All language subtitles for Perpetrator.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- Easy.mining -- 3 00:01:50,080 --> 00:01:55,637 Oh... oye... ¿qué estás haciendo aquí afuera? 4 00:02:21,007 --> 00:02:23,493 Respira hondo ahora, Evelyn. 5 00:02:23,631 --> 00:02:25,909 Y quédate muy quieto. 6 00:02:27,669 --> 00:02:33,468 Esto es muy malo, pero siempre puede empeorar. 7 00:02:34,745 --> 00:02:35,712 Las chicas como tú simplemente 8 00:02:35,850 --> 00:02:37,334 no saben lo que tienes. 9 00:02:37,472 --> 00:02:39,233 hasta que todo se acabe. 10 00:05:58,259 --> 00:06:00,399 ¿Qué tienes? 11 00:06:01,573 --> 00:06:03,333 Una primera edición firmada de Cumbres Borrascosas. 12 00:06:03,471 --> 00:06:07,682 Yo también soy más una persona Jane Eyre. 13 00:06:07,820 --> 00:06:08,821 ¿Lo quieres o no? 14 00:06:08,959 --> 00:06:09,857 Déjeme ver. 15 00:06:23,767 --> 00:06:25,010 No, voy... voy a necesitar más que esto. 16 00:06:25,148 --> 00:06:26,632 Estoy tratando de salir de este lugar. 17 00:06:26,770 --> 00:06:27,909 ¿Que más tienes? 18 00:06:32,258 --> 00:06:33,846 Nada. 19 00:06:33,984 --> 00:06:36,539 Oh. No, tienes algo. 20 00:06:38,713 --> 00:06:41,060 No. No, esta vez no. 21 00:06:41,198 --> 00:06:43,062 ¡Jesús, Kit! ¡Dije que no! 22 00:06:43,200 --> 00:06:44,892 - [gruñidos] ¡Oh! 23 00:06:45,030 --> 00:06:48,067 Vamos, Cherry Pop... sólo intenta salir de aquí. 24 00:08:12,082 --> 00:08:13,636 Llegas tarde. 25 00:08:13,774 --> 00:08:14,913 Recibí el alquiler. 26 00:08:16,397 --> 00:08:18,088 ¿Cómo? 27 00:08:18,226 --> 00:08:19,193 Limpieza de casas. 28 00:08:23,542 --> 00:08:25,544 ¿Lo quieres? ¿O quieres volver a vivir en la furgoneta? 29 00:08:45,702 --> 00:08:47,532 ¿Qué? 30 00:08:47,670 --> 00:08:49,637 Nada. 31 00:08:49,775 --> 00:08:52,019 Me gusta lo que has hecho con tu cara. 32 00:09:57,360 --> 00:09:58,741 Ella es una gran chica. 33 00:09:58,879 --> 00:10:00,225 ¿No es ella? 34 00:10:00,363 --> 00:10:05,023 En el momento en que nació, supe que era especial... 35 00:10:05,161 --> 00:10:06,334 Miré su carita, toda viscosa 36 00:10:06,472 --> 00:10:10,304 y manchada de sangre, 37 00:10:10,442 --> 00:10:15,240 y le dije: "Eres tan especial". 38 00:10:20,797 --> 00:10:22,040 ¿Me sientes? 39 00:11:14,575 --> 00:11:15,818 ¡Gene! 40 00:11:18,337 --> 00:11:19,925 ¡Gene! 41 00:11:29,210 --> 00:11:30,660 Papá. Papá. 42 00:11:41,636 --> 00:11:43,017 ¿Así que cómo estuvo tu día? 43 00:11:45,986 --> 00:11:47,159 Salí temprano del trabajo para 44 00:11:47,297 --> 00:11:49,610 poder almorzar con tu mamá. 45 00:11:49,748 --> 00:11:50,956 ¿Cómo estuvo su día? 46 00:11:53,579 --> 00:11:56,513 A mi profesora de química lo despidieron 47 00:11:56,651 --> 00:11:58,136 por lo que pasó la primavera pasada. 48 00:11:58,274 --> 00:12:02,140 del cual no te hablé. 49 00:12:02,278 --> 00:12:04,211 ¿De qué hablaron mamá y tú durante el almuerzo? 50 00:12:06,282 --> 00:12:07,628 Hablamos sobre cómo se acerca 51 00:12:07,766 --> 00:12:10,148 tu cumpleaños y qué te regalaremos. 52 00:12:10,286 --> 00:12:11,770 Tu mamá tiene una gran idea para un regalo. 53 00:12:11,908 --> 00:12:14,048 Te va a encantar. 54 00:12:16,085 --> 00:12:17,396 ¿Puedo obtener una pista? 55 00:12:19,157 --> 00:12:22,747 No. No vayas a buscarlo. 56 00:12:22,885 --> 00:12:26,647 Ya sabes que le gusta ocultar cosas. 57 00:12:26,785 --> 00:12:28,545 Ya sabes cómo se esconde. 58 00:12:34,586 --> 00:12:37,106 ¿Con quién carajo estás hablando? 59 00:12:38,797 --> 00:12:40,661 Nadie. 60 00:12:40,799 --> 00:12:43,284 ¡Vete a la mierda de aquí! 61 00:12:54,709 --> 00:12:55,987 Conté ese dinero. 62 00:12:56,125 --> 00:12:57,609 ¡Está todo ahí! 63 00:12:57,747 --> 00:12:58,921 Había de más, así que 64 00:12:59,059 --> 00:13:01,095 pensé en pedir una pizza. 65 00:13:09,276 --> 00:13:10,277 Bueno. 66 00:13:20,563 --> 00:13:23,497 [en la televisión] ¿Es mi vestido el que llevas puesto? 67 00:13:23,635 --> 00:13:26,534 No. Este es mi vestido. 68 00:13:31,677 --> 00:13:32,989 ¿Puedo probármelo? 69 00:13:35,716 --> 00:13:38,098 ¡Déjame probarme ese vestido! 70 00:13:41,308 --> 00:13:42,757 Gracias por el viaje, señor... 71 00:13:42,896 --> 00:13:44,276 [en la televisión] ¿Quién es esa chica de ahí atrás? 72 00:13:45,553 --> 00:13:47,590 Su nombre es Lejend con J. 73 00:13:49,454 --> 00:13:50,524 [en la televisión] ¿Te gusta ella? 74 00:13:51,836 --> 00:13:53,078 Ella sale con alguien mayor. 75 00:13:53,216 --> 00:13:55,184 Un forastero. 76 00:13:55,322 --> 00:13:57,013 [en la televisión] Ella es bonita. 77 00:13:57,151 --> 00:13:58,325 Ella está bien. 78 00:14:00,534 --> 00:14:02,225 Tu eres hermosa también. 79 00:14:03,606 --> 00:14:04,779 Muy bonito. 80 00:14:06,126 --> 00:14:08,473 Sabes, probablemente no te volveré a ver después de esta noche. 81 00:14:11,614 --> 00:14:13,823 Todo ello. 82 00:14:13,961 --> 00:14:16,653 No sé qué hacer con ella. 83 00:14:22,970 --> 00:14:25,835 Por favor, Hildie. Ayúdame. 84 00:14:27,043 --> 00:14:30,115 Cumplirá 18 la próxima semana. Sabes lo que significa. 85 00:14:31,910 --> 00:14:35,500 No puedo. Yo... no puedo hacer esto ahora. 86 00:14:35,638 --> 00:14:36,881 No soy yo mismo. 87 00:14:37,951 --> 00:14:39,366 ¿Sabe algo en absoluto? 88 00:14:41,023 --> 00:14:41,989 Ella ha estado preguntando sobre 89 00:14:42,127 --> 00:14:43,542 su madre otra vez últimamente. 90 00:14:43,680 --> 00:14:44,923 Qué le dijiste a ella 91 00:14:45,061 --> 00:14:47,063 sobre su madre? 92 00:14:47,201 --> 00:14:49,410 Las chicas desaparecen todo el tiempo. 93 00:14:49,548 --> 00:14:54,312 Se ha ido y nunca jamás se ha encontrado... especialmente las nuevas mamás... 94 00:14:54,450 --> 00:14:57,246 Yo... solo necesito algo de tiempo para ordenarme. 95 00:14:57,384 --> 00:14:58,972 Métela en el tren. 96 00:14:59,110 --> 00:15:03,493 La encontraré en la estación. Te recuperas. 97 00:15:22,616 --> 00:15:25,757 Llegaste temprano. O tal vez llego tarde. 98 00:15:25,895 --> 00:15:28,898 De cualquier manera, quería encontrarme contigo en la estación. 99 00:15:29,036 --> 00:15:32,660 No deberías andar por aquí solo, Jonquil. 100 00:15:34,283 --> 00:15:36,975 Mis amigos me llaman Johnny. 101 00:15:37,113 --> 00:15:38,977 No somos amigos. 102 00:15:46,536 --> 00:15:48,607 Te pareces mucho a tu madre. 103 00:15:50,747 --> 00:15:53,129 No lo sabría. 104 00:15:53,267 --> 00:15:56,305 ¿Qué te dijo Gene sobre este acuerdo? 105 00:15:56,443 --> 00:15:58,859 Sólo que tuve que venir aquí y quedarme 106 00:15:58,997 --> 00:16:03,450 contigo mientras él se recupera o lo que sea. 107 00:16:03,588 --> 00:16:05,348 Es un idiota. 108 00:16:05,486 --> 00:16:08,524 ¿No crees que está haciendo lo mejor que puede? 109 00:16:08,662 --> 00:16:11,699 No lo está intentando. No lo intenta en absoluto. 110 00:16:11,837 --> 00:16:13,149 ¿Qué pasa contigo? 111 00:16:15,462 --> 00:16:16,463 Lo intento. 112 00:16:18,672 --> 00:16:20,294 Me esfuerzo mucho. 113 00:16:21,295 --> 00:16:24,057 Cumplirás 18 pronto. 114 00:16:24,195 --> 00:16:27,819 La próxima semana. Tenía planes. 115 00:16:27,957 --> 00:16:29,372 ¿Qué tipo de planes? 116 00:16:31,029 --> 00:16:34,377 No lo sé. Iba a ser una sorpresa. 117 00:16:34,515 --> 00:16:36,759 Yo también tengo una sorpresa para ti. 118 00:16:36,897 --> 00:16:37,898 Y un pastel. 119 00:16:38,036 --> 00:16:39,555 Odio el pastel. 120 00:16:39,693 --> 00:16:42,868 Bueno, no has comido mi pastel. 121 00:16:53,776 --> 00:16:55,502 ¿Estás bien? 122 00:16:55,640 --> 00:16:58,298 Sí, sí. Yo sólo... sólo me mordí la lengua. 123 00:17:11,000 --> 00:17:11,828 ¿Ninguna alergia? 124 00:17:11,966 --> 00:17:12,864 No. 125 00:17:13,002 --> 00:17:13,830 ¿Algún medicamento? 126 00:17:13,968 --> 00:17:15,280 No. 127 00:17:15,418 --> 00:17:16,557 Cualquier antecedente familiar de debilitamiento 128 00:17:16,695 --> 00:17:19,181 ¿O dolencias corporales potencialmente mortales? 129 00:17:19,319 --> 00:17:20,354 Creo que podría haber 130 00:17:20,492 --> 00:17:22,425 algo muy malo con Gene. 131 00:17:24,841 --> 00:17:25,773 ¿Quién es Gene? 132 00:17:25,911 --> 00:17:27,258 Mi papá. 133 00:17:27,396 --> 00:17:31,124 Simplemente nunca pareció tan cómodo. 134 00:17:31,262 --> 00:17:33,298 La comodidad está sobrevalorada. 135 00:17:33,436 --> 00:17:34,403 ¿Dónde está tu madre? 136 00:17:34,541 --> 00:17:35,852 No en la foto. 137 00:17:38,027 --> 00:17:39,546 Usted usa anteojos... 138 00:17:39,684 --> 00:17:40,650 No. 139 00:17:43,101 --> 00:17:44,137 Necesitas gafas. 140 00:17:44,275 --> 00:17:45,310 No, no lo hago. 141 00:17:45,448 --> 00:17:48,279 Lea eso. 142 00:17:49,659 --> 00:17:51,075 Línea 11, por favor. 143 00:17:52,386 --> 00:17:55,838 P-E-Z-O-L-C-F-T-D. 144 00:18:00,084 --> 00:18:00,981 ¿Cuántos años tiene? 145 00:18:01,119 --> 00:18:02,293 Diecisiete. 146 00:18:05,330 --> 00:18:07,194 Tienes los ojos de alguien mucho mayor. 147 00:18:25,523 --> 00:18:26,524 Necesitará una nota de un 148 00:18:26,662 --> 00:18:29,043 cardiólogo si desea practicar deportes. 149 00:18:29,182 --> 00:18:31,253 - ¿Por qué? - Su condición cardíaca. 150 00:18:31,391 --> 00:18:33,462 No tengo una enfermedad cardíaca. 151 00:18:33,600 --> 00:18:34,739 Los murmullos no son muy graves, 152 00:18:34,877 --> 00:18:37,259 pero nunca había oído uno como el tuyo. 153 00:18:37,397 --> 00:18:38,501 Es como si tuvieras dos 154 00:18:38,639 --> 00:18:40,262 corazones, al menos, si no tres. 155 00:18:43,092 --> 00:18:45,094 ¿Cuándo fue el primer día de tu última menstruación? 156 00:18:45,232 --> 00:18:46,785 Mmm... ayer. 157 00:18:46,923 --> 00:18:48,408 ¿Eres sexualmente activo? 158 00:18:48,546 --> 00:18:50,582 ¿Qué quieres decir con eso exactamente? 159 00:18:52,377 --> 00:18:53,827 ¿Está actualmente o constantemente 160 00:18:53,965 --> 00:18:55,449 involucrado en un comportamiento que incluye 161 00:18:55,587 --> 00:18:56,519 cualquier parte de su cuerpo 162 00:18:56,657 --> 00:18:57,969 que entre en contacto íntimo 163 00:18:58,107 --> 00:18:59,350 con el cuerpo de otra persona? 164 00:18:59,488 --> 00:19:00,868 ¿Piel sobre piel? 165 00:19:01,006 --> 00:19:01,869 - Sí. - ¿Lenguas? 166 00:19:02,007 --> 00:19:02,870 - Sí. - ¿Dedos? 167 00:19:03,008 --> 00:19:03,975 - Sí. - ¿Cabeza? 168 00:19:04,113 --> 00:19:05,079 ¡Sí! Sí. Todo de eso. 169 00:19:05,218 --> 00:19:06,529 Todo privado. 170 00:19:11,638 --> 00:19:13,018 ¿Estás haciendo algo de eso? 171 00:19:13,157 --> 00:19:14,330 ¿Y si lo soy? 172 00:19:14,468 --> 00:19:15,642 Se le asignaría un consejero. 173 00:19:15,780 --> 00:19:16,746 Vale, entonces no. 174 00:19:16,884 --> 00:19:18,058 ¿Puedes probarlo? 175 00:19:18,196 --> 00:19:19,301 Con seguridad. 176 00:19:22,269 --> 00:19:23,615 Una última pregunta. 177 00:19:26,894 --> 00:19:27,930 ¿Eres popular? 178 00:19:29,759 --> 00:19:32,590 En una escala de "nadie te extrañaría si desaparecieras" 179 00:19:32,728 --> 00:19:34,868 hasta "todos harían cualquier cosa 180 00:19:35,006 --> 00:19:37,905 para ser tú, aunque sea por un solo día". 181 00:19:41,530 --> 00:19:43,187 Nadie querría ser yo jamás. 182 00:19:45,016 --> 00:19:45,948 Mmm... 183 00:19:54,474 --> 00:19:55,716 Estrella de oro. 184 00:21:15,900 --> 00:21:17,453 Debes dar lo que recibes. 185 00:21:17,591 --> 00:21:19,559 Sincronizar. 186 00:21:19,697 --> 00:21:22,769 Refleja exactamente a tu pareja. 187 00:21:25,841 --> 00:21:28,326 Si ellos dejan de respirar, tú dejas de respirar. 188 00:21:55,595 --> 00:21:57,079 Estoy tratando de hablar 189 00:21:57,217 --> 00:21:58,839 con el del cabello largo y rubio. 190 00:21:58,977 --> 00:21:59,909 Aviva. 191 00:22:01,773 --> 00:22:03,327 Pero todos los demás están disponibles. 192 00:22:06,364 --> 00:22:07,538 Argh. 193 00:22:35,807 --> 00:22:37,568 ¿Que hay de comer? 194 00:22:41,710 --> 00:22:44,782 Es... un conejo muerto. 195 00:22:48,061 --> 00:22:49,027 ¿Te lo quedarás? 196 00:22:49,165 --> 00:22:50,063 ¿Cómo puedo? 197 00:22:50,201 --> 00:22:51,029 ¿Necesitas un perchero? 198 00:22:51,167 --> 00:22:52,099 ¿Tienes una? 199 00:23:01,454 --> 00:23:03,145 Te vi esta mañana. 200 00:23:03,283 --> 00:23:05,181 Trig. AP del segundo periodo. 201 00:23:05,319 --> 00:23:06,493 Tu eres nuevo. 202 00:23:07,736 --> 00:23:09,703 Ese profesor se equivocó en mi nombre. 203 00:23:09,841 --> 00:23:12,430 Sí, bueno, hace eso con todas las chicas. 204 00:23:23,959 --> 00:23:25,788 No tenías que esperarme. 205 00:23:25,926 --> 00:23:28,964 Sí, lo hice. ¿Por qué llegaste tarde? 206 00:23:29,102 --> 00:23:31,069 Estaba con la enfermera de la escuela. 207 00:23:31,207 --> 00:23:33,175 Se volvió algo personal. 208 00:23:33,313 --> 00:23:34,935 ¿Como hiciste? 209 00:23:35,073 --> 00:23:36,143 Estrella de oro. 210 00:23:36,281 --> 00:23:38,939 - ¿En realidad? - Sí. 211 00:23:39,077 --> 00:23:41,252 ¿El cunnilingus todavía cuenta? 212 00:23:41,390 --> 00:23:43,116 - Sí. - Qué vergüenza. 213 00:23:45,636 --> 00:23:48,535 Este maldito uniforme no me queda. 214 00:23:48,673 --> 00:23:50,675 Me sentí tan estúpido hoy en la escuela. 215 00:23:50,813 --> 00:23:53,022 Me quedé en el baño la mayor parte del día. 216 00:23:53,160 --> 00:23:55,680 Lo sé. ¿Cómo toleraste el olor? 217 00:23:55,818 --> 00:23:58,096 Me acostumbre. 218 00:25:03,886 --> 00:25:06,544 Tengo sangre en la alfombra. 219 00:25:06,682 --> 00:25:08,028 Esta bien. 220 00:25:08,166 --> 00:25:09,685 No es nada. 221 00:25:09,823 --> 00:25:12,619 Es difícil salir pero puedo hacerlo. 222 00:25:32,432 --> 00:25:36,022 Aquí es exactamente donde deberías estar, ¿sabes? 223 00:25:37,886 --> 00:25:39,543 ¿Te resulta familiar? 224 00:25:40,578 --> 00:25:41,717 No. 225 00:25:43,339 --> 00:25:45,307 ¿De nada? 226 00:25:45,445 --> 00:25:46,619 ¿Por qué debería ser así? 227 00:25:47,861 --> 00:25:49,311 Usted ha estado aquí antes. 228 00:25:54,454 --> 00:25:55,835 Ya vuelvo. 229 00:26:06,673 --> 00:26:09,883 Chicas, chicas, chicas... 230 00:26:10,021 --> 00:26:11,782 Podría tener una hija de tu edad. 231 00:26:11,920 --> 00:26:15,820 Una mascota joven y vulnerable, 232 00:26:15,958 --> 00:26:19,168 como cualquiera de ustedes. 233 00:26:19,306 --> 00:26:24,070 Ojalá pudiera protegerte. Mantenerte alejado del daño. 234 00:26:24,208 --> 00:26:27,073 Un mundo tan cruel. 235 00:26:29,523 --> 00:26:33,597 Chicas, sois tan vibrantes y llenas de potencial, 236 00:26:33,735 --> 00:26:36,496 sin ningún cuidado o preocupación real. 237 00:26:36,634 --> 00:26:39,292 No estás preparado para lo que podría suceder a continuación. 238 00:26:39,430 --> 00:26:44,297 El peligro acecha en cada esquina. 239 00:26:44,435 --> 00:26:49,889 Tu supervivencia depende de ti y sólo de ti. 240 00:26:50,027 --> 00:26:51,028 ¡Ja! 241 00:26:53,064 --> 00:26:54,894 Suponga que nunca estará a salvo. 242 00:26:57,103 --> 00:26:59,208 Ahora, para vosotras chicas en particular, hoy 243 00:26:59,346 --> 00:27:02,004 comenzará una serie de sesiones de entrenamiento. 244 00:27:02,142 --> 00:27:05,180 que incluirá defensa personal básica 245 00:27:05,318 --> 00:27:08,148 y otras habilidades generales de supervivencia. 246 00:27:09,563 --> 00:27:12,670 Ahora... juguemos a los prisioneros, ¿eh? 247 00:27:46,566 --> 00:27:47,463 Masacre del Código. 248 00:27:47,601 --> 00:27:48,879 Baño de sangre de nivel. 249 00:27:49,017 --> 00:27:52,296 Repito, Código Masacre. Baño de sangre de nivel. 250 00:27:52,434 --> 00:27:55,333 Proceda como si se tratara de una emergencia real. 251 00:27:55,471 --> 00:27:56,369 ¡Escapar! 252 00:27:56,507 --> 00:27:58,060 ¡Evadir! ¡Comprometer! 253 00:27:58,198 --> 00:27:59,752 Estás siendo puesto a prueba. 254 00:27:59,890 --> 00:28:01,236 Estás siendo cronometrado. 255 00:28:01,374 --> 00:28:03,203 ¡Vas a hacer que nos maten a todos! 256 00:28:03,341 --> 00:28:05,067 No estás a salvo. Algunos de ustedes no sobrevivirán. 257 00:28:05,205 --> 00:28:06,931 Mantén la calma y no pienses en 258 00:28:07,069 --> 00:28:09,520 amigos o familiares en otras habitaciones; 259 00:28:09,658 --> 00:28:12,109 puede que ya estén muertos. 260 00:28:14,214 --> 00:28:17,217 ¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer! 261 00:28:17,355 --> 00:28:21,428 ¡La mayoría de ustedes van a morir hoy! 262 00:28:29,160 --> 00:28:31,784 ¡Vaya! Estás muerto. 263 00:28:31,922 --> 00:28:33,199 Ustedes cuatro están muertos. 264 00:28:33,337 --> 00:28:36,236 ¡Son cuatro muertos en el salón de clases de la Sra. Danver! 265 00:28:38,894 --> 00:28:39,964 Hola, directora Burke. 266 00:28:40,102 --> 00:28:42,035 Chicas, chicas, chicas. 267 00:28:42,173 --> 00:28:45,073 Tengo que poner sus cuatro nombres en mi informe. 268 00:28:45,211 --> 00:28:46,557 Esta es la segunda vez que los 269 00:28:46,695 --> 00:28:48,490 matan a ustedes tres este semestre. 270 00:28:48,628 --> 00:28:51,458 ¿Alguna vez te han disparado aquí en la escuela antes de hoy? 271 00:28:51,596 --> 00:28:52,632 No. 272 00:28:52,770 --> 00:28:54,151 Bueno, esta noticia va a ser muy 273 00:28:54,289 --> 00:28:56,463 decepcionante para tus padres. 274 00:28:58,224 --> 00:29:01,123 ¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer! 275 00:29:01,261 --> 00:29:02,297 ¡Puaj! 276 00:29:02,435 --> 00:29:03,712 La última vez que me mataron a tiros, 277 00:29:03,850 --> 00:29:04,644 mi madre me castigó durante una semana. 278 00:29:04,782 --> 00:29:05,956 Yo también. 279 00:29:06,094 --> 00:29:06,922 Mis padres me van a masacrar 280 00:29:07,060 --> 00:29:08,165 por que me maten de nuevo. 281 00:29:08,303 --> 00:29:09,545 ¡Mierda! Esto es tu culpa. 282 00:29:09,683 --> 00:29:10,546 Puedo arreglarlo. 283 00:29:10,684 --> 00:29:12,031 ¿Tú puedes arreglarlo? 284 00:29:12,169 --> 00:29:14,343 Encuentro el informe de ese tipo, lo tomo, 285 00:29:14,481 --> 00:29:17,070 Cambio el informe, devuelvo el informe. 286 00:29:17,208 --> 00:29:19,486 ¿Por qué nos ayudarías? 287 00:29:19,624 --> 00:29:21,661 Esto es estrictamente comercial. 288 00:29:21,799 --> 00:29:24,146 Vuelve aquí mañana con dinero 289 00:29:24,284 --> 00:29:25,596 en efectivo, o estarás muerto... 290 00:29:25,734 --> 00:29:27,253 de nuevo. 291 00:30:17,717 --> 00:30:19,615 Mantente alejado de mis cosas. 292 00:30:19,753 --> 00:30:22,618 Esto no es tuyo. 293 00:30:22,756 --> 00:30:24,172 ¿Quieres que te lo devuelva? 294 00:30:24,310 --> 00:30:26,553 Quiero que te lo comas. 295 00:30:26,691 --> 00:30:28,659 ¿Comer qué? 296 00:30:28,797 --> 00:30:30,488 Escoge algo y cómelo. 297 00:30:32,836 --> 00:30:34,251 ¡No! 298 00:30:34,389 --> 00:30:39,083 Lo que hiciste fue estúpido y egoísta. 299 00:30:39,221 --> 00:30:41,534 Créeme, una chica como tú no puede 300 00:30:41,672 --> 00:30:45,262 permitirse el lujo de ser estúpida y egoísta. 301 00:30:45,400 --> 00:30:49,266 ¡Nadie se va a perder nada de esto! 302 00:30:49,404 --> 00:30:52,269 ¿Prefieres que elija algo para ti? 303 00:31:40,800 --> 00:31:44,114 Mantente alejado de mis cosas. 304 00:31:45,115 --> 00:31:47,703 De ninguna manera. 305 00:32:29,469 --> 00:32:31,747 ¿Te parezco normal? 306 00:32:31,885 --> 00:32:33,577 Absolutamente no. 307 00:32:34,750 --> 00:32:38,133 Quiero decir, ¿tengo el mismo aspecto que ayer? 308 00:32:38,271 --> 00:32:39,893 Me siento raro... 309 00:32:40,032 --> 00:32:41,309 más raro. 310 00:32:41,447 --> 00:32:43,035 Quiero decir, ayer fuiste víctima 311 00:32:43,173 --> 00:32:45,106 de un falso asesinato en masa... 312 00:32:45,244 --> 00:32:47,453 pero por lo demás, me pareces igual. 313 00:32:47,591 --> 00:32:48,868 Mmm. 314 00:32:49,006 --> 00:32:50,525 Eso es nuevo. 315 00:32:50,663 --> 00:32:54,046 Mmm. Me lo regaló mi tía abuela. 316 00:32:54,184 --> 00:32:55,185 Vivo con ella ahora. 317 00:32:55,323 --> 00:32:56,496 ¿Qué le dijiste sobre 318 00:32:56,634 --> 00:32:57,670 tu ropa de ayer? 319 00:32:57,808 --> 00:32:58,947 Ella no se dio cuenta. 320 00:32:59,085 --> 00:32:59,983 Sí. El mío tampoco se dio cuenta. 321 00:33:00,121 --> 00:33:01,260 Yo tampoco. 322 00:33:01,398 --> 00:33:03,952 ¡Fóllame! Mi mamá lo notó de inmediato. 323 00:33:04,090 --> 00:33:06,092 Al principio estaba furiosa. 324 00:33:06,230 --> 00:33:07,404 Así que tuve que mentirle y decirle 325 00:33:07,542 --> 00:33:09,682 que había rechazado a un atacante. 326 00:33:09,820 --> 00:33:11,442 Está obsesionada con esas chicas desaparecidas. 327 00:33:11,580 --> 00:33:14,135 Anoche se quedó conmigo en la cama, sollozando. 328 00:33:14,273 --> 00:33:15,964 Eso es jodidamente repugnante. 329 00:33:16,102 --> 00:33:19,002 ¡Jesús! Las chicas desaparecen todo el tiempo. 330 00:33:19,140 --> 00:33:21,107 Quiero decir, ¿cuál es el problema? 331 00:33:21,245 --> 00:33:22,557 Van a arruinarlo todo. 332 00:33:22,695 --> 00:33:25,801 ¡¿Van a arruinarlo todo?! 333 00:33:25,939 --> 00:33:29,115 Si empiezo a llorar ahora, quizá no pararé. 334 00:33:29,253 --> 00:33:30,599 no puedo comer... 335 00:33:30,737 --> 00:33:33,706 lo cual normalmente sería fantástico, por supuesto. 336 00:33:33,844 --> 00:33:37,330 Los imagino perdidos y luego encontrados. 337 00:33:37,468 --> 00:33:40,989 Vivo, luego muerto. Evelyn... 338 00:33:41,127 --> 00:33:44,717 Darby, abril P. 339 00:33:47,099 --> 00:33:48,548 Tienes razón. 340 00:33:48,686 --> 00:33:49,963 Las chicas desaparecen todo el tiempo. 341 00:33:50,102 --> 00:33:52,069 Estoy seguro de que están bien. 342 00:33:52,207 --> 00:33:53,933 ¿Y nosotros? 343 00:33:54,071 --> 00:33:55,624 ¿Estamos bien? 344 00:33:55,762 --> 00:33:57,143 ¿Arreglaste esa cosa de 345 00:33:57,281 --> 00:33:58,386 ayer como dijiste que harías? 346 00:33:58,524 --> 00:34:00,664 ¿Trajiste el efectivo? 347 00:34:10,708 --> 00:34:12,193 ¿Es mi lápiz labial el que llevas? 348 00:34:12,331 --> 00:34:13,849 Herida de hacha. 349 00:34:13,987 --> 00:34:15,437 Coño en abundancia. 350 00:34:57,721 --> 00:34:59,861 Feliz cumpleaños. 351 00:34:59,999 --> 00:35:01,207 ¿No vas a cantar? 352 00:35:01,345 --> 00:35:03,313 Sólo me sé una canción de memoria, 353 00:35:03,451 --> 00:35:06,557 pero no me gusta cantarla solo. 354 00:35:06,695 --> 00:35:11,079 Puedes pedir un deseo, pero debes saberlo. 355 00:35:11,217 --> 00:35:13,978 Ya te hice uno. 356 00:35:14,117 --> 00:35:15,670 Es una tradición. 357 00:35:15,808 --> 00:35:18,224 Eso parece cruel. 358 00:35:18,362 --> 00:35:21,331 No tienes idea. 359 00:35:25,611 --> 00:35:27,613 ¿Pastel? 360 00:35:27,751 --> 00:35:30,340 No, gracias. 361 00:35:59,748 --> 00:36:01,854 "Puedes pedir un deseo, pero 362 00:36:01,992 --> 00:36:04,857 debes saber que yo ya te pedí uno". 363 00:36:07,825 --> 00:36:09,551 ¿Qué carajo? 364 00:39:42,074 --> 00:39:45,249 Me debes un baño nuevo. 365 00:39:45,388 --> 00:39:48,943 ¿Qué había en ese pastel? 366 00:39:49,081 --> 00:39:54,397 Es una vieja receta familiar. Dime lo que pasó. 367 00:39:57,054 --> 00:40:00,437 Estaba en el baño, por supuesto. 368 00:40:00,575 --> 00:40:02,853 Me mareé. 369 00:40:02,991 --> 00:40:07,340 Entonces escuché a esta chica llorando 370 00:40:07,479 --> 00:40:11,137 por mí desde kilómetros de distancia. 371 00:40:11,275 --> 00:40:16,280 Ella me estaba acercando cada vez más. 372 00:40:16,419 --> 00:40:17,903 Ayúdame. 373 00:40:18,041 --> 00:40:19,525 Aunque no pude llegar a ella. 374 00:40:19,663 --> 00:40:22,666 No pude ayudarla. 375 00:40:24,668 --> 00:40:26,567 Tenemos que encontrar a esa chica. 376 00:40:26,705 --> 00:40:28,500 Quizás deberíamos llamar a alguien. 377 00:40:28,638 --> 00:40:33,470 No llames a nadie, nunca. 378 00:40:33,608 --> 00:40:35,610 No vas a morir por esto. 379 00:40:35,748 --> 00:40:38,406 ¿Qué es esto? 380 00:40:38,544 --> 00:40:40,477 Yo lo llamo Para siempre. 381 00:40:42,721 --> 00:40:47,484 Es una profunda empatía espectral. 382 00:40:47,622 --> 00:40:52,109 Eres uno en una larga fila. 383 00:40:52,247 --> 00:40:59,116 Somos representantes, sustitutos, 384 00:40:59,254 --> 00:41:04,777 imitadores, espejos. Nos volvemos, fingimos, 385 00:41:04,915 --> 00:41:08,160 seguimos, nos doblamos, cambiamos, 386 00:41:08,298 --> 00:41:15,547 damos forma, nos sintonizamos. 387 00:41:15,685 --> 00:41:17,859 ¿Soy contagioso? 388 00:41:17,997 --> 00:41:21,173 No. Es al revés. 389 00:41:21,311 --> 00:41:27,490 Una especie de... posesión al revés. 390 00:41:27,628 --> 00:41:33,392 Somos mujeres sintiendo todos los sentimientos. 391 00:41:33,530 --> 00:41:34,807 ¿Porque nosotros? 392 00:41:34,945 --> 00:41:37,741 No somos sólo nosotros. Hay otros. 393 00:41:37,879 --> 00:41:42,539 Algunos los conocemos. Otros no los conocemos. 394 00:41:42,677 --> 00:41:44,645 Y podemos transmitirlo, pero 395 00:41:44,783 --> 00:41:48,303 debemos hacerlo con mucha prudencia. 396 00:41:48,441 --> 00:41:50,685 Es un regalo muy poderoso 397 00:41:50,823 --> 00:41:53,481 transmitido a las mujeres de esta familia. 398 00:41:53,619 --> 00:41:56,208 en su cumpleaños número 18. 399 00:41:56,346 --> 00:42:01,006 Te hubiera pasado sin el pastel. 400 00:42:01,144 --> 00:42:05,148 Eso es sólo combustible para la furia. 401 00:42:07,391 --> 00:42:08,910 ¿Qué puedes hacer? 402 00:42:09,048 --> 00:42:12,017 Soy algo... 403 00:42:12,155 --> 00:42:21,026 feroz, repulsivo, magnífico. 404 00:42:21,164 --> 00:42:24,098 Me han enterrado vivo dos veces. 405 00:42:24,236 --> 00:42:26,790 ¿Qué pasa con mi mamá? ¿Cómo era ella? 406 00:42:26,928 --> 00:42:31,968 Mm... el demonio de un demonio. 407 00:42:32,106 --> 00:42:33,417 ¿Aún? 408 00:42:33,556 --> 00:42:35,109 Aún. 409 00:42:35,247 --> 00:42:38,146 ¿Esto me seguirá pasando? 410 00:42:38,284 --> 00:42:40,770 Por los siglos de los siglos. 411 00:43:09,281 --> 00:43:11,870 "La base neuronal puede ser una célula que reacciona 412 00:43:12,008 --> 00:43:14,148 "tanto cuando una acción particular 413 00:43:14,286 --> 00:43:18,117 "se realiza y cuándo se observa. 414 00:43:19,602 --> 00:43:22,397 "En cuanto a la comprensión del significado funcional 415 00:43:22,535 --> 00:43:24,814 "En el caso de las neuronas espejo, 416 00:43:24,952 --> 00:43:27,610 ese viaje apenas ha comenzado". 417 00:43:53,152 --> 00:43:55,085 Oh hola. 418 00:43:55,223 --> 00:43:57,018 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 419 00:44:05,061 --> 00:44:08,064 Ahí tienes. ¡Maldita perra! 420 00:44:08,202 --> 00:44:11,067 Nos mentiste acerca de arreglar ese informe. 421 00:44:11,205 --> 00:44:15,071 Todavía estamos todos muertos. Queremos nuestro dinero de vuelta. 422 00:44:18,246 --> 00:44:21,422 Tuve que darle a Hildie tu 423 00:44:21,560 --> 00:44:23,355 dinero para reemplazar su inodoro. 424 00:44:23,493 --> 00:44:25,288 Pero yo-yo puedo devolverte el dinero. 425 00:44:25,426 --> 00:44:26,841 ¿En efectivo? 426 00:44:26,979 --> 00:44:29,223 No exactamente. ¿Qué más quieres? 427 00:44:29,361 --> 00:44:31,052 Puedo conseguirte cualquier otra cosa que quieras. 428 00:44:31,190 --> 00:44:33,606 Bebida alcohólica, zapatos, 429 00:44:33,745 --> 00:44:35,470 joyas, maquillaje, lo que sea. 430 00:44:38,025 --> 00:44:39,751 ¿Que es ese olor? 431 00:44:39,889 --> 00:44:40,993 No lo sé. 432 00:44:43,271 --> 00:44:47,310 Es Evelyn. Huele igual que Evelyn. 433 00:44:52,591 --> 00:44:55,249 Código rosa. Rosa palido. 434 00:44:55,387 --> 00:44:59,253 Todas las chicas del último año se presentan inmediatamente al gimnasio. 435 00:45:08,987 --> 00:45:10,989 ¿Que hay de nuevo contigo? 436 00:45:14,647 --> 00:45:18,065 Mmm. No tenía dinero para el almuerzo hoy, así que 437 00:45:18,203 --> 00:45:20,688 vendí mi ropa interior al estudiante de profesor. 438 00:45:20,826 --> 00:45:22,621 para el compromiso cívico. 439 00:45:22,759 --> 00:45:24,934 Los manchados de sangre. 440 00:45:25,072 --> 00:45:26,452 Cobro el doble. 441 00:45:27,902 --> 00:45:29,421 Eso no es lo que quise decir. 442 00:45:34,667 --> 00:45:36,842 Es raro. 443 00:45:38,395 --> 00:45:39,914 Sólo han pasado un par de días y he visto 444 00:45:40,052 --> 00:45:46,921 cómo mi cara se transformaba en otra cara. 445 00:45:47,059 --> 00:45:51,201 Mi voz también era su voz. 446 00:45:51,339 --> 00:45:57,000 Y pude sentir su sangre saliendo de su cuerpo. 447 00:45:57,967 --> 00:45:59,692 Y ella está viva. 448 00:45:59,831 --> 00:46:01,556 Simplemente no sé dónde está. 449 00:46:02,626 --> 00:46:04,663 No siento que tengas ningún dolor. 450 00:46:04,801 --> 00:46:07,459 No siento dolor, pero no estoy tan 451 00:46:07,597 --> 00:46:09,772 interesado en sentir todos los sentimientos. 452 00:46:10,876 --> 00:46:12,809 No me importa ser yo. 453 00:46:12,947 --> 00:46:15,294 Sigues siendo tú. 454 00:46:15,432 --> 00:46:19,609 Todos los sentimientos no son tus sentimientos. 455 00:46:19,747 --> 00:46:20,990 Aún no. 456 00:46:21,128 --> 00:46:24,614 He heredado una empatía turboalimentada. 457 00:46:24,752 --> 00:46:26,650 Estoy como súper sensible ahora. 458 00:46:26,789 --> 00:46:30,447 Entonces es un poco incómodo. 459 00:46:30,585 --> 00:46:33,623 Ha sido diferente para cada uno de nosotros. 460 00:46:33,761 --> 00:46:38,110 Sin embargo, el caso perdido emocional es un tremendo activo, 461 00:46:38,248 --> 00:46:42,011 y cuando se aprovecha puede ser un arma bastante eficaz. 462 00:46:42,149 --> 00:46:44,151 Muéstrame cómo usarlo. 463 00:46:44,289 --> 00:46:46,912 Tendrás que resolver esto por tu cuenta. 464 00:46:47,050 --> 00:46:51,779 Lo aprenderás. Aprenderás a trabajarlo. 465 00:46:51,917 --> 00:46:54,920 Puede que te guste o no. 466 00:46:55,058 --> 00:46:56,473 Ha evolucionado y mutado por lo que seguramente 467 00:46:56,611 --> 00:47:00,477 podrás hacer trucos que nadie más puede hacer. 468 00:47:00,615 --> 00:47:03,273 Por supuesto, existen algunas limitaciones. 469 00:47:03,411 --> 00:47:07,415 Como dije, eso lo debes descubrir tú mismo. 470 00:47:07,553 --> 00:47:10,867 Para mí, requiere una proximidad 471 00:47:11,005 --> 00:47:13,042 razonable y un camino claro. 472 00:47:13,180 --> 00:47:18,254 Si puedes verme, puedo sentirte. 473 00:47:19,255 --> 00:47:21,602 ¿Mi papá sabe algo sobre esto? 474 00:47:21,740 --> 00:47:24,950 No sé exactamente qué sabe tu papá. 475 00:47:25,088 --> 00:47:26,918 ¿Hablaste con él? 476 00:47:27,056 --> 00:47:31,232 Yo lo llamo. Él no responde. 477 00:47:59,951 --> 00:48:01,676 Me temería... 478 00:48:01,814 --> 00:48:03,368 Me follaría... 479 00:48:07,717 --> 00:48:10,547 Ella no se parece en nada a ti. 480 00:48:10,685 --> 00:48:13,274 No esperaba eso. 481 00:48:13,412 --> 00:48:15,104 ¿Has hablado con ella? 482 00:48:15,242 --> 00:48:18,176 Yo lo llamo. Ella no responde. 483 00:48:18,314 --> 00:48:19,763 ¿Qué debo hacer? 484 00:48:19,902 --> 00:48:24,665 Ser realistas. Te vuelves realmente real. 485 00:48:24,803 --> 00:48:28,911 Ella está aquí conmigo y lo estamos pasando. 486 00:48:29,049 --> 00:48:33,122 Tienes que recuperarte. 487 00:48:33,260 --> 00:48:34,571 Ese era el trato. 488 00:48:49,379 --> 00:48:50,794 Intentémoslo de nuevo, desde arriba. 489 00:48:50,933 --> 00:48:52,072 No estaba prestando atención. 490 00:48:52,210 --> 00:48:52,969 Está bien, hazlo de nuevo. - Entonces, se acabó. 491 00:48:53,107 --> 00:48:54,108 Arriba. 492 00:48:54,246 --> 00:48:55,006 - Cruz. - Cruz. 493 00:48:55,144 --> 00:48:56,835 Golpear y salir. 494 00:48:56,973 --> 00:48:58,009 Llegas tarde. 495 00:48:58,147 --> 00:48:59,355 ¿Dónde carajo está Aviva? 496 00:48:59,493 --> 00:49:00,770 Se suponía que Kirk la dejaría. 497 00:49:00,908 --> 00:49:01,805 ¿Quién carajo es Kirk? 498 00:49:01,944 --> 00:49:03,497 Él es tan lindo. 499 00:49:03,635 --> 00:49:05,982 Juega fútbol, ​​baloncesto y béisbol. 500 00:49:06,120 --> 00:49:07,742 Y es un buen besador. 501 00:49:07,880 --> 00:49:10,469 Utiliza su lengua. He oído. 502 00:49:10,607 --> 00:49:12,644 Bueno. Bueno, vamos a tener que hacer esto sin Aviva. 503 00:49:12,782 --> 00:49:15,129 La familia acaba de irse. ¿Estás seguro de la alarma? 504 00:49:15,267 --> 00:49:16,303 Sí. Mi papá no tiene previsto 505 00:49:16,441 --> 00:49:17,856 arreglarlo hasta el próximo fin de semana. 506 00:49:17,994 --> 00:49:18,891 Está bien, voy a entrar. 507 00:49:19,030 --> 00:49:20,376 Ustedes dos quédense aquí afuera. 508 00:49:20,514 --> 00:49:22,033 Si pasa algo ya sabes qué hacer. 509 00:49:22,171 --> 00:49:23,482 - Mm-hm. - Bueno. 510 00:49:23,620 --> 00:49:25,795 Y tengo la lista de cosas que quieres. 511 00:49:25,933 --> 00:49:26,969 Después de esta noche, ¿estamos empatados? 512 00:49:27,107 --> 00:49:28,418 Sí. 513 00:49:28,556 --> 00:49:30,627 Sí. 514 00:49:50,716 --> 00:49:52,925 - Bueno. Vamos. - De acuerdo, vamos. 515 00:49:53,064 --> 00:49:54,168 Bueno. 516 00:49:58,069 --> 00:50:00,105 Aquí mismo... 517 00:50:01,175 --> 00:50:03,074 cruz. 518 00:50:04,627 --> 00:50:06,180 As. 519 00:50:10,909 --> 00:50:12,635 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 520 00:50:12,773 --> 00:50:14,775 Hay un nuevo toque de queda. 521 00:50:14,913 --> 00:50:19,366 Hoy temprano, encontramos a una de las chicas... muerta. 522 00:50:19,504 --> 00:50:20,677 Creemos que es Evelyn Tufts, 523 00:50:20,815 --> 00:50:21,954 pero le faltan ojos y dientes. 524 00:50:22,093 --> 00:50:23,646 junto con su cuero cabelludo. 525 00:50:23,784 --> 00:50:25,682 No fue idea mía. 526 00:50:25,820 --> 00:50:28,030 Tampoco fue idea mía. 527 00:50:28,168 --> 00:50:30,273 ¿Por qué no suben ustedes dos al auto? 528 00:50:30,411 --> 00:50:32,482 Vamos, súbete al coche. 529 00:50:32,620 --> 00:50:34,657 Tenemos espíritu, sí, lo tenemos. 530 00:50:34,795 --> 00:50:38,488 Tenemos espíritu, ¿y tú? 531 00:50:44,943 --> 00:50:46,013 tengo espíritu, 532 00:50:46,151 --> 00:50:47,256 sí. - [se burla] Sí. 533 00:50:47,394 --> 00:50:48,360 tengo espíritu... 534 00:50:48,498 --> 00:50:50,190 ...¡¿y tú?! 535 00:51:08,829 --> 00:51:10,865 Ey. 536 00:51:11,003 --> 00:51:12,591 La puerta trasera sigue abierta. 537 00:51:30,264 --> 00:51:32,163 ¿Estás bien? 538 00:51:32,301 --> 00:51:35,027 ¿A qué te refieres con bien? 539 00:51:35,166 --> 00:51:36,926 ¿Ves lo que pasó aquí? 540 00:51:37,064 --> 00:51:38,548 ¿Qué pasó ahí fuera? 541 00:51:38,686 --> 00:51:40,757 Detuve a un merodeador. 542 00:51:40,895 --> 00:51:47,316 Una mujer. Uno peligroso. Ella se escapó. 543 00:51:47,454 --> 00:51:49,870 ¿Hay una chica peligrosa por ahí en alguna parte? 544 00:51:52,286 --> 00:51:53,701 Quédate dentro esta noche. 545 00:52:18,933 --> 00:52:20,418 Hola, soy Elektra. 546 00:52:20,556 --> 00:52:22,316 Ya sé tu nombre. Pregunté por ahí. 547 00:52:22,454 --> 00:52:23,869 Pensé que tal vez necesitarías un médico, 548 00:52:24,007 --> 00:52:27,528 pero parece que ya dejaste de sangrar. 549 00:52:31,187 --> 00:52:32,292 Eso es algo. 550 00:52:35,950 --> 00:52:38,815 ¿Estaría bien si me quedara contigo? 551 00:52:41,335 --> 00:52:42,819 Sí. 552 00:52:51,932 --> 00:52:53,934 ¿Qué dijeron tus padres? 553 00:52:54,072 --> 00:52:55,763 Le dije a mi tía que iba a pasar 554 00:52:55,901 --> 00:52:57,489 la noche con un nuevo amigo. 555 00:52:57,627 --> 00:53:00,009 ¿Les importará a tus padres que esté aquí? 556 00:53:00,147 --> 00:53:01,597 Si mi mamá se fija en ti, 557 00:53:01,735 --> 00:53:04,116 simplemente te preguntará dónde vives. 558 00:53:04,255 --> 00:53:05,463 lo que hacen tus padres. 559 00:53:07,603 --> 00:53:11,089 De todos modos, estarán fuera por un tiempo. 560 00:53:11,227 --> 00:53:12,746 Mmm. 561 00:53:12,884 --> 00:53:15,127 Fueron a una fiesta de los Mensah. 562 00:53:15,266 --> 00:53:20,616 Acaban de comprar una casa nueva. Tiene una piscina cubierta. 563 00:53:20,754 --> 00:53:22,549 La señora Mensah acaba de hacerse esta cosa 564 00:53:22,687 --> 00:53:24,033 en la cara que mi mamá realmente quiere. 565 00:53:24,171 --> 00:53:28,727 entonces ella y mi papá fueron a verlo más de cerca. 566 00:53:28,865 --> 00:53:31,178 Aunque en realidad no son amigos. 567 00:53:31,316 --> 00:53:33,422 Estos adultos simplemente se ponen cara de mierda 568 00:53:33,560 --> 00:53:36,287 y quejarse de sus hijos. 569 00:53:36,425 --> 00:53:37,978 ¿Quién se quejaría de ti? 570 00:53:41,568 --> 00:53:47,298 Bueno, mi mamá dirá que soy mimada y malcriada. 571 00:53:47,436 --> 00:53:48,954 Mi papá no la corregirá. 572 00:53:51,233 --> 00:53:52,889 ¿Aún necesitas ese perchero? 573 00:53:54,270 --> 00:53:55,651 No. 574 00:54:00,587 --> 00:54:02,244 ¿Vas a enloquecer de nuevo? 575 00:54:05,626 --> 00:54:08,388 Oh, definitivamente voy a enloquecer de nuevo. 576 00:56:04,124 --> 00:56:05,056 ¿Qué es esto? 577 00:56:05,194 --> 00:56:06,851 Cómo se ve? 578 00:56:06,989 --> 00:56:09,612 ¿Un bocado de chicle de fresa y Red 579 00:56:09,750 --> 00:56:14,272 Hots, masticado, escupido y secándose? 580 00:56:14,410 --> 00:56:16,930 Es mi aborto espontáneo. 581 00:56:17,068 --> 00:56:21,037 Anoche iba a enterrarlo en el patio trasero. 582 00:56:21,175 --> 00:56:22,487 Créame, eso no es 583 00:56:22,625 --> 00:56:24,696 algo que deba hacer solo. 584 00:56:24,834 --> 00:56:27,906 Bueno, él no sabe nada al respecto. 585 00:56:28,044 --> 00:56:29,218 ¿Su novio? 586 00:56:29,356 --> 00:56:31,496 El no es mi novio. 587 00:56:31,634 --> 00:56:33,187 Es simplemente un chico al que doy clases 588 00:56:33,325 --> 00:56:35,776 particulares de matemáticas y química. 589 00:56:35,914 --> 00:56:40,505 Es lindo... para un niño. 590 00:56:40,643 --> 00:56:44,095 Juega fútbol, ​​baloncesto y béisbol. 591 00:56:46,235 --> 00:56:47,616 Es un buen besador. 592 00:56:49,169 --> 00:56:51,033 ¿Kirk con la lengua? 593 00:56:51,171 --> 00:56:53,207 ¿Lo conoces? 594 00:56:53,345 --> 00:56:54,519 Mmmm. 595 00:56:58,765 --> 00:57:00,594 ¿Quieres hablar acerca de ello? 596 00:57:03,114 --> 00:57:07,705 Normalmente nos reunimos en la biblioteca. 597 00:57:07,843 --> 00:57:10,362 Pero esta vez nos encontramos en su casa. 598 00:57:10,501 --> 00:57:11,571 Sus padres se habían ido, así 599 00:57:11,709 --> 00:57:13,883 que tomamos un par de cervezas. 600 00:57:14,021 --> 00:57:15,609 No sé, creo que sólo quería terminar con esto de una 601 00:57:15,747 --> 00:57:17,646 vez, ya sabes, ver a qué se debía todo este alboroto. 602 00:57:17,784 --> 00:57:20,614 Como si la polla sólo me pasara 603 00:57:20,752 --> 00:57:22,823 una vez, también podría ser con él. 604 00:57:22,961 --> 00:57:24,307 ¿Y? 605 00:57:24,446 --> 00:57:28,933 No fue del todo terrible, pero la polla no es para mí. 606 00:57:30,452 --> 00:57:32,833 Después, Kirk simplemente se 607 00:57:32,971 --> 00:57:35,077 desmayó, así que decidí caminar a casa. 608 00:57:36,734 --> 00:57:39,633 Y tan pronto como salí de su 609 00:57:39,771 --> 00:57:42,291 casa, un hombre empezó a seguirme. 610 00:57:42,429 --> 00:57:44,120 Realmente no pude distinguir los detalles de su 611 00:57:44,258 --> 00:57:45,777 rostro, pero es posible que llevara una máscara. 612 00:57:45,915 --> 00:57:48,884 como una máscara que parece una cara. 613 00:57:49,022 --> 00:57:50,506 Y pude ver que al final de la calle había un coche 614 00:57:50,644 --> 00:57:52,197 de policía, así que comencé a caminar hacia él. 615 00:57:52,335 --> 00:57:54,786 como cada vez más rápido, aunque se jodan los policías, 616 00:57:54,924 --> 00:57:57,444 pero el hombre empezó a caminar más rápido también. 617 00:57:57,582 --> 00:57:58,756 Cuando finalmente llegué al coche de policía, todo 618 00:57:58,894 --> 00:58:01,034 mi cuerpo simplemente se lanzó hacia adelante. 619 00:58:01,172 --> 00:58:03,899 El policía levanta la vista, nos miramos a los ojos y luego... 620 00:58:05,694 --> 00:58:07,281 ocurrió. 621 00:58:07,419 --> 00:58:09,111 ¿El hombre te agarró, te noqueó y 622 00:58:09,249 --> 00:58:11,113 te empujó dentro del coche de policía? 623 00:58:12,770 --> 00:58:15,635 Vomité. 624 00:58:15,773 --> 00:58:18,534 Fue una explosión de vómito. 625 00:58:18,672 --> 00:58:20,571 Ese policía era el mismo policía de anoche. 626 00:58:20,709 --> 00:58:21,986 ¿Te reconoció? 627 00:58:22,124 --> 00:58:25,127 Había algo en la forma en que preguntó. 628 00:58:25,265 --> 00:58:26,508 "¿Estás bien?" 629 00:58:26,646 --> 00:58:28,648 Se suponía que Aviva aparecería anoche, pero 630 00:58:28,786 --> 00:58:32,168 las otras chicas dijeron que estaba con Kirk. 631 00:58:32,306 --> 00:58:33,998 Kirk se conectó con Darby y April P. 632 00:58:34,136 --> 00:58:36,759 antes de que desaparecieran también. 633 00:58:36,897 --> 00:58:39,969 Oye, ¿escuchaste que encontraron a Evelyn? 634 00:58:41,419 --> 00:58:42,903 Él también estaba con ella. 635 00:58:43,041 --> 00:58:45,630 Estaba realmente destrozada, supongo. 636 00:58:45,768 --> 00:58:48,012 Incluso sus ojos habían desaparecido. 637 00:58:48,150 --> 00:58:52,154 Como... todos querían sus ojos. 638 00:58:53,811 --> 00:58:57,435 Tú y yo deberíamos hablar 639 00:58:57,573 --> 00:58:59,161 con Kirk y descubrir lo que sabe. 640 00:59:15,798 --> 00:59:20,423 Evelyn, Darby, April P. y ahora Aviva. 641 00:59:20,562 --> 00:59:21,493 ¡¿Aviva?! 642 00:59:21,632 --> 00:59:22,978 ¿Dónde está ella, niño bonito? 643 00:59:23,116 --> 00:59:24,496 ¿Dónde están todas esas chicas? 644 00:59:24,635 --> 00:59:26,671 ¡No lo sé! 645 00:59:26,809 --> 00:59:33,816 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 646 00:59:33,954 --> 00:59:38,925 No. Ay. 647 00:59:39,063 --> 00:59:44,586 Ay. Ay. Ay. 648 00:59:44,724 --> 00:59:46,691 Si... lo siento. 649 00:59:46,829 --> 00:59:50,453 Creo... creo que si nosotros... ¡ay! ¡Ay! 650 00:59:50,592 --> 00:59:55,389 No lo es... Creo que eso no me gusta. 651 00:59:55,527 --> 00:59:58,392 ¡Dios! 652 00:59:58,530 --> 01:00:01,672 Ya te dije que te callaras. 653 01:00:01,810 --> 01:00:03,052 Vas a arruinar tu cara y 654 01:00:03,190 --> 01:00:04,985 no eres nada sin esa cara. 655 01:00:07,160 --> 01:00:09,611 No hablé durante seis semanas después 656 01:00:09,749 --> 01:00:12,821 de mi último procedimiento. Esto, ¿eh? 657 01:00:12,959 --> 01:00:14,098 Sin cicatrices. 658 01:00:16,203 --> 01:00:17,515 Ahora necesito más de 659 01:00:17,653 --> 01:00:18,827 todo, así que haz un pedido. 660 01:00:18,965 --> 01:00:21,139 y archívelo en salud y bienestar. 661 01:00:23,003 --> 01:00:24,280 ¿Qué haces con todas esas cosas? 662 01:00:24,418 --> 01:00:26,317 No mas charla. 663 01:00:33,773 --> 01:00:35,464 Recuerden chicas... 664 01:00:35,602 --> 01:00:40,020 Si corres, prepárate para correr para siempre. 665 01:00:40,158 --> 01:00:41,988 Y si te derriban, quédate ahí, 666 01:00:42,126 --> 01:00:44,784 quédate callado y no llores. 667 01:00:44,922 --> 01:00:46,751 El ruido y el movimiento pueden 668 01:00:46,889 --> 01:00:48,235 provocar e indignar al atacante. 669 01:00:48,373 --> 01:00:51,238 Lo malo siempre puede empeorar. 670 01:00:52,584 --> 01:00:53,862 ¿Crees que esto ayudará? 671 01:00:54,000 --> 01:00:55,795 No puede doler. 672 01:00:55,933 --> 01:00:57,693 Mira lo que hacen con la boca... 673 01:00:57,831 --> 01:00:59,764 las mordidas y los gritos podrían ser un problema. 674 01:01:01,732 --> 01:01:03,112 Todo está bien ahora. 675 01:01:03,250 --> 01:01:06,288 Concéntrate en el miedo y el 676 01:01:06,426 --> 01:01:07,634 dolor que vives a cada momento. 677 01:01:07,772 --> 01:01:10,430 Deja que... te paralice. 678 01:01:21,821 --> 01:01:23,098 La parálisis... 679 01:01:48,744 --> 01:01:50,194 ¿Quién eres? 680 01:01:50,332 --> 01:01:51,367 Nadie que conozcas. 681 01:01:54,405 --> 01:01:55,440 ¿Estás tan seguro? 682 01:01:57,477 --> 01:01:59,824 Bien, chicas. Ve, corre... ve, ve. 683 01:01:59,962 --> 01:02:02,896 Corran por sus vidas. ¡Correr! 684 01:02:18,325 --> 01:02:20,017 Vale, tenemos como cinco horas hasta que mi madre 685 01:02:20,155 --> 01:02:22,088 se dé cuenta de que su coche ha desaparecido. 686 01:02:22,226 --> 01:02:24,884 Se acaba de desmayar, así que serán dos horas 687 01:02:25,022 --> 01:02:27,231 y luego estará atontada durante otra hora. 688 01:02:27,369 --> 01:02:29,681 Y luego, no sé, se duchará. 689 01:02:29,820 --> 01:02:32,961 sobras de bufanda y vómito o masturbarse. 690 01:02:33,099 --> 01:02:34,410 O todos esos. 691 01:02:38,276 --> 01:02:40,831 Ah, ahí está. Ahi esta. 692 01:02:45,283 --> 01:02:47,492 No quiero entrar ahí. 693 01:02:47,630 --> 01:02:49,356 Yo tampoco. 694 01:03:01,713 --> 01:03:05,476 ♪Es demasiado tarde♪ 695 01:03:05,614 --> 01:03:10,446 ♪ Para cambiar la consecuencia ♪ 696 01:03:10,584 --> 01:03:14,899 ♪ No lo entenderías ♪ 697 01:03:15,037 --> 01:03:19,559 ♪ Lo que veo en ti ♪ 698 01:03:19,697 --> 01:03:23,874 ♪ Para siempre ♪ 699 01:03:24,012 --> 01:03:28,671 ♪ Un asilo ligero ♪ 700 01:03:28,810 --> 01:03:33,055 ♪ No lo entenderías ♪ 701 01:03:33,193 --> 01:03:36,369 ♪ Lo que veo en ti... ♪ 702 01:03:47,207 --> 01:03:56,009 ♪ Soy un mentiroso conmigo mismo ♪ 703 01:03:56,147 --> 01:03:59,012 ♪ Queríamos correr ♪ 704 01:03:59,150 --> 01:04:05,432 ♪ Enloquecido, por todas partes ♪ 705 01:04:08,919 --> 01:04:11,093 ♪ No es el destino ♪ 706 01:04:13,199 --> 01:04:16,029 ♪ Perder lo que es obvio ♪ 707 01:04:23,588 --> 01:04:24,693 ¿Cómo se supone que vamos a encontrarlo ahí fuera? 708 01:04:24,831 --> 01:04:26,281 Todos son la misma persona. 709 01:04:26,419 --> 01:04:27,938 Bueno, él es diferente. No es un completo idiota. 710 01:04:28,076 --> 01:04:30,423 Es simplemente una especie de idiota. 711 01:04:32,390 --> 01:04:35,635 Conozco a esas chicas desaparecidas... 712 01:04:35,773 --> 01:04:37,292 Estuve con ellos antes 713 01:04:37,430 --> 01:04:40,088 de que desaparecieran. 714 01:04:40,226 --> 01:04:43,436 Pero no sé qué les ha pasado... 715 01:04:43,574 --> 01:04:46,646 y no se donde estan... 716 01:04:46,784 --> 01:04:48,544 y estoy flipando! 717 01:04:48,682 --> 01:04:51,513 Ay dios mío. Reúnete. 718 01:04:51,651 --> 01:04:53,342 Si no hiciste nada, no hiciste nada. 719 01:04:53,480 --> 01:04:55,448 Pero alguien está prestando atención a tu lista de reproducción. 720 01:04:55,586 --> 01:04:57,277 ¿Entonces qué hago? 721 01:04:59,590 --> 01:05:01,833 Tienes que ponerme en esa lista de reproducción. 722 01:05:10,635 --> 01:05:14,018 Vamos a fingir que estamos metidos en esto. 723 01:05:14,156 --> 01:05:16,710 Y si lo hacemos bien, después, 724 01:05:16,848 --> 01:05:20,576 Seré salvajemente atacado y secuestrado. 725 01:05:20,714 --> 01:05:25,029 Realmente no quiero hacer esto. 726 01:05:26,686 --> 01:05:27,618 Confía en mí. 727 01:05:27,756 --> 01:05:29,309 No sé que te guste eso. 728 01:05:29,447 --> 01:05:34,280 Bebé. 729 01:05:34,418 --> 01:05:37,697 Confía en mí. 730 01:05:37,835 --> 01:05:39,457 ¿Cómo haces eso? 731 01:05:39,595 --> 01:05:41,252 ¿Eres... qué... qué eres? 732 01:05:41,390 --> 01:05:43,289 No soy nadie como los demás, excepto que sé 733 01:05:43,427 --> 01:05:49,088 exactamente cómo te sientes en este momento. 734 01:05:51,366 --> 01:05:54,472 Tenemos que mantenerlo fresco. 735 01:06:17,081 --> 01:06:20,188 Entonces... ¿este es tu lugar secreto? 736 01:06:24,192 --> 01:06:25,710 Uno de ellos. 737 01:06:28,472 --> 01:06:29,611 Bueno, ¿a dónde vas? 738 01:06:29,749 --> 01:06:33,166 No tengo fechas. 739 01:06:33,304 --> 01:06:38,344 Puaj. ¿Porque eres aterrador? 740 01:06:40,380 --> 01:06:42,520 Las citas son demasiado trabajo. 741 01:06:42,658 --> 01:06:44,281 Prefiero llegar a lo bueno. 742 01:06:44,419 --> 01:06:46,524 Evite caminar, hablar y cualquier 743 01:06:46,662 --> 01:06:49,769 otra cosa que la gente haga en las citas. 744 01:06:53,324 --> 01:06:55,982 En realidad, no me importa hablar y caminar. 745 01:06:56,120 --> 01:06:58,260 ¿Por qué sales con tantas chicas? 746 01:06:59,882 --> 01:07:04,611 Las chicas son simplemente... tan jodidamente increíbles. 747 01:07:04,749 --> 01:07:06,061 Mmm. 748 01:07:07,131 --> 01:07:08,719 ¿Tienes algún movimiento? 749 01:07:10,272 --> 01:07:13,413 Déjeme ver. 750 01:07:13,551 --> 01:07:14,759 ¿Quieres ver mis movimientos? 751 01:07:14,897 --> 01:07:16,071 Mmmm. 752 01:07:20,972 --> 01:07:22,043 Dame tu mano. 753 01:07:26,564 --> 01:07:29,360 Voy a escribir algo en tu palma y 754 01:07:29,498 --> 01:07:31,431 tienes que intentar adivinar qué es. 755 01:07:32,708 --> 01:07:33,813 Cierra tus ojos. 756 01:07:52,038 --> 01:07:54,178 He oído que eres un buen besador. 757 01:07:54,316 --> 01:07:56,594 Ya sabes qué hacer con tu lengua. 758 01:07:56,732 --> 01:07:57,733 Soy. 759 01:07:59,563 --> 01:08:00,253 Sí. 760 01:08:00,391 --> 01:08:01,737 Pruébalo. 761 01:08:25,865 --> 01:08:27,177 ¿Tienes problemas? 762 01:08:27,315 --> 01:08:31,181 No. No hay ningún problema. 763 01:08:31,319 --> 01:08:32,734 ¿Entonces por qué está la policía aquí? 764 01:08:32,872 --> 01:08:33,804 ¿Mmm? 765 01:08:37,980 --> 01:08:39,258 Hola papá. 766 01:08:39,396 --> 01:08:41,432 Jesús, Kirk. 767 01:08:41,570 --> 01:08:42,916 He estado conduciendo durante 768 01:08:43,054 --> 01:08:44,746 una hora buscándote y te llamé. 769 01:08:44,884 --> 01:08:47,128 Fue directo al correo de voz. 770 01:08:47,266 --> 01:08:48,888 Este no es tu lugar habitual. 771 01:08:51,304 --> 01:08:52,685 ¿Quien es tu amigo? 772 01:08:55,239 --> 01:08:58,173 Vamos juntos a la escuela. Ella es nueva. 773 01:08:58,311 --> 01:09:01,072 Me resultas familiar, chica nueva. 774 01:09:01,211 --> 01:09:02,488 Déjame llevarte a casa. 775 01:09:02,626 --> 01:09:03,834 - Puedo llevarla a casa. - No. 776 01:09:03,972 --> 01:09:07,389 Tienes que ir a buscar a tu madrastra. 777 01:09:07,527 --> 01:09:10,841 Clínica llamada. Tiene los ojos cerrados por la hinchazón. 778 01:09:10,979 --> 01:09:12,705 Dijo que parecerá una adolescente 779 01:09:12,843 --> 01:09:14,534 pero que no sabe conducir. 780 01:09:14,672 --> 01:09:16,260 ¿Por qué no puedes conseguirla? 781 01:09:17,537 --> 01:09:20,161 Ella no me está hablando en este momento. 782 01:09:20,299 --> 01:09:22,749 Vamos. Te llevaré a casa. 783 01:09:26,305 --> 01:09:28,169 ¿Te llamaré más tarde para repetirlo? 784 01:09:44,219 --> 01:09:45,324 Siéntate al frente. 785 01:09:46,808 --> 01:09:48,534 El asiento trasero huele a vómito. 786 01:09:56,611 --> 01:09:58,302 ¿Que le pasó a tu cara? 787 01:09:58,440 --> 01:10:02,617 Deberías ver el otro chico. 788 01:10:02,755 --> 01:10:04,032 Mmm. 789 01:10:04,170 --> 01:10:06,483 ¿No es eso lo que dice la gente cuando gana el otro? 790 01:10:06,621 --> 01:10:10,797 Bueno, este era algún tipo de otro tipo... 791 01:10:14,111 --> 01:10:15,664 y ella no ganó. 792 01:10:15,802 --> 01:10:17,252 ¿Ella? 793 01:10:20,013 --> 01:10:21,394 Más bien eso. 794 01:10:41,345 --> 01:10:43,209 ¿Qué carajo acaba de pasar? 795 01:10:43,347 --> 01:10:44,728 Mañana tendremos que volver a intentarlo. 796 01:10:46,695 --> 01:10:48,490 Bueno, ¿la dejaste ir? 797 01:10:48,628 --> 01:10:50,975 Conozco a ese policía. Deberíamos seguirlos. 798 01:10:51,113 --> 01:10:55,463 Ella está bien. Ese es mi papá. Él la llevará a casa. 799 01:11:03,333 --> 01:11:04,782 Gracias por el aventón. 800 01:11:04,920 --> 01:11:06,543 Esperaré hasta que entres. 801 01:11:08,441 --> 01:11:09,684 Ey. 802 01:11:12,203 --> 01:11:13,653 Tu obtienes una estrella dorada. 803 01:11:47,342 --> 01:11:49,793 Todavía me debes la última. 804 01:11:49,931 --> 01:11:52,761 A Marcy no le gusta su cuello y encontró una 805 01:11:52,899 --> 01:11:57,490 clínica que lo arreglará de forma ambulatoria. 806 01:11:57,628 --> 01:11:59,423 Pero sólo aceptan efectivo. 807 01:13:10,736 --> 01:13:11,806 Respiraciones profundas... 808 01:13:13,566 --> 01:13:16,017 y quédate muy quieto. 809 01:13:16,155 --> 01:13:22,368 Esto es muy malo, pero... siempre puede empeorar. 810 01:13:22,506 --> 01:13:28,236 La primera vez es insoportable, 811 01:13:28,374 --> 01:13:33,034 pero te aconsejo que no llores. 812 01:13:33,172 --> 01:13:37,348 No hay nada menos deseable en 813 01:13:37,487 --> 01:13:40,213 este feo mundo que una joven llorando. 814 01:14:11,037 --> 01:14:12,142 ¿Qué? 815 01:14:15,248 --> 01:14:17,216 ¿Qué carajo es esto? 816 01:14:18,907 --> 01:14:20,633 ¿Qué carajo me vas a hacer? 817 01:14:20,771 --> 01:14:22,532 ¡No mas charla! 818 01:14:22,670 --> 01:14:24,844 Yo no tengo dinero. Sólo soy una chica. 819 01:14:24,982 --> 01:14:26,743 ¡Cierra la puta boca! 820 01:14:26,881 --> 01:14:28,676 ¡Puaj! 821 01:14:33,370 --> 01:14:35,648 ¡Que te jodan! 822 01:14:35,786 --> 01:14:38,271 Actúas como si te gustara. 823 01:14:38,409 --> 01:14:40,550 Actúas como si te gusto. 824 01:14:43,967 --> 01:14:47,936 Ahora intenta relajarte... 825 01:14:48,074 --> 01:14:50,939 Estoy a punto de aprovecharme de ti. 826 01:16:01,078 --> 01:16:02,597 Entra aqui. Entra aqui. 827 01:16:02,735 --> 01:16:03,736 Entra aqui. 828 01:16:05,048 --> 01:16:07,602 Tranquilizarse. Por favor. 829 01:16:07,740 --> 01:16:10,018 Estás más seguro aquí abajo. 830 01:16:10,156 --> 01:16:12,296 Él está mirando y escuchando. 831 01:16:19,856 --> 01:16:20,960 Aviva. 832 01:16:23,756 --> 01:16:24,930 Y Darby. 833 01:16:26,448 --> 01:16:28,036 abril p. 834 01:16:30,211 --> 01:16:31,522 Estáis todos aquí. 835 01:16:31,661 --> 01:16:33,076 Excepto Evelyn. 836 01:16:33,214 --> 01:16:34,491 La sacaron hace unos días. 837 01:16:34,629 --> 01:16:37,252 Ella no ha regresado. 838 01:16:37,390 --> 01:16:39,979 Evelyn está muerta. 839 01:16:40,117 --> 01:16:43,742 Escuché que le arrancaron el cuero cabelludo y la desollaron. 840 01:16:43,880 --> 01:16:46,883 Le quitó todo lo que pudo. 841 01:16:47,021 --> 01:16:49,644 Él también nos hará eso. 842 01:16:49,782 --> 01:16:51,577 Esto es un desguace. 843 01:16:51,715 --> 01:16:54,373 Nos están despojando de piezas. 844 01:17:10,458 --> 01:17:12,356 Cuando te llame para que salgas de aquí, simplemente vete. 845 01:17:14,945 --> 01:17:16,257 Cuando estés con él, 846 01:17:16,395 --> 01:17:20,468 pase lo que pase, no llores. 847 01:17:20,606 --> 01:17:23,609 ¿Qué pasa si lloras? 848 01:17:23,747 --> 01:17:25,266 Él te quitará la lengua. 849 01:17:29,373 --> 01:17:31,721 Me temería... 850 01:17:31,859 --> 01:17:34,827 Me follaría... 851 01:17:34,965 --> 01:17:37,830 ¿Cuánto tiempo lleva pasando esto? 852 01:17:37,968 --> 01:17:39,798 Demasiado largo. 853 01:17:39,936 --> 01:17:41,662 April P. y Darby necesitan un médico. 854 01:17:41,800 --> 01:17:44,216 Creo que sus heridas están infectadas. 855 01:17:44,354 --> 01:17:49,255 Dios mío, maldito. Ustedes dos lucen terribles. 856 01:17:51,706 --> 01:17:55,572 Tenemos que salir de aquí. 857 01:17:55,710 --> 01:17:58,782 ¿Cómo? Sólo hay una entrada y una salida. 858 01:17:58,920 --> 01:18:01,578 Ya casi nos hemos ido para siempre. 859 01:18:01,716 --> 01:18:03,580 Extraño a mi mamá. 860 01:18:03,718 --> 01:18:07,170 Me follaría... 861 01:18:11,277 --> 01:18:13,694 ¿Tienes uno de estos? 862 01:18:13,832 --> 01:18:17,387 Tengo dos, ambos en la base de mi columna. 863 01:18:17,525 --> 01:18:20,321 ¿Qué pasa si... si lo sacas? 864 01:18:20,459 --> 01:18:22,841 Evelyn sacó el suyo. 865 01:18:22,979 --> 01:18:25,395 Era como una fuente de sangre. 866 01:18:25,533 --> 01:18:27,052 No estoy seguro de si ella sabía que eso 867 01:18:27,190 --> 01:18:29,848 sucedería o si estaba tratando de morir. 868 01:18:29,986 --> 01:18:33,196 Todos vamos a sobrevivir a esto. 869 01:18:33,334 --> 01:18:36,682 Pero tienes que ayudarme a sacar esto. 870 01:18:36,820 --> 01:18:39,029 ¿Cómo carajo va a ayudar eso? 871 01:18:39,167 --> 01:18:40,721 Fuente de sangre. 872 01:18:43,758 --> 01:18:47,175 A las tres, saca esto. 873 01:18:47,313 --> 01:18:50,800 Quédate aquí abajo hasta que yo diga: 874 01:18:50,938 --> 01:18:57,738 "Masacre de código, baño de sangre de nivel". 875 01:18:57,876 --> 01:18:59,256 ¿Bien? 876 01:18:59,394 --> 01:19:03,398 Uno, dos, tres. 877 01:19:20,622 --> 01:19:22,038 ¡No! 878 01:21:19,293 --> 01:21:25,368 Masacre del código... 879 01:21:25,506 --> 01:21:28,233 ¡Nivel baño de sangre! 880 01:21:31,270 --> 01:21:32,547 Vamos. - ¿En qué dirección? 881 01:21:32,685 --> 01:21:33,859 No lo sé. No lo sé. 882 01:21:33,997 --> 01:21:36,310 Sólo vete. ¡Ir! 883 01:22:21,217 --> 01:22:23,978 Ay dios mío. Ese es mi papá. 884 01:22:24,116 --> 01:22:25,462 Esa es la camioneta de mi papá. 885 01:22:28,949 --> 01:22:31,572 Entra a la van. Entra a la van. 886 01:22:31,710 --> 01:22:35,783 Esa es la camioneta de mi papá. ¡¿Quién carajo eres tú?! 887 01:22:35,921 --> 01:22:37,543 Chicas, vamos. ¡Entra! 888 01:22:37,681 --> 01:22:40,063 - Ay dios mío. - Vamos. Vamos. Vamos. 889 01:22:40,201 --> 01:22:41,962 Entra a la van. ¡Entra! 890 01:22:43,239 --> 01:22:44,965 ¿Sois todos vosotros? - Sí. 891 01:22:45,103 --> 01:22:46,656 Bueno. 892 01:22:51,592 --> 01:22:54,664 Ah, chicas. ¿Por qué debiste haber pasado? 893 01:22:54,802 --> 01:22:57,011 Oh. Oh, hueles tan mal. 894 01:22:57,149 --> 01:22:58,288 ¿Cómo se enteró de nosotros? 895 01:22:58,426 --> 01:23:00,049 No lo hice. Ella hizo. 896 01:23:01,533 --> 01:23:04,985 Tengo un olfato muy agudo. 897 01:23:05,123 --> 01:23:06,710 ¿Quién es ella? 898 01:23:06,848 --> 01:23:08,160 Tu madre. 899 01:23:11,577 --> 01:23:13,303 Te debo una explicación. 900 01:23:17,342 --> 01:23:18,412 ¿Qué pasó allí atrás? 901 01:23:18,550 --> 01:23:21,277 Masacre de código... Nivel de baño de sangre. 902 01:23:21,415 --> 01:23:23,348 Saqué esto de su pecho. 903 01:23:24,521 --> 01:23:26,765 Estaba apuntando a su corazón. 904 01:24:19,093 --> 01:24:20,439 Esta solía ser mi habitación. 905 01:24:22,234 --> 01:24:25,410 Hay una gran mancha de sangre en el colchón. 906 01:24:25,548 --> 01:24:26,652 Mmmm. 907 01:24:28,689 --> 01:24:31,347 Tu nacimiento fue complicado. 908 01:24:31,485 --> 01:24:35,282 Tuve una cesárea. 909 01:24:35,420 --> 01:24:38,492 Mi incisión se abrió el quinto día. 910 01:24:38,630 --> 01:24:40,045 Entré aquí para cambiarme la ropa interior y me 911 01:24:40,183 --> 01:24:46,879 levanté y me desmoroné como un burrito de frijoles. 912 01:24:47,017 --> 01:24:48,847 Sangré por todo. 913 01:24:50,918 --> 01:24:53,403 ¿Por qué estás usando mi ropa? 914 01:24:56,475 --> 01:24:58,270 Mi otra ropa no me queda. 915 01:25:00,514 --> 01:25:02,757 Hace mucho que no soy yo mismo. 916 01:25:04,138 --> 01:25:05,657 ¿Que te llamo? 917 01:25:06,761 --> 01:25:14,079 Vaquero. Igual que antes, pero con una J. 918 01:25:14,217 --> 01:25:16,150 O puedes llamarme mamá. 919 01:25:17,255 --> 01:25:19,153 No nos conocemos así. 920 01:25:24,607 --> 01:25:26,747 Te atropelló un coche cuando tenías cinco años. 921 01:25:28,438 --> 01:25:31,579 Estabas... ibas tras un camión de helados. 922 01:25:31,717 --> 01:25:33,581 para una flexión. 923 01:25:33,719 --> 01:25:35,135 Estuviste enyesado durante meses 924 01:25:35,273 --> 01:25:36,412 y te perdiste la parte de primer grado. 925 01:25:36,550 --> 01:25:38,241 donde aprendes a decir la hora. 926 01:25:38,379 --> 01:25:40,830 En séptimo grado, les pediste a todos 927 01:25:40,968 --> 01:25:44,385 los profesores que te llamaran Jennifer. 928 01:25:44,523 --> 01:25:46,801 Y tenías dos mejores amigas llamadas Lana. 929 01:25:49,114 --> 01:25:51,151 Las cebollas irritan el estómago y 930 01:25:51,289 --> 01:25:53,705 los melocotones engordan la lengua. 931 01:25:54,809 --> 01:25:55,914 Te gusta el olor a gasolina 932 01:25:56,052 --> 01:25:58,158 y mi forma de cantar, 933 01:25:58,296 --> 01:26:00,160 pero nunca me dejaste cantar. 934 01:26:01,195 --> 01:26:05,475 He estado contigo toda tu vida. 935 01:26:05,613 --> 01:26:07,546 Simplemente me parecía otra persona. 936 01:26:11,171 --> 01:26:15,968 ¿Cómo? ¿Por qué? 937 01:26:16,106 --> 01:26:17,487 ¿Quién eras? 938 01:26:18,971 --> 01:26:20,318 Combinación de algunos 939 01:26:20,456 --> 01:26:22,182 chicos que conocí cuando naciste. 940 01:26:23,838 --> 01:26:28,118 Cuando cumplí 18 años, practicaba constantemente. 941 01:26:28,257 --> 01:26:30,051 No sólo sintonizarnos con otras 942 01:26:30,190 --> 01:26:33,331 personas, sino convertirnos en ellas... 943 01:26:33,469 --> 01:26:36,610 pasando completamente por otra persona. 944 01:26:36,748 --> 01:26:41,822 Te escondiste de mí durante todos estos años. 945 01:26:41,960 --> 01:26:43,237 Lo siento. 946 01:26:44,652 --> 01:26:47,448 Sólo quería esconderme de tu padre. 947 01:26:47,586 --> 01:26:49,450 Nuestra relación era... 948 01:26:50,762 --> 01:26:53,661 Fue un experimento cruel para él. 949 01:26:56,008 --> 01:26:59,115 No pensé que le desagradara 950 01:26:59,253 --> 01:27:01,980 alguien más que yo hasta que naciste. 951 01:27:02,118 --> 01:27:04,293 Entonces desaparecimos. 952 01:27:04,431 --> 01:27:07,054 Pero sabía que vendría tras nosotros. 953 01:27:07,192 --> 01:27:08,642 Entonces hice lo que pude. 954 01:27:10,057 --> 01:27:14,855 Estaba buscando una madre 955 01:27:14,993 --> 01:27:16,960 soltera negra, no un solo padre blanco. 956 01:27:19,031 --> 01:27:22,242 No esperaba que me gustara tanto. 957 01:27:22,380 --> 01:27:27,385 Sin miradas persistentes, sin insinuaciones, sin... 958 01:27:27,523 --> 01:27:33,391 sin contacto no deseado. Nada no deseado. 959 01:27:33,529 --> 01:27:36,428 Pero luego te vi convertirte en un adolescente. 960 01:27:36,566 --> 01:27:39,466 Y vi cómo te pasó todo. 961 01:27:39,604 --> 01:27:42,814 Y no solo miré, pude sentir todo. 962 01:27:44,194 --> 01:27:45,575 En los últimos años, la única vez 963 01:27:45,713 --> 01:27:47,232 que no he sentido un dolor terrible 964 01:27:47,370 --> 01:27:49,269 es cuando me han noqueado. 965 01:27:51,823 --> 01:27:54,895 Y tenía miedo de que fueras a buscarme. 966 01:27:56,448 --> 01:27:59,209 Me equivoqué al esconderme. 967 01:27:59,348 --> 01:28:01,073 Y ciertamente no me he curado. 968 01:28:05,526 --> 01:28:07,735 Ojalá pudiera decir que hice lo mejor que pude. 969 01:28:12,775 --> 01:28:14,742 No fue tan horrible. 970 01:28:14,880 --> 01:28:18,228 No eras mucho peor que los otros papás que conozco. 971 01:28:18,367 --> 01:28:20,023 ¿Y cómo ha estado Hildie? 972 01:28:20,161 --> 01:28:21,818 El demonio de un demonio. 973 01:28:24,925 --> 01:28:29,861 Estarás bien. Todos estaréis bien. 974 01:28:29,999 --> 01:28:33,243 Los cuerpos en crecimiento son altamente 975 01:28:33,382 --> 01:28:35,694 regenerativos, especialmente el tuyo. 976 01:28:35,832 --> 01:28:37,800 Lo único que los adultos realmente aprecian 977 01:28:37,938 --> 01:28:40,768 de los jóvenes es su capacidad de recuperarse. 978 01:28:42,598 --> 01:28:47,844 Todavía no sabemos quién es ni dónde vive. 979 01:28:47,982 --> 01:28:50,295 Una vez que salimos, comenzamos 980 01:28:50,433 --> 01:28:54,472 a correr y no miramos atrás. 981 01:28:54,610 --> 01:28:57,785 Gracias por venir a buscarme. 982 01:28:59,580 --> 01:29:02,687 No es fácil para mí volver a estar aquí. 983 01:29:02,825 --> 01:29:07,036 Tengo el presentimiento de que tu papá está aquí en alguna parte. 984 01:29:08,589 --> 01:29:10,936 Él es un monstruo. 985 01:29:11,074 --> 01:29:12,421 Yo también. 986 01:29:14,940 --> 01:29:19,462 Eres especial. Eres tan jodidamente especial. 987 01:29:21,430 --> 01:29:22,776 ¿Me sientes? 988 01:29:24,294 --> 01:29:25,813 Te siento. 989 01:29:47,007 --> 01:29:50,010 Establecerse. 990 01:29:52,599 --> 01:29:53,979 ¡Establecerse! 991 01:29:57,742 --> 01:29:59,502 Por favor. 992 01:30:00,814 --> 01:30:03,886 Como saben, estamos aquí esta tarde 993 01:30:04,024 --> 01:30:07,717 para honrar a estas valientes jóvenes, 994 01:30:07,855 --> 01:30:12,550 quien recientemente sobrevivió a una terrible experiencia. 995 01:30:12,688 --> 01:30:16,519 Fueron torturados y 996 01:30:16,657 --> 01:30:18,970 brutalizados y escaparon por poco. 997 01:30:19,108 --> 01:30:21,869 Sólo nos queda esperar que con el 998 01:30:22,007 --> 01:30:24,596 tiempo puedan dejar todo esto atrás. 999 01:30:24,734 --> 01:30:27,012 fingir que todo esto nunca sucedió 1000 01:30:27,150 --> 01:30:32,052 y vivir una vida larga y decente. 1001 01:30:32,190 --> 01:30:36,470 Mi hijastro, a quien la mayoría de vosotros 1002 01:30:36,608 --> 01:30:38,679 conocéis, me ha preguntado si sabe leer una carta. 1003 01:30:38,817 --> 01:30:40,509 les escribió chicas. 1004 01:30:40,647 --> 01:30:41,924 ¿Iglesia? 1005 01:30:48,275 --> 01:30:50,760 Gracias, Marcy. 1006 01:30:56,525 --> 01:30:59,182 "Querido Darby, 1007 01:30:59,320 --> 01:31:01,150 "Abril P., 1008 01:31:01,288 --> 01:31:02,531 "Avivá, 1009 01:31:02,669 --> 01:31:04,118 "y Jonny-- 1010 01:31:05,326 --> 01:31:08,951 "Todos estamos muy contentos de que hayas regresado. 1011 01:31:10,677 --> 01:31:12,817 "Ninguno de nosotros puede imaginar 1012 01:31:12,955 --> 01:31:14,819 lo asustado que debes haber estado... 1013 01:31:16,199 --> 01:31:19,168 Debiste haber estado jodidamente asustado". 1014 01:31:22,896 --> 01:31:25,726 ¡Voy a encontrar a quien te hizo esto! 1015 01:31:28,764 --> 01:31:30,731 ¿Quién mataría a Evelyn? 1016 01:31:33,665 --> 01:31:35,149 Pobre Evelyn. 1017 01:31:38,290 --> 01:31:40,258 También debo mencionar aquí que 1018 01:31:40,396 --> 01:31:42,260 ahora mi papá está desaparecido. 1019 01:31:46,298 --> 01:31:50,440 Se agradecería cualquier 1020 01:31:50,579 --> 01:31:52,788 información sobre su desaparición. 1021 01:31:55,860 --> 01:31:58,552 Pensé que no podía empeorar, pero así fue. 1022 01:32:14,534 --> 01:32:16,190 ¡Mierda! 1023 01:32:16,328 --> 01:32:17,502 ¡Mierda! 1024 01:32:17,640 --> 01:32:19,642 Fóllame. 1025 01:32:19,780 --> 01:32:20,954 ¡Mierda! 1026 01:32:27,305 --> 01:32:28,202 Fóllame. 1027 01:32:28,340 --> 01:32:31,551 ¡Fóllame! Ay. ¡Mierda! 1028 01:32:31,689 --> 01:32:33,518 ¡Fóllame! 1029 01:32:33,656 --> 01:32:35,624 Fóllame. 1030 01:32:38,454 --> 01:32:41,077 ¡Oh, mierda! ¿Me lo perdí? 1031 01:32:42,941 --> 01:32:45,495 Fóllame. Fóllame. 1032 01:32:45,634 --> 01:32:47,877 Fóllame. Fóllame. 1033 01:32:48,015 --> 01:32:51,605 Fóllame. 1034 01:32:58,474 --> 01:32:59,648 Ay dios mío. 1035 01:32:59,786 --> 01:33:02,202 Sabía que volverías a mí. 1036 01:33:03,583 --> 01:33:06,689 Fóllame. 1037 01:33:10,935 --> 01:33:14,007 Fóllame. 1038 01:33:59,259 --> 01:34:01,502 Lo perdíste. Él estaba ahí... 1039 01:34:01,641 --> 01:34:02,814 pero se escapó. 1040 01:34:04,367 --> 01:34:06,404 Lo conozco. 1041 01:34:06,542 --> 01:34:07,819 Yo también lo conozco. 1042 01:34:07,957 --> 01:34:08,993 ¿Lo conoces? 1043 01:34:09,131 --> 01:34:11,098 Nueva cara, nuevo nombre... 1044 01:34:11,236 --> 01:34:13,687 Los mismos viejos hechizos. 1045 01:34:13,825 --> 01:34:15,171 Lo dejé vivo. 1046 01:34:21,315 --> 01:34:22,869 ¡¿Qué carajo vamos a hacer ahora?! 1047 01:34:23,007 --> 01:34:24,111 No lo sé, carajo, y 1048 01:34:24,249 --> 01:34:25,975 no me levantes la voz. 1049 01:34:31,015 --> 01:34:33,189 Qué puto desastre. 1050 01:34:33,327 --> 01:34:34,950 Lo siento de verdad. 1051 01:34:35,088 --> 01:34:36,883 Sé cuánto lo sientes. 1052 01:34:37,021 --> 01:34:39,057 Puedo sentir tu corazón acelerarse. 1053 01:34:41,473 --> 01:34:42,336 Ese no soy yo. 1054 01:34:45,305 --> 01:34:47,721 Oh bebe. Ven con papi. 1055 01:35:11,572 --> 01:35:12,815 Argh. 1056 01:35:26,967 --> 01:35:29,245 ¿Qué hacemos con esto? 1057 01:35:44,605 --> 01:35:47,229 [gritando] ¡Sorpresa! 1058 01:35:49,956 --> 01:35:53,545 ¿Quién quiere pastel? Lo hice yo. 1059 01:35:55,064 --> 01:35:58,171 Está bien, pero tienes que 1060 01:35:58,309 --> 01:36:01,864 estar bien con el dolor y la sangre. 1061 01:36:04,073 --> 01:36:06,558 ♪ Cada momento estás lejos ♪ 1062 01:36:06,696 --> 01:36:10,804 ♪ Sólo quiero llorar ♪ 1063 01:36:13,496 --> 01:36:16,154 ♪ Cada momento oraré ♪ 1064 01:36:16,292 --> 01:36:20,607 ♪ No dices adiós ♪ 1065 01:36:20,745 --> 01:36:25,094 ♪ Porque moriría ♪ 1066 01:36:27,890 --> 01:36:35,829 ♪ Cada latido de mi corazón es solo para ti ♪ 1067 01:36:37,486 --> 01:36:44,873 ♪ Y te amaré hasta que mi vida termine ♪ 1068 01:36:46,978 --> 01:36:51,603 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1069 01:36:51,741 --> 01:36:54,192 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1070 01:36:54,330 --> 01:36:56,608 ♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪ 1071 01:36:56,746 --> 01:37:00,543 ♪ te amo ♪ 1072 01:37:22,565 --> 01:37:26,880 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1073 01:37:27,018 --> 01:37:32,127 ♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪ 1074 01:37:32,265 --> 01:37:34,267 ♪ te amo ♪ 1075 01:37:34,405 --> 01:37:38,719 ♪ Cada latido de mi corazón es solo para ti ♪ 1076 01:37:38,858 --> 01:37:42,516 ♪ Cada latido de mi corazón es solo para ti ♪ 1077 01:37:42,654 --> 01:37:44,139 ♪ te amo ♪ 1078 01:37:44,277 --> 01:37:48,350 ♪ Cada latido de mi corazón es solo para ti ♪ 1079 01:37:48,488 --> 01:37:51,663 ♪ Cada latido de mi corazón es solo para ti ♪ 1080 01:37:51,801 --> 01:37:54,149 ♪ te amo ♪ 1080 01:37:55,305 --> 01:38:55,768 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/fdauc Ayuda a otros a elegir el mejor 75818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.