All language subtitles for Poerni - S03E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,320 -Let's go inside. -And let's just stay cool. 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,200 You handle the talking, and I'll intervene if necessary. 3 00:00:17,280 --> 00:00:18,600 Okay. 4 00:00:38,080 --> 00:00:41,160 -Hi. Are you Cecilie? -Yes. 5 00:00:41,240 --> 00:00:43,840 Are Even and Sophie here? 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,400 Why do you ask? 7 00:00:46,480 --> 00:00:49,560 Because Even has taken Sophie without the mother's consent. 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,080 I'm from the Child Welfare Services. 9 00:00:52,160 --> 00:00:56,040 There are ways of seeing his daughter that are more appropriate. 10 00:00:56,120 --> 00:00:58,680 Have the Child Welfare Services opened a case? 11 00:00:58,760 --> 00:01:03,120 No, not yet, but I'm a friend of Ulrikke's. 12 00:01:03,200 --> 00:01:06,120 So there's no case, you're here as a friend, 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,120 and you're here on Christmas Eve. 14 00:01:08,200 --> 00:01:11,720 With all due respect, this is none of your business. 15 00:01:11,800 --> 00:01:15,160 -Are you coming, Grandma? -In a minute, sweetheart. 16 00:01:15,240 --> 00:01:17,400 -And you are? -Kenneth Larsen from the police. 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,720 -Has Even been reported? -No. 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,560 Then this is really none of your business, either. 19 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 I'm a District Court judge, 20 00:01:25,960 --> 00:01:28,160 and I'd be happy to call your boss. 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,880 It won't put me out to press charges for harassment. 22 00:01:30,960 --> 00:01:34,920 -I just want to talk to Even. -I suggest you go home. 23 00:01:38,760 --> 00:01:41,680 Okay. I guess it's a slight setback that she's a judge. 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,600 Yeah. Some people are like that. 25 00:01:46,920 --> 00:01:50,320 -Look here. -Look at that. 26 00:01:52,400 --> 00:01:55,480 It's like Rasmus said. He usually goes home to his mother. 27 00:01:56,360 --> 00:02:00,160 SUCK IT UP 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,440 Yes. Yes. 29 00:02:03,520 --> 00:02:07,520 I hear what you're saying, Cecilie, but I'm a grandparent, too. 30 00:02:07,600 --> 00:02:11,320 My child is not unfit to be a mother, and I... 31 00:02:14,200 --> 00:02:17,000 She hung up. She just... 32 00:02:17,960 --> 00:02:22,680 But she said I can pick up Sophie and spend an hour with her. 33 00:02:22,760 --> 00:02:25,200 -Tor-Erling... -Her son has made her frayed. 34 00:02:25,280 --> 00:02:27,080 You have to report this. 35 00:02:27,160 --> 00:02:31,400 Then the Child Welfare Services will automatically be involved. 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,200 -I thought you worked there. -You have to do it formally. 37 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 Then a case will be opened, 38 00:02:36,640 --> 00:02:39,080 and it will be easier for us to step in. 39 00:02:39,160 --> 00:02:41,560 -We're going home to Gol, Dad. -Okay. 40 00:02:41,640 --> 00:02:44,960 I'm tired of everyone having an opinion on how to solve this. 41 00:02:45,960 --> 00:02:49,080 -Ulrikke... -If I stay with Dad, we'll be safer. 42 00:02:49,160 --> 00:02:52,280 Ulrikke... you can get help, 43 00:02:52,360 --> 00:02:54,600 but you need to involve the authorities. 44 00:02:54,680 --> 00:02:58,040 I feel like I have to handle this myself. 45 00:02:58,120 --> 00:03:00,840 Gol is my town, not his. 46 00:03:00,920 --> 00:03:03,360 I know everyone there. I can have a life there. 47 00:03:03,440 --> 00:03:07,560 You know what? This is the way it's going to be. 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,640 -Yes. -Ulrikke... 49 00:03:19,240 --> 00:03:22,360 Wow! Did you get Grandma's fur coat for Christmas? 50 00:03:22,440 --> 00:03:25,760 Yes. But it's mink, so it's the worst thing you can wear. 51 00:03:25,840 --> 00:03:28,640 But it's vintage. Grandma got it in the '70s. 52 00:03:28,720 --> 00:03:30,880 Does it fit with your new style? 53 00:03:30,960 --> 00:03:34,520 No, but I'm changing my style, to a '50s pin-up look. 54 00:03:34,600 --> 00:03:37,520 I have to build up my wardrobe around this fur coat. 55 00:03:37,600 --> 00:03:38,920 Start from scratch. 56 00:03:39,000 --> 00:03:41,880 You can't start from scratch every other week, Sigrid. 57 00:03:41,960 --> 00:03:44,320 That's not very sustainable. 58 00:03:44,400 --> 00:03:50,360 FROM RASMUS: ULRIKKE AND DAD WENT TO GOL WITH SOPHIE. IT FEELS SAFER. 59 00:03:54,120 --> 00:03:55,840 Can we shop for New Year's Eve? 60 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 I'm having Middle Eastern food from Aicha Bouhlou. 61 00:03:58,480 --> 00:04:00,480 It's Christmas Day. The shops are closed. 62 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 We'll have to wait a few days. 63 00:04:03,480 --> 00:04:06,360 -Have you only invited girls? -Eight girls and two boys. 64 00:04:06,440 --> 00:04:08,120 Nils and Jonas. 65 00:04:08,200 --> 00:04:10,640 Do we have barbecue skewers? For shish kebabs? 66 00:04:10,720 --> 00:04:14,360 No, but Tuva has things like that. I'll ask her. 67 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 Hi. I'm just wondering how you're doing. 68 00:04:21,200 --> 00:04:26,280 I packed Jeanette's things today. Including the baby oil. 69 00:04:26,360 --> 00:04:29,280 That's great. I have a job-related question. 70 00:04:29,360 --> 00:04:34,600 Could you call the cops in Gol and ask them to surveil a house? 71 00:04:34,680 --> 00:04:37,080 Jesus Christ, Pernille. Don't you ever take time off? 72 00:04:37,160 --> 00:04:39,480 - Absolutely not. -Okay. 73 00:04:40,120 --> 00:04:43,160 Sorry. The plumber is here. 74 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 I'll join you for New Year's, if the offer still stands. 75 00:04:46,600 --> 00:04:49,360 -It does. We'll talk later. - Yeah. Bye. 76 00:04:51,480 --> 00:04:53,640 That should do it. 77 00:04:53,720 --> 00:04:57,560 There's so much grease stuck in peoples' pipes during Christmas. 78 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 -Really? -Yeah, loads. 79 00:05:00,040 --> 00:05:02,120 Just remember to never use Plumbo. 80 00:05:02,200 --> 00:05:04,680 Only drain cleaner. You can get it at Jernia. 81 00:05:04,760 --> 00:05:07,960 -Was the Manchego okay? -It was great. Thank you. 82 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 Just call if you need anything else. 83 00:05:10,080 --> 00:05:11,560 Okay. Thank you so much. 84 00:05:11,640 --> 00:05:13,960 -Bye. Merry Christmas. -Merry Christmas! 85 00:05:17,520 --> 00:05:19,280 -Hi! -Hi! 86 00:05:19,360 --> 00:05:23,040 Did you get Grandma's mink coat? I've wanted that for years! 87 00:05:23,120 --> 00:05:27,520 Sigrid can handle anti-fur activists better than you can. 88 00:05:27,600 --> 00:05:31,600 I'm getting a new roommate, by the way. Anna's going to Brazil. 89 00:05:31,680 --> 00:05:34,480 Leonel. He's a bodybuilder, and he's really handsome, 90 00:05:34,560 --> 00:05:38,280 and he works at Jet Lounge, which is impossible to get into. 91 00:05:38,360 --> 00:05:39,680 And he's single. 92 00:05:39,760 --> 00:05:42,680 All these men are making me worried. You're being careful, right? 93 00:05:42,760 --> 00:05:45,560 - Sure. -I'm having meze on New Year's. 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,280 -Middle Eastern tapas. - Nice. 95 00:05:47,360 --> 00:05:51,960 And congrats on fist-fucking Pørni with that high-school party story. 96 00:05:52,040 --> 00:05:54,320 Okay, fine. Just backstab your mother. 97 00:05:54,400 --> 00:05:56,440 I'm a bit chilly, so I'm going inside. 98 00:05:56,520 --> 00:05:58,360 Do you have the number for a liquor taxi? 99 00:05:58,440 --> 00:06:01,280 Don't try me. I'm not that gullible. 100 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 Do you have fake IDs? 101 00:06:11,680 --> 00:06:15,640 Look here. Twelve kebab skewers. I bought them in Marrakesh in 2009. 102 00:06:15,720 --> 00:06:18,680 -Only used twice. You're welcome. -You'll get them back. 103 00:06:19,360 --> 00:06:22,000 Hey, I'd love to invite you in for coffee, 104 00:06:22,080 --> 00:06:24,920 but we're going to a family gathering, so... 105 00:06:25,000 --> 00:06:29,480 Hey, sorry for being so strict. I've just been a bit worried. 106 00:06:29,560 --> 00:06:34,440 Don't be. But hey, I just want to say... 107 00:06:34,520 --> 00:06:38,520 -I've stopped sexting with that guy. -Oh? What happened? 108 00:06:38,600 --> 00:06:39,920 What happened? 109 00:06:40,000 --> 00:06:45,480 Well, in the beginning, it was so vulgar or porn-like. 110 00:06:45,560 --> 00:06:48,800 He was fantasising about doing me from behind at the altar 111 00:06:48,880 --> 00:06:52,720 like an innocent, near-sighted choir boy at his first communion. 112 00:06:52,800 --> 00:06:55,520 -Okay. -But at Christmas, it was just... 113 00:06:55,600 --> 00:06:57,520 I don't know. He's written things like, 114 00:06:57,600 --> 00:06:59,720 "When I think of you, I see the world anew. 115 00:06:59,800 --> 00:07:01,440 I was blind, now I see." I mean... 116 00:07:01,520 --> 00:07:04,000 Less vulgar, but he's sticking to the optician theme. 117 00:07:04,080 --> 00:07:06,120 Yeah, exactly. That's just it. 118 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 It just doesn't work for me. 119 00:07:09,280 --> 00:07:12,680 Problem is, these things tend to get out. 120 00:07:12,760 --> 00:07:14,480 No, don't worry about it. 121 00:07:14,560 --> 00:07:18,400 I mean, Lars is the least alert person on the planet. 122 00:07:18,480 --> 00:07:21,280 Hey, are you bringing someone for New Year's? 123 00:07:21,360 --> 00:07:22,840 We'll go skiing in the morning. 124 00:07:22,920 --> 00:07:25,360 He won't join us for that, but his name's Kenneth. 125 00:07:25,440 --> 00:07:27,560 He works for the police. He's a new friend. 126 00:07:27,640 --> 00:07:31,200 -Okay. So not a date? -No. 127 00:07:31,280 --> 00:07:33,840 He's heartbroken, so no. 128 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 But hey, I just thought of something. 129 00:07:36,640 --> 00:07:40,040 I think Astrid is a little offended on Lara's behalf 130 00:07:40,120 --> 00:07:43,080 because Sigrid hasn't invited her to the New Year's party. 131 00:07:43,160 --> 00:07:44,800 Hasn't she invited her? 132 00:07:44,880 --> 00:07:48,440 Don't shoot the messenger. I just thought you should know. 133 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 Are you coming? We have to get going. 134 00:07:50,600 --> 00:07:53,160 Yeah, I just have to get changed. 135 00:07:53,240 --> 00:07:55,000 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 136 00:07:55,600 --> 00:07:58,520 Trond! You have to stop playing! We're leaving! 137 00:07:59,120 --> 00:08:01,600 -See you on New Year's Eve. -Good luck with that. 138 00:08:01,680 --> 00:08:03,480 -Bye. -Bye. 139 00:08:07,640 --> 00:08:12,480 Sigrid. Why haven't you invited Michaela and Lara to your party? 140 00:08:12,560 --> 00:08:15,320 -Going to Copenhagen already? -This is horrible. 141 00:08:15,400 --> 00:08:17,680 Grandpa is in the kitchen. Elisabeth picked him up. 142 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 I think he broke up with Stephen. 143 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 Okay. 144 00:08:23,600 --> 00:08:26,840 The kebab skewers. We'll talk more about this, okay? 145 00:08:27,680 --> 00:08:31,240 I felt like royalty, at first. 146 00:08:31,320 --> 00:08:34,840 But then I realised that the reindeer pelts 147 00:08:34,920 --> 00:08:38,760 and the dog sled were because I'm old and tired. 148 00:08:38,840 --> 00:08:41,000 There was nothing regal about me. 149 00:08:41,080 --> 00:08:42,440 So I just left. 150 00:08:42,520 --> 00:08:45,400 You don't have to break up with Stephen just because 151 00:08:45,480 --> 00:08:49,040 you get a sudden burst of self-awareness. 152 00:08:49,120 --> 00:08:52,840 You are old. Everyone knows that. 153 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 Stephen's such a decent human being. 154 00:08:55,520 --> 00:08:58,720 He would do anything for me, but he deserves better. 155 00:08:58,800 --> 00:09:01,960 He deserves a boyfriend who can give him something, 156 00:09:02,040 --> 00:09:04,280 not someone who's just needy. 157 00:09:04,840 --> 00:09:07,080 Aren't you being a little dramatic? 158 00:09:07,160 --> 00:09:09,040 Très dramatique. 159 00:09:09,120 --> 00:09:13,080 Stop it. Don't call me dramatic! 160 00:09:13,160 --> 00:09:15,800 I'm rational, and I'm a doctor, 161 00:09:15,880 --> 00:09:18,840 and I've seen people fall apart over far less 162 00:09:18,920 --> 00:09:21,160 than a knee prosthesis. 163 00:09:21,240 --> 00:09:25,440 So with the benefit of hindsight... 164 00:09:26,960 --> 00:09:29,240 we shouldn't have sold the house. 165 00:09:29,320 --> 00:09:32,640 We should have redecorated my floor into a senior apartment. 166 00:09:32,720 --> 00:09:34,680 Like I suggested, you mean? 167 00:09:34,760 --> 00:09:38,520 This isn't about your need to always be right. 168 00:09:38,600 --> 00:09:40,880 This time, it's about me. 169 00:09:42,160 --> 00:09:44,960 I just don't think you're being rational right now. 170 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 I'm not going to bother you either. 171 00:09:47,800 --> 00:09:49,960 Tomorrow, I'll pick up my things from Stephen's 172 00:09:50,040 --> 00:09:52,240 and stay at Continental with Elisabeth. 173 00:09:52,320 --> 00:09:56,320 And then I'll find an apartment after New Year's. 174 00:09:56,400 --> 00:10:01,520 -You can stay here. -I've booked a room at Continental. 175 00:10:01,600 --> 00:10:04,560 I'm a little tired, so... Ouch! 176 00:10:07,360 --> 00:10:08,840 Okay. 177 00:10:11,240 --> 00:10:14,520 Don't make such a fuss. I could invite whomever I wanted. 178 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 It's normal to grow apart. 179 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 I don't really hang out with them right now. 180 00:10:18,560 --> 00:10:20,440 I just think it's mean. 181 00:10:20,520 --> 00:10:23,320 They're your friends, and you just exclude them like that? 182 00:10:23,400 --> 00:10:26,960 Invite them to your own party, then, if you feel so sorry for them. 183 00:10:28,960 --> 00:10:32,120 -Hi, Stephen. - Where's Baldwin? He's not at home. 184 00:10:32,200 --> 00:10:33,960 Are you back in Oslo? 185 00:10:34,040 --> 00:10:36,680 He just left me, so I got in the car right away. 186 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 He's at my place, but he's asleep. 187 00:10:38,800 --> 00:10:41,640 I'll drive him over to you once he's awake. 188 00:10:41,720 --> 00:10:44,400 - Thank you. -Okay. 189 00:10:54,120 --> 00:10:58,440 I'll just pick up some clothes. I'll get the rest after New Year's. 190 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 Yeah, you can do that. 191 00:11:04,840 --> 00:11:06,160 Hi. 192 00:11:08,080 --> 00:11:12,160 -My goodness. Are you home? -Yes. 193 00:11:14,160 --> 00:11:17,600 I'm sorry. I'll come back another time. 194 00:11:17,680 --> 00:11:20,240 No. Sit down. 195 00:11:21,200 --> 00:11:22,640 Sit down. 196 00:11:23,160 --> 00:11:27,160 -Should I...? -No, you can hear this. 197 00:11:27,240 --> 00:11:28,640 I'll sit down, too. 198 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 Right. 199 00:11:34,360 --> 00:11:39,160 What you said in Bømlo isn't true. 200 00:11:39,240 --> 00:11:45,160 I don't want a boyfriend who's fit and goes skiing and kiting. 201 00:11:45,240 --> 00:11:47,560 I want you. 202 00:11:47,640 --> 00:11:52,480 -You think so now, but... -Who are you to say what I think! 203 00:11:52,560 --> 00:11:55,360 You're being really selfish right now. 204 00:11:55,440 --> 00:11:58,720 You're only thinking about what you want. 205 00:11:58,800 --> 00:12:02,640 I won't accept that you just decide that it's over. 206 00:12:02,720 --> 00:12:05,440 It's my decision too, and I... 207 00:12:05,520 --> 00:12:08,880 Okay, so you can't kite. Well, fuck that! 208 00:12:08,960 --> 00:12:14,520 You can't decide that I won't be a nurse and help fix your knee. 209 00:12:14,600 --> 00:12:17,280 I will, and I'm good at it. 210 00:12:17,360 --> 00:12:22,040 Okay, so you're a little old, and you're going to need some help. 211 00:12:22,120 --> 00:12:25,840 What if I want to be there to help you? 212 00:12:25,920 --> 00:12:27,320 Doesn't that mean anything? 213 00:12:27,400 --> 00:12:30,520 Doesn't it mean something that I love you? 214 00:12:30,600 --> 00:12:35,520 I've grown really fond of your daughter and the kids. 215 00:12:35,600 --> 00:12:37,520 The kids... 216 00:12:37,600 --> 00:12:42,960 And this apartment, which is ours. It's not mine, but ours! 217 00:12:43,040 --> 00:12:46,120 But I'm doing this for you! I thought that... 218 00:12:46,200 --> 00:12:48,560 You're not doing it for me, but for yourself! 219 00:12:48,640 --> 00:12:51,960 If you had done it for me, 220 00:12:52,040 --> 00:12:56,840 you would have held me right now, because I'm really upset. 221 00:12:56,920 --> 00:12:59,040 I'm upset. 222 00:13:37,880 --> 00:13:42,360 -I hope it's nothing serious? -My mother can't cook anymore. 223 00:13:42,440 --> 00:13:45,280 Tuva shouldn't have eaten that herring. 224 00:13:46,480 --> 00:13:48,800 She's done throwing up, and now she's just sleeping 225 00:13:48,880 --> 00:13:51,960 to be ready for tonight. That's what's important. 226 00:13:52,600 --> 00:13:55,400 Can't we go together, Astrid? Isn't that romantic? 227 00:13:56,280 --> 00:13:58,000 To leave the old year behind together? 228 00:13:58,080 --> 00:14:02,280 No, go on ahead. Walk off that gastric volvulus incident, 229 00:14:02,360 --> 00:14:05,400 and we'll get a chance to talk. That's nice. 230 00:14:05,480 --> 00:14:09,000 I got a gastric volvulus on the third day. 231 00:14:09,080 --> 00:14:12,760 It almost ended badly. That's not supposed to happen. 232 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 It makes you lose confidence. 233 00:14:14,720 --> 00:14:16,960 -But it ended well? -Yes, it did. 234 00:14:17,040 --> 00:14:18,560 I was able to sort it out. 235 00:14:18,640 --> 00:14:22,200 But gastric volvulus is a little tricky. 236 00:14:22,280 --> 00:14:28,520 I think I've used the perfect ski wax and just the right amount. 237 00:14:28,600 --> 00:14:32,040 The conditions are tricky today. What are you using? 238 00:14:32,120 --> 00:14:36,120 Tuva got me skin skis for Christmas, so I didn't have to wax them. 239 00:14:36,840 --> 00:14:40,040 So you're using skin skis? Right. 240 00:14:40,120 --> 00:14:42,640 Lead the way, and I'll check how you're doing. 241 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 -Okay. -Have fun. 242 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Have fun. Bye. 243 00:14:45,520 --> 00:14:49,080 Would you like some pointers on your technique? 244 00:14:49,960 --> 00:14:51,280 It's looking good. 245 00:14:52,520 --> 00:14:53,840 Hey... 246 00:14:53,920 --> 00:14:58,280 Would it be wrong to start out with the blackcurrant toddy? 247 00:14:58,360 --> 00:15:00,880 No, that would be just right. 248 00:15:03,760 --> 00:15:07,080 I didn't know that Sigrid hadn't invited Lara and Michaela. Sorry. 249 00:15:07,160 --> 00:15:08,920 That's fine. 250 00:15:09,000 --> 00:15:12,320 Lara seemed okay with it, so I didn't make a fuss. 251 00:15:12,400 --> 00:15:15,960 No, but you can be sure that I'll make a fuss. 252 00:15:16,040 --> 00:15:18,440 Did you hear that Tuva dumped that optician? 253 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 Yes, I heard. 254 00:15:20,520 --> 00:15:23,400 -Sorry. -Don't you ever turn your phone off? 255 00:15:24,040 --> 00:15:28,680 FROM RASMUS: EVEN CAME TO GOL, BEAT UP MY DAD, AND TOOK SOPHIE. 256 00:15:28,760 --> 00:15:32,080 It would be better to watch porn, wouldn't it? 257 00:15:32,160 --> 00:15:34,240 Sorry. I have to go. 258 00:15:34,320 --> 00:15:37,960 Something serious has happened, and I have to sort it out. 259 00:15:38,040 --> 00:15:40,720 -Oh no! -Can you catch up with the boys? 260 00:15:40,800 --> 00:15:44,280 I actually enjoy skiing alone. 261 00:15:44,360 --> 00:15:48,640 Tonight. Remember, dress code: awesome. 262 00:15:48,720 --> 00:15:52,720 Yeah. Hi. How's your dad? 263 00:15:56,960 --> 00:15:58,760 -Hi, sweetheart. -Hi. 264 00:15:58,840 --> 00:16:02,800 -Wow. That looks delicious. -Thank you. 265 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 Oh no! The faucet is dripping again. 266 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 Sorry, I just didn't turn it off properly. 267 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 Okay. 268 00:16:14,120 --> 00:16:16,480 -It looks like you're in control. -Yeah. 269 00:16:16,560 --> 00:16:19,960 -I'm actually a pretty good cook. -So I see. 270 00:16:20,040 --> 00:16:23,000 -What's for dessert? -Coconut sorbet. 271 00:16:24,080 --> 00:16:27,000 -I'd love to taste it. -Only if there's enough. 272 00:16:27,760 --> 00:16:29,480 Ole Petter, plumbing service. 273 00:16:29,560 --> 00:16:32,120 Hi, OP, this is Pørni, Pernille Middelthon, again. 274 00:16:32,200 --> 00:16:36,320 So you're calling on New Year's Eve? Did the tap go bust again? 275 00:16:36,400 --> 00:16:40,880 No, it works perfectly. Do you have the day off today? 276 00:16:40,960 --> 00:16:44,680 No, I'm at work all night. The holidays are a busy time for us. 277 00:16:44,760 --> 00:16:47,240 -It's not too short? -No. 278 00:16:47,320 --> 00:16:50,800 I'm having some trouble with the other thing you said you do. 279 00:16:50,880 --> 00:16:52,800 That thing about Thorvald Stoltenberg. 280 00:16:52,880 --> 00:16:54,760 Oh, you're having dialogue trouble? 281 00:16:54,840 --> 00:16:56,960 Yeah. Just give me ten seconds. 282 00:16:57,040 --> 00:17:00,200 Do the front yourself. I'll be back in 30 seconds. 283 00:17:00,280 --> 00:17:03,760 Yes, I'm having a serious dialogue problem. 284 00:17:05,200 --> 00:17:07,560 Everyone has to leave at one o'clock. 285 00:17:07,640 --> 00:17:11,680 -Why are you leaving so early? -Astrid needs help with the starter. 286 00:17:11,760 --> 00:17:14,640 I'll call you at midnight to wish you a happy New Year. 287 00:17:14,720 --> 00:17:17,840 -Have a great party. -You bet. 288 00:17:21,440 --> 00:17:27,440 Even's mother is in Hemsedal, so Even will be alone with Sophie. 289 00:17:27,520 --> 00:17:31,960 -Won't they scare Sophie? -No, they promised they wouldn't. 290 00:17:32,040 --> 00:17:33,720 Hey, what the fuck! 291 00:17:35,200 --> 00:17:38,960 -Okay. Get Sophie. I'll talk to him. -Yeah. 292 00:17:48,920 --> 00:17:50,240 Get him up. 293 00:17:55,400 --> 00:17:58,040 You fucking psychopath. I'll fucking press charges. 294 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 You do that. Then you'll be reported for aggravated assault 295 00:18:01,160 --> 00:18:03,120 against a 62-year-old in his own home. 296 00:18:03,200 --> 00:18:05,800 Who happens to be your daughter's grandfather. 297 00:18:05,880 --> 00:18:07,320 Look at this. 298 00:18:07,400 --> 00:18:11,160 He has surveillance cameras on his farm. 299 00:18:11,240 --> 00:18:14,800 -You fucking cunt. -You're the cunt here. 300 00:18:14,880 --> 00:18:16,600 I've sent the video to your mum. 301 00:18:16,680 --> 00:18:19,320 She can tell you what her verdict would be in this case. 302 00:18:19,400 --> 00:18:24,280 And you should accept Ulrikke's offer of mediation. 303 00:18:24,360 --> 00:18:27,400 And there's a place for you at ATV, a really good course 304 00:18:27,480 --> 00:18:31,040 where you'll learn anger management, and OP will supervise you. 305 00:18:31,120 --> 00:18:33,440 He can even drive you. Okay? 306 00:18:35,680 --> 00:18:38,240 Yes. So we're in agreement? See you later, Even. 307 00:18:38,320 --> 00:18:40,040 Happy New Year! 308 00:18:46,920 --> 00:18:51,360 -Okay, well... Best and worst? -Yes. 309 00:18:51,440 --> 00:18:54,840 Okay. The worst part of the year 310 00:18:54,920 --> 00:18:58,520 was almost losing a patient. 311 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 -No? -And the best part... 312 00:19:01,800 --> 00:19:05,640 would have to be that Astrid and I are moving in together. 313 00:19:05,720 --> 00:19:08,720 -Wow! -Why haven't you told me? 314 00:19:08,800 --> 00:19:11,400 We haven't told the kids, but it'll happen this summer. 315 00:19:11,480 --> 00:19:15,440 -Congratulations! -Cheers! 316 00:19:16,400 --> 00:19:18,280 You're adorable. 317 00:19:19,200 --> 00:19:23,480 I'm not going be one of those men who cry a lot, but... 318 00:19:23,560 --> 00:19:25,840 But she makes me a better person. 319 00:19:26,640 --> 00:19:29,800 You're the best thing that's happened to me 320 00:19:29,880 --> 00:19:32,280 since Rolf Riis at the hospital praised me 321 00:19:32,360 --> 00:19:35,760 for a difficult appendectomy. 322 00:19:35,840 --> 00:19:40,040 Okay. Let's move on to you. 323 00:19:40,120 --> 00:19:44,360 -Best and worst parts of the year. -I'll begin with the worst. 324 00:19:44,440 --> 00:19:47,560 It involves some jerry cans of baby oil. 325 00:19:47,640 --> 00:19:48,960 Baby oil? 326 00:19:49,040 --> 00:19:52,080 I broke up with my girlfriend this Christmas. 327 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 She was a bit too young, so I'm not that upset. 328 00:19:54,680 --> 00:19:58,200 If we have time before the fireworks and you're up for it, 329 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 you should tell that story. It's so sick! 330 00:20:00,360 --> 00:20:03,880 -Oh, you have to. -I don't get it. Baby oil? 331 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 I'll just borrow your phone. 332 00:20:05,520 --> 00:20:08,320 I'll call the kids before the network breaks down. 333 00:20:08,400 --> 00:20:09,920 Can't you use your own? 334 00:20:10,000 --> 00:20:11,520 The battery's flat. 335 00:20:11,600 --> 00:20:15,720 There's this trend among young people to take risqué photos. 336 00:20:15,800 --> 00:20:18,440 -It's normal, apparently. -Yeah. 337 00:20:18,520 --> 00:20:22,280 On the morning of Christmas Eve, I got a calendar as a present. 338 00:20:22,360 --> 00:20:24,640 She was on the cover, glistening in oil. 339 00:20:24,720 --> 00:20:26,480 -No? -In a tiny negligee. 340 00:20:26,560 --> 00:20:29,680 Tuva, can you come here? I need to talk to you. 341 00:20:30,400 --> 00:20:34,560 It's 11:58, Kenneth, so you'll have to speed it up. 342 00:20:34,640 --> 00:20:38,200 -Shouldn't we go outside? -Yeah, let's go outside. 343 00:20:38,280 --> 00:20:41,560 -Come on! It's 11:58! -It's 11:58! 344 00:20:41,640 --> 00:20:44,800 Should we enter the new year to that song? 345 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 -Yes! -It's not wrong, at least. 346 00:20:46,880 --> 00:20:51,640 "Ei hand å holde i" is probably Jørn Hoel's best song. 347 00:20:51,720 --> 00:20:53,040 Yeah, seriously. 348 00:20:53,120 --> 00:20:57,280 People make fun of Jørn Hoel, but that song's a killer. 349 00:20:57,360 --> 00:21:00,680 I've come to appreciate Jørn Hoel more and more. 350 00:21:00,760 --> 00:21:05,000 When I listen to him, I feel that everything will be fine. 351 00:21:05,080 --> 00:21:06,960 -Yes. -That's true. 352 00:21:07,040 --> 00:21:11,040 There's an underlying optimism. "Inkululeko" and so on. 353 00:21:11,120 --> 00:21:14,800 -What does that mean? -It means "freedom". 354 00:21:14,880 --> 00:21:19,840 If there's one thing we should bring into the new year, it's optimism. 355 00:21:19,920 --> 00:21:22,360 -Hey, five seconds to go! -Five! 356 00:21:22,440 --> 00:21:26,840 Five, four, three, two... 357 00:21:26,920 --> 00:21:29,600 Happy New Year! 358 00:21:29,680 --> 00:21:31,000 Happy New Year! 359 00:21:31,080 --> 00:21:33,680 -Kjetil! -Happy New Year! 360 00:21:33,760 --> 00:21:37,520 Happy New Year, sweetheart! I love you! 361 00:21:37,600 --> 00:21:39,200 Happy New Year! 362 00:21:39,280 --> 00:21:42,680 -Happy New Year, Kenneth! -Happy New Year! 363 00:21:48,400 --> 00:21:50,120 Sorry. Was that wrong? 364 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 No. It's not wrong. 365 00:21:55,760 --> 00:21:57,920 I think I should go inside to Tuva. 366 00:22:02,040 --> 00:22:07,720 -Happy New Year! -Happy New Year! 367 00:22:14,400 --> 00:22:19,120 Stay here as long as you need to. The room is empty anyway. 368 00:22:19,200 --> 00:22:23,480 That's very kind. It's just so stupid... 369 00:22:24,520 --> 00:22:26,120 Hi. 370 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 -Hi. -Hi. 371 00:22:30,440 --> 00:22:32,840 Happy New Year. 372 00:22:32,920 --> 00:22:34,840 -Weren't you going to Tromsø? -Yeah. 373 00:22:34,920 --> 00:22:37,400 But I came back today because... 374 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 I felt that there was no time to lose. 375 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 I felt that I've lost you. Completely. 376 00:22:45,200 --> 00:22:48,560 I'll just go inside, and you'll come when you're... 377 00:22:51,880 --> 00:22:54,160 Isn't this something you should say to Nina? 378 00:22:54,240 --> 00:22:57,440 No. No, no. Nina, she's... 379 00:22:59,720 --> 00:23:03,160 I've missed you so much. Oh, God, how I've missed you. 380 00:23:04,600 --> 00:23:08,000 Listen. I don't really know what I'm doing here, but... 381 00:23:10,040 --> 00:23:13,400 But as a wiser man than me once said, 382 00:23:13,480 --> 00:23:15,720 or woman, actually... 383 00:23:17,720 --> 00:23:19,040 "I'm just a girl, 384 00:23:20,520 --> 00:23:23,240 standing in front of a boy 385 00:23:23,320 --> 00:23:26,240 begging him to love her." 386 00:23:28,160 --> 00:23:30,040 Are you drunk? 387 00:23:31,000 --> 00:23:34,440 Sure. Yes, I'm drunk. 388 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 I think we should talk about this next year. 389 00:23:43,680 --> 00:23:45,360 Okay. Yeah. 390 00:23:51,000 --> 00:23:52,720 Technically, it's already next year. 391 00:23:52,800 --> 00:23:56,840 Yeah, so this year, but a little later. 392 00:23:56,920 --> 00:24:00,800 -Go home. -Yeah. I'll go home. 393 00:24:09,000 --> 00:24:11,120 Damn, you live high up! 394 00:24:12,040 --> 00:24:14,960 -Should I call you a taxi? -No, that's fine. 395 00:24:15,040 --> 00:24:17,880 It feels good to walk. 396 00:24:19,360 --> 00:24:20,840 Hello! 397 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 Sigrid? 398 00:24:27,640 --> 00:24:28,960 Sigrid? 399 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Are you drunk? Where are your guests? 400 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 They didn't come. None of the guests came. 401 00:24:38,240 --> 00:24:41,080 Michaela and Lara had a counter-party. 402 00:24:41,800 --> 00:24:43,680 Counter-party? 403 00:24:43,760 --> 00:24:47,360 They invited everyone that I had invited. 404 00:24:47,440 --> 00:24:50,040 So they all went there instead of here. 405 00:24:50,120 --> 00:24:53,960 -Why? -They hate me. 406 00:24:54,040 --> 00:24:57,680 They think I'm ugly and smell bad. 407 00:24:57,760 --> 00:25:00,000 I hate them, and I hate New Year's Eve. 408 00:25:00,080 --> 00:25:02,320 Oh, no. This is awful, sweetheart. 409 00:25:02,400 --> 00:25:04,600 I hate my life. 410 00:25:04,680 --> 00:25:06,600 I never want to see any of them again. 411 00:25:06,680 --> 00:25:08,160 I hate New Year's Eve. 412 00:25:08,240 --> 00:25:12,280 You'll have to get used to it. It's not going to get any better. 413 00:25:12,360 --> 00:25:16,000 No, it just gets worse. This is the worst day of the year. 414 00:25:17,960 --> 00:25:19,280 Oh. 415 00:25:20,120 --> 00:25:23,680 Oh, no. Oh, dear. Sweetheart... 416 00:25:44,320 --> 00:25:47,320 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 33215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.