11:47,167 Like you would a stray cat that you picked up. 240 00:11:47,167 --> 00:11:49,100 Stray cat, am I? 241 00:11:49,100 --> 00:11:51,334 Silly? No-use? Extravagant? 242 00:11:51,334 --> 00:11:54,334 Well, let me tell you what you are: a stupid ox. 243 00:11:54,334 --> 00:11:57,000 And as far as Bill Ryder goes, I will see him when, 244 00:11:57,000 --> 00:11:59,868 how, and as often as I like. So? 245 00:12:01,200 --> 00:12:04,300 So it's your funeral. 246 00:12:06,133 --> 00:12:09,567 But, uh, let me tell you this. 247 00:12:09,567 --> 00:12:12,133 I won't be among the mourners. 248 00:12:16,567 --> 00:12:18,033 ( door closes ) 249 00:12:20,100 --> 00:12:22,033 ( plane engine humming ) 250 00:12:37,200 --> 00:12:38,467 Well, Lola. 251 00:12:38,467 --> 00:12:40,534 I didn't expect to see you here. 252 00:12:40,534 --> 00:12:42,467 I decided to come, that's all. 253 00:13:14,300 --> 00:13:16,267 I'm still reading you loud and clear, Bill. 254 00:13:16,267 --> 00:13:17,701 Stand by. 255 00:13:17,701 --> 00:13:20,267 He's at 15,000 feet and the clouds are just above him. 256 00:13:20,267 --> 00:13:22,467 Tell him he's gotta climb to 20,000 feet. 257 00:13:22,467 --> 00:13:24,534 Clouds or no clouds. 258 00:13:24,534 --> 00:13:27,667 Ground to Flyboy. Ground to Flyboy. 259 00:13:27,667 --> 00:13:30,300 Climb to 20,000 feet. 260 00:13:36,567 --> 00:13:38,868 Does he have to go up that high, Jeff? 261 00:13:38,868 --> 00:13:40,434 That's part of the final test. 262 00:13:40,434 --> 00:13:42,400 We're asking the FAA for a certification 263 00:13:42,400 --> 00:13:44,400 for 18,000 feet, and we wanna make sure 264 00:13:44,400 --> 00:13:45,801 the plane has a little left to spare. 265 00:13:45,801 --> 00:13:47,033 Oh, I see. 266 00:13:47,033 --> 00:13:50,234 Jeff. 267 00:13:50,234 --> 00:13:51,834 He's past 17 now. 268 00:13:51,834 --> 00:13:53,667 We want instrument readings at 18. 269 00:13:53,667 --> 00:13:57,033 Certainly gets up there fast, doesn't he? 270 00:13:57,033 --> 00:13:59,167 You know, that's not only the speed, 271 00:13:59,167 --> 00:14:00,701 it's the streamlining. 272 00:14:00,701 --> 00:14:02,701 Modulair-flow, Jeff calls it. 273 00:14:02,701 --> 00:14:03,968 I know. 274 00:14:03,968 --> 00:14:06,767 You know, if we can just pass these tests today, 275 00:14:06,767 --> 00:14:09,033 we could capture the executive plane market 276 00:14:09,033 --> 00:14:11,133 for the whole country, Lola. 277 00:14:11,133 --> 00:14:13,367 And the way Jeff's increased the speed-- 278 00:14:13,367 --> 00:14:14,901 I know all that, Court. 279 00:14:23,000 --> 00:14:25,367 KELLER ( over radio ): Are you above the clouds yet? 280 00:14:25,367 --> 00:14:27,200 Just pulling out now. 281 00:14:27,200 --> 00:14:28,934 What's your altimeter reading? 282 00:14:28,934 --> 00:14:30,734 Twenty thousand feet. 283 00:14:30,734 --> 00:14:35,334 Still got plenty of climb left in her. 284 00:14:35,334 --> 00:14:37,634 Bill, this is Jeff. That's far enough. 285 00:14:37,634 --> 00:14:40,200 Level out now, level out. Do you read me? 286 00:14:40,200 --> 00:14:42,434 Read you loud and clear. 287 00:14:42,434 --> 00:14:44,834 How soon you want me to jump off the high board? 288 00:14:44,834 --> 00:14:47,100 Start your dive whenever you're ready, 289 00:14:47,100 --> 00:14:50,400 and don't forget, a sharp pullout at 12,000 feet. 290 00:14:50,400 --> 00:14:54,701 Wilco. Sharp pullout at 12,000 feet. 291 00:14:54,701 --> 00:14:56,634 Here goes. 292 00:14:58,434 --> 00:15:00,367 ( plane approaching ) 293 00:15:05,100 --> 00:15:10,334 Three hundred,325. Three fifty. 294 00:15:10,334 --> 00:15:12,634 She's really moving now. 295 00:15:12,634 --> 00:15:15,033 Three seventy-five. 296 00:15:15,033 --> 00:15:16,868 Four hundred. 297 00:15:16,868 --> 00:15:20,033 Yeah, got some vibration in the tail section. 298 00:15:20,033 --> 00:15:22,400 End runs aren't working. 299 00:15:22,400 --> 00:15:24,567 Pieces falling off the wings. 300 00:15:24,567 --> 00:15:29,801 Bill. Pull out. Pull out. Never mind the test. 301 00:15:29,801 --> 00:15:32,234 Can't pull out. Stick's dead. 302 00:15:32,234 --> 00:15:34,367 Pieces flying off the wings. End run's aren't working. 303 00:15:34,367 --> 00:15:37,200 I can't do anything. I can't. 304 00:15:37,200 --> 00:15:41,868 JEFF: Bill. Come in, Bill. What's happening? 305 00:15:41,868 --> 00:15:43,601 Come in, come in. 306 00:15:43,601 --> 00:15:44,601 Jeff, the plane. 307 00:15:44,601 --> 00:15:46,534 ( suspenseful theme playing ) 308 00:15:47,567 --> 00:15:48,701 ( loud boom ) 309 00:15:48,701 --> 00:15:51,434 Get the firefighting rig, Joe, Harry. 310 00:15:51,434 --> 00:15:54,701 Jeff. Jeff, look up there. 311 00:16:01,334 --> 00:16:02,567 Thank heaven. 312 00:16:03,934 --> 00:16:05,601 What do you think went wrong? 313 00:16:05,601 --> 00:16:06,667 I don't know. 314 00:16:06,667 --> 00:16:08,133 ( sirens wailing faintly ) 315 00:16:08,133 --> 00:16:11,767 I don't know, but it's a major disaster for all of us. 316 00:16:11,767 --> 00:16:14,567 And for the company. 317 00:16:27,334 --> 00:16:29,234 What is it you're thinking, Lola? 318 00:16:29,234 --> 00:16:32,434 You haven't said a word since we came back. 319 00:16:32,434 --> 00:16:35,934 Is it about the loss of your money in Jeff's business? 320 00:16:35,934 --> 00:16:39,734 You know I was against that. 321 00:16:39,734 --> 00:16:41,701 I know. 322 00:16:41,701 --> 00:16:44,567 And I was against your marrying Jeff as well. 323 00:16:44,567 --> 00:16:47,033 How right I was. 324 00:16:47,033 --> 00:16:49,400 But just think, darling. 325 00:16:49,400 --> 00:16:51,634 Now we can go back to Argentina. 326 00:16:51,634 --> 00:16:52,834 Back to the estancia. 327 00:16:55,133 --> 00:16:57,667 I'm not so sure about the estancia, Conception. 328 00:16:57,667 --> 00:16:59,767 Aren't you going back to Argentina? 329 00:16:59,767 --> 00:17:02,033 Oh, of course I am. 330 00:17:02,033 --> 00:17:05,167 But I put nearly $300,000 into Jeff's company, 331 00:17:05,167 --> 00:17:06,701 part of which I borrowed. 332 00:17:06,701 --> 00:17:08,033 And to pay it back, 333 00:17:08,033 --> 00:17:09,868 it may be necessary to sell my land, that's all. 334 00:17:09,868 --> 00:17:11,968 That's all? 335 00:17:11,968 --> 00:17:15,467 Lola, an O'Higgins has been estanciero in that part 336 00:17:15,467 --> 00:17:16,634 for over a hundred years. 337 00:17:16,634 --> 00:17:17,634 Oh, for heaven's sake. 338 00:17:17,634 --> 00:17:18,934 I'm fed up with ranch life, 339 00:17:18,934 --> 00:17:20,467 and it's my money, isn't it? 340 00:17:20,467 --> 00:17:24,033 Of course. I forget. I am only your poor cousin. 341 00:17:24,033 --> 00:17:25,767 But I am also an O'Higgins. 342 00:17:25,767 --> 00:17:27,701 ( phone ringing ) 343 00:17:31,734 --> 00:17:34,601 Hello. 344 00:17:34,601 --> 00:17:35,701 A Mr. Walker? 345 00:17:37,334 --> 00:17:38,300 Thank you. 346 00:17:41,300 --> 00:17:43,634 He told them at the desk he was to come right up. 347 00:17:43,634 --> 00:17:46,033 What does he want? 348 00:17:46,033 --> 00:17:48,734 I don't know, but I'd like to talk to him alone. 349 00:17:52,501 --> 00:17:54,067 ( knocking on door ) 350 00:17:55,067 --> 00:17:56,434 Come in. 351 00:17:59,033 --> 00:18:02,968 Leander Walker, Mrs. Bronson, and very much at your service. 352 00:18:02,968 --> 00:18:05,868 So you said on the phone, Mr. Walker. 353 00:18:05,868 --> 00:18:08,801 But what is this service you are so anxious to render me? 354 00:18:08,801 --> 00:18:10,567 ( chuckling ) 355 00:18:10,567 --> 00:18:13,100 Now that I like. Right to the point. 356 00:18:13,100 --> 00:18:15,067 Very unusual for a lady. 357 00:18:15,067 --> 00:18:17,868 Especially one so lovely. 358 00:18:17,868 --> 00:18:21,334 I have here a check for you, a very substantial check, 359 00:18:21,334 --> 00:18:24,100 and also a document for you to sign. 360 00:18:26,300 --> 00:18:28,200 Fifty thousand dollars? 361 00:18:28,200 --> 00:18:30,400 In payment for your Bronson Aircraft stock 362 00:18:30,400 --> 00:18:31,701 at 50 cents a share. 363 00:18:33,734 --> 00:18:37,067 That's very generous of you, Mr. Walker, but Jeff-- 364 00:18:37,067 --> 00:18:40,033 I mean my ex-husband has a 90-day option on the stock. 365 00:18:40,033 --> 00:18:41,801 Well, what of it? 366 00:18:41,801 --> 00:18:44,067 He couldn't pick up his option at ten cents a share, 367 00:18:44,067 --> 00:18:46,834 which is probably more than the stock is worth now. 368 00:18:46,834 --> 00:18:50,734 If that's so, why are you offering me so much more? 369 00:18:50,734 --> 00:18:54,968 Oh, part of a deal I made with an admirer of yours. 370 00:18:54,968 --> 00:18:57,534 Just who is this admirer? 371 00:18:57,534 --> 00:19:00,334 He said you'd know. 372 00:19:00,334 --> 00:19:01,634 Now, if you'll just sign this, 373 00:19:01,634 --> 00:19:03,267 giving me possession the day after 374 00:19:03,267 --> 00:19:04,767 your ex-husband's option expires-- 375 00:19:04,767 --> 00:19:07,467 I think you'd better leave, Mr. Walker. 376 00:19:07,467 --> 00:19:08,934 You're refusing my offer. 377 00:19:08,934 --> 00:19:12,367 I'm asking you to leave right now, please. 378 00:19:12,367 --> 00:19:14,300 ( dramatic theme playing ) 379 00:19:21,000 --> 00:19:23,167 Have you lost your mind, Lola? 380 00:19:24,634 --> 00:19:28,167 What are you doing? Who are you calling? 381 00:19:28,167 --> 00:19:31,033 An admirer of mine. 382 00:19:32,033 --> 00:19:33,534 Operator. 383 00:19:35,133 --> 00:19:36,801 All right, Violet. 384 00:19:36,801 --> 00:19:39,634 If you want the unvarnished truth, we are through. 385 00:19:39,634 --> 00:19:40,767 Have been for months. 386 00:19:40,767 --> 00:19:42,901 Me living here, you out in the sagebrush. 387 00:19:42,901 --> 00:19:44,167 Never seeing each other. 388 00:19:44,167 --> 00:19:45,968 Like strangers when we do. 389 00:19:45,968 --> 00:19:48,968 Now, why don't you just be a good girl and run along? 390 00:19:50,534 --> 00:19:52,567 Just like that, huh? 391 00:19:52,567 --> 00:19:57,400 Nine years and now I can just run along like a good girl. 392 00:19:57,400 --> 00:19:58,734 For nothing. 393 00:19:58,734 --> 00:20:03,834 For not even a share of, um, today's profits at all. 394 00:20:03,834 --> 00:20:06,067 Profits? 395 00:20:06,067 --> 00:20:08,300 You think I wrecked that plane this morning? 396 00:20:08,300 --> 00:20:10,200 Well, didn't you? 397 00:20:10,200 --> 00:20:14,601 Oh, Vi, your imagination just gets bigger and bigger 398 00:20:14,601 --> 00:20:16,968 all the time. Ha-ha! 399 00:20:16,968 --> 00:20:20,067 No, dear, I think you mean my ears do, don't you? 400 00:20:20,067 --> 00:20:23,767 You see, that's one advantage of being ignored so much. 401 00:20:23,767 --> 00:20:26,100 You hear all sorts of things. 402 00:20:26,100 --> 00:20:29,000 Now, suppose I told Jeff 403 00:20:29,000 --> 00:20:31,601 about your meetings with that man Walker. 404 00:20:31,601 --> 00:20:34,968 Do you think he'd kill you... 405 00:20:34,968 --> 00:20:37,400 or just cripple you for life? 406 00:20:37,400 --> 00:20:38,767 ( doorbell rings ) 407 00:20:38,767 --> 00:20:40,100 Who's that? 408 00:20:40,100 --> 00:20:41,601 How should I know? 409 00:20:41,601 --> 00:20:44,067 Well, suppose we find out. 410 00:20:44,067 --> 00:20:45,934 You're so anxious to get rid of me. 411 00:20:45,934 --> 00:20:46,968 All right, you win. 412 00:20:46,968 --> 00:20:48,868 You'll get your cut, Violet, only-- 413 00:20:48,868 --> 00:20:50,000 Uh, half. 414 00:20:50,000 --> 00:20:51,534 Half? 415 00:20:51,534 --> 00:20:53,868 All right, half. Only, get outta here. 416 00:20:53,868 --> 00:20:55,200 Use the French doors, will you? 417 00:20:55,200 --> 00:20:56,334 ( laughing ) 418 00:20:56,334 --> 00:20:58,234 And I'll call you tomorrow. 419 00:20:58,234 --> 00:21:01,634 Oh, no, dear. I'll call you. 420 00:21:03,167 --> 00:21:05,334 ( doorbell rings ) 421 00:21:11,801 --> 00:21:15,033 Well, am I glad to see you. 422 00:21:15,033 --> 00:21:16,300 Didn't I hear voices? 423 00:21:16,300 --> 00:21:18,033 Oh, sure. On the radio. 424 00:21:19,567 --> 00:21:21,234 Say, how about some champagne? 425 00:21:21,234 --> 00:21:23,601 I just happen to have a bottle in the icebox. 426 00:21:23,601 --> 00:21:25,167 Behind that's another bottle. 427 00:21:25,167 --> 00:21:26,634 I'd rather have a brandy. 428 00:21:26,634 --> 00:21:28,868 Oh, good. I got even more of that. 429 00:21:30,033 --> 00:21:33,567 Say, Lola... 430 00:21:33,567 --> 00:21:35,434 I wondered if you would explain something to me. 431 00:21:35,434 --> 00:21:37,100 What? 432 00:21:37,100 --> 00:21:40,267 Well, Leander Walker phoned after you did. 433 00:21:40,267 --> 00:21:43,300 Told me you didn't wanna accept his check. 434 00:21:43,300 --> 00:21:44,267 Why? 435 00:21:46,567 --> 00:21:49,667 Perhaps first I wanted to see how much...gratitude 436 00:21:49,667 --> 00:21:51,200 I was expected to show. 437 00:21:51,200 --> 00:21:52,934 Well, first I thought-- 438 00:21:52,934 --> 00:21:54,300 And besides, I wanted to know more 439 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 about what you did today. 440 00:21:55,300 --> 00:21:58,067 Oh, got a haircut. 441 00:21:58,067 --> 00:21:59,834 Shaved a second time, just for you, and-- 442 00:21:59,834 --> 00:22:02,834 What you did about the plane. 443 00:22:04,501 --> 00:22:08,367 Lola, I thought you said you're through with Jeff. 444 00:22:10,567 --> 00:22:11,767 I am. 445 00:22:11,767 --> 00:22:14,167 Okay, then what do you care 446 00:22:14,167 --> 00:22:15,968 what happens to him, or his plane 447 00:22:15,968 --> 00:22:17,501 or the company for that matter? 448 00:22:17,501 --> 00:22:19,934 Then you did wreck the plane. 449 00:22:19,934 --> 00:22:21,167 Well, did or didn't, 450 00:22:21,167 --> 00:22:22,667 you're getting your share, aren't you? 451 00:22:22,667 --> 00:22:26,234 You're gonna come out all right. 452 00:22:26,234 --> 00:22:29,467 Walker's gonna buy your stock at a special price. 453 00:22:29,467 --> 00:22:32,501 Now let's get back to that gratitude bit. 454 00:22:32,501 --> 00:22:35,634 Maybe I should be grateful to Mr. Walker instead. 455 00:22:35,634 --> 00:22:37,300 Did he suggest that? 456 00:22:39,467 --> 00:22:41,501 Look, uh, just between you and me, 457 00:22:41,501 --> 00:22:46,200 maybe I didn't fly that plane as good as I could have. 458 00:22:46,200 --> 00:22:48,501 I didn't realize you were so clever. 459 00:22:48,501 --> 00:22:49,801 It sounded over the radio 460 00:22:49,801 --> 00:22:52,601 as if the plane really was falling apart. 461 00:22:52,601 --> 00:22:56,601 Maybe I should've gone on the stage. 462 00:22:56,601 --> 00:22:58,601 I'll tell you one thing, though. 463 00:22:58,601 --> 00:23:01,200 I almost waited too long to jump. 464 00:23:01,200 --> 00:23:03,300 That would have been a pity, 465 00:23:03,300 --> 00:23:05,334 because then you wouldn't be able to telephone Jeff 466 00:23:05,334 --> 00:23:06,767 and tell him all about this. 467 00:23:06,767 --> 00:23:10,400 Ho-ho. Telephone Jeff? You gotta be kidding. 468 00:23:10,400 --> 00:23:12,701 No, I'm not kidding. 469 00:23:12,701 --> 00:23:15,367 Hey, uh, put that thing down. 470 00:23:15,367 --> 00:23:16,567 I know how to use this, 471 00:23:16,567 --> 00:23:17,934 and I will unless you do what I say. 472 00:23:17,934 --> 00:23:20,067 Now, go and dial Jeff's number. 473 00:23:20,067 --> 00:23:22,734 Look, Lola, take it easy. 474 00:23:22,734 --> 00:23:24,300 You don't care for Jeff anymore, 475 00:23:24,300 --> 00:23:26,501 he's the only one getting hurt by this thing. 476 00:23:26,501 --> 00:23:28,501 Why don't you just relax, hon? 477 00:23:28,501 --> 00:23:30,067 Dial the number. 478 00:23:37,033 --> 00:23:38,968 ( suspenseful theme playing ) 479 00:23:41,834 --> 00:23:42,968 ( gunshot ) 480 00:23:53,200 --> 00:23:54,634 ( doorbell rings ) 481 00:24:02,567 --> 00:24:04,701 ( ringing doorbell ) 482 00:24:21,667 --> 00:24:25,934 ( suspenseful theme continues ) 483 00:24:29,100 --> 00:24:30,634 ( gunshot ) 484 00:24:34,834 --> 00:24:36,801 ( phone ringing ) 485 00:25:00,667 --> 00:25:02,601 ( phone continues ringing ) 486 00:25:42,501 --> 00:25:44,000 ( glass breaking ) 487 00:25:50,501 --> 00:25:52,834 Lola was gone, then, for an hour and a half? 488 00:25:52,834 --> 00:25:54,100 Yes. 489 00:25:54,100 --> 00:25:55,968 She left around 10:30, 490 00:25:55,968 --> 00:25:59,534 and she returned about five minutes after midnight. 491 00:25:59,534 --> 00:26:02,634 When she came in, she looked as though she'd seen a ghost. 492 00:26:02,634 --> 00:26:05,767 And later, when I tried to find out what had happened, 493 00:26:05,767 --> 00:26:07,734 she wouldn't even let me in her room. 494 00:26:07,734 --> 00:26:09,100 And that's when you called Jeff? 495 00:26:09,100 --> 00:26:11,767 No, no. I called Jeff earlier. 496 00:26:11,767 --> 00:26:13,701 That's the first time I tried to place a call 497 00:26:13,701 --> 00:26:14,767 to Mr. Bill Ryder. 498 00:26:14,767 --> 00:26:16,734 To, um, ask him what had happened? 499 00:26:16,734 --> 00:26:18,334 CONCEPTION: Yes. 500 00:26:18,334 --> 00:26:21,901 Uh, tell me, Miss O'Higgins, why did you call Jeff? 501 00:26:23,701 --> 00:26:28,601 Well, shortly after Lola left I became alarmed. 502 00:26:28,601 --> 00:26:31,601 I knew perfectly well she was going to the house of Mr. Ryder, 503 00:26:31,601 --> 00:26:32,968 and I didn't think that she should. 504 00:26:32,968 --> 00:26:35,567 So I called Jeff for advice. 505 00:26:35,567 --> 00:26:38,200 And, uh, what was his advice? 506 00:26:38,200 --> 00:26:45,367 He said, "Leave Ryder to me," and then he hung up. 507 00:26:45,367 --> 00:26:47,133 And since 7:00 this morning 508 00:26:47,133 --> 00:26:49,667 I have been placing call after call to Mr. Ryder, 509 00:26:49,667 --> 00:26:51,300 and I haven't gotten any answer. 510 00:26:51,300 --> 00:26:54,467 Wouldn't that, on top of how Lola looked, 511 00:26:54,467 --> 00:26:57,868 make one wonder if something had not happened, Mr. Mason? 512 00:26:57,868 --> 00:26:59,601 Jeff didn't answer at the club. 513 00:26:59,601 --> 00:27:02,634 All right, do you have Mr. Ryder's telephone number? 514 00:27:02,634 --> 00:27:06,834 Yes. Empire 6-9500. 515 00:27:06,834 --> 00:27:09,234 If something has happened to Mr. Ryder, 516 00:27:09,234 --> 00:27:11,868 just what is it you'd like us to do, Miss O'Higgins? 517 00:27:11,868 --> 00:27:16,267 I want you to protect Lola in every way that you can. 518 00:27:16,267 --> 00:27:18,634 The same even if nothing has happened. 519 00:27:18,634 --> 00:27:22,434 This Mr. Ryder seems to have some kind of a hold over her. 520 00:27:22,434 --> 00:27:25,000 I'm sure of it from her manner. 521 00:27:25,000 --> 00:27:27,300 And you want us to find out what that hold is? 522 00:27:27,300 --> 00:27:30,601 Yes, so it can be dealt with. 523 00:27:30,601 --> 00:27:33,100 No answer. 524 00:27:33,100 --> 00:27:36,267 Well, I can't commit myself as far as representing Lola 525 00:27:36,267 --> 00:27:38,400 or Jeff or anyone, Miss O'Higgins, 526 00:27:38,400 --> 00:27:41,501 until I find out what actually has happened. 527 00:27:41,501 --> 00:27:42,934 We'll be in touch with you later. 528 00:27:42,934 --> 00:27:44,100 Paul. 529 00:27:44,100 --> 00:27:46,033 ( ominous theme playing ) 530 00:27:56,434 --> 00:27:58,100 Well, Perry? 531 00:27:58,100 --> 00:28:00,367 Well, Paul? 532 00:28:03,701 --> 00:28:05,133 ( doorbell rings ) 533 00:28:12,167 --> 00:28:13,133 Perry. 534 00:28:22,400 --> 00:28:23,667 MASON: Glass. 535 00:28:23,667 --> 00:28:25,300 Think the wind did this, Paul? 536 00:28:25,300 --> 00:28:27,200 PAUL: Well, if it did, it also unlocked the door. 537 00:28:27,200 --> 00:28:30,434 Maybe we've caught up with Mr. Ryder. Mm-hm? 538 00:28:34,234 --> 00:28:35,567 ( sighs ) 539 00:28:35,567 --> 00:28:37,467 I'd say somebody else caught up with him first. 540 00:28:37,467 --> 00:28:39,701 Somebody with a gun. 541 00:28:39,701 --> 00:28:41,567 And... 542 00:28:43,100 --> 00:28:48,000 At exactly 11:58 last night, if this clock's right. 543 00:28:48,000 --> 00:28:51,100 Which pretty well clears Lola Bronson. 544 00:28:51,100 --> 00:28:53,367 She'd have a hard time making the 15 or so miles 545 00:28:53,367 --> 00:28:54,968 to her hotel in five or six minutes. 546 00:28:54,968 --> 00:28:57,334 Mm-hm. And she doesn't look like the type 547 00:28:57,334 --> 00:28:59,734 to be knocking over the furniture, either. 548 00:28:59,734 --> 00:29:01,434 From the look of things, 549 00:29:01,434 --> 00:29:03,234 I'd say that Ryder discovered a prowler, 550 00:29:03,234 --> 00:29:06,501 struggled with him and, uh, got killed in the process. 551 00:29:06,501 --> 00:29:08,200 Somehow I don't think so, Paul. 552 00:29:16,300 --> 00:29:19,167 Operator, I'd like police headquarters. 553 00:29:19,167 --> 00:29:20,234 ( indistinct speech ) 554 00:29:20,234 --> 00:29:22,734 Yes, emergency. 555 00:29:22,734 --> 00:29:24,067 ( indistinct speech ) 556 00:29:24,067 --> 00:29:25,300 Central police? 557 00:29:25,300 --> 00:29:27,467 Lt. Tragg, Homicide, please. 558 00:29:27,467 --> 00:29:29,868 TRAGG: Well, that's good of you to call me, Perry. 559 00:29:29,868 --> 00:29:32,701 Normally, you're not quite so thoughtful. 560 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 You've been here all the time, lieutenant? 561 00:29:36,000 --> 00:29:37,501 No, no. 562 00:29:37,501 --> 00:29:39,634 This, uh, lady, Mrs. Violet Ryder, 563 00:29:39,634 --> 00:29:41,234 came in through this door 564 00:29:41,234 --> 00:29:42,634 and discovered her husband's body. 565 00:29:42,634 --> 00:29:45,200 Called police and they notified me. 566 00:29:45,200 --> 00:29:47,067 Mrs. Ryder, wouldn't you like to wait in the car 567 00:29:47,067 --> 00:29:48,067 with the driver? 568 00:29:48,067 --> 00:29:50,100 Yes, I would, thank you. 569 00:29:52,033 --> 00:29:54,734 Well, now, Perry, could we have your story? 570 00:29:54,734 --> 00:29:57,033 Yes, Paul and I came here to see Mr. Ryder 571 00:29:57,033 --> 00:29:59,400 on behalf of, uh, some stockholders 572 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 of the Bronson Aircraft Company. 573 00:30:01,200 --> 00:30:03,300 He was their chief test pilot. 574 00:30:03,300 --> 00:30:04,868 Yes, so I am told. 575 00:30:04,868 --> 00:30:07,200 We, uh, noted the broken door, 576 00:30:07,200 --> 00:30:09,534 and when we investigated we saw the body. 577 00:30:09,534 --> 00:30:11,734 And then, as good citizens should, 578 00:30:11,734 --> 00:30:13,501 we put in a call to the police. 579 00:30:13,501 --> 00:30:14,868 Well, then, now as good citizens, 580 00:30:14,868 --> 00:30:16,367 would you and Paul mind clearing out 581 00:30:16,367 --> 00:30:18,033 so that we can get to work? 582 00:30:18,033 --> 00:30:20,267 Or, uh, should you wait 583 00:30:20,267 --> 00:30:23,467 on behalf of your stockholders, Perry? 584 00:30:23,467 --> 00:30:26,334 No. No need to stay, lieutenant. 585 00:30:26,334 --> 00:30:29,067 Come on, Paul. 586 00:30:29,067 --> 00:30:31,000 ( dramatic theme playing ) 587 00:30:34,167 --> 00:30:35,667 Perry. 588 00:30:35,667 --> 00:30:37,767 You were right. It wasn't a burglary. 589 00:30:37,767 --> 00:30:39,501 Glass only on the outside. 590 00:30:39,501 --> 00:30:40,767 Broken from the inside. 591 00:30:40,767 --> 00:30:42,601 Uh-huh, and if Tragg hasn't already seen that, 592 00:30:42,601 --> 00:30:44,033 he will soon. We'd better move. 593 00:30:44,033 --> 00:30:46,334 I want you to find Jeff Bronson, bring him back to my office. 594 00:30:46,334 --> 00:30:48,000 In the meantime, I'll talk to Lola Bronson. 595 00:30:48,000 --> 00:30:49,033 All right. 596 00:30:49,033 --> 00:30:50,400 Of course I'm shocked. 597 00:30:50,400 --> 00:30:53,334 Death by violence is always shocking. 598 00:30:53,334 --> 00:30:54,767 But why did you find it necessary 599 00:30:54,767 --> 00:30:57,000 to come here and tell me in person? 600 00:30:57,000 --> 00:31:00,367 When I saw Mr. Mason today, I told him about 601 00:31:00,367 --> 00:31:02,634 your going to Bill Ryder's house last night, darling. 602 00:31:02,634 --> 00:31:05,234 And now you believe it was I who killed him? 603 00:31:05,234 --> 00:31:08,501 Lola, Mr. Mason isn't here to accuse you of anything. 604 00:31:08,501 --> 00:31:09,901 He's here to help you. 605 00:31:09,901 --> 00:31:13,734 But why should I want or need help? 606 00:31:13,734 --> 00:31:16,000 I was never in the house at all. 607 00:31:16,000 --> 00:31:17,701 I did drive there, 608 00:31:17,701 --> 00:31:19,334 But at the door I heard voices 609 00:31:19,334 --> 00:31:20,968 and I just went away. 610 00:31:20,968 --> 00:31:23,601 Tell me, what time was it 611 00:31:23,601 --> 00:31:25,634 when you heard these voices inside? 612 00:31:25,634 --> 00:31:29,234 Eleven or perhaps a few minutes after. Why? 613 00:31:29,234 --> 00:31:31,601 Did one of the voices belong to Jeff? 614 00:31:31,601 --> 00:31:33,767 No. 615 00:31:33,767 --> 00:31:36,234 Besides, what would he be doing there? 616 00:31:36,234 --> 00:31:38,667 Miss O'Higgins called him last night, 617 00:31:38,667 --> 00:31:40,100 told him you were there. 618 00:31:40,100 --> 00:31:43,033 CONCEPTION: I'll explain later, darling. 619 00:31:43,033 --> 00:31:45,534 But Jeff couldn't have been there. 620 00:31:45,534 --> 00:31:46,868 It was 10 minutes past 11 621 00:31:46,868 --> 00:31:48,300 when I called him at his number. 622 00:31:48,300 --> 00:31:49,734 ( phone rings ) 623 00:31:52,100 --> 00:31:53,534 Hello. 624 00:31:53,534 --> 00:31:54,534 ( indistinct speech ) 625 00:31:54,534 --> 00:31:56,467 Yes, he's here. 626 00:31:56,467 --> 00:31:57,567 Mr. Drake. 627 00:31:57,567 --> 00:32:01,000 Thank you. 628 00:32:01,000 --> 00:32:02,601 Hello, Paul. 629 00:32:02,601 --> 00:32:04,567 Any luck with-- 630 00:32:06,300 --> 00:32:07,234 Oh. 631 00:32:08,968 --> 00:32:10,501 Yes, I see. 632 00:32:12,868 --> 00:32:14,467 Thanks. 633 00:32:14,467 --> 00:32:18,534 Well, whether Jeff was there or not, 634 00:32:18,534 --> 00:32:20,367 he's been picked up by the police. 635 00:32:20,367 --> 00:32:22,734 On what charge? 636 00:32:22,734 --> 00:32:24,234 Murder. 637 00:32:25,367 --> 00:32:27,300 ( dramatic theme playing ) 638 00:32:32,567 --> 00:32:34,267 Dr. Willard, you have traced for us 639 00:32:34,267 --> 00:32:35,267 the path of the bullet 640 00:32:35,267 --> 00:32:36,901 through the rib cage of the deceased 641 00:32:36,901 --> 00:32:39,968 and into one of the ventricles of the heart. 642 00:32:39,968 --> 00:32:42,367 How far would you say the pistol was held 643 00:32:42,367 --> 00:32:44,868 from the decedent's body at the time of the fatal shooting? 644 00:32:44,868 --> 00:32:46,133 Ten to 12 inches, 645 00:32:46,133 --> 00:32:47,734 judging from the severity and the extent 646 00:32:47,734 --> 00:32:49,434 of the powder burns. 647 00:32:49,434 --> 00:32:51,400 Did you discover anything unusual 648 00:32:51,400 --> 00:32:52,968 when you examined the body? 649 00:32:52,968 --> 00:32:56,067 Yes, there was a mild contusion, or bump, 650 00:32:56,067 --> 00:32:58,167 on the back of the deceased's head. 651 00:32:58,167 --> 00:33:00,634 BURGER: Now, as an experienced pathologist 652 00:33:00,634 --> 00:33:03,501 who has examined hundreds of bodies, 653 00:33:03,501 --> 00:33:05,100 would you say, doctor, that the decedent 654 00:33:05,100 --> 00:33:06,801 had engaged in a violent struggle 655 00:33:06,801 --> 00:33:09,601 with some adversary immediately before death? 656 00:33:09,601 --> 00:33:13,767 I would say there had been no violent struggle with anyone. 657 00:33:13,767 --> 00:33:16,167 I see. Thank you, doctor. That'll be all. 658 00:33:16,167 --> 00:33:17,167 Your witness. 659 00:33:18,934 --> 00:33:21,501 Doctor, in your opinion, from the condition of the body, 660 00:33:21,501 --> 00:33:23,968 could the deceased have engaged in a mild struggle 661 00:33:23,968 --> 00:33:25,534 with someone before death occurred? 662 00:33:25,534 --> 00:33:30,434 I suppose so, with someone either unwilling or unable 663 00:33:30,434 --> 00:33:31,601 to exert much strength. 664 00:33:31,601 --> 00:33:34,167 A woman, perhaps? 665 00:33:34,167 --> 00:33:35,834 ( mysterious theme playing ) 666 00:33:35,834 --> 00:33:37,100 Perhaps. 667 00:33:37,100 --> 00:33:39,067 MASON: Thank you, doctor. That'll be all. 668 00:33:41,934 --> 00:33:44,267 The moment I saw the glass on the ground 669 00:33:44,267 --> 00:33:47,801 outside the French door, I-- I knew it wasn't burglary, 670 00:33:47,801 --> 00:33:50,767 even though somebody obviously wanted us to think that it was. 671 00:33:50,767 --> 00:33:52,033 I see. 672 00:33:52,033 --> 00:33:54,767 Now, lieutenant, I show you three bullets. 673 00:33:54,767 --> 00:33:57,267 One of them has already been identified 674 00:33:57,267 --> 00:33:59,000 as having been found in the deceased's body. 675 00:33:59,000 --> 00:34:01,267 Now, I ask if you recognize these two slugs. 676 00:34:01,267 --> 00:34:04,534 TRAGG: Yes, sir. They have my identification marks on them. 677 00:34:04,534 --> 00:34:07,100 This one was found in the wall of the deceased's living room, 678 00:34:07,100 --> 00:34:09,734 and, uh, this one from a log in the fireplace. 679 00:34:09,734 --> 00:34:13,067 How do you account for the fact that three shots were fired? 680 00:34:13,067 --> 00:34:14,901 Well, quite easily. 681 00:34:14,901 --> 00:34:17,367 The murder shot, and then two more 682 00:34:17,367 --> 00:34:19,033 to bolster the burglary idea, 683 00:34:19,033 --> 00:34:21,634 to make it look like there had been a struggle. 684 00:34:21,634 --> 00:34:23,968 Your Honor, 685 00:34:23,968 --> 00:34:26,801 I move that both question and answer be stricken. 686 00:34:26,801 --> 00:34:29,100 The district attorney has enticed this witness 687 00:34:29,100 --> 00:34:30,234 into a conclusion. 688 00:34:30,234 --> 00:34:31,767 Objection sustained. 689 00:34:31,767 --> 00:34:35,701 Question and answer will be stricken from the record. 690 00:34:35,701 --> 00:34:39,234 Yes. I look at the stars through my telescope almost every night. 691 00:34:39,234 --> 00:34:40,901 Yes, and what did you observe 692 00:34:40,901 --> 00:34:43,634 in the general vicinity of the Ryder house? 693 00:34:43,634 --> 00:34:45,567 Well, I made my usual observations 694 00:34:45,567 --> 00:34:47,467 about the time I got home from work, 695 00:34:47,467 --> 00:34:49,100 that's, uh, near to midnight. 696 00:34:49,100 --> 00:34:51,868 Made my usual sweep of the sky and city. 697 00:34:51,868 --> 00:34:55,767 We're only interested in the decedent's house, Mr. Phinney. 698 00:34:55,767 --> 00:34:58,601 Well, I saw a man come out about 12:00, 699 00:34:58,601 --> 00:35:00,334 through the French doors. 700 00:35:00,334 --> 00:35:03,234 Got into a car parked about a half block away. 701 00:35:03,234 --> 00:35:06,334 Got the license number when he passed under the street light. 702 00:35:06,334 --> 00:35:07,734 That's how they caught him so quick, 703 00:35:07,734 --> 00:35:09,234 when I gave that number to the police. 704 00:35:09,234 --> 00:35:11,534 You're sure about remembering the number? 705 00:35:11,534 --> 00:35:12,968 Excellent memory. 706 00:35:12,968 --> 00:35:14,367 Recall the license number. 707 00:35:14,367 --> 00:35:15,567 Also recall another man 708 00:35:15,567 --> 00:35:17,100 tried the doorbell a little bit later. 709 00:35:17,100 --> 00:35:19,801 No answer, so he left. 710 00:35:19,801 --> 00:35:21,033 You later saw another person 711 00:35:21,033 --> 00:35:24,067 try to get into the Ryder house, and then leave? 712 00:35:24,067 --> 00:35:27,567 Do you recognize that person in this courtroom today? 713 00:35:27,567 --> 00:35:29,467 Yeah, that's him sitting right over there. 714 00:35:34,000 --> 00:35:36,234 KELLER: Well, sir, I was just looking for a place to sleep. 715 00:35:36,234 --> 00:35:38,234 See, I'd been in town checking on jobs, 716 00:35:38,234 --> 00:35:40,734 since it looked like the company was going broke in a hurry. 717 00:35:40,734 --> 00:35:42,667 Anyway, it was too late to get back to the field, 718 00:35:42,667 --> 00:35:44,868 so I thought I'd stay with Bill. 719 00:35:44,868 --> 00:35:46,434 Done it before. 720 00:35:46,434 --> 00:35:49,234 Dropped by there twice that night, there was no one home, 721 00:35:49,234 --> 00:35:51,567 so I went to a motel down the street. 722 00:35:51,567 --> 00:35:55,000 I wanna go back now to something that took place earlier. 723 00:35:55,000 --> 00:35:56,634 I call your attention to the scene 724 00:35:56,634 --> 00:35:59,801 between Violet Ryder and the defendant 725 00:35:59,801 --> 00:36:01,934 at the test center's administration bungalow 726 00:36:01,934 --> 00:36:03,167 the night before the murder. 727 00:36:03,167 --> 00:36:05,133 Loaded. Both of 'em. 728 00:36:05,133 --> 00:36:07,100 Had pretty well finished a whole bottle of whiskey 729 00:36:07,100 --> 00:36:08,334 before I joined them. 730 00:36:08,334 --> 00:36:10,100 BURGER: What were they doing at that time? 731 00:36:10,100 --> 00:36:12,467 KELLER: Well, telling how they fell in love. 732 00:36:12,467 --> 00:36:15,601 Violet was saying how she was just a hat check girl 733 00:36:15,601 --> 00:36:17,167 when Ryder first met her. 734 00:36:17,167 --> 00:36:19,601 And, uh, Jeff was telling how he and Ryder 735 00:36:19,601 --> 00:36:21,667 had been forced down once in Argentina, 736 00:36:21,667 --> 00:36:24,067 and how Lola rode up to the plane 737 00:36:24,067 --> 00:36:27,067 looking like a goddess on horseback. 738 00:36:27,067 --> 00:36:29,234 Fell in love with her the minute he saw her, Jeff said. 739 00:36:29,234 --> 00:36:34,400 And then, well, then they started drinking confusions. 740 00:36:34,400 --> 00:36:39,033 And Violet, why, she suggested a killing swap. 741 00:36:39,033 --> 00:36:40,701 BURGER: Killing swap? 742 00:36:40,701 --> 00:36:42,634 KELLER: Yeah, uh, suggested she kill Lola 743 00:36:42,634 --> 00:36:44,133 and that, uh, Jeff kill Ryder 744 00:36:44,133 --> 00:36:45,968 to pay 'em back for all the trouble they caused. 745 00:36:45,968 --> 00:36:49,067 And no one any the wiser. 746 00:36:49,067 --> 00:36:52,033 And, uh, well, they-- They drank to that. 747 00:36:52,033 --> 00:36:54,968 'Course I suppose they was just kidding. 748 00:36:54,968 --> 00:36:57,667 Well, of course we were just kidding. 749 00:36:57,667 --> 00:36:59,534 Well, if we were gonna do anything like that, 750 00:36:59,534 --> 00:37:01,133 you don't think we'd talk about it 751 00:37:01,133 --> 00:37:03,767 in front of a-- Of a sub-cretin of a mechanic, do you? 752 00:37:03,767 --> 00:37:06,501 Mrs. Ryder, you must confine yourself 753 00:37:06,501 --> 00:37:08,133 to answering Mr. Mason's questions. 754 00:37:08,133 --> 00:37:11,167 I don't want to have to warn you again. 755 00:37:11,167 --> 00:37:12,667 Okay, Your Honor. 756 00:37:12,667 --> 00:37:15,968 You have described how you found your husband's body, 757 00:37:15,968 --> 00:37:17,934 Mrs. Ryder, but you haven't yet told us 758 00:37:17,934 --> 00:37:19,000 when you last saw him alive. 759 00:37:19,000 --> 00:37:21,834 Now, when was that? 760 00:37:21,834 --> 00:37:23,567 Well, I guess it was just after 761 00:37:23,567 --> 00:37:25,601 he parachuted down that morning. 762 00:37:25,601 --> 00:37:27,601 You're certain you didn't see him later? 763 00:37:27,601 --> 00:37:28,601 Later that evening? 764 00:37:28,601 --> 00:37:31,701 No. No. Of course not. 765 00:37:31,701 --> 00:37:34,834 Oh, look, Mr. Mason, I wish I had've been with him. 766 00:37:34,834 --> 00:37:36,734 Then none of this would ever have happened. 767 00:37:36,734 --> 00:37:38,501 Never. 768 00:37:39,968 --> 00:37:41,734 Now, lieutenant, I recalled you at this time 769 00:37:41,734 --> 00:37:45,100 because you are the one charged with the Ballistics tests 770 00:37:45,100 --> 00:37:47,567 on this pistol already introduced in evidence 771 00:37:47,567 --> 00:37:48,634 as People's Exhibit Four. 772 00:37:48,634 --> 00:37:49,968 I'm the one. 773 00:37:49,968 --> 00:37:51,767 Now, to review for a moment, 774 00:37:51,767 --> 00:37:54,167 you heard how the arresting officer, 775 00:37:54,167 --> 00:37:56,501 having given the defendant's license number 776 00:37:56,501 --> 00:37:58,567 by our friend with the telescope, 777 00:37:58,567 --> 00:38:02,868 went to Mr. Bronson's club downtown and impounded his car? 778 00:38:02,868 --> 00:38:05,467 How he waited there for the defendant to return 779 00:38:05,467 --> 00:38:07,167 and took him into custody for questioning? 780 00:38:07,167 --> 00:38:08,467 Yes, sir, I heard. 781 00:38:08,467 --> 00:38:10,334 BURGER: I am, of course, leading this witness, 782 00:38:10,334 --> 00:38:12,267 but since this is purely preliminary, 783 00:38:12,267 --> 00:38:14,133 I trust there is no objection. 784 00:38:14,133 --> 00:38:16,400 JUDGE: You may proceed, Mr. Burger. 785 00:38:16,400 --> 00:38:19,167 You have heard also, have you not, 786 00:38:19,167 --> 00:38:23,234 how when a proper search was made of the defendant's car, 787 00:38:23,234 --> 00:38:27,100 the officer found this pistol and also this wallet, 788 00:38:27,100 --> 00:38:29,734 identified as belonging to the deceased, 789 00:38:29,734 --> 00:38:32,467 wrapped in rags and hidden under the spare tire 790 00:38:32,467 --> 00:38:34,567 in the trunk of the defendant's car. 791 00:38:34,567 --> 00:38:36,400 TRAGG: I heard the officer so testify. 792 00:38:36,400 --> 00:38:38,968 Now, lieutenant, I ask you what you found 793 00:38:38,968 --> 00:38:40,868 when the officer turned this pistol over to you 794 00:38:40,868 --> 00:38:42,434 for ballistic tests. 795 00:38:42,434 --> 00:38:44,534 I found it was registered to Jefferson Bronson, 796 00:38:44,534 --> 00:38:45,934 the defendant. 797 00:38:45,934 --> 00:38:50,467 I, uh, found that a test slug matched all three slugs 798 00:38:50,467 --> 00:38:53,534 fired from the pistol found in the murder room. 799 00:38:53,534 --> 00:38:55,067 BURGER: And that meant what? 800 00:38:55,067 --> 00:38:57,334 TRAGG: That the fatal bullet, and the other two, 801 00:38:57,334 --> 00:38:59,767 came from the defendant's pistol. 802 00:38:59,767 --> 00:39:02,467 No. This is all wrong. 803 00:39:02,467 --> 00:39:04,000 Jeff didn't kill Bill Ryder. 804 00:39:04,000 --> 00:39:06,100 He couldn't have because I killed him. 805 00:39:06,100 --> 00:39:07,734 Don't pay any attention to her, Your Honor. 806 00:39:07,734 --> 00:39:09,534 Sit down. I killed Ryder. 807 00:39:09,534 --> 00:39:11,534 I told Mr. Mason I was never in the house, 808 00:39:11,534 --> 00:39:14,300 that I was being framed, but that was a lie. 809 00:39:14,300 --> 00:39:17,167 We fought over the gun and I shot him. 810 00:39:17,167 --> 00:39:18,868 Then I tried to make it look like a burglary. 811 00:39:18,868 --> 00:39:22,434 That isn't true. I did it. I killed him. 812 00:39:22,434 --> 00:39:25,067 She's lying. I killed him. 813 00:39:25,067 --> 00:39:27,067 ( crowd murmuring ) 814 00:39:27,067 --> 00:39:28,834 ( gavel banging ) 815 00:39:28,834 --> 00:39:31,934 BURGER: Mrs. Bronson, counsel for both sides 816 00:39:31,934 --> 00:39:33,534 are trying to get this straightened out 817 00:39:33,534 --> 00:39:35,100 at the suggestion of the court. 818 00:39:35,100 --> 00:39:37,367 So would you please start your story over from the beginning 819 00:39:37,367 --> 00:39:40,400 and tell it carefully and truthfully. 820 00:39:40,400 --> 00:39:42,300 I got him to admit 821 00:39:42,300 --> 00:39:45,067 he'd deliberately wrecked Jeff's plane. 822 00:39:45,067 --> 00:39:46,834 And then I took out the pistol 823 00:39:46,834 --> 00:39:48,467 Jeff gave me when we moved out to the desert. 824 00:39:48,467 --> 00:39:50,234 I never gave her that gun. 825 00:39:50,234 --> 00:39:52,133 You'll have your say in a minute, Jeff. 826 00:39:52,133 --> 00:39:53,934 In the meantime, hold off. 827 00:39:53,934 --> 00:39:56,667 I wanted to make him call Jeff and confess. 828 00:39:56,667 --> 00:39:58,834 But then he turned off the lights and grabbed me. 829 00:39:58,834 --> 00:40:00,501 The pistol fired and he fell. 830 00:40:00,501 --> 00:40:05,334 and when I got the lights on again, he was dead. 831 00:40:05,334 --> 00:40:07,167 Oh, that's all malarkey. 832 00:40:07,167 --> 00:40:08,868 She was never in the house. 833 00:40:08,868 --> 00:40:10,801 The body wasn't where she said it was, 834 00:40:10,801 --> 00:40:13,567 and what about the glass that she claims she drank out of? 835 00:40:13,567 --> 00:40:16,501 And the pistol. 836 00:40:16,501 --> 00:40:18,834 Conception, did I give Lola a pistol? 837 00:40:18,834 --> 00:40:21,400 No, you did not. 838 00:40:21,400 --> 00:40:22,934 Conception. 839 00:40:22,934 --> 00:40:24,868 There, you see, all lies. 840 00:40:24,868 --> 00:40:27,601 Well, won't somebody believe me? 841 00:40:27,601 --> 00:40:29,868 I'm telling the truth. I swear I am. 842 00:40:29,868 --> 00:40:33,167 Mrs. Bronson, would you and your cousin 843 00:40:33,167 --> 00:40:35,901 please wait in the reception room for a few moments? 844 00:40:42,133 --> 00:40:43,467 Thank you. 845 00:40:45,767 --> 00:40:48,934 Now, Mr. Bronson, let's have the highlights 846 00:40:48,934 --> 00:40:50,601 of your story again, if you don't mind. 847 00:40:50,601 --> 00:40:52,901 Well, Conception called me about 11:10, 848 00:40:52,901 --> 00:40:55,501 told me she was worried about Lola 849 00:40:55,501 --> 00:40:57,634 being at Ryder's alone. 850 00:40:57,634 --> 00:40:59,968 I told her I'd take care of Ryder, 851 00:40:59,968 --> 00:41:01,834 or something like that. 852 00:41:01,834 --> 00:41:03,968 So I got my gun and I drove over. 853 00:41:03,968 --> 00:41:07,033 I'd already figured out what he'd done that morning, 854 00:41:07,033 --> 00:41:09,400 and when he let me in and I saw no Lola, 855 00:41:09,400 --> 00:41:11,234 I accused him of wrecking the plane. 856 00:41:11,234 --> 00:41:13,300 He got sore and came at me with a poker, 857 00:41:13,300 --> 00:41:15,300 so I shot him. 858 00:41:15,300 --> 00:41:19,501 That's when I got the idea of the fake burglary. 859 00:41:19,501 --> 00:41:21,601 And then I fired another shot. 860 00:41:21,601 --> 00:41:24,601 There were two extra slugs found in the living room, Jeff. 861 00:41:24,601 --> 00:41:27,000 I mean two extra shots, 862 00:41:27,000 --> 00:41:29,834 to make the struggle look like it was bigger than it was. 863 00:41:29,834 --> 00:41:32,567 And the glass with the whiskey? 864 00:41:32,567 --> 00:41:34,334 You wiped it clean and put it with the others? 865 00:41:34,334 --> 00:41:36,167 Look, Perry. 866 00:41:36,167 --> 00:41:38,501 If Lola had been in the house, which she hadn't, 867 00:41:38,501 --> 00:41:41,133 why should I cover for her? Now, we're all through. 868 00:41:41,133 --> 00:41:42,767 MASON: Why is she covering for you? 869 00:41:42,767 --> 00:41:45,267 Well, who knows why a woman does anything? 870 00:41:47,501 --> 00:41:51,167 Would you please return the prisoner to his cell? 871 00:41:52,834 --> 00:41:54,734 Thank you, Mr. Bronson. 872 00:41:56,334 --> 00:41:58,200 ( dramatic theme playing ) 873 00:41:58,200 --> 00:42:02,133 Well, Perry, which one would you rather defend? 874 00:42:02,133 --> 00:42:05,167 Which one are you going to prosecute? 875 00:42:05,167 --> 00:42:06,601 ( dramatic theme swells ) 876 00:42:11,000 --> 00:42:14,968 Well, one thing is certain: They both can't be guilty. 877 00:42:14,968 --> 00:42:17,000 But I'd hate the thought of it being either one of them. 878 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 They're such nice people. 879 00:42:18,000 --> 00:42:19,200 ( knocking on door ) 880 00:42:19,200 --> 00:42:20,801 MASON: Nice but stubborn. Hello, Paul. 881 00:42:20,801 --> 00:42:22,734 Hi, Perry. 882 00:42:22,734 --> 00:42:25,067 What's Burger gonna do, do you know yet? 883 00:42:25,067 --> 00:42:26,901 Oh, he'll continue against Jeff, probably, 884 00:42:26,901 --> 00:42:29,300 if only to prove he was right. 885 00:42:29,300 --> 00:42:30,734 And of course he has Jeff nailed. 886 00:42:30,734 --> 00:42:32,667 Weapon. Opportunity. 887 00:42:32,667 --> 00:42:34,901 What better motive than jealousy? 888 00:42:34,901 --> 00:42:36,567 Not to mention wrecking a man's plane, 889 00:42:36,567 --> 00:42:38,601 ruining his company. 890 00:42:38,601 --> 00:42:40,634 If it weren't for that third bullet... 891 00:42:40,634 --> 00:42:42,267 Third bullet? 892 00:42:42,267 --> 00:42:44,234 Jeff said that he fired two shots, 893 00:42:44,234 --> 00:42:47,000 then amended his story hastily 894 00:42:47,000 --> 00:42:50,567 when I reminded him that, uh, Tragg had recovered three slugs. 895 00:42:50,567 --> 00:42:52,367 Somebody else could have fired that pistol? 896 00:42:52,367 --> 00:42:53,734 It isn't likely, 897 00:42:53,734 --> 00:42:56,367 but it's about the only thing we have to go on. 898 00:42:56,367 --> 00:42:58,934 Perry, maybe something I just found out 899 00:42:58,934 --> 00:43:00,100 fits in with that third bullet. 900 00:43:00,100 --> 00:43:01,934 Remember you asked us to check the whereabouts 901 00:43:01,934 --> 00:43:04,133 of Violet Ryder the night of the murder? 902 00:43:04,133 --> 00:43:05,234 What have you come up with? 903 00:43:05,234 --> 00:43:07,601 I had one of my men check the register 904 00:43:07,601 --> 00:43:09,167 of the motel where Clarence Keller 905 00:43:09,167 --> 00:43:10,601 stayed that night. 906 00:43:10,601 --> 00:43:12,234 Violet was registered there too, 907 00:43:12,234 --> 00:43:15,133 not three blocks from the Ryder house. 908 00:43:15,133 --> 00:43:17,667 Well, all right. So I was in town. 909 00:43:17,667 --> 00:43:19,200 What does that prove? 910 00:43:19,200 --> 00:43:21,434 It proves perjury, Mrs. Ryder, 911 00:43:21,434 --> 00:43:22,667 and a possible jail term. 912 00:43:22,667 --> 00:43:25,133 Now, would you like to go to jail? 913 00:43:25,133 --> 00:43:28,734 Oh, no. No. 914 00:43:28,734 --> 00:43:31,534 Oh, please, Mr. Mason, what do you want from me? 915 00:43:31,534 --> 00:43:33,534 I want the truth. 916 00:43:33,534 --> 00:43:36,334 Now, you did pay a visit to your husband that night, didn't you? 917 00:43:36,334 --> 00:43:39,033 Well, yes, but-- 918 00:43:39,033 --> 00:43:41,334 Well, I knew he was getting some money 919 00:43:41,334 --> 00:43:43,000 for that plane that he'd wrecked, 920 00:43:43,000 --> 00:43:44,834 and, well, I just wanted to talk to him about it, 921 00:43:44,834 --> 00:43:47,567 but he pushed me right out of the house. 922 00:43:47,567 --> 00:43:49,167 Oh, look, Mr. Mason, 923 00:43:49,167 --> 00:43:52,200 If I told the police one thing I'd have to tell them the other. 924 00:43:52,200 --> 00:43:54,234 And I mean, their knowing about the plane 925 00:43:54,234 --> 00:43:55,968 couldn't help anyone, 926 00:43:55,968 --> 00:43:58,133 and, well, I was afraid it might just 927 00:43:58,133 --> 00:44:00,267 make things worse for Jeff, that's all. 928 00:44:00,267 --> 00:44:02,901 Now, this money your husband was getting. 929 00:44:02,901 --> 00:44:05,200 Did you expect to receive a share of it? 930 00:44:07,267 --> 00:44:08,968 Yes. 931 00:44:08,968 --> 00:44:10,968 But only because I was Bill's wife. 932 00:44:10,968 --> 00:44:14,334 I mean, there was nothing special that I knew. 933 00:44:14,334 --> 00:44:17,100 Well, look, Mr. Mason, why don't you talk to Courtney Patton? 934 00:44:17,100 --> 00:44:19,434 He must have been in on the deal too. 935 00:44:23,133 --> 00:44:26,400 Yeah. I double-crossed Jeff. 936 00:44:26,400 --> 00:44:30,467 ( slurring ): I sold Leander Walker half my stock for $50,000. 937 00:44:30,467 --> 00:44:33,801 Insurance, he called it. 938 00:44:33,801 --> 00:44:35,300 I'm ashamed. 939 00:44:35,300 --> 00:44:37,801 Aren't you more ashamed of being involved with Ryder 940 00:44:37,801 --> 00:44:39,100 in wrecking Jeff's plane? 941 00:44:39,100 --> 00:44:40,968 Oh, now, look, Mr. Mason, 942 00:44:40,968 --> 00:44:42,467 I didn't know anything about that. 943 00:44:42,467 --> 00:44:43,734 That wreck cost me plenty, 944 00:44:43,734 --> 00:44:48,868 because I-I still had stock in the company then. 945 00:44:48,868 --> 00:44:50,701 PAUL: Still had? 946 00:44:50,701 --> 00:44:55,634 I sold Walker the rest of my stock three days ago 947 00:44:55,634 --> 00:44:57,367 for 10 cents a share. 948 00:44:57,367 --> 00:45:00,234 He's been trying to get hold of the company for three months. 949 00:45:00,234 --> 00:45:02,367 The only way he could think of. 950 00:45:02,367 --> 00:45:03,601 Where can we find Walker? 951 00:45:04,901 --> 00:45:09,501 He was at the Sunset-Ritz, but not now. 952 00:45:09,501 --> 00:45:11,033 He could be anywhere. 953 00:45:13,167 --> 00:45:16,467 Waiter, wait a minute. I want another drink. 954 00:45:16,467 --> 00:45:18,567 Paul. 955 00:45:18,567 --> 00:45:20,334 Paul, I want an all-out search. 956 00:45:20,334 --> 00:45:21,834 Also a re-check on all telephone calls 957 00:45:21,834 --> 00:45:24,100 made from Ryder's place the night of the murder. 958 00:45:24,100 --> 00:45:26,234 Maybe he was in communication with Walker. 959 00:45:30,601 --> 00:45:32,667 Mr. Mason, just for your information, 960 00:45:32,667 --> 00:45:35,501 I've decided not to proceed against Lola Bronson. 961 00:45:35,501 --> 00:45:37,901 I don't even want her as a material witness. 962 00:45:37,901 --> 00:45:40,534 As far as I'm concerned, she can clear out right now. 963 00:45:40,534 --> 00:45:42,300 There are just too many holes in her story. 964 00:45:42,300 --> 00:45:46,067 As for Mr. Bronson, you can either plead guilty as charged, 965 00:45:46,067 --> 00:45:48,167 or I'll proceed with the prosecution. 966 00:45:50,234 --> 00:45:51,400 Perry. 967 00:45:51,400 --> 00:45:52,734 Here's the list of the phone calls 968 00:45:52,734 --> 00:45:53,868 made the night of the murder. 969 00:45:53,868 --> 00:45:55,467 At least, the toll calls. 970 00:45:55,467 --> 00:45:57,300 And, uh, check those made from Ryder's house. 971 00:45:57,300 --> 00:46:00,067 One to Patton, one to the Sunset-Ritz. 972 00:46:00,067 --> 00:46:02,200 One downtown to Jeff. 973 00:46:02,200 --> 00:46:04,634 Ryder never called me that night, Perry. 974 00:46:04,634 --> 00:46:05,901 Only, uh, Conception. 975 00:46:05,901 --> 00:46:08,300 The important one is from the Sunset-Ritz. 976 00:46:08,300 --> 00:46:11,434 Walker just checked out and took a cab to the airport. 977 00:46:11,434 --> 00:46:12,734 Paul, get your car out of the lot. 978 00:46:12,734 --> 00:46:13,734 Meet me out front. 979 00:46:13,734 --> 00:46:15,234 All right. 980 00:46:15,234 --> 00:46:17,367 What are you going to do, Perry? 981 00:46:17,367 --> 00:46:20,033 First I'm going to tell Mr. Burger and Judge Abernathy 982 00:46:20,033 --> 00:46:21,267 that we've found the murderer. 983 00:46:21,267 --> 00:46:23,200 ( dramatic theme playing ) 984 00:46:28,968 --> 00:46:30,901 Thank you. 985 00:46:33,567 --> 00:46:35,901 Ah, I was about to despair of you, ladies. 986 00:46:35,901 --> 00:46:36,968 Mr. Walker. 987 00:46:36,968 --> 00:46:38,434 At your service again, Mrs. Bronson. 988 00:46:38,434 --> 00:46:40,501 And yours too, Miss O'Higgins. 989 00:46:40,501 --> 00:46:41,868 Shall we board the plane? 990 00:46:41,868 --> 00:46:44,734 I think we better check our tickets first. 991 00:46:51,601 --> 00:46:53,133 Mr. Walker. 992 00:46:53,133 --> 00:46:54,534 Mason. 993 00:46:54,534 --> 00:46:56,567 Afraid you're gonna miss your flight, Mr. Walker. 994 00:46:56,567 --> 00:46:57,601 This is Sergeant Brice. 995 00:46:57,601 --> 00:46:59,000 He has a warrant for your arrest. 996 00:46:59,000 --> 00:47:02,367 Arrest? On what grounds? 997 00:47:02,367 --> 00:47:05,501 Conspiracy to defraud, industrial sabotage, 998 00:47:05,501 --> 00:47:07,534 Isn't that why you're leaving for South America? 999 00:47:07,534 --> 00:47:09,400 I'm leaving for South America 1000 00:47:09,400 --> 00:47:11,100 because that's where Mrs. Bronson 1001 00:47:11,100 --> 00:47:13,934 is going to sell me her stocks. 1002 00:47:13,934 --> 00:47:17,400 Mr. Walker, who told you I'd do that? 1003 00:47:17,400 --> 00:47:19,667 Your cousin. Miss O'Higgins. 1004 00:47:19,667 --> 00:47:21,701 All right, Mr. Walker. Let's go. 1005 00:47:26,133 --> 00:47:27,968 Why, Conception? 1006 00:47:27,968 --> 00:47:29,567 And why didn't you tell me? 1007 00:47:29,567 --> 00:47:32,667 I'll tell you on the plane. 1008 00:47:32,667 --> 00:47:33,968 MASON: Lola. 1009 00:47:35,067 --> 00:47:37,133 Just a moment. 1010 00:47:37,133 --> 00:47:39,968 I'm afraid there are a lot of things 1011 00:47:39,968 --> 00:47:42,067 she hasn't told you. 1012 00:47:42,067 --> 00:47:43,734 What? 1013 00:47:43,734 --> 00:47:45,601 She hasn't told you that she followed you 1014 00:47:45,601 --> 00:47:47,400 to Ryder's house that night, 1015 00:47:47,400 --> 00:47:49,601 that she was watching while you struggled with him. 1016 00:47:49,601 --> 00:47:51,467 Watching when that pistol went off. 1017 00:47:51,467 --> 00:47:53,934 That she must have seen him fall against a chair 1018 00:47:53,934 --> 00:47:56,234 and knock himself unconscious. 1019 00:47:56,234 --> 00:47:58,300 Unconscious? 1020 00:47:58,300 --> 00:47:59,934 But he was dead. 1021 00:47:59,934 --> 00:48:01,734 No, he wasn't, 1022 00:48:01,734 --> 00:48:03,934 because after you ran out, 1023 00:48:03,934 --> 00:48:06,334 she got hold of the gun 1024 00:48:06,334 --> 00:48:08,000 and she killed him. 1025 00:48:08,000 --> 00:48:11,300 Isn't that right, Conception? 1026 00:48:11,300 --> 00:48:13,334 But how could I have done it? 1027 00:48:13,334 --> 00:48:15,934 I was at the hotel telephoning Jeff 1028 00:48:15,934 --> 00:48:17,234 at that very moment. 1029 00:48:17,234 --> 00:48:19,501 You called Jeff not from the hotel, 1030 00:48:19,501 --> 00:48:22,968 but from Ryder's house after Ryder was dead. 1031 00:48:22,968 --> 00:48:27,167 We have a record of that telephone call. 1032 00:48:27,167 --> 00:48:29,000 Conception. 1033 00:48:34,234 --> 00:48:37,133 He was an evil man. 1034 00:48:37,133 --> 00:48:40,133 I knew he would never rest until he got you. 1035 00:48:41,767 --> 00:48:46,234 After you ran, he picked himself up 1036 00:48:46,234 --> 00:48:50,033 and he went to pour himself a drink. 1037 00:48:50,033 --> 00:48:53,267 I took the pistol. 1038 00:48:53,267 --> 00:48:55,767 But he laughed when I told him 1039 00:48:55,767 --> 00:48:57,267 he should never see you again, 1040 00:48:57,267 --> 00:48:59,300 or I would have him arrested 1041 00:48:59,300 --> 00:49:01,033 for what he'd done to Jeff. 1042 00:49:02,801 --> 00:49:04,434 He laughed when I told him 1043 00:49:04,434 --> 00:49:07,234 that you were going back to South America with me. 1044 00:49:09,467 --> 00:49:13,234 He laughed, and he took my arm 1045 00:49:13,234 --> 00:49:14,968 and he twisted it. 1046 00:49:18,033 --> 00:49:19,667 And I shot him. 1047 00:49:25,467 --> 00:49:27,334 Your Honor, in view of the new evidence 1048 00:49:27,334 --> 00:49:29,901 unearthed by my esteemed colleague, 1049 00:49:29,901 --> 00:49:31,567 the state will not oppose 1050 00:49:31,567 --> 00:49:33,734 a defense motion for dismissal. 1051 00:49:33,734 --> 00:49:35,234 The defense so moves. 1052 00:49:35,234 --> 00:49:36,667 Very well. 1053 00:49:36,667 --> 00:49:38,634 Case dismissed, with the defendant 1054 00:49:38,634 --> 00:49:40,200 to be released from custody at once. 1055 00:49:42,634 --> 00:49:45,467 Court is recessed for 15 minutes. 1056 00:49:54,000 --> 00:49:57,567 Well, so ends the mystery of the three shots. 1057 00:49:57,567 --> 00:50:01,467 One fired by Lola, one by Jeff and one fired by Conception. 1058 00:50:01,467 --> 00:50:02,901 I still have a mystery. 1059 00:50:02,901 --> 00:50:06,367 Why Walker's continued eagerness to buy Bronson's stock? 1060 00:50:06,367 --> 00:50:07,801 Well, once in control, 1061 00:50:07,801 --> 00:50:10,734 then by threatening to build another test plane, 1062 00:50:10,734 --> 00:50:12,634 he could force one of the other aircraft companies 1063 00:50:12,634 --> 00:50:13,868 to buy him out. 1064 00:50:13,868 --> 00:50:15,934 Only now, the banks are lending Jeff the money 1065 00:50:15,934 --> 00:50:17,834 to build the plane himself. 1066 00:50:17,834 --> 00:50:19,434 Well, I have another mystery. 1067 00:50:19,434 --> 00:50:20,467 She's full of them, sure. 1068 00:50:20,467 --> 00:50:21,467 Oh, no, now, really. 1069 00:50:21,467 --> 00:50:23,501 You said that Conception called Jeff 1070 00:50:23,501 --> 00:50:25,334 figuring he'd go to Ryder's house, 1071 00:50:25,334 --> 00:50:27,167 think Lola killed him 1072 00:50:27,167 --> 00:50:30,300 and then either cover up for her or take the blame himself? 1073 00:50:30,300 --> 00:50:31,367 He did both. 1074 00:50:31,367 --> 00:50:33,901 But with the divorce, 1075 00:50:33,901 --> 00:50:35,801 how could Conception think 1076 00:50:35,801 --> 00:50:38,801 that Jeff still loved Lola enough to do that? 1077 00:50:38,801 --> 00:50:39,834 Take a look. 1078 00:50:41,534 --> 00:50:43,467 ( mysterious theme playing ) 1079 00:50:51,200 --> 00:50:53,200 ( noirish jazz theme playing ) 79067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.