All language subtitles for The Wild Wild West - 2x06 - The Night of the Flying Pie Plate.EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:45,033 --> 00:00:46,968
( dramatic theme playing )
3
00:00:49,734 --> 00:00:52,200
Come in, Mr. Stokes.
4
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
It, uh,
it is Mr. Stokes?
5
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
Yes, sir.
Merchant Marine.
6
00:00:56,300 --> 00:00:57,434
Sit down
if you like.
7
00:00:57,434 --> 00:00:59,067
No, thank you.
8
00:00:59,067 --> 00:01:01,167
I understand you want to see
one of the prisoners,
9
00:01:01,167 --> 00:01:02,901
a man by the name
of Riley Morgan.
10
00:01:02,901 --> 00:01:04,000
You're not a relative?
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,334
Uh, no, sir.
12
00:01:05,334 --> 00:01:06,601
Close friend,
perhaps?
13
00:01:06,601 --> 00:01:09,501
Well, I-- I ain't even sure
I know the guy.
14
00:01:09,501 --> 00:01:11,734
But if-- If I could
just see him,
15
00:01:11,734 --> 00:01:14,133
uh, well, uh--
16
00:01:14,133 --> 00:01:16,367
Here, sir. Uh.
17
00:01:16,367 --> 00:01:18,300
Maybe you read this.
18
00:01:18,300 --> 00:01:22,200
I-It's an article about this
fellow, Riley Morgan.
19
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
It says he got life
for a murder
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,100
he done in L.A. six years ago.
21
00:01:26,100 --> 00:01:29,567
STOKES:
He claimed he had an alibi,
but it never held up.
22
00:01:29,567 --> 00:01:31,334
Yes, I remember,
it was something about
23
00:01:31,334 --> 00:01:33,601
a witness
who couldn't be found.
24
00:01:33,601 --> 00:01:34,968
Or never existed.
25
00:01:34,968 --> 00:01:37,100
Well, Morgan claimed
he was a sailor.
26
00:01:39,701 --> 00:01:41,033
Mr. Stokes,
27
00:01:41,033 --> 00:01:43,534
Do you want me to believe
that you are that sailor?
28
00:01:44,501 --> 00:01:46,767
Well, sir, it--
29
00:01:46,767 --> 00:01:49,100
It sure reads like something
that happened to me
30
00:01:49,100 --> 00:01:50,534
about six years ago.
31
00:01:50,534 --> 00:01:53,067
I-- I remember
telling my captain
32
00:01:53,067 --> 00:01:55,133
the reason I was late
getting back to the ship was
33
00:01:55,133 --> 00:01:57,467
because I helped a guy
with a broken ankle.
34
00:01:57,467 --> 00:02:00,767
Mr. Stokes, why have you
waited for six years?
35
00:02:00,767 --> 00:02:04,367
Well, because the same day
this happened to me,
36
00:02:04,367 --> 00:02:06,501
my ship pulled out
of San Pedro.
37
00:02:06,501 --> 00:02:09,267
Do you mean to say
that you didn't read anything
38
00:02:09,267 --> 00:02:10,968
about the trial
in the newspapers?
39
00:02:10,968 --> 00:02:14,334
Well, the Kendall murder was a
sensational case in Los Angeles.
40
00:02:14,334 --> 00:02:17,934
Well, warden, our next
port of call was Yokohama,
41
00:02:17,934 --> 00:02:22,534
and I ain't never learned
to read Japanese.
42
00:02:22,534 --> 00:02:24,601
After that I worked a Dutch ship
43
00:02:24,601 --> 00:02:28,133
out of Australia
for a couple of years.
44
00:02:28,133 --> 00:02:31,667
Sir, when I finally
saw that, I--
45
00:02:31,667 --> 00:02:33,667
I couldn't get it
out of my head.
46
00:02:33,667 --> 00:02:36,067
Imagine, a guy in for six years
47
00:02:36,067 --> 00:02:38,968
and maybe he's been innocent
all that time.
48
00:02:38,968 --> 00:02:42,434
If-- If only I can remember
what he looked like.
49
00:02:46,067 --> 00:02:48,767
I want Riley Morgan
up here right away.
50
00:02:48,767 --> 00:02:52,167
Oh, uh, send several
other men for a lineup.
51
00:02:54,667 --> 00:02:58,567
Mr. Stokes, you're gonna have
to answer a lot of questions.
52
00:03:06,567 --> 00:03:08,767
Well, Mr. Stokes?
53
00:03:08,767 --> 00:03:10,934
Well, sir--
54
00:03:10,934 --> 00:03:13,067
It's been a long time. I--
55
00:03:13,067 --> 00:03:15,534
I was afraid
he might not be the same.
56
00:03:15,534 --> 00:03:17,601
But that's the guy all right.
57
00:03:17,601 --> 00:03:20,534
That one right there.
58
00:03:20,534 --> 00:03:21,934
All right, Morgan.
59
00:03:21,934 --> 00:03:22,968
Step forward.
60
00:03:22,968 --> 00:03:24,901
( dramatic theme playing )
61
00:03:35,601 --> 00:03:38,033
( mysterious theme playing )
62
00:03:52,467 --> 00:03:55,734
Sure do have
a lot of homework tonight.
63
00:03:55,734 --> 00:03:58,367
Hey, Kendall! Jimmie!
64
00:04:17,200 --> 00:04:18,968
( honks horn )
65
00:04:18,968 --> 00:04:20,868
Oh, here's my mom,
I gotta go now.
66
00:04:20,868 --> 00:04:22,901
I'll call you tonight.
Okay, see you Kendall.
67
00:04:28,100 --> 00:04:29,667
Hi, Mom!
Hi, darling.
68
00:04:29,667 --> 00:04:32,434
Sorry I'm late.
Oh, that's okay.
69
00:04:35,434 --> 00:04:37,734
Oh, not another note
from the commandant.
70
00:04:37,734 --> 00:04:41,767
No, Mom, I don't even
know where it came from.
71
00:04:41,767 --> 00:04:43,868
It's for you.
72
00:04:48,167 --> 00:04:49,901
Well, aren't you
gonna open it?
73
00:04:49,901 --> 00:04:53,400
Well, we can't park here.
I'll read it later.
74
00:04:58,567 --> 00:05:01,067
( dramatic theme playing )
75
00:05:18,834 --> 00:05:20,167
Hello, general.
76
00:05:20,167 --> 00:05:21,234
Hi, Uncle Roger.
77
00:05:21,234 --> 00:05:22,868
Hello, Roger.
78
00:05:22,868 --> 00:05:24,300
I hope you hadn't forgotten,
79
00:05:24,300 --> 00:05:26,100
this is Black Friday.
80
00:05:26,100 --> 00:05:28,734
Mr. Warren Donner
awaits you in the study.
81
00:05:28,734 --> 00:05:30,133
Why don't you
handle it, Roger?
82
00:05:30,133 --> 00:05:32,234
You know much more about
the business than I do.
83
00:05:32,234 --> 00:05:34,501
It's not quite the same,
my dear.
84
00:05:34,501 --> 00:05:36,300
Besides, he has
a bundle of papers
85
00:05:36,300 --> 00:05:38,033
requiring your signature.
Oh.
86
00:05:38,033 --> 00:05:40,133
He also has some
special problems,
87
00:05:40,133 --> 00:05:42,367
entailed from reading
the newspapers.
88
00:05:42,367 --> 00:05:44,267
Well, can't you
entertain him yourself
89
00:05:44,267 --> 00:05:47,801
for a few minutes?
I'd like to freshen up.
90
00:06:00,200 --> 00:06:01,934
Well? Where is she?
91
00:06:01,934 --> 00:06:04,133
Fixing up a bit.
She'll be down presently.
92
00:06:04,133 --> 00:06:06,000
Doesn't she know
this man, Morgan,
93
00:06:06,000 --> 00:06:07,601
has been exonerated
and released?
94
00:06:07,601 --> 00:06:09,634
Poor devil.
Imagine spending all that time--
95
00:06:09,634 --> 00:06:10,834
Poor devil!
96
00:06:10,834 --> 00:06:12,767
Roger, don't you realize
how this is going
97
00:06:12,767 --> 00:06:14,300
to affect the reputation
of our family,
98
00:06:14,300 --> 00:06:15,734
of our company?
99
00:06:15,734 --> 00:06:17,968
DONNER:
When I walked into the
board meeting yesterday,
100
00:06:17,968 --> 00:06:20,300
everyone went, "sh!"
Just like that.
101
00:06:20,300 --> 00:06:22,434
They'd been gossiping about me--
102
00:06:22,434 --> 00:06:24,701
About me, the vice president.
103
00:06:24,701 --> 00:06:27,434
You can imagine what
this has done to my wife.
104
00:06:27,434 --> 00:06:29,567
Yes, I suppose Faye
must be rather upset.
105
00:06:29,567 --> 00:06:31,434
And why shouldn't she be?
106
00:06:31,434 --> 00:06:34,067
Finding out after six years
that her own brother's murderer
107
00:06:34,067 --> 00:06:35,634
must still be
running around loose.
108
00:06:35,634 --> 00:06:37,167
Now there'll be a new
investigation.
109
00:06:37,167 --> 00:06:39,067
All right, Warren.
110
00:06:39,067 --> 00:06:42,868
I know how difficult it must be
for both you and Faye.
111
00:06:42,868 --> 00:06:45,334
But I do wish you would
consider Lorraine.
112
00:06:45,334 --> 00:06:48,367
After all, it was her husband
who was murdered.
113
00:06:50,400 --> 00:06:53,033
All four of us benefited
by his death.
114
00:06:53,033 --> 00:06:56,067
You, Lorraine,
myself, Faye.
115
00:06:56,067 --> 00:06:58,334
Do you know what people
are saying already?
116
00:06:58,334 --> 00:06:59,801
"Which one did it?"
117
00:06:59,801 --> 00:07:03,200
"Which one of us really
committed that murder?"
118
00:07:03,200 --> 00:07:05,133
( dramatic theme playing )
119
00:07:08,267 --> 00:07:11,901
LORRAINE ( reading aloud ):
120
00:07:26,300 --> 00:07:28,968
( dialing )
121
00:07:37,534 --> 00:07:39,033
MAN:
Yeah?
122
00:07:39,033 --> 00:07:42,167
Hello? Uh.
Who am I talking to, please?
123
00:07:42,167 --> 00:07:44,167
Who're you calling,lady?
124
00:07:44,167 --> 00:07:46,634
I don't know.
The letter wasn't signed.
125
00:07:46,634 --> 00:07:48,467
Oh. Mrs. Kendall.
126
00:07:48,467 --> 00:07:50,801
I'm a friend of Riley Morgan.
127
00:07:50,801 --> 00:07:53,100
Yeah, th-that's right,
my name's Stokes.
128
00:07:53,100 --> 00:07:55,267
Maybe you read it in the papers.
129
00:07:55,267 --> 00:07:57,734
I think you and I ought to meet.
130
00:07:57,734 --> 00:07:59,334
As soon as you can make it.
131
00:07:59,334 --> 00:08:02,934
( knock at door )
Just a minute, please.
132
00:08:02,934 --> 00:08:05,467
I have to go now.
Where will you be?
133
00:08:05,467 --> 00:08:06,868
ROGER:
I say, Lorraine.
134
00:08:06,868 --> 00:08:08,968
Your esteemed brother-in-law
is getting the wind up.
135
00:08:08,968 --> 00:08:10,534
All right, Roger!
136
00:08:10,534 --> 00:08:13,033
What was that again?
137
00:08:13,033 --> 00:08:15,367
Yes. Yes, I know where it is.
138
00:08:15,367 --> 00:08:17,000
Yeah, I can be there
in a half hour.
139
00:08:17,000 --> 00:08:18,767
Yes, yes, all right.
140
00:08:18,767 --> 00:08:20,701
(knocking)
141
00:08:24,934 --> 00:08:26,767
Come in.
142
00:08:26,767 --> 00:08:28,901
My dear, it is considered
very bad taste
143
00:08:28,901 --> 00:08:31,334
to discriminate against
a minority stockholder,
144
00:08:31,334 --> 00:08:32,901
especially when he's so anxious
145
00:08:32,901 --> 00:08:34,634
to become a majority
stockholder.
146
00:08:34,634 --> 00:08:36,534
Would you mind telling
Warren Donner
147
00:08:36,534 --> 00:08:38,300
to mind his own business
for a change
148
00:08:38,300 --> 00:08:40,834
and stop snooping
into mine.
149
00:08:45,200 --> 00:08:46,868
BOY 1: You're it!
150
00:08:46,868 --> 00:08:49,167
BOY 2: You're it!
151
00:08:49,167 --> 00:08:52,601
BOY 3: You're it.
152
00:08:52,601 --> 00:08:55,367
You're it.
153
00:08:57,934 --> 00:08:59,334
BOY 1: You're it.
154
00:08:59,334 --> 00:09:01,934
BOY 2: You're it.
155
00:09:01,934 --> 00:09:03,767
Mrs. Kendall?
156
00:09:03,767 --> 00:09:05,367
Yes.
157
00:09:05,367 --> 00:09:06,767
I'm Stokes.
158
00:09:06,767 --> 00:09:09,033
There's a quiet
spot over here
159
00:09:09,033 --> 00:09:10,801
where we can talk.
160
00:09:15,167 --> 00:09:16,367
Sit down, Mrs. Kendall--
161
00:09:16,367 --> 00:09:17,934
I'll tell you right off,
Mr. Stokes,
162
00:09:17,934 --> 00:09:20,734
I resent the way you
got in touch with me.
163
00:09:20,734 --> 00:09:22,200
Well, now, I--
164
00:09:22,200 --> 00:09:24,267
I'm real sorry
I had to go through
165
00:09:24,267 --> 00:09:25,634
the boy to reach you,
but...
166
00:09:25,634 --> 00:09:27,734
he was
the only lead I had.
167
00:09:27,734 --> 00:09:30,000
Anyway, it's all
in a good cause.
168
00:09:30,000 --> 00:09:32,634
Well, if you're talking
about Riley Morgan,
169
00:09:32,634 --> 00:09:35,634
I-- I'm sorry he spent
all those years in prison.
170
00:09:35,634 --> 00:09:37,200
But he's free now.
171
00:09:37,200 --> 00:09:39,133
That's just the point.
172
00:09:39,133 --> 00:09:40,767
He ain't free.
173
00:09:40,767 --> 00:09:45,167
He's got no friends,
no relatives, no money.
174
00:09:45,167 --> 00:09:48,200
STOKES:
Can't get a job.
175
00:09:48,200 --> 00:09:49,801
How much do you want?
176
00:09:49,801 --> 00:09:51,667
For myself?
177
00:09:51,667 --> 00:09:53,934
Nothing, not a cent.
178
00:09:53,934 --> 00:09:55,100
But the way I figure,
179
00:09:55,100 --> 00:09:57,200
Morgan took somebody
off the hot seat.
180
00:09:57,200 --> 00:09:58,667
And that ought to be
worth something.
181
00:09:58,667 --> 00:10:01,033
Where is he, Mr. Stokes?
182
00:10:01,033 --> 00:10:03,300
Where can I find Riley Morgan?
183
00:10:03,300 --> 00:10:06,300
Well, now,
that I don't rightly know.
184
00:10:06,300 --> 00:10:08,701
A man just out of prison.
185
00:10:08,701 --> 00:10:09,868
But...
186
00:10:09,868 --> 00:10:12,133
we're in this together,
Riley and me.
187
00:10:12,133 --> 00:10:14,467
A word to me
is the same as to him.
188
00:10:14,467 --> 00:10:16,767
So you're not even going to
tell me where he is
189
00:10:16,767 --> 00:10:17,934
until I agree to pay?
190
00:10:17,934 --> 00:10:19,534
LORRAINE:
Is that it?
191
00:10:19,534 --> 00:10:21,434
Well, I didn't bring any cash,
192
00:10:21,434 --> 00:10:23,067
and I didn't bring
my checkbook.
193
00:10:23,067 --> 00:10:25,634
Lady, if your conscience
don't tell you
194
00:10:25,634 --> 00:10:27,467
that Riley Morgan rates
some decent, honest--
195
00:10:27,467 --> 00:10:30,200
My conscience
is quite clear!
196
00:10:30,200 --> 00:10:31,734
I wish I'd asked
your little boy
197
00:10:31,734 --> 00:10:32,901
what you was like.
198
00:10:32,901 --> 00:10:34,567
If he thought--
You stay away from Jimmie!
199
00:10:34,567 --> 00:10:36,234
You hear me?
Stay away from him!
200
00:10:36,234 --> 00:10:38,701
All right.
Go back home.
201
00:10:38,701 --> 00:10:41,634
I-- I won't
bother you again.
202
00:10:43,834 --> 00:10:45,400
Mr. Stokes,
203
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
wait.
204
00:10:48,000 --> 00:10:51,100
I-- I know an injustice
has been done.
205
00:10:51,100 --> 00:10:52,501
Now, if you'd just tell me
206
00:10:52,501 --> 00:10:54,467
how much help
Mr. Morgan needs,
207
00:10:54,467 --> 00:10:56,567
and-- And how I can
reach him with it--
208
00:10:56,567 --> 00:10:58,367
Mrs. Kendall,
209
00:10:58,367 --> 00:11:01,234
sometimes when a man
is put in prison wrong,
210
00:11:01,234 --> 00:11:02,868
the state
pays him something.
211
00:11:02,868 --> 00:11:06,501
Say $10,000, maybe.
212
00:11:06,501 --> 00:11:08,300
But Riley,
213
00:11:08,300 --> 00:11:10,601
he's found it
don't work that simple.
214
00:11:10,601 --> 00:11:13,267
He ain't
collected one cent.
215
00:11:13,267 --> 00:11:16,934
So I guess maybe
half that much,
216
00:11:16,934 --> 00:11:19,767
maybe 5000.
217
00:11:19,767 --> 00:11:22,267
That ought to be all
anybody'd ever need.
218
00:11:22,267 --> 00:11:25,534
Five thousand.
219
00:11:25,534 --> 00:11:27,434
Well,
I'll let you know.
220
00:11:27,434 --> 00:11:29,968
I'll phone you,
is that all right?
221
00:11:29,968 --> 00:11:32,200
I knew you
was really okay.
222
00:11:32,200 --> 00:11:34,133
Just a little scared,
maybe.
223
00:11:34,133 --> 00:11:35,400
But don't you worry,
224
00:11:35,400 --> 00:11:37,968
there's nothing
to be scared of.
225
00:11:43,534 --> 00:11:45,801
Did you get it all
down on tape?
226
00:11:45,801 --> 00:11:47,200
Yeah.
Well, what do you think?
227
00:11:47,200 --> 00:11:48,667
Can you pay me
anything?
228
00:11:48,667 --> 00:11:49,934
Stokes,
you're a card.
229
00:11:49,934 --> 00:11:51,667
What?
What's the matter?
230
00:11:51,667 --> 00:11:53,601
Isn't there anything
you could use?
231
00:11:53,601 --> 00:11:55,434
I thought
a magazine article
232
00:11:55,434 --> 00:11:56,701
would go big
right now.
233
00:11:56,701 --> 00:11:59,667
You wrote so much about
the trial six years ago.
234
00:11:59,667 --> 00:12:02,200
You're not interested in
a few dollars I can give you,
235
00:12:02,200 --> 00:12:03,701
even if
the stuff was usable.
236
00:12:03,701 --> 00:12:06,367
Okay, I can use
the publicity too.
237
00:12:06,367 --> 00:12:08,467
The only way I can get
the state to pay Morgan anything
238
00:12:08,467 --> 00:12:09,934
is to get some publicity.
239
00:12:09,934 --> 00:12:13,100
Stokes, you didn't fool the lady
and you don't fool me.
240
00:12:13,100 --> 00:12:15,934
You worked real hard not
to use the word blackmail,
241
00:12:15,934 --> 00:12:20,167
but a rose by any other name
still smells the same.
242
00:12:20,167 --> 00:12:23,000
It looks like you're playing
six ends against the middle,
243
00:12:23,000 --> 00:12:25,167
and it's not
for Bill Worth.
244
00:12:25,167 --> 00:12:27,400
I don't want
any part of your racket.
245
00:12:34,467 --> 00:12:36,367
LORRAINE ( on tape ):
Well, I'll let you know.
246
00:12:36,367 --> 00:12:38,901
I'll phone you,is that all right?
247
00:12:38,901 --> 00:12:41,167
STOKES ( on tape ):
I knew you was really okay.
248
00:12:41,167 --> 00:12:43,167
Just a little scared, maybe,
249
00:12:43,167 --> 00:12:44,234
but don't you worry,
250
00:12:44,234 --> 00:12:46,801
there's nothingto be scared of.
251
00:12:48,067 --> 00:12:50,434
Well, sir?
Is it there?
252
00:12:50,434 --> 00:12:51,901
You mean that's
all there is?
253
00:12:51,901 --> 00:12:54,567
Well, I thought maybe, somewhere
among the things she said.
254
00:12:54,567 --> 00:12:56,234
Well, she didn't say
a blasted thing,
255
00:12:56,234 --> 00:12:57,434
neither did he!
256
00:12:57,434 --> 00:12:59,200
Well, I knew what it is
you're looking for.
257
00:12:59,200 --> 00:13:00,901
Just what it is you think
we might find out?
258
00:13:00,901 --> 00:13:02,300
None of your business.
259
00:13:02,300 --> 00:13:04,367
You just keep
after that man.
260
00:13:04,367 --> 00:13:06,100
Write your articles,
keep him interested,
261
00:13:06,100 --> 00:13:09,133
find out
everything he knows.
262
00:13:09,133 --> 00:13:11,033
What was that all about?
263
00:13:11,033 --> 00:13:13,567
( door closes )
264
00:13:13,567 --> 00:13:15,200
Isn't it obvious?
265
00:13:15,200 --> 00:13:16,767
Lorraine's up to something.
266
00:13:16,767 --> 00:13:20,000
At least, she's a lot more
worried than she ought to be.
267
00:13:20,000 --> 00:13:24,067
Hasn't Lorraine always
been up to something?
268
00:13:24,067 --> 00:13:27,801
Some day I'll
figure her out.
269
00:13:27,801 --> 00:13:31,000
Having a woman like that
own our company.
270
00:13:31,000 --> 00:13:33,267
( ominous theme playing )
271
00:13:33,267 --> 00:13:35,334
I thought perhaps
you'd learned something
272
00:13:35,334 --> 00:13:37,601
about who killed
my brother.
273
00:13:45,734 --> 00:13:48,801
( mysterious theme playing )
274
00:13:48,801 --> 00:13:51,434
Seems to be news copy
prepared for publication.
275
00:13:51,434 --> 00:13:53,634
It arrived this morning,
special delivery.
276
00:13:53,634 --> 00:13:54,934
There was a note attached
277
00:13:54,934 --> 00:13:58,334
asking me to read
the story for inaccuracies.
278
00:13:58,334 --> 00:13:59,601
Well, are there any?
279
00:13:59,601 --> 00:14:01,901
It seems to be
just a retelling
280
00:14:01,901 --> 00:14:02,968
of your husband's murder.
281
00:14:02,968 --> 00:14:04,601
Oh, no,
it's all distorted!
282
00:14:04,601 --> 00:14:06,400
I mean,
the implication
283
00:14:06,400 --> 00:14:08,868
that I benefited so much
from Martin's death.
284
00:14:08,868 --> 00:14:11,968
All that innuendo.
285
00:14:11,968 --> 00:14:13,601
I don't recall
286
00:14:13,601 --> 00:14:16,534
the true details of the case
very well, Mrs. Kendall.
287
00:14:16,534 --> 00:14:17,934
Well, there had been
some trouble
288
00:14:17,934 --> 00:14:19,834
between my husband
and Riley Morgan
289
00:14:19,834 --> 00:14:21,934
over a loan that was
to have been repaid
290
00:14:21,934 --> 00:14:23,133
by a certain date.
291
00:14:23,133 --> 00:14:25,534
What were the circumstances
of the loan?
292
00:14:25,534 --> 00:14:28,501
I, uh-- I wasn't very familiar
293
00:14:28,501 --> 00:14:31,167
with my husband's business
at that time.
294
00:14:31,167 --> 00:14:32,834
But in any case,
295
00:14:32,834 --> 00:14:36,133
Morgan tried to ask my husband
for an extension of time.
296
00:14:36,133 --> 00:14:40,067
LORRAINE:
He phoned, wanting to see
my husband the next Saturday.
297
00:14:40,067 --> 00:14:44,400
But Martin always played golf
on Saturdays.
298
00:14:44,400 --> 00:14:46,434
I seem to recall
that Mr. Kendall
299
00:14:46,434 --> 00:14:48,400
was killed at a golf course.
300
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
MASON:
In the woods
off one of the fairways.
301
00:14:51,200 --> 00:14:52,334
Yes.
302
00:14:52,334 --> 00:14:55,167
Morgan parked his car
beyond the woods
303
00:14:55,167 --> 00:14:56,801
and then waited among the trees
304
00:14:56,801 --> 00:14:59,267
until Martin came along.
305
00:14:59,267 --> 00:15:01,367
They quarreled over the money,
306
00:15:01,367 --> 00:15:03,300
so the prosecutor claimed,
307
00:15:03,300 --> 00:15:05,901
and Morgan struck my husband
with a golf club.
308
00:15:05,901 --> 00:15:08,934
Wasn't there almost a witness?
309
00:15:08,934 --> 00:15:10,767
My brother, Roger.
310
00:15:10,767 --> 00:15:14,033
LORRAINE:
Roger thought that Martin
had lost his ball in the woods,
311
00:15:14,033 --> 00:15:15,567
so he went in
to help him find it.
312
00:15:15,567 --> 00:15:18,200
The murderer had tripped
as he ran toward his car,
313
00:15:18,200 --> 00:15:19,868
and that delayed him
long enough
314
00:15:19,868 --> 00:15:21,300
so that Roger
could see him.
315
00:15:21,300 --> 00:15:24,434
Morgan was arrested
two days later, Monday,
316
00:15:24,434 --> 00:15:26,868
in a beach cabin near San Diego.
317
00:15:26,868 --> 00:15:29,534
Yes, I remember.
318
00:15:29,534 --> 00:15:31,601
The case hinged on when,
319
00:15:31,601 --> 00:15:36,133
and of course where,
Morgan broke his ankle.
320
00:15:36,133 --> 00:15:39,000
If it happened Friday
321
00:15:39,000 --> 00:15:40,801
it would have been
physically impossible
322
00:15:40,801 --> 00:15:42,868
for him to have gone
to the golf course on Saturday.
323
00:15:42,868 --> 00:15:44,634
Well, Morgan always insisted
324
00:15:44,634 --> 00:15:48,400
th-that a sailor stopped at
the cabin that Saturday morning.
325
00:15:48,400 --> 00:15:50,667
But, uh, he was never found
326
00:15:50,667 --> 00:15:52,667
and nobody ever believed
he existed.
327
00:15:52,667 --> 00:15:55,734
Now he does exist
and Morgan's story is true.
328
00:15:55,734 --> 00:15:58,467
And someone else must have
killed your husband.
329
00:15:58,467 --> 00:15:59,834
Yes, I--
330
00:15:59,834 --> 00:16:01,234
I guess that's right.
331
00:16:01,234 --> 00:16:02,567
I'll have
an investigator
332
00:16:02,567 --> 00:16:04,834
try to locate Riley Morgan
as quickly as possible.
333
00:16:04,834 --> 00:16:06,667
No doubt
he's behind all this.
334
00:16:06,667 --> 00:16:09,400
In the meantime,
what was that telephone number?
335
00:16:09,400 --> 00:16:11,000
Stokes' number?
336
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
Um.
337
00:16:14,334 --> 00:16:17,434
Adams 1-0799.
338
00:16:19,167 --> 00:16:21,100
What are you
going to do?
339
00:16:21,100 --> 00:16:23,434
Make a date to pay him.
340
00:16:26,267 --> 00:16:30,100
It's all right.
I'll be there too.
341
00:16:30,100 --> 00:16:31,167
STOKES:
Hello?
342
00:16:31,167 --> 00:16:33,100
Uh, hello,
Mr. Stokes?
343
00:16:33,100 --> 00:16:36,234
Say, I was wondering
when you were gonna call.
344
00:16:36,234 --> 00:16:39,634
Mr. Stokes,
I'd like to talk to you.
345
00:16:39,634 --> 00:16:43,901
Well, this ain't a very good
time to arrange things.
346
00:16:45,167 --> 00:16:48,901
Oh, I'm anxious
to get it over with too.
347
00:16:48,901 --> 00:16:52,934
Well, suppose we say
10:00 tonight, then.
348
00:16:52,934 --> 00:16:54,701
Same place.
349
00:16:54,701 --> 00:16:56,834
Okay?
350
00:16:56,834 --> 00:16:59,567
Yeah. Yeah, I'll be there.
351
00:17:00,834 --> 00:17:04,367
Sorry,
a little romantic problem.
352
00:17:04,367 --> 00:17:05,834
Really?
353
00:17:05,834 --> 00:17:07,534
You're certain it
had nothing to do
354
00:17:07,534 --> 00:17:09,000
with what we've
been discussing?
355
00:17:09,000 --> 00:17:10,400
Well,
of course not.
356
00:17:10,400 --> 00:17:12,167
If you pay me $10,000,
357
00:17:12,167 --> 00:17:15,767
why should I talk
to anybody else?
358
00:17:15,767 --> 00:17:18,667
Yes, I suppose so.
But see here.
359
00:17:18,667 --> 00:17:20,834
It's clearly understood that
both you and Riley Morgan
360
00:17:20,834 --> 00:17:22,901
are to leave town.
Leave the country.
361
00:17:22,901 --> 00:17:25,968
You're to go to faraway places
and just never come back.
362
00:17:25,968 --> 00:17:27,534
Right?
363
00:17:34,601 --> 00:17:36,567
Mr. McClaine,
you're a real Samaritan.
364
00:17:36,567 --> 00:17:37,901
Poor old Morgan,
365
00:17:37,901 --> 00:17:40,567
he'll be thanking you
for the rest of his days!
366
00:17:47,267 --> 00:17:48,334
Who was that?
367
00:17:48,334 --> 00:17:49,767
Hey, Riley!
368
00:17:49,767 --> 00:17:51,300
When did you come in?
369
00:17:51,300 --> 00:17:53,000
A minute ago.
370
00:17:53,000 --> 00:17:54,701
You told somebody
I'd be thanking him.
371
00:17:54,701 --> 00:17:56,100
Why?
372
00:17:56,100 --> 00:17:57,467
Oh.
373
00:17:57,467 --> 00:17:59,334
The-- The desk clerk.
374
00:17:59,334 --> 00:18:02,100
Yeah, he-- He made a fix
in the bill.
375
00:18:02,100 --> 00:18:05,801
We-- We don't owe
him so much.
376
00:18:05,801 --> 00:18:07,567
Look, I don't want
any charity.
377
00:18:07,567 --> 00:18:09,601
Not from anybody,
understand?
378
00:18:09,601 --> 00:18:11,634
Sure, Riley, sure!
379
00:18:11,634 --> 00:18:14,100
Hey, you--
You get enough to eat?
380
00:18:14,100 --> 00:18:16,133
Maybe we'll pick up
a steak tonight.
381
00:18:16,133 --> 00:18:19,300
I'll bet you didn't get any of
those two-inch steaks in prison,
382
00:18:19,300 --> 00:18:20,701
huh, boy?
383
00:18:20,701 --> 00:18:22,067
Well, I know
just the place--
384
00:18:22,067 --> 00:18:26,067
I don't even want charity
from you, Stokes!
385
00:18:26,067 --> 00:18:27,300
You, uh,
386
00:18:27,300 --> 00:18:29,400
you did me a favor,
I'm grateful.
387
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
If I'd collected any money
from the state,
388
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
you'd have got half.
389
00:18:32,200 --> 00:18:34,667
But I didn't.
390
00:18:34,667 --> 00:18:37,801
So now it's all over
between us.
391
00:18:37,801 --> 00:18:40,601
You understand?
392
00:18:40,601 --> 00:18:42,501
All over.
393
00:18:44,701 --> 00:18:46,634
( suspenseful theme playing )
394
00:18:51,267 --> 00:18:53,934
Goodbye, Mom.
Bye, dear.
395
00:19:05,734 --> 00:19:07,667
( tires screeching )
396
00:19:23,334 --> 00:19:25,234
Mom almost
hit you!
397
00:19:25,234 --> 00:19:26,634
Where's your mother
going, Jimmie?
398
00:19:26,634 --> 00:19:27,934
I don't know.
399
00:19:27,934 --> 00:19:29,501
I bet you if you
got sideswiped,
400
00:19:29,501 --> 00:19:31,601
you would have had to put
a whole new piece on--
401
00:19:31,601 --> 00:19:33,934
What did she say?
Nothing!
402
00:19:33,934 --> 00:19:36,100
Oh, except I shouldn't
eat so many doughnuts.
403
00:19:36,100 --> 00:19:37,767
I mean about where
she was going.
404
00:19:37,767 --> 00:19:39,334
But I just told you.
405
00:19:39,334 --> 00:19:40,734
Is your
Uncle Roger here?
406
00:19:40,734 --> 00:19:42,200
I don't know.
407
00:19:42,200 --> 00:19:43,934
But I know
he's not in the house.
408
00:19:43,934 --> 00:19:45,300
I had to answer
the phone.
409
00:19:45,300 --> 00:19:47,334
Well, who was it?
410
00:19:47,334 --> 00:19:51,067
Mm. Some man called
and asked to talk to Mom.
411
00:19:51,067 --> 00:19:54,300
And after he talked to her,
she went out.
412
00:19:56,300 --> 00:19:58,300
It's 9:30.
A child your age
413
00:19:58,300 --> 00:20:00,267
should be in bed
at this hour.
414
00:20:02,300 --> 00:20:05,033
( starts engine )
415
00:20:05,033 --> 00:20:08,133
You heard me, young man.
March!
416
00:20:16,968 --> 00:20:18,934
( mysterious theme playing )
417
00:20:24,567 --> 00:20:25,868
Well,
it's 10:00.
418
00:20:25,868 --> 00:20:28,734
Where's the historic
meeting to take place?
419
00:20:30,067 --> 00:20:32,067
Let's walk
over there.
420
00:20:40,367 --> 00:20:41,801
Shouldn't someone
call a doctor?
421
00:20:41,801 --> 00:20:44,000
What for? He's dead.
422
00:20:44,000 --> 00:20:45,534
MAN 1:
You know,
about ten minutes ago,
423
00:20:45,534 --> 00:20:47,767
I heard something that sounded
like the backfire of a car.
424
00:20:47,767 --> 00:20:49,801
MAN 2: Could've been a shot.
MAN 1: It could've been.
425
00:20:49,801 --> 00:20:51,534
MAN 2:
Why doesn't anybody
call the police?
426
00:20:51,534 --> 00:20:53,734
MAN 1:
I don't know, think
we'd better go and call them.
427
00:20:53,734 --> 00:20:55,667
( dramatic theme playing )
428
00:20:58,067 --> 00:20:59,234
Perry,
429
00:20:59,234 --> 00:21:01,200
that guy fits our description
of Burt Stokes,
430
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
and he sure looks dead.
431
00:21:03,200 --> 00:21:05,300
We'd better leave before
the police get here.
432
00:21:05,300 --> 00:21:08,033
Agreed.
What're you going to do?
433
00:21:08,033 --> 00:21:10,901
Call on my client.
She's going to need a lawyer.
434
00:21:10,901 --> 00:21:14,501
Yeah. Very clever of her
to retain one in advance.
435
00:21:17,968 --> 00:21:19,334
LORRAINE:
Well, hurry up, Jimmie!
436
00:21:19,334 --> 00:21:22,000
Please hurry!
437
00:21:22,000 --> 00:21:23,634
Where are we going,
anyway?
438
00:21:23,634 --> 00:21:25,834
Remember Martha,
darling?
439
00:21:25,834 --> 00:21:27,767
You know, you used to
love her cooking so much,
440
00:21:27,767 --> 00:21:28,834
back in the other house.
441
00:21:28,834 --> 00:21:30,901
You mean the house
in Santa Barbara?
442
00:21:30,901 --> 00:21:32,200
Yes.
443
00:21:32,200 --> 00:21:34,634
Well, she wants you
to stay with her for a few days.
444
00:21:34,634 --> 00:21:37,300
Mother, I've got homework to do.
445
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
You don't know
how the commandant acts
446
00:21:39,300 --> 00:21:41,033
if a kid just leaves school.
447
00:21:41,033 --> 00:21:43,300
Jimmie, will you please
get in the car?
448
00:21:48,100 --> 00:21:50,767
Mother, what's the matter?
What's happened?
449
00:21:50,767 --> 00:21:54,434
Nothing. I just want you
to stay with Martha for a while.
450
00:21:54,434 --> 00:21:56,367
( engine starts )
451
00:22:04,334 --> 00:22:06,267
(knocking on door)
452
00:22:11,367 --> 00:22:13,167
Yes?
453
00:22:13,167 --> 00:22:15,267
I'd like to see
Mrs. Kendall, please.
454
00:22:15,267 --> 00:22:16,334
( snaps fingers )
455
00:22:16,334 --> 00:22:17,801
You're Perry Mason,
the lawyer.
456
00:22:17,801 --> 00:22:19,300
I'm Roger McClaine.
457
00:22:19,300 --> 00:22:22,767
My, uh, sister's out someplace,
but, come in, come in.
458
00:22:22,767 --> 00:22:24,934
If it's anything important.
459
00:22:24,934 --> 00:22:27,801
A man named Burt Stokes was shot
to death a little while ago.
460
00:22:27,801 --> 00:22:30,667
Good heavens.
461
00:22:30,667 --> 00:22:32,200
Well, I'm-- I'm certain
462
00:22:32,200 --> 00:22:35,100
my sister doesn't even
know such a person.
463
00:22:35,100 --> 00:22:37,133
But isn't it
an odd coincidence?
464
00:22:37,133 --> 00:22:38,400
How do you mean?
465
00:22:38,400 --> 00:22:39,467
Well,
466
00:22:39,467 --> 00:22:41,100
Lorraine was unaccounted for
467
00:22:41,100 --> 00:22:43,133
when her husband was killed too.
468
00:22:43,133 --> 00:22:45,667
McCLAINE:
Not that I'm telling you
anything, of course.
469
00:22:45,667 --> 00:22:49,334
It's just that my sister doesn't
go around murdering people.
470
00:22:49,334 --> 00:22:51,300
Is it possible that
she's visiting relatives?
471
00:22:51,300 --> 00:22:52,968
She mentioned a Warren Donner
and his wife.
472
00:22:52,968 --> 00:22:56,200
Oh, no, no,
she can't abide the creatures.
473
00:22:56,200 --> 00:22:58,300
Warren's a necessary evil,
that's all.
474
00:22:58,300 --> 00:23:00,534
Every family needs one person
that's good at trade,
475
00:23:00,534 --> 00:23:01,801
to manage things.
476
00:23:01,801 --> 00:23:03,567
That's the only reason
Lorraine keeps him on.
477
00:23:03,567 --> 00:23:06,033
Keeps him on?
478
00:23:06,033 --> 00:23:08,400
I thought yours
was a family business.
479
00:23:08,400 --> 00:23:10,601
Much to Warren's despair,
no.
480
00:23:10,601 --> 00:23:11,934
Martin Kendall
owned it.
481
00:23:11,934 --> 00:23:14,834
His will mentioned
only two people.
482
00:23:14,834 --> 00:23:15,934
Two?
483
00:23:15,934 --> 00:23:18,467
Lorraine and little Jimmie,
of course.
484
00:23:18,467 --> 00:23:21,267
Would you care to wait
in the study, Mr. Mason?
485
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
( chimes )
486
00:23:26,200 --> 00:23:28,133
( ominous theme playing )
487
00:23:32,100 --> 00:23:33,200
(door opens)
488
00:23:35,000 --> 00:23:36,934
( dramatic theme playing )
489
00:23:46,567 --> 00:23:48,934
MASON:
Mrs. Kendall.
490
00:23:48,934 --> 00:23:51,100
Mr. Mason.
What are you doing here?
491
00:23:51,100 --> 00:23:54,701
More to the point,
where have you been?
492
00:23:54,701 --> 00:23:56,801
I-I was out of the city.
493
00:23:56,801 --> 00:23:58,801
Mrs. Kendall, you're in very
serious trouble.
494
00:23:58,801 --> 00:24:00,167
You don't have
much time.
495
00:24:00,167 --> 00:24:03,033
Did you got to the park last
night to meet Burt Stokes?
496
00:24:03,033 --> 00:24:04,767
Well, I went early.
497
00:24:04,767 --> 00:24:06,801
But I didn't see him,
honestly I didn't.
498
00:24:06,801 --> 00:24:08,133
What happened?
499
00:24:08,133 --> 00:24:10,334
Well,
500
00:24:10,334 --> 00:24:13,767
it was dark there and--
And I was frightened.
501
00:24:13,767 --> 00:24:16,968
And then suddenly a man jumped
at me and h-he grabbed my purse.
502
00:24:16,968 --> 00:24:19,067
Would you recognize this man
if you saw him again?
503
00:24:19,067 --> 00:24:21,567
Oh, no.
It all happened too fast.
504
00:24:21,567 --> 00:24:24,100
We struggled, and--
And then he--
505
00:24:24,100 --> 00:24:28,133
He slipped on some wet ground
and I-I got away.
506
00:24:28,133 --> 00:24:30,200
M-- Mr. Mason, I--
507
00:24:30,200 --> 00:24:33,801
I know now
I should've called you, but--
508
00:24:33,801 --> 00:24:35,667
I-I just didn't.
509
00:24:35,667 --> 00:24:37,000
McCLAINE:
Lorraine!
510
00:24:37,000 --> 00:24:39,300
Where in the name
of Tophet have--
511
00:24:39,300 --> 00:24:40,934
( knocking on door )
512
00:24:40,934 --> 00:24:45,534
Mrs. Kendall,
did you kill Burt Stokes?
513
00:24:45,534 --> 00:24:46,601
No.
514
00:24:46,601 --> 00:24:48,501
(knocking )
515
00:24:48,501 --> 00:24:52,133
Lieutenant Tragg.
Oh, come in, sir.
516
00:24:52,133 --> 00:24:54,701
What's this, lieutenant,
you on a stakeout?
517
00:24:54,701 --> 00:24:56,701
No, Perry.
I just heard you were here.
518
00:24:56,701 --> 00:24:59,100
I figured your client
would soon be home.
519
00:24:59,100 --> 00:25:01,734
Mrs. Kendall is your client,
I suppose?
520
00:25:01,734 --> 00:25:04,200
Well, you certainly didn't give
us much time for a conference.
521
00:25:04,200 --> 00:25:06,667
Well, there'll be plenty of time
after she's booked for murder.
522
00:25:06,667 --> 00:25:07,868
( gasps )
523
00:25:07,868 --> 00:25:09,200
Which murder?
524
00:25:09,200 --> 00:25:10,734
Take your choice.
525
00:25:10,734 --> 00:25:13,467
It's Stokes' death
we're charging you with.
526
00:25:13,467 --> 00:25:14,868
I'm afraid we'll be
ready for you
527
00:25:14,868 --> 00:25:18,300
on both murders,
counselor.
528
00:25:18,300 --> 00:25:20,100
Uh,
Mrs. Kendall,
529
00:25:20,100 --> 00:25:22,033
If you please.
530
00:25:24,434 --> 00:25:26,367
( dramatic theme playing )
531
00:25:31,767 --> 00:25:33,434
Report on
Lorraine McClaine Kendall.
532
00:25:33,434 --> 00:25:35,334
Nothing until
the age of 21.
533
00:25:35,334 --> 00:25:37,367
Nothing?
Well, not yet.
534
00:25:37,367 --> 00:25:40,133
Anyway, that's when she went
to work for Martin Kendall
535
00:25:40,133 --> 00:25:43,067
of Kendall Industries.
He was, uh, 47 at the time.
536
00:25:43,067 --> 00:25:45,267
Six months later,
she became Mrs. Martin Kendall.
537
00:25:45,267 --> 00:25:47,901
Two years later she became
Kendall's wealthy widow.
538
00:25:47,901 --> 00:25:50,334
And she's been
living in seclusion since.
539
00:25:50,334 --> 00:25:51,667
Lots of seclusion.
540
00:25:51,667 --> 00:25:54,801
Secretary
married to her boss.
541
00:25:54,801 --> 00:25:57,868
No wonder there was a little
friction in the family.
542
00:25:57,868 --> 00:26:00,701
Uh, Paul.
543
00:26:00,701 --> 00:26:02,767
Paul, what about
Roger McClaine?
544
00:26:02,767 --> 00:26:04,300
Is he really
her brother?
545
00:26:04,300 --> 00:26:06,934
Yeah.
With the kind of background
546
00:26:06,934 --> 00:26:09,200
an octopus
couldn't put his finger on!
547
00:26:09,200 --> 00:26:12,968
Writer, sailor, musician,
gigolo, necktie salesman,
548
00:26:12,968 --> 00:26:14,133
and undoubtedly
a few, uh,
549
00:26:14,133 --> 00:26:15,934
confidence games
thrown in there someplace.
550
00:26:15,934 --> 00:26:18,367
Kind of guy that'd cover
completely for his sister.
551
00:26:18,367 --> 00:26:20,133
Particularly if she's got
a million dollars.
552
00:26:20,133 --> 00:26:21,334
But.
553
00:26:21,334 --> 00:26:23,767
One thing I think
you ought to know is this.
554
00:26:23,767 --> 00:26:25,300
If this character
Riley Morgan
555
00:26:25,300 --> 00:26:27,367
hadn't been so handy
to take the rap six years ago,
556
00:26:27,367 --> 00:26:29,100
there might have been
a classic murder case
557
00:26:29,100 --> 00:26:31,968
against
Lorraine herself.
558
00:26:31,968 --> 00:26:34,934
You know,
559
00:26:34,934 --> 00:26:36,701
I wonder if Stokes
was murdered
560
00:26:36,701 --> 00:26:40,100
because he, uh,
knew about all this.
561
00:26:40,100 --> 00:26:42,167
Well,
whatever Stokes knows,
562
00:26:42,167 --> 00:26:45,467
it's certainly possible
he discussed it with Morgan.
563
00:26:46,567 --> 00:26:48,067
Paul, I--
Uh--
564
00:26:48,067 --> 00:26:49,968
Never mind,
I'll get back to work.
565
00:26:49,968 --> 00:26:52,400
We'll find that guy
or bust!
566
00:26:57,801 --> 00:26:59,400
( festive music playing )
567
00:27:09,300 --> 00:27:11,534
I didn't even know
he was dead.
568
00:27:11,534 --> 00:27:15,067
You, uh, get out of the habit
of reading newspapers.
569
00:27:15,067 --> 00:27:16,667
Mr. Morgan,
570
00:27:16,667 --> 00:27:19,634
you've been living in the same
hotel with Mr. Stokes.
571
00:27:21,033 --> 00:27:22,767
Yeah.
572
00:27:22,767 --> 00:27:24,133
Until yesterday.
573
00:27:24,133 --> 00:27:26,601
Until I got fed up with him.
574
00:27:28,267 --> 00:27:30,567
Yeah, that's maybe not a very
nice thing to say
575
00:27:30,567 --> 00:27:34,734
about a guy who spoke up
and got me out of a cell, but--
576
00:27:34,734 --> 00:27:37,868
Well, he-- He had ambitions
all the time.
577
00:27:37,868 --> 00:27:42,400
I, um, did hear he tried
to have your case publicized.
578
00:27:42,400 --> 00:27:45,467
Perhaps in the hope of getting
some money from the state.
579
00:27:45,467 --> 00:27:47,601
Mr. Mason, I don't know
what all he did.
580
00:27:47,601 --> 00:27:50,701
But yesterday I heard he was
maybe turning to blackmail.
581
00:27:50,701 --> 00:27:52,300
Well, that's all
I needed to hear.
582
00:27:52,300 --> 00:27:54,200
I, uh, cleared out fast.
583
00:27:54,200 --> 00:27:56,033
You must've been
a little short of money.
584
00:27:56,033 --> 00:27:59,534
DRAKE:
I mean, you cleared out
without even asking for a cut?
585
00:27:59,534 --> 00:28:02,434
Six years teaches a man things.
586
00:28:02,434 --> 00:28:04,067
The last part of the world
I want to be in
587
00:28:04,067 --> 00:28:05,200
is where there's trouble.
588
00:28:05,200 --> 00:28:06,434
Mr. Morgan,
589
00:28:06,434 --> 00:28:08,300
could Stokes have
threatened blackmail,
590
00:28:08,300 --> 00:28:09,567
hinting that you knew something
591
00:28:09,567 --> 00:28:11,501
still unrevealed
about the Kendall murder?
592
00:28:11,501 --> 00:28:14,567
Look, I don't know any more
than has already been told.
593
00:28:14,567 --> 00:28:16,501
But if I did,
I wouldn't tell it.
594
00:28:16,501 --> 00:28:20,567
Not now, or tomorrow,
or any time there is.
595
00:28:22,667 --> 00:28:25,000
Mrs. Donner?
596
00:28:25,000 --> 00:28:27,634
Mr. Telford?
Yes.
597
00:28:27,634 --> 00:28:29,834
Sit down, won't you?
Thank you.
598
00:28:35,367 --> 00:28:38,300
You, uh, have some evidence
in this park murder?
599
00:28:38,300 --> 00:28:41,467
Well, I-- I don't know
if it's evidence or not.
600
00:28:41,467 --> 00:28:44,234
It's this letter I got,
uh, just yesterday.
601
00:28:44,234 --> 00:28:46,200
From that man Stokes.
602
00:28:46,200 --> 00:28:48,300
My husband thought I should
turn it over to someone
603
00:28:48,300 --> 00:28:51,167
here in the
District Attorney's office.
604
00:28:52,934 --> 00:28:54,934
TELFORD:
Looks like a piece of news copy.
605
00:28:54,934 --> 00:28:56,334
Well, yes it is.
606
00:28:56,334 --> 00:28:59,567
Uh, you'll find
a note attached.
607
00:28:59,567 --> 00:29:02,000
"Mrs. Donner, you might like
to go over this story
608
00:29:02,000 --> 00:29:03,834
"for discrepancies
and comments.
609
00:29:03,834 --> 00:29:06,267
Signed, Burt Stokes."
610
00:29:07,767 --> 00:29:09,234
Why should he
send this to you?
611
00:29:09,234 --> 00:29:11,801
It's the story about
the murder of my brother,
612
00:29:11,801 --> 00:29:13,133
Martin Kendall.
613
00:29:13,133 --> 00:29:16,634
Well, I'll read it with
a great deal of interest.
614
00:29:16,634 --> 00:29:18,968
TELFORD:
Well, thank you very much
for bringing this in.
615
00:29:18,968 --> 00:29:20,868
You've done a great
service, Mrs. Donner.
616
00:29:20,868 --> 00:29:24,667
Oh. It was really
my husband's idea.
617
00:29:32,767 --> 00:29:34,501
Here you are,
Mr. Telford.
618
00:29:34,501 --> 00:29:36,367
Thank you, Mr. Mason.
619
00:29:43,133 --> 00:29:44,501
Mr. Leeman.
620
00:29:44,501 --> 00:29:46,467
Will you state
your occupation, please?
621
00:29:46,467 --> 00:29:47,567
I'm an attorney.
622
00:29:47,567 --> 00:29:49,834
I practice
in Berkeley, California.
623
00:29:49,834 --> 00:29:52,300
And were you acquainted with
the deceased, Burt Stokes?
624
00:29:52,300 --> 00:29:54,901
Yes, sir. He came to me
about two months ago
625
00:29:54,901 --> 00:29:57,567
with certain facts
bearing on the Morgan trial.
626
00:29:57,567 --> 00:29:58,734
In brief,
627
00:29:58,734 --> 00:30:00,701
Stokes was able to
verify the alibi
628
00:30:00,701 --> 00:30:02,133
claimed by
Riley Morgan.
629
00:30:02,133 --> 00:30:04,567
TELFORD:
And what action did you take,
Mr. Leeman?
630
00:30:04,567 --> 00:30:06,834
LEEMAN:
Well, I investigated,
of course.
631
00:30:06,834 --> 00:30:08,834
We found
a corroborating witness,
632
00:30:08,834 --> 00:30:10,334
the captain
of Stokes' ship.
633
00:30:10,334 --> 00:30:12,501
So the, uh, prosecuting attorney
634
00:30:12,501 --> 00:30:14,300
who handled the case
withheld objection.
635
00:30:14,300 --> 00:30:17,367
I petitioned for a full
pardon for Riley Morgan.
636
00:30:17,367 --> 00:30:19,100
And the pardon
was granted.
637
00:30:19,100 --> 00:30:21,300
TELFORD:
Thank you, that's all.
638
00:30:22,634 --> 00:30:24,100
Now tell us, Mr. Morgan,
639
00:30:24,100 --> 00:30:25,701
was it your idea or Stokes'
640
00:30:25,701 --> 00:30:27,734
that you come together
to Los Angeles?
641
00:30:27,734 --> 00:30:30,100
We didn't come together,
he followed me.
642
00:30:30,100 --> 00:30:32,234
Did he discuss the subject
of money with you?
643
00:30:32,234 --> 00:30:34,367
Only like I just told you,
644
00:30:34,367 --> 00:30:36,934
when he said the state
might pay me something.
645
00:30:36,934 --> 00:30:39,167
When did you first realize
646
00:30:39,167 --> 00:30:41,934
that Mr. Stokes might be working
behind your back?
647
00:30:41,934 --> 00:30:43,868
TELFORD:
That is, using the circumstances
648
00:30:43,868 --> 00:30:46,400
of your release
to extort money?
649
00:30:46,400 --> 00:30:49,033
Well, on the afternoon
of the same day he was killed.
650
00:30:49,033 --> 00:30:52,033
I, uh, I came back to the hotel
and there he was,
651
00:30:52,033 --> 00:30:54,200
taking this bundle of money
from a man
652
00:30:54,200 --> 00:30:56,133
he tried to pretend was
the hotel clerk.
653
00:30:56,133 --> 00:30:59,033
Would you recognize that man
if you saw him again?
654
00:30:59,033 --> 00:31:00,968
Sure.
655
00:31:00,968 --> 00:31:02,567
That's him,
sitting right over there.
656
00:31:02,567 --> 00:31:03,968
Mr. Roger McClaine.
657
00:31:05,634 --> 00:31:08,667
MORGAN:
He testified against me
in my trial six years ago.
658
00:31:08,667 --> 00:31:10,033
TELFORD:
Mr. Morgan,
659
00:31:10,033 --> 00:31:12,868
did Stokes obtain some special
knowledge from you,
660
00:31:12,868 --> 00:31:15,467
perhaps some
unrevealed evidence concerning
661
00:31:15,467 --> 00:31:18,400
who the real murderer of Martin
Kendall might have been?
662
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
No, sir.
663
00:31:20,000 --> 00:31:23,167
There's nothing I know that
I didn't already say in court.
664
00:31:23,167 --> 00:31:25,767
MORGAN:
Nothing at all.
665
00:31:25,767 --> 00:31:28,234
How much,
Mr. McClaine?
666
00:31:28,234 --> 00:31:32,033
Well, it was actually
quite a bit of money.
667
00:31:32,033 --> 00:31:34,300
How much?
668
00:31:34,300 --> 00:31:36,701
Ten thousand dollars.
669
00:31:36,701 --> 00:31:39,667
And why did you pay
this sum to Stokes?
670
00:31:39,667 --> 00:31:41,400
Because he asked me
for it.
671
00:31:41,400 --> 00:31:43,601
Sort of a contribution
to help Mr. Morgan.
672
00:31:43,601 --> 00:31:45,567
You see, I'd always felt
sorry for the chap.
673
00:31:45,567 --> 00:31:47,868
Mr. McClaine, isn't it true
that on that same day,
674
00:31:47,868 --> 00:31:50,901
your sister, Lorraine Kendall,
gave you a check for $10,000,
675
00:31:50,901 --> 00:31:52,501
which you took to the bank
and cashed--
676
00:31:52,501 --> 00:31:53,834
Oh, well,
about that check, now--
677
00:31:53,834 --> 00:31:58,167
As an unfriendly witness, you
will please answer yes or no.
678
00:31:58,167 --> 00:32:00,267
Isn't it true that
what you were actually doing
679
00:32:00,267 --> 00:32:02,667
was making a blackmail payment
on behalf of your sister,
680
00:32:02,667 --> 00:32:04,033
Lorraine Kendall?
681
00:32:04,033 --> 00:32:06,400
Well, it's true
Stokes was a blackmailer.
682
00:32:06,400 --> 00:32:08,033
But I was only trying
to protect my sister.
683
00:32:08,033 --> 00:32:11,334
TELFORD:
That's all, Mr. McClaine.
Thank you.
684
00:32:11,334 --> 00:32:13,667
STOKES ( on tape ):
So I guess maybe
685
00:32:13,667 --> 00:32:18,033
half that much.Maybe 5000.
686
00:32:18,033 --> 00:32:19,834
That ought to be allanybody'd ever need.
687
00:32:19,834 --> 00:32:21,167
LORRAINE ( on tape ):
Five thousand.
688
00:32:23,567 --> 00:32:25,334
Well, I'll let you know.
689
00:32:25,334 --> 00:32:27,100
I'll phone you,is that all right?
690
00:32:27,100 --> 00:32:30,234
STOKES:
I knew you was really okay.
691
00:32:30,234 --> 00:32:31,968
Just a little scared, maybe.
692
00:32:31,968 --> 00:32:33,467
But don't you worry,
693
00:32:33,467 --> 00:32:35,968
there's nothingto be scared of.
694
00:32:35,968 --> 00:32:37,167
( tape clicks )
695
00:32:37,167 --> 00:32:39,367
And that concluded
the interview, Mr. Worth?
696
00:32:39,367 --> 00:32:41,167
Yes, sir.
697
00:32:41,167 --> 00:32:43,200
That's all
for this witness.
698
00:32:44,901 --> 00:32:46,200
Mr. Worth,
699
00:32:46,200 --> 00:32:49,334
you testified that you first met
Stokes a few weeks ago,
700
00:32:49,334 --> 00:32:52,000
when you were obtaining
an interview for a newspaper.
701
00:32:52,000 --> 00:32:53,567
Which newspaper was that?
702
00:32:53,567 --> 00:32:55,701
That was a slip of the tongue,
703
00:32:55,701 --> 00:32:57,300
I guess I'm really a freelance.
704
00:32:57,300 --> 00:32:59,133
My name is pretty well-known.
705
00:32:59,133 --> 00:33:00,767
I know your reputation,
706
00:33:00,767 --> 00:33:02,334
but for whom do you work?
707
00:33:02,334 --> 00:33:04,601
Well, I'm under salary
to a trade publication,
708
00:33:04,601 --> 00:33:07,100
but all the newspapers
still buy my material.
709
00:33:07,100 --> 00:33:08,667
Which trade publication?
710
00:33:10,200 --> 00:33:12,400
The, um,
711
00:33:12,400 --> 00:33:15,067
Kendall Industries Weekly.
712
00:33:15,067 --> 00:33:17,400
Kendall Industries?
713
00:33:17,400 --> 00:33:21,200
MASON:
Now, who would be in charge
of your department, Mr. Worth?
714
00:33:21,200 --> 00:33:23,934
Oh, a number of men in the
public relations department.
715
00:33:23,934 --> 00:33:25,400
I ask who.
716
00:33:25,400 --> 00:33:27,467
What particular person
would be in charge?
717
00:33:28,734 --> 00:33:31,334
JUDGE:
Answer the question, sir.
718
00:33:33,100 --> 00:33:34,400
Mr. Warren Donner.
719
00:33:39,801 --> 00:33:42,701
But I have never once discussed
this case with Mr. Worth.
720
00:33:42,701 --> 00:33:44,200
Why would I?
721
00:33:44,200 --> 00:33:46,133
Of course.
722
00:33:46,133 --> 00:33:48,300
Now to return to the night
of Stokes' murder,
723
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
at exactly what time
did you see
724
00:33:50,100 --> 00:33:51,968
Lorraine Kendall
leave her house?
725
00:33:51,968 --> 00:33:54,100
DONNER:
Well, it was
a little after 9:30,
726
00:33:54,100 --> 00:33:57,300
when she came out of that
driveway like a wild torpedo.
727
00:33:57,300 --> 00:33:58,601
I spun my wheels,
728
00:33:58,601 --> 00:34:00,667
pulled to a stop.
729
00:34:00,667 --> 00:34:03,200
Didn't she stop her car
to see if you were all right?
730
00:34:03,200 --> 00:34:06,467
No. She stepped on the gas
and kept right on going.
731
00:34:06,467 --> 00:34:09,801
DONNER:
Then her son Jimmie said
that some man had phoned,
732
00:34:09,801 --> 00:34:12,067
but he didn't know who,
or where his mother went,
733
00:34:12,067 --> 00:34:13,734
or anything else.
734
00:34:13,734 --> 00:34:15,000
JUDGE:
One moment.
735
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
That would seem to be both
opinion and hearsay.
736
00:34:18,000 --> 00:34:20,534
Mr. Mason,
if you care to object?
737
00:34:20,534 --> 00:34:22,501
This line is not important
to our case, your honor.
738
00:34:22,501 --> 00:34:24,200
TELFORD:
I'll withdraw my last question,
739
00:34:24,200 --> 00:34:27,033
and stipulate that
the answer may be stricken.
740
00:34:30,067 --> 00:34:31,300
It was perfectly plain
741
00:34:31,300 --> 00:34:33,200
when I got that letter
with the article inside,
742
00:34:33,200 --> 00:34:35,934
that Mr. Stokes
wanted some blackmail.
743
00:34:35,934 --> 00:34:38,734
Well, his note implied that,
don't you think?
744
00:34:38,734 --> 00:34:41,367
But you had no intention
of paying him?
745
00:34:41,367 --> 00:34:43,033
Of course not!
746
00:34:43,033 --> 00:34:45,234
I don't have
a guilty conscience.
747
00:34:45,234 --> 00:34:47,467
I guess he figured
if Lorraine would pay him,
748
00:34:47,467 --> 00:34:49,868
lots of other people might.
749
00:34:49,868 --> 00:34:52,133
Mrs. Donner, do you have
any personal knowledge
750
00:34:52,133 --> 00:34:53,467
which might
corroborate the fact
751
00:34:53,467 --> 00:34:55,400
that Lorraine Kendall
did pay Stokes?
752
00:34:55,400 --> 00:34:58,334
Or at least, uh,
intended to pay him?
753
00:34:58,334 --> 00:35:00,067
Well...
754
00:35:00,067 --> 00:35:02,200
I was at her house
that night too.
755
00:35:02,200 --> 00:35:04,334
Uh, the night of the murder.
756
00:35:04,334 --> 00:35:06,667
Well, I left about 9:00,
757
00:35:06,667 --> 00:35:09,501
a half hour
before my husband arrived.
758
00:35:09,501 --> 00:35:11,734
Lorraine seemed terribly upset.
759
00:35:11,734 --> 00:35:13,801
She kept going in and out
of the kitchen
760
00:35:13,801 --> 00:35:15,200
for coffee and things like that.
761
00:35:15,200 --> 00:35:20,000
Please just tell the things
you saw and heard, Mrs. Donner.
762
00:35:20,000 --> 00:35:21,801
Once when she went
out of the room,
763
00:35:21,801 --> 00:35:23,200
I-- I looked in her purse.
764
00:35:24,601 --> 00:35:27,133
Well, only because
it had fallen on the floor.
765
00:35:27,133 --> 00:35:28,334
It was open!
766
00:35:28,334 --> 00:35:29,934
It was just full of money.
767
00:35:29,934 --> 00:35:31,400
Five thousand dollars.
768
00:35:31,400 --> 00:35:32,868
All new bills.
769
00:35:32,868 --> 00:35:34,901
Thank you, Mrs. Donner.
770
00:35:34,901 --> 00:35:36,567
Your witness.
771
00:35:39,868 --> 00:35:41,767
Mrs. Donner,
772
00:35:41,767 --> 00:35:43,067
when your brother died--
773
00:35:43,067 --> 00:35:45,734
When Martin Kendall
was murdered six years ago--
774
00:35:45,734 --> 00:35:47,601
Did you expect to receive
any part of his estate?
775
00:35:47,601 --> 00:35:50,067
Well, of course.
Wouldn't any sister?
776
00:35:50,067 --> 00:35:52,200
After all, he was
only married to Lorraine
777
00:35:52,200 --> 00:35:53,300
for a couple of years.
778
00:35:53,300 --> 00:35:55,634
Did you receive any part
of his estate?
779
00:35:55,634 --> 00:35:57,501
No.
780
00:35:57,501 --> 00:35:58,767
When they read his will, I--
781
00:35:58,767 --> 00:36:00,234
Well, I was terribly shocked.
782
00:36:00,234 --> 00:36:02,400
The idea of leaving
all that money
783
00:36:02,400 --> 00:36:04,567
to an upstart secretary
and an adopted child
784
00:36:04,567 --> 00:36:06,968
that wasn't even his own!
785
00:36:06,968 --> 00:36:10,934
I have no further questions
of this witness.
786
00:36:10,934 --> 00:36:14,467
Yes, this murder weapon
belonged to Stokes.
787
00:36:14,467 --> 00:36:17,767
He had
a proper permit.
788
00:36:17,767 --> 00:36:20,033
You have heard a doctor
express the opinion
789
00:36:20,033 --> 00:36:23,133
that there was a struggle
over this gun,
790
00:36:23,133 --> 00:36:25,968
and that shots were fired
during that struggle.
791
00:36:25,968 --> 00:36:28,767
TELFORD:
Did your investigation reveal
anything specific
792
00:36:28,767 --> 00:36:30,234
as to who
might have been struggling?
793
00:36:30,234 --> 00:36:31,667
Yes.
794
00:36:31,667 --> 00:36:33,767
We obtained several
clear footprints.
795
00:36:35,100 --> 00:36:36,934
Are these the plaster
impressions--
796
00:36:36,934 --> 00:36:39,267
The moulages-- You made
of those footprints?
797
00:36:39,267 --> 00:36:40,801
Yes.
Yes they are.
798
00:36:40,801 --> 00:36:43,200
TELFORD:
Were you able to make any
identification from them?
799
00:36:43,200 --> 00:36:45,968
Well, um,
this one here
800
00:36:45,968 --> 00:36:48,701
matches the, uh, shoes
worn by the deceased.
801
00:36:48,701 --> 00:36:49,901
And these?
802
00:36:49,901 --> 00:36:52,100
Well, those were made
by a woman's shoes.
803
00:36:52,100 --> 00:36:55,300
TRAGG:
We compared them with the shoes
worn by Mrs. Lorraine Kendall
804
00:36:55,300 --> 00:36:56,400
on the night of the murder.
805
00:36:56,400 --> 00:36:58,267
The imprints matched perfectly,
806
00:36:58,267 --> 00:37:01,000
even to a broken place
on the heel capping.
807
00:37:01,000 --> 00:37:02,868
Your Honor,
I ask that these be labeled
808
00:37:02,868 --> 00:37:04,968
People's Exhibits E and F.
809
00:37:04,968 --> 00:37:06,000
Counselor?
810
00:37:06,000 --> 00:37:09,601
Defense has no objection,
Your Honor.
811
00:37:10,934 --> 00:37:13,968
And now, Lieutenant Tragg,
I will show you some money.
812
00:37:13,968 --> 00:37:17,467
Brand new bills,
in the total amount of $5000.
813
00:37:17,467 --> 00:37:20,167
Have you seen
this before?
814
00:37:20,167 --> 00:37:22,334
Yes, these have
my markings on them.
815
00:37:22,334 --> 00:37:24,067
Yes, I have.
816
00:37:24,067 --> 00:37:25,133
Where?
817
00:37:25,133 --> 00:37:26,267
In a pocket of the corpse
818
00:37:26,267 --> 00:37:27,801
when I arrived
at the scene of the crime.
819
00:37:27,801 --> 00:37:29,234
TELFORD:
I ask that this money
820
00:37:29,234 --> 00:37:32,634
be labeled Exhibit G,
Your Honor.
821
00:37:32,634 --> 00:37:35,133
We've, um, no objection.
822
00:37:35,133 --> 00:37:39,300
And that concludes my
interrogation of this witness.
823
00:37:39,300 --> 00:37:41,100
Your Honor.
824
00:37:41,100 --> 00:37:43,601
In view of certain
unexpected developments,
825
00:37:43,601 --> 00:37:45,300
and since it is now 3:30,
826
00:37:45,300 --> 00:37:47,634
I would like to ask
the court's indulgence.
827
00:37:47,634 --> 00:37:50,067
Very well, counselor.
828
00:37:50,067 --> 00:37:54,133
We'll postpone
your cross-examination.
829
00:37:54,133 --> 00:37:57,868
Court's adjourned until
9:00 Monday morning.
830
00:37:57,868 --> 00:37:59,801
( dramatic theme playing )
831
00:38:11,801 --> 00:38:12,934
Just a second, son.
832
00:38:12,934 --> 00:38:14,267
I'm in a hurry,
mister.
833
00:38:14,267 --> 00:38:16,200
Uh. You're Buddy Staples,
aren't you?
834
00:38:16,200 --> 00:38:17,501
Jimmie Kendall's
best friend?
835
00:38:17,501 --> 00:38:21,000
No, sir. My name
is Ferdinand Glotzhammer IV.
836
00:38:21,000 --> 00:38:22,834
Wait a second, son.
837
00:38:22,834 --> 00:38:25,868
Buddy, I'm sorry. I just
wanted to tell you that--
838
00:38:28,834 --> 00:38:30,334
Jimmie Kendall's book?
839
00:38:30,334 --> 00:38:32,467
What of it?
840
00:38:32,467 --> 00:38:33,834
I got a postcard,
841
00:38:33,834 --> 00:38:35,901
he wants me to send him
his homework, that's all.
842
00:38:35,901 --> 00:38:38,501
Send it? Where?
843
00:38:38,501 --> 00:38:40,234
It's none of your business.
844
00:38:40,234 --> 00:38:41,901
BUDDY:
Look, mister,
845
00:38:41,901 --> 00:38:44,701
Jimmie doesn't even know his
mother's being tried for murder.
846
00:38:44,701 --> 00:38:46,467
Buddy,
847
00:38:46,467 --> 00:38:47,934
please believe me.
848
00:38:47,934 --> 00:38:49,367
I'm a friend.
849
00:38:49,367 --> 00:38:51,767
My name's Paul Drake.
I'm a private investigator.
850
00:38:51,767 --> 00:38:53,634
Private investigator?
851
00:38:53,634 --> 00:38:55,701
DRAKE:
I'm working for Perry Mason.
852
00:38:55,701 --> 00:38:57,100
His mother's lawyer?
853
00:38:57,100 --> 00:38:58,534
That's right.
854
00:38:58,534 --> 00:39:01,467
Here, see for yourself.
855
00:39:03,067 --> 00:39:04,601
I'll show you
the postcard, sir.
856
00:39:04,601 --> 00:39:06,467
DRAKE:
Thanks, Buddy.
857
00:39:06,467 --> 00:39:08,400
( dramatic theme playing )
858
00:39:12,067 --> 00:39:14,767
Now, you said
he was here.
859
00:39:14,767 --> 00:39:16,167
Yes, he was here.
860
00:39:16,167 --> 00:39:18,934
But now he's gone,
don't you understand?
861
00:39:18,934 --> 00:39:20,367
The police know
all about it,
862
00:39:20,367 --> 00:39:21,601
there's no trouble.
863
00:39:21,601 --> 00:39:23,000
Where did
Jimmie go?
864
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Well, I have a sister
who lives in Canada.
865
00:39:26,000 --> 00:39:27,834
I sent him on
a plane this morning.
866
00:39:27,834 --> 00:39:31,734
She'll meet him. They're going
on an automobile trip.
867
00:39:31,734 --> 00:39:33,200
I just don't know
868
00:39:33,200 --> 00:39:34,434
how you can reach him.
869
00:39:34,434 --> 00:39:36,467
Now, look, we know that
Jimmie sent a postcard--
870
00:39:36,467 --> 00:39:39,367
I guess the boy just had things
mixed up, that's all.
871
00:39:39,367 --> 00:39:41,968
We are sorry
to have troubled you.
872
00:39:41,968 --> 00:39:44,634
Goodbye.
Goodbye.
873
00:39:44,634 --> 00:39:46,601
( jazzy theme playing )
874
00:39:53,667 --> 00:39:55,601
(car engine starts)
875
00:40:36,334 --> 00:40:38,267
( dramatic theme playing )
876
00:40:43,534 --> 00:40:45,567
But--
877
00:40:45,567 --> 00:40:48,501
B-But I won't let you
talk to him. You can't!
878
00:40:48,501 --> 00:40:49,834
But I have
talked to him.
879
00:40:49,834 --> 00:40:51,901
You had no right
to do that.
880
00:40:51,901 --> 00:40:55,133
I don't want you
for my lawyer!
881
00:40:55,133 --> 00:40:57,534
Jimmie's got
nothing to do with this.
882
00:40:57,534 --> 00:40:59,934
I kept him away from the first
trial, when he was a baby,
883
00:40:59,934 --> 00:41:01,534
and I want him kept away now!
884
00:41:01,534 --> 00:41:04,133
He's my child.
You have no right to interfere!
885
00:41:04,133 --> 00:41:05,868
Mrs. Kendall,
I have to interfere.
886
00:41:05,868 --> 00:41:07,734
Now,
Jimmie is perfectly safe.
887
00:41:07,734 --> 00:41:10,934
He's at my apartment.
Miss Street is with him.
888
00:41:10,934 --> 00:41:13,534
He still doesn't know
what's going on here.
889
00:41:13,534 --> 00:41:15,434
But he has been guessing,
890
00:41:15,434 --> 00:41:16,767
and his guesses can be
891
00:41:16,767 --> 00:41:18,868
a great deal more
upsetting than the truth.
892
00:41:18,868 --> 00:41:21,167
You can't take him into that
courtroom. I won't let you!
893
00:41:21,167 --> 00:41:24,467
At about 9:30 on the night
Stokes was murdered,
894
00:41:24,467 --> 00:41:26,100
Jimmie answered
the telephone.
895
00:41:26,100 --> 00:41:27,334
A man asked for you.
896
00:41:27,334 --> 00:41:29,634
Now,
who was that man?
897
00:41:32,734 --> 00:41:37,133
Mrs. Kendall, your background
hasn't been easy to trace.
898
00:41:37,133 --> 00:41:39,868
When you married
Martin Kendall,
899
00:41:39,868 --> 00:41:42,367
apparently you already
had a little boy
900
00:41:42,367 --> 00:41:45,567
by a former marriage.
901
00:41:45,567 --> 00:41:50,434
And we found no record
of that marriage.
902
00:42:01,868 --> 00:42:03,501
( sighs )
903
00:42:03,501 --> 00:42:06,267
It was in Tijuana.
904
00:42:07,367 --> 00:42:09,834
I was only 19.
905
00:42:09,834 --> 00:42:11,968
I didn't know any better.
906
00:42:11,968 --> 00:42:14,868
Was there a divorce
at that time?
907
00:42:14,868 --> 00:42:17,234
An annulment.
908
00:42:17,234 --> 00:42:19,200
That was in Tijuana too.
909
00:42:19,200 --> 00:42:22,267
What was the man's name?
910
00:42:22,267 --> 00:42:24,667
I've never told anybody.
911
00:42:24,667 --> 00:42:27,300
Not one soul.
912
00:42:27,300 --> 00:42:29,367
Only Martin.
913
00:42:29,367 --> 00:42:31,167
He knew.
914
00:42:33,701 --> 00:42:36,567
Martin loved me so.
915
00:42:36,567 --> 00:42:39,267
He adopted little Jimmie
as his own.
916
00:42:39,267 --> 00:42:44,167
Mrs. Kendall,
who was Jimmie's real father?
917
00:42:44,167 --> 00:42:45,834
LORRAINE:
Riley Morgan.
918
00:42:45,834 --> 00:42:49,334
Oh, Mr. Mason,
now do you understand?
919
00:42:49,334 --> 00:42:51,534
Even Riley
kept that secret,
920
00:42:51,534 --> 00:42:53,000
for little
Jimmie's sake,
921
00:42:53,000 --> 00:42:55,968
all during that
first long trial.
922
00:42:55,968 --> 00:42:59,067
It's the only decent thing
he ever did in his life.
923
00:42:59,067 --> 00:43:01,000
( dramatic theme playing )
924
00:43:07,267 --> 00:43:09,367
Shoes, shoes.
925
00:43:09,367 --> 00:43:13,334
Well, of course we can
produce the shoes.
926
00:43:13,334 --> 00:43:15,767
Well,
why haven't you?
927
00:43:15,767 --> 00:43:18,534
Your Honor, this is supposed
to be a cross-examination,
928
00:43:18,534 --> 00:43:20,234
not a heckling.
929
00:43:20,234 --> 00:43:21,534
Oh, I'm confident
930
00:43:21,534 --> 00:43:24,300
the witness can defend himself,
Mr. Prosecutor.
931
00:43:24,300 --> 00:43:26,067
JUDGE:
But I do think you might
932
00:43:26,067 --> 00:43:28,434
clarify your purpose here,
counselor.
933
00:43:28,434 --> 00:43:31,367
Well, we are concerned
about the accuracy
934
00:43:31,367 --> 00:43:33,367
of the police investigation,
Your Honor.
935
00:43:33,367 --> 00:43:36,734
If I may continue...
You may, counselor.
936
00:43:39,968 --> 00:43:43,968
Lieutenant, you stated,
did you not,
937
00:43:43,968 --> 00:43:45,934
that the prints found
at the scene of the crime
938
00:43:45,934 --> 00:43:48,767
were definitely those
of two people struggling?
939
00:43:48,767 --> 00:43:50,000
Yes, sir.
940
00:43:50,000 --> 00:43:51,300
A man and a woman.
941
00:43:51,300 --> 00:43:53,334
How can you be so sure
they were struggling?
942
00:43:53,334 --> 00:43:56,434
Well,
for instance, here.
943
00:43:56,434 --> 00:43:58,000
A woman wouldn't
put pressure down
944
00:43:58,000 --> 00:43:59,701
on the side of
the instep like that
945
00:43:59,701 --> 00:44:03,133
unless she were shoving
against something violently.
946
00:44:03,133 --> 00:44:05,200
What about the footprints
of the man?
947
00:44:05,200 --> 00:44:06,467
TRAGG:
Well, this one--
948
00:44:06,467 --> 00:44:08,601
Well, you can see,
Your Honor.
949
00:44:08,601 --> 00:44:10,934
Where the man's heel
ground sideways.
950
00:44:10,934 --> 00:44:16,601
And here, he staggers
almost over onto his ankle.
951
00:44:16,601 --> 00:44:19,167
The prints seem
unusually clear, Mr. Mason.
952
00:44:19,167 --> 00:44:23,200
TRAGG:
The area was watered
shortly before that.
953
00:44:23,200 --> 00:44:25,767
And the soil
contains adobe,
954
00:44:25,767 --> 00:44:28,534
ideal for, um, impressions.
955
00:44:28,534 --> 00:44:30,634
What about your
identification of the shoes
956
00:44:30,634 --> 00:44:31,868
that made these prints?
957
00:44:31,868 --> 00:44:33,667
Well, Mr. Stokes' shoes,
958
00:44:33,667 --> 00:44:35,434
provided by the coroner,
959
00:44:35,434 --> 00:44:37,934
fitted these imprints perfectly.
960
00:44:37,934 --> 00:44:39,167
TRAGG:
And you will notice that
961
00:44:39,167 --> 00:44:41,934
he wore
a composition-soled shoe.
962
00:44:41,934 --> 00:44:44,367
Quite distinctive.
963
00:44:44,367 --> 00:44:46,367
Quite.
964
00:44:46,367 --> 00:44:48,534
I see.
965
00:44:50,567 --> 00:44:51,868
MASON:
Well then, lieutenant,
966
00:44:51,868 --> 00:44:55,200
considering the importance
of this testimony,
967
00:44:55,200 --> 00:44:57,434
why haven't you brought all
these shoes into court?
968
00:44:57,434 --> 00:44:59,767
Your Honor,
this is a preliminary hearing.
969
00:44:59,767 --> 00:45:01,300
It is only necessary to show
970
00:45:01,300 --> 00:45:02,868
that a crime has been committed.
971
00:45:02,868 --> 00:45:05,000
And there is reasonable grounds
to believe that
972
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
the defendant is connected with
the commission of the crime.
973
00:45:08,000 --> 00:45:10,734
If it is made necessary to bring
the shoes into evidence now,
974
00:45:10,734 --> 00:45:12,834
then the shoes will be
impounded by the court.
975
00:45:12,834 --> 00:45:15,467
And this might preclude
additional investigative work
976
00:45:15,467 --> 00:45:17,467
contemplated by the police.
977
00:45:17,467 --> 00:45:19,133
Your Honor,
may I have a moment?
978
00:45:19,133 --> 00:45:20,667
Yes, you may.
979
00:45:20,667 --> 00:45:23,000
Excuse me, Mr. Telford.
980
00:45:29,167 --> 00:45:31,701
Mr. Mason, do you,
or do you not,
981
00:45:31,701 --> 00:45:33,434
want those shoes
brought into court?
982
00:45:33,434 --> 00:45:35,434
I most certainly do
want the shoes
983
00:45:35,434 --> 00:45:37,234
brought into court,
Your Honor.
984
00:45:37,234 --> 00:45:40,133
And in view
of new evidence,
985
00:45:40,133 --> 00:45:42,667
I would also like to ask
the court's indulgence
986
00:45:42,667 --> 00:45:44,801
in cross-examining
a witness
987
00:45:44,801 --> 00:45:48,567
not cross-examined
by defense last Friday.
988
00:45:54,133 --> 00:45:55,701
Mr. Morgan,
989
00:45:55,701 --> 00:45:58,534
when you were tried for
the murder of Martin Kendall,
990
00:45:58,534 --> 00:46:00,767
what motive did the state
attribute to you?
991
00:46:00,767 --> 00:46:03,601
They, uh,
they claimed we quarreled
992
00:46:03,601 --> 00:46:05,868
because I hadn't paid back some
money I'd borrowed from him.
993
00:46:09,067 --> 00:46:11,834
Have you ever been married,
Mr. Morgan?
994
00:46:11,834 --> 00:46:13,367
That's, uh--
995
00:46:13,367 --> 00:46:16,033
That's not what you'd call
a relevant question, is it?
996
00:46:16,033 --> 00:46:20,400
Very well, then, I'll ask you
another question, Mr. Morgan.
997
00:46:21,801 --> 00:46:25,000
What was your reaction to, um,
998
00:46:25,000 --> 00:46:28,434
Stokes trying
to blackmail everyone?
999
00:46:28,434 --> 00:46:31,400
I told you before,
I wanted no part of it.
1000
00:46:31,400 --> 00:46:32,968
It made you angry.
1001
00:46:32,968 --> 00:46:34,601
Yes,
it made me angry.
1002
00:46:34,601 --> 00:46:36,701
I'd had enough of police
investigations.
1003
00:46:36,701 --> 00:46:38,968
Yet, on the very night
of Stokes' death,
1004
00:46:38,968 --> 00:46:41,534
you tried your own hand
at blackmail, did you not?
1005
00:46:41,534 --> 00:46:43,334
Blackmail by telephone?
1006
00:46:43,334 --> 00:46:45,701
It has been stated
in this court
1007
00:46:45,701 --> 00:46:48,968
that at 9:30 on that night, a
little boy answered a telephone.
1008
00:46:48,968 --> 00:46:51,634
MASON:
The boy didn't recognize
the voice of the caller,
1009
00:46:51,634 --> 00:46:54,167
a man who wanted to talk
to the boy's mother.
1010
00:46:54,167 --> 00:46:56,567
But when the defendant
testifies, as she will testify--
1011
00:46:56,567 --> 00:46:59,300
All right!
I made that call.
1012
00:46:59,300 --> 00:47:02,634
I wanted to ask Lorraine what
she was doing about Stokes.
1013
00:47:02,634 --> 00:47:04,033
And among other things,
1014
00:47:04,033 --> 00:47:07,701
she told you she was to meet
Stokes in Plummer Park at 10:00.
1015
00:47:07,701 --> 00:47:09,868
Maybe, I don't really remember.
1016
00:47:09,868 --> 00:47:12,534
Then you went to the park
to confront Stokes.
1017
00:47:12,534 --> 00:47:14,067
To intercept him.
1018
00:47:14,067 --> 00:47:16,634
You confronted him
in great rage.
1019
00:47:16,634 --> 00:47:18,067
When he pulled a gun
you decided
1020
00:47:18,067 --> 00:47:21,334
to put an end to him
once and for all, did you not?
1021
00:47:21,334 --> 00:47:26,133
Mr. Mason, I was
framed once before.
1022
00:47:26,133 --> 00:47:28,167
I'm not gonna
be framed again.
1023
00:47:28,167 --> 00:47:31,133
MASON:
You struggled with him and then
killed him, isn't that right?
1024
00:47:31,133 --> 00:47:33,133
No, that is not right.
1025
00:47:33,133 --> 00:47:36,601
And then
Lorraine arrived.
1026
00:47:36,601 --> 00:47:39,934
That seemed to you
a great stroke of providence.
1027
00:47:39,934 --> 00:47:43,467
You could implicate her
so easily.
1028
00:47:43,467 --> 00:47:45,968
Not a word of truth.
1029
00:47:47,067 --> 00:47:48,734
What are you trying
to do to me?
1030
00:47:48,734 --> 00:47:51,634
You tried to block her way,
to frighten her in the darkness.
1031
00:47:51,634 --> 00:47:52,868
You struggled with her.
1032
00:47:52,868 --> 00:47:54,334
You grabbed her purse.
1033
00:47:54,334 --> 00:47:56,133
When she fled in panic,
1034
00:47:56,133 --> 00:47:58,601
you took took the $5000
from that purse,
1035
00:47:58,601 --> 00:48:01,534
and you put it into Stokes'
pocket, did you not?
1036
00:48:01,534 --> 00:48:04,334
Why don't you ask me
about the shoes?
1037
00:48:04,334 --> 00:48:06,834
I intend to.
1038
00:48:06,834 --> 00:48:09,534
You're not wearing your prison
shoes, are you, Mr. Morgan?
1039
00:48:09,534 --> 00:48:10,968
The shoes
that were issued you
1040
00:48:10,968 --> 00:48:12,601
when you were released
from prison.
1041
00:48:12,601 --> 00:48:15,334
To implicate Lorraine,
to make it seem
1042
00:48:15,334 --> 00:48:18,634
that she had struggled with
Stokes instead of with you,
1043
00:48:18,634 --> 00:48:21,567
you exchanged shoes with the man
that you'd just killed,
1044
00:48:21,567 --> 00:48:22,934
isn't that right,
Mr. Morgan?
1045
00:48:22,934 --> 00:48:25,400
Aren't these the shoes that
you took from your own feet
1046
00:48:25,400 --> 00:48:27,667
and hurriedly placed
on the feet of a corpse?
1047
00:48:32,300 --> 00:48:34,300
[SHOES THUDDING]
1048
00:48:34,300 --> 00:48:36,234
( ominous theme playing )
1049
00:48:38,200 --> 00:48:41,667
You figured it all out,
didn't you?
1050
00:48:41,667 --> 00:48:43,834
Well, you must have figured
that I killed Stokes
1051
00:48:43,834 --> 00:48:45,601
for the same rea--
1052
00:48:48,067 --> 00:48:50,701
For the same reason
I killed Martin Kendall.
1053
00:48:53,901 --> 00:48:56,734
He got in the way of my plans.
1054
00:48:56,734 --> 00:48:59,267
Blackmailing
my sweet little wife.
1055
00:49:04,534 --> 00:49:07,067
I got away with the first one.
1056
00:49:08,968 --> 00:49:11,701
Maybe I should have quit
when I was ahead, huh?
1057
00:49:17,534 --> 00:49:18,868
Thank you.
1058
00:49:18,868 --> 00:49:21,200
Stokes was butting in,
that's why he was killed.
1059
00:49:21,200 --> 00:49:22,434
He made up a story,
1060
00:49:22,434 --> 00:49:24,367
then bribed the captain
of a ship to back him up.
1061
00:49:24,367 --> 00:49:26,067
Well, he got Morgan
out of prison all right,
1062
00:49:26,067 --> 00:49:28,334
but then he got greedy.
We all know the rest.
1063
00:49:28,334 --> 00:49:32,734
I'd so hoped Jimmie wouldn't
have to know all these things.
1064
00:49:32,734 --> 00:49:34,734
Morgan did try
to keep the secret
1065
00:49:34,734 --> 00:49:36,167
as best he could,
Mrs. Kendall.
1066
00:49:36,167 --> 00:49:37,767
Yes, but for only one reason.
1067
00:49:37,767 --> 00:49:40,801
DRAKE:
He was thinking of himself,
not Jimmie.
1068
00:49:40,801 --> 00:49:42,501
(door opens )
1069
00:49:42,501 --> 00:49:43,567
Hi, Jimmie.
1070
00:49:43,567 --> 00:49:45,868
Jimmie,
you shouldn't be here.
1071
00:49:45,868 --> 00:49:49,133
Well, golly, I always knew
I was adopted, didn't I?
1072
00:49:49,133 --> 00:49:50,934
And anyway,
what I wanna know now
1073
00:49:50,934 --> 00:49:55,234
is how you found out about
those shoes, Mr. Mason?
1074
00:49:55,234 --> 00:49:56,734
Well, Jimmie,
1075
00:49:56,734 --> 00:50:00,701
when we came across Mr. Stokes,
something bothered me.
1076
00:50:00,701 --> 00:50:04,133
Both of his shoelaces had been
broken and retied.
1077
00:50:04,133 --> 00:50:06,267
Retied so hurriedly that
1078
00:50:06,267 --> 00:50:08,801
one of them was even tied
with a granny.
1079
00:50:08,801 --> 00:50:11,534
And that seemed a foolish
mistake for a sailor to make.
1080
00:50:11,534 --> 00:50:13,567
Hey! Instead
of a square knot?
1081
00:50:13,567 --> 00:50:15,467
That's enough,
Jimmie.
1082
00:50:15,467 --> 00:50:16,968
You know, Mrs. Kendall,
1083
00:50:16,968 --> 00:50:20,334
we might be protecting our
children too much these days.
1084
00:50:20,334 --> 00:50:23,501
Mom, it's a whole lot better
for me to know the truth
1085
00:50:23,501 --> 00:50:26,501
than to always be
guessing about things.
1086
00:50:31,501 --> 00:50:34,367
A square knot.
1087
00:50:34,367 --> 00:50:36,467
Hey, why didn't you
get that, Mr. Drake?
1088
00:50:36,467 --> 00:50:37,901
Aren't you
a detective?
1089
00:50:37,901 --> 00:50:39,634
LORRAINE:
Jimmie.
1090
00:50:39,634 --> 00:50:41,667
Well,
aren't you?
1091
00:50:47,234 --> 00:50:49,567
( noirish jazz theme playing )
80162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.