Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,120
For centuries, scientists
have conjectured
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
that certain people are predisposed
to criminal behaviour.
3
00:00:10,520 --> 00:00:15,880
In 1876, Cesare Lombroso
claimed to have found evidence
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,440
that some people
were born offenders.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,360
He believed the criminal gene
could be passed on
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,120
and those that inherited it
were recognisable
7
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
by their physical characteristics.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,640
One might wonder if Lombroso
had been drinking too much Lambrusco
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,880
when he developed his theory.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,080
Solitary cough
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,640
Lively chatter
12
00:00:44,640 --> 00:00:48,760
But what if one might
recognise a culprit
13
00:00:48,760 --> 00:00:52,960
by the heaviness of his brow,
his receding hairline,
14
00:00:52,960 --> 00:00:56,720
or maybe just
his unfeasibly large ears?
15
00:00:56,720 --> 00:01:01,280
In truth, criminality
is much harder to discern.
16
00:01:01,280 --> 00:01:04,840
Any one of us could be
harbouring murderess intent,
17
00:01:04,840 --> 00:01:08,200
no matter how benign
our outward projection.
18
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
As long as I outrun you,
you bastard!
19
00:01:21,320 --> 00:01:24,280
It is only when our neighbour turns
out to be a serial killer
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,640
that we realise it.
21
00:01:25,640 --> 00:01:27,600
Hello.
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,400
Poison may lurk in the most
innocuous of vessels.
23
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
I...
24
00:01:38,240 --> 00:01:40,280
Splutters and gasps
25
00:01:41,880 --> 00:01:44,920
Thud,
guests gasp
26
00:01:44,920 --> 00:01:50,640
Your task this week is to write an
essay on the nature of a criminal.
27
00:02:49,160 --> 00:02:51,920
Unexplained death,
50-something male,
28
00:02:51,920 --> 00:02:54,760
almost instant, apparently.
Anything more?
29
00:02:54,760 --> 00:02:59,040
Chief librarian at the university,
say his chapter's closed
30
00:02:59,040 --> 00:03:01,960
Half a dozen witnesses
in the immediate vicinity.
31
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
We're taking preliminary statements.
32
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
There are more than
a 100 names on this guest list.
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,160
We need contact
details for all of them.
34
00:03:08,160 --> 00:03:09,400
We're going as quick as we can.
35
00:03:09,400 --> 00:03:11,160
You can add another
20 staff to that number.
36
00:03:11,160 --> 00:03:13,040
Got this list
from the head of catering.
37
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Any chance it's just a heart attack?
38
00:03:14,760 --> 00:03:16,520
Poisoning more likely.
39
00:03:16,520 --> 00:03:20,320
Carbon dioxide in the Champagne
makes it work much faster.
40
00:03:20,320 --> 00:03:23,080
Cheap and nasty Cava by the smell
of it, but the effect is the same.
41
00:03:23,080 --> 00:03:25,520
He should have stuck to beer.
There are two glasses.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
We'll test both.
43
00:03:26,800 --> 00:03:29,400
The waitress we spoke to got
the glass from the service table.
44
00:03:29,400 --> 00:03:32,640
If it is poison, anyone in the room
could have put it in the glass.
45
00:03:32,640 --> 00:03:33,920
And anyone could have drunk it.
46
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
It's going to be a long night.
47
00:03:37,760 --> 00:03:40,840
Desperate Dan
seems delighted by the prospect.
48
00:03:40,840 --> 00:03:42,320
You're such a bitch, Martin.
49
00:03:43,920 --> 00:03:47,600
You fancy him?
Oh, he fancies you, obviously.
50
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
Oh, right.
51
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
I don't blame him.
52
00:04:01,120 --> 00:04:03,400
Fridge hums
53
00:04:06,040 --> 00:04:08,400
Mellow music plays,
fridge buzzes
54
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
Banging
55
00:04:22,920 --> 00:04:27,400
'L'appuntamento'
by Ornella Vanoni
56
00:04:42,400 --> 00:04:44,480
I'm glad you finally noticed
the notice board.
57
00:04:44,480 --> 00:04:47,400
Is there something on it
worth noticing?
58
00:04:47,400 --> 00:04:52,640
It's a cliche, I know,
but beneath this lacquered veneer...
59
00:04:52,640 --> 00:04:58,080
Hm. Might I inquire,
in your wildest dreams,
60
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
what do you think the lifetime
of a refrigerator might be?
61
00:05:03,600 --> 00:05:07,680
An IQ of a squillion,
but he needs help to buy a fridge.
62
00:05:07,680 --> 00:05:10,880
I may appear to be
an ice queen, Professor,
63
00:05:10,880 --> 00:05:13,480
but that doesn't make me
an expert in white goods.
64
00:05:15,880 --> 00:05:19,280
BTW and FYI,
there are two visitors
65
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
from her majesty's constabulary
in your office.
66
00:05:21,280 --> 00:05:22,760
Tapping
67
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Leave it, Dan.
68
00:05:24,560 --> 00:05:25,880
Single tap
69
00:05:25,880 --> 00:05:28,320
I really couldn't stop them.
70
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
'DS Donckers. Detective.'
71
00:05:35,440 --> 00:05:37,240
You've made yourselves comfortable,
I see.
72
00:05:37,240 --> 00:05:39,200
We're here about
the murder of Nigel Wiggins.
73
00:05:39,200 --> 00:05:41,440
Detective Chief Inspector Brand
74
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
suggested the two of you
were acquainted.
75
00:05:44,680 --> 00:05:46,240
Oh, yes, Mr Wiggins.
76
00:05:46,240 --> 00:05:48,560
If ever there was a book
one could judge by its cover.
77
00:05:48,560 --> 00:05:50,000
That's our problem.
78
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
No wife, no kids,
no friends, no hobbies,
79
00:05:52,240 --> 00:05:54,560
definitely no scandals.
Just books.
80
00:05:54,560 --> 00:05:58,240
We believe that whoever poisoned him
may have intended another target.
81
00:05:59,400 --> 00:06:02,360
A reasonable assumption.
Thank you, Miss Snares.
82
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
I'm sure the Feng Shui
is fully restored by now.
83
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
There were a 115 guests
and 20 staff.
84
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
We've taken preliminary statements.
85
00:06:10,800 --> 00:06:13,680
The trouble is any of them
could have put poison in the glass
86
00:06:13,680 --> 00:06:16,000
and we have no idea who
the intended victim was.
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
We're looking at days,
maybe weeks of interviews.
88
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
If there's any psychological
insight that you can offer us,
89
00:06:20,880 --> 00:06:23,640
Professor, that might help us
narrow the field would be...
90
00:06:23,640 --> 00:06:25,920
You appear to have retained
a meagre portion
91
00:06:25,920 --> 00:06:27,960
of what you were taught here,
Detective Sergeant,
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,280
let me refresh your memory.
93
00:06:29,280 --> 00:06:32,600
Poison is infrequently used
to commit murder,
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,040
it's the cause of death
95
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
in just under one half
of one percent of all homicides.
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,400
Perhaps more pertinent
to your inquiry,
97
00:06:38,400 --> 00:06:41,920
women are seven times
more likely than men to select it
98
00:06:41,920 --> 00:06:44,720
as the means to affect a fatality.
I hope that's of some use.
99
00:06:44,720 --> 00:06:47,160
That could certainly help
reduce our list a little.
100
00:06:47,160 --> 00:06:51,360
Ah, Mrs Claudine Froggatt.
You know her?
101
00:06:52,680 --> 00:06:56,480
She works at the university,
one of many superfluous jobsworths
102
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
in the property
and accommodation office.
103
00:06:58,440 --> 00:07:00,920
But not, in your opinion,
the type to commit a murder?
104
00:07:00,920 --> 00:07:03,440
Are you of the opinion there's such
a thing as a murderess type?
105
00:07:03,440 --> 00:07:06,680
No, I just wondered
if you thought she might be capable.
106
00:07:06,680 --> 00:07:09,800
Who knows what any of us
are capable of in extremis.
107
00:07:09,800 --> 00:07:13,720
Miss Snares, would you kindly
show the detectives out?
108
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Of course, Professor.
109
00:07:23,720 --> 00:07:26,920
As you know, I'm not one
to trade in tittle tattle,
110
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
but the word at the Departmental
Personal Assistant's
111
00:07:30,800 --> 00:07:35,920
Lunch Club on Thursday
was that Mrs Froggatt has cause
112
00:07:35,920 --> 00:07:39,720
for a certain amount
of righteous indignation.
113
00:07:39,720 --> 00:07:41,240
With Mr Wiggins the librarian?
114
00:07:41,240 --> 00:07:45,080
Goodness, no, with her husband,
115
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
the rather female-friendly
Mr Froggatt.
116
00:07:47,880 --> 00:07:49,560
I see.
117
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
Hell hath no fury.
118
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
This one is long overdue, you know?
119
00:08:11,720 --> 00:08:14,640
Toxicology have confirmed
it's cyanide.
120
00:08:14,640 --> 00:08:16,960
There was a trace
in only one of the glasses.
121
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
There's every chance Wiggins
wasn't the intended target though.
122
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
We're working through
a list of attendees.
123
00:08:21,960 --> 00:08:24,400
There's nothing for it but leg work.
124
00:08:24,400 --> 00:08:25,840
I've asked Lisa and Dan
125
00:08:25,840 --> 00:08:29,920
to see if Professor Tempest
might be able to narrow the field,
126
00:08:29,920 --> 00:08:32,640
such a great help
to us on the rape case.
127
00:08:32,640 --> 00:08:35,120
I think it might even be an idea
to put him on a retainer.
128
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
Something to think about, maybe.
129
00:09:08,720 --> 00:09:11,720
Mrs Froggatt.
Oh, Professor Tempest.
130
00:09:11,720 --> 00:09:14,080
May I offer my commiserations.
131
00:09:14,080 --> 00:09:15,800
Oh, that's terribly kind of you.
132
00:09:15,800 --> 00:09:19,720
Yes, what an awful shock,
poor Mr Wiggins.
133
00:09:20,720 --> 00:09:22,360
I was referring to your husband,
134
00:09:22,360 --> 00:09:25,160
and the reports that have reached me
of his infidelity.
135
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
I beg your pardon?
136
00:09:31,200 --> 00:09:33,360
'Orphee Aux Enfers: Can-Can'
137
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
Perhaps I was being
a little indelicate.
138
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Perhaps.
139
00:09:44,240 --> 00:09:46,400
Music continues
140
00:09:52,480 --> 00:09:54,440
Music stops abruptly
141
00:09:54,440 --> 00:09:56,880
My apologies,
I was under the impression
142
00:09:56,880 --> 00:09:58,880
it was the talk
of the corridors.
143
00:09:58,880 --> 00:10:00,120
It is?
144
00:10:00,120 --> 00:10:01,680
Music restarts
145
00:10:03,280 --> 00:10:06,960
If it has reached me,
then apparently so.
146
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
Well, I don't know what
business it is of yours.
147
00:10:09,960 --> 00:10:11,880
Or anyone else's, for that matter.
148
00:10:11,880 --> 00:10:14,400
When the officers
bring you in for questioning,
149
00:10:14,400 --> 00:10:17,320
may I recommend you do not
conceal the unfortunate matter
150
00:10:17,320 --> 00:10:19,120
of your husband and his dalliance.
151
00:10:19,120 --> 00:10:20,560
Bring me in?
152
00:10:20,560 --> 00:10:23,320
I imagine they will predominantly
be looking at female suspects
153
00:10:23,320 --> 00:10:27,400
who may have had a motivate to wish
harm on someone attending the event.
154
00:10:27,400 --> 00:10:31,040
Final musical flourish,
female orgasmic gasp
155
00:10:36,120 --> 00:10:39,080
'Non Dimenticar'
by Flo Sandon's
156
00:10:50,560 --> 00:10:54,400
# Non dimenticar che t'ho
157
00:10:54,400 --> 00:10:58,480
# Voluto tanto bene... #
158
00:10:58,480 --> 00:11:00,040
Frantic banging
159
00:11:00,040 --> 00:11:03,880
# T'ho saputo amar
160
00:11:03,880 --> 00:11:07,520
# Non dimenticar... #
161
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
Jasper, darling.
162
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
# Un sol ricordo
T'appartiene... #
163
00:11:15,520 --> 00:11:19,680
Don't crouch there like a Cossack,
it's bad for your posture.
164
00:11:19,680 --> 00:11:23,040
# Non gettario ancor
165
00:11:23,040 --> 00:11:25,120
# Fuori dal tuo cuor. #
166
00:11:25,120 --> 00:11:26,680
What are you doing here, Mother?
167
00:11:26,680 --> 00:11:27,920
What?
168
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
What are you doing here?
169
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
I'm visiting the studio.
170
00:11:33,040 --> 00:11:36,920
Now that you've
decided to move back in,
171
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
I thought I might also
take up residence once again.
172
00:11:42,480 --> 00:11:44,800
Hm. And what do you want with me?
Sorry?
173
00:11:46,040 --> 00:11:47,520
And what do you want with me?
174
00:11:49,040 --> 00:11:56,000
I merely wish to ask when we can
expect this charade to be over.
175
00:11:56,000 --> 00:11:59,720
How long do you plan to hole
yourself up in this catacomb?
176
00:11:59,720 --> 00:12:01,600
Indefinitely!
177
00:12:01,600 --> 00:12:06,320
Don't be ridiculous, Jasper,
this place is not good for you.
178
00:12:06,320 --> 00:12:09,480
BANGS WINDOW
Not good!
179
00:12:12,040 --> 00:12:17,040
Sharper than a serpent's tooth,
is to have a thankless child.
180
00:12:17,040 --> 00:12:19,640
King Lear.
DOG YAPS
181
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
What's the hurry?
182
00:12:29,040 --> 00:12:32,080
Mrs Froggatt's here, voluntarily.
183
00:12:36,120 --> 00:12:38,400
Here you go, Mrs Froggatt.
Oh, thank you.
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,840
This my colleague, DS Donckers.
Hi.
185
00:12:40,840 --> 00:12:42,880
Hello.
You were telling me,
186
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
your husband works long hours?
187
00:12:45,200 --> 00:12:47,800
Yes, he's Chief Planning Officer
for the council
188
00:12:47,800 --> 00:12:50,320
and Acting Treasurer
for the Museum's Board of Trustees.
189
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
Busy man.
Yes.
190
00:12:52,440 --> 00:12:55,800
He always has been.
191
00:12:55,800 --> 00:12:59,120
But recently it's non-stop.
He's...
192
00:12:59,120 --> 00:13:03,560
he's away evenings, weekends...
I've barely seen him.
193
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
And that made you suspicious?
194
00:13:09,480 --> 00:13:15,360
I-I found a credit card receipt
for a hotel room.
195
00:13:15,360 --> 00:13:19,800
Stansted Mountfitchet of all places.
196
00:13:21,640 --> 00:13:23,440
He just left it in his pocket...
197
00:13:25,200 --> 00:13:27,560
..like he didn't even care
if he were to get caught.
198
00:13:28,480 --> 00:13:30,920
She sniffles
199
00:13:33,520 --> 00:13:36,920
SHE SIGHS
Thank you.
200
00:13:36,920 --> 00:13:38,200
Exhales
201
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
But there's something else.
202
00:13:43,040 --> 00:13:45,160
Far worse
than the credit card receipt.
203
00:13:45,160 --> 00:13:47,640
Ominous music
204
00:13:49,800 --> 00:13:52,720
KNOCK AT DOOR
Good afternoon, Mr Froggatt.
205
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Please, take a seat.
206
00:13:54,680 --> 00:13:59,240
We're looking at the possibility
the glass of poisoned fizz,
207
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
at the reception,
was meant for you.
208
00:14:01,080 --> 00:14:04,280
Whatever gives you that idea?
209
00:14:04,280 --> 00:14:07,560
We received information about a man
who came to your house a while ago
210
00:14:07,560 --> 00:14:09,200
and made threats to your safety.
211
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
Who told you that?
Your wife.
212
00:14:11,760 --> 00:14:14,480
My wife?
213
00:14:14,480 --> 00:14:18,040
She came to the station
to tell us in person.
214
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
She also told us you're having
an extra-marital affair.
215
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
Irate husband perhaps?
216
00:14:33,560 --> 00:14:35,880
Sirens in distance
217
00:14:39,240 --> 00:14:41,040
Melancholy music
218
00:14:49,880 --> 00:14:54,480
Hey, hey, give it a chance, love.
You heard what he said.
219
00:14:56,320 --> 00:14:59,320
They're discovering
new treatments all the time.
220
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
Text alert
221
00:15:07,880 --> 00:15:10,080
Sweetheart, I'm so sorry,
I've got to go.
222
00:15:11,800 --> 00:15:14,960
Be back later, I promise.
223
00:15:14,960 --> 00:15:17,880
Solemn string music
224
00:15:22,040 --> 00:15:25,280
KNOCK AT DOOR
Can I come in?
225
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
Please.
226
00:15:28,880 --> 00:15:32,880
So, Froggatt claims he can't
remember any specific threat.
227
00:15:32,880 --> 00:15:34,720
According to him,
you piss of a lot of people
228
00:15:34,720 --> 00:15:36,600
when working in planning
for the council,
229
00:15:36,600 --> 00:15:39,160
but I don't understand
Mrs Froggatt volunteering
230
00:15:39,160 --> 00:15:41,720
so much information
about her husband.
231
00:15:41,720 --> 00:15:44,880
I may have played a part in that.
In what way?
232
00:15:44,880 --> 00:15:47,160
I merely suggested
she unburden herself to you.
233
00:15:47,160 --> 00:15:50,200
So you think she attempted
to murder her husband, then?
234
00:15:50,200 --> 00:15:54,680
How ridiculous.
Mrs Froggatt is obviously innocent.
235
00:15:55,880 --> 00:16:00,360
Then why have me waste my time
interviewing her today?
236
00:16:00,360 --> 00:16:02,760
Who says you wasted your time?
237
00:16:07,240 --> 00:16:10,120
'Il Mondo'
by Jimmy Fontana
238
00:16:10,120 --> 00:16:15,360
# No, stanotte amore
239
00:16:15,360 --> 00:16:19,920
# Non ho piu pensato ha te
240
00:16:19,920 --> 00:16:25,680
# Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
241
00:16:25,680 --> 00:16:31,600
# E intorno ha me Girava
Il mondo come sempre
242
00:16:33,440 --> 00:16:38,760
# Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
243
00:16:38,760 --> 00:16:44,400
# Con gli amori appena nati
Con gli amori gia finiti
244
00:16:44,400 --> 00:16:50,000
# Con la gioia e col dolore
Della gente come me
245
00:16:50,000 --> 00:16:57,000
# Oh mondo
Soltanto adesso io ti guardo... #
246
00:16:57,000 --> 00:16:59,040
Funny place to meet.
247
00:16:59,040 --> 00:17:01,200
Scuffle
248
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
# Il mondo... #
249
00:17:04,600 --> 00:17:05,680
Man gasps
250
00:17:05,680 --> 00:17:08,680
# Non si e fermat... #
MUSIC STOPS ABRUPTLY
251
00:17:08,680 --> 00:17:10,520
Thud
252
00:17:12,040 --> 00:17:14,120
Church bells ring
253
00:17:16,440 --> 00:17:18,800
My doctor's prescriptions
are easier to decode than this.
254
00:17:18,800 --> 00:17:21,760
I don't have bad handwriting.
I've just got my own font.
255
00:17:21,760 --> 00:17:25,840
Morning. Have we ID'd him?
256
00:17:27,920 --> 00:17:29,440
Jonathan Fell?
257
00:17:29,440 --> 00:17:32,440
Yes, we did.
258
00:17:32,440 --> 00:17:34,920
The phone was by his side,
keys were in his pocket,
259
00:17:34,920 --> 00:17:37,600
driving licence and wallet
were in the car and this.
260
00:17:37,600 --> 00:17:40,440
Uniform have been to the house,
nobody's in,
261
00:17:40,440 --> 00:17:43,520
but the neighbours say they spend
a lot of time at the hospital
262
00:17:43,520 --> 00:17:46,240
their daughter is being treated
for leukaemia.
263
00:17:46,240 --> 00:17:49,120
Poor sod. Anything to suggest
it's not suicide?
264
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
He was still wearing his glasses.
265
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
And that's what that got to do
with the price of tea in China?
266
00:17:54,320 --> 00:17:56,640
Maybe nothing, it's just...
267
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
It's just what?
268
00:17:58,480 --> 00:18:01,360
It's just this stat I remember
from one of my criminology lectures.
269
00:18:01,360 --> 00:18:04,040
More than 90% of victims
remove their spectacles
270
00:18:04,040 --> 00:18:06,480
before killing themselves.
Here we go again.
271
00:18:06,480 --> 00:18:08,800
Hey guys, look at this.
There might be something
272
00:18:08,800 --> 00:18:10,880
on the edge over there,
maybe a heel mark.
273
00:18:10,880 --> 00:18:13,320
It's not exactly distinctive.
274
00:18:13,320 --> 00:18:16,200
Let's make sure
we lift a proper print off of it.
275
00:18:16,200 --> 00:18:18,080
That's something
concrete for us to work with.
276
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
No pun intended.
Not some crackpot statistic
277
00:18:19,960 --> 00:18:21,840
from insufferable
Professor Know-It-All.
278
00:18:34,360 --> 00:18:37,000
What's the occasion?
279
00:18:37,000 --> 00:18:38,680
It's my birthday.
280
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
Oh, I wish I'd known,
I would have got you something.
281
00:18:42,280 --> 00:18:43,680
Is he in?
282
00:18:43,680 --> 00:18:45,640
Brisk knock,
door opens
283
00:18:46,680 --> 00:18:48,040
Right.
284
00:18:49,160 --> 00:18:52,080
Dig out the departmental
credit card...
285
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
and get onto Lastminute.com.
286
00:18:53,880 --> 00:18:57,080
'Bambino'
by Dalida
287
00:18:59,880 --> 00:19:04,640
# Les yeux battus la mine triste
Et les joues blemes... #
288
00:19:04,640 --> 00:19:08,360
Did you know you can
buy cyanide on the dark web?
289
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
£15 sterling for 50 grams.
290
00:19:11,560 --> 00:19:14,280
That seems surprisingly cheap.
291
00:19:14,280 --> 00:19:20,080
You need approximately 0.15 grams
to kill an adult so 333 corpses,
292
00:19:20,080 --> 00:19:22,680
give or take, for a mere 15 quid.
293
00:19:22,680 --> 00:19:25,400
Incredulous scoff
294
00:19:25,400 --> 00:19:27,160
You're a trustee of the museum
aren't you?
295
00:19:27,160 --> 00:19:29,360
Not for several years now.
296
00:19:29,360 --> 00:19:32,680
Were you ever acquainted with
the treasurer, a Mr Roland Froggatt?
297
00:19:32,680 --> 00:19:35,240
A preening popinjay.
298
00:19:35,240 --> 00:19:38,840
But a generous donor to fundraising
appeals on the museum's behalf.
299
00:19:38,840 --> 00:19:42,040
Well, he bought his way to whatever
status he currently enjoys.
300
00:19:43,640 --> 00:19:46,040
I've been looking into
the library's affairs.
301
00:19:46,040 --> 00:19:49,360
It would appear that a member
of the faculty has returned
302
00:19:49,360 --> 00:19:52,120
a large number of periodicals
in the last 24 hours.
303
00:19:52,120 --> 00:19:54,400
Interesting.
304
00:19:54,400 --> 00:19:56,120
Record skips
305
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
Some of which would have been
returned more than a decade ago.
306
00:19:58,720 --> 00:20:01,480
Record continues skipping
307
00:20:01,480 --> 00:20:03,440
Given the sad demise of Mr Wiggins,
308
00:20:03,440 --> 00:20:06,280
which, one assumes,
in no way motivated the return,
309
00:20:06,280 --> 00:20:08,840
I'm proposing a moratorium
on outstanding fines.
310
00:20:08,840 --> 00:20:11,240
Record corrects itself
311
00:20:13,800 --> 00:20:15,320
Generous.
312
00:20:15,320 --> 00:20:18,240
And in return for that generosity,
313
00:20:18,240 --> 00:20:21,480
I wonder if,
on behalf of your mother,
314
00:20:21,480 --> 00:20:24,880
I might speak to you about
your return to the family home.
315
00:20:26,040 --> 00:20:29,280
No, you absolutely may not.
316
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
Well, that's all sorted, then.
317
00:20:49,280 --> 00:20:53,040
We're trying to understand
how your husband died, Mrs Fell.
318
00:20:53,040 --> 00:20:56,280
She sobs
319
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
We have to look
at all possibilities.
320
00:21:00,560 --> 00:21:04,240
Were you worried at all
about his mental state
321
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
the last time you spoke to him?
322
00:21:09,040 --> 00:21:10,560
Sobs
323
00:21:13,440 --> 00:21:16,720
Would you prefer it
if we saved the questions for later?
324
00:21:20,360 --> 00:21:24,480
Sobs
325
00:21:24,480 --> 00:21:26,720
Phone vibrates
326
00:22:12,360 --> 00:22:15,840
Yes, your largest bouquet of roses,
please.
327
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
Red.
328
00:22:20,640 --> 00:22:22,160
Message, yes.
329
00:22:22,160 --> 00:22:25,760
The message should read...
"Sorry."
330
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
I'm surprised you came.
331
00:22:35,240 --> 00:22:36,640
How's Desmond?
332
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
Derrick is fine, thank you.
How's your mother?
333
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
Good.
334
00:22:42,960 --> 00:22:45,840
I gather you have a proposition.
335
00:22:45,840 --> 00:22:47,240
I do.
336
00:22:50,040 --> 00:22:52,800
How would you feel
about joining the team
337
00:22:52,800 --> 00:22:56,280
as an advisor
on an ad-hoc basis?
338
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
We have some great talent here.
339
00:22:59,360 --> 00:23:02,240
Lisa has amazing potential.
340
00:23:02,240 --> 00:23:05,720
Dan is very solid and Paul
is extremely capable, he's just...
341
00:23:05,720 --> 00:23:07,000
Not much cop.
342
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
I was going to say he's dealing
with some personal issues.
343
00:23:10,000 --> 00:23:11,840
So I understand.
344
00:23:11,840 --> 00:23:14,600
The fact is we're very stretched
here at the moment,
345
00:23:14,600 --> 00:23:15,960
dealing with the poisoning,
346
00:23:15,960 --> 00:23:20,120
and there are questions
now being raised about the suicide.
347
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
We could really do with your help.
348
00:23:27,480 --> 00:23:29,680
I'll certainly give it some thought.
349
00:23:29,680 --> 00:23:32,120
Great, wonderful news.
350
00:23:34,400 --> 00:23:36,960
Would you mind sitting in
on an interview with me now?
351
00:23:38,120 --> 00:23:40,560
It's something I'd like
to spare Paul.
352
00:23:41,960 --> 00:23:43,240
Hmm.
353
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
John was an optimist.
354
00:23:51,080 --> 00:23:54,600
I never could understand
how he remained so positive.
355
00:23:55,920 --> 00:24:00,000
Positive, optimistic people do not
generally commit suicide, Mrs Fell.
356
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
I suppose not.
357
00:24:01,720 --> 00:24:05,320
Which suggests there may be
an alternative explanation
358
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
for his untimely demise.
359
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
Murder?
360
00:24:11,800 --> 00:24:15,280
An accident, more likely,
but since you mention it,
361
00:24:15,280 --> 00:24:17,480
did you know that four out of five
murderers
362
00:24:17,480 --> 00:24:18,960
are known to their victims?
363
00:24:18,960 --> 00:24:23,120
In 72% of cases,
it's their long-term partner.
364
00:24:23,120 --> 00:24:24,760
Are you suggesting that...?
365
00:24:24,760 --> 00:24:26,320
No, no, of course not.
366
00:24:26,320 --> 00:24:28,240
'I'm suggesting there's
a high probability
367
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
'that you know whoever killed
your husband, Mrs Fell,
368
00:24:30,640 --> 00:24:32,080
'if he was murdered.'
369
00:24:32,080 --> 00:24:34,440
'Jonathan got on with everyone.'
370
00:24:37,360 --> 00:24:40,480
Your daughter's very ill.
Her chances of recovery are slim.
371
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
Jasper.
I'm so sorry.
372
00:24:42,480 --> 00:24:43,760
It would make anyone angry.
373
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
She won't die. She can't die.
374
00:24:47,080 --> 00:24:48,920
Your husband was angry too.
Jasper...
375
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
He had every right to be.
376
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
We don't need his help.
377
00:25:05,000 --> 00:25:07,320
We're managing perfectly well
without him.
378
00:25:07,320 --> 00:25:09,880
I understand what you're saying...
379
00:25:09,880 --> 00:25:11,560
but it's just as an advisor.
380
00:25:11,560 --> 00:25:13,520
I'm not interested
in undermining you.
381
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
Don't hide behind the job
as an excuse.
382
00:25:15,720 --> 00:25:17,200
We don't need his help.
383
00:25:17,200 --> 00:25:19,640
He has an absolutely forensic brain.
384
00:25:19,640 --> 00:25:21,440
I think we can all learn from him.
385
00:25:21,440 --> 00:25:23,280
We're working perfectly well
without him.
386
00:25:23,280 --> 00:25:24,840
Look...
387
00:25:26,800 --> 00:25:29,840
It's not a reflection on you.
388
00:25:29,840 --> 00:25:31,000
No.
389
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
No, it's a reflection on you.
390
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
Eurgh.
391
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
Excuse me.
392
00:26:01,120 --> 00:26:03,800
Apologies accepted.
393
00:26:03,800 --> 00:26:05,840
Enjoy your Irish coffee.
394
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
I beg your pardon?
395
00:26:09,040 --> 00:26:10,640
What did you say?
396
00:26:12,760 --> 00:26:14,440
What did you say?!
397
00:26:15,800 --> 00:26:18,240
It's a screw-top.
398
00:26:18,240 --> 00:26:21,880
You buy screw-tops
because Mummy hides the corkscrews.
399
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
Mind your own business.
400
00:26:30,120 --> 00:26:34,560
Can I grab you for a debrief,
both of you?
401
00:26:39,600 --> 00:26:41,720
The Fells made a complaint
to the council
402
00:26:41,720 --> 00:26:43,480
because they believed
Field Rose Homes
403
00:26:43,480 --> 00:26:46,080
knew the site was contaminated
before building on it.
404
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
So what did the council do?
405
00:26:47,520 --> 00:26:51,040
Nothing. Permits and paperwork
all supposedly held up.
406
00:26:51,040 --> 00:26:55,280
The Fells have been preparing
legal action ever since.
407
00:26:55,280 --> 00:26:58,600
Mr Fell working two jobs
to cover their legal costs.
408
00:26:59,600 --> 00:27:02,480
Maybe Field Rose Homes were worried
the Fells were on to something.
409
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
Worried enough to push him
off a building.
410
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
Seems unlikely they would stage it
at one of their own developments.
411
00:27:10,360 --> 00:27:12,280
What's the latest on the poisoning?
412
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
Back at square one. We've got
nothing on either Froggatt.
413
00:27:14,840 --> 00:27:19,240
No, hang on. Froggatt works at the
council in the planning department.
414
00:27:19,240 --> 00:27:20,840
Precisely so.
415
00:27:20,840 --> 00:27:22,960
Mr Froggatt is responsible
416
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
for testing all building sites
for contamination
417
00:27:25,360 --> 00:27:27,520
before planning permission
can be granted.
418
00:27:27,520 --> 00:27:30,520
When Mr Fell discovered his
own house was built on toxic land,
419
00:27:30,520 --> 00:27:33,480
he confronted Mr Froggatt
at his home and threatened him.
420
00:27:33,480 --> 00:27:34,520
And shortly afterwards,
421
00:27:34,520 --> 00:27:37,280
someone attempted to murder Froggatt
at the museum.
422
00:27:37,280 --> 00:27:38,760
I do not believe in coincidence.
423
00:27:38,760 --> 00:27:41,760
There's not a shred of physical
evidence to connect these two cases.
424
00:27:41,760 --> 00:27:43,400
We've got this footprint.
425
00:27:43,400 --> 00:27:45,880
And Mr Fell's belongings
are being examined for forensics.
426
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
We should have the results soon.
427
00:27:48,680 --> 00:27:52,760
All right. Donckers, Winters,
dig into the Froggatts again.
428
00:27:55,880 --> 00:27:58,240
DS Donckers?
429
00:27:58,240 --> 00:28:01,880
This may prove useful the next time
you speak to Mr Froggatt.
430
00:28:04,200 --> 00:28:06,080
It's a long list of numbers.
431
00:28:06,080 --> 00:28:08,360
It's a long list of donations,
Detective.
432
00:28:08,360 --> 00:28:10,480
Made on a council worker's salary.
433
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
Mrs Froggatt?
434
00:28:20,640 --> 00:28:23,760
Sorry.
Do you recognise this man?
435
00:28:23,760 --> 00:28:26,680
Yes. That's the man
who threatened Roland.
436
00:28:26,680 --> 00:28:28,480
Thank you.
437
00:28:33,840 --> 00:28:35,440
Hey, Martin, what's up?
438
00:28:35,440 --> 00:28:37,360
'Well, we just found
some fingerprints
439
00:28:37,360 --> 00:28:39,560
'from a third party
on Mr Fell's phone.
440
00:28:39,560 --> 00:28:41,200
'Guess who they belong to.'
441
00:28:45,600 --> 00:28:50,200
This report, signed by you,
finds no evidence of contamination
442
00:28:50,200 --> 00:28:54,640
on a site where Field Rose Homes
went on to build 120 homes.
443
00:28:56,920 --> 00:28:59,320
Yep, that would seem to be
the case.
444
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
Did they bribe you to say that,
Mr Froggatt?
445
00:29:03,400 --> 00:29:05,040
I don't know
what you're talking about.
446
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
Do you know a Mr Jonathan Fell?
447
00:29:07,960 --> 00:29:09,800
Can't say I do.
448
00:29:09,800 --> 00:29:13,480
Your wife has identified Mr Fell as
the man who threatened you at home.
449
00:29:18,920 --> 00:29:21,680
Like I said,
get a lot of complaints.
450
00:29:21,680 --> 00:29:24,560
He and his wife bought
one of the new homes on that site.
451
00:29:24,560 --> 00:29:27,040
They had the soil tested
independently.
452
00:29:27,040 --> 00:29:28,440
Let me read it to you.
453
00:29:30,200 --> 00:29:32,520
"There is significant indication
454
00:29:32,520 --> 00:29:35,720
"of a ginormous shitload of
poisonous crap
455
00:29:35,720 --> 00:29:37,880
"all over this hellhole."
It doesn't say that.
456
00:29:37,880 --> 00:29:39,640
But that what it boils down to.
457
00:29:39,640 --> 00:29:42,240
You know perfectly well
it used to house a zinc factory.
458
00:29:42,240 --> 00:29:45,120
The Fells' daughter
is being treated for leukaemia.
459
00:29:45,120 --> 00:29:48,040
Chances are her illness
is connected to the pollution.
460
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
We found evidence
on Mr Fell's laptop.
461
00:29:52,360 --> 00:29:56,560
He purchased 50 grams of cyanide
through an illegal website.
462
00:29:56,560 --> 00:29:59,280
The same poison that killed
Nigel Wiggins at the reception.
463
00:29:59,280 --> 00:30:02,080
Did you return the favour?
Don't be ridiculous.
464
00:30:02,080 --> 00:30:04,160
You weren't present
when Mr Fell died?
465
00:30:09,920 --> 00:30:11,400
Could be anybody's footprint.
466
00:30:11,400 --> 00:30:13,960
Look again, around the edges.
467
00:30:13,960 --> 00:30:18,840
You don't tend to find
exquisitely hand-stitched loafers
468
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
on building sites.
469
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
You can come in now.
470
00:30:27,120 --> 00:30:28,480
Doesn't prove anything.
471
00:30:28,480 --> 00:30:30,160
But it's enough to get us
a court order
472
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
to find out where the money
came from
473
00:30:31,840 --> 00:30:34,920
to fund your passion
for fancy Italian footwear
474
00:30:34,920 --> 00:30:37,000
and for making donations
to the museum
475
00:30:37,000 --> 00:30:38,360
with your swanky chums.
476
00:30:40,680 --> 00:30:44,680
You realised Wiggins wasn't
the intended victim, didn't you?
477
00:30:44,680 --> 00:30:47,240
Could you take your shoes off,
please, sir? No.
478
00:30:47,240 --> 00:30:49,920
When you learned you might have
been the intended target,
479
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
you guessed who'd done it.
480
00:30:53,840 --> 00:30:55,800
Your shoe, please, sir.
481
00:31:03,280 --> 00:31:06,600
Was it your idea
to meet at the building site?
482
00:31:13,760 --> 00:31:15,600
Funny place to meet.
483
00:31:17,480 --> 00:31:18,960
Took a bit of a risk, didn't you,
484
00:31:18,960 --> 00:31:22,360
meeting up with a man
who just attempted to murder you?
485
00:31:24,680 --> 00:31:26,920
It's going to be quite something,
don't you think?
486
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
Perhaps you figured
he wouldn't have the nerve
487
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
to try anything face-to-face.
488
00:31:30,920 --> 00:31:33,720
Someone like me could never afford
to live somewhere like this.
489
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Oh, but you could.
490
00:31:35,000 --> 00:31:37,800
Did you tempt him up there
with a proposition, Mr Froggatt?
491
00:31:37,800 --> 00:31:40,640
Just drop the case
and I'll sign over the deeds.
492
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
You can shove your blood money.
493
00:31:53,080 --> 00:31:54,760
It's not for you, it's for her.
494
00:31:54,760 --> 00:31:57,040
In a few years,
when she's recovered.
495
00:31:57,040 --> 00:32:01,240
Forget it.
Everything you just said...
496
00:32:04,920 --> 00:32:06,440
..recorded.
497
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
I think you lashed out in a panic.
498
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
Give me the phone.
499
00:32:16,000 --> 00:32:17,640
Yells
500
00:32:18,880 --> 00:32:21,320
Thud
501
00:32:31,000 --> 00:32:32,320
Dog barks
502
00:32:32,320 --> 00:32:37,280
So much of a panic, in fact,
after you erased everything...
503
00:32:37,280 --> 00:32:40,240
you forgot to wipe your fingerprints
off Mr Fell's phone.
504
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
It was an accident.
505
00:33:01,800 --> 00:33:04,400
I thought everyone would assume
he committed suicide...
506
00:33:07,720 --> 00:33:09,360
..because of his daughter.
507
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
Right.
508
00:33:22,640 --> 00:33:24,120
Let's get pissed.
509
00:33:25,960 --> 00:33:27,560
What's up?
510
00:33:27,560 --> 00:33:30,480
Doesn't it bother you that
we've got no eyewitness accounts
511
00:33:30,480 --> 00:33:32,720
of Mr Fell at the museum that night?
512
00:33:32,720 --> 00:33:35,800
So?
There were a 130 people present
513
00:33:35,800 --> 00:33:38,440
and no-one saw him
and that thing the Professor said
514
00:33:38,440 --> 00:33:41,080
about poison being
an infrequent means of murder.
515
00:33:41,080 --> 00:33:43,320
There's something vengeful about it.
Exactly.
516
00:33:43,320 --> 00:33:46,720
But everyone said
he's such a decent person, Mr Fell.
517
00:33:49,840 --> 00:33:51,480
What were we saying about the pub?
518
00:33:51,480 --> 00:33:54,280
It's a bit early, isn't it?
519
00:34:00,200 --> 00:34:02,440
# Ne me quitte pas
520
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Il faut oublier
521
00:34:06,960 --> 00:34:09,120
# Tout peut s'oublier
522
00:34:09,120 --> 00:34:11,680
# Qui s'enfuit deja
523
00:34:11,680 --> 00:34:16,080
# Oublier le temps
Des malentendus
524
00:34:17,200 --> 00:34:20,280
Et le temps perdu
525
00:34:20,280 --> 00:34:23,240
# A savoir comment... #
What did you say?!
526
00:34:23,240 --> 00:34:25,160
# Oublier ces heures...
527
00:34:25,160 --> 00:34:28,080
What did you say?!
528
00:34:35,840 --> 00:34:41,320
Song distorts
529
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
# Ne me quitte pas... #
530
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
Here's to killing two birds
with one stone.
531
00:34:59,080 --> 00:35:02,400
I promise I won't take advantage
of you if you get shit-faced again.
532
00:35:02,400 --> 00:35:04,360
Not everything is about you, Dan.
533
00:35:04,360 --> 00:35:06,960
Wow, I'm glad you decided
to come to the pub
534
00:35:06,960 --> 00:35:09,000
Phone chimes
535
00:35:11,400 --> 00:35:14,600
Sorry, I've got to take this.
Don't mind me.
536
00:35:14,600 --> 00:35:15,960
Hello.
537
00:35:15,960 --> 00:35:18,040
No, I'm in a pub.
Are you all right?
538
00:35:18,040 --> 00:35:20,200
All finished, love?
539
00:35:20,200 --> 00:35:23,800
No, our dinner date is tomorrow.
Are you sure you're OK?
540
00:35:23,800 --> 00:35:27,120
Of course, darling. It's just...
541
00:35:27,120 --> 00:35:30,240
I thought I could smell some gas
in here,
542
00:35:30,240 --> 00:35:34,240
so I've opened some of the windows
just in case.
543
00:35:34,240 --> 00:35:36,800
All right, OK, hang on,
I'll be right there.
544
00:35:36,800 --> 00:35:39,760
Sorry, I have to go.
Got competition, have I?
545
00:35:39,760 --> 00:35:43,080
You have to be a contender
for there to be competition, Dan.
546
00:35:43,080 --> 00:35:46,240
125, 130.
Thank you.
547
00:35:46,240 --> 00:35:48,480
I'll be in a bit late tomorrow.
548
00:36:09,680 --> 00:36:12,920
Mr Tucker? DS Donckers.
549
00:36:12,920 --> 00:36:15,920
Yeah, I remember.
I'm afraid I'm pretty busy.
550
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
Two minutes, that's all.
551
00:36:17,640 --> 00:36:19,520
Unless you'd rather I got
on the phone
552
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
to Her Majesty's Revenue
and Customs?
553
00:36:22,640 --> 00:36:24,240
OK, OK. Two minutes.
554
00:36:30,520 --> 00:36:34,200
'Vai Tu Sei Libero' by Dalida
555
00:36:41,440 --> 00:36:47,640
Song distorts
556
00:36:54,680 --> 00:36:56,480
Sir?
557
00:36:56,480 --> 00:36:58,640
Excuse me.
558
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
Is everything OK?
559
00:37:03,880 --> 00:37:05,880
Can I help you?
560
00:37:05,880 --> 00:37:08,400
I'm looking for Lena Fell.
Are you a relative?
561
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
Family friend.
562
00:37:14,240 --> 00:37:15,800
Room 116.
563
00:37:15,800 --> 00:37:17,560
Which way is that?
564
00:37:18,720 --> 00:37:20,120
Just follow the yellow dots.
565
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
Mrs Fell?
566
00:37:31,760 --> 00:37:34,080
I'd like to be left alone,
if you don't mind.
567
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
I will not stay long.
568
00:37:38,880 --> 00:37:42,440
My father died when I was seven.
I was raised by my mother.
569
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
If Lena pulls through,
she'll need her mother too.
570
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
A mother who is not burdened
by her conscience.
571
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
Why should I be worried
about my conscience?
572
00:37:59,840 --> 00:38:02,400
Because our conscience
is our foundation.
573
00:38:03,880 --> 00:38:07,680
Once contaminated...
it can destroy everything.
574
00:38:23,760 --> 00:38:25,640
Come with me.
575
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
"Come with me"?
I'm not your dog.
576
00:38:31,680 --> 00:38:34,320
Listen, I'll call you back, yeah?
Cheers.
577
00:38:34,320 --> 00:38:38,000
Jonathan Fell didn't kill
Nigel Wiggins.
578
00:38:38,000 --> 00:38:40,320
It's been bothering me.
He wasn't on the guest list
579
00:38:40,320 --> 00:38:43,800
and he wasn't on the list of staff
supplied by the catering company.
580
00:38:43,800 --> 00:38:46,520
So he slipped in unnoticed?
And left before we arrived.
581
00:38:46,520 --> 00:38:49,840
I've been having another friendly
chat with the catering manager.
582
00:38:49,840 --> 00:38:52,200
Turns out there are another
three people in attendance
583
00:38:52,200 --> 00:38:53,560
we haven't accounted for.
584
00:38:53,560 --> 00:38:57,240
They were off the books,
cash in hand, all women.
585
00:38:57,240 --> 00:38:59,280
I was able to get the full list.
586
00:38:59,280 --> 00:39:02,880
23 staff all in the building
at the time of the murder,
587
00:39:02,880 --> 00:39:04,520
and look who's on it.
588
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
You can't imagine how it feels.
589
00:40:15,760 --> 00:40:17,360
I should have protected her.
590
00:40:20,960 --> 00:40:24,320
How can you protect your child
against something can't even see?
591
00:40:26,320 --> 00:40:28,880
So the two of you
decided to kill Froggatt?
592
00:40:28,880 --> 00:40:30,160
Not Jonathan.
593
00:40:34,600 --> 00:40:37,080
He was furious.
594
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
Heartbroken.
595
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
But still hopeful.
596
00:40:43,600 --> 00:40:47,560
'I was researching alternative
therapies for Lena.
597
00:40:47,560 --> 00:40:52,600
'A lot of very desperate people
swear by the use of Vitamin B17.'
598
00:40:54,240 --> 00:40:56,600
It's a natural form of cyanide.
599
00:40:58,800 --> 00:41:02,920
And then once you start looking...
600
00:41:02,920 --> 00:41:05,880
well, you can buy pretty much
anything on the internet.
601
00:41:08,160 --> 00:41:14,400
And when the package arrived, it was
simply a case of... delivering it.
602
00:41:18,280 --> 00:41:24,040
I've been doing cash-in-hand stuff,
birthdays, wedding, christenings,
603
00:41:24,040 --> 00:41:28,760
and one of the firms I worked for
was hired to work at the reception.
604
00:41:30,760 --> 00:41:32,880
I wasn't sure I could go through
with it.
605
00:41:33,920 --> 00:41:36,760
But then I heard him boasting...
606
00:41:37,800 --> 00:41:40,720
..about how much money he'd donated.
607
00:41:41,920 --> 00:41:43,800
For a bloody book.
608
00:41:43,800 --> 00:41:49,360
And everyone was praising him,
telling him how generous he was.
609
00:41:52,080 --> 00:41:55,200
And my Lena's lying sick
in the hospital.
610
00:41:56,640 --> 00:41:58,640
That made my blood boil.
611
00:42:27,720 --> 00:42:28,880
But then...
612
00:42:29,960 --> 00:42:33,000
..someone took the glass before
I had a chance to give it to him,
613
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
and there was nothing I could do.
614
00:42:37,680 --> 00:42:41,240
People gasp
615
00:42:43,000 --> 00:42:46,320
I know that scum had murdered
my husband...
616
00:42:49,240 --> 00:42:53,840
..but I couldn't say anything, could
I, because then you'd arrest me,
617
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
and Lena would be on her own?
618
00:43:06,840 --> 00:43:09,160
What's gonna happen to my baby?
619
00:43:10,600 --> 00:43:12,920
She is certainly being
taken care of, Mrs Fell.
620
00:43:12,920 --> 00:43:14,880
You don't have to worry.
621
00:43:20,800 --> 00:43:22,920
Sniffs
622
00:43:34,400 --> 00:43:36,360
Poor little fish.
623
00:43:47,440 --> 00:43:50,800
I have studied your papers
with the closest attention
624
00:43:50,800 --> 00:43:53,720
and I have to say not a single one
625
00:43:53,720 --> 00:43:58,720
shows the slightest sign
of clarity, insight or intelligence.
626
00:44:01,200 --> 00:44:04,040
Instead, I propose to read
an extract
627
00:44:04,040 --> 00:44:06,920
on the nature of a criminal
by a former student,
628
00:44:06,920 --> 00:44:09,720
who happens to be in possession
of a first-class mind.
629
00:44:10,800 --> 00:44:16,680
"Criminality and brutality
are not an inevitable inheritance
630
00:44:16,680 --> 00:44:18,960
"from our bestial forebears.
631
00:44:20,000 --> 00:44:24,280
"Each of us is capable of cruelty,
but many of us...
632
00:44:24,280 --> 00:44:28,920
"most, indeed,
do not succumb to that urge.
633
00:44:28,920 --> 00:44:34,320
"Despite poverty or provocation,
society is not lawless.
634
00:44:34,320 --> 00:44:37,120
"Only the worst give in
to base instincts,
635
00:44:37,120 --> 00:44:43,040
"be it greed or covetousness
or lust.
636
00:44:43,040 --> 00:44:46,640
"The mind of the murderer
is formed in increments.
637
00:44:47,760 --> 00:44:51,880
"It takes shape when someone
decides to walk that dark path...
638
00:44:53,000 --> 00:44:57,840
"..yet others
with far greater reason turn away."
639
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
You knew, didn't you?
640
00:45:12,440 --> 00:45:14,600
You didn't want Mrs Fell
on your conscience...
641
00:45:17,280 --> 00:45:19,280
..for Lena to be left
without a mother.
642
00:45:23,000 --> 00:45:25,480
Professor, if that is the case,
643
00:45:25,480 --> 00:45:28,000
I ask you to consider
DCI Brand's proposition.
644
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
I could learn a lot from you.
645
00:45:34,800 --> 00:45:37,440
I was under the impression
I'd already accepted.
646
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Hmm.
647
00:46:08,640 --> 00:46:11,800
I do not believe
we have been acquainted.
648
00:46:11,800 --> 00:46:14,560
"Walter's the name.
How are you doing?"
649
00:46:15,800 --> 00:46:25,520
# Dream, dream, dream, dream
650
00:46:25,520 --> 00:46:30,640
# When I want you in my arms
651
00:46:30,640 --> 00:46:35,600
# When I want you
And all your charms
652
00:46:35,600 --> 00:46:38,520
# Whenever I want you
653
00:46:38,520 --> 00:46:42,960
# All I have to do is dream
654
00:46:42,960 --> 00:46:45,720
# Dream, dream, dream... #
655
00:46:45,720 --> 00:46:46,640
Subtitles by accessibility@itv.com
50329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.