All language subtitles for Poerni - S03E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 It's great that you could move in before Christmas. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 That was a must. 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,960 It has a semi-open floor plan between the kitchen and living room. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,320 That's Sigrid's room. She got the biggest one. 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,200 I've reserved a tiny closet for Hanna 6 00:00:24,280 --> 00:00:27,280 in case she turns out to be a female incel. 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,280 -That's so lovely. -It's nice. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 It looks great. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,080 I'd love to drink wine on that terrace. 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,480 Yeah. 11 00:00:39,640 --> 00:00:43,800 I think it's bold of Ole Johan to sell the house 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,280 and move in with Stephen. He's not exactly young. 13 00:00:46,360 --> 00:00:50,840 No, but he's having a delayed teenage period. 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,040 But he did pay for most of that house. 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,480 I just really loved the old house. 16 00:01:01,320 --> 00:01:03,120 Would you like some juice? 17 00:01:07,320 --> 00:01:10,320 I just want to hang on until after New Year, 18 00:01:10,400 --> 00:01:11,800 so I won't ruin Christmas 19 00:01:11,880 --> 00:01:14,640 for the whole family for the rest of their lives. 20 00:01:14,720 --> 00:01:17,800 Don't you think Anne was a little inconsiderate 21 00:01:17,880 --> 00:01:21,720 when she insisted on the fatal drive the day before Christmas Eve? 22 00:01:21,800 --> 00:01:23,200 No, I don't. 23 00:01:23,280 --> 00:01:26,640 But if you want to be considerate, you can wait till after Christmas 24 00:01:26,720 --> 00:01:31,080 or the first week of January, which is gray and dull anyway. 25 00:01:32,160 --> 00:01:36,680 What you said about calling her... You've stopped doing that, right? 26 00:01:37,680 --> 00:01:42,200 No, I call Anne from time to time. I've kept the phone subscription. 27 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 She would have hated that, Pørni. 28 00:01:45,080 --> 00:01:48,360 She thought you called her too often when she was alive. 29 00:01:49,280 --> 00:01:53,080 -Did she say that? -But... 30 00:01:53,160 --> 00:01:56,160 What are you doing for Christmas? I guess you're going away? 31 00:01:56,240 --> 00:02:00,280 Don't you know how conservative I am about Christmas? 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,880 We're having lamb ribs. Without Hanna, of course. 33 00:02:02,960 --> 00:02:06,320 Other than that, it's the same procedure as every year. 34 00:02:06,400 --> 00:02:10,480 Except that it won't be the same, since Anne won't be there. 35 00:02:12,200 --> 00:02:14,640 No, but as normal as possible. 36 00:02:16,240 --> 00:02:19,200 I'm getting really tired, honey. 37 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 I'll go. 38 00:02:24,040 --> 00:02:27,160 -Should I blow out the candle? -Yes, please. 39 00:02:27,240 --> 00:02:30,960 No point dying in a fire when you have stage four cancer. 40 00:02:33,280 --> 00:02:34,600 Okay. 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,280 See you. Okay? 42 00:02:46,600 --> 00:02:50,240 Hanna. I think we should go. Bye, Emma. 43 00:02:52,680 --> 00:02:59,480 SUCK IT UP 44 00:03:00,560 --> 00:03:04,000 I have to be allowed to cry. Grethe is like an extra mom for me, 45 00:03:04,080 --> 00:03:06,760 and I'm grieving in advance since I'm going away soon. 46 00:03:06,840 --> 00:03:09,880 You should be strong for Emma. She's losing her mom. 47 00:03:09,960 --> 00:03:12,800 So it's wrong that she should console you. 48 00:03:12,880 --> 00:03:16,200 Grethe has always supported me. She's never been judgmental. 49 00:03:16,280 --> 00:03:17,760 Let's not argue, okay? 50 00:03:17,840 --> 00:03:20,560 Have you packed for Argentina? It's winter there, too. 51 00:03:20,640 --> 00:03:24,080 Don't change the subject. I have packed. 52 00:03:24,160 --> 00:03:25,640 -I just... Hi. -Hi, Pørni. 53 00:03:25,720 --> 00:03:29,400 Last time I asked, you didn't have birth control or insurance. 54 00:03:29,480 --> 00:03:32,240 I've packed, I have travel insurance, 55 00:03:32,320 --> 00:03:35,200 and I'm talking to three guys from Buenos Aires on Tinder. 56 00:03:35,280 --> 00:03:37,240 On Tinder in Buenos Aires? 57 00:03:37,320 --> 00:03:38,840 Yeah. It's really practical. 58 00:03:38,920 --> 00:03:42,360 Augusto, 32, wants to meet me there and show me around. 59 00:03:42,440 --> 00:03:45,840 He seems really cool. He has a face tattoo. 60 00:03:45,920 --> 00:03:50,440 If he has face tattoos, he has probably been in prison. 61 00:03:50,520 --> 00:03:54,760 You're so prejudiced. Not only ex-convicts have face tattoos. 62 00:03:54,840 --> 00:03:58,920 -Post Malone has a face tattoo. -So Augusto, 32, is a pop star? 63 00:03:59,000 --> 00:04:04,240 Maybe. I don't have an overview of the culture life in Argentina. 64 00:04:04,320 --> 00:04:08,120 And you shouldn't judge people who have been in prison. 65 00:04:08,200 --> 00:04:11,200 Let's eat porridge and light the Advent candle, okay? 66 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 -I feel bad about leaving Emma. -Grethe wants you to go. 67 00:04:15,600 --> 00:04:18,960 I know, but it feels awful. I think I'll go for a walk. 68 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 Not now. Grandpa and Stephen are coming. 69 00:04:21,680 --> 00:04:24,360 -I just need some space. -Make it quick, then. 70 00:04:31,200 --> 00:04:32,840 Sigrid? 71 00:04:36,480 --> 00:04:37,800 Sigrid? 72 00:04:38,480 --> 00:04:40,080 Wow. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,560 Sigrid! 74 00:04:41,640 --> 00:04:45,280 Have you already decorated for Christmas and made porridge? 75 00:04:45,360 --> 00:04:48,520 Hi. I figured you have a lot on your mind, 76 00:04:48,600 --> 00:04:51,720 so I wanted to help you with the porridge. 77 00:04:51,800 --> 00:04:53,600 You look nice. What's up? 78 00:04:54,240 --> 00:04:56,880 -What do you mean? -Did you get new clothes? 79 00:04:56,960 --> 00:04:59,040 Yeah. I have a new style. 80 00:04:59,120 --> 00:05:02,520 I threw away my old clothes and bought new ones. 81 00:05:02,600 --> 00:05:06,200 -Where did you get the money? -I sold nude pictures on OnlyFans. 82 00:05:06,280 --> 00:05:07,680 Excuse me? 83 00:05:07,760 --> 00:05:10,560 I used the credit card you keep in the drawer, of course. 84 00:05:10,640 --> 00:05:14,440 -That card is for emergencies. -It was a clothing emergency. 85 00:05:14,520 --> 00:05:17,240 That's a breach of trust. Honestly. 86 00:05:17,320 --> 00:05:20,880 I should be able to trust that you don't use the card for clothes. 87 00:05:20,960 --> 00:05:23,960 Okay. Sorry. I guess I can pay you back. 88 00:05:24,040 --> 00:05:26,400 But I'm an independent person in development, 89 00:05:26,480 --> 00:05:28,000 and this is a lot more me. 90 00:05:30,000 --> 00:05:33,320 Can you let Grandpa in? I have to make a phone call. 91 00:05:35,920 --> 00:05:40,760 - This is Finn Øye... -Goddamn fucking shit! 92 00:05:41,760 --> 00:05:45,520 Hi there. I just got an invoice that I don't understand 93 00:05:45,600 --> 00:05:47,880 for settlement of the house sale 94 00:05:47,960 --> 00:05:51,040 and lost earnings for 150,000 kroner. 95 00:05:51,120 --> 00:05:55,480 Could we talk about that? It must have been sent wrong. Bye. 96 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 Are you coming? Grandpa and Stephen are here, 97 00:06:00,680 --> 00:06:02,920 and Hanna is slut-shaming my skirt. 98 00:06:03,000 --> 00:06:07,040 I want a prosthetic knee too. It sounds like staying in a hotel. 99 00:06:07,640 --> 00:06:10,880 I wouldn't want knee surgery to spend two weeks at Godthaab. 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,680 You get four meals a day, but it's no hotel. 101 00:06:14,760 --> 00:06:16,920 -Hi. -Elisabeth sends her regards. 102 00:06:17,000 --> 00:06:22,760 -We talked for an hour yesterday. -She sent me flowers at Godthaab. 103 00:06:22,840 --> 00:06:26,040 Have you met Grandpa's sister? She's so cool. 104 00:06:26,120 --> 00:06:30,680 So I've heard. We've talked about going to Nice to visit her. 105 00:06:30,760 --> 00:06:32,640 You really should. 106 00:06:32,720 --> 00:06:34,520 She has lived the way I want to live. 107 00:06:34,600 --> 00:06:37,400 Her French husband was loaded, and she inherited everything. 108 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 I feel sorry for her right now. 109 00:06:39,120 --> 00:06:43,160 Her daughter and the family are spending Christmas in Thailand. 110 00:06:43,240 --> 00:06:45,440 I invited her to come celebrate with us. 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,520 -But I won't be here. -We can meet her before Christmas. 112 00:06:48,600 --> 00:06:52,480 She'll stay here for several weeks. She's booked a room at Continental. 113 00:06:52,560 --> 00:06:55,280 That was a nice idea, honey. 114 00:06:55,360 --> 00:07:00,760 But Stephen and I are staying with his parents in Bømlo. 115 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 When did you decide that? 116 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 We decided on it yesterday, 117 00:07:06,720 --> 00:07:10,640 but we have talked about doing something different 118 00:07:10,720 --> 00:07:13,000 for the first Christmas without Anne. 119 00:07:13,080 --> 00:07:15,320 And it's nice that Elisabeth will be in Oslo. 120 00:07:15,400 --> 00:07:19,200 Let's have a pre-Christmas meet-up at Continental with Elisabeth. 121 00:07:19,280 --> 00:07:21,800 The weekend when Leo and Charlie are in town. 122 00:07:21,880 --> 00:07:23,560 That will be just as nice. 123 00:07:23,640 --> 00:07:26,320 -Can I get a rat for Christmas? -No! 124 00:07:29,360 --> 00:07:32,040 -I would like some raisins. -I'm going to taste it. 125 00:07:33,840 --> 00:07:35,720 This is good porridge. 126 00:07:37,160 --> 00:07:41,400 -Am I going to need knee surgery? -Yes. 127 00:07:41,480 --> 00:07:43,160 This family has weak knees. 128 00:07:43,240 --> 00:07:45,880 But we're clever. 129 00:07:45,960 --> 00:07:51,360 Let's hope you have Finn's knee genes and my intelligence. 130 00:07:51,440 --> 00:07:54,960 Weak knees and smugness. What about my and Mom's intelligence? 131 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 Hey, honey... 132 00:07:56,520 --> 00:08:00,480 It's weird that you don't want to spend Christmas with Sigrid and Leo. 133 00:08:00,560 --> 00:08:04,480 This Christmas will be hard for me too, 134 00:08:04,560 --> 00:08:07,800 but I don't know if I can bear more than my own grief. 135 00:08:07,880 --> 00:08:09,560 Okay. 136 00:08:10,080 --> 00:08:16,600 Okay. Remember that Christmas is a time for reconciliation. 137 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 Should we light the Advent candle? 138 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 We light it for joy. 139 00:08:21,520 --> 00:08:26,320 -It will shine alone... -No, no, no. One, two, three. 140 00:08:26,400 --> 00:08:30,320 One candle we will light tonight 141 00:08:30,400 --> 00:08:33,680 We're lighting it for joy 142 00:08:33,760 --> 00:08:37,400 It stands and shines all on its own 143 00:08:37,480 --> 00:08:40,840 For all of us who are here 144 00:08:40,920 --> 00:08:44,080 -Is that how it goes? -That's the way we do it. 145 00:08:44,960 --> 00:08:47,000 Right. That was nice. 146 00:08:51,000 --> 00:08:54,480 This takes place in the evenings, and the first meeting is today. 147 00:08:54,560 --> 00:08:57,000 Since the theme is trauma-sensitive approaches, 148 00:08:57,080 --> 00:08:59,400 I think it's right up your alley. 149 00:08:59,480 --> 00:09:03,640 I would love to be in the committee. Who else is in it? 150 00:09:03,720 --> 00:09:06,360 Eron from Youth Psychiatry, 151 00:09:06,440 --> 00:09:09,640 someone from Redd Barna that I can't remember the name of, 152 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 and Bjørnar Berg Hansen, but things are okay between you? 153 00:09:12,880 --> 00:09:15,000 -That's what Yngvar said. -Sure. 154 00:09:15,080 --> 00:09:17,240 That's all been sorted. 155 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 Yngvar loves to gossip, 156 00:09:19,200 --> 00:09:23,160 but we worked together on the hot-dog bun case. 157 00:09:23,760 --> 00:09:25,200 Right. That's good. 158 00:09:25,280 --> 00:09:27,720 And then there's Kenneth Larsen, 159 00:09:27,800 --> 00:09:30,840 the head of the committee, from the crime squad. 160 00:09:30,920 --> 00:09:33,880 I've heard about him. Kåre speaks warmly of him. 161 00:09:33,960 --> 00:09:35,400 Excuse me. 162 00:09:35,480 --> 00:09:37,160 Sorry. I'm in. 163 00:09:38,800 --> 00:09:42,360 Yngvar told me you've recently moved. Is it nice? 164 00:09:43,080 --> 00:09:46,040 It's really nice. How is Yngvar doing? 165 00:09:46,120 --> 00:09:49,560 He's fine, but he's on sick leave at least until the summer. 166 00:09:49,640 --> 00:09:52,160 Let me know if you need more days off around Christmas. 167 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 Yngvar told me what happened to your sister last year. 168 00:09:55,080 --> 00:10:00,480 It's important for me to show that I take good care of you. Right? 169 00:10:00,560 --> 00:10:03,480 Sure, but I don't need any more days off. 170 00:10:03,560 --> 00:10:07,600 I enjoy working, regardless of life circumstances and time of year. 171 00:10:08,200 --> 00:10:11,880 That's noted. The first meeting is tonight at seven. 172 00:10:11,960 --> 00:10:13,280 Okay. 173 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 Thank you. 174 00:10:21,280 --> 00:10:22,600 Did you call Nahid? 175 00:10:22,680 --> 00:10:25,040 Yeah. Her mother said I can stay there a few days. 176 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 -That's great. -Thanks. 177 00:10:28,400 --> 00:10:31,160 I'll ask her parents if you can stay there longer 178 00:10:31,240 --> 00:10:33,480 if your grandma will be here a while. 179 00:10:35,240 --> 00:10:38,480 What will happen to me if Grandma dies? 180 00:10:38,560 --> 00:10:41,720 -Will I stay in a juvenile home? -We will try to avoid that. 181 00:10:41,800 --> 00:10:45,080 I know someone who was stabbed there. 182 00:10:47,040 --> 00:10:50,560 Hi, Anna. She's sleeping right now, but you can go in. 183 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Right. 184 00:10:58,120 --> 00:11:01,560 You had a stroke, but you're in the hospital now. 185 00:11:01,640 --> 00:11:03,480 You're going to get well. 186 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 I'll stay with Nahid in the meantime. 187 00:11:07,080 --> 00:11:08,800 Don't worry about that. 188 00:11:09,480 --> 00:11:12,160 She's in my hip-hop dance class. 189 00:11:23,640 --> 00:11:25,560 And I finished decorating the tree. 190 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 And I put up the Christmas sheaf. 191 00:11:29,160 --> 00:11:32,680 Don't worry about the mess. I've cleaned up everything. 192 00:11:35,760 --> 00:11:38,360 And I'll visit you tomorrow after school. 193 00:11:51,000 --> 00:11:53,640 Get well, please. 194 00:11:53,720 --> 00:11:55,560 -Goodbye. -Bye. 195 00:12:03,680 --> 00:12:06,440 If the grandmother dies, she has no one left. 196 00:12:06,520 --> 00:12:10,120 Her mom died of an OD. Her dad's a junkie. No other family. 197 00:12:10,200 --> 00:12:13,480 If the worst comes to pass, we'll find an emergency shelter. 198 00:12:13,560 --> 00:12:15,840 She's not going to a juvenile home. 199 00:12:15,920 --> 00:12:18,720 I can do the paperwork tonight after the gym. 200 00:12:18,800 --> 00:12:22,320 I have a lot more energy after Marianne moved out. 201 00:12:22,400 --> 00:12:25,400 -You're still not sad? -No, just relieved. 202 00:12:25,480 --> 00:12:29,040 I have lots of energy. I want to be social all the time. 203 00:12:29,120 --> 00:12:32,280 Maybe I should join a choir. Does your choir need male voices? 204 00:12:32,360 --> 00:12:34,480 What are you doing on New Year's Eve? 205 00:12:34,560 --> 00:12:36,680 Do you want to celebrate New Year with me? 206 00:12:36,760 --> 00:12:40,640 No, I'm just making small-talk. I've gotten better at that too. 207 00:12:40,720 --> 00:12:43,360 Marianne just drained all my energy. 208 00:12:43,440 --> 00:12:45,680 She made me small and quiet. 209 00:12:45,760 --> 00:12:47,880 Yeah. You're not that now, at least. 210 00:12:47,960 --> 00:12:51,920 New Year's Eve... Fuck. That's happening, too. 211 00:12:53,880 --> 00:12:56,680 Are you kidding? What sort of decay is this? 212 00:12:56,760 --> 00:13:01,080 I'm worried about leaving Sigrid if you're going to feed her noodles. 213 00:13:01,160 --> 00:13:02,480 That's parental neglect. 214 00:13:02,560 --> 00:13:06,600 You could make dinner instead of acting like a nutritionist. 215 00:13:06,680 --> 00:13:10,360 Mom? I've made PowerPoint of what I want for Christmas. 216 00:13:10,440 --> 00:13:12,320 Not now. I'm going to a meeting. 217 00:13:12,400 --> 00:13:15,480 Bufdir has formed a committee that I will be in. 218 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 This is what I want most. 219 00:13:17,200 --> 00:13:20,560 A national dress from Hedmark. That's where Dad's dad is from. 220 00:13:20,640 --> 00:13:24,000 It only costs 38,500 kroner. 221 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Of course you're getting that for Christmas. 222 00:13:26,360 --> 00:13:30,280 What do you want that costs 38,500 kroner, Hanna? 223 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 I would like to get a hearing ASAP in the new year, 224 00:13:33,720 --> 00:13:36,240 so let's divide up some subjects. 225 00:13:36,320 --> 00:13:40,000 Trond and Eron can take over-activation of survival systems 226 00:13:40,080 --> 00:13:42,080 and the dysregulated child. 227 00:13:42,160 --> 00:13:45,600 Bjørnar, Pernille, and I will take regulation support and trauma 228 00:13:45,680 --> 00:13:48,440 in adapted questioning and discussions. 229 00:13:48,520 --> 00:13:51,320 You can call her Pørni. Nobody says Pernille. 230 00:13:51,400 --> 00:13:54,360 Pørni? What kind of name is that? 231 00:13:58,320 --> 00:14:01,200 Sorry. I have to keep it on in case of birth. 232 00:14:01,280 --> 00:14:03,920 Of course. You have to be there for that. 233 00:14:04,000 --> 00:14:06,280 -Is it your first? -No, not really. 234 00:14:06,360 --> 00:14:09,520 It's a little complicated, actually. 235 00:14:10,120 --> 00:14:14,200 Let's end the meeting there. The trains aren't running today. 236 00:14:14,280 --> 00:14:17,040 I'll send you a summary of the division of work 237 00:14:17,120 --> 00:14:19,040 and invitations to the next meeting. 238 00:14:19,120 --> 00:14:21,000 We still have time before Christmas. 239 00:14:21,080 --> 00:14:23,040 -Yes, we do. -Good night. 240 00:14:23,120 --> 00:14:24,680 Thanks for a nice meeting. 241 00:14:24,760 --> 00:14:27,400 -Do you want a ride? -Yes, please. 242 00:14:30,440 --> 00:14:32,080 Hi, Nina. 243 00:14:32,160 --> 00:14:35,240 I'll call you Pernille because I respect women. 244 00:14:35,320 --> 00:14:37,880 I'll send you my number. 245 00:14:37,960 --> 00:14:41,080 No offense, Bjørnar, but I think Pernille and I will finalize this. 246 00:14:41,160 --> 00:14:44,280 Okay. I want to contribute once I'm done with the birth, 247 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 and it's a little complicated. 248 00:14:45,960 --> 00:14:47,760 I hear you. "It's complicated." 249 00:14:47,840 --> 00:14:49,880 That's my relationship status on Face. 250 00:14:49,960 --> 00:14:52,200 Just as a joke. I have a girlfriend. 251 00:14:54,280 --> 00:14:56,880 "One time, I managed to squeeze information 252 00:14:56,960 --> 00:15:00,520 out of a cheese I found in the fridge. 253 00:15:00,600 --> 00:15:05,880 I didn't give up until it had told me everything I needed to know. 254 00:15:06,720 --> 00:15:09,880 I squeezed out the secret ingredient in Jarlsberg." 255 00:15:10,560 --> 00:15:12,560 And last, but not least... 256 00:15:13,320 --> 00:15:17,360 "I'll call you Pernille because I respect women." 257 00:15:17,440 --> 00:15:19,160 That's a good parody. 258 00:15:19,240 --> 00:15:23,280 He's a typical macho crime squad guy. 259 00:15:23,360 --> 00:15:27,000 But he's really good, according to Kåre, and I trust him. 260 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 Absolutely. 261 00:15:29,040 --> 00:15:31,120 Look at us. Just like in the old days. 262 00:15:31,200 --> 00:15:33,840 Sitting in the car, shooting the breeze. 263 00:15:33,920 --> 00:15:35,400 Are you okay? 264 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Yeah. More or less. 265 00:15:38,840 --> 00:15:43,320 Therese is overdue, which makes her hysterical. 266 00:15:43,400 --> 00:15:45,760 And she's back together with Gerhard. 267 00:15:45,840 --> 00:15:48,320 They broke up because they couldn't have children. 268 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 -Really? -And now, they're getting a child. 269 00:15:50,760 --> 00:15:54,360 So there you go. Thank you. Problem solved. 270 00:15:54,440 --> 00:15:58,760 But I feel like an unwilling sperm donor. 271 00:15:59,520 --> 00:16:03,120 In addition, I'm fighting with May-Liss. 272 00:16:03,200 --> 00:16:04,720 Oh? Why? 273 00:16:04,800 --> 00:16:08,760 She wants to move to Trondheim with the twins. 274 00:16:08,840 --> 00:16:14,560 And I can't move there because of my job and the baby. 275 00:16:14,640 --> 00:16:16,960 She can't do that without your consent. 276 00:16:17,040 --> 00:16:19,400 No, I know that. It's just... 277 00:16:20,040 --> 00:16:24,560 I don't want to fight with her. She's not exactly conflict-averse. 278 00:16:25,280 --> 00:16:27,880 Would you like me to come in, so we can talk some more? 279 00:16:27,960 --> 00:16:30,160 That would be nice, but I can't. 280 00:16:30,240 --> 00:16:34,160 My mom has come down from Tromsø to watch the twins for the birth. 281 00:16:34,240 --> 00:16:36,560 Give me a call once she's given birth. 282 00:16:37,120 --> 00:16:39,440 I'll let you know as soon as she's given birth. 283 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 -You're the first person I'll call. -Great. 284 00:16:42,640 --> 00:16:44,360 -Bye. -Okay. Bye. 285 00:16:52,360 --> 00:16:54,880 WINTER WONDERLAND 286 00:16:57,920 --> 00:16:59,760 If you hadn't retired, 287 00:16:59,840 --> 00:17:03,280 you could have worked with younger artists like Beyoncé. 288 00:17:03,360 --> 00:17:06,400 Don't be silly. She knew Miles Davis. 289 00:17:06,480 --> 00:17:09,520 Beyoncé? Isn't that very 2016? 290 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 Yes, it is. 291 00:17:11,920 --> 00:17:15,480 But what I said about President Mitterrand was just a lie. 292 00:17:15,560 --> 00:17:18,600 I don't think he was interested in jazz. 293 00:17:18,680 --> 00:17:22,000 Why are you going to Buenos Aires right before Christmas? 294 00:17:22,080 --> 00:17:24,200 The family's not cool enough for you? 295 00:17:26,080 --> 00:17:28,080 I have only celebrated at home, 296 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 so I thought it would be exciting with "Feliz Navidad." 297 00:17:32,920 --> 00:17:34,240 Oh, well. 298 00:17:34,320 --> 00:17:37,480 But I'm looking forward to celebrating with you. 299 00:17:37,560 --> 00:17:41,960 Maybe I should read from The Little Match Girl ? 300 00:17:42,040 --> 00:17:45,360 H.C. Andersen? Mom used to do that on Christmas Eve. 301 00:17:45,440 --> 00:17:50,200 -I don't think we... -Dad's going to Bømlo with Stephen. 302 00:17:50,920 --> 00:17:52,320 But we'll be a great gang, 303 00:17:52,400 --> 00:17:56,480 and I thought we could invite your grandparents too. 304 00:17:56,560 --> 00:18:01,320 We're going to celebrate in Granvin. Hasn't Dad told you? 305 00:18:01,400 --> 00:18:04,280 The band is coming there on Christmas Day. 306 00:18:04,360 --> 00:18:07,960 We're going to rehearse there before the concert. 307 00:18:08,040 --> 00:18:13,240 Okay. Then it'll just be Sigrid and me and you, Elisabeth. 308 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 I think I'm celebrating with Dad and Iben. 309 00:18:15,680 --> 00:18:17,600 That's what we've talked about. 310 00:18:18,200 --> 00:18:21,880 We'll figure it out, but I'll make the best lamb ribs in the world. 311 00:18:21,960 --> 00:18:24,720 Hey... We have to get going. 312 00:18:24,800 --> 00:18:27,720 I have an appointment with a physiotherapist. 313 00:18:27,800 --> 00:18:30,680 I'm sorry. But hey, Elisabeth... 314 00:18:31,880 --> 00:18:33,960 -Au revoir. -Au revoir. 315 00:18:34,040 --> 00:18:36,560 It was so nice to meet you, Stephen. 316 00:18:36,640 --> 00:18:38,760 Nice to meet you. 317 00:18:38,840 --> 00:18:42,080 -Bye, Dad. -Goodbye, you brats. 318 00:18:43,000 --> 00:18:45,320 -Goodbye. -Bye. 319 00:18:45,880 --> 00:18:48,760 Won't you miss your own grandchildren on Christmas Eve? 320 00:18:49,720 --> 00:18:51,520 No, they're monsters. 321 00:18:52,080 --> 00:18:56,480 No. No, they're not, but they're spending Christmas in Thailand. 322 00:18:57,520 --> 00:19:01,320 I haven't spent Christmas in Norway in ages, so this will be great. 323 00:19:01,400 --> 00:19:03,640 Nice to see Ole Johan with a boyfriend. 324 00:19:03,720 --> 00:19:07,640 Being a faggot actually suits him. 325 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 "Faggot"? 326 00:19:09,960 --> 00:19:14,560 Yeah. The waiters are so slow. I'll pay on the way out. 327 00:19:15,240 --> 00:19:19,880 -What does "faggot" mean? -That's totally not okay to say. 328 00:19:19,960 --> 00:19:21,440 But what does it mean? 329 00:19:24,800 --> 00:19:27,040 I'll call back as soon as possible. Bye! 330 00:19:27,120 --> 00:19:30,240 Hi. This is the last time I'll call you. 331 00:19:30,320 --> 00:19:32,160 Grethe says it's unhealthy. 332 00:19:32,240 --> 00:19:37,600 You always get the truth from kids, drunks, and the terminally ill. 333 00:19:37,680 --> 00:19:39,800 I'll be alone with Elisabeth on Christmas Eve. 334 00:19:39,880 --> 00:19:44,280 I wanted to have a normal Christmas, but I was the only one. 335 00:19:44,360 --> 00:19:46,720 I'm pissed off at Dad. 336 00:19:46,800 --> 00:19:51,360 He just runs away on your one-year anniversary. 337 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 But I won't bother you with that. 338 00:19:53,240 --> 00:19:55,880 Okay, I'm hanging up for the last time. 339 00:19:55,960 --> 00:19:58,840 Love you. I'll miss you this Christmas. Bye. 340 00:20:16,880 --> 00:20:20,680 Can we listen to the Bjørn Eidsvåg song 341 00:20:20,760 --> 00:20:22,960 that the priest didn't want in the funeral? 342 00:20:24,480 --> 00:20:26,080 Right now? Here? 343 00:20:27,760 --> 00:20:30,280 It was Grandma's favorite song. 344 00:20:30,360 --> 00:20:33,440 Bjørn Eidsvåg has many nice songs. What about "Eg ser"? 345 00:20:34,480 --> 00:20:36,440 Isn't that really clichéd? 346 00:20:38,360 --> 00:20:42,600 You know what? I'll have a talk with the priest. 347 00:20:43,760 --> 00:20:46,600 If that was her favorite song, 348 00:20:46,680 --> 00:20:49,920 you should be allowed to play "Floden" in the funeral. 349 00:21:06,200 --> 00:21:08,960 You don't have to carry all this on your own. 350 00:21:09,040 --> 00:21:13,000 -I can help you, Anna. -Stop it, you fucking bitch. 351 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 I'm not four years old. 352 00:21:15,160 --> 00:21:17,520 I'm not cute enough that anyone will want me! 353 00:21:17,600 --> 00:21:21,080 I'm ugly and get acne and stink when I'm on my period, 354 00:21:21,160 --> 00:21:22,560 so fuck my life! 355 00:21:22,640 --> 00:21:26,080 And you'll report that I'm unstable, so no one will want me! 356 00:21:26,160 --> 00:21:28,720 I'm not going to report anything. 357 00:21:28,800 --> 00:21:31,160 You've just lost your grandmother. 358 00:21:31,240 --> 00:21:33,080 I don't want to become a whore like Mom. 359 00:21:33,160 --> 00:21:34,600 You won't. Okay? 360 00:21:34,680 --> 00:21:36,840 Don't worry about a place to stay or a job. 361 00:21:36,920 --> 00:21:39,840 I want to celebrate Christmas, and Nahid's family is nice, 362 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 but they don't even have Advent candles! 363 00:21:42,040 --> 00:21:43,360 Come here. 364 00:21:47,120 --> 00:21:51,080 We'll figure this out. Let's just do one thing at a time. 365 00:21:52,640 --> 00:21:55,680 We'll begin by carrying your bags inside. Okay? 366 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 I'm not going to miss salmon in Argentina. 367 00:22:15,480 --> 00:22:17,080 We eat it three times a week. 368 00:22:17,160 --> 00:22:20,040 Maybe you will, after eating steaks for weeks. 369 00:22:20,120 --> 00:22:23,400 You shouldn't buy farm salmon. That industry is corrupt. 370 00:22:23,480 --> 00:22:26,960 I'm not sure that's what this is. It came in an aluminum pan. 371 00:22:27,040 --> 00:22:30,080 You're such an unconscious consumer. 372 00:22:30,160 --> 00:22:33,400 Thanks for dinner. I'm going to buy some jeans for the trip. 373 00:22:33,480 --> 00:22:37,200 You're worse than Mom. Jeans are terrible for the climate. 374 00:22:37,280 --> 00:22:39,760 Salmon and you are what I'll miss the least, Sigrid. 375 00:22:39,840 --> 00:22:42,040 She doesn't mean that. She loves you. 376 00:22:42,120 --> 00:22:44,360 I know. Can I color my hair black? 377 00:22:44,920 --> 00:22:49,520 Our family is light-haired, so it might not look good on you. 378 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 That's such a bitchy thing to say. 379 00:22:52,360 --> 00:22:54,600 Everything can look good on anyone. 380 00:22:54,680 --> 00:22:57,800 That's the second time someone's called me a bitch this week. 381 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 Maybe there's something in it. 382 00:23:04,360 --> 00:23:07,440 Thanks for loading the dishwasher. 383 00:23:08,000 --> 00:23:12,760 Michaela's mom is calling. Probably to schedule the swimming. 384 00:23:13,800 --> 00:23:16,480 Hi there. How are you? 385 00:23:23,240 --> 00:23:25,880 -Hi. Are you okay? -Why? 386 00:23:26,520 --> 00:23:30,120 Michaela's mother called and said you don't want to go swimming. 387 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 Are you on your period? 388 00:23:35,840 --> 00:23:38,640 -Sorry. It's none of my business. -No, Pørni. 389 00:23:49,360 --> 00:23:52,360 -On myself, you mean? -On me. 390 00:23:53,280 --> 00:23:57,320 -Wouldn't that be weird? -Why? You're my mom. 391 00:24:01,360 --> 00:24:02,760 Copy that. 392 00:24:16,200 --> 00:24:18,000 Why are you looking so pained? 393 00:24:19,040 --> 00:24:21,000 I'm just touched. 394 00:24:21,080 --> 00:24:25,080 Sigrid asked me to insert a tampon for her. 395 00:24:25,160 --> 00:24:27,520 To demonstrate it on her. 396 00:24:27,600 --> 00:24:28,960 Isn't that adorable? 397 00:24:29,040 --> 00:24:33,280 No, that's the opposite of adorable. It's the grossest thing I've heard. 398 00:24:33,360 --> 00:24:37,560 And if you get touched by that, you're so sick 399 00:24:37,640 --> 00:24:40,600 that if we ever become normal, it's in spite of you. 400 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 Buenos noches , you sick fuck. 401 00:24:52,440 --> 00:24:55,640 -Hello? - Hi. Kenneth Larsen here. 402 00:24:55,720 --> 00:24:57,920 I thought it was better to call than to text. 403 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 -Hi! - Hello. 404 00:24:59,480 --> 00:25:01,480 I was told that Berg Hansen had a baby today. 405 00:25:01,560 --> 00:25:03,720 Yes, I heard that he had a girl. 406 00:25:03,800 --> 00:25:06,360 You and I will have to finalize the work. 407 00:25:06,440 --> 00:25:10,040 Right. Maybe we should include something about the Brøset model... 408 00:25:10,120 --> 00:25:13,560 Bye, baby! See you on Saturday! 409 00:25:17,920 --> 00:25:21,800 I had to say goodbye to Jeanette. She has a kickboxing class. 410 00:25:21,880 --> 00:25:24,360 That's cool. So your wife is a kickboxer? 411 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 We're not married. She got third place in the championship last year. 412 00:25:28,200 --> 00:25:32,040 Kalle! Can you please load the dishwasher? 413 00:25:32,120 --> 00:25:34,360 Sorry. My 14-year-old is making a mess. 414 00:25:34,440 --> 00:25:36,280 -That's fine. - You have my number. 415 00:25:36,360 --> 00:25:38,440 And I live right down the road from you, 416 00:25:38,520 --> 00:25:41,360 so we can meet up to get this done. 417 00:25:41,440 --> 00:25:43,040 I can just come over. 418 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 What the fuck, Kalle! 419 00:25:46,280 --> 00:25:50,360 Don't put the Victorinox knives in the dishwasher! 420 00:25:50,440 --> 00:25:53,240 Sorry. I'll have to lobotomize my son. 421 00:25:53,320 --> 00:25:56,200 I have a girl that also needs lobotomy. 422 00:25:56,280 --> 00:25:58,640 She's going away for a whole year. 423 00:25:58,720 --> 00:26:01,160 But I have your number, and we'll keep in touch. 424 00:26:01,240 --> 00:26:04,240 - Great. Goodbye. -Bye. 425 00:26:04,320 --> 00:26:06,800 I don't have to take any vaccines before I go? 426 00:26:06,880 --> 00:26:09,040 You've checked that, right? I'm stressed out. 427 00:26:09,120 --> 00:26:13,320 No, you don't need any vaccines. Just a lobotomy. 428 00:26:14,600 --> 00:26:16,720 What? You haven't mentioned that. 429 00:26:16,800 --> 00:26:20,040 I'm telling you now. I'll book an appointment tomorrow. 430 00:26:20,120 --> 00:26:21,960 Okay. Thanks. 431 00:26:23,040 --> 00:26:25,520 -You're welcome. -It won't take long, will it? 432 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 It feels so wrong to leave you now. 433 00:26:47,040 --> 00:26:50,040 It's not. You're going. Period. 434 00:26:50,120 --> 00:26:53,800 It helps to know you'll live in a Friends apartment in Bergen. 435 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 Have a great time, you moron. 436 00:26:57,040 --> 00:26:59,320 -And don't get mugged. -I'll try. 437 00:26:59,400 --> 00:27:00,720 We can walk you inside. 438 00:27:00,800 --> 00:27:02,840 No, that's fine. Bye, Sig. 439 00:27:03,840 --> 00:27:06,760 Don't go mental while I'm away. I won't be able to help you. 440 00:27:06,840 --> 00:27:08,680 You don't help me much anyway. 441 00:27:08,760 --> 00:27:11,840 Sure I do. "Family first" is what I always say. 442 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 -Not to me. -You've packed wool, right? 443 00:27:14,640 --> 00:27:19,360 Don't be stupid. I'm going to lie on the beach in a G-string. 444 00:27:19,440 --> 00:27:23,680 I've told you that Argentina has the same seasons we do. 445 00:27:23,760 --> 00:27:26,560 Be good to Pørni, even though she says stupid things. 446 00:27:26,640 --> 00:27:28,640 Take this, at least. 447 00:27:28,720 --> 00:27:30,680 -That's Anne's. -Yeah. 448 00:27:30,760 --> 00:27:32,640 It's just a wool cardigan. 449 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 Are you sure you'll manage Christmas without me? 450 00:27:37,040 --> 00:27:40,640 Sure. I'll manage perfectly well without you. 451 00:27:40,720 --> 00:27:43,480 There's a Christmas present in the bottom of the backpack. 452 00:27:43,560 --> 00:27:47,560 Take care of yourself. This is going to be an adventure. 453 00:27:47,640 --> 00:27:49,600 I love you. Okay? 454 00:27:50,560 --> 00:27:53,280 Don't cry, Pørni. I hate it when you cry. 455 00:27:53,360 --> 00:27:56,680 Be a strong, independent woman, like me. 456 00:27:56,760 --> 00:27:59,720 You can call me Mom, even though I'm strong and independent. 457 00:28:00,280 --> 00:28:03,440 Bye, honey! Have fun! 458 00:28:15,640 --> 00:28:17,760 DON'T FUCK IT UP! WE LOVE YOU! 459 00:28:23,640 --> 00:28:26,520 Hey... Stop it. Sorry. 460 00:28:30,560 --> 00:28:33,080 Stop it. 461 00:28:33,160 --> 00:28:36,720 FUCK OFF!!! 462 00:28:37,880 --> 00:28:41,440 I'm going away for a year, and my family's mentally challenged. 463 00:29:07,240 --> 00:29:09,280 Hi, honey. Did you forget something? 464 00:29:09,360 --> 00:29:13,800 No, I just wanted to say that I'm going to miss you, Mom. 465 00:29:13,880 --> 00:29:16,640 - Bye. -Bye, sweetheart. 466 00:29:16,720 --> 00:29:19,360 - Bye. -Bye. 467 00:29:35,520 --> 00:29:38,920 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 38110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.