Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,903
Previously, on The Tudors.
- This plague that has come upon us
2
00:00:02,937 --> 00:00:05,439
is a punishment from God.
We're all sinners
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,441
and God is displeased with us.
4
00:00:07,508 --> 00:00:10,678
Whether we live or die is
entirely in his hands.
5
00:00:10,745 --> 00:00:12,713
You've come back
from Paris.
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,582
So we are once more allies
with the French.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,784
- And we are both officially
at war with the emperor.
8
00:00:16,851 --> 00:00:19,687
- Do I have my divorce?
- I have arranged
9
00:00:19,754 --> 00:00:23,257
to send 2 young lawyers to meet
the Pope at Orvieto near Rome.
10
00:00:23,290 --> 00:00:28,129
I am appointing Cardinal
Campeggio as my official legate.
11
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
Once the sickness of your country
abates, you will travel to England
12
00:00:31,265 --> 00:00:34,135
and together with Cardinal
Wolsey, constitute a court
13
00:00:34,235 --> 00:00:37,371
to decide upon
the merits of the case.
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,974
- Norfolk has sent me.
- But Norfolk hates me.
15
00:00:40,074 --> 00:00:43,210
- There is someone
he hates even more.
16
00:00:43,277 --> 00:00:45,980
- He wants you to
help us destroy Wolsey.
17
00:00:46,047 --> 00:00:48,282
More, if you are not for me
now then you are against me.
18
00:00:48,315 --> 00:00:52,820
The King now dines with Norfolk and
Boleyn. They are my bitter enemies
19
00:00:52,920 --> 00:00:55,723
and if you do not help me,
then you help them!
20
00:00:55,790 --> 00:00:58,159
Thomas Tallis,
we love your music.
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,327
- Stay a moment.
- Why me?
22
00:01:00,428 --> 00:01:03,731
- When I looked at you and
saw a light around your head.
23
00:01:03,798 --> 00:01:06,667
- My sister!
- What's wrong?
24
00:01:06,734 --> 00:01:08,602
- I can't breathe,
stop the carriage.
25
00:01:08,669 --> 00:01:10,671
Stop the carriage!
26
00:01:10,771 --> 00:01:12,973
- Lady Anne is ill.
For the love of God.
27
00:01:13,007 --> 00:01:15,443
Save her life.
28
00:01:15,509 --> 00:01:19,313
- You know what you've done
child? You've risen from the dead.
29
00:01:19,347 --> 00:01:22,149
Now you can see the King again.
It could be just as before.
30
00:01:25,186 --> 00:01:28,756
- Thank you. Thank you God.
31
00:01:31,192 --> 00:01:33,160
- You think you know a story.
32
00:01:33,194 --> 00:01:35,696
But you only know how it ends.
33
00:01:35,763 --> 00:01:37,798
To get to the heart
of the story,
34
00:01:37,865 --> 00:01:40,801
You have to go back
to the beginning.
35
00:01:43,838 --> 00:01:46,173
�
36
00:03:40,054 --> 00:03:45,126
- Your Grace... His Eminence,
Cardinal Campeggio.
37
00:03:54,402 --> 00:03:58,973
- Ah! Lorenzo, my old friend.
38
00:03:59,106 --> 00:04:02,143
- My dear Wolsey.
39
00:04:02,243 --> 00:04:04,311
- Come.
40
00:04:04,412 --> 00:04:07,715
- Your Grace must
forgive my incapacity.
41
00:04:07,782 --> 00:04:11,652
God has given me gout,
as a great trial.
42
00:04:20,895 --> 00:04:22,830
- Now...
43
00:04:22,897 --> 00:04:26,467
His Majesty is very keen
44
00:04:26,500 --> 00:04:29,003
that the legatine court
be set up straight away
45
00:04:29,070 --> 00:04:31,238
to determine the case
for his annulment.
46
00:04:31,339 --> 00:04:33,341
- Indeed, indeed.
47
00:04:33,441 --> 00:04:36,410
I have the Pope's written commission
to decide upon this matter.
48
00:04:36,477 --> 00:04:41,082
And from my decision,
there can be no appeal.
49
00:04:41,182 --> 00:04:43,684
And yet...
50
00:04:43,784 --> 00:04:46,487
If your Grace
had some water.
51
00:04:46,520 --> 00:04:48,356
- Water!
52
00:04:50,791 --> 00:04:52,693
- Mixed, perhaps,
with a little wine?
53
00:04:55,329 --> 00:04:57,264
- And yet?
54
00:04:57,331 --> 00:05:01,802
- You and I are
old friends.
55
00:05:01,869 --> 00:05:05,506
And we are both men of
the world, Cardinal Wolsey.
56
00:05:05,539 --> 00:05:07,875
I even have a son
who travels with me.
57
00:05:07,942 --> 00:05:09,944
- And so?
58
00:05:10,011 --> 00:05:13,714
- His Holiness wishes
to satisfy the King,
59
00:05:13,814 --> 00:05:16,217
however difficult
that might be.
60
00:05:16,350 --> 00:05:18,386
But for all our sakes
61
00:05:18,452 --> 00:05:20,388
would it not be better
if you and I were to try
62
00:05:20,454 --> 00:05:22,957
and persuade his Majesty
to give up his divorce?
63
00:05:23,024 --> 00:05:26,227
Surely his passion
for this...
64
00:05:26,293 --> 00:05:28,662
girl, will alter
and fade with time,
65
00:05:28,729 --> 00:05:31,665
as all such passions
inevitably do.
66
00:05:31,732 --> 00:05:34,635
- I fear your Eminence may have
proceeded here in ignorance.
67
00:05:34,702 --> 00:05:37,972
Let me make certain things
plain to you.
68
00:05:38,039 --> 00:05:41,575
If you do not grant
the King his divorce,
69
00:05:41,642 --> 00:05:46,147
papal authority in England
will be annihilated.
70
00:05:46,213 --> 00:05:49,817
Now you should remember that
the greater part of Germany
71
00:05:49,884 --> 00:05:52,753
has already become
estranged from Rome,
72
00:05:52,820 --> 00:05:55,856
the same thing
could happen here.
73
00:05:55,923 --> 00:05:59,827
It would mean the total
ruin of the Kingdom.
74
00:06:06,033 --> 00:06:07,935
- Is there any danger
that they could declare
75
00:06:08,035 --> 00:06:10,604
your marriage valid?
76
00:06:10,671 --> 00:06:14,542
- Wolsey has assured me that the
Pope has already decided in my favour.
77
00:06:14,608 --> 00:06:16,677
The trial is just for
the sake of appearances
78
00:06:16,744 --> 00:06:19,747
and a way of
appeasing the Emperor.
79
00:06:21,882 --> 00:06:24,652
- Then we can start
planning the wedding?
80
00:06:24,752 --> 00:06:27,221
- Yes.
81
00:06:27,288 --> 00:06:29,290
Yes, my love.
82
00:06:35,563 --> 00:06:38,265
Also for the sake of appearances
there is something else.
83
00:06:40,301 --> 00:06:44,305
For a while I shall have to
share Catherine's table.
84
00:06:44,372 --> 00:06:46,507
and sometimes her bed.
85
00:06:48,743 --> 00:06:50,644
- Her bed?!
86
00:06:50,745 --> 00:06:52,480
- It's nothing!
87
00:06:52,580 --> 00:06:54,582
My lawyers have
just advised me
88
00:06:54,648 --> 00:06:57,952
that to do otherwise
might risk countersuit.
89
00:06:57,985 --> 00:07:01,055
I could be seen to be acting
against her conjugal rights.
90
00:07:01,122 --> 00:07:04,125
- You think its nothing to go
back to bed with your wife?!
91
00:07:04,158 --> 00:07:06,761
- What do you think
is going to happen?
92
00:07:06,827 --> 00:07:08,996
- What usually happens!
93
00:07:11,032 --> 00:07:13,834
- How little you trust me!
94
00:07:13,901 --> 00:07:16,070
- I trust you!
95
00:07:16,170 --> 00:07:19,206
I love you!
96
00:07:28,516 --> 00:07:31,852
- Catherine is not to
blame for this. Nor am I.
97
00:07:31,952 --> 00:07:34,188
But the fact is, Excellence,
we broke God's law,
98
00:07:34,288 --> 00:07:36,323
for which there can be
no dispensation.
99
00:07:38,526 --> 00:07:43,130
You understand how deeply this
touches my conscience
100
00:07:43,197 --> 00:07:45,866
and how quickly
I need it to be resolved?
101
00:07:45,933 --> 00:07:49,136
- I do.
I sympathize
102
00:07:49,203 --> 00:07:51,672
as does his Holiness.
Naturally.
103
00:07:51,706 --> 00:07:54,542
But his Holiness also
suggests to your Majesty
104
00:07:54,608 --> 00:07:56,544
another possible solution.
105
00:08:00,014 --> 00:08:02,550
- I have already made it plain to
your Eminence that his Majesty...
106
00:08:02,650 --> 00:08:04,552
- No, no, no. Prego.
This is not the same, my friend.
107
00:08:04,652 --> 00:08:08,189
This is a solution, which should
very much please his Majesty.
108
00:08:08,222 --> 00:08:09,790
- What is it?
109
00:08:09,857 --> 00:08:13,227
- His Holiness is aware
of the Queen's great piety.
110
00:08:13,327 --> 00:08:18,399
She herself has spoken of it. Her love for
the Mother of God, for the saints and so on.
111
00:08:18,499 --> 00:08:20,968
And he wonders if
her Majesty might be persuaded,
112
00:08:21,035 --> 00:08:24,238
like Jeanne de Valois,
the sometime wife of Louis XII,
113
00:08:24,305 --> 00:08:27,708
to abdicate
her marriage
114
00:08:27,742 --> 00:08:30,578
and retreat to a nunnery.
115
00:08:33,080 --> 00:08:35,016
- What do you think,
Wolsey?
116
00:08:35,082 --> 00:08:39,086
- It would certainly
expedite matters.
117
00:08:39,186 --> 00:08:42,089
It would save us
the pain of a trial.
118
00:08:42,156 --> 00:08:44,358
And, since
it would be voluntary,
119
00:08:44,425 --> 00:08:46,861
it couldn't offend
her nephew the Emperor.
120
00:08:46,927 --> 00:08:49,163
And moreover,
121
00:08:49,230 --> 00:08:52,600
it would afford her Majesty
an honourable retirement.
122
00:08:55,569 --> 00:08:58,072
- You will put this
to her right away!
123
00:08:58,105 --> 00:09:01,742
- Majesty.
124
00:09:04,779 --> 00:09:08,382
Will your Majesty at least
consider the proposal?
125
00:09:08,449 --> 00:09:11,419
- I will give you
my answer in due course,
126
00:09:11,452 --> 00:09:14,955
after I have spoken with
the King, my husband.
127
00:09:17,091 --> 00:09:18,926
Father, will you hear
my confession later?
128
00:09:18,959 --> 00:09:20,961
- Yes, my child.
129
00:09:25,766 --> 00:09:28,803
- Your Majesty.
- Your Eminence.
130
00:09:28,869 --> 00:09:30,971
- Your Majesty.
131
00:09:33,307 --> 00:09:35,376
I beg that you yield
to the King's will.
132
00:09:35,443 --> 00:09:38,212
- And what is his will?
- As his Eminence proposes:
133
00:09:38,279 --> 00:09:41,148
that you join a religious
community of your choosing
134
00:09:41,215 --> 00:09:43,751
and take a vow
of perpetual chastity.
135
00:09:43,818 --> 00:09:45,820
- You speak to me of chastity?!
136
00:09:45,920 --> 00:09:49,757
Have you not a mistress
and 2 children, your Eminence?
137
00:09:49,824 --> 00:09:51,992
- Your Majesty is entering the
third period of your natural life.
138
00:09:52,059 --> 00:09:54,562
You have spent the first 2 setting
a good example to the world.
139
00:09:54,628 --> 00:09:57,965
With this single act, you could put
the seal on all your good actions.
140
00:09:57,998 --> 00:10:00,001
- Please rise, your Grace.
141
00:10:00,067 --> 00:10:02,303
It is not seemly
for a man of your dignity
142
00:10:02,336 --> 00:10:04,939
to be seen to beg in public,
whatever the cause.
143
00:10:08,342 --> 00:10:11,012
rts tgeup]
144
00:10:11,045 --> 00:10:13,047
�
145
00:10:29,864 --> 00:10:32,233
- So. You talked to Campeggio?
- Yes.
146
00:10:32,299 --> 00:10:34,235
I told him I could
not give him an answer
147
00:10:34,301 --> 00:10:36,504
without your Majesty's
permission.
148
00:10:36,570 --> 00:10:41,175
- And what answer will you give him?
- I will tell him the truth.
149
00:10:41,242 --> 00:10:46,013
- Catherine! All the world now agrees
that your marriage to me was unjust.
150
00:10:46,080 --> 00:10:48,849
Even you must
acknowledge it!
151
00:10:48,916 --> 00:10:52,186
So unless you agree to take the
veil, I shall have to force you.
152
00:10:57,658 --> 00:10:59,593
- Do I have your permission
to talk to Campeggio?
153
00:11:02,430 --> 00:11:04,598
I will not speak to him
if you do not want me to.
154
00:11:22,249 --> 00:11:25,386
- My Lady.
- Lady Anne.
155
00:11:25,453 --> 00:11:27,621
- Master Cromwell.
156
00:11:27,688 --> 00:11:30,958
Do you... Do you have
a message from the King?
157
00:11:31,025 --> 00:11:33,961
- I think we understand
each other.
158
00:11:34,061 --> 00:11:38,299
A mutual friend, a Mr. Fish,
159
00:11:38,399 --> 00:11:41,302
now living in exile in Holland
has sent me a gift for you.
160
00:11:41,369 --> 00:11:44,805
- What is it, Master Cromwell?
161
00:11:44,872 --> 00:11:46,741
- "The Obedience
of the Christian Man,"
162
00:11:46,807 --> 00:11:48,943
by William Tyndale.
163
00:11:48,976 --> 00:11:52,446
It contains many good
criticisms of the papacy
164
00:11:52,480 --> 00:11:55,249
and of the arrogance
and abuses of priests.
165
00:11:55,316 --> 00:11:57,718
You'll find it
most illuminating.
166
00:11:57,785 --> 00:12:02,757
But always and ever be cautious
as to whom you show this.
167
00:12:02,857 --> 00:12:06,427
You must know it might be
accounted heresy even to possess it
168
00:12:06,494 --> 00:12:08,996
and Wolsey is still keen enough
to prosecute heretics...
169
00:12:09,096 --> 00:12:11,132
as we are called,
170
00:12:11,165 --> 00:12:13,234
who embrace the true religion.
171
00:12:13,300 --> 00:12:17,505
- I will
172
00:12:17,571 --> 00:12:19,607
and God bless you,
Master Cromwell.
173
00:12:22,677 --> 00:12:24,645
Wait.
174
00:12:29,784 --> 00:12:32,787
Please will you give this
to the King...
175
00:12:32,853 --> 00:12:34,755
with my love.
176
00:12:34,822 --> 00:12:37,792
- My Lady.
177
00:12:50,538 --> 00:12:52,473
Come here.
178
00:12:55,843 --> 00:12:57,678
Chicken...
179
00:12:57,712 --> 00:12:59,680
Ch...
180
00:13:01,716 --> 00:13:03,617
Good chicken.
181
00:13:03,684 --> 00:13:05,553
Shh... Shh...
182
00:13:11,292 --> 00:13:13,728
Don't run away!
183
00:13:18,199 --> 00:13:20,167
Got ya.
184
00:13:25,806 --> 00:13:27,708
- You never even
told me your name.
185
00:13:27,742 --> 00:13:29,410
- Jane.
186
00:13:29,477 --> 00:13:32,813
- Jane.
187
00:13:32,880 --> 00:13:35,049
Why did you leave the court?
188
00:13:37,585 --> 00:13:39,720
When your sister died...
189
00:13:41,822 --> 00:13:44,759
- My sister is still
here, Thomas Tallis.
190
00:13:44,825 --> 00:13:48,929
She hasn't left me.
191
00:13:48,996 --> 00:13:51,766
She can't leave me.
192
00:13:54,568 --> 00:13:56,771
�
193
00:14:04,779 --> 00:14:07,715
You can see her
too, can't you?
194
00:14:12,687 --> 00:14:15,923
�
195
00:14:15,956 --> 00:14:19,026
- I came all
the way from London.
196
00:14:19,093 --> 00:14:21,062
And I really want you
to come back to court.
197
00:14:21,128 --> 00:14:23,130
- Why?
198
00:14:23,230 --> 00:14:25,399
You liked my sister more
than me. I could tell.
199
00:14:28,469 --> 00:14:31,572
- I want to marry you, Jane.
200
00:14:48,222 --> 00:14:48,289
- In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
201
00:14:52,993 --> 00:14:55,596
What is it you wish to confess?
202
00:14:55,663 --> 00:14:59,066
- Father, I wish to tell you
about my first marriage
203
00:14:59,133 --> 00:15:01,936
to Prince Arthur,
his Majesty's older brother.
204
00:15:02,003 --> 00:15:04,171
- I know of it. Go on.
205
00:15:04,238 --> 00:15:07,641
- He never knew me.
206
00:15:07,675 --> 00:15:10,778
I swear to you,
under the sacramental oath.
207
00:15:10,845 --> 00:15:15,016
I was intatta e incorrotta da lui
come venne dal ventre di sue madre.
208
00:15:15,082 --> 00:15:17,852
- I want to be clear:
209
00:15:17,918 --> 00:15:21,856
you say you were untouched and
unviolated by Prince Arthur,
210
00:15:21,922 --> 00:15:24,792
as when you came
from the womb of your mother?
211
00:15:24,859 --> 00:15:27,194
- Yes, Father.
212
00:15:27,294 --> 00:15:32,500
- So you came to the King's bed
a virgin, intatta e incorrotta?
213
00:15:32,533 --> 00:15:34,802
- Yes, Father.
214
00:15:34,869 --> 00:15:39,874
Father, I say in all humility,
215
00:15:39,940 --> 00:15:43,711
I cannot accede to your request.
216
00:15:43,811 --> 00:15:46,180
I am the true and legitimate
wife of his Majesty,
217
00:15:46,213 --> 00:15:48,149
therefore your proposal
is inadmissible.
218
00:15:48,215 --> 00:15:50,651
Come what may,
219
00:15:50,718 --> 00:15:53,654
I will live and die in that
vocation to matrimony
220
00:15:53,721 --> 00:15:55,656
to which God has called me.
221
00:15:55,723 --> 00:15:59,226
- I understand.
222
00:15:59,326 --> 00:16:02,563
- Furthermore,
223
00:16:02,663 --> 00:16:05,066
I give you permission to break
the seal of the confessional
224
00:16:05,166 --> 00:16:07,668
and tell the whole world
what I have told you!
225
00:16:07,735 --> 00:16:10,638
�
226
00:16:26,787 --> 00:16:31,158
- Henry wants you
back at court.
227
00:16:31,225 --> 00:16:34,195
You are his sister
after all.
228
00:16:34,261 --> 00:16:37,698
- How can I return while he
flaunts himself with his slut?
229
00:16:37,765 --> 00:16:41,535
I would be seen to be approving
of his ridiculous liaison.
230
00:16:41,602 --> 00:16:45,072
- Margaret, you and I must stay in the
King's good graces or we are nothing.
231
00:16:45,139 --> 00:16:47,174
Let him marry
who he wishes.
232
00:16:47,241 --> 00:16:50,077
- That was always your
philosophy, wasn't it, Charles?
233
00:16:50,144 --> 00:16:53,214
So very cynical.
234
00:16:53,280 --> 00:16:56,717
Is that why you keep company
with that devil Boleyn?
235
00:16:56,784 --> 00:16:59,653
- You liked him enough once
when he helped us back to court.
236
00:16:59,720 --> 00:17:01,655
Or were you just
being cynical?
237
00:17:01,722 --> 00:17:03,724
- I didn't see
all of his game.
238
00:17:03,791 --> 00:17:07,728
Now I do. I despise him.
- So do I!
239
00:17:07,795 --> 00:17:10,264
But I hate
Wolsey more.
240
00:17:10,331 --> 00:17:12,233
It's a marriage
of expedience.
241
00:17:12,299 --> 00:17:14,902
- Rather like ours?
242
00:17:18,572 --> 00:17:21,175
- No. I loved you.
243
00:17:21,242 --> 00:17:23,210
- You don't know the
meaning of the word, Charles.
244
00:17:23,277 --> 00:17:25,646
You can love,
245
00:17:25,713 --> 00:17:29,250
perhaps, for a year
or a month, a day...
246
00:17:29,316 --> 00:17:33,020
even for an hour.
247
00:17:33,087 --> 00:17:36,023
And in that hour
248
00:17:36,090 --> 00:17:41,295
I do believe you love
as well and deeply...
249
00:17:41,362 --> 00:17:43,330
as any man.
250
00:17:45,633 --> 00:17:48,502
But after that hour,
251
00:17:48,569 --> 00:17:50,538
you love not.
252
00:17:53,140 --> 00:17:55,242
You love another
253
00:17:55,309 --> 00:17:58,379
and then another.
254
00:17:58,446 --> 00:18:00,381
Your love...
255
00:18:03,351 --> 00:18:07,121
is most generous
where it is most hurtful.
256
00:18:07,188 --> 00:18:10,024
- Margaret.
257
00:18:10,091 --> 00:18:12,893
- Don't play the fool, Charles.
It doesn't become you.
258
00:18:19,166 --> 00:18:21,168
�
259
00:18:35,716 --> 00:18:37,785
- Eminence.
260
00:18:37,852 --> 00:18:39,920
- I need to see
Cardinal Campeggio.
261
00:18:39,987 --> 00:18:42,790
- Forgive me.
My father is indisposed.
262
00:18:46,594 --> 00:18:49,330
In any case, there is nothing
further he can do for the time being.
263
00:18:49,397 --> 00:18:51,332
He has sent some
reports to Rome
264
00:18:51,399 --> 00:18:53,334
and must await
the eplies from his Holiness.
265
00:18:55,369 --> 00:18:57,338
And in the meantime,
266
00:18:57,405 --> 00:19:00,007
my poor father
needs to rest
267
00:19:00,074 --> 00:19:02,910
and restore
his strength.
268
00:19:17,758 --> 00:19:21,262
- Lady Anne.
- Good evening, lady Anne.
269
00:19:23,497 --> 00:19:26,534
- There is the Mistress Boleyn?
- Yes. There she is.
270
00:19:26,600 --> 00:19:29,470
The girl for whom the King
would sacrifice his marriage to
271
00:19:29,537 --> 00:19:34,241
a most gracious & loving Queen.
- I have tried to argue him out of his course
272
00:19:34,308 --> 00:19:38,279
but I swear an angel descending
from heaven would not dissuade him.
273
00:19:38,346 --> 00:19:41,716
Do you think they have taken
things to the ultimate conjunction?
274
00:19:48,255 --> 00:19:51,225
I have received a petition from the Dukes
of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn,
275
00:19:51,292 --> 00:19:53,327
saying the divorce has
276
00:19:53,394 --> 00:19:56,030
the overwhelming support of
the people of England.
277
00:19:56,097 --> 00:19:57,898
- As your Eminence
would quickly discover,
278
00:19:57,965 --> 00:20:01,168
if you stepped outside
these doors and saw the people
279
00:20:01,235 --> 00:20:03,237
that is a manifest lie!
280
00:20:03,304 --> 00:20:06,574
On the contrary.
The people love their Queen
281
00:20:06,640 --> 00:20:09,276
and they have
every reason to do so.
282
00:20:16,317 --> 00:20:18,319
Do excuse me.
283
00:20:23,157 --> 00:20:25,326
Wolsey.
284
00:20:25,393 --> 00:20:27,695
- Her Majesty
has refused the offer.
285
00:20:28,896 --> 00:20:31,499
- Are you surprised?
286
00:20:31,565 --> 00:20:34,135
- However, Campeggio tells me
that the Pope is prepared
287
00:20:34,201 --> 00:20:37,171
to consider
legitimizing any children
288
00:20:37,238 --> 00:20:38,739
that you might have
with Mistress Boleyn,
289
00:20:38,806 --> 00:20:41,442
whether you are
married or not.
290
00:20:41,509 --> 00:20:43,844
- Are you mad?
291
00:20:43,911 --> 00:20:46,147
You're going to have
to do a lot better than that.
292
00:20:53,921 --> 00:20:55,790
- Forgive me,
Ambassador Mendoza.
293
00:21:02,129 --> 00:21:04,098
I am new
to this court.
294
00:21:04,165 --> 00:21:06,467
Who are these men
talking with the King?
295
00:21:06,534 --> 00:21:08,402
- Lord Rochford is
the father of Anne Boleyn
296
00:21:08,469 --> 00:21:11,238
and Norfolk is her uncle.
297
00:21:11,305 --> 00:21:13,808
Like the Duke of Suffolk,
they are Wolsey's sworn enemies
298
00:21:13,874 --> 00:21:16,210
and everyone at court knows it.
299
00:21:16,277 --> 00:21:18,079
They would stop at nothing
to bring him down.
300
00:21:18,145 --> 00:21:20,181
- Yet the King still loves him?
301
00:21:20,247 --> 00:21:22,083
- Not so much
as before, perhaps.
302
00:21:22,149 --> 00:21:26,520
But the Cardinal should
never be underestimated.
303
00:21:28,989 --> 00:21:31,125
- May I know what you think
of the King's matter?
304
00:21:31,192 --> 00:21:34,228
- It is no secret that
the Emperor is outraged
305
00:21:34,295 --> 00:21:36,931
at the King's behaviour
toward the Queen.
306
00:21:36,997 --> 00:21:39,600
And I can tell you,
in strict confidence,
307
00:21:39,667 --> 00:21:41,602
that he has written
to his Holiness
308
00:21:41,669 --> 00:21:44,805
demanding that the matter be
settled in Rome, not here.
309
00:21:44,872 --> 00:21:47,108
- He would not seek to interfere
310
00:21:47,174 --> 00:21:49,143
in any other way?
311
00:21:49,210 --> 00:21:51,178
- In what way?
312
00:21:51,245 --> 00:21:53,647
- Well, if the Queen
were to be renounced,
313
00:21:53,714 --> 00:21:56,984
might he consider military
intervention on her behalf?
314
00:21:57,051 --> 00:21:59,653
- He has not said so.
315
00:21:59,720 --> 00:22:02,223
- Has anyone asked him?
- No.
316
00:22:02,289 --> 00:22:03,791
�
317
00:22:03,858 --> 00:22:06,027
Not yet.
318
00:22:06,093 --> 00:22:09,964
- Your Majesty.
- Margaret...
319
00:22:12,933 --> 00:22:16,370
- Not her!
She's not worth it!
320
00:22:16,437 --> 00:22:19,306
She's a cheap nothing.
321
00:22:19,373 --> 00:22:22,143
Open your eyes!
Look at her!
322
00:22:22,209 --> 00:22:24,211
Look at yourself!
323
00:22:24,278 --> 00:22:27,381
- Look to your own marriage.
324
00:22:35,322 --> 00:22:38,426
How are you?
325
00:22:38,492 --> 00:22:41,495
- Burning.
326
00:22:41,562 --> 00:22:43,698
Burning with
impatience.
327
00:23:35,916 --> 00:23:37,918
- My Lady, Archbishop Warham
328
00:23:37,985 --> 00:23:40,454
and Bishop Tunstall
are here to see you.
329
00:23:47,128 --> 00:23:49,230
- My lords,
330
00:23:49,296 --> 00:23:52,867
I understand that you are among
my council for the legatine court.
331
00:23:52,933 --> 00:23:55,002
As honourable men;
332
00:23:55,069 --> 00:23:58,472
whose first duty is to God and
your conscience, you are welcome.
333
00:23:58,539 --> 00:24:01,509
Has the King sent you?
- Yes, your Majesty.
334
00:24:01,575 --> 00:24:03,644
- We must discuss
your brief.
335
00:24:03,711 --> 00:24:07,948
I have nothing against his Majesty,
whom I love with all my being
336
00:24:08,015 --> 00:24:11,552
only against his advisers
337
00:24:11,619 --> 00:24:14,822
and a certain woman whose
ambition would ruin a kingdom.
338
00:24:14,889 --> 00:24:16,824
- Madam,
339
00:24:16,891 --> 00:24:20,294
we are not here to
discuss a brief, or any such.
340
00:24:20,361 --> 00:24:21,729
- But...
341
00:24:21,796 --> 00:24:23,931
- We came here
to report, Madam,
342
00:24:23,998 --> 00:24:26,901
that rumours of plots against
the life of his Majesty are abroad
343
00:24:26,967 --> 00:24:30,705
and plots against
Cardinal Campeggio.
344
00:24:30,771 --> 00:24:32,807
If any such plots
were to be successful,
345
00:24:32,873 --> 00:24:35,743
then clearly both you
and your daughter
346
00:24:35,810 --> 00:24:39,547
would be suspected
of involvement.
347
00:24:43,084 --> 00:24:46,420
- I cannot believe the King would
give credence to such rumours,
348
00:24:46,487 --> 00:24:51,025
since he knows, as you know,
349
00:24:51,092 --> 00:24:53,627
that I value my husband's life
even much more than my own.
350
00:24:53,694 --> 00:24:57,164
- Madam?
There is yet another complaint.
351
00:24:57,231 --> 00:25:01,402
That you are flippant and show
yourself too much to the people.
352
00:25:01,469 --> 00:25:05,606
That you rejoice in their acclaim,
smiling, nodding and waving at them.
353
00:25:05,673 --> 00:25:09,744
Therefore we suppose
that you hate the King.
354
00:25:09,810 --> 00:25:12,046
- Why should you suppose that?
355
00:25:12,113 --> 00:25:14,515
- Because Madam,
you don't accept
356
00:25:14,582 --> 00:25:16,684
that all this time you've
been living in sin with him.
357
00:25:16,751 --> 00:25:19,220
And even when the truth
has been revealed,
358
00:25:19,286 --> 00:25:21,555
you refuse to accept
the King's gracious offer
359
00:25:21,622 --> 00:25:24,091
to retire to
a religious house.
360
00:25:24,158 --> 00:25:26,694
- Ah, that again!
361
00:25:26,761 --> 00:25:29,163
I have answered
for that already:
362
00:25:29,230 --> 00:25:31,332
God never called me
to a nunnery.
363
00:25:31,399 --> 00:25:35,569
I am his Majesty's true
and legitimate wife.
364
00:25:35,636 --> 00:25:37,805
- Madam, for
the love of God...
365
00:25:37,872 --> 00:25:40,107
- Yes! For the love of God!
366
00:25:40,174 --> 00:25:42,743
As you yourself
once professed, Archbishop!
367
00:25:42,810 --> 00:25:44,912
You told people that
you knew my case to be true.
368
00:25:44,979 --> 00:25:46,847
So what changed your mind?
369
00:25:46,914 --> 00:25:50,084
Hmm?
370
00:25:50,151 --> 00:25:52,086
Was it Wolsey?
371
00:25:52,153 --> 00:25:55,122
Tell me, do you prefer
your place
372
00:25:55,189 --> 00:25:57,892
in this Earth rather
than your place in Heaven?
373
00:25:57,958 --> 00:26:01,262
- You have not answered
the charges.
374
00:26:01,328 --> 00:26:04,365
- Sir!
375
00:26:04,432 --> 00:26:06,333
I consider it hard indeed
to be charged
376
00:26:06,400 --> 00:26:09,070
and accused by my own lawyers!
377
00:26:09,136 --> 00:26:12,606
Where is the justice in that?
378
00:26:15,209 --> 00:26:19,146
I will speak to you no more but
you will not act for me.
379
00:26:32,259 --> 00:26:36,230
�
380
00:27:09,530 --> 00:27:13,100
- Catherine,
381
00:27:13,167 --> 00:27:15,903
why do you go on
denying me justice?
382
00:27:15,970 --> 00:27:19,540
You're so heartless.
383
00:27:19,607 --> 00:27:22,576
So full of hatred.
384
00:27:25,713 --> 00:27:28,649
I can't persuade myself
any longer that you love me.
385
00:27:28,716 --> 00:27:30,918
- I do love you.
386
00:27:30,985 --> 00:27:34,088
I've never ceased to
love you. You know that.
387
00:27:34,155 --> 00:27:36,724
- I don't know it.
388
00:27:36,791 --> 00:27:39,527
Perhaps you should be kept
away from our daughter...
389
00:27:39,593 --> 00:27:43,164
in case you start
poisoning her mind against me.
390
00:27:43,230 --> 00:27:46,100
- How can you say
these things to me?
391
00:27:46,167 --> 00:27:48,469
After all this time. After all
that we have meant to each other.
392
00:27:52,006 --> 00:27:54,375
- I'm only asking you
to be reasonable.
393
00:27:54,442 --> 00:27:56,877
- I am being reasonable. It is
you who will not be reasonable.
394
00:28:12,860 --> 00:28:16,297
- What is it
you really want, Thomas?
395
00:28:16,364 --> 00:28:18,999
- Want?
- In life?
396
00:28:19,066 --> 00:28:21,802
What do you want?
397
00:28:21,869 --> 00:28:24,538
- I don't know.
398
00:28:24,605 --> 00:28:26,741
Travel, I suppose.
399
00:28:26,807 --> 00:28:29,577
Adventure. If I could.
400
00:28:29,643 --> 00:28:33,514
- Travel?! Where would you go?
- Have you not heard?
401
00:28:33,581 --> 00:28:37,551
Sea-discoverers to
new worlds have gone.
402
00:28:37,618 --> 00:28:39,787
Cabot to Newfoundland,
403
00:28:39,854 --> 00:28:43,290
others to America,
the Indies.
404
00:28:43,357 --> 00:28:45,893
Some speak of
China and Cathay,
405
00:28:45,960 --> 00:28:49,397
the fabled lands of Marco Polo.
406
00:28:49,463 --> 00:28:51,365
But where would you go?
407
00:28:59,840 --> 00:29:02,977
- I'd set out here...
408
00:29:03,044 --> 00:29:06,447
but the hair is a forest
of ambush and snares.
409
00:29:06,514 --> 00:29:09,617
But the brow
becalms us,
410
00:29:09,684 --> 00:29:14,121
when it's smooth
and plain,
411
00:29:14,188 --> 00:29:17,091
the dark pools of the eyes
are dangerous to our ship,
412
00:29:17,158 --> 00:29:20,861
for to be drawn into them
would be shipwreck.
413
00:29:20,928 --> 00:29:24,665
The nose like
the first meridian,
414
00:29:24,732 --> 00:29:29,403
directs us down to the Islands
Fortunate, the swelling lips.
415
00:29:29,470 --> 00:29:32,807
I would
anchor here
416
00:29:32,873 --> 00:29:37,144
and hear
the sirens' songs.
417
00:29:43,284 --> 00:29:45,353
Then sailing on,
418
00:29:45,419 --> 00:29:48,155
past the glorious
promontory of chin.
419
00:29:48,222 --> 00:29:51,492
We may encounter
some islands,
420
00:29:51,559 --> 00:29:55,963
as we travel down
towards your India.
421
00:29:56,030 --> 00:29:59,367
And we pause
at the Atlantic navel.
422
00:29:59,433 --> 00:30:01,736
Where the current
carries our pilot on.
423
00:30:01,802 --> 00:30:04,372
To another forest.
424
00:30:04,438 --> 00:30:07,575
Where many are shipwrecked.
425
00:30:07,641 --> 00:30:09,677
And no further ever get.
426
00:30:25,826 --> 00:30:28,062
- I have a new motto.
427
00:30:30,197 --> 00:30:32,166
- What is it?
428
00:30:35,136 --> 00:30:37,505
- You'll have to find it!
429
00:30:44,979 --> 00:30:47,915
- Where is it?
430
00:30:47,982 --> 00:30:49,984
- On a piece of ribbon
431
00:30:50,051 --> 00:30:52,586
hidden somewhere.
432
00:31:00,661 --> 00:31:02,563
- Is it...
433
00:31:02,630 --> 00:31:05,232
Here?
434
00:31:05,299 --> 00:31:07,301
- No!
435
00:31:14,308 --> 00:31:16,777
- Down there?
- No.
436
00:31:37,598 --> 00:31:39,533
- Is it down here?
437
00:31:39,600 --> 00:31:42,770
- I can't wait
much longer.
438
00:31:42,837 --> 00:31:45,339
- You won't have to.
439
00:31:49,543 --> 00:31:51,579
- Mmmm...
440
00:31:51,645 --> 00:31:54,715
- Your Majesty...
There are fresh delays!
441
00:31:54,782 --> 00:31:56,817
No one can see Campeggio!
442
00:31:56,884 --> 00:32:00,187
- Where is it?
Tell me!
443
00:32:00,254 --> 00:32:02,757
- What if someone
is deliberately stalling?
444
00:32:02,823 --> 00:32:06,260
Delaying things?
Making excuses?
445
00:32:06,327 --> 00:32:08,429
- Campeggio?
446
00:32:08,496 --> 00:32:10,464
- No. No someone else.
447
00:32:10,531 --> 00:32:12,466
Someone much
closer to you.
448
00:32:28,516 --> 00:32:30,685
- Ah! I'm touching it.
449
00:32:43,731 --> 00:32:45,700
Ainsi sera,
450
00:32:45,766 --> 00:32:49,003
grogne qui grogne.
451
00:32:53,441 --> 00:32:57,812
- That's how it's going to be!
Let them grumble.
452
00:33:06,721 --> 00:33:09,223
Someone much closer
to you.
453
00:33:13,394 --> 00:33:16,130
- I want to ask you,
frankly, about Campeggio.
454
00:33:16,197 --> 00:33:20,634
Do you trust him?
455
00:33:20,701 --> 00:33:23,504
Do you think
he's compromised?
456
00:33:23,571 --> 00:33:27,074
Who knows, perhaps he's getting
a pension from the Emperor.
457
00:33:27,141 --> 00:33:30,378
- As I know it, Lorenzo is
the least prejudicial of men.
458
00:33:30,444 --> 00:33:33,414
And he has suffered personally at
the hands of Charles's soldiers.
459
00:33:33,481 --> 00:33:35,850
When they entered Rome
they ransacked his house.
460
00:33:35,916 --> 00:33:37,752
I don't believe he has
any love for the Emperor.
461
00:33:37,852 --> 00:33:39,887
- Then why is he
delaying the trial?
462
00:33:39,920 --> 00:33:43,491
- There are some technical
matters that need to be resolved.
463
00:33:43,557 --> 00:33:45,593
That's all.
464
00:33:45,659 --> 00:33:47,561
There is nothing for your
Majesty to be concerned about.
465
00:33:47,595 --> 00:33:50,498
- God damn it! It's not
Campeggio at all! It's you!
466
00:33:50,564 --> 00:33:53,434
You're the one
delaying things!
467
00:33:53,534 --> 00:33:55,403
You've gone cold
on this divorce.
468
00:33:55,436 --> 00:33:57,405
Perhaps you never believed
in it in the first place!
469
00:33:57,438 --> 00:33:59,440
You lied to me.
Pretending to be on my side!
470
00:33:59,540 --> 00:34:03,344
- Majesty, I swear
before you and before God,
471
00:34:03,411 --> 00:34:06,247
on my honour I am
your most humble servant
472
00:34:06,280 --> 00:34:10,885
and there is nothing on Earth I covet
so much as advancing your divorce.
473
00:34:10,951 --> 00:34:13,754
To bring it to pass
is my continual study
474
00:34:13,788 --> 00:34:15,790
and my most ardent desire,
475
00:34:15,856 --> 00:34:17,792
for which I am ready
to expend my life,
476
00:34:17,858 --> 00:34:20,728
and my body, and my blood,
so help me God!
477
00:34:37,078 --> 00:34:40,081
- Come your Grace.
Don't be so dismayed.
478
00:34:43,317 --> 00:34:47,054
You understand
my impatience.
479
00:34:47,121 --> 00:34:50,091
I know
it's not you.
480
00:34:50,157 --> 00:34:53,427
I trust you.
481
00:34:53,494 --> 00:34:56,664
I've known you
a long time.
482
00:34:56,731 --> 00:35:00,901
Come, let's talk
of other things.
483
00:35:04,505 --> 00:35:07,908
- By God's body,
Master More.
484
00:35:07,975 --> 00:35:12,780
Indignatio
princeps mors est.
485
00:35:15,483 --> 00:35:18,519
- The anger of
the prince means death.
486
00:35:18,586 --> 00:35:21,122
�
487
00:35:23,791 --> 00:35:25,726
- Majesty.
488
00:35:31,699 --> 00:35:34,235
- I want you to go
to Rome Mister Cromwell.
489
00:35:34,301 --> 00:35:37,171
I want you to force his fucking
Holiness into submission,
490
00:35:37,238 --> 00:35:38,506
if necessary by
telling him that
491
00:35:38,572 --> 00:35:40,574
if he does not grant me
my fucking annulment,
492
00:35:40,641 --> 00:35:42,743
then England will withdraw
its submission to Rome,
493
00:35:42,810 --> 00:35:44,979
and I will withdraw
my allegiance to him.
494
00:35:45,046 --> 00:35:48,616
And make sure he knows
this is no idle threat.
495
00:35:48,683 --> 00:35:52,286
I mean it! And I will do it
if he does not satisfy me.
496
00:35:57,124 --> 00:35:59,360
Send in the Duke of Suffolk!
497
00:35:59,393 --> 00:36:03,130
- My Lord Duke, the King summons you.
- Charles!
498
00:36:06,467 --> 00:36:08,436
I have a task
for you.
499
00:36:08,502 --> 00:36:10,771
I want you to go to Paris
and seek out King Francis.
500
00:36:10,838 --> 00:36:13,374
Question him closely
about Campeggio.
501
00:36:13,441 --> 00:36:15,609
Ask him what kind of
dealings he's had with him?
502
00:36:15,676 --> 00:36:17,545
What kind of man he is?
Is he honest?
503
00:36:17,611 --> 00:36:20,414
Does he have
any ambitions to be Pope?
504
00:36:20,481 --> 00:36:22,516
And does he have any secret
dealings with the Emperor?
505
00:36:22,583 --> 00:36:27,121
- I'll leave at once.
- And Charles!
506
00:36:30,725 --> 00:36:32,727
Ask him about Wolsey.
507
00:36:32,793 --> 00:36:37,031
I want to know everything
he knows about him.
508
00:36:37,098 --> 00:36:39,700
You understand?
- Mmm hmm.
509
00:36:39,767 --> 00:36:41,669
- I want to know whose
side Wolsey is on.
510
00:36:51,712 --> 00:36:53,681
- Sir Thomas?
511
00:36:58,386 --> 00:37:00,321
- Most gracious
sovereign lady.
512
00:37:00,388 --> 00:37:03,657
I have brought
Bishop Fisher to see you.
513
00:37:03,724 --> 00:37:07,194
I believe he can offer you
true and devoted counsel.
514
00:37:07,261 --> 00:37:09,163
- Thank you,
Sir Thomas.
515
00:37:12,666 --> 00:37:14,635
- Majesty.
516
00:37:16,671 --> 00:37:18,639
- Please.
517
00:37:24,278 --> 00:37:26,647
- Lord Bishop.
518
00:37:26,714 --> 00:37:29,083
Are you certain that
you wish to act for me?
519
00:37:29,150 --> 00:37:33,054
You must be aware of the dangers
and difficulties you may face.
520
00:37:33,120 --> 00:37:37,725
I would understand if you would
prefer peace and tranquility.
521
00:37:37,792 --> 00:37:40,928
- Gentle Madam, what peace
or tranquility can there be
522
00:37:40,995 --> 00:37:44,031
without justice
and the love of God?
523
00:37:46,067 --> 00:37:48,369
I have studied the case
against you very carefully.
524
00:37:48,436 --> 00:37:50,404
They will no doubt
press the fact
525
00:37:50,471 --> 00:37:53,474
that the Pope's dispensation to
allow you to marry the King
526
00:37:53,541 --> 00:37:57,078
was technically faulty
and therefore invalid.
527
00:37:57,144 --> 00:38:01,182
But the obvious way
of resolving
528
00:38:01,248 --> 00:38:03,484
any such technical deficiency
529
00:38:03,551 --> 00:38:06,220
is not to declare
the marriage null and void
530
00:38:06,287 --> 00:38:11,125
but to issue fresh and
more perfect dispensation.
531
00:38:11,192 --> 00:38:15,663
In any case,
the continuance of so long space
532
00:38:15,730 --> 00:38:17,598
has rendered
the marriage honest,
533
00:38:17,665 --> 00:38:20,334
and the principle
of Supplet Ecclesia
534
00:38:20,401 --> 00:38:22,403
"Let the Church provide"
535
00:38:22,470 --> 00:38:24,605
has itself made
good any defects
536
00:38:24,672 --> 00:38:27,074
in the Pope's
dispensation.
537
00:38:27,141 --> 00:38:29,377
- Then you suppose we may win?
538
00:38:29,443 --> 00:38:32,780
- We may win the argument, yes.
539
00:38:32,847 --> 00:38:35,349
But I cannot pretend
that it will avail us much.
540
00:38:37,385 --> 00:38:40,021
We shall still try.
541
00:38:40,087 --> 00:38:42,823
Be of good cheer, Madam.
542
00:38:42,890 --> 00:38:47,528
For we are on
the side of the angels.
543
00:38:50,031 --> 00:38:53,134
Hearts are trumps.
544
00:38:56,837 --> 00:38:58,739
- What is it?
545
00:38:58,806 --> 00:39:00,708
- I've heard from Cromwell.
546
00:39:00,775 --> 00:39:03,978
He was eventually allowed
access to the Pope,
547
00:39:04,045 --> 00:39:06,981
but wrote in desperation.
- Why?
548
00:39:07,048 --> 00:39:09,450
- He doesn't believe Clement
will do anything for me.
549
00:39:09,517 --> 00:39:12,687
He said... "It might be
in his Pater Noster,
550
00:39:12,753 --> 00:39:14,755
but it's nothing in his creed!"
551
00:39:14,822 --> 00:39:18,092
He means the Pope might pray
for me to solve my problems
552
00:39:18,159 --> 00:39:20,695
but he won't personally commit
to doing anything about it!
553
00:39:25,499 --> 00:39:28,803
Show.
�
554
00:39:28,869 --> 00:39:30,571
Show me.
555
00:39:52,026 --> 00:39:55,229
- Yes. We entertained the Pope's
legate as he passed through France.
556
00:39:55,296 --> 00:39:57,832
And I spoke personally
to Campeggio.
557
00:39:57,898 --> 00:40:00,968
He was very careful.
558
00:40:01,035 --> 00:40:05,506
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled.
- In what way dissembled?
559
00:40:05,573 --> 00:40:08,642
- I think he shows one face
but conceals another.
560
00:40:08,709 --> 00:40:12,279
He has been asked to deal with
a matter he secretly despises.
561
00:40:12,346 --> 00:40:14,382
So my advice
562
00:40:14,448 --> 00:40:16,851
to the King,
my brother
563
00:40:16,917 --> 00:40:19,220
is to not put
too much trust in any man,
564
00:40:19,286 --> 00:40:22,156
in case he should
be deceived.
565
00:40:22,223 --> 00:40:24,425
- And would you say
the same of Cardinal Wolsey?
566
00:40:29,363 --> 00:40:32,133
- I have nothing
against his Eminence.
567
00:40:32,199 --> 00:40:34,235
- Of course not.
568
00:40:34,301 --> 00:40:36,771
But what do you think his
attitude is towards the divorce?
569
00:40:38,906 --> 00:40:41,342
- As far as I could tell, he
wanted the divorce to go through
570
00:40:41,409 --> 00:40:44,945
because he has
no love for the Queen.
571
00:40:45,012 --> 00:40:48,149
At the same time...
572
00:40:48,215 --> 00:40:50,217
- At the same time?
573
00:40:50,284 --> 00:40:53,020
- It is also my impression that he has
marvelous intelligence with the Pope;
574
00:40:53,087 --> 00:40:55,089
they understand
each other.
575
00:40:55,156 --> 00:40:57,858
And also with
Cardinal Campeggio.
576
00:40:57,925 --> 00:41:01,395
Therefore, if he has such understanding
with them and they are not themselves minded
577
00:41:01,462 --> 00:41:03,431
to advance
the King's matter,
578
00:41:03,497 --> 00:41:05,499
then to speak frankly
to you, I think the King
579
00:41:05,566 --> 00:41:08,636
should take a closer
interest in it himself.
580
00:41:12,773 --> 00:41:15,643
That is my advice.
581
00:41:15,710 --> 00:41:19,580
- Majest�.
582
00:41:25,986 --> 00:41:27,788
- Where has he going?
583
00:41:27,855 --> 00:41:31,425
- I'm sure to service
his latest mistress.
584
00:41:31,492 --> 00:41:33,861
- Why would he have
to do that
585
00:41:33,928 --> 00:41:36,063
when he has such
a beautiful wife?
586
00:41:36,130 --> 00:41:38,466
- You should ask him,
Monsieur.
587
00:41:43,137 --> 00:41:45,306
- Don't you ever want to pay him back?
- Of course.
588
00:41:45,373 --> 00:41:48,342
Always.
I'm a woman.
589
00:41:48,409 --> 00:41:50,845
- Then go to
bed with me.
590
00:41:54,949 --> 00:41:56,884
- If you like.
591
00:41:56,951 --> 00:41:59,453
But tell me first.
592
00:41:59,520 --> 00:42:02,590
How is your
beautiful wife?
593
00:42:02,656 --> 00:42:05,626
- She...
- She's just like me, non?
594
00:42:05,693 --> 00:42:09,096
You have affairs
and she ignores it.
595
00:42:09,163 --> 00:42:13,467
To make love
for revenge or pain...
596
00:42:13,534 --> 00:42:17,004
What is that?
597
00:42:17,071 --> 00:42:19,440
It hurts the mind
and the soul.
598
00:42:19,507 --> 00:42:23,678
It shrinks. Oui?
Vous comprenez �a, Monsieur?
599
00:42:23,744 --> 00:42:25,980
The soul grows smaller
600
00:42:26,047 --> 00:42:28,683
and perhaps
it even dies.
601
00:42:43,264 --> 00:42:46,667
- Your Grace.
- Your Grace.
602
00:42:46,734 --> 00:42:47,568
- Leave us.
603
00:42:55,543 --> 00:42:57,411
The trial
is coming.
604
00:42:57,478 --> 00:43:00,648
- Indeed
your Grace.
605
00:43:16,497 --> 00:43:19,300
- I want to make it
plain to you again.
606
00:43:19,367 --> 00:43:22,236
If you refuse to
grant the divorce,
607
00:43:22,303 --> 00:43:27,074
you will provoke a marvelous
opinion against the Pope,
608
00:43:27,141 --> 00:43:30,845
against the papal courts
and against the papacy itself!
609
00:43:30,911 --> 00:43:33,347
- I am obliged to
the Holy Father,
610
00:43:33,414 --> 00:43:36,250
to seek truth
and justice in this matter.
611
00:43:36,317 --> 00:43:38,819
And that, your Grace,
I will attempt to do,
612
00:43:38,886 --> 00:43:41,288
as God is my witness.
613
00:43:41,355 --> 00:43:43,524
- You still don't
seem to understand.
614
00:43:43,591 --> 00:43:45,526
So let me spell
it out for you.
615
00:43:45,593 --> 00:43:48,062
If you fail to find
in favour of the King,
616
00:43:48,129 --> 00:43:50,998
you will lose the King
617
00:43:51,065 --> 00:43:54,702
and the devotion of
his Realm to Rome
618
00:43:54,769 --> 00:43:58,072
and you will also
utterly destroy me
619
00:43:58,139 --> 00:44:00,374
and that
I cannot allow!
620
00:44:00,441 --> 00:44:02,843
- I totally understand.
621
00:44:06,247 --> 00:44:09,717
You must have faith,
Cardinal Wolsey.
622
00:44:12,053 --> 00:44:13,988
- God help me.
623
00:44:23,230 --> 00:44:25,266
My Lords,
624
00:44:25,332 --> 00:44:29,270
it has become obvious that
Wolsey is severely compromised
625
00:44:29,337 --> 00:44:33,107
and he no longer enjoys the affinity
he used to share with his Majesty.
626
00:44:33,174 --> 00:44:36,444
The King is suspicious
of his first minister
627
00:44:36,510 --> 00:44:38,746
and we should encourage
those suspicions.
628
00:44:38,813 --> 00:44:42,983
- It is time to bring him down.
- Here is a pamphlet.
629
00:44:43,050 --> 00:44:47,755
You see it mocks his period in
office as a time of pride, waste,
630
00:44:47,822 --> 00:44:50,991
repression
and ineffectual policies.
631
00:44:51,058 --> 00:44:53,561
It's ready for distribution.
632
00:44:53,627 --> 00:44:56,664
- We shall call for the immediate
arrest of Wolsey and his agents,
633
00:44:56,731 --> 00:44:58,632
the impounding
of all their papers
634
00:44:58,699 --> 00:45:02,436
and a thorough examination
of his administration.
635
00:45:02,503 --> 00:45:07,041
His corruption will be exposed
and treason guaranteed.
636
00:45:07,108 --> 00:45:10,878
All that remains, Boleyn, is for
your daughter to prove to the King
637
00:45:10,945 --> 00:45:13,347
that all his suspicions
are justified.
638
00:45:13,414 --> 00:45:15,383
- And then...
639
00:45:15,449 --> 00:45:18,386
the Cardinal will be naked to
his enemies.
640
00:45:20,454 --> 00:45:22,623
- To England.
- To England.
641
00:45:24,658 --> 00:45:26,660
�
642
00:45:52,953 --> 00:45:55,890
- Christ!
- Sorry. Sorry.
643
00:45:55,956 --> 00:45:58,492
I'm sorry.
- Dog!
644
00:46:43,170 --> 00:46:46,707
- In nomine Patris
et Filii et Spiritus Sancti.
645
00:46:46,774 --> 00:46:49,043
Amen.
646
00:46:49,143 --> 00:46:52,013
I declare this legatine court,
647
00:46:52,046 --> 00:46:54,882
commissioned by his Holiness,
Pope Clement,
648
00:46:54,949 --> 00:46:56,884
is now in session,
649
00:46:56,984 --> 00:47:00,388
and all that is said here
is said under oath
650
00:47:00,454 --> 00:47:03,024
and in the presence
of God Almighty.
651
00:47:03,057 --> 00:47:06,694
I call upon his Majesty
to speak first
652
00:47:06,727 --> 00:47:09,630
as to this matter.
653
00:47:19,407 --> 00:47:22,576
- Your Eminences know well
what cause I have to be here.
654
00:47:22,677 --> 00:47:26,313
It concerns some scruples
I have regarding my marriage,
655
00:47:26,380 --> 00:47:28,716
which prick my conscience.
656
00:47:28,749 --> 00:47:34,588
I have consulted widely to
discover the truth
657
00:47:34,689 --> 00:47:37,825
and I have read in Leviticus
658
00:47:37,892 --> 00:47:39,894
that it was against God's law,
659
00:47:39,927 --> 00:47:43,931
and a sin, for me to
marry my brother's wife.
660
00:47:44,031 --> 00:47:46,867
Your Eminences,
661
00:47:46,934 --> 00:47:51,105
I am not the only one who questions
the validity of my marriage.
662
00:47:51,205 --> 00:47:53,274
All of my bishops share my doubt
663
00:47:53,374 --> 00:47:57,945
and they have signed a petition
to put the matter to question.
664
00:47:58,012 --> 00:48:01,415
- My Lords, I tell you now,
665
00:48:01,449 --> 00:48:04,218
I never signed my name to
any such document.
666
00:48:04,285 --> 00:48:06,287
And if it appears there...
667
00:48:06,387 --> 00:48:08,856
- The court has not invited
you to speak, your Grace...
668
00:48:08,923 --> 00:48:11,792
- If it appears there
then Bishop Tunstall
669
00:48:11,892 --> 00:48:14,028
wrote it without my consent!
670
00:48:14,095 --> 00:48:17,098
- The King has the floor,
sit down sir. Sit!
671
00:48:17,131 --> 00:48:18,966
- Well, well. I'm not going
to argue with you now.
672
00:48:21,535 --> 00:48:23,471
After all you are but one man.
673
00:48:26,474 --> 00:48:30,311
As for the main issue,
if I am asked
674
00:48:30,411 --> 00:48:33,647
why I waited so long to bring
this question to trial,
675
00:48:33,714 --> 00:48:36,384
I shall answer truthfully
676
00:48:36,450 --> 00:48:40,321
that it was the great love that
I bore for her Majesty,
677
00:48:40,388 --> 00:48:42,823
which prevented me doing so.
678
00:48:42,890 --> 00:48:47,895
It is I myself who bare
all responsibility,
679
00:48:47,962 --> 00:48:52,333
for my conscience,
which troubles and doubts me.
680
00:48:52,400 --> 00:48:55,102
Gentlemen of the court,
681
00:48:55,169 --> 00:48:59,173
I ask for one thing and
one thing only.
682
00:49:01,442 --> 00:49:03,444
Justice.
683
00:49:10,584 --> 00:49:15,189
- In a moment the court will
call upon the Queen's Majesty
684
00:49:15,289 --> 00:49:16,824
to reply to
the King's statement.
685
00:49:16,857 --> 00:49:20,127
But first I must tell the court
686
00:49:20,194 --> 00:49:24,031
that the Queen has sought
through her advisers,
687
00:49:24,131 --> 00:49:29,370
to question the competence of
this court to try her case.
688
00:49:29,470 --> 00:49:34,108
Further she questions
the impartiality of her judges.
689
00:49:34,175 --> 00:49:36,711
And finally, she contends
that this matter is already
690
00:49:36,777 --> 00:49:38,879
in the hands of a higher
authority, namely the Pope
691
00:49:38,946 --> 00:49:41,215
and therefore can
only be tried in Rome.
692
00:49:43,017 --> 00:49:45,720
Now, as to the first matter,
693
00:49:45,820 --> 00:49:49,290
Cardinal Campeggio and I
can confirm that we have
694
00:49:49,357 --> 00:49:52,360
the necessary authorization
from his Holiness
695
00:49:52,393 --> 00:49:54,895
to try this matter here.
696
00:49:54,962 --> 00:49:58,866
Further, we reject
any notion of prejudice
697
00:49:58,899 --> 00:50:01,335
on our part
698
00:50:01,402 --> 00:50:03,571
and will continue to try
the case here
699
00:50:03,671 --> 00:50:06,240
as we have been appointed.
700
00:50:06,307 --> 00:50:09,744
So, I call upon her Majesty,
Queen Catherine,
701
00:50:09,810 --> 00:50:12,413
to address the court.
702
00:50:27,728 --> 00:50:29,663
- My Lord.
703
00:50:32,333 --> 00:50:34,368
Sir.
704
00:50:39,440 --> 00:50:42,543
I beseech you
for all the love
705
00:50:42,610 --> 00:50:44,779
that has been between us,
706
00:50:44,879 --> 00:50:47,882
let me have
justice and right,
707
00:50:47,948 --> 00:50:51,619
give me some pity and compassion,
for I am a poor woman, and a stranger,
708
00:50:51,686 --> 00:50:54,955
born out of
your dominion.
709
00:50:55,056 --> 00:50:58,025
I have no friend here
and little counsel.
710
00:50:58,092 --> 00:51:01,629
I flee to you as head
of justice in this realm.
711
00:51:01,729 --> 00:51:04,131
I call God
712
00:51:04,198 --> 00:51:06,934
and all the world to witness
that I have been to you a true,
713
00:51:06,967 --> 00:51:09,370
humble and obedient wife,
714
00:51:09,437 --> 00:51:12,807
ever comfortable
to your will and pleasure.
715
00:51:12,907 --> 00:51:15,476
I have loved all those whom
you have loved, for your sake,
716
00:51:15,543 --> 00:51:17,478
whether or not
I had cause,
717
00:51:17,578 --> 00:51:20,881
whether they be
my friends or enemies.
718
00:51:25,019 --> 00:51:28,255
By me you have
had many children,
719
00:51:28,322 --> 00:51:30,491
although it has pleased God
to call them from this world.
720
00:51:32,560 --> 00:51:34,495
But when you
had me at first,
721
00:51:34,595 --> 00:51:37,131
I take God
as my judge!
722
00:51:37,164 --> 00:51:42,670
I was a true maid,
without touch of man!
723
00:51:42,737 --> 00:51:46,173
And whether or not it be true,
724
00:51:46,240 --> 00:51:51,178
I put it to
your conscience.
725
00:51:51,245 --> 00:51:53,681
�
726
00:52:10,431 --> 00:52:12,566
- Now what
is she doing?
727
00:52:18,739 --> 00:52:20,808
- Catherine, Queen of England!
728
00:52:20,875 --> 00:52:23,044
Come back into the court!
729
00:52:26,480 --> 00:52:28,382
Come back into the court!
730
00:52:31,218 --> 00:52:34,522
- Perhaps your Majesty should
turn back! You're being called.
731
00:52:34,588 --> 00:52:36,657
- This court has no meaning for
me. Therefore I will not stay here.
732
00:52:36,724 --> 00:52:39,994
- Catherine, Queen of England!
733
00:52:40,061 --> 00:52:43,097
Come back into the court!
734
00:53:05,519 --> 00:53:07,922
- She spits
in the face of papal law!
735
00:53:07,988 --> 00:53:09,990
She holds
this court in contempt!
736
00:53:41,989 --> 00:53:44,191
Your Majesty.
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.