All language subtitles for Sex And The City S6E14 - The Ick Factor [RavyDavy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:50,931 --> 00:00:53,923 In autumn, New Yorkers treat every nice day... 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,968 as if it could be their last. 3 00:00:58,238 --> 00:01:00,706 I'll have another if you will. What do you say? 4 00:01:00,774 --> 00:01:02,332 You're a bad influence. 5 00:01:02,409 --> 00:01:03,774 I waited and waited. 6 00:01:03,844 --> 00:01:05,675 You said to meet you at the subway. 7 00:01:05,746 --> 00:01:08,340 I was at the subway. I was at the foot of the stairs. 8 00:01:08,415 --> 00:01:11,350 You was at the subway? You was in the subway. 9 00:01:11,418 --> 00:01:13,579 You don't know how to give directions... 10 00:01:13,653 --> 00:01:16,383 - That's gonna be us in 30 years. - Please don't say that. 11 00:01:16,456 --> 00:01:18,356 I'm kidding, that could never be us. 12 00:01:18,425 --> 00:01:20,290 That already was us, remember? 13 00:01:20,360 --> 00:01:22,089 But that was then. 14 00:01:22,162 --> 00:01:25,689 So for the future, I don't want to become that. 15 00:01:26,032 --> 00:01:28,796 I don't want you to worry about becoming that. 16 00:01:28,869 --> 00:01:30,427 Okay, I won't. 17 00:01:31,805 --> 00:01:34,035 - Anything else we don't want? - Yeah. 18 00:01:34,107 --> 00:01:36,268 I don't want you paying for these beers. 19 00:01:36,410 --> 00:01:37,877 I'm serious. 20 00:01:38,311 --> 00:01:39,437 Your turn. 21 00:01:39,513 --> 00:01:40,912 Okay. 22 00:01:40,981 --> 00:01:42,972 I don't want to become your mother. 23 00:01:43,049 --> 00:01:44,448 That's a good one. 24 00:01:44,518 --> 00:01:46,679 I don't want to slack off like I used to. 25 00:01:46,753 --> 00:01:49,813 I don't want to be so moody. This is fun. 26 00:01:50,023 --> 00:01:52,014 I don't want to lose you again. 27 00:01:52,192 --> 00:01:56,322 Even if I screw up all the other stuff, that's the one that matters. 28 00:01:57,297 --> 00:01:59,288 I don't want to lose you either. 29 00:02:02,068 --> 00:02:03,558 Will you marry me? 30 00:02:07,674 --> 00:02:09,335 Are you serious? 31 00:02:10,844 --> 00:02:11,902 Yes. 32 00:02:12,546 --> 00:02:13,808 Will you? 33 00:02:14,581 --> 00:02:16,014 Hell, yeah! 34 00:02:16,583 --> 00:02:18,881 Some couples have to say their "I don't's"... 35 00:02:18,952 --> 00:02:21,785 before they can ever imagine saying their "I do's." 36 00:02:29,396 --> 00:02:31,864 Eighy blocks and a world away... 37 00:02:31,932 --> 00:02:34,628 I was enjoying a different kind of happy hour. 38 00:02:34,701 --> 00:02:36,828 At Aleksandr Petrovsky's. 39 00:02:37,003 --> 00:02:38,595 That's pretty. What is that? 40 00:02:53,386 --> 00:02:55,946 This little tune I have made up for you. 41 00:02:56,456 --> 00:02:57,650 What? 42 00:02:58,091 --> 00:03:00,321 - No, you didn't. - Yes, I did. 43 00:03:03,697 --> 00:03:07,793 Which means woman with luminous, shining... 44 00:03:07,868 --> 00:03:09,495 sparkling eyes. 45 00:03:21,848 --> 00:03:25,807 That is the cheesiest thing I have ever heard in my life. 46 00:03:25,886 --> 00:03:26,910 Ick. 47 00:03:26,987 --> 00:03:31,151 I know. I can't even look at you all, I'm so embarrassed. 48 00:03:31,224 --> 00:03:33,488 It all sounds very old-world to me. 49 00:03:33,560 --> 00:03:35,289 Very 18th century Russia. 50 00:03:35,362 --> 00:03:37,990 And I live in New York City, circa now. 51 00:03:38,064 --> 00:03:41,124 I think it's romantic if someone offers me a seat on the subway. 52 00:03:41,201 --> 00:03:42,793 That is romantic. 53 00:03:42,869 --> 00:03:46,862 We are just starved for real romance, and that is the sad truth. 54 00:03:46,940 --> 00:03:49,568 I'm not starved. Smith is in L.A. For the week... 55 00:03:49,643 --> 00:03:52,043 and he calls me every night before he goes to sleep. 56 00:03:52,112 --> 00:03:53,511 Phone sex doesn't count. 57 00:03:53,580 --> 00:03:55,605 I'm drinking a glass of wine while we do it. 58 00:03:55,682 --> 00:03:58,583 I want to hear more about the romance. What else did he do? 59 00:04:00,020 --> 00:04:01,988 There was one more thing. 60 00:04:02,055 --> 00:04:05,616 But if I tell you, it'll be the "Ick" heard around the world. 61 00:04:05,692 --> 00:04:07,159 It will not. 62 00:04:07,494 --> 00:04:09,928 You know the song he wrote for me? 63 00:04:09,996 --> 00:04:11,395 Yeah, ick. 64 00:04:11,464 --> 00:04:13,557 It had a name. 65 00:04:19,606 --> 00:04:21,836 The woman with eyes that... 66 00:04:22,375 --> 00:04:23,501 Sparkle. 67 00:04:23,577 --> 00:04:26,011 - What's French for "Ick"? - "Eek." 68 00:04:26,079 --> 00:04:30,175 And I swear, while he was playing it, I floated up out of my body... 69 00:04:30,250 --> 00:04:34,118 and I was on the ceiling, looking down at myself, thinking: 70 00:04:34,354 --> 00:04:35,844 "Come on." 71 00:04:35,922 --> 00:04:39,187 He was just expressing genuine emotion in an old-fashioned way. 72 00:04:39,259 --> 00:04:41,284 But it's not genuine, it's pure show. 73 00:04:41,361 --> 00:04:44,159 I can't stand all that artificial hoo-hah. 74 00:04:44,497 --> 00:04:47,864 That's why I proposed to Steve over $3 beers. 75 00:04:50,704 --> 00:04:52,331 You proposed? 76 00:04:52,672 --> 00:04:54,697 You proposed marriage? 77 00:04:54,774 --> 00:04:56,639 Okay. Everybody, stop. 78 00:04:56,710 --> 00:04:59,235 It's not a big deal, I am not engaged... 79 00:04:59,312 --> 00:05:01,439 I'm not doing the big circus wedding. 80 00:05:01,514 --> 00:05:04,779 There will be no white dress or bridesmaids, or posed pictures. 81 00:05:04,851 --> 00:05:06,648 I hate all that shit. 82 00:05:07,053 --> 00:05:11,114 That's your choice. Every bride has to find her own style. 83 00:05:11,758 --> 00:05:13,282 When is it gonna be? 84 00:05:13,360 --> 00:05:16,056 As soon as I find some place that doesn't make me hurl. 85 00:05:16,129 --> 00:05:20,429 It's just going to be a simple, nothing thing. I don't even care about the wedding. 86 00:05:20,667 --> 00:05:22,532 I just want to be with Steve. 87 00:05:24,270 --> 00:05:26,431 This is exactly what I don't want. 88 00:05:26,673 --> 00:05:27,799 No tears. 89 00:05:27,874 --> 00:05:29,171 Oh, my God. 90 00:05:29,342 --> 00:05:30,673 I can't believe it. 91 00:05:30,744 --> 00:05:33,110 That's it, you're all freaking me out. 92 00:05:34,614 --> 00:05:37,174 Samantha, I expected more from you. 93 00:05:41,154 --> 00:05:43,952 He just felt inspired to write her a song... 94 00:05:44,024 --> 00:05:45,548 and then he played it for her. 95 00:05:45,625 --> 00:05:48,355 Isn't that the most romantic thing you've ever heard? 96 00:05:48,695 --> 00:05:51,960 Not bad. I used to play clarinet when I was little. 97 00:05:52,032 --> 00:05:54,557 This is so good, you have to have some. 98 00:05:55,402 --> 00:05:57,666 Doesn't that taste like real butter pecan? 99 00:05:58,371 --> 00:06:00,635 If that's what we're playing, sure. 100 00:06:00,707 --> 00:06:03,938 I can pretend this whipped flavored air is the real thing. 101 00:06:04,911 --> 00:06:09,280 It's like something out of a Victorian novel. People just don't do those things anymore. 102 00:06:09,349 --> 00:06:11,408 I can be romantic, too, you know. 103 00:06:11,484 --> 00:06:13,509 Honey, I know you can. 104 00:06:13,920 --> 00:06:17,117 I think it's romantic that you walk me to Tasti D-Lite every night. 105 00:06:17,190 --> 00:06:18,623 Don't humor me. 106 00:06:18,692 --> 00:06:22,355 I know how to do romance right. It's not just for foo-foo foreigners. 107 00:06:23,196 --> 00:06:27,132 In fact, I am gonna take you out for a real romantic night on the town. 108 00:06:27,901 --> 00:06:29,732 Wining and dining, baby. 109 00:06:29,803 --> 00:06:31,327 - Really? - You bet. 110 00:06:31,538 --> 00:06:33,403 Let me get another lick of that. 111 00:06:35,542 --> 00:06:39,444 I don't want to make a big entrance. I don't want everyone staring at me. 112 00:06:39,512 --> 00:06:41,343 And from licking to lugging... 113 00:06:41,414 --> 00:06:43,541 I just want it to feel like us. 114 00:06:43,616 --> 00:06:46,312 Not like one of those millions of cookie-cutter weddings... 115 00:06:46,386 --> 00:06:47,614 I've had to suffer through. 116 00:06:47,687 --> 00:06:48,881 How do we do that? 117 00:06:48,955 --> 00:06:51,856 What about one of those boat rides that goes around the Island? 118 00:06:51,925 --> 00:06:54,052 - That's different. - We're not boat people. 119 00:06:54,127 --> 00:06:56,254 When have we ever been on a boat together, ever? 120 00:06:56,329 --> 00:06:58,889 Okay. You got a better idea? 121 00:06:59,733 --> 00:07:00,961 Shit. 122 00:07:03,103 --> 00:07:05,333 This is so us, we are pathetic. 123 00:07:06,272 --> 00:07:09,332 This gum is like Superglue. Look at this. 124 00:07:09,476 --> 00:07:12,741 You see? We're bag people, not boat people. 125 00:07:12,812 --> 00:07:15,372 We should get married right here, in this mess. 126 00:07:15,582 --> 00:07:18,608 We're going to have to, if I can't get this gum off. 127 00:07:22,155 --> 00:07:23,884 That's a nice garden. 128 00:07:25,325 --> 00:07:27,088 Yeah, it's pretty. 129 00:07:28,328 --> 00:07:29,818 But not corny. 130 00:07:30,530 --> 00:07:32,054 What do you think? 131 00:07:32,899 --> 00:07:34,366 I don't hate it. 132 00:07:36,402 --> 00:07:39,235 The only thing harder than choosing a spot for your wedding... 133 00:07:39,305 --> 00:07:40,567 when you hate weddings... 134 00:07:40,640 --> 00:07:41,732 What about a guest book? 135 00:07:41,808 --> 00:07:45,073 ...is choosing a wedding gift for your friend who hates weddings. 136 00:07:45,145 --> 00:07:48,876 There's going to be eight of us there. There's no one to keep track of. 137 00:07:48,948 --> 00:07:51,143 I can't believe Miranda is getting married. 138 00:07:51,217 --> 00:07:53,947 - This is pretty. - She'll hate that, too domestic. 139 00:07:54,020 --> 00:07:55,453 And too bridey. 140 00:07:55,522 --> 00:07:57,422 Let's try not to piss her off. 141 00:07:57,490 --> 00:07:59,424 Maybe we should just buy her a stapler... 142 00:07:59,492 --> 00:08:02,120 wrap it in brown paper, and just smear some dog poo on it. 143 00:08:02,195 --> 00:08:03,822 Think she'd be comfortable with that? 144 00:08:06,533 --> 00:08:08,262 Fine, we'll get the dish. 145 00:08:09,636 --> 00:08:12,935 Ladies, I have something to tell you... 146 00:08:13,273 --> 00:08:14,968 and you're not going to like it. 147 00:08:15,041 --> 00:08:18,408 If you get married and leave me all alone, I will kill you. 148 00:08:18,478 --> 00:08:22,073 As you know, I have always loved my body just the way it is. 149 00:08:22,148 --> 00:08:24,776 My legs are fantastic, I have killer abs... 150 00:08:24,851 --> 00:08:26,409 my ass is perfection... 151 00:08:26,486 --> 00:08:28,147 Is this the part we're not gonna like? 152 00:08:28,221 --> 00:08:31,315 But I have decided, after careful consideration... 153 00:08:31,558 --> 00:08:34,254 that I might be ready for bigger boobs. 154 00:08:35,128 --> 00:08:36,459 Since when? 155 00:08:36,529 --> 00:08:40,021 Since I had a cold, hard dose of reality... 156 00:08:40,834 --> 00:08:42,825 from this. Look. 157 00:08:42,902 --> 00:08:44,893 You're in In Touch magazine? 158 00:08:44,971 --> 00:08:47,735 - And that's your source of reality? - Yes. 159 00:08:47,807 --> 00:08:50,833 They named Smith Jerrod the number one hot guy to watch. 160 00:08:50,910 --> 00:08:54,175 They followed him all over town for a week. I'm in half the pictures. 161 00:08:54,347 --> 00:08:56,645 There are my boobs on Wednesday. 162 00:08:56,716 --> 00:08:58,206 See how small they are? 163 00:08:58,284 --> 00:09:00,479 There they are again on Thursday. 164 00:09:00,553 --> 00:09:01,781 Teeny-tiny. 165 00:09:01,921 --> 00:09:04,788 And there they are having lunch. You can barely see them. 166 00:09:04,858 --> 00:09:06,382 I should've brought my Loupe. 167 00:09:06,459 --> 00:09:09,451 I can't believe you would actually consider having a boob job. 168 00:09:09,529 --> 00:09:11,997 I can't believe you went to Planet Hollywood. 169 00:09:12,065 --> 00:09:16,399 You are a confident, intelligent woman. Why would you want to look like a bimbo? 170 00:09:16,469 --> 00:09:19,267 I wouldn't be getting the watermelon freakshow kind. 171 00:09:19,339 --> 00:09:22,137 I'd get something tasteful, something like... 172 00:09:22,842 --> 00:09:24,070 yours. 173 00:09:24,844 --> 00:09:26,402 Yours are good. 174 00:09:26,579 --> 00:09:27,841 Mine? 175 00:09:28,815 --> 00:09:31,784 - What's wrong with mine? - They're not bad, either. 176 00:09:31,851 --> 00:09:32,909 Let's see. 177 00:09:32,986 --> 00:09:35,284 Okay, all right. Get hers. 178 00:09:35,822 --> 00:09:37,050 No. 179 00:09:38,191 --> 00:09:40,557 A few days later, the rain came. 180 00:09:40,727 --> 00:09:42,922 Listen, you will like this poem. 181 00:09:43,229 --> 00:09:44,355 Poem? 182 00:09:44,430 --> 00:09:46,057 And so did the poetry. 183 00:09:46,232 --> 00:09:48,723 "So long had life together been 184 00:09:48,801 --> 00:09:50,962 "that once the snow began to fall 185 00:09:51,037 --> 00:09:52,868 "it seemed unending 186 00:09:53,139 --> 00:09:57,075 "that, lest the flakes should make her eyelids wince 187 00:09:57,310 --> 00:09:59,471 "I'd shield them with my hand 188 00:09:59,579 --> 00:10:03,140 "and they, pretending not to believe the cherishing of eyes 189 00:10:03,216 --> 00:10:06,982 "would beat against my palm like butterflies" 190 00:10:11,758 --> 00:10:13,885 That is some serious stuff. 191 00:10:13,960 --> 00:10:15,086 Had enough, huh? 192 00:10:15,161 --> 00:10:17,527 No, it's beautiful. 193 00:10:19,232 --> 00:10:22,759 How about I read you a little bit of my favorite poetry? 194 00:10:22,902 --> 00:10:24,096 Please. 195 00:10:26,673 --> 00:10:29,608 "Cocktails at Tiffany's calls for classic charm. 196 00:10:30,543 --> 00:10:34,502 "Oscar de la Renta sleeveless silk faille... 197 00:10:34,781 --> 00:10:36,544 "full-skirted dress... 198 00:10:36,716 --> 00:10:39,378 "with black patent leather bow-belt." 199 00:10:41,287 --> 00:10:44,381 Now, that is pure poetry. 200 00:10:45,124 --> 00:10:48,651 Oscar is a good friend of mine. I'll tell him you like the dress. 201 00:10:48,795 --> 00:10:50,057 Oscar? 202 00:10:51,064 --> 00:10:52,895 You call him "Oscar"? 203 00:10:52,966 --> 00:10:54,524 It's his name, isn't it? 204 00:10:56,202 --> 00:10:59,069 So, you feel uncomfortable with poetry. 205 00:10:59,138 --> 00:11:00,366 Why is that? 206 00:11:03,409 --> 00:11:04,876 I'm sorry. 207 00:11:04,944 --> 00:11:08,038 Perhaps we were not properly introduced. 208 00:11:08,414 --> 00:11:10,939 I write a column based on the assumption... 209 00:11:11,017 --> 00:11:13,815 that romance is either dead or just... 210 00:11:14,187 --> 00:11:15,245 phony. 211 00:11:15,321 --> 00:11:18,813 - You think I'm phony? - No, not at all. 212 00:11:18,891 --> 00:11:21,485 I'm the one that feels like a phony. 213 00:11:21,728 --> 00:11:24,925 Frankly, I'm just not used to... 214 00:11:25,498 --> 00:11:27,363 these grand gestures. 215 00:11:27,500 --> 00:11:30,162 You mean, no other man, no one ever... 216 00:11:30,803 --> 00:11:32,828 read you a little poem... 217 00:11:34,007 --> 00:11:36,339 or played a little music for you? 218 00:11:40,747 --> 00:11:42,442 No, they have not. 219 00:11:46,886 --> 00:11:48,046 Okay. 220 00:11:55,261 --> 00:11:57,252 I'm in over my head. Where are you? 221 00:11:57,330 --> 00:11:59,821 Shopping for a wedding dress on my lunch hour. 222 00:11:59,899 --> 00:12:02,390 I said no white, no ivory. 223 00:12:02,468 --> 00:12:04,459 Nothing that says virgin. 224 00:12:04,537 --> 00:12:06,903 I have a child. The jig is up. 225 00:12:08,274 --> 00:12:09,673 Yesterday... 226 00:12:09,742 --> 00:12:13,769 the Russian read me a Russian poem, but in English. 227 00:12:13,846 --> 00:12:16,110 Are you just making this stuff up now? 228 00:12:16,716 --> 00:12:19,082 No, and this might sound crazy... 229 00:12:19,152 --> 00:12:20,949 but I don't think it's an act. 230 00:12:21,020 --> 00:12:23,784 I think he actually means it. 231 00:12:24,791 --> 00:12:26,850 That doesn't make it okay. 232 00:12:26,926 --> 00:12:28,951 Has he considered your feelings? 233 00:12:29,028 --> 00:12:31,155 You're right, he's a selfish pig. 234 00:12:31,230 --> 00:12:32,492 I'm serious. 235 00:12:32,632 --> 00:12:35,795 I think you should tell him that this whole romance thing... 236 00:12:35,868 --> 00:12:39,031 gives you the icks, turns your stomach, and that he's dating you... 237 00:12:39,105 --> 00:12:41,665 - not Anna Karenina. - I'll tell him that. 238 00:12:41,741 --> 00:12:43,538 I can't tell him that. 239 00:12:43,609 --> 00:12:45,804 Let me ask you something. 240 00:12:45,878 --> 00:12:49,609 If you're so anti-romance, why are you having a wedding at all? 241 00:12:49,682 --> 00:12:53,174 Why not just go down to City Hall and get it over with? 242 00:12:53,252 --> 00:12:55,186 I thought about that... 243 00:12:55,488 --> 00:12:59,390 but then I realized I actually do want to say those vows out loud... 244 00:12:59,459 --> 00:13:02,189 to Steve, in front of the people I care about. 245 00:13:02,728 --> 00:13:04,559 Are you gagging over there? 246 00:13:04,630 --> 00:13:06,291 No, the opposite. 247 00:13:06,699 --> 00:13:08,394 My God, Miranda. 248 00:13:08,568 --> 00:13:10,900 You were my cynical touchstone. 249 00:13:10,970 --> 00:13:13,905 Do you promise to still be cynical even after you're married? 250 00:13:13,973 --> 00:13:15,099 I do. 251 00:13:15,608 --> 00:13:19,704 I have got to go, there's a big pile of tutus coming at me. 252 00:13:20,012 --> 00:13:23,072 Okay, we need to have another talk. 253 00:13:27,220 --> 00:13:30,053 One of the great things about living in New York City... 254 00:13:30,123 --> 00:13:32,683 is that you don't have to sugarcoat your feelings. 255 00:13:33,192 --> 00:13:37,322 But have New York women settled for a sugar-free existence as well? 256 00:13:38,731 --> 00:13:41,859 We accept Tasti D-Lite instead of real ice cream. 257 00:13:41,934 --> 00:13:46,098 Emails instead of love songs, jokes instead of poetry. 258 00:13:46,506 --> 00:13:49,100 It's no wonder that when faced with the real thing... 259 00:13:49,175 --> 00:13:50,608 we can't stomach it. 260 00:13:50,676 --> 00:13:53,236 Is it something we could learn to digest... 261 00:13:53,412 --> 00:13:57,143 or have we become romance-intolerant? 262 00:14:03,122 --> 00:14:05,522 Et puis, for the troisi�me course... 263 00:14:05,591 --> 00:14:07,491 we would like the fois gras... 264 00:14:07,693 --> 00:14:11,595 followed by the boeuf bourguignon avec les legumes � la cr�me. 265 00:14:11,697 --> 00:14:15,428 It was Harry's version of a serenade, and Charlotte ate it right up. 266 00:14:15,501 --> 00:14:18,026 Et en fin, the plat du fromage. 267 00:14:18,104 --> 00:14:21,096 The plate or the cart? We have a lovely cheese cart. 268 00:14:21,174 --> 00:14:23,005 Mais oui! Bring us the cart. 269 00:14:23,109 --> 00:14:25,168 Tout de suite, for my sweetie. 270 00:14:25,978 --> 00:14:28,640 I had no idea you could speak French so well, honey. 271 00:14:28,714 --> 00:14:31,046 The French learned romance from me, baby. 272 00:14:35,054 --> 00:14:38,080 Downtown, in the name of boob job research... 273 00:14:38,157 --> 00:14:41,991 Samantha decided to go where the biggest crop would be on display. 274 00:14:42,995 --> 00:14:44,690 Some were little boobs. 275 00:14:44,764 --> 00:14:46,493 - That's okay. - Not so bad. 276 00:14:46,933 --> 00:14:48,491 Some were big boobs. 277 00:14:53,873 --> 00:14:55,966 Some were ridiculously big boobs. 278 00:14:56,042 --> 00:14:57,202 Oh, boy. 279 00:14:57,276 --> 00:14:59,642 Okay. That's my wife, right there. 280 00:14:59,712 --> 00:15:02,476 And then there were the two biggest boobs of all... 281 00:15:02,715 --> 00:15:04,080 right beside her. 282 00:15:11,657 --> 00:15:13,147 Can I get you something? 283 00:15:13,226 --> 00:15:17,424 You either have the most naturally beautiful breasts I've ever seen... 284 00:15:17,496 --> 00:15:19,430 or I need the name of your doctor. 285 00:15:19,498 --> 00:15:22,126 You want Dr. Bevel. He's the best. 286 00:15:22,201 --> 00:15:24,692 They paid for themselves in tips alone. 287 00:15:28,274 --> 00:15:30,834 Meanwhile, back in the 18th century... 288 00:15:32,245 --> 00:15:35,681 I'm sorry. Is this a formal sleep over? 289 00:15:41,387 --> 00:15:43,787 There's an opening at the Met tonight. 290 00:15:43,923 --> 00:15:46,084 It's La Traviata, and you're going with me. 291 00:15:46,158 --> 00:15:49,821 Man, I was this close to throwing out my ballgown... 292 00:15:49,895 --> 00:15:51,419 but I ignored my instincts. 293 00:15:51,497 --> 00:15:54,796 - All right, I'll go home and change. - No, this'll be much faster. 294 00:15:55,134 --> 00:15:56,362 Come on. 295 00:16:02,375 --> 00:16:04,070 Come on, open it. 296 00:16:19,625 --> 00:16:22,219 Tonight, only your poetry, not mine. 297 00:16:22,895 --> 00:16:25,227 From the magazine. You like it? 298 00:16:25,531 --> 00:16:30,366 If I had been on a romance-free diet, this seemed like a good time to binge. 299 00:16:33,773 --> 00:16:38,073 That was the most romantic, elegant... 300 00:16:41,013 --> 00:16:43,413 Pardon me, that was weird. 301 00:16:45,951 --> 00:16:49,216 ...decadent, seven-course... 302 00:16:53,125 --> 00:16:54,752 I'm sorry, honey. 303 00:16:56,829 --> 00:16:58,194 Oh, boy. 304 00:16:59,198 --> 00:17:00,597 Are you okay? 305 00:17:09,909 --> 00:17:11,069 Honey? 306 00:17:11,477 --> 00:17:13,468 Are you gonna be long in there? 307 00:17:13,813 --> 00:17:14,939 Maybe. 308 00:17:16,215 --> 00:17:17,978 Definitely. Why? 309 00:17:18,050 --> 00:17:20,109 It's okay, I'll go to the other one. 310 00:17:20,186 --> 00:17:22,882 When you splurge on a romantic seven-course meal... 311 00:17:22,955 --> 00:17:25,583 you generally want to remember every bite. 312 00:17:25,691 --> 00:17:27,386 There was the soup course. 313 00:17:27,460 --> 00:17:28,825 The dessert course. 314 00:17:28,894 --> 00:17:31,727 And all those other yummy courses in between. 315 00:17:31,797 --> 00:17:33,321 That's gotta be it. 316 00:17:34,200 --> 00:17:35,462 I'm done. 317 00:17:35,735 --> 00:17:39,603 Harry and Charlotte had romance shooting out of them every 20 minutes... 318 00:17:39,972 --> 00:17:41,200 I'm not. 319 00:17:41,273 --> 00:17:42,865 ...for the rest of the night. 320 00:17:42,942 --> 00:17:45,672 I wouldn't go in there if I were you. It's not pleasant. 321 00:17:45,745 --> 00:17:47,508 I can't make it to the other one. 322 00:17:47,580 --> 00:17:49,309 It was the fucking fromage. 323 00:17:49,415 --> 00:17:50,575 Don't! 324 00:17:50,649 --> 00:17:53,174 That fucking fromage. 325 00:17:56,989 --> 00:17:59,287 Look out, I'm coming in. 326 00:18:00,659 --> 00:18:02,923 Surviving a night of food poisoning together... 327 00:18:02,995 --> 00:18:04,929 wasn't the stuff of great romance... 328 00:18:04,997 --> 00:18:07,659 but it was the stuff of lasting love. 329 00:18:11,404 --> 00:18:14,805 Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera. 330 00:18:17,843 --> 00:18:19,037 Wait. 331 00:18:19,678 --> 00:18:20,736 What? 332 00:18:21,514 --> 00:18:24,381 This music, this place. 333 00:18:25,451 --> 00:18:26,509 You. 334 00:18:28,254 --> 00:18:29,881 Isn't it perfect? 335 00:18:31,624 --> 00:18:33,387 Would you dance with me? 336 00:18:39,198 --> 00:18:42,065 It was the most romantic moment. 337 00:18:47,640 --> 00:18:49,767 Are you okay? 338 00:18:52,111 --> 00:18:53,169 No. 339 00:18:53,379 --> 00:18:54,971 It's too much. 340 00:18:55,581 --> 00:18:57,310 I'm an American. 341 00:18:57,850 --> 00:19:00,182 You got to take it down a notch. 342 00:19:00,286 --> 00:19:02,550 - Does she need any help? - No, he's got her. 343 00:19:03,522 --> 00:19:07,515 And then a quarter pounder with cheese... 344 00:19:08,594 --> 00:19:10,027 McNuggets. 345 00:19:10,129 --> 00:19:12,256 Would you like to super size that? 346 00:19:12,598 --> 00:19:15,123 - Can you handle it? - Absolutely. 347 00:19:15,634 --> 00:19:17,226 Absolutely. 348 00:19:20,005 --> 00:19:21,438 I'm sorry about the opera. 349 00:19:21,507 --> 00:19:22,633 Don't be silly. 350 00:19:22,708 --> 00:19:25,438 Another time, another dress. 351 00:19:28,614 --> 00:19:30,479 May I offer you a fry? 352 00:19:31,884 --> 00:19:33,374 They're French. 353 00:19:33,719 --> 00:19:35,084 Then... 354 00:19:48,200 --> 00:19:51,135 I think I might be up for a quick spin now. 355 00:19:51,604 --> 00:19:53,265 If you'll still have me. 356 00:19:53,506 --> 00:19:54,768 Of course. 357 00:19:59,445 --> 00:20:01,106 That'll be $9.54. 358 00:20:08,220 --> 00:20:11,189 And there, beneath the fluorescent moonlight... 359 00:20:11,257 --> 00:20:13,782 I was finally laughing with romance... 360 00:20:13,859 --> 00:20:15,292 and not at it. 361 00:20:17,496 --> 00:20:21,296 If I went any bigger than this, I think I'd look ridiculous, don't you? 362 00:20:21,433 --> 00:20:22,991 That's not my work. 363 00:20:23,402 --> 00:20:26,838 But I did hers. And hers, right before the Golden Globes. 364 00:20:26,906 --> 00:20:28,567 They're winners. 365 00:20:28,707 --> 00:20:30,197 Other arm, please. 366 00:20:31,644 --> 00:20:35,978 I have an event in two months that I'd really like to have a little cleavage for. 367 00:20:36,682 --> 00:20:38,650 Will they be up and running by then? 368 00:20:38,717 --> 00:20:42,710 You have a lump I'd like you to have checked before we begin our work. 369 00:20:43,055 --> 00:20:45,182 It's right here, you can feel it yourself. 370 00:20:45,257 --> 00:20:48,124 - Are you kidding? - I'm afraid not. 371 00:20:49,428 --> 00:20:53,194 Okay, but it's not serious, right? 372 00:20:53,265 --> 00:20:56,325 It's probably just a cyst, but we want to be absolutely sure. 373 00:20:56,635 --> 00:20:59,195 I'd like to have it looked at as soon as possible. 374 00:21:05,878 --> 00:21:09,439 By Miranda's wedding day, I thought the whole world had gone romantic... 375 00:21:09,515 --> 00:21:12,177 when Samantha insisted on picking me up in a cab. 376 00:21:13,485 --> 00:21:16,420 What has come over you? This is a 100 blocks out of your way. 377 00:21:16,488 --> 00:21:18,718 Now we're going to 10th and Sixth Avenue, please. 378 00:21:18,791 --> 00:21:20,691 - You look nice. - So do you. 379 00:21:20,759 --> 00:21:21,885 Thank you. 380 00:21:22,695 --> 00:21:26,131 I had my breast consultation with the plastic surgeon. 381 00:21:26,198 --> 00:21:28,132 Please tell me you've changed your mind. 382 00:21:28,200 --> 00:21:29,565 Not exactly. 383 00:21:29,635 --> 00:21:32,297 He found a lump and I had it biopsied. 384 00:21:32,371 --> 00:21:34,362 It turns out I have cancer. 385 00:21:35,441 --> 00:21:36,908 What? When? 386 00:21:37,076 --> 00:21:40,068 I had it biopsied on Wednesday and I found out yesterday. 387 00:21:40,212 --> 00:21:44,308 I'm going to give you all the information, and I don't want you to get upset or worry. 388 00:21:44,383 --> 00:21:47,045 The only reason I'm telling you now and not later is... 389 00:21:47,119 --> 00:21:49,212 I didn't want to accidentally blurt out: 390 00:21:49,288 --> 00:21:52,052 "I have cancer," in the middle of Miranda's wedding. 391 00:21:53,258 --> 00:21:55,988 Could you please take Fifth? Broadway's a disaster. 392 00:21:57,963 --> 00:21:59,328 I'm listening. 393 00:21:59,398 --> 00:22:01,696 And please don't tell Charlotte and Miranda. 394 00:22:01,767 --> 00:22:03,496 I don't want to ruin their days, too. 395 00:22:03,569 --> 00:22:05,059 Of course, whatever you say. 396 00:22:06,171 --> 00:22:08,332 What exactly do you know? 397 00:22:08,407 --> 00:22:11,137 Just that there are cancer cells and I had a mammogram. 398 00:22:11,210 --> 00:22:13,337 They think it's small, which is a good sign. 399 00:22:13,412 --> 00:22:16,575 I won't know anything else until they take the fucker out next week. 400 00:22:16,649 --> 00:22:19,709 Now you know everything and we can talk about something else. 401 00:22:22,888 --> 00:22:24,753 Do you like my skunk? 402 00:22:27,359 --> 00:22:29,054 Thank you for telling me. 403 00:22:29,128 --> 00:22:30,220 Sure. 404 00:22:31,030 --> 00:22:33,965 I'm sorry to put a big cloud over the whole day. 405 00:22:35,234 --> 00:22:37,896 I know I'm gonna be fine, I know that. 406 00:22:38,570 --> 00:22:40,003 It's just... 407 00:22:41,907 --> 00:22:44,239 I don't want to lose my breasts. 408 00:22:45,310 --> 00:22:46,937 They're fabulous. 409 00:22:47,179 --> 00:22:48,544 They are. 410 00:22:53,152 --> 00:22:54,642 For better, for worse. 411 00:22:54,720 --> 00:22:56,585 For richer, or poorer. 412 00:22:57,723 --> 00:23:00,817 To love and to cherish, as long as we both shall live. 413 00:23:04,463 --> 00:23:06,328 This is my solemn vow. 414 00:23:08,600 --> 00:23:10,067 Now, Miranda. 415 00:23:10,169 --> 00:23:11,659 I, Miranda Hobbes... 416 00:23:13,872 --> 00:23:15,499 take you, Steve Brady... 417 00:23:17,710 --> 00:23:19,007 to be my husband. 418 00:23:20,446 --> 00:23:23,244 Look, Mommy and Daddy are getting married. 419 00:23:23,315 --> 00:23:24,714 For richer or poorer... 420 00:23:26,251 --> 00:23:28,048 in sickness and in health... 421 00:23:29,955 --> 00:23:33,049 to love and to cherish, as long as we both shall live. 422 00:23:36,628 --> 00:23:38,118 This is my solemn vow. 423 00:23:39,932 --> 00:23:42,901 Do you promise to uphold these vows you've made here today... 424 00:23:42,968 --> 00:23:45,766 witnessed by your closest friends and family? 425 00:23:46,972 --> 00:23:48,132 I do. 426 00:23:50,042 --> 00:23:53,011 With the power vested in me by the state of New York... 427 00:23:53,145 --> 00:23:56,114 I now pronounce you husband and wife. 428 00:24:02,821 --> 00:24:05,722 Come on, everybody, it's happy time. 429 00:24:16,935 --> 00:24:20,200 The one wedding ritual Miranda never had a problem with... 430 00:24:20,272 --> 00:24:22,297 was the part where everyone eats. 431 00:24:22,374 --> 00:24:23,898 And so we did. 432 00:24:24,376 --> 00:24:26,344 Samantha, you look so pretty today. 433 00:24:26,411 --> 00:24:28,675 - Thanks, I have cancer. - What? 434 00:24:28,747 --> 00:24:31,477 - Are you okay with drinks? - We're not okay with drinks. 435 00:24:31,550 --> 00:24:33,279 - Keep them coming. - Cool. 436 00:24:35,654 --> 00:24:37,383 I like the color of your dress. 437 00:24:37,456 --> 00:24:38,616 Thank you. 438 00:24:38,690 --> 00:24:41,420 I admire you for not pretending. 439 00:24:42,861 --> 00:24:44,829 Listen, we're family now... 440 00:24:45,130 --> 00:24:48,190 and there's something private I want to tell you. 441 00:24:48,267 --> 00:24:49,928 You don't have to. 442 00:24:50,002 --> 00:24:53,699 The day I married Steve's father, I wore white. 443 00:24:54,406 --> 00:24:56,203 But I shouldn't have. 444 00:24:56,542 --> 00:24:57,941 I slipped. 445 00:24:58,443 --> 00:25:00,434 Once, God forgive me. 446 00:25:02,548 --> 00:25:04,175 Don't tell Steve. 447 00:25:05,150 --> 00:25:08,017 When I walked down that aisle at St. Agnes... 448 00:25:08,086 --> 00:25:10,816 I had a white dress on, on the outside... 449 00:25:11,056 --> 00:25:13,889 and my little Jackie on the inside. 450 00:25:25,838 --> 00:25:27,738 Ma, you still hungry? 451 00:25:27,806 --> 00:25:29,637 Let's get some chow. 452 00:25:32,678 --> 00:25:36,114 My God, I am legally bound to Steve's mother. 453 00:25:36,181 --> 00:25:37,512 Hi, again. 454 00:25:37,583 --> 00:25:39,175 Congratulations. 455 00:25:42,120 --> 00:25:44,088 What? Why are you being weird? 456 00:25:44,256 --> 00:25:47,020 - We're not being weird. - We're just talking. 457 00:25:47,092 --> 00:25:48,457 About me, right? 458 00:25:48,527 --> 00:25:51,155 You think I'm an asshole, that I've become one of them... 459 00:25:51,230 --> 00:25:52,527 that I'm a Stepford bride. 460 00:25:52,598 --> 00:25:54,156 No. 461 00:25:54,633 --> 00:25:56,260 So tell me what you're talking about. 462 00:25:56,335 --> 00:25:59,168 I'll tell you tomorrow, I don't want to ruin your special day. 463 00:25:59,238 --> 00:26:02,173 Forget about my special fucking day and be normal. 464 00:26:02,241 --> 00:26:04,004 Please, I beg of you. 465 00:26:08,447 --> 00:26:10,244 I have breast cancer. 466 00:26:11,516 --> 00:26:13,279 - What? - See? 467 00:26:13,485 --> 00:26:15,510 Now it's my special fucking day. 468 00:26:17,356 --> 00:26:18,983 You have breast cancer? 469 00:26:19,057 --> 00:26:21,218 Hey, no tears. 470 00:26:23,562 --> 00:26:25,496 I expected more from you. 471 00:26:25,664 --> 00:26:27,325 This is what we were afraid of. 472 00:26:27,399 --> 00:26:30,027 Go back to your people, we'll talk about this later. 473 00:26:30,102 --> 00:26:32,798 You are my people and we'll talk about it now! 474 00:26:34,039 --> 00:26:35,597 Start at the beginning. 475 00:26:35,674 --> 00:26:39,007 You are the bossiest bride in the world. 476 00:26:39,111 --> 00:26:41,909 Yes I am, and you have to do everything I say. 477 00:26:45,017 --> 00:26:46,416 Start talking. 478 00:26:49,855 --> 00:26:51,322 Do you remember when I went... 479 00:26:51,390 --> 00:26:55,053 For better or for worse, we were all ourselves that day. 480 00:26:57,429 --> 00:26:59,522 Just the way Miranda wanted it. 481 00:27:41,000 --> 00:28:25,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew35856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.