Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:03,968
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,501 --> 00:00:45,434
( mellow theme playing )
3
00:00:52,167 --> 00:00:57,133
"The glorious gifts of the gods
may not be cast aside."
4
00:00:57,133 --> 00:00:59,067
"Behold,"
the noble Homer said.
5
00:00:59,067 --> 00:01:00,801
"Cometh the java,
6
00:01:00,801 --> 00:01:05,200
hot, black
and delicious."
7
00:01:14,534 --> 00:01:16,300
Is something wrong, Dad?
8
00:01:16,300 --> 00:01:17,634
Wrong?
9
00:01:17,634 --> 00:01:19,133
No, no, no.
10
00:01:20,667 --> 00:01:22,234
Eggs the way
you like them?
11
00:01:22,234 --> 00:01:24,234
Oh.
12
00:01:24,234 --> 00:01:26,367
Just not enough,
that's all.
13
00:01:26,367 --> 00:01:28,667
Muriell, baby,
I'm awfully hungry this morning.
14
00:01:28,667 --> 00:01:29,801
How about another egg
15
00:01:29,801 --> 00:01:31,367
and some more
of that venison sausage?
16
00:01:31,367 --> 00:01:34,033
( sighs )
17
00:01:34,033 --> 00:01:35,534
Of course.
18
00:01:35,534 --> 00:01:36,901
Thank you, baby.
19
00:01:50,901 --> 00:01:52,767
Here we are.
20
00:01:52,767 --> 00:01:55,300
( mysterious theme playing )
21
00:02:00,601 --> 00:02:02,267
Dad?
22
00:02:02,267 --> 00:02:04,701
Your breakfast
is getting cold.
23
00:02:07,801 --> 00:02:09,167
Dad?
24
00:02:19,033 --> 00:02:20,667
What is it, Muriell?
25
00:02:20,667 --> 00:02:22,300
Dad.
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,234
He didn't finish
his breakfast and I--
27
00:02:24,234 --> 00:02:26,000
I'm looking for him.
28
00:02:26,000 --> 00:02:27,968
It's obvious he's not here.
29
00:02:27,968 --> 00:02:29,934
Sorry, Nancy.
30
00:02:29,934 --> 00:02:31,200
( sighs )
31
00:02:31,200 --> 00:02:33,501
( dramatic theme playing )
32
00:02:37,234 --> 00:02:38,801
Oh, what are you doing
33
00:02:38,801 --> 00:02:40,267
banging around
this time of night?
34
00:02:40,267 --> 00:02:43,033
I'm sorry
I woke you, Glamis.
35
00:02:43,033 --> 00:02:45,400
Oh, it's not me, silly.
36
00:02:45,400 --> 00:02:47,200
You might have
wakened Hartley.
37
00:02:47,200 --> 00:02:49,567
Hartley?
Hartley Elliott, here?
38
00:02:49,567 --> 00:02:51,067
Mm-hm.
39
00:02:51,067 --> 00:02:53,300
In the guestroom.
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,834
Something went wrong
with his car
41
00:02:54,834 --> 00:02:56,701
when he brought me home,
so of course I asked him
42
00:02:56,701 --> 00:02:58,334
to spend the night
in the guestroom.
43
00:02:58,334 --> 00:03:01,567
Well, Dad didn't
finish his breakfast,
44
00:03:01,567 --> 00:03:03,267
and he hasn't
left for the office.
45
00:03:03,267 --> 00:03:05,567
Well, I just don't know
where he is.
46
00:03:05,567 --> 00:03:08,300
Well, did you look out
in that smelly old shop of his?
47
00:03:08,300 --> 00:03:10,000
( sighs )
48
00:03:10,000 --> 00:03:11,067
( clicks tongue )
49
00:03:11,067 --> 00:03:14,000
( mysterious theme playing )
50
00:03:24,267 --> 00:03:26,868
( tense theme playing )
51
00:03:36,834 --> 00:03:38,934
( screams )
52
00:03:38,934 --> 00:03:40,801
( crying )
53
00:03:46,067 --> 00:03:48,467
Muriell Gilman. Mm-hm.
54
00:03:48,467 --> 00:03:50,167
Now for the address.
55
00:03:50,167 --> 00:03:53,634
6231 Vauxman.
56
00:03:54,934 --> 00:03:56,767
Oh, fine, Miss Gilman.
57
00:03:56,767 --> 00:03:59,734
Yes, and try
not to worry too much.
58
00:03:59,734 --> 00:04:02,133
I'll have Mr. Mason call
as soon as he comes in.
59
00:04:03,300 --> 00:04:04,667
You're very welcome.
60
00:04:04,667 --> 00:04:07,267
Bye.
61
00:04:07,267 --> 00:04:09,367
Gilman.
62
00:04:09,367 --> 00:04:11,601
Carter Gilman.
63
00:04:14,067 --> 00:04:15,367
( door opens )
64
00:04:17,100 --> 00:04:18,200
Morning, Della.
65
00:04:18,200 --> 00:04:19,634
Morning, Perry.
66
00:04:19,634 --> 00:04:21,667
A young woman just called
and she's lost her father
67
00:04:21,667 --> 00:04:23,601
and she seems
terribly frightened.
68
00:04:23,601 --> 00:04:25,200
What do you mean
she's lost her father?
69
00:04:25,200 --> 00:04:26,968
Well, it just so happens
that he disappeared
70
00:04:26,968 --> 00:04:28,367
right in the middle
of breakfast.
71
00:04:28,367 --> 00:04:29,767
A good place to disappear.
72
00:04:29,767 --> 00:04:32,634
Perry, she found your name
73
00:04:32,634 --> 00:04:34,701
on a list of appointments
in his briefcase.
74
00:04:34,701 --> 00:04:36,367
Do I know him?
75
00:04:36,367 --> 00:04:38,501
Not that I know of.
Carter Gilman?
76
00:04:38,501 --> 00:04:41,033
That rings no bells.
77
00:04:41,033 --> 00:04:43,968
Perry, yesterday afternoon,
late, a man called.
78
00:04:43,968 --> 00:04:46,968
He wanted an appointment and
said it was of extreme urgency.
79
00:04:46,968 --> 00:04:49,133
I gave him
an appointment at 11:30.
80
00:04:49,133 --> 00:04:50,968
Here, 11:30 this morning.
81
00:04:50,968 --> 00:04:52,901
"Mr. Edward Carter."
82
00:04:52,901 --> 00:04:54,968
Edward Carter,
Carter Gilman.
83
00:04:54,968 --> 00:04:56,067
Mm-hm.
84
00:04:56,067 --> 00:04:59,334
Carter Gilman's address
is 6231 Vauxman.
85
00:04:59,334 --> 00:05:01,367
Mr. Edward Carter
also left an address.
86
00:05:01,367 --> 00:05:03,734
6231 Vauxman?
87
00:05:05,801 --> 00:05:07,100
I think we better
get in touch
88
00:05:07,100 --> 00:05:09,467
with your frightened young lady
right away.
89
00:05:17,234 --> 00:05:20,100
The red stain
on the floor
90
00:05:20,100 --> 00:05:22,234
is not blood.
It's paint.
91
00:05:24,000 --> 00:05:26,300
Oh, thank heaven.
92
00:05:26,300 --> 00:05:29,667
But there was obviously
quite a fight in here.
93
00:05:29,667 --> 00:05:32,234
This must have been knocked over
during the struggle.
94
00:05:33,934 --> 00:05:35,400
Your father's workshop?
95
00:05:35,400 --> 00:05:36,667
Yes.
96
00:05:36,667 --> 00:05:39,167
Woodworking is his hobby.
97
00:05:39,167 --> 00:05:41,200
He's very good at it.
98
00:05:41,200 --> 00:05:43,100
He certainly uses fine woods.
99
00:05:46,567 --> 00:05:50,100
A hundred of these bills
scattered on the floor.
100
00:05:50,100 --> 00:05:51,734
Ten thousand dollars.
101
00:05:51,734 --> 00:05:53,467
But where
did it come from?
102
00:05:53,467 --> 00:05:55,267
I don't know.
103
00:05:55,267 --> 00:05:57,701
That money isn't mine,
I don't want any part of it.
104
00:05:57,701 --> 00:05:58,734
All right,
Miss Gilman,
105
00:05:58,734 --> 00:06:01,234
I'll hold it
for a while.
106
00:06:01,234 --> 00:06:03,834
Now, other than
you and your father,
107
00:06:03,834 --> 00:06:05,234
who was in the house?
108
00:06:05,234 --> 00:06:08,901
Nancy, my stepmother.
109
00:06:08,901 --> 00:06:11,501
Glamis Barlow,
my stepsister.
110
00:06:11,501 --> 00:06:13,334
And-- And Hartley Elliott,
111
00:06:13,334 --> 00:06:14,934
Glamis' boyfriend.
112
00:06:14,934 --> 00:06:16,567
He spent the night here.
113
00:06:16,567 --> 00:06:18,634
I saw him leave
a few minutes ago.
114
00:06:18,634 --> 00:06:21,067
Now, you said your father
seemed preoccupied
115
00:06:21,067 --> 00:06:23,033
with something outside
the dining room window?
116
00:06:23,033 --> 00:06:25,634
I guess he saw something
out there.
117
00:06:25,634 --> 00:06:28,501
But why didn't he tell me?
118
00:06:28,501 --> 00:06:30,801
Mr. Mason, do you think
he saw someone
119
00:06:30,801 --> 00:06:32,467
coming into this workshop?
120
00:06:32,467 --> 00:06:34,601
Or someone leaving it.
121
00:06:34,601 --> 00:06:37,267
Now, suppose you find me
a recent picture of your father.
122
00:06:37,267 --> 00:06:40,200
What are you
going to do, Mr. Mason?
123
00:06:40,200 --> 00:06:41,601
Call the police?
124
00:06:41,601 --> 00:06:44,067
No. Not yet.
125
00:06:44,067 --> 00:06:46,667
I'll wait and see
what happens at 11:30.
126
00:06:46,667 --> 00:06:49,367
( intercom buzzes )
127
00:06:49,367 --> 00:06:51,567
DELLA ( over intercom ):
He's here, Perry.
128
00:06:51,567 --> 00:06:53,501
Uh, bring him in.
129
00:06:53,501 --> 00:06:56,400
Tell Gertie
to get hold of Paul for me.
130
00:07:00,634 --> 00:07:02,434
DELLA:
Mr. Edward Carter.
131
00:07:04,400 --> 00:07:05,667
Mr. Mason.
132
00:07:05,667 --> 00:07:08,400
Uh, won't you sit down,
Mr. Carter?
133
00:07:13,868 --> 00:07:15,667
I believe
you told Miss Street
134
00:07:15,667 --> 00:07:17,701
this was a matter
of extreme urgency.
135
00:07:17,701 --> 00:07:20,100
I'm acting
on behalf of a friend.
136
00:07:20,100 --> 00:07:21,868
A very dear friend.
137
00:07:21,868 --> 00:07:23,834
A woman who happens
to be married to a man
138
00:07:23,834 --> 00:07:25,200
who is also
a friend of mine.
139
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
And her name?
140
00:07:26,400 --> 00:07:29,167
Gilman.
Nancy Gilman.
141
00:07:29,167 --> 00:07:32,934
I'm visiting her
and her husband at the moment.
142
00:07:32,934 --> 00:07:34,801
What about Mrs. Gilman?
143
00:07:34,801 --> 00:07:38,100
Mr. Mason, Mrs. Gilman
is being blackmailed.
144
00:07:38,100 --> 00:07:40,334
And, uh,
you being her friend,
145
00:07:40,334 --> 00:07:41,934
want me to do
something about it?
146
00:07:41,934 --> 00:07:43,667
Yes, sir,
that's why I'm here.
147
00:07:43,667 --> 00:07:46,734
I wanna know
what's in her past
148
00:07:46,734 --> 00:07:49,601
so that we know what hold
the blackmailer has over her.
149
00:07:49,601 --> 00:07:51,200
Do you know
who the blackmailer is?
150
00:07:51,200 --> 00:07:52,501
Yes, sir, I do.
151
00:07:52,501 --> 00:07:57,367
A woman private detective
named Vera M. Martel.
152
00:07:57,367 --> 00:07:59,300
She has an office
in Las Vegas.
153
00:07:59,300 --> 00:08:02,334
I'd like to know a little more
about, uh, Nancy Gilman.
154
00:08:02,334 --> 00:08:04,334
About her husband,
for instance.
155
00:08:04,334 --> 00:08:08,300
Well, Mr. Gilman
was married before.
156
00:08:08,300 --> 00:08:11,400
He has one daughter,
Muriell. She's 20.
157
00:08:11,400 --> 00:08:13,934
He married again
and the second wife, Nancy,
158
00:08:13,934 --> 00:08:16,067
has a daughter
by a prior marriage.
159
00:08:16,067 --> 00:08:18,367
Glamis. Glamis Barlow.
160
00:08:18,367 --> 00:08:20,200
I'm very fond
of the entire family,
161
00:08:20,200 --> 00:08:21,934
and particularly
the two daughters.
162
00:08:21,934 --> 00:08:24,100
They're as different
as night and day.
163
00:08:24,100 --> 00:08:28,234
But where Mr. and Mrs. Gilman
are concerned,
164
00:08:28,234 --> 00:08:30,868
they're duplicate
and devoted daughters.
165
00:08:30,868 --> 00:08:33,868
But you think there is something
in Mrs. Gilman's past
166
00:08:33,868 --> 00:08:36,334
which would, uh,
lay her open to blackmail.
167
00:08:36,334 --> 00:08:37,834
Uh, Mr. Carter,
168
00:08:37,834 --> 00:08:40,901
perhaps what you need
is a good private investigator.
169
00:08:40,901 --> 00:08:42,968
But you don't understand,
Mr. Mason.
170
00:08:42,968 --> 00:08:45,100
I want you
as an attorney.
171
00:08:45,100 --> 00:08:47,767
Yes, of course,
hire anybody else as necessary,
172
00:08:47,767 --> 00:08:49,467
but you do it.
173
00:08:49,467 --> 00:08:51,834
Do you happen to know
if there's a workshop
174
00:08:51,834 --> 00:08:53,601
someplace around
the Gilman house?
175
00:08:54,767 --> 00:08:56,934
Why, yes, of course,
176
00:08:56,934 --> 00:08:59,267
I-- I've seen it there.
177
00:08:59,267 --> 00:09:00,701
Why do you ask?
178
00:09:00,701 --> 00:09:04,734
Mr. Carter, I'll take your case
on one condition:
179
00:09:04,734 --> 00:09:08,200
I want you to assign to me all
your right, title and interest,
180
00:09:08,200 --> 00:09:09,701
whatever it may be,
181
00:09:09,701 --> 00:09:12,501
to the contents
of that workshop.
182
00:09:12,501 --> 00:09:15,200
All those contents
that exist at the present time
183
00:09:15,200 --> 00:09:18,567
or existed at any other time
during the day.
184
00:09:18,567 --> 00:09:21,367
Well, I'll sign anything,
Mr. Mason,
185
00:09:21,367 --> 00:09:24,334
but, quite obviously since
I'm only a guest at the house
186
00:09:24,334 --> 00:09:28,033
and own nothing in the workshop
or any place else there,
187
00:09:28,033 --> 00:09:31,834
uh, such a paper
would be a legal absurdity.
188
00:09:32,968 --> 00:09:35,701
Hm. I'd simply
like to have, uh,
189
00:09:35,701 --> 00:09:38,767
what we lawyers call,
"color of title,"
190
00:09:38,767 --> 00:09:41,300
to give me a legal right
to explore the premises.
191
00:09:41,300 --> 00:09:44,067
Now, if it's agreeable,
I'll have my secretary
192
00:09:44,067 --> 00:09:45,701
get together with you
in the outer office,
193
00:09:45,701 --> 00:09:47,834
draw up a bill of sale
and we'll go right to work.
194
00:09:52,000 --> 00:09:53,834
Look, Mr. Mason.
195
00:09:57,834 --> 00:10:00,767
Apparently I have no choice.
196
00:10:00,767 --> 00:10:02,434
Thank you.
197
00:10:06,000 --> 00:10:07,667
Perry,
what on earth?
198
00:10:07,667 --> 00:10:09,601
If that $10,000
from the workshop
199
00:10:09,601 --> 00:10:11,067
now locked in our safe
200
00:10:11,067 --> 00:10:13,067
is money he collected
to pay blackmail,
201
00:10:13,067 --> 00:10:16,000
I'd have a legitimate excuse
to, uh, hold it.
202
00:10:16,000 --> 00:10:19,400
Moreover, I couldn't be accused
of suppressing evidence,
203
00:10:19,400 --> 00:10:21,267
you understand?
204
00:10:25,901 --> 00:10:27,501
( knock on door )
205
00:10:30,100 --> 00:10:32,167
Hi, Perry.
You wanted to see me?
206
00:10:32,167 --> 00:10:35,667
Suspected blackmail victim,
Mrs. Nancy Gilman.
207
00:10:35,667 --> 00:10:38,801
Nancy Gilman
is supposedly being blackmailed
208
00:10:38,801 --> 00:10:42,400
by a private investigator
named, uh, Vera Martel,
209
00:10:42,400 --> 00:10:44,133
who evidently--
Wait a minute.
210
00:10:44,133 --> 00:10:45,467
Wrong tense.
211
00:10:45,467 --> 00:10:47,000
Was, not is.
212
00:10:47,000 --> 00:10:49,501
Your lady private eye
isn't blackmailing anybody.
213
00:10:49,501 --> 00:10:51,200
She's dead.
214
00:10:56,434 --> 00:10:57,467
Where's Gilman?
215
00:10:57,467 --> 00:10:58,667
He called his office
216
00:10:58,667 --> 00:11:00,801
and, whatever it was
his secretary told him, he--
217
00:11:00,801 --> 00:11:02,701
He signed the bill of sale
without even reading it
218
00:11:02,701 --> 00:11:04,133
and just hurried out.
219
00:11:04,133 --> 00:11:07,434
Well, no hope
of catching him now.
220
00:11:07,434 --> 00:11:09,667
Paul, are you sure
Vera Martel is dead?
221
00:11:09,667 --> 00:11:12,067
Well, I didn't check the corpse
personally, but I'm sure.
222
00:11:12,067 --> 00:11:13,334
What happened?
223
00:11:13,334 --> 00:11:14,868
The highway patrol
found a body
224
00:11:14,868 --> 00:11:16,334
down a ravine
in the Hollywood Hills.
225
00:11:16,334 --> 00:11:17,667
Turned out to be
one Vera Martel.
226
00:11:17,667 --> 00:11:19,000
Accident?
227
00:11:19,000 --> 00:11:21,367
Supposed to look like it,
but it wasn't. It was murder.
228
00:11:21,367 --> 00:11:23,100
She was strangled
sometime this morning.
229
00:11:23,100 --> 00:11:24,367
Pretty funny routine too.
230
00:11:24,367 --> 00:11:25,634
What do you mean?
231
00:11:25,634 --> 00:11:28,234
Well, Vera's clothes
were loaded with sawdust.
232
00:11:28,234 --> 00:11:30,067
Sawdust from
real expensive wood yet.
233
00:11:30,067 --> 00:11:32,834
And one spot on her dress
was all smeared with red paint.
234
00:11:32,834 --> 00:11:34,133
Figure that one.
235
00:11:34,133 --> 00:11:35,634
I can.
236
00:11:35,634 --> 00:11:37,367
It won't take the police
long either.
237
00:11:37,367 --> 00:11:38,901
What?
238
00:11:38,901 --> 00:11:41,400
I've been playing a blind hand
and I've just been raised.
239
00:11:41,400 --> 00:11:43,267
Paul, I'm gonna start
a little rough probing
240
00:11:43,267 --> 00:11:45,100
in the hope I can push
someone into running.
241
00:11:45,100 --> 00:11:47,234
If they start running,
I'll wanna know where they go
242
00:11:47,234 --> 00:11:48,234
and what they do.
243
00:11:48,234 --> 00:11:49,667
All right.
244
00:11:49,667 --> 00:11:52,033
We checked his office,
he wasn't there.
245
00:11:52,033 --> 00:11:53,968
Now, do you still insist
none of you knows
246
00:11:53,968 --> 00:11:55,467
where Mr. Gilman is?
247
00:11:55,467 --> 00:11:57,000
If you doubt
our answers,
248
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
why waste our time and yours
with stupid questions?
249
00:12:00,000 --> 00:12:03,067
Would you also characterize
murder as stupid?
250
00:12:03,067 --> 00:12:05,534
It's Dad. I knew
something was wrong,
251
00:12:05,534 --> 00:12:06,667
I knew it.
252
00:12:06,667 --> 00:12:08,234
Oh, relax.
253
00:12:08,234 --> 00:12:10,467
If if he were dead,
254
00:12:10,467 --> 00:12:13,334
Mr. Mason wouldn't
be asking where he is.
255
00:12:13,334 --> 00:12:17,367
Mr. Mason, is there
anything else you wish to know?
256
00:12:17,367 --> 00:12:19,601
Yes.
257
00:12:19,601 --> 00:12:23,234
Did any of you withdraw
$10,000 from the bank?
258
00:12:25,000 --> 00:12:26,968
Does any one of you
know if Mr. Gilman
259
00:12:26,968 --> 00:12:29,400
withdrew $10,000
from the bank?
260
00:12:32,834 --> 00:12:35,667
Do any of you know
Vera Martel?
261
00:12:38,801 --> 00:12:40,267
Thanks.
262
00:12:40,267 --> 00:12:42,634
You've been a big help,
all of you.
263
00:12:44,300 --> 00:12:45,968
Mr. Mason.
264
00:12:45,968 --> 00:12:48,434
You pick a name out of thin air
and you throw it at us.
265
00:12:48,434 --> 00:12:50,501
Who is Vera Martel?
266
00:12:50,501 --> 00:12:52,133
She was
a private detective.
267
00:12:52,133 --> 00:12:54,000
Possibly
a blackmailer.
268
00:12:54,000 --> 00:12:55,767
She was murdered
this morning.
269
00:12:55,767 --> 00:12:58,734
GLAMIS:
Well, what has that
got to do with us?
270
00:12:58,734 --> 00:13:01,501
I have reason to believe
the police are going to claim
271
00:13:01,501 --> 00:13:02,734
that she was strangled
to death
272
00:13:02,734 --> 00:13:04,367
in the workshop
behind your garage.
273
00:13:04,367 --> 00:13:06,167
And that $10,000,
274
00:13:06,167 --> 00:13:07,868
either a bribe
or blackmail payment,
275
00:13:07,868 --> 00:13:09,267
was left
in that workshop
276
00:13:09,267 --> 00:13:11,701
while someone disposed
of Vera Martel's body.
277
00:13:11,701 --> 00:13:13,334
You're either
drunk or crazy.
278
00:13:13,334 --> 00:13:15,100
( doorbell rings )
279
00:13:15,100 --> 00:13:17,334
That is probably
the police.
280
00:13:17,334 --> 00:13:19,501
When they're finished,
281
00:13:19,501 --> 00:13:22,400
let me know if you think
they're drunk or crazy.
282
00:13:27,000 --> 00:13:28,767
Well,
283
00:13:28,767 --> 00:13:31,501
Perry Mason
answering doors.
284
00:13:31,501 --> 00:13:33,367
Counselor,
we traced a taxi receipt
285
00:13:33,367 --> 00:13:36,167
in a dead woman's purse
to this address.
286
00:13:36,167 --> 00:13:37,601
I have
a search warrant here.
287
00:13:37,601 --> 00:13:39,267
You'll find the sawdust
and the red paint
288
00:13:39,267 --> 00:13:41,033
in the workshop
behind the garage.
289
00:13:41,033 --> 00:13:43,000
Excuse me.
Sergeant.
290
00:13:43,000 --> 00:13:46,067
( dramatic theme playing )
291
00:13:55,567 --> 00:13:56,601
( engine starts )
292
00:13:56,601 --> 00:13:59,534
( suspenseful theme playing )
293
00:14:11,834 --> 00:14:13,267
( engine starts )
294
00:14:27,868 --> 00:14:29,801
( dramatic theme playing )
295
00:14:32,667 --> 00:14:34,167
Paul.
296
00:14:34,167 --> 00:14:35,834
Hi, Alan.
Is she here?
297
00:14:35,834 --> 00:14:37,767
Uh, you were right.
She did come here to Las Vegas.
298
00:14:37,767 --> 00:14:39,501
One of my men spotted her
coming into town.
299
00:14:39,501 --> 00:14:40,534
How'd you figure?
300
00:14:40,534 --> 00:14:42,501
Well, I tailed her
to Victorville.
301
00:14:42,501 --> 00:14:44,100
Just outside of town,
I blew a fuel pump,
302
00:14:44,100 --> 00:14:45,701
got stranded in the desert
and lost her.
303
00:14:45,701 --> 00:14:46,968
But, Las Vegas
was the only place
304
00:14:46,968 --> 00:14:48,100
she could have
been going to.
305
00:14:48,100 --> 00:14:49,501
Well, we had
the same bad luck.
306
00:14:49,501 --> 00:14:51,467
My man spotted her,
all right, but that's all.
307
00:14:51,467 --> 00:14:53,100
Then he lost her
in downtown traffic.
308
00:14:53,100 --> 00:14:54,367
But we'll find her,
don't worry.
309
00:14:54,367 --> 00:14:55,601
And I may have
something for you
310
00:14:55,601 --> 00:14:56,868
on the girl
knowing Vera Martel.
311
00:14:56,868 --> 00:14:58,033
Vera Martel.
312
00:14:58,033 --> 00:14:59,801
Are the cops crawling
all over her office now?
313
00:14:59,801 --> 00:15:01,000
Not that I know of.
314
00:15:01,000 --> 00:15:02,934
Have you got a car?
Yeah, I rented one for you.
315
00:15:02,934 --> 00:15:05,100
Waiting out front
alongside mine.
Good.
316
00:15:05,100 --> 00:15:07,400
( mysterious theme playing )
317
00:15:11,834 --> 00:15:13,534
( clattering inside )
318
00:15:35,534 --> 00:15:37,634
I had a hunch
you might be headed here.
319
00:15:37,634 --> 00:15:40,067
Oh, I know
you're inside.
320
00:15:40,067 --> 00:15:43,033
Now, the cops take a dim view
of breaking and entering.
321
00:15:43,033 --> 00:15:44,367
But then,
I'm not a cop.
322
00:15:44,367 --> 00:15:46,801
I'm a friend.
I work for Perry Mason.
323
00:15:46,801 --> 00:15:49,267
So, uh, maybe you
better come on out now.
324
00:15:54,767 --> 00:15:55,868
MAN:
Carter Gilman?
325
00:15:55,868 --> 00:15:57,067
( footsteps approaching )
326
00:15:59,801 --> 00:16:02,601
SHERIFF:
I don't know who you are,
mister. Not yet.
327
00:16:02,601 --> 00:16:05,067
But you made us move in
before we wanted to.
328
00:16:05,067 --> 00:16:07,801
This place has been
staked out for an hour.
329
00:16:07,801 --> 00:16:10,501
Gilman,
you're under arrest.
330
00:16:10,501 --> 00:16:13,167
You're wanted in Los Angeles
for the murder of Vera Martel.
331
00:16:13,167 --> 00:16:14,868
( tense theme playing )
332
00:16:18,801 --> 00:16:20,200
Thank you.
333
00:16:20,200 --> 00:16:22,100
Uh, I'm lucky they didn't
toss me in the clink.
334
00:16:22,100 --> 00:16:23,601
What about Carter Gilman?
335
00:16:23,601 --> 00:16:25,868
Well, he waived extradition
and they flew him down to L.A.
336
00:16:25,868 --> 00:16:27,601
I imagine they're
booking him now.
337
00:16:27,601 --> 00:16:28,968
Glamis Barlow?
338
00:16:28,968 --> 00:16:31,000
Oh, we found her,
all right.
339
00:16:31,000 --> 00:16:33,234
She went straight to her
father's house and stayed there.
340
00:16:33,234 --> 00:16:34,267
Her real father?
341
00:16:34,267 --> 00:16:35,767
Steven A. Barlow.
342
00:16:35,767 --> 00:16:37,901
He and Glamis' mother
were divorced several years ago.
343
00:16:37,901 --> 00:16:39,200
He lives in Las Vegas.
344
00:16:39,200 --> 00:16:41,133
There's only one trouble:
345
00:16:41,133 --> 00:16:43,033
He really isn't
the real father.
346
00:16:43,033 --> 00:16:45,300
Well, now,
that really makes sense.
347
00:16:45,300 --> 00:16:47,934
Perry, I think
we hit the jackpot.
348
00:16:47,934 --> 00:16:49,300
I had to get a friend
stoned to do it
349
00:16:49,300 --> 00:16:50,667
and he'll probably hate me,
350
00:16:50,667 --> 00:16:53,601
but I found out why Mrs. Gilman
was being blackmailed.
351
00:16:53,601 --> 00:16:55,934
Before she became
Mrs. Nancy Gilman,
352
00:16:55,934 --> 00:16:57,968
our girl was
Mrs. Steven A. Barlow.
353
00:16:57,968 --> 00:17:00,067
Before that,
Miss Nancy Adair,
354
00:17:00,067 --> 00:17:03,200
an, uh, uninhibited
Greenwich Village artist.
355
00:17:03,200 --> 00:17:04,868
Uninhibited?
356
00:17:04,868 --> 00:17:06,667
You mean, her daughter,
Glamis Barlow,
357
00:17:06,667 --> 00:17:08,200
isn't Glamis Barlow?
358
00:17:08,200 --> 00:17:09,400
You guessed it.
359
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
The real papa's
John Yerman.
360
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
Only it seems
this Yerman was a creep
361
00:17:13,400 --> 00:17:15,033
and Nancy
came to despise him.
362
00:17:15,033 --> 00:17:16,567
And, as to Nancy,
363
00:17:16,567 --> 00:17:18,734
impending motherhood alone
was no must for matrimony,
364
00:17:18,734 --> 00:17:21,767
so she left him.
Disappeared.
365
00:17:21,767 --> 00:17:24,133
How in the world did you
get all this information?
366
00:17:24,133 --> 00:17:26,901
Well, the answer to that
is part of the story.
367
00:17:26,901 --> 00:17:29,067
Nancy then married
Steven A. Barlow.
368
00:17:29,067 --> 00:17:31,000
Glamis was born,
years go by,
369
00:17:31,000 --> 00:17:33,501
she divorces Steven A. Barlow
and marries Carter Gilman.
370
00:17:33,501 --> 00:17:35,000
But in the meantime,
371
00:17:35,000 --> 00:17:36,801
big things are happening
to John Yerman.
372
00:17:36,801 --> 00:17:38,100
He inherits $20 million.
373
00:17:38,100 --> 00:17:41,300
And I suppose Yerman
wanted to find this girl
374
00:17:41,300 --> 00:17:42,400
he'd never seen?
375
00:17:42,400 --> 00:17:43,567
That's right.
376
00:17:43,567 --> 00:17:45,100
However, he died
a little over a year ago
377
00:17:45,100 --> 00:17:46,267
without ever seeing her.
378
00:17:46,267 --> 00:17:48,734
Nonetheless, he willed
every cent of his estate
379
00:17:48,734 --> 00:17:50,467
to the unknown child,
if alive.
380
00:17:50,467 --> 00:17:53,534
Did his estate, uh,
locate Glamis?
381
00:17:53,534 --> 00:17:55,000
Well, yes and no.
382
00:17:55,000 --> 00:17:57,701
Glamis still doesn't know about
either Yerman or the money.
383
00:17:57,701 --> 00:17:59,701
Nancy, Mrs. Gilman,
went to New York,
384
00:17:59,701 --> 00:18:01,067
established
Glamis' identity
385
00:18:01,067 --> 00:18:02,968
and settled
with the estate.
386
00:18:02,968 --> 00:18:04,934
How much was involved
in the settlement?
387
00:18:06,234 --> 00:18:08,701
Two million dollars, tax free,
on one condition:
388
00:18:08,701 --> 00:18:10,400
That Glamis,
or anyone else,
389
00:18:10,400 --> 00:18:13,234
need never know the true story
of her birth record.
390
00:18:13,234 --> 00:18:15,701
As far as I can find out,
the money's in a secret trust
391
00:18:15,701 --> 00:18:17,767
and Glamis still thinks
that this Steven A. Barlow
392
00:18:17,767 --> 00:18:19,300
in Las Vegas
is her real father.
393
00:18:19,300 --> 00:18:20,834
So...
394
00:18:20,834 --> 00:18:24,267
...Muriell, Glamis,
Nancy, Carter,
395
00:18:24,267 --> 00:18:26,868
and now Steven Barlow,
are involved.
396
00:18:26,868 --> 00:18:28,100
Well, there's one more.
397
00:18:28,100 --> 00:18:29,400
The Gilman's
overnight guest.
398
00:18:29,400 --> 00:18:30,934
Glamis' boyfriend,
Hartley Elliott.
399
00:18:30,934 --> 00:18:33,267
Oh, yes.
By the way, Paul,
400
00:18:33,267 --> 00:18:35,400
I wanna
get to that boy first.
401
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Tonight?
402
00:18:36,400 --> 00:18:37,501
If possible.
403
00:18:37,501 --> 00:18:39,167
I'll check with Della
right after my visit
404
00:18:39,167 --> 00:18:41,267
with Carter Gilman.
405
00:18:41,267 --> 00:18:43,801
Let's go over this.
406
00:18:43,801 --> 00:18:45,367
You were eating breakfast,
407
00:18:45,367 --> 00:18:50,033
you, uh,
saw something or someone
408
00:18:50,033 --> 00:18:51,367
through the dining room
windows.
409
00:18:51,367 --> 00:18:53,200
Someone
inside the workshop.
410
00:18:53,200 --> 00:18:55,601
It looked like
Vera Martel.
411
00:18:55,601 --> 00:19:00,000
You, uh, sent Muriell
to get more food,
412
00:19:00,000 --> 00:19:02,534
so you could go out
to the workshop?
413
00:19:03,734 --> 00:19:05,767
No.
414
00:19:05,767 --> 00:19:09,734
I wanted to watch the workshop
without Muriell knowing.
415
00:19:09,734 --> 00:19:11,868
But you did leave
the dining room
416
00:19:11,868 --> 00:19:12,934
and go out there?
417
00:19:12,934 --> 00:19:14,467
Later.
418
00:19:14,467 --> 00:19:17,234
After I saw somebody
running out of the workshop
419
00:19:17,234 --> 00:19:20,567
upset, frightened
and almost panicky.
420
00:19:20,567 --> 00:19:22,167
Who was it?
421
00:19:23,968 --> 00:19:25,367
A member of my family.
422
00:19:25,367 --> 00:19:26,634
Which member
of your family?
423
00:19:28,100 --> 00:19:30,033
Sorry, I'm not gonna
tell you that.
424
00:19:32,400 --> 00:19:34,868
You, uh,
went to the workshop.
425
00:19:34,868 --> 00:19:36,467
What then?
426
00:19:36,467 --> 00:19:38,801
Well, I saw the money
scattered around the floor,
427
00:19:38,801 --> 00:19:40,868
signs of a struggle,
428
00:19:40,868 --> 00:19:42,801
and what appeared
to be a pool of blood,
429
00:19:42,801 --> 00:19:44,434
but no Vera.
430
00:19:44,434 --> 00:19:45,934
I ran outside,
431
00:19:45,934 --> 00:19:48,100
I ran after--
432
00:19:48,100 --> 00:19:49,868
The member
of my family.
433
00:19:49,868 --> 00:19:53,033
But I lost her.
434
00:19:53,033 --> 00:19:55,434
I looked around
without much luck
435
00:19:55,434 --> 00:19:57,634
and found myself
at a bus stop.
436
00:19:59,701 --> 00:20:03,801
I finally gave up took the bus
downtown from there.
437
00:20:03,801 --> 00:20:06,534
I remembered I had
an appointment with you
438
00:20:06,534 --> 00:20:09,634
and, well,
I came back to your office
439
00:20:09,634 --> 00:20:11,400
instead of
going back to mine.
440
00:20:11,400 --> 00:20:13,234
Why were you in such a hurry
to leave me office?
441
00:20:13,234 --> 00:20:16,100
Well, I spoke to my secretary
on the phone.
442
00:20:16,100 --> 00:20:18,067
She said there was a letter
from Vera Martel.
443
00:20:19,334 --> 00:20:21,100
I rushed over
to have a look at it.
444
00:20:21,100 --> 00:20:22,234
It, uh,
445
00:20:22,234 --> 00:20:25,801
contained
a carefully worded suggestion
446
00:20:25,801 --> 00:20:29,300
that she had something
that I might wanna buy.
447
00:20:30,634 --> 00:20:33,601
Well, at that point,
Mason,
448
00:20:33,601 --> 00:20:37,801
I decided that perhaps
I should handle matters myself.
449
00:20:37,801 --> 00:20:39,934
So I went
straight to Las Vegas.
450
00:20:39,934 --> 00:20:41,000
To do what?
451
00:20:41,000 --> 00:20:42,534
Rifle Vera Martel's
office?
452
00:20:42,534 --> 00:20:45,934
Somebody had searched
the place before me.
453
00:20:45,934 --> 00:20:48,234
By the way, how did you
get into her office?
454
00:20:48,234 --> 00:20:50,734
Well, I'd taken impressions
of Vera Martel's keys
455
00:20:50,734 --> 00:20:52,701
and had duplicates made.
You what?
456
00:20:52,701 --> 00:20:54,767
Well, she'd been
hanging around my office
457
00:20:54,767 --> 00:20:57,467
asking questions
as a prospective investor.
458
00:20:59,701 --> 00:21:01,534
I finally found out
who she was
459
00:21:01,534 --> 00:21:03,634
and what she was.
460
00:21:03,634 --> 00:21:07,434
One day, I found her car
next to mine in the parking lot.
461
00:21:07,434 --> 00:21:11,067
I, uh,
use modeling clay
462
00:21:11,067 --> 00:21:13,300
to make forms
for my woodworking lathes.
463
00:21:13,300 --> 00:21:15,334
I had some
in the trunk of the car
464
00:21:15,334 --> 00:21:18,968
and I used that
to take the impressions.
465
00:21:18,968 --> 00:21:20,133
Who made the keys?
466
00:21:20,133 --> 00:21:21,567
A locksmith.
467
00:21:21,567 --> 00:21:23,267
I can't remember his name.
468
00:21:23,267 --> 00:21:25,534
You will when
he's put on the witness stand
469
00:21:25,534 --> 00:21:27,234
to testify against you.
470
00:21:28,467 --> 00:21:29,601
Witness stand?
471
00:21:29,601 --> 00:21:31,367
Mr. Gilman,
472
00:21:31,367 --> 00:21:32,868
before the police finish,
473
00:21:32,868 --> 00:21:34,467
they'll have a case
not only against you,
474
00:21:34,467 --> 00:21:37,234
but at least one other
member of your family.
475
00:21:37,234 --> 00:21:38,834
Now, I must have the truth,
476
00:21:38,834 --> 00:21:41,067
all of it.
477
00:21:41,067 --> 00:21:42,801
I refuse to tell you.
478
00:21:42,801 --> 00:21:44,300
Very well.
479
00:21:44,300 --> 00:21:46,167
Just think this over:
480
00:21:46,167 --> 00:21:47,968
You may not have been
the only witness.
481
00:21:47,968 --> 00:21:50,868
Someone else may have seen
the frightened person
482
00:21:50,868 --> 00:21:52,434
who ran
out of that workshop.
483
00:21:52,434 --> 00:21:55,434
And they'll likely
have no compunction whatsoever
484
00:21:55,434 --> 00:21:58,067
about revealing, in court,
the identity of the person
485
00:21:58,067 --> 00:21:59,167
you're trying to protect.
486
00:21:59,167 --> 00:22:02,567
( tense theme playing )
487
00:22:11,300 --> 00:22:14,634
You wanted to ask me
a few questions, Mr. Mason?
488
00:22:14,634 --> 00:22:17,434
How well do you know
the Gilman family, Mr. Elliott?
489
00:22:17,434 --> 00:22:19,100
Well, I don't.
490
00:22:19,100 --> 00:22:21,200
Except, of course,
for Glamis.
491
00:22:21,200 --> 00:22:23,734
And I have met her, uh,
stepsister, Muriell.
492
00:22:23,734 --> 00:22:25,167
You've been going
with Glamis?
493
00:22:25,167 --> 00:22:26,667
Yes.
494
00:22:26,667 --> 00:22:29,400
We've been thinking seriously
of getting married, in fact.
495
00:22:29,400 --> 00:22:31,901
Now, that particular night
when you brought Glamis home,
496
00:22:31,901 --> 00:22:34,234
your car battery went dead,
I understand.
497
00:22:34,234 --> 00:22:35,968
Yes.
498
00:22:35,968 --> 00:22:38,300
I stayed overnight
in the Gilman guestroom,
499
00:22:38,300 --> 00:22:40,901
had a new battery
brought over in the morning.
500
00:22:40,901 --> 00:22:42,534
You got up early, then.
501
00:22:42,534 --> 00:22:44,601
Did you see or hear
anything unusual?
502
00:22:44,601 --> 00:22:46,133
ELLIOTT:
As a matter of fact, yes.
503
00:22:46,133 --> 00:22:48,534
I happened to look out of
the window while I was dressing
504
00:22:48,534 --> 00:22:50,434
and I noticed someone
running from the workshop
505
00:22:50,434 --> 00:22:52,367
in back
of the garage.
506
00:22:52,367 --> 00:22:53,968
Someone who seemed frightened?
507
00:22:53,968 --> 00:22:55,234
Yes.
508
00:22:55,234 --> 00:22:57,467
I must admit,
I was a bit curious.
509
00:22:57,467 --> 00:22:59,367
But then Glamis
said something to me
510
00:22:59,367 --> 00:23:01,167
that made me realize
I must have been wrong.
511
00:23:01,167 --> 00:23:02,834
Glamis
said something?
512
00:23:02,834 --> 00:23:04,567
Uh, sure.
513
00:23:04,567 --> 00:23:06,734
She was the one
I thought I saw.
514
00:23:08,067 --> 00:23:10,167
You mean, you saw Glamis
running out of the workshop
515
00:23:10,167 --> 00:23:11,934
just a few minutes before
you heard Muriell
516
00:23:11,934 --> 00:23:13,200
looking for her father?
517
00:23:13,200 --> 00:23:14,334
That's right.
518
00:23:14,334 --> 00:23:17,100
You tell that story
on the witness stand
519
00:23:17,100 --> 00:23:19,000
and you'll be putting
the girl you hope to marry
520
00:23:19,000 --> 00:23:21,634
into the gas chamber
for first-degree murder.
521
00:23:21,634 --> 00:23:22,634
( chuckles )
522
00:23:22,634 --> 00:23:24,334
He's kidding, isn't he?
523
00:23:24,334 --> 00:23:25,901
No, I'm afraid not.
524
00:23:28,467 --> 00:23:32,534
Well, if I'm not subpoenaed,
I can't testify.
525
00:23:32,534 --> 00:23:35,033
And if I can't be found,
I can't be subpoenaed.
526
00:23:37,033 --> 00:23:39,067
Mr. Elliott.
527
00:23:39,067 --> 00:23:40,968
If you're thinking
of running away,
528
00:23:40,968 --> 00:23:43,300
as an attorney
and an officer of the court,
529
00:23:43,300 --> 00:23:45,868
I must tell you
it's your duty to testify.
530
00:23:47,100 --> 00:23:48,734
You've done your duty.
531
00:23:48,734 --> 00:23:50,501
Now, don't worry
about mine.
532
00:23:50,501 --> 00:23:53,400
( suspenseful theme playing )
533
00:23:57,400 --> 00:24:00,868
( dramatic theme playing )
534
00:24:00,868 --> 00:24:02,367
There was a broken
hyoid bone
535
00:24:02,367 --> 00:24:04,601
and distinctive
petechial hemorrhagic spots.
536
00:24:04,601 --> 00:24:07,667
And could you tell us, doctor,
at what time death occurred?
537
00:24:07,667 --> 00:24:10,801
Vera M. Martel had been
strangled to death manually,
538
00:24:10,801 --> 00:24:14,934
sometime between
7:45 a.m. and 9:15 a.m.
539
00:24:14,934 --> 00:24:16,734
She had been dead
for some time
540
00:24:16,734 --> 00:24:19,000
before her body was thrown down
the side of the cliff.
541
00:24:19,000 --> 00:24:20,467
And there were
bits of sawdust
542
00:24:20,467 --> 00:24:22,167
found under
the decedent's fingernails,
543
00:24:22,167 --> 00:24:23,167
is that correct?
544
00:24:23,167 --> 00:24:24,234
That is correct.
545
00:24:24,234 --> 00:24:25,400
BURGER:
Thank you, Dr. Hoxie,
546
00:24:25,400 --> 00:24:27,434
that'll be all.
547
00:24:27,434 --> 00:24:29,534
This is another sample
of the sawdust
548
00:24:29,534 --> 00:24:31,300
identical to the sawdust
549
00:24:31,300 --> 00:24:34,801
found on the clothes
and body of the victim.
550
00:24:34,801 --> 00:24:36,534
And this,
lieutenant?
551
00:24:36,534 --> 00:24:38,501
Yes,
those are human hairs
552
00:24:38,501 --> 00:24:40,734
identical to those
of the victim,
553
00:24:40,734 --> 00:24:42,400
Vera M. Martel.
554
00:24:42,400 --> 00:24:43,601
And finally this.
555
00:24:43,601 --> 00:24:44,801
Yes, that's
modeling clay.
556
00:24:44,801 --> 00:24:46,868
Now, lieutenant, would you
please tell this court
557
00:24:46,868 --> 00:24:49,467
exactly where
you found the sawdust,
558
00:24:49,467 --> 00:24:50,934
the bits of
the decedent's hair,
559
00:24:50,934 --> 00:24:52,868
and the modeling clay?
560
00:24:52,868 --> 00:24:56,100
In the trunk
of Carter Gilman's car.
561
00:24:56,100 --> 00:24:58,467
( suspenseful theme playing )
562
00:25:03,968 --> 00:25:06,000
Uh, continue,
Mr. Fellows.
563
00:25:06,000 --> 00:25:09,601
Well, this man came to me
with clay exactly like this.
564
00:25:09,601 --> 00:25:11,734
There were impressions
in the clay.
565
00:25:11,734 --> 00:25:15,234
And, using them,
I made him a set of keys.
566
00:25:15,234 --> 00:25:17,033
Now, these keys
in this case
567
00:25:17,033 --> 00:25:19,767
belonged to the decedent,
Vera Martel.
568
00:25:19,767 --> 00:25:21,501
I ask you to examine them
569
00:25:21,501 --> 00:25:23,067
and to tell us
if there's any similarity
570
00:25:23,067 --> 00:25:26,100
between Vera Martel's keys
and the ones you made up.
571
00:25:26,100 --> 00:25:28,267
Yes they're absolutely
identical.
572
00:25:28,267 --> 00:25:30,100
And would you
tell this court, please,
573
00:25:30,100 --> 00:25:33,200
for whom you made a duplicate
set of Vera Martel's keys?
574
00:25:34,434 --> 00:25:37,467
I made them
for Mr. Carter Gilman.
575
00:25:42,601 --> 00:25:44,467
Now, Miss Gilman,
when you left the dining room,
576
00:25:44,467 --> 00:25:46,167
where did you go?
577
00:25:46,167 --> 00:25:47,767
To the kitchen.
578
00:25:47,767 --> 00:25:51,200
I prepared the sausage and egg
that my father had asked for.
579
00:25:51,200 --> 00:25:52,300
And then what?
580
00:25:52,300 --> 00:25:53,868
Well,
581
00:25:53,868 --> 00:25:56,767
when I came back...
582
00:25:58,801 --> 00:26:00,701
...my father was gone.
583
00:26:00,701 --> 00:26:02,234
BURGER:
That'll be all.
584
00:26:02,234 --> 00:26:03,534
Your witness.
585
00:26:03,534 --> 00:26:06,167
The defense has
no questions at this time.
586
00:26:06,167 --> 00:26:09,167
The prosecution's next witness
was apprehended a few days ago
587
00:26:09,167 --> 00:26:11,100
at the airport,
trying to leave town.
588
00:26:11,100 --> 00:26:14,234
I call Hartley Elliott
to the stand, please.
589
00:26:21,467 --> 00:26:23,133
Mr. Elliott, when you were
getting dressed
590
00:26:23,133 --> 00:26:24,334
on the morning
of the murder,
591
00:26:24,334 --> 00:26:25,767
you stood and looked out
the window?
592
00:26:26,868 --> 00:26:28,100
Yes.
593
00:26:28,100 --> 00:26:30,133
You were able to see
the door of the workshop?
594
00:26:31,534 --> 00:26:32,701
Yes.
595
00:26:32,701 --> 00:26:34,968
Did you see anybody
running out of that door?
596
00:26:38,033 --> 00:26:39,467
I don't remember.
597
00:26:39,467 --> 00:26:41,534
Really, Mr. Elliott?
598
00:26:41,534 --> 00:26:43,667
Well, let me be
more specific then.
599
00:26:43,667 --> 00:26:47,200
Did you see Glamis Barlow
run out of that workshop door?
600
00:26:49,734 --> 00:26:51,133
I refuse to answer.
601
00:26:51,133 --> 00:26:53,167
BURGER:
On what grounds?
602
00:26:54,901 --> 00:26:57,267
No grounds. I simply
refuse to answer.
603
00:26:57,267 --> 00:26:59,601
JUDGE:
The witness will answer.
604
00:26:59,601 --> 00:27:02,400
Unless the question tends
to incriminate or degrade him.
605
00:27:04,167 --> 00:27:06,133
I refuse to answer.
606
00:27:06,133 --> 00:27:08,267
Mr. Elliott, unless you
answer that question,
607
00:27:08,267 --> 00:27:10,601
you are going to jail
for contempt.
608
00:27:11,968 --> 00:27:13,067
I refuse to answer.
609
00:27:13,067 --> 00:27:16,167
Very well.
610
00:27:16,167 --> 00:27:17,767
It is the judgment
of the court
611
00:27:17,767 --> 00:27:19,234
that you be committed
to county jail
612
00:27:19,234 --> 00:27:20,534
for contempt of this court
613
00:27:20,534 --> 00:27:22,501
and held there
until such time
614
00:27:22,501 --> 00:27:23,834
as you either
answer the question
615
00:27:23,834 --> 00:27:26,267
or give just cause
why you shouldn't answer it.
616
00:27:27,434 --> 00:27:29,400
I refuse to answer.
617
00:27:29,400 --> 00:27:31,267
Bailiff,
618
00:27:31,267 --> 00:27:33,133
remove the witness
from the court.
619
00:27:35,567 --> 00:27:38,100
All right, Mr. Burger,
call your next witness.
620
00:27:40,534 --> 00:27:42,634
( whispers inaudibly )
621
00:27:42,634 --> 00:27:45,167
Glamis Barlow
to the stand, please.
622
00:27:46,501 --> 00:27:49,434
JUDGE:
Is Glamis Barlow in the court?
623
00:27:49,434 --> 00:27:51,334
She will be shortly,
Your Honor.
624
00:27:51,334 --> 00:27:52,601
I've had her subpoenaed
625
00:27:52,601 --> 00:27:54,000
and, since
she's a material witness
626
00:27:54,000 --> 00:27:56,634
and I was afraid she might leave
the jurisdiction of this court,
627
00:27:56,634 --> 00:27:59,167
I had her taken into custody
a few hours ago.
628
00:27:59,167 --> 00:28:00,834
If it please the court.
629
00:28:00,834 --> 00:28:02,801
Just a moment,
Mr. Mason.
630
00:28:02,801 --> 00:28:04,868
Mr. Burger,
631
00:28:04,868 --> 00:28:07,367
this court is conducting
a preliminary hearing.
632
00:28:07,367 --> 00:28:10,300
It is not intended
to function as a grand jury.
633
00:28:10,300 --> 00:28:11,901
I'm well aware
of that, Your Honor.
634
00:28:11,901 --> 00:28:15,100
Your Honor,
apparently Mr. Burger
635
00:28:15,100 --> 00:28:17,067
would like nothing better
than to have Miss Barlow
636
00:28:17,067 --> 00:28:20,133
joined as a codefendant
in a superior court trial.
637
00:28:20,133 --> 00:28:22,434
But I will not stand by
and allow her to be maneuvered
638
00:28:22,434 --> 00:28:24,200
into a situation
in which she might forfeit
639
00:28:24,200 --> 00:28:25,901
her constitutional rights.
640
00:28:25,901 --> 00:28:28,834
The court feels
as you do, Mr. Mason.
641
00:28:28,834 --> 00:28:31,300
Great care
will be exercised.
642
00:28:38,701 --> 00:28:40,834
JUDGE:
Will you take the stand,
please, Miss Barlow?
643
00:28:47,300 --> 00:28:49,300
Raise your right hand,
please.
644
00:28:50,968 --> 00:28:52,501
Do you solemnly swear
to tell the truth,
645
00:28:52,501 --> 00:28:54,200
the whole truth,
and nothing but the truth?
646
00:28:54,200 --> 00:28:55,467
I do.
647
00:28:55,467 --> 00:28:56,534
CLERK:
State your name.
648
00:28:56,534 --> 00:28:57,834
Glamis Barlow.
649
00:28:57,834 --> 00:28:59,601
CLERK:
Be seated, please.
650
00:29:02,934 --> 00:29:05,133
Now, Miss Barlow,
651
00:29:05,133 --> 00:29:08,000
the court advises you
that you do not have to answer
652
00:29:08,000 --> 00:29:10,033
any question which,
in your opinion,
653
00:29:10,033 --> 00:29:11,834
may tend
to incriminate you.
654
00:29:11,834 --> 00:29:14,367
Now, remember,
any answers you do give here
655
00:29:14,367 --> 00:29:17,634
may be used against you
at any time.
656
00:29:17,634 --> 00:29:19,200
Now, do you
understand that?
657
00:29:19,200 --> 00:29:20,801
Yes, Your Honor.
658
00:29:20,801 --> 00:29:23,234
Very well.
659
00:29:23,234 --> 00:29:24,767
You may proceed,
Mr. Burger.
660
00:29:24,767 --> 00:29:26,901
Miss Barlow,
661
00:29:26,901 --> 00:29:30,100
are you acquainted
with the decedent, Vera Martel,
662
00:29:30,100 --> 00:29:32,834
or were you acquainted
with her during her lifetime?
663
00:29:32,834 --> 00:29:35,901
I do not know
a Vera Martel.
664
00:29:35,901 --> 00:29:37,434
I call your attention now
665
00:29:37,434 --> 00:29:39,501
to the morning
of the 13th of this month
666
00:29:39,501 --> 00:29:42,434
and I ask you if, between
the hours of 8:00 and 8:30,
667
00:29:42,434 --> 00:29:44,767
you were at your residence?
I was.
668
00:29:44,767 --> 00:29:48,467
Between those times, or at any
other time during that morning,
669
00:29:48,467 --> 00:29:51,267
did you have the occasion
to visit the workshop
670
00:29:51,267 --> 00:29:52,767
of the defendant,
Carter Gilman?
671
00:29:52,767 --> 00:29:54,834
Objected to, Your Honor.
672
00:29:56,100 --> 00:29:58,501
The question
is leading and suggestive,
673
00:29:58,501 --> 00:30:00,267
and a deliberate attempt
to make the witness
674
00:30:00,267 --> 00:30:01,834
testify against herself.
675
00:30:01,834 --> 00:30:04,534
The court is inclined
to sustain that objection.
676
00:30:04,534 --> 00:30:06,200
Your Honor,
677
00:30:06,200 --> 00:30:08,100
this witness has been
advised of her rights.
678
00:30:08,100 --> 00:30:10,300
She hasn't been charged
with any crime yet.
679
00:30:10,300 --> 00:30:12,667
Will you state
it is not your intention
680
00:30:12,667 --> 00:30:14,067
to charge her with a crime
681
00:30:14,067 --> 00:30:16,501
the moment this
preliminary hearing is over?
682
00:30:16,501 --> 00:30:18,234
If it please the court,
683
00:30:18,234 --> 00:30:21,467
I will make no statement
whatever at this time
684
00:30:21,467 --> 00:30:23,634
as to the intentions
of the prosecution.
685
00:30:23,634 --> 00:30:26,133
I believe that my question
is perfectly proper
686
00:30:26,133 --> 00:30:28,501
and I demand
that this witness answer it.
687
00:30:28,501 --> 00:30:30,334
Well, I want to answer
the question.
688
00:30:30,334 --> 00:30:31,400
No, no, no!
689
00:30:31,400 --> 00:30:33,334
I wasn't anywhere
near the room!
690
00:30:35,000 --> 00:30:37,868
Mr. McCoy, will you please tell
this court where you reside.
691
00:30:37,868 --> 00:30:39,801
I live in Las Vegas,
Nevada.
692
00:30:39,801 --> 00:30:41,501
And what is
your occupation, sir?
693
00:30:41,501 --> 00:30:44,367
I'm a card dealer.
694
00:30:44,367 --> 00:30:47,467
Are you acquainted
with Glamis Barlow?
695
00:30:47,467 --> 00:30:49,300
Yeah, I know her by sight.
696
00:30:49,300 --> 00:30:52,767
And I've seen her frequently
around the casino where I work.
697
00:30:52,767 --> 00:30:55,300
Did you happen to see her
on the 13th of this month?
698
00:30:55,300 --> 00:30:57,133
Yes, I did.
699
00:30:57,133 --> 00:30:59,033
Where?
If the court please.
700
00:30:59,033 --> 00:31:01,033
This is a continued,
obvious attempt
701
00:31:01,033 --> 00:31:04,467
to try Glamis Barlow as
a codefendant at this hearing.
702
00:31:04,467 --> 00:31:08,167
It is the contention
of the prosecution, Your Honor,
703
00:31:08,167 --> 00:31:11,834
that Carter Gilman killed
Vera Martel in his workshop,
704
00:31:11,834 --> 00:31:14,968
and that Glamis Barlow was
his accomplice in that killing
705
00:31:14,968 --> 00:31:17,634
and in disposal
of the body.
706
00:31:17,634 --> 00:31:21,567
Carter Gilman had had duplicates
made of Vera Martel's keys.
707
00:31:21,567 --> 00:31:23,734
The prosecution
further claims
708
00:31:23,734 --> 00:31:27,834
that the defendant delivered
those keys to Glamis Barlow,
709
00:31:27,834 --> 00:31:29,634
who then preceded him
to Las Vegas,
710
00:31:29,634 --> 00:31:32,000
where she entered
Vera Martel's office
711
00:31:32,000 --> 00:31:34,801
and searched there
for an incriminating document.
712
00:31:34,801 --> 00:31:36,234
JUDGE:
Incriminating to whom?
713
00:31:36,234 --> 00:31:39,868
Incriminating to Glamis Barlow
and Carter Gilman.
714
00:31:39,868 --> 00:31:42,267
I, uh--
715
00:31:42,267 --> 00:31:43,601
I am inclined to rule
716
00:31:43,601 --> 00:31:45,968
that, uh, this line
of questioning
717
00:31:45,968 --> 00:31:47,901
be permissible
as tending to prove motivation.
718
00:31:47,901 --> 00:31:50,634
However, I would like
a statement from you,
719
00:31:50,634 --> 00:31:51,934
Mr. District Attorney,
720
00:31:51,934 --> 00:31:54,167
as to what you expect
to prove by this witness.
721
00:31:54,167 --> 00:31:57,701
It just so happens, Your Honor,
that Vera Martel's office
722
00:31:57,701 --> 00:31:59,667
is just across the hall
from the offices
723
00:31:59,667 --> 00:32:02,534
of the casino
which employs this witness.
724
00:32:02,534 --> 00:32:05,167
He is prepared to make
a positive identification
725
00:32:05,167 --> 00:32:07,834
of Glamis Barlow
as the woman he saw
726
00:32:07,834 --> 00:32:10,767
surreptitiously leaving
Vera Martel's office.
727
00:32:10,767 --> 00:32:12,667
The same office
in which Carter Gilman
728
00:32:12,667 --> 00:32:14,100
was later arrested.
729
00:32:14,100 --> 00:32:16,033
We renew our objections.
730
00:32:16,033 --> 00:32:18,801
There is no proof
Carter Gilman did, in truth,
731
00:32:18,801 --> 00:32:20,968
give any office key
to Glamis Barlow.
732
00:32:20,968 --> 00:32:23,234
Before ruling
on this objection,
733
00:32:23,234 --> 00:32:27,067
the court wishes to take this
whole matter under advisement.
734
00:32:27,067 --> 00:32:30,100
This court is adjourned
until 10 a.m. tomorrow.
735
00:32:31,934 --> 00:32:33,934
Perry,
736
00:32:33,934 --> 00:32:35,200
I finally located
that ten grand
737
00:32:35,200 --> 00:32:36,300
you found
in the workshop.
738
00:32:36,300 --> 00:32:37,767
The blackmail money?
Good.
739
00:32:37,767 --> 00:32:39,100
Maybe good, maybe not.
740
00:32:39,100 --> 00:32:41,000
Who told you
it was blackmail money?
741
00:32:41,000 --> 00:32:42,601
It had to be.
742
00:32:42,601 --> 00:32:44,767
The money had to belong
to one of the Gilmans.
743
00:32:44,767 --> 00:32:46,734
Obviously the one
who was being blackmailed
744
00:32:46,734 --> 00:32:47,734
by Vera Martel.
745
00:32:47,734 --> 00:32:48,801
Nope, you're wrong.
746
00:32:48,801 --> 00:32:50,334
That money belonged
to Vera Martel.
747
00:32:50,334 --> 00:32:52,000
Belonged
to Vera Martel?
748
00:32:52,000 --> 00:32:54,200
She withdrew it from her
own account in a Las Vegas bank.
749
00:32:54,200 --> 00:32:56,400
Ten thousand dollars
in 100 dollar bills.
750
00:32:56,400 --> 00:32:58,901
Well, good evening,
Perry, Paul, Della.
751
00:32:58,901 --> 00:33:00,467
Well, Lieutenant Tragg.
752
00:33:00,467 --> 00:33:01,534
What can I
do for you?
753
00:33:01,534 --> 00:33:04,067
Nothing.
Uh, nothing for me.
754
00:33:04,067 --> 00:33:06,634
Perry, unofficially, and as
a friend, I'm tipping you off.
755
00:33:06,634 --> 00:33:08,868
Two hours after court,
756
00:33:08,868 --> 00:33:11,534
Hartley Elliott cracked
and hollered for the D.A.
757
00:33:11,534 --> 00:33:13,767
He's ready to go
on the stand and testify
758
00:33:13,767 --> 00:33:16,200
as to whom he saw
running out of that workshop:
759
00:33:16,200 --> 00:33:18,033
Glamis Barlow.
760
00:33:18,033 --> 00:33:20,300
All right.
761
00:33:20,300 --> 00:33:21,968
But you didn't just come here
762
00:33:21,968 --> 00:33:24,334
to tell me something
unofficially now, did you?
763
00:33:24,334 --> 00:33:26,501
Somebody else talked, Perry.
764
00:33:26,501 --> 00:33:28,234
This is a subpoena.
765
00:33:28,234 --> 00:33:30,901
Duces tecum directing you
to appear in court
766
00:33:30,901 --> 00:33:32,567
as a prosecution witness.
767
00:33:32,567 --> 00:33:34,734
And ordering you
to bring with you
768
00:33:34,734 --> 00:33:37,400
the $10,000 you took
from the scene of the murder.
769
00:33:38,667 --> 00:33:40,901
I'm sorry, Perry.
770
00:33:40,901 --> 00:33:43,100
Really sorry.
771
00:33:51,300 --> 00:33:55,367
Paul, with your men following
Glamis Barlow in Las Vegas,
772
00:33:55,367 --> 00:33:57,234
wouldn't it have been
impossible for her
773
00:33:57,234 --> 00:33:59,100
to have broken
into Vera Martel's office
774
00:33:59,100 --> 00:34:00,234
without them seeing you?
775
00:34:00,234 --> 00:34:02,601
I swear she never
went near the place.
776
00:34:02,601 --> 00:34:03,968
This dealer, Glenn McCoy,
777
00:34:03,968 --> 00:34:05,501
is prepared to swear
that he saw her
778
00:34:05,501 --> 00:34:06,567
coming out of the office.
779
00:34:06,567 --> 00:34:08,367
Perry,
he's got to be lying.
780
00:34:08,367 --> 00:34:09,868
At the time he says
he saw her,
781
00:34:09,868 --> 00:34:11,267
my men had her
under surveillance.
782
00:34:11,267 --> 00:34:13,834
I wonder, Paul,
I really wonder.
783
00:34:13,834 --> 00:34:17,100
Paul, outside
of the police department,
784
00:34:17,100 --> 00:34:20,000
who is the best
lie-detector technician in town?
785
00:34:20,000 --> 00:34:22,234
Uh, Cartman Jasper.
786
00:34:22,234 --> 00:34:24,634
Della, get hold
of this Mr. Jasper.
787
00:34:24,634 --> 00:34:26,701
I'll need him
and his equipment.
788
00:34:26,701 --> 00:34:28,067
When?
789
00:34:28,067 --> 00:34:29,701
Uh, about an hour.
790
00:34:29,701 --> 00:34:31,968
Half an hour
if he can manage it.
791
00:34:31,968 --> 00:34:36,901
Paul, when did, uh, Vera Martel
get that money out of her bank?
792
00:34:36,901 --> 00:34:39,000
Ten days
before she was killed.
793
00:34:39,000 --> 00:34:40,767
I wanna know
exactly what she did
794
00:34:40,767 --> 00:34:41,968
every hour
of those ten days.
795
00:34:41,968 --> 00:34:43,167
Where she went,
who she saw.
796
00:34:43,167 --> 00:34:45,400
All right, Perry,
I'll check into it.
797
00:34:46,634 --> 00:34:48,701
Perry, it's too late
for bail.
798
00:34:48,701 --> 00:34:51,834
Now, just how do you intend
to get Glamis Barlow out of jail
799
00:34:51,834 --> 00:34:53,601
for the lie-detector test?
800
00:34:53,601 --> 00:34:55,334
The test
isn't for Glamis.
801
00:34:55,334 --> 00:34:57,200
It's for her mother,
Mrs. Gilman.
802
00:34:57,200 --> 00:34:59,501
( dramatic theme playing )
803
00:35:01,968 --> 00:35:04,534
But why is Glamis in jail
in the first place?
804
00:35:04,534 --> 00:35:06,734
If it's just because they wanna
use her as a witness,
805
00:35:06,734 --> 00:35:09,267
it seems to me you could have
gotten her out, Mr. Mason.
806
00:35:09,267 --> 00:35:10,834
You could have
done something.
807
00:35:10,834 --> 00:35:12,734
The minute
we post a bond,
808
00:35:12,734 --> 00:35:14,267
she'll be rearrested
and charged
809
00:35:14,267 --> 00:35:16,167
as an accessory
after the fact of murder,
810
00:35:16,167 --> 00:35:17,601
or as codefendant
in the murder.
811
00:35:17,601 --> 00:35:18,868
You're sure
of that?
812
00:35:18,868 --> 00:35:20,701
Yes, I'm sure of that.
813
00:35:20,701 --> 00:35:23,601
For the moment, I'd rather
she stay right where she is.
814
00:35:23,601 --> 00:35:26,267
Then exactly what is it
you're doing here?
815
00:35:26,267 --> 00:35:27,634
What is it you want?
816
00:35:27,634 --> 00:35:30,367
I wanna know whether or not
you ever knew Vera Martel.
817
00:35:30,367 --> 00:35:32,300
I never heard
of the creature.
818
00:35:32,300 --> 00:35:34,400
She wasn't
blackmailing you?
819
00:35:34,400 --> 00:35:36,667
Mr. Mason,
820
00:35:36,667 --> 00:35:39,267
I've lived my own life.
821
00:35:39,267 --> 00:35:43,267
I assume by now you know
the truth about Glamis' birth.
822
00:35:43,267 --> 00:35:46,834
Anyone could dig into my past
and find out about that.
823
00:35:46,834 --> 00:35:48,567
I don't deny it.
824
00:35:48,567 --> 00:35:50,834
You haven't answered
my question.
825
00:35:50,834 --> 00:35:53,601
Not Vera Martel,
not anybody,
826
00:35:53,601 --> 00:35:56,167
ever has or ever will
blackmail me.
827
00:35:56,167 --> 00:35:57,801
Mrs. Gilman,
are you telling the truth?
828
00:36:00,834 --> 00:36:02,200
Will you take
a lie-detector test?
829
00:36:02,200 --> 00:36:03,534
Right now? Tonight?
830
00:36:03,534 --> 00:36:06,634
It wouldn't be admissible
in court as evidence,
831
00:36:06,634 --> 00:36:08,701
but if you didn't know
Vera Martel,
832
00:36:08,701 --> 00:36:10,234
if she wasn't
blackmailing you,
833
00:36:10,234 --> 00:36:13,167
then at least I'd want
the newspapers to know about it.
834
00:36:15,801 --> 00:36:18,267
You have nothing
to fear, Mrs. Gilman.
835
00:36:19,734 --> 00:36:22,267
The truth will help both
your husband and your daughter.
836
00:36:23,901 --> 00:36:25,667
Well?
837
00:36:25,667 --> 00:36:27,334
( tense theme playing )
838
00:36:27,334 --> 00:36:29,868
JASPER:
Mrs. Gilman,
answer my questions
839
00:36:29,868 --> 00:36:32,067
either yes or no.
840
00:36:32,067 --> 00:36:35,267
The polygraph will
be checking on your pulse,
841
00:36:35,267 --> 00:36:38,267
blood pressure,
skin resistance
842
00:36:38,267 --> 00:36:40,634
and respiration
as you answer.
843
00:36:40,634 --> 00:36:44,100
Avoid any
muscular movement
844
00:36:44,100 --> 00:36:47,467
and try to think only
of the questions and answers.
845
00:36:47,467 --> 00:36:49,534
Are you ready?
846
00:36:49,534 --> 00:36:50,634
Yes.
847
00:36:58,000 --> 00:37:00,400
Is your first name Nancy?
848
00:37:00,400 --> 00:37:02,234
Yes.
849
00:37:06,100 --> 00:37:09,133
Are you married
to Carter Gilman?
850
00:37:09,133 --> 00:37:10,534
Yes.
851
00:37:12,601 --> 00:37:15,767
Did you know a person
named Vera M. Martel?
852
00:37:15,767 --> 00:37:17,400
NANCY:
No.
853
00:37:19,934 --> 00:37:22,834
JASPER:
Do you live in Los Angeles?
854
00:37:22,834 --> 00:37:24,400
Yes.
855
00:37:24,400 --> 00:37:27,400
Has anyone
tried to blackmail you
856
00:37:27,400 --> 00:37:29,400
during the past three months?
857
00:37:29,400 --> 00:37:30,567
No.
858
00:37:34,601 --> 00:37:37,367
Are you the mother
of a daughter named Glamis?
859
00:37:44,033 --> 00:37:45,067
Yes.
860
00:37:46,467 --> 00:37:49,834
Do you know
Steven A. Barlow?
861
00:37:51,601 --> 00:37:52,767
Yes.
862
00:37:54,133 --> 00:37:57,200
Very good,
Mrs. Gilman.
863
00:37:57,200 --> 00:38:00,067
Now, we'll repeat
the same questions,
864
00:38:00,067 --> 00:38:01,167
in the same order,
865
00:38:01,167 --> 00:38:02,234
two more times,
866
00:38:02,234 --> 00:38:04,033
just to make sure
of our results.
867
00:38:04,033 --> 00:38:05,567
Are you ready?
868
00:38:05,567 --> 00:38:07,033
NANCY:
Yes.
869
00:38:09,167 --> 00:38:11,501
I just put her to bed
with a sedative.
870
00:38:11,501 --> 00:38:13,734
She was about ready
to collapse.
871
00:38:13,734 --> 00:38:15,267
Well, Mr. Jasper?
872
00:38:15,267 --> 00:38:17,601
As far as your case
is concerned, Mr. Mason,
873
00:38:17,601 --> 00:38:19,167
she's telling the truth.
874
00:38:19,167 --> 00:38:21,267
I'm sure she never knew
Vera Martel
875
00:38:21,267 --> 00:38:23,601
and she's never
been blackmailed.
876
00:38:23,601 --> 00:38:25,200
Well, what about this, uh,
877
00:38:25,200 --> 00:38:27,934
identical reaction
each time to the same question?
878
00:38:27,934 --> 00:38:29,000
There's
no doubt of it.
879
00:38:29,000 --> 00:38:30,300
She's lying
about Glamis.
880
00:38:30,300 --> 00:38:32,000
Could it be
a reaction of shame?
881
00:38:32,000 --> 00:38:34,501
No, definitely not.
882
00:38:34,501 --> 00:38:36,300
It's something else.
883
00:38:36,300 --> 00:38:39,534
Some emotional disturbance
in connection with the statement
884
00:38:39,534 --> 00:38:41,100
that she has
a daughter named Glamis.
885
00:38:41,100 --> 00:38:43,701
DELLA:
Do you suppose
Glamis isn't her daughter?
886
00:38:43,701 --> 00:38:45,334
JASPER:
That could be, I suppose.
887
00:38:45,334 --> 00:38:49,100
Well, considering her real
father's $20 million
888
00:38:49,100 --> 00:38:52,367
and that Mrs. Gilman has already
taken two million of it,
889
00:38:52,367 --> 00:38:55,234
that certainly should have been
a setup for blackmail.
890
00:38:56,801 --> 00:38:58,400
Now what do you think,
Perry?
891
00:39:00,167 --> 00:39:02,667
I think we'd better
get in touch with Paul.
892
00:39:02,667 --> 00:39:04,267
Yeah.
893
00:39:04,267 --> 00:39:05,734
Yeah.
894
00:39:05,734 --> 00:39:07,701
What time?
895
00:39:07,701 --> 00:39:09,567
4:05 to L.A. Good.
896
00:39:13,767 --> 00:39:15,300
Perry,
we found something.
897
00:39:15,300 --> 00:39:16,434
Vera Martel?
898
00:39:16,434 --> 00:39:18,300
For nine of
her last ten days,
899
00:39:18,300 --> 00:39:19,701
she did nothing
out of the ordinary,
900
00:39:19,701 --> 00:39:22,167
went nowhere unusual
and saw nobody special.
901
00:39:22,167 --> 00:39:23,267
The tenth day?
902
00:39:23,267 --> 00:39:25,100
Vera took a plane
to Redding, California.
903
00:39:25,100 --> 00:39:26,300
She stayed there
half the day,
904
00:39:26,300 --> 00:39:27,701
then she flew
to Los Angeles.
905
00:39:27,701 --> 00:39:29,834
And, of course, she was
murdered here the next morning.
906
00:39:29,834 --> 00:39:31,267
What happened
in Redding?
907
00:39:31,267 --> 00:39:33,501
I've got an operative there,
Alan Connors, he's a top man.
908
00:39:33,501 --> 00:39:36,334
He's waiting to give you
a full report.
909
00:39:36,334 --> 00:39:38,133
Go ahead, Connors,
this is Mason.
910
00:39:38,133 --> 00:39:41,067
Well, Vera Martel was met
at Redding Airport
911
00:39:41,067 --> 00:39:42,467
by Phyllis Monroe.
912
00:39:42,467 --> 00:39:44,367
Phyllis drove her straightto the Monroe estate.
913
00:39:44,367 --> 00:39:45,734
Estate?
914
00:39:45,734 --> 00:39:48,601
Well, the Monroe's are upper,
upper crust in Redding.
915
00:39:48,601 --> 00:39:49,868
The mother's dead.
916
00:39:49,868 --> 00:39:52,634
The father is, or was,
a big shot tycoon.
917
00:39:52,634 --> 00:39:55,000
It's not common knowledge
but, uh,
918
00:39:55,000 --> 00:39:57,334
the old man's had some rough
going business-wise lately.
919
00:39:57,334 --> 00:39:58,501
The daughter, Phyllis,
920
00:39:58,501 --> 00:40:00,100
is the most attractive dish
in town.
921
00:40:00,100 --> 00:40:02,501
How long was Vera
at the Monroe place?
922
00:40:02,501 --> 00:40:04,100
A couple of hours.
923
00:40:04,100 --> 00:40:06,067
Vera took the first plane
out of Redding,
924
00:40:06,067 --> 00:40:07,734
the 4:05 to Los Angeles.
925
00:40:07,734 --> 00:40:09,968
Connors, get all you can
on the Monroes.
926
00:40:09,968 --> 00:40:13,300
Most important of all,
get pictures of them.
927
00:40:13,300 --> 00:40:15,234
I want you to fly
the stuff down here tonight
928
00:40:15,234 --> 00:40:17,567
so I have it in my hands before
court convenes in the morning.
929
00:40:17,567 --> 00:40:19,000
Charter a plane
if you have to.
930
00:40:19,000 --> 00:40:21,033
But please
get that stuff down here.
931
00:40:22,534 --> 00:40:25,000
Alan, let me know what time
you're going to arrive.
932
00:40:25,000 --> 00:40:26,901
I'll meet you.
933
00:40:26,901 --> 00:40:28,534
If the witness
will now answer
934
00:40:28,534 --> 00:40:31,200
all questions
willingly and fairly,
935
00:40:31,200 --> 00:40:33,801
he will be deemed to have
purged himself of the contempt,
936
00:40:33,801 --> 00:40:37,133
and the sentence
will be revoked.
937
00:40:37,133 --> 00:40:39,033
You may proceed.
938
00:40:41,300 --> 00:40:43,868
Mr. Elliott,
939
00:40:43,868 --> 00:40:47,567
did you see Glamis Barlow
at approximately 8:25
940
00:40:47,567 --> 00:40:50,367
on the morning on the 13th day
of this month?
941
00:40:51,834 --> 00:40:53,200
Yes, sir.
942
00:40:53,200 --> 00:40:54,968
Where was Glamis Barlow
943
00:40:54,968 --> 00:40:56,968
and what was she doing
when you saw her?
944
00:41:02,467 --> 00:41:04,634
She had just come out
of the workshop
945
00:41:04,634 --> 00:41:06,901
and she was running away.
946
00:41:06,901 --> 00:41:09,033
BURGER:
You're sure of that,
Mr. Elliott?
947
00:41:09,033 --> 00:41:10,667
She was not walking,
948
00:41:10,667 --> 00:41:12,734
Glamis Barlow
was running away?
949
00:41:12,734 --> 00:41:16,534
Yes, running away.
950
00:41:16,534 --> 00:41:17,801
No more questions.
951
00:41:21,567 --> 00:41:22,767
Your Honor,
952
00:41:22,767 --> 00:41:24,968
I had Mr. Mason
served last night
953
00:41:24,968 --> 00:41:26,767
with a subpoena
duces tecum.
954
00:41:26,767 --> 00:41:28,667
I should like to know
at this time,
955
00:41:28,667 --> 00:41:30,100
if he brought
to court with him
956
00:41:30,100 --> 00:41:32,100
the evidence
that he surreptitiously
957
00:41:32,100 --> 00:41:34,100
and wrongfully removed
from the scene of the crime.
958
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
Your Honor,
I must certainly object.
959
00:41:36,100 --> 00:41:37,334
One moment, Mr. Mason.
960
00:41:37,334 --> 00:41:39,400
Uh, let me understand this.
961
00:41:39,400 --> 00:41:43,133
The prosecution calling
the defendant's lawyer
962
00:41:43,133 --> 00:41:45,200
as a witness against
the defendant himself?
963
00:41:45,200 --> 00:41:47,067
Yes, Your Honor.
964
00:41:47,067 --> 00:41:49,901
When he has certain knowledge
of the commission of a crime,
965
00:41:49,901 --> 00:41:52,334
even the defense attorney
is a proper witness.
966
00:41:52,334 --> 00:41:55,334
I have never defied the process
of this, or any other, court.
967
00:41:55,334 --> 00:41:57,501
Nor do I intend
to start now.
968
00:41:57,501 --> 00:41:59,968
When I've completed
my cross-examination
969
00:41:59,968 --> 00:42:02,501
of this witness
and I am called to the stand,
970
00:42:02,501 --> 00:42:04,734
I will answer
any and all questions.
971
00:42:04,734 --> 00:42:06,300
Very well.
972
00:42:06,300 --> 00:42:09,501
The inquiry as to compliance
with the subpoena duces tecum
973
00:42:09,501 --> 00:42:11,267
will be suspended until after
974
00:42:11,267 --> 00:42:13,534
Mr. Mason's cross-examination
of the witness.
975
00:42:13,534 --> 00:42:15,767
You may proceed,
Mr. Mason.
976
00:42:21,133 --> 00:42:23,767
How long have you known
Glamis Barlow, Mr. Elliott?
977
00:42:23,767 --> 00:42:25,400
About two months.
978
00:42:26,734 --> 00:42:29,200
I understand you're
a manufacturer's agent.
979
00:42:29,200 --> 00:42:30,834
Within what territory
do you operate?
980
00:42:30,834 --> 00:42:32,901
The state of California.
981
00:42:32,901 --> 00:42:35,133
Exactly where do you live?
982
00:42:35,133 --> 00:42:36,934
( chuckles )
983
00:42:36,934 --> 00:42:38,968
Well, I travel a great deal.
984
00:42:38,968 --> 00:42:41,734
Actually, I don't have
a residence as such.
985
00:42:41,734 --> 00:42:45,167
But you do have a legal address,
a place where you vote.
986
00:42:45,167 --> 00:42:48,000
I believe
it's the, uh, city of Redding,
987
00:42:48,000 --> 00:42:50,100
isn't that so,
Mr. Elliott?
988
00:42:50,100 --> 00:42:51,567
( chuckles )
989
00:42:51,567 --> 00:42:53,400
Uh, yes, that's right.
990
00:42:53,400 --> 00:42:55,934
Now, Mr. Elliott,
will you please tell me the--
991
00:42:57,734 --> 00:42:59,334
Your Honor,
may I have a moment?
992
00:42:59,334 --> 00:43:00,601
Very well, Mr. Mason.
993
00:43:00,601 --> 00:43:02,033
But please be brief.
994
00:43:15,968 --> 00:43:17,100
We're waiting, Mr. Mason.
995
00:43:21,200 --> 00:43:24,400
You, uh, said you lived
in Redding, Mr. Elliott?
996
00:43:24,400 --> 00:43:25,701
Yes.
997
00:43:25,701 --> 00:43:27,634
In Redding, did you
happen to know a family
998
00:43:27,634 --> 00:43:29,234
by the name of, uh, Monroe?
999
00:43:30,601 --> 00:43:31,868
G.W. Monroe?
1000
00:43:31,868 --> 00:43:33,267
That's right.
1001
00:43:33,267 --> 00:43:35,167
( chuckles )
1002
00:43:35,167 --> 00:43:37,033
Yes, I-- I knew him.
1003
00:43:37,033 --> 00:43:39,133
And the Monroe daughter,
Phyllis?
1004
00:43:41,334 --> 00:43:42,801
ELLIOTT:
Yes, I knew her.
1005
00:43:44,167 --> 00:43:46,000
Now, uh, Mr. Elliott,
1006
00:43:48,067 --> 00:43:50,667
you testified
you saw Glamis Barlow
1007
00:43:50,667 --> 00:43:53,033
running from the workshop.
1008
00:43:53,033 --> 00:43:56,100
I show you
a photograph.
1009
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
Is that the person you saw
running from the workshop?
1010
00:44:05,534 --> 00:44:08,467
I repeat, is that the person you
saw running from the workshop?
1011
00:44:10,501 --> 00:44:12,400
Yes.
1012
00:44:12,400 --> 00:44:14,434
That's very strange,
Mr. Elliott,
1013
00:44:14,434 --> 00:44:17,467
because that is not
a photograph of Glamis Barlow.
1014
00:44:17,467 --> 00:44:21,267
It's a photograph
of Phyllis Monroe.
1015
00:44:21,267 --> 00:44:24,100
Now, was it Glamis Barlow
or Phyllis Monroe
1016
00:44:24,100 --> 00:44:26,067
you saw running
from that workshop?
1017
00:44:28,334 --> 00:44:31,000
Well, I--
I don't know.
1018
00:44:31,000 --> 00:44:33,200
So now you are
not able to swear
1019
00:44:33,200 --> 00:44:35,000
it was Glamis Barlow
you saw?
1020
00:44:36,934 --> 00:44:38,033
No, sir.
1021
00:44:38,033 --> 00:44:41,167
Your Honor, I would
like to interrupt
1022
00:44:41,167 --> 00:44:43,167
my cross-examination
of Hartley Elliott
1023
00:44:43,167 --> 00:44:45,334
long enough to have
Mrs. Nancy Gilman
1024
00:44:45,334 --> 00:44:46,367
return to the stand.
1025
00:44:49,567 --> 00:44:52,968
Is Glamis Barlow
your daughter?
1026
00:44:52,968 --> 00:44:54,133
Yes.
1027
00:44:54,133 --> 00:44:55,901
What was
her father's name?
1028
00:44:57,834 --> 00:45:00,300
John Yerman.
1029
00:45:00,300 --> 00:45:02,601
Is Phyllis Monroe
your daughter?
1030
00:45:02,601 --> 00:45:04,467
Yes.
1031
00:45:05,868 --> 00:45:09,000
MASON:
Glamis Barlow
and Phyllis Munroe
1032
00:45:09,000 --> 00:45:10,868
are identical twins,
1033
00:45:10,868 --> 00:45:12,968
both daughters of John Yerman?
1034
00:45:12,968 --> 00:45:15,634
Yes.
1035
00:45:15,634 --> 00:45:19,801
Was Phyllis aware that she'd
been adopted by the Monroes?
1036
00:45:19,801 --> 00:45:22,501
No.
1037
00:45:22,501 --> 00:45:24,734
She was never legally adopted.
1038
00:45:24,734 --> 00:45:25,834
Nobody knew.
1039
00:45:34,167 --> 00:45:37,567
Your Honor, I have no further
questions of Mrs. Gilman.
1040
00:45:37,567 --> 00:45:38,968
I would now
like to continue
1041
00:45:38,968 --> 00:45:40,801
my cross-examination
of Hartley Elliott.
1042
00:45:45,801 --> 00:45:47,701
MASON:
Did you know Vera Martel?
1043
00:45:48,968 --> 00:45:50,267
( chuckles )
1044
00:45:50,267 --> 00:45:52,467
Well, uh, yes, I, uh--
1045
00:45:52,467 --> 00:45:55,767
I met her in Las Vegas.
1046
00:45:55,767 --> 00:45:58,834
Did you enter
into a business deal with her?
1047
00:46:00,968 --> 00:46:04,267
Mr. Elliott, when
you first met Glamis,
1048
00:46:04,267 --> 00:46:06,834
you must have realized
she was an identical twin
1049
00:46:06,834 --> 00:46:08,033
to Phyllis Monroe.
1050
00:46:08,033 --> 00:46:09,934
You saw a chance
to pick up some money.
1051
00:46:09,934 --> 00:46:12,033
Blackmail money.
1052
00:46:12,033 --> 00:46:14,400
You hired Vera Martel
to investigate both girls,
1053
00:46:14,400 --> 00:46:15,934
did you not?
1054
00:46:15,934 --> 00:46:17,734
Yes.
1055
00:46:17,734 --> 00:46:19,834
She found out about
the illegitimacy and--
1056
00:46:19,834 --> 00:46:21,100
And the estate.
1057
00:46:21,100 --> 00:46:24,067
But then you started
dating Glamis Barlow.
1058
00:46:24,067 --> 00:46:26,167
The two of you decided
to get married.
1059
00:46:26,167 --> 00:46:28,801
A half interest with Vera
in the blackmail money
1060
00:46:28,801 --> 00:46:31,367
was nothing as compared to a
half interest in Glamis' estate,
1061
00:46:31,367 --> 00:46:35,334
with the opportunity
to set aside the settlement
1062
00:46:35,334 --> 00:46:37,234
and claim
$10 million.
1063
00:46:37,234 --> 00:46:40,400
You then told Vera Martel
to drop the whole thing,
1064
00:46:40,400 --> 00:46:41,501
did you not?
1065
00:46:41,501 --> 00:46:43,334
Yes.
1066
00:46:43,334 --> 00:46:44,801
But she lied to me.
1067
00:46:44,801 --> 00:46:46,234
She said she would,
1068
00:46:46,234 --> 00:46:48,501
but then she contacted
Phyllis Monroe
1069
00:46:48,501 --> 00:46:50,634
and she was going
to contact the Gilmans.
1070
00:46:50,634 --> 00:46:53,033
And that would have killed
your chance to share
1071
00:46:53,033 --> 00:46:54,968
in that $10 million.
1072
00:46:54,968 --> 00:46:57,467
So you had to keep Vera
away from the Monroes
1073
00:46:57,467 --> 00:46:58,634
and the Gilmans.
1074
00:46:58,634 --> 00:47:00,667
Yes. Yes!
1075
00:47:00,667 --> 00:47:03,200
Now, the business
of your car not running
1076
00:47:03,200 --> 00:47:05,934
when you brought Glamis home
was all a fake, was it not?
1077
00:47:05,934 --> 00:47:09,234
When Vera Martel
arrived at the Gilman house,
1078
00:47:09,234 --> 00:47:10,934
you intercepted her.
1079
00:47:10,934 --> 00:47:13,067
You weren't
in your upstairs room
1080
00:47:13,067 --> 00:47:15,968
at 8:25 that morning,
you were meeting Vera.
1081
00:47:15,968 --> 00:47:18,133
You took her out to the workshop
to have a talk with her,
1082
00:47:18,133 --> 00:47:20,234
isn't that so?
1083
00:47:20,234 --> 00:47:21,234
Yes.
1084
00:47:21,234 --> 00:47:23,334
And someone interrupted you?
1085
00:47:23,334 --> 00:47:26,267
Phyllis.
1086
00:47:26,267 --> 00:47:29,701
She'd tried to catch Vera
at the hotel,
1087
00:47:29,701 --> 00:47:32,634
followed her out
in a taxi.
1088
00:47:32,634 --> 00:47:35,901
That $10,000
wasn't blackmail money.
1089
00:47:35,901 --> 00:47:37,434
It was Vera's.
1090
00:47:37,434 --> 00:47:39,100
She was using it as bait!
1091
00:47:40,467 --> 00:47:42,334
She'd, uh, given the money
to Phyllis earlier,
1092
00:47:42,334 --> 00:47:44,467
up in Redding,
is that correct?
1093
00:47:44,467 --> 00:47:46,200
Yes.
1094
00:47:46,200 --> 00:47:49,634
She told Phyllis that she'd
found out about some property,
1095
00:47:49,634 --> 00:47:52,000
willed to her
by a distant uncle.
1096
00:47:52,000 --> 00:47:55,501
A-- A ranch
or something.
1097
00:47:55,501 --> 00:47:58,868
Then sweet Vera
made a deal with Phyllis.
1098
00:47:58,868 --> 00:48:01,601
Ten thousand dollars
for a half interest
1099
00:48:01,601 --> 00:48:03,501
in whatever inheritance
1100
00:48:03,501 --> 00:48:05,534
Vera could produce
for Phyllis.
1101
00:48:05,534 --> 00:48:07,467
( chuckling )
1102
00:48:07,467 --> 00:48:09,300
Ten thousand dollars
1103
00:48:09,300 --> 00:48:12,501
for a half interest
in a $10 million inheritance!
1104
00:48:12,501 --> 00:48:15,167
G.W. Monroe was having
business troubles,
1105
00:48:15,167 --> 00:48:18,501
he needed money,
so Phyllis accepted the 10,000.
1106
00:48:18,501 --> 00:48:20,100
Then she got the truth,
1107
00:48:20,100 --> 00:48:23,367
the whole shocking truth.
1108
00:48:23,367 --> 00:48:25,667
Who told her?
Her father?
1109
00:48:25,667 --> 00:48:29,868
Yeah, old G.W.
1110
00:48:29,868 --> 00:48:32,801
He told her everything.
1111
00:48:32,801 --> 00:48:34,334
And Phyllis
came to Los Angeles
1112
00:48:34,334 --> 00:48:35,434
to catch Vera.
1113
00:48:35,434 --> 00:48:36,567
( chuckles )
1114
00:48:36,567 --> 00:48:38,534
It was funny.
It was real funny.
1115
00:48:38,534 --> 00:48:40,934
She she threw the $10,000
in Vera's face.
1116
00:48:40,934 --> 00:48:42,033
( chuckles )
1117
00:48:42,033 --> 00:48:43,267
MASON:
Then ran off.
1118
00:48:44,868 --> 00:48:47,701
Then what did you do,
Mr. Elliott?
1119
00:48:50,501 --> 00:48:53,234
You quietly put your hands
around the throat
1120
00:48:53,234 --> 00:48:54,701
of this woman
who stood in your way
1121
00:48:54,701 --> 00:48:55,701
and you--
1122
00:48:55,701 --> 00:48:57,133
Yes.
1123
00:48:57,133 --> 00:49:00,100
( tense theme playing )
1124
00:49:00,100 --> 00:49:02,968
ELLIOTT:
I choked her.
1125
00:49:02,968 --> 00:49:04,801
I didn't mean to kill her,
1126
00:49:04,801 --> 00:49:06,734
I only wanted to scare her.
1127
00:49:08,667 --> 00:49:11,501
But she fought with me.
1128
00:49:11,501 --> 00:49:13,734
Then I heard somebody
coming out of the house.
1129
00:49:13,734 --> 00:49:15,400
It was Mr. Gilman.
1130
00:49:15,400 --> 00:49:19,067
So I-- I jerked Vera
back into the garage.
1131
00:49:19,067 --> 00:49:21,300
I only wanted
to keep her quiet,
1132
00:49:21,300 --> 00:49:25,200
but when Mr. Gilman
left the workshop,
1133
00:49:25,200 --> 00:49:27,133
Vera--
1134
00:49:27,133 --> 00:49:30,534
She--
1135
00:49:30,534 --> 00:49:32,000
Sh-- She was dead.
1136
00:49:35,501 --> 00:49:38,067
( dramatic theme playing )
1137
00:49:42,067 --> 00:49:43,234
PAUL:
So it was Phyllis you saw
1138
00:49:43,234 --> 00:49:44,834
running out of the workshop,
Mr. Gilman.
1139
00:49:44,834 --> 00:49:46,934
And it was also Phyllis
that McCoy, the dealer, saw
1140
00:49:46,934 --> 00:49:48,467
coming out of Vera's
Las Vegas office.
1141
00:49:48,467 --> 00:49:50,400
She'd been there trying
to gather some evidence
1142
00:49:50,400 --> 00:49:51,734
of her background.
1143
00:49:51,734 --> 00:49:54,334
Since one person can't
be in two different places
1144
00:49:54,334 --> 00:49:55,701
at the same time,
1145
00:49:55,701 --> 00:49:58,767
either you or McCoy
were lying, Mr. Gilman.
1146
00:49:58,767 --> 00:50:01,868
Or you were mistaken,
or, uh--
1147
00:50:01,868 --> 00:50:03,901
Or there were two girls.
1148
00:50:03,901 --> 00:50:06,834
When were you sure,
Mr. Mason?
1149
00:50:06,834 --> 00:50:08,934
When Mrs. Gilman took
the lie-detector test.
1150
00:50:08,934 --> 00:50:10,067
She was telling the truth
1151
00:50:10,067 --> 00:50:11,601
when she said Glamis
was her daughter,
1152
00:50:11,601 --> 00:50:13,234
but she was only telling
part of the truth.
1153
00:50:13,234 --> 00:50:15,334
Glamis was only
one of two daughters.
1154
00:50:15,334 --> 00:50:18,267
Mr. Mason, what about
the Yerman estate
1155
00:50:18,267 --> 00:50:20,300
and the girls' share in it?
1156
00:50:20,300 --> 00:50:22,834
That's a tricky question.
1157
00:50:22,834 --> 00:50:25,000
Was the two million
on inheritance
1158
00:50:25,000 --> 00:50:26,767
or was it a settlement?
1159
00:50:26,767 --> 00:50:29,601
Will, uh, Phyllis get
the balance of the estate,
1160
00:50:29,601 --> 00:50:33,234
or will she share
with Glamis in the $2 million?
1161
00:50:33,234 --> 00:50:35,000
It's a very
thorny legal problem.
1162
00:50:35,000 --> 00:50:37,033
GLAMIS:
Well, what can we do about it?
1163
00:50:37,033 --> 00:50:38,834
Well, simple.
1164
00:50:38,834 --> 00:50:40,534
Just hire
a good lawyer.
1165
00:50:40,534 --> 00:50:42,968
( all laughing )
1166
00:50:48,200 --> 00:50:50,200
( noirish jazz theme playing )
84435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.