Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,261 --> 00:00:02,181
Previously on the tudors.
2
00:00:02,181 --> 00:00:07,281
It is my contention that this
marriage can be dissolved by no power,
3
00:00:07,281 --> 00:00:09,311
human or divine.
4
00:00:09,651 --> 00:00:12,631
You know perfectly well what the
king desires and what he shall have.
5
00:00:12,631 --> 00:00:15,381
My only satisfaction is
that in frustrating you
6
00:00:15,381 --> 00:00:17,911
I hasten your fall from
the king's good graces.
7
00:00:17,911 --> 00:00:19,321
I have a book to show you.
8
00:00:19,321 --> 00:00:24,061
These writers say that the king is both
emperor and pope absolutely in his own kingdom.
9
00:00:24,061 --> 00:00:27,021
Every day brings more news of
the virulence of this heresy.
10
00:00:27,021 --> 00:00:28,541
Of what do you speak, papa?
11
00:00:28,541 --> 00:00:30,281
The disease of lutheranism.
12
00:00:30,281 --> 00:00:31,961
Surely it won't come here?
13
00:00:32,651 --> 00:00:34,321
It is already here.
14
00:00:34,721 --> 00:00:36,001
You are leaving me.
15
00:00:36,001 --> 00:00:38,011
You're married.
16
00:00:38,011 --> 00:00:40,701
You must never ask to
see me again. You promise?
17
00:00:40,701 --> 00:00:42,931
Do you love another? Is that it?
18
00:00:43,301 --> 00:00:45,681
We were never legally man and wife.
19
00:00:45,681 --> 00:00:49,231
By all the angels I was
intact when I came to your bed.
20
00:00:49,231 --> 00:00:51,801
Alright! So you were a fucking virgin!
21
00:00:52,121 --> 00:00:54,311
That's not the point!
22
00:00:54,311 --> 00:00:59,201
We have decided that this great matter
is too important to be here decided
23
00:00:59,201 --> 00:01:04,321
but to prorogue this
tribunal until october 1st.
24
00:01:04,321 --> 00:01:05,901
Cardinal wolsey!
25
00:01:05,901 --> 00:01:10,631
You are here charged with derogating
the king's lawful authority.
26
00:01:10,631 --> 00:01:13,321
Majesty! Your majesty!
27
00:01:13,321 --> 00:01:14,851
Majesty!
28
00:01:14,851 --> 00:01:16,901
I need to appoint a new chancellor.
29
00:01:17,231 --> 00:01:18,371
Someone I can trust.
30
00:01:18,371 --> 00:01:19,721
I don't want to be chancellor.
31
00:01:19,721 --> 00:01:21,701
You will do as I command!
32
00:01:21,701 --> 00:01:24,681
I've been waiting for so long. For what?
33
00:01:24,681 --> 00:01:26,281
We will have sons!
34
00:01:26,281 --> 00:01:29,671
No! No. Your wife won't let
you go. I should have realized.
35
00:01:29,671 --> 00:01:32,091
Stay here, I beg you. Anne!
36
00:01:32,091 --> 00:01:34,871
I'm the king of england!
37
00:01:35,751 --> 00:01:37,811
You think you know a story.
38
00:01:37,811 --> 00:01:40,121
But you only know how it ends.
39
00:01:40,121 --> 00:01:42,591
To get to the heart of the story,
40
00:01:42,591 --> 00:01:45,091
you have to go back to the beginning.
41
00:02:07,571 --> 00:02:20,831
THE TUDORS
Season 01 Episode 10
42
00:03:59,741 --> 00:04:01,881
His majesty the king!
43
00:04:24,561 --> 00:04:27,171
My lords and councilors,
44
00:04:27,551 --> 00:04:30,321
there is a great deal of work to do.
45
00:04:30,321 --> 00:04:34,981
In the past, those who held the
reins of government deceived me...
46
00:04:35,771 --> 00:04:40,321
many things were done without
my knowledge or my approval.
47
00:04:40,321 --> 00:04:45,171
But such proceedings
will stop in the future.
48
00:04:46,331 --> 00:04:50,521
Your grace will be appointed
president of the council...
49
00:04:51,071 --> 00:04:54,521
jointly with the duke of suffolk.
50
00:04:55,491 --> 00:04:57,151
Your majesty.
51
00:04:57,151 --> 00:05:00,241
We shall convene again very shortly.
52
00:05:00,241 --> 00:05:04,961
To discuss those matters which
remain close to our hearts.
53
00:05:14,331 --> 00:05:16,341
A word!
54
00:05:18,371 --> 00:05:22,471
Although it pleases me much that
wolsey is no longer here among us...
55
00:05:23,441 --> 00:05:26,131
yet even in his absence,
56
00:05:26,531 --> 00:05:28,971
does he not cause you disquiet?
57
00:05:30,121 --> 00:05:31,421
How so?
58
00:05:31,421 --> 00:05:34,821
He was attaindered, but not for treason.
59
00:05:36,071 --> 00:05:37,911
Which means he still lives.
60
00:05:37,911 --> 00:05:42,311
And so long as he lives, he remains
a danger both to the realm and to us.
61
00:05:42,311 --> 00:05:43,991
He is far away in york.
62
00:05:43,991 --> 00:05:46,011
In disgrace.
63
00:05:46,011 --> 00:05:47,611
I think you exaggerate the danger.
64
00:05:47,611 --> 00:05:51,621
And I think that you
don't understand it!
65
00:05:51,621 --> 00:05:54,551
The king, as you know,
could easily change his mind.
66
00:05:54,551 --> 00:05:58,791
And if he did, if wolsey
ever returned to this court...
67
00:05:58,791 --> 00:06:02,501
we would both have cause
enough to fear his vengeance.
68
00:06:04,631 --> 00:06:08,281
CBUTCB HOUSE OF
CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
69
00:06:21,301 --> 00:06:25,341
This is intolerable. We
must have the roof mended.
70
00:06:26,031 --> 00:06:28,521
With what? And by whom?
71
00:06:28,981 --> 00:06:32,931
We have no money and no bloody servants.
72
00:06:35,441 --> 00:06:39,031
Surely the king never meant
you to live so wretchedly?
73
00:06:39,401 --> 00:06:42,551
After all, you are
still archbishop of york!
74
00:06:43,221 --> 00:06:46,001
Well, perhaps it's not the king's fault.
75
00:06:47,511 --> 00:06:51,411
I have had cause to
remember the old prophecy:
76
00:06:51,631 --> 00:06:54,411
"When the cow rideth the bull,
77
00:06:54,411 --> 00:06:57,631
then,priest, beware thy skull.
78
00:06:57,631 --> 00:06:59,931
" You mean that cow anne boleyn?
79
00:06:59,931 --> 00:07:01,321
Indeed so.
80
00:07:01,321 --> 00:07:04,281
Which is why I'm
writing her this letter.
81
00:07:05,761 --> 00:07:08,181
Even if she is the
cause of all our misery?
82
00:07:08,181 --> 00:07:12,471
Well yes, since she's the
cause, she can also be the cure.
83
00:07:13,651 --> 00:07:17,781
If I could only persuade her that
I am not her enemy, but her friend.
84
00:07:18,171 --> 00:07:21,301
I still have the letter
in which she promises
85
00:07:21,301 --> 00:07:24,861
to reward me for all
my pains and efforts at
86
00:07:24,861 --> 00:07:27,661
such time as she becomes crowned.
87
00:07:27,661 --> 00:07:32,221
I seem to remember that, at the time,
you thought her promises rather amusing.
88
00:07:32,221 --> 00:07:34,571
Well yes, perhaps I did.
89
00:07:35,431 --> 00:07:40,691
Since then I have rather
lost my sense of humour.
90
00:07:40,691 --> 00:07:42,321
Sir thomas,
91
00:07:42,321 --> 00:07:45,871
I notice you allow yourself none of
the trappings of your great office.
92
00:07:45,871 --> 00:07:50,341
I'm not so vain as to display
its power, master cromwell.
93
00:07:50,911 --> 00:07:54,881
But I tell you this I
fully intend to use it.
94
00:07:58,721 --> 00:08:01,541
May I ask... to what effect?
95
00:08:01,541 --> 00:08:03,441
Here.
96
00:08:03,781 --> 00:08:07,601
Here is a report of a sermon
recently given in cambridge
97
00:08:07,601 --> 00:08:12,791
by a certain hugh latimer a
senior member of the university.
98
00:08:12,791 --> 00:08:18,121
"Mr. Latimer said that holy
scripture should be read
99
00:08:18,121 --> 00:08:22,161
"in the english tongue
of all christian people,
100
00:08:22,161 --> 00:08:24,771
"whether priest or layman!
101
00:08:25,401 --> 00:08:29,571
"He raged against the gilding of
images, "the running of pilgrimages,
102
00:08:29,571 --> 00:08:32,721
and superstitious devotion!
103
00:08:34,141 --> 00:08:37,581
"He said that all men were priests
104
00:08:37,581 --> 00:08:43,011
and that we had no need for
priests or popes on earth!
105
00:08:44,491 --> 00:08:47,611
" Times have changed, master cromwell.
106
00:08:48,141 --> 00:08:50,581
I plainly see the risk
107
00:08:50,581 --> 00:08:55,721
and the danger involved in such an
opendoor policy towards these newfangled,
108
00:08:55,721 --> 00:08:58,281
erroneous sects.
109
00:08:58,691 --> 00:09:02,831
You condemn all reformers as heretics?
110
00:09:03,161 --> 00:09:06,231
Wolsey was far too soft on them.
111
00:09:08,801 --> 00:09:11,471
I intend not to be.
112
00:09:12,181 --> 00:09:14,571
Will you burn them?
113
00:09:19,111 --> 00:09:21,361
"This belief that the pope
and the clergy possess separate
114
00:09:21,361 --> 00:09:24,611
"power and authority is
contrary to scripture.
115
00:09:24,611 --> 00:09:30,571
"The king is the representative of
god on earth "and his law is god's law!
116
00:09:31,051 --> 00:09:36,971
The ruler is accountable to god alone and the obedience
of his subjects is an obedience required by god!
117
00:09:40,841 --> 00:09:43,631
" "For the church and the pope
to rule the princes of europe
118
00:09:43,631 --> 00:09:48,551
"is not only a shame above all shames
"but an inversion of the divine order.
119
00:09:49,031 --> 00:09:54,031
One king, and one law in
god's name in every realm.
120
00:09:54,031 --> 00:09:57,941
" This book is a book
for me, and for all kings.
121
00:09:58,371 --> 00:10:00,671
And there are other books like it!
122
00:10:00,671 --> 00:10:03,711
Books which detail the
abuses of power, privileges,
123
00:10:03,711 --> 00:10:07,281
the greed of the clergy
in your majesty's realm.
124
00:10:07,281 --> 00:10:11,181
Books which wolsey deliberately
kept hidden from you.
125
00:10:15,901 --> 00:10:18,331
I should like to read them.
126
00:10:18,331 --> 00:10:20,111
Now that I've taken power unto myself,
127
00:10:20,111 --> 00:10:23,651
I shall work day and night, if
necessary, to resolve things.
128
00:10:23,651 --> 00:10:26,431
Including my annulment.
129
00:10:26,941 --> 00:10:30,821
I swear to you now,
everything will be different.
130
00:10:36,001 --> 00:10:38,581
His majesty the king!
131
00:10:46,261 --> 00:10:47,841
Ambassador chapuys.
132
00:10:47,841 --> 00:10:49,781
Your majesty.
133
00:10:50,231 --> 00:10:53,721
I hear you're a very able
and intelligent diplomat.
134
00:10:54,211 --> 00:10:58,661
Like me, I'm sure you're aware of
all the new religious controversies.
135
00:10:58,661 --> 00:11:03,641
I know of some new heresies that have
sprung up here and there, certainly.
136
00:11:04,171 --> 00:11:08,071
If only the pope and his cardinals could
set aside their vain pomp and ceremony,
137
00:11:08,071 --> 00:11:12,921
and start living according to the precepts
of the gospels and the early fathers.
138
00:11:14,261 --> 00:11:18,911
I am well aware that your majesty is in
the midst of an argument with his holiness.
139
00:11:18,911 --> 00:11:20,841
Ha!
140
00:11:20,841 --> 00:11:23,751
I'm not talking about myself.
141
00:11:24,071 --> 00:11:28,681
You see, excellence, when luther attacked the
vice and corruption of the clergy, he was right.
142
00:11:29,361 --> 00:11:32,381
Had he stopped there, and not gone on
to destroy the sacraments, and so on,
143
00:11:32,381 --> 00:11:37,141
I would have gladly raised my pen in
his defense, rather than attacking him.
144
00:11:38,541 --> 00:11:41,931
The need for reformation
in the church is manifest.
145
00:11:42,531 --> 00:11:45,351
The emperor has a duty to promote it.
146
00:11:45,351 --> 00:11:48,411
As do I in my own domain.
147
00:11:49,651 --> 00:11:53,361
I'm glad we've had this
opportunity to exchange opinions.
148
00:11:54,571 --> 00:11:56,141
Your majesty.
149
00:11:56,141 --> 00:11:57,801
Ambassador.
150
00:12:02,631 --> 00:12:05,131
I'm surprised you have so much time.
151
00:12:05,131 --> 00:12:07,361
- To do what?
- To do nothing!
152
00:12:07,831 --> 00:12:08,591
What are you saying?
153
00:12:08,591 --> 00:12:11,461
Aren't you supposed to
be running the country?
154
00:12:11,461 --> 00:12:13,841
I leave that to norfolk.
He's had more practice.
155
00:12:13,841 --> 00:12:17,781
And in any case, meetings with
ambassadors are infinitely tedious.
156
00:12:17,781 --> 00:12:20,201
They're all liars,
hypocrites and middleaged men.
157
00:12:20,201 --> 00:12:22,501
Would you prefer them to be women?
158
00:12:22,501 --> 00:12:28,011
My friend, if all ambassadors were beautiful
women I'd be serving my country day and night.
159
00:12:28,971 --> 00:12:30,771
Ah, here we are!
160
00:12:30,771 --> 00:12:32,311
Your grace.
161
00:12:32,311 --> 00:12:36,401
Let me present my ward, miss catherine brooke.
This is sir anthony knivert. Miss catherine.
162
00:12:36,401 --> 00:12:37,651
Sir.
163
00:12:37,651 --> 00:12:39,311
Anthony is one of our finest horsemen.
164
00:12:39,311 --> 00:12:41,201
Except for when I fall off.
165
00:12:41,921 --> 00:12:43,591
- Are you enjoying your walk?
- Yes, your grace.
166
00:12:43,591 --> 00:12:46,221
Good. Then I shan't
delay you any further.
167
00:12:52,411 --> 00:12:54,041
A pretty little thing, isn't she?
168
00:12:54,041 --> 00:12:56,251
Indeed she is.
169
00:12:56,251 --> 00:12:58,511
I'm going to marry her!
170
00:13:02,351 --> 00:13:04,411
You have been in exile, mr. Fish?
171
00:13:04,911 --> 00:13:06,271
Yes, sir.
172
00:13:06,271 --> 00:13:09,381
It was cardinal wolsey's
pleasure to keep me in holland,
173
00:13:09,381 --> 00:13:12,171
for fear I might speak the truth.
174
00:13:13,311 --> 00:13:15,781
So why did you try to return?
175
00:13:15,781 --> 00:13:18,661
I thought, sir,that
with the cardinal fallen
176
00:13:18,661 --> 00:13:23,361
and sent away that circumstances in this
country might be changed for the better.
177
00:13:23,361 --> 00:13:25,541
More tolerant.
178
00:13:26,911 --> 00:13:29,021
Do you have friends in this country?
179
00:13:29,021 --> 00:13:30,881
Of course, sir as an englishman.
180
00:13:30,881 --> 00:13:33,161
At court?
181
00:13:36,671 --> 00:13:39,421
Do you have friends at court?
182
00:13:44,641 --> 00:13:48,961
Do you deny you are
the author of this work:
183
00:13:48,961 --> 00:13:52,201
"A supplication for the beggars?
184
00:13:52,701 --> 00:13:55,091
" No, sir.
185
00:13:55,751 --> 00:13:57,011
What is it?
186
00:13:57,011 --> 00:14:02,801
Sir, an appeal to his majesty to redress many of
the terrible and scandalous abuses of the church.
187
00:14:02,801 --> 00:14:09,141
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim
of the church is to seize all power, lordship,
188
00:14:09,141 --> 00:14:11,401
obedience and dignity from the king.
189
00:14:11,401 --> 00:14:12,681
In fact you go further,
190
00:14:12,681 --> 00:14:15,691
you claim that the church
itself is a source of rebellion
191
00:14:15,691 --> 00:14:19,321
and disobedience against the
king! Don't you, mr. Fish?
192
00:14:24,161 --> 00:14:27,541
And here, mr. Fish,
193
00:14:27,541 --> 00:14:34,501
if I may you say that the exactions taken from the
people are not given to a kind, temporal prince,
194
00:14:34,501 --> 00:14:38,541
but to a cruel, devilish bloodsucker,
195
00:14:38,541 --> 00:14:43,711
drunken in the blood of the
martyrs and saints of christ.
196
00:14:44,461 --> 00:14:46,741
Shame on you, mr. Fish.
197
00:14:46,741 --> 00:14:49,821
For who are these cruel,
devilish bloodsuckers...
198
00:14:49,821 --> 00:14:53,321
but the anointed priests
of our holy church,
199
00:14:53,321 --> 00:14:56,191
those who show us the way to heaven!
200
00:14:56,191 --> 00:15:00,181
But then, you don't believe in
that either, do you, mr. Fish?
201
00:15:06,101 --> 00:15:08,881
Who are you?
202
00:15:09,471 --> 00:15:12,101
I'm a christian man,
203
00:15:12,101 --> 00:15:15,471
the child of everlasting joy,
204
00:15:15,471 --> 00:15:18,831
through the merits of the
bitter passion of christ.
205
00:15:19,501 --> 00:15:22,311
This is the joyful answer.
206
00:15:24,781 --> 00:15:27,451
It is also heresy.
207
00:15:40,241 --> 00:15:43,021
What is it? What has she done?
208
00:15:43,021 --> 00:15:45,431
She is wearing purple.
209
00:15:45,431 --> 00:15:48,541
And purple is the color of royalty!
210
00:15:54,531 --> 00:15:59,331
You know, I sometimes wish that all
spaniards were at the bottom of the sea!
211
00:15:59,331 --> 00:16:01,241
Mistress boleyn,
212
00:16:01,241 --> 00:16:03,991
you should not abuse the
queen's honor with such language.
213
00:16:03,991 --> 00:16:06,561
I care nothing for katherine.
214
00:16:06,561 --> 00:16:11,221
I would rather see her hanged than
acknowledge her as my mistress!
215
00:16:20,731 --> 00:16:22,211
Is that it?
216
00:16:22,211 --> 00:16:24,311
Yes your majesty.
217
00:16:24,711 --> 00:16:26,801
Thank god.
218
00:16:36,821 --> 00:16:39,271
What is it, mr. Cromwell?
219
00:16:39,591 --> 00:16:42,321
Your majesty, I...
220
00:16:42,731 --> 00:16:45,081
mr. Cromwell!
221
00:16:45,081 --> 00:16:48,931
I must beg your majesty's indulgence,
and forgiveness, before I...
222
00:16:49,251 --> 00:16:51,591
Go on.
223
00:16:51,591 --> 00:16:55,341
I had cause, recently, on
a visit to waltham abbey,
224
00:16:55,341 --> 00:16:57,911
to speak to a learned friend there.
225
00:16:57,911 --> 00:17:01,221
We spoke... about your
majesty's great matter.
226
00:17:01,221 --> 00:17:03,241
We...
227
00:17:03,241 --> 00:17:06,641
we came to the conclusion that
your majesty's advisers might not,
228
00:17:06,641 --> 00:17:10,501
perhaps, be approaching the matter in
the most convenient way to solve it.
229
00:17:10,501 --> 00:17:11,891
You mean through the courts?
230
00:17:11,891 --> 00:17:17,421
Yes. As your majesty well knows,
kings are set above the law.
231
00:17:17,421 --> 00:17:21,341
They are answerable to god
alone, who anointed them.
232
00:17:21,731 --> 00:17:27,431
So it seems to us that the matter is
not and never has been a legal one.
233
00:17:31,881 --> 00:17:34,701
It is a theological one.
234
00:17:34,701 --> 00:17:38,101
But in that case who
should pass verdict upon it?
235
00:17:39,311 --> 00:17:42,961
We would suggest that your
majesty canvas the opinion
236
00:17:42,961 --> 00:17:47,001
of theologians at
colleges around europe.
237
00:17:47,001 --> 00:17:51,731
Their sentence would be soon pronounced, and
could be implemented with little enough industry.
238
00:17:51,731 --> 00:17:54,301
But by that simple measure,
239
00:17:54,301 --> 00:17:58,881
I trust that your majesty's troubled
conscience might be pacified.
240
00:17:58,881 --> 00:18:02,521
Will you write a paper
showing your argument?
241
00:18:03,061 --> 00:18:04,491
If your majesty trusts me to do so.
242
00:18:04,491 --> 00:18:07,651
No. I command you to do so.
243
00:18:07,651 --> 00:18:12,001
And then I command you, as a royal agent,
to visit the universities in europe.
244
00:18:12,001 --> 00:18:16,881
I want the opinion of their theological
faculties as soon as possible!
245
00:18:20,111 --> 00:18:23,971
Thank you, mr. Cromwell.
246
00:18:59,491 --> 00:19:02,961
There is still time to recant
of your heresy, mr. Fish.
247
00:19:04,291 --> 00:19:09,031
If you acknowledge that
your opinions were misguided,
248
00:19:09,031 --> 00:19:11,131
evil,
249
00:19:11,131 --> 00:19:13,421
contrary to the law of god...
250
00:19:13,421 --> 00:19:17,811
then you will be spared the great
pains you must otherwise endure.
251
00:19:20,301 --> 00:19:23,681
I beg of you acknowledge your sins.
252
00:19:24,051 --> 00:19:27,101
God will welcome you back into his fold.
253
00:19:28,211 --> 00:19:32,461
Recant.
254
00:19:32,461 --> 00:19:35,311
You still have a moment.
255
00:19:36,871 --> 00:19:42,091
The lord is my shepherd,
I can want nothing.
256
00:19:42,571 --> 00:19:47,861
He feedeth me in green pastures,
he leadeth me to fresh waters...
257
00:19:47,861 --> 00:19:51,701
though I should walk now in the
valley of the shadow of death,
258
00:19:51,701 --> 00:19:56,811
yet I will fear no evil,
for thou art with me...
259
00:19:57,171 --> 00:20:01,351
thy staff and thy
shield will comfort me,
260
00:20:01,981 --> 00:20:04,621
thou preparest a table for me,
261
00:20:04,621 --> 00:20:07,511
against mine enemies,
262
00:20:07,511 --> 00:20:09,431
my head thou anoints with oil,
263
00:20:09,431 --> 00:20:14,881
and filleth my cup full
oh let thy lovingkindness
264
00:20:14,881 --> 00:20:19,461
and mercy follow me
all the days of my life,
265
00:20:19,921 --> 00:20:23,591
that I mayest dwell in
the lord's house for ever.
266
00:21:43,581 --> 00:21:46,161
I have something I want to say to you.
267
00:21:46,581 --> 00:21:50,011
I have decided to ennoble
you and your family.
268
00:21:50,381 --> 00:21:53,571
You are to be created earl
of wilshire and ormonde
269
00:21:53,571 --> 00:21:56,831
and I am also appointing
you lord privy seal.
270
00:21:57,811 --> 00:22:00,071
George will become lord rochford,
271
00:22:00,071 --> 00:22:02,691
and be made a member of council.
272
00:22:02,691 --> 00:22:06,151
Your majesty I am lost for words.
273
00:22:08,131 --> 00:22:10,851
Your bounty is unceasing.
274
00:22:14,181 --> 00:22:17,521
I also have high hopes for mr. Cromwell.
275
00:22:17,521 --> 00:22:20,851
I'm glad. He is a friend of the family.
276
00:22:22,101 --> 00:22:24,931
You know his thesis!
277
00:22:25,941 --> 00:22:29,541
I want you to visit the pope
and the emperor at bologna
278
00:22:30,061 --> 00:22:33,711
I want you to put to them our new case.
279
00:22:38,791 --> 00:22:41,951
Please tell me you are not losing hope?
280
00:22:42,831 --> 00:22:45,271
It's true. I...
281
00:22:45,271 --> 00:22:47,851
I had always fancied that the king,
282
00:22:47,851 --> 00:22:51,581
after pursuing his course for
some time, would turn away,
283
00:22:51,911 --> 00:22:55,691
would yield to his conscience,
284
00:22:55,691 --> 00:22:58,601
as he has done so often before.
285
00:22:58,601 --> 00:23:03,361
I believed with all my heart
that he would return to reason...
286
00:23:03,361 --> 00:23:06,151
but now, I...
287
00:23:06,151 --> 00:23:08,751
madam, I pray you.
288
00:23:08,751 --> 00:23:11,331
Don't give way.
289
00:23:11,831 --> 00:23:13,991
No, excellence.
290
00:23:13,991 --> 00:23:17,041
I shall never give way.
291
00:23:20,191 --> 00:23:23,291
Thank you for what you
have done for my father.
292
00:23:23,291 --> 00:23:26,681
For my whole family.
293
00:23:27,011 --> 00:23:30,871
There is more...
294
00:23:31,211 --> 00:23:35,741
I've made alterations to
wolsey's old palace at york place.
295
00:23:35,741 --> 00:23:38,551
You said you liked it...
296
00:23:38,841 --> 00:23:41,611
I am giving it to you.
297
00:23:48,421 --> 00:23:50,831
What is it?
298
00:23:51,181 --> 00:23:53,391
Have I made you unhappy?
299
00:23:53,391 --> 00:23:55,431
No.
300
00:23:55,431 --> 00:23:59,481
I would only be unhappy if
you ever stopped loving me.
301
00:23:59,481 --> 00:24:03,151
London would have to melt
into the thames first.
302
00:24:14,191 --> 00:24:17,241
It is everything now for the lady anne!
303
00:24:19,151 --> 00:24:22,511
Sir thomas, does this not
remind you of a wedding feast?
304
00:24:23,201 --> 00:24:26,451
It seems to me that nothing
is wanted but a priest
305
00:24:26,451 --> 00:24:29,941
to give away the nuptial rings
and pronounce the blessing.
306
00:24:29,941 --> 00:24:32,361
God forbid that should happen.
307
00:24:33,981 --> 00:24:36,001
It's none of my business.
308
00:24:36,661 --> 00:24:40,211
My new job as chancellor
will be to do my utmost
309
00:24:40,211 --> 00:24:43,271
to contend for the
interests of christendom.
310
00:24:44,941 --> 00:24:49,581
Perhaps the king's majesty is more inclined
towards the reformers than you know.
311
00:24:49,581 --> 00:24:51,551
I don't think so.
312
00:24:51,551 --> 00:24:54,631
I know him better than
you do, excellence.
313
00:24:54,631 --> 00:24:57,751
His deepest instincts are
traditional and faithful.
314
00:24:57,751 --> 00:25:00,481
He may threaten to break with rome,
315
00:25:00,481 --> 00:25:03,121
but I don't think he will ever do so.
316
00:25:03,121 --> 00:25:05,421
I hope you are right.
317
00:25:05,421 --> 00:25:08,641
The consequences would be unthinkable.
318
00:25:13,711 --> 00:25:16,331
Everything seems to move
in your favor, your grace.
319
00:25:17,641 --> 00:25:20,311
I have bad news.
320
00:25:20,311 --> 00:25:27,391
I happen to know that the king has sent
wolsey an intaglio portrait of himself.
321
00:25:28,311 --> 00:25:30,301
So?
322
00:25:30,301 --> 00:25:33,841
So, it is traditionally
a sign of goodwill.
323
00:25:33,841 --> 00:25:36,561
It may presage a reconciliation.
324
00:25:36,561 --> 00:25:39,941
A small gift to ease the king's
conscience is hardly a sign t
325
00:25:39,941 --> 00:25:42,571
hat the bishop of york will be
restored to his former glory.
326
00:25:44,001 --> 00:25:48,831
Think of it this way: After satan fell
from heaven, was he ever invited back?
327
00:25:52,021 --> 00:25:54,351
You were.
328
00:25:55,351 --> 00:25:59,081
I see that you have accepted the
patronage of mr. Cromwell, mr. Wyatt.
329
00:26:01,631 --> 00:26:04,691
How very transparent the world is!
330
00:26:05,791 --> 00:26:08,531
But was I wrong to do so, mr. Tallis?
331
00:26:11,651 --> 00:26:13,561
I think so. Yes.
332
00:26:13,901 --> 00:26:16,641
You should be your own man.
333
00:26:17,051 --> 00:26:19,041
Don't be a fool, tallis.
334
00:26:19,041 --> 00:26:23,031
You never will survive long in this slippery
world without the support of a great man.
335
00:26:24,021 --> 00:26:26,621
You think mr. Cromwell is a great man?
336
00:26:26,621 --> 00:26:29,921
No, I think he's a
coming man! Mark my words.
337
00:26:39,501 --> 00:26:42,291
For what it's worth, I did fuck her!
338
00:26:59,571 --> 00:27:01,771
What is it, thomas?
339
00:27:02,421 --> 00:27:05,971
I have had a reply to my letter.
340
00:27:05,971 --> 00:27:08,791
From mistress boleyn?
341
00:27:08,791 --> 00:27:11,561
What did she say?
342
00:27:12,261 --> 00:27:16,511
That she will not speak
to the king on my behalf.
343
00:27:17,901 --> 00:27:20,761
Then our hopes are over!
344
00:27:21,391 --> 00:27:25,121
No.
345
00:27:25,121 --> 00:27:33,491
I have resolved to write to
another lady who is far greater,
346
00:27:33,491 --> 00:27:36,931
far greater than that mischievous whore
347
00:27:38,611 --> 00:27:42,331
and far more likely to be kind.
348
00:27:54,571 --> 00:27:56,171
Madam,
349
00:27:56,171 --> 00:27:58,461
the king is here.
350
00:28:12,951 --> 00:28:15,611
Please. Be seated.
351
00:28:15,611 --> 00:28:18,451
Majesty.
352
00:28:19,411 --> 00:28:21,751
I came because I heard you were unwell.
353
00:28:21,751 --> 00:28:25,371
And that it was necessary for
the physician to have bled you.
354
00:28:26,311 --> 00:28:27,931
How are you feeling now?
355
00:28:27,931 --> 00:28:32,611
I am very well. Your majesty
is kind to show concern.
356
00:28:35,921 --> 00:28:38,121
How is our daughter?
357
00:28:39,101 --> 00:28:41,221
She writes to me in perfect latin,
358
00:28:41,221 --> 00:28:43,511
and tells me she dances
the galliards every day,
359
00:28:43,511 --> 00:28:47,511
and can play the lute, much to
everyone's satisfaction and joy.
360
00:28:47,511 --> 00:28:49,081
You should be proud of her.
361
00:28:49,081 --> 00:28:51,951
I am proud of her.
362
00:28:52,551 --> 00:28:56,311
You ought to invite her to court, you
could watch her dancing and playing.
363
00:28:56,311 --> 00:28:58,671
It might please you.
364
00:28:58,671 --> 00:28:59,701
Katherine,
365
00:28:59,701 --> 00:29:03,001
I I hear that several of your
agents have been sent abroad
366
00:29:03,001 --> 00:29:05,841
to canvas theological
opinion about the divorce.
367
00:29:08,101 --> 00:29:11,351
For every scholar that votes for you,
368
00:29:11,351 --> 00:29:15,601
I could find a thousand
who would vote for me!
369
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
My lords...
370
00:29:36,291 --> 00:29:40,151
every day I'm forced to read
new reports of dissatisfaction,
371
00:29:40,151 --> 00:29:43,981
confusion and delays
throughout my kingdom.
372
00:29:45,551 --> 00:29:51,341
My exchequer is empty and we are
borrowing money at a biting rate!
373
00:29:54,121 --> 00:29:56,531
Your graces are
presidents of this council.
374
00:29:56,531 --> 00:30:01,791
And yet I hear nothing from you on
these matters, nor any other matter.
375
00:30:03,361 --> 00:30:04,391
Your majesty must forgive me,
376
00:30:04,391 --> 00:30:07,031
I yes, yes, I know I must forgive
you, I must always forgive you.
377
00:30:07,031 --> 00:30:10,151
But I grow tired of forgiving you!
378
00:30:10,491 --> 00:30:12,511
I have given you everything,
379
00:30:12,511 --> 00:30:16,371
including the right to
call yourself prince!
380
00:30:16,371 --> 00:30:19,081
And what do I get in return?
381
00:30:21,551 --> 00:30:24,061
I used to think the cardinal vain,
382
00:30:24,061 --> 00:30:26,431
selfserving and greedy,
383
00:30:26,431 --> 00:30:29,191
just as you told me!
384
00:30:29,191 --> 00:30:32,701
But now I understand
the burden he carried...
385
00:30:32,701 --> 00:30:36,161
uncomplainingly.
386
00:30:36,581 --> 00:30:41,831
Your majesty should not forget
that he also stole from you,
387
00:30:41,831 --> 00:30:47,291
and he served the interests of the
french even above those of england.
388
00:30:47,971 --> 00:30:50,821
Is that what you think, thomas?
389
00:30:53,601 --> 00:30:59,681
It is certainly true that the cardinal
was vainglorious beyond measure.
390
00:30:59,681 --> 00:31:02,401
It did him tremendous harm,
391
00:31:02,971 --> 00:31:06,851
and made him abuse the
considerable gifts god gave him.
392
00:31:07,391 --> 00:31:15,831
And yet he is a better man than any of
you for managing this kingdom's matters!
393
00:31:22,961 --> 00:31:24,391
I will talk to him.
394
00:31:24,391 --> 00:31:26,331
Yes, you must!
395
00:31:27,071 --> 00:31:29,761
Ambassador chapuys, your majesty.
396
00:31:34,331 --> 00:31:36,061
Ambassador.
397
00:31:36,061 --> 00:31:38,181
I have a letter for your majesty.
398
00:31:38,181 --> 00:31:40,091
From the emperor?
399
00:31:40,091 --> 00:31:43,991
No. From cardinal wolsey.
400
00:31:44,401 --> 00:31:48,851
S is... so strange. Do
you know what it says?
401
00:31:49,621 --> 00:31:54,461
The cardinal is offering to create
a rapprochement between you and he,
402
00:31:54,461 --> 00:31:56,951
the emperor, and rome.
403
00:31:56,951 --> 00:32:00,981
The coup would be signaled by
the arrival of a papal edict
404
00:32:00,981 --> 00:32:05,641
ordering henry to leave anne
boleyn and return to his marriage.
405
00:32:06,681 --> 00:32:10,241
The emperor will offer his
financial and moral support,
406
00:32:10,241 --> 00:32:14,041
and insist that wolsey be
reinstated as chancellor.
407
00:32:15,451 --> 00:32:18,091
Do you think it could work?
408
00:32:18,591 --> 00:32:22,181
The cardinal is nothing
if not ingenious.
409
00:32:23,841 --> 00:32:26,521
I want you to set up a new parliament.
410
00:32:26,521 --> 00:32:28,941
Important things need to be done.
411
00:32:28,941 --> 00:32:31,341
My exchequer is empty, for one thing.
412
00:32:31,341 --> 00:32:34,131
I will do as your majesty commands.
413
00:32:34,131 --> 00:32:37,951
But I must warn you that you may
not find this parliament as...
414
00:32:37,951 --> 00:32:40,511
compliant as those before.
415
00:32:40,511 --> 00:32:42,201
How so?
416
00:32:42,201 --> 00:32:48,171
Well, though I must confess to being amongst those who
called for greater tolerance and freedom of speech...
417
00:32:49,071 --> 00:32:54,891
I fear that the freedom so given, by your
majesty's kindness, is now openly abused.
418
00:32:56,231 --> 00:32:59,521
There are many dissenting
voices in the kingdom...
419
00:32:59,521 --> 00:33:02,351
chiefly on religious matters.
420
00:33:03,131 --> 00:33:05,841
There are calls for a reformation.
421
00:33:14,001 --> 00:33:17,171
How many have you burned, thomas?
422
00:33:17,771 --> 00:33:20,021
Six.
423
00:33:21,221 --> 00:33:23,181
All lawful,
424
00:33:23,181 --> 00:33:26,041
necessary and...
425
00:33:26,351 --> 00:33:27,961
and welldone.
426
00:33:27,961 --> 00:33:30,221
Welldone?
427
00:33:30,461 --> 00:33:32,561
Yes, harry.
428
00:33:42,111 --> 00:33:44,791
What did he say?
429
00:33:45,791 --> 00:33:47,851
In so many words,
430
00:33:47,851 --> 00:33:50,821
he told me that he was
inclined to pardon wolsey,
431
00:33:50,821 --> 00:33:54,141
and restore him to royal favour.
432
00:33:56,881 --> 00:34:00,191
And what did you say?
433
00:34:00,611 --> 00:34:04,601
I agreed with his majesty that
the cardinal had many talents.
434
00:34:04,601 --> 00:34:07,221
You did what?
435
00:34:07,221 --> 00:34:12,081
I agreed with the king that
his eminence had many talents.
436
00:34:16,021 --> 00:34:18,751
I cannot believe this!
437
00:34:19,171 --> 00:34:23,631
Have you not spoken yourself of the terrible
vengeance he would exact on all of us,
438
00:34:23,631 --> 00:34:26,601
if he ever again had the power?
439
00:34:28,551 --> 00:34:32,631
Or perhaps you don't think "vengeance"
to be one of his many "talents"!
440
00:34:32,631 --> 00:34:35,261
I do, indeed.
441
00:34:35,261 --> 00:34:39,511
Which is why I cultivate
the king's good graces.
442
00:34:46,611 --> 00:34:49,461
Your majesty will be pleased to
know that the university of paris,
443
00:34:49,461 --> 00:34:53,191
the greatest prize of all,
has declared in your favour.
444
00:34:54,131 --> 00:34:55,331
And italy?
445
00:34:55,331 --> 00:34:57,811
I confess that the
universities there are divided.
446
00:34:57,811 --> 00:35:02,091
But padua, florence and venice
have all declared for your majesty.
447
00:35:10,161 --> 00:35:14,031
Spain? Katherine's country.
448
00:35:14,031 --> 00:35:16,591
Spain is against.
449
00:35:17,881 --> 00:35:20,551
Are you surprised?
450
00:35:21,351 --> 00:35:23,691
And you, my lord!
451
00:35:23,691 --> 00:35:28,251
Did you get to see the
emperor and his holiness?
452
00:35:28,251 --> 00:35:30,281
How are they?
453
00:35:30,281 --> 00:35:34,651
Your majesty, the
emperor refused to see me.
454
00:35:34,651 --> 00:35:37,081
And his holiness?
455
00:35:37,081 --> 00:35:42,721
The pope simply gave me this
edict, to bring to your majesty.
456
00:35:47,411 --> 00:35:50,321
What does it say?
457
00:35:57,361 --> 00:36:02,281
The edict instructs your majesty to order
lady anne boleyn to leave your court.
458
00:36:03,001 --> 00:36:09,931
It refuses to allow your majesty permission to remarry
while the papal curia is deciding your majesty's case.
459
00:36:20,581 --> 00:36:22,481
Mr. Wyatt.
460
00:36:22,481 --> 00:36:23,701
I am busy.
461
00:36:23,701 --> 00:36:24,741
There is someone you should see.
462
00:36:24,741 --> 00:36:26,051
Not now, mr. Wyatt.
463
00:36:26,051 --> 00:36:28,331
It concerns the cardinal.
464
00:36:32,221 --> 00:36:34,111
Your excellency. What can I do for you?
465
00:36:34,111 --> 00:36:36,511
My lord, i would ask
a very great favour.
466
00:36:36,511 --> 00:36:39,951
These are troubled times. It seems
to me that, in certain quarters,
467
00:36:39,951 --> 00:36:43,691
there is now a blatant and open
hostility to our holy church.
468
00:36:43,691 --> 00:36:45,071
As we discovered in germany
469
00:36:45,071 --> 00:36:46,991
and what do you expect me to do?
470
00:36:46,991 --> 00:36:50,671
I beg you to use the great
influence you have, here at court,
471
00:36:50,671 --> 00:36:54,501
to pull england back from the
brink of catastrophe and ruin!
472
00:36:54,991 --> 00:36:58,641
For the love we all bear
for christ and his apostles.
473
00:36:58,641 --> 00:37:00,681
What apostles?
474
00:37:00,681 --> 00:37:04,991
I don't believe christ had
apostles not even st. Peter!
475
00:37:04,991 --> 00:37:10,271
Those men were all liars and charlatans who
pretended to follow christ and speak in his name.
476
00:37:10,271 --> 00:37:13,961
And they built a church upon their lies!
477
00:37:20,771 --> 00:37:22,991
Your honour... your honour...
478
00:37:23,061 --> 00:37:25,241
so grateful.
479
00:37:25,241 --> 00:37:29,251
Sir, this is augustin de augustinis.
A private physician to thomas wolsey.
480
00:37:29,251 --> 00:37:32,251
Wolsey. What do you know about him?
481
00:37:32,251 --> 00:37:38,101
Sir, I know that wolsey sought the
help of the emperor and the P... P...
482
00:37:38,101 --> 00:37:38,681
the pope?
483
00:37:38,681 --> 00:37:43,101
Yes, your honour. His holiness,
the pope, against his M...
484
00:37:43,541 --> 00:37:44,661
majesty.
485
00:37:44,661 --> 00:37:45,171
They communicated?
486
00:37:45,171 --> 00:37:47,571
Yes...
487
00:37:48,271 --> 00:37:49,721
and who else?
488
00:37:49,721 --> 00:37:53,291
Wolsey conspired with queen katherine,
489
00:37:53,291 --> 00:37:57,391
because he said it was
the only way he could be...
490
00:37:57,391 --> 00:37:59,571
- restored to power.
- Yes... yes...
491
00:38:00,681 --> 00:38:02,981
the king must know of this.
492
00:38:07,051 --> 00:38:10,531
Now you know the truth,
you must act against him.
493
00:38:14,271 --> 00:38:18,971
He and his fellow priests and prelates
think they can control your majesty's realm!
494
00:38:18,971 --> 00:38:22,011
That they are higher than you...
495
00:38:23,231 --> 00:38:29,631
and by taking instruction from the pope, was not
wolsey acting as an agent of a foreign country?
496
00:38:30,301 --> 00:38:32,061
The presumptionf the pope!
497
00:38:32,061 --> 00:38:36,701
Thinking he could tell
you... you... what to do!
498
00:38:53,741 --> 00:38:56,211
Hold! You within! In
the name of the king!
499
00:38:56,211 --> 00:38:59,131
Get out! Get out of bed!
500
00:39:04,681 --> 00:39:07,491
Thomas wolsey, you are
arrested by order of the king,
501
00:39:07,491 --> 00:39:09,271
and charged with high treason.
502
00:39:09,821 --> 00:39:12,791
You will be taken from here to
london, where you will be tried.
503
00:39:12,791 --> 00:39:13,861
There, there joan.
504
00:39:15,641 --> 00:39:19,291
No tears. No tears for me, I beg you.
505
00:39:21,951 --> 00:39:24,541
Forgive me,
506
00:39:24,901 --> 00:39:27,871
that you have not
much to remember me by.
507
00:39:27,871 --> 00:39:29,621
No.
508
00:39:29,621 --> 00:39:34,991
I have a life and everything
in it to remember you by.
509
00:39:36,691 --> 00:39:39,091
Guards, shackle him.
510
00:39:49,131 --> 00:39:52,881
If I had served god as
diligently as I served the king,
511
00:39:52,881 --> 00:39:57,691
he would not have given
me up in my grey hairs.
512
00:40:03,301 --> 00:40:05,551
Move on!
513
00:40:13,301 --> 00:40:15,861
Joan...
514
00:40:16,501 --> 00:40:18,921
Joan!
515
00:40:20,881 --> 00:40:23,791
I regret to have to inform your majesty
516
00:40:23,791 --> 00:40:28,021
that I can no longer continue to
serve the emperor at this court.
517
00:40:28,801 --> 00:40:33,841
There is so much hatred here
for everything that is sacred
518
00:40:33,841 --> 00:40:39,731
and true that those who speak
brazenly of it have driven me away.
519
00:40:43,841 --> 00:40:46,191
You are not to blame.
520
00:40:47,671 --> 00:40:52,161
You have always served me
with wisdom and kindness.
521
00:40:52,161 --> 00:40:55,061
I will not forget it.
522
00:40:55,061 --> 00:40:58,491
Send my love to my nephew.
523
00:40:58,701 --> 00:41:01,761
I will inform his
highness of your plight
524
00:41:01,761 --> 00:41:06,961
and of the malice and unkindness
of his majesty towards you.
525
00:41:09,961 --> 00:41:12,551
Yes, tell him.
526
00:41:13,111 --> 00:41:15,451
But this also,
527
00:41:15,451 --> 00:41:18,911
for the love I bear this
country as well as him.
528
00:41:18,911 --> 00:41:23,571
He must not think to use force
against his majesty or his people.
529
00:41:23,821 --> 00:41:27,451
It would be a sin
against my conscience...
530
00:41:27,451 --> 00:41:30,351
and against god!
531
00:43:20,021 --> 00:43:27,191
Lord, we have not spoken as
long or as often as we should.
532
00:43:28,681 --> 00:43:32,531
I have often been about other business.
533
00:43:33,971 --> 00:43:39,061
If I wanted forgiveness
I should ask for it...
534
00:43:39,061 --> 00:43:43,641
but for all that I have done,
535
00:43:45,401 --> 00:43:49,141
and for all that I am yet to do,
536
00:43:49,831 --> 00:43:53,711
there can be no forgiveness.
537
00:43:59,081 --> 00:44:03,851
And yet, I think, I am not an evil man,
538
00:44:13,311 --> 00:44:18,791
though evil men pray
louder, seek penance,
539
00:44:18,791 --> 00:44:24,691
and think themselves
closer to heaven than I am.
540
00:44:24,691 --> 00:44:29,661
I shall not see its gates lord,
541
00:44:29,661 --> 00:44:35,231
nor hear your sweet
words of salvation...
542
00:44:39,831 --> 00:44:44,611
I have seen eternity, I swear...
543
00:44:48,881 --> 00:44:53,141
but it was only in a dream,
and in the morning all was gone.
544
00:45:02,661 --> 00:45:07,521
I know myself for what I am.
545
00:45:07,521 --> 00:45:14,651
And I throw my poor soul
upon your forgiveness.
546
00:45:15,351 --> 00:45:18,891
In the full knowledge that...
547
00:45:18,891 --> 00:45:25,151
I deserve none at your loving hands.
548
00:45:55,371 --> 00:45:59,991
Welcome... to hell!
549
00:45:59,991 --> 00:46:03,201
Ah!
550
00:47:04,191 --> 00:47:06,501
Mr. Cromwell.
551
00:47:09,241 --> 00:47:11,791
Majesty...
552
00:47:18,901 --> 00:47:23,701
cardinal wolsey is dead.
553
00:47:31,491 --> 00:47:34,361
I'm sorry to hear that.
554
00:47:34,741 --> 00:47:38,021
I wish he had lived.
555
00:47:40,571 --> 00:47:43,641
How did he die?
556
00:47:47,581 --> 00:47:50,731
He took his own life...
557
00:47:55,421 --> 00:47:59,891
No one must ever know.
Do you understand?
558
00:48:00,301 --> 00:48:05,181
No one. Never!
559
00:48:11,221 --> 00:48:15,661
I'll finish my game, and we'll talk.
560
00:48:22,071 --> 00:48:24,861
Go.
561
00:48:27,361 --> 00:48:33,201
Go!
562
00:49:04,421 --> 00:49:06,691
Sir thomas,
563
00:49:06,691 --> 00:49:07,941
I have just heard!
564
00:49:07,941 --> 00:49:09,881
By his majesty's order,
565
00:49:09,881 --> 00:49:14,671
fifteen senior clergymen have been
arrested for recognizing wolsey's authority.
566
00:49:14,671 --> 00:49:19,631
There is also a statute before parliament which
recognizes that, in matters, temporal and spiritual,
567
00:49:19,631 --> 00:49:26,361
the king is above the law and
shall give account to god alone!
568
00:49:26,361 --> 00:49:29,271
What can be done?
569
00:49:32,271 --> 00:49:36,651
I'm reminded of something
wolsey once told me:
570
00:49:36,651 --> 00:49:41,331
That I should only ever tell the king
what he ought to do, not what he could do.
571
00:49:42,411 --> 00:49:45,841
"For if the lion knows his own strength,
572
00:49:45,841 --> 00:49:49,231
no man could control him.
573
00:49:51,101 --> 00:49:54,571
" We're standing on
the edge of the abyss...
574
00:49:54,571 --> 00:49:58,021
and god knows what shall become of us!
575
00:51:15,721 --> 00:51:18,091
I want you.
576
00:52:16,001 --> 00:52:17,261
I'm going to come.
577
00:52:17,561 --> 00:52:19,881
No. You mustn'T.
578
00:52:37,721 --> 00:52:41,371
Perhaps you could imagine a
way to keep his interest more...
579
00:52:41,371 --> 00:52:44,231
prolonged?
45686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.