Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
- Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
-- Easy.mining --
3
00:01:50,080 --> 00:01:55,637
Oh... oye...
¿qué estás haciendo aquí afuera?
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,493
Respira hondo ahora, Evelyn.
5
00:02:23,631 --> 00:02:25,909
Y quédate muy quieto.
6
00:02:27,669 --> 00:02:33,468
Esto es muy malo, pero
siempre puede empeorar.
7
00:02:34,745 --> 00:02:35,712
Las chicas como tú simplemente
8
00:02:35,850 --> 00:02:37,334
no saben lo que tienes.
9
00:02:37,472 --> 00:02:39,233
hasta que todo se acabe.
10
00:05:58,259 --> 00:06:00,399
¿Qué tienes?
11
00:06:01,573 --> 00:06:03,333
Una primera edición firmada
de Cumbres Borrascosas.
12
00:06:03,471 --> 00:06:07,682
Yo también soy más
una persona Jane Eyre.
13
00:06:07,820 --> 00:06:08,821
¿Lo quieres o no?
14
00:06:08,959 --> 00:06:09,857
Déjeme ver.
15
00:06:23,767 --> 00:06:25,010
No, voy... voy a
necesitar más que esto.
16
00:06:25,148 --> 00:06:26,632
Estoy tratando de
salir de este lugar.
17
00:06:26,770 --> 00:06:27,909
¿Que más tienes?
18
00:06:32,258 --> 00:06:33,846
Nada.
19
00:06:33,984 --> 00:06:36,539
Oh. No, tienes algo.
20
00:06:38,713 --> 00:06:41,060
No. No, esta vez no.
21
00:06:41,198 --> 00:06:43,062
¡Jesús, Kit! ¡Dije que no!
22
00:06:43,200 --> 00:06:44,892
- [gruñidos] ¡Oh!
23
00:06:45,030 --> 00:06:48,067
Vamos, Cherry Pop...
sólo intenta salir de aquí.
24
00:08:12,082 --> 00:08:13,636
Llegas tarde.
25
00:08:13,774 --> 00:08:14,913
Recibí el alquiler.
26
00:08:16,397 --> 00:08:18,088
¿Cómo?
27
00:08:18,226 --> 00:08:19,193
Limpieza de casas.
28
00:08:23,542 --> 00:08:25,544
¿Lo quieres? ¿O quieres
volver a vivir en la furgoneta?
29
00:08:45,702 --> 00:08:47,532
¿Qué?
30
00:08:47,670 --> 00:08:49,637
Nada.
31
00:08:49,775 --> 00:08:52,019
Me gusta lo que has
hecho con tu cara.
32
00:09:57,360 --> 00:09:58,741
Ella es una gran chica.
33
00:09:58,879 --> 00:10:00,225
¿No es ella?
34
00:10:00,363 --> 00:10:05,023
En el momento en que
nació, supe que era especial...
35
00:10:05,161 --> 00:10:06,334
Miré su carita, toda viscosa
36
00:10:06,472 --> 00:10:10,304
y manchada de sangre,
37
00:10:10,442 --> 00:10:15,240
y le dije: "Eres tan especial".
38
00:10:20,797 --> 00:10:22,040
¿Me sientes?
39
00:11:14,575 --> 00:11:15,818
¡Gene!
40
00:11:18,337 --> 00:11:19,925
¡Gene!
41
00:11:29,210 --> 00:11:30,660
Papá. Papá.
42
00:11:41,636 --> 00:11:43,017
¿Así que cómo estuvo tu día?
43
00:11:45,986 --> 00:11:47,159
Salí temprano del trabajo para
44
00:11:47,297 --> 00:11:49,610
poder almorzar con tu mamá.
45
00:11:49,748 --> 00:11:50,956
¿Cómo estuvo su día?
46
00:11:53,579 --> 00:11:56,513
A mi profesora de
química lo despidieron
47
00:11:56,651 --> 00:11:58,136
por lo que pasó la
primavera pasada.
48
00:11:58,274 --> 00:12:02,140
del cual no te hablé.
49
00:12:02,278 --> 00:12:04,211
¿De qué hablaron mamá
y tú durante el almuerzo?
50
00:12:06,282 --> 00:12:07,628
Hablamos sobre cómo se acerca
51
00:12:07,766 --> 00:12:10,148
tu cumpleaños y
qué te regalaremos.
52
00:12:10,286 --> 00:12:11,770
Tu mamá tiene una
gran idea para un regalo.
53
00:12:11,908 --> 00:12:14,048
Te va a encantar.
54
00:12:16,085 --> 00:12:17,396
¿Puedo obtener una pista?
55
00:12:19,157 --> 00:12:22,747
No. No vayas a buscarlo.
56
00:12:22,885 --> 00:12:26,647
Ya sabes que le
gusta ocultar cosas.
57
00:12:26,785 --> 00:12:28,545
Ya sabes cómo se esconde.
58
00:12:34,586 --> 00:12:37,106
¿Con quién carajo
estás hablando?
59
00:12:38,797 --> 00:12:40,661
Nadie.
60
00:12:40,799 --> 00:12:43,284
¡Vete a la mierda de aquí!
61
00:12:54,709 --> 00:12:55,987
Conté ese dinero.
62
00:12:56,125 --> 00:12:57,609
¡Está todo ahí!
63
00:12:57,747 --> 00:12:58,921
Había de más, así que
64
00:12:59,059 --> 00:13:01,095
pensé en pedir una pizza.
65
00:13:09,276 --> 00:13:10,277
Bueno.
66
00:13:20,563 --> 00:13:23,497
[en la televisión] ¿Es mi
vestido el que llevas puesto?
67
00:13:23,635 --> 00:13:26,534
No. Este es mi vestido.
68
00:13:31,677 --> 00:13:32,989
¿Puedo probármelo?
69
00:13:35,716 --> 00:13:38,098
¡Déjame probarme ese vestido!
70
00:13:41,308 --> 00:13:42,757
Gracias por el viaje, señor...
71
00:13:42,896 --> 00:13:44,276
[en la televisión] ¿Quién
es esa chica de ahí atrás?
72
00:13:45,553 --> 00:13:47,590
Su nombre es Lejend con J.
73
00:13:49,454 --> 00:13:50,524
[en la televisión] ¿Te gusta ella?
74
00:13:51,836 --> 00:13:53,078
Ella sale con alguien mayor.
75
00:13:53,216 --> 00:13:55,184
Un forastero.
76
00:13:55,322 --> 00:13:57,013
[en la televisión] Ella es bonita.
77
00:13:57,151 --> 00:13:58,325
Ella está bien.
78
00:14:00,534 --> 00:14:02,225
Tu eres hermosa también.
79
00:14:03,606 --> 00:14:04,779
Muy bonito.
80
00:14:06,126 --> 00:14:08,473
Sabes, probablemente no te
volveré a ver después de esta noche.
81
00:14:11,614 --> 00:14:13,823
Todo ello.
82
00:14:13,961 --> 00:14:16,653
No sé qué hacer con ella.
83
00:14:22,970 --> 00:14:25,835
Por favor, Hildie. Ayúdame.
84
00:14:27,043 --> 00:14:30,115
Cumplirá 18 la próxima semana.
Sabes lo que significa.
85
00:14:31,910 --> 00:14:35,500
No puedo. Yo...
no puedo hacer esto ahora.
86
00:14:35,638 --> 00:14:36,881
No soy yo mismo.
87
00:14:37,951 --> 00:14:39,366
¿Sabe algo en absoluto?
88
00:14:41,023 --> 00:14:41,989
Ella ha estado preguntando sobre
89
00:14:42,127 --> 00:14:43,542
su madre otra vez últimamente.
90
00:14:43,680 --> 00:14:44,923
Qué le dijiste a ella
91
00:14:45,061 --> 00:14:47,063
sobre su madre?
92
00:14:47,201 --> 00:14:49,410
Las chicas desaparecen
todo el tiempo.
93
00:14:49,548 --> 00:14:54,312
Se ha ido y nunca jamás se ha encontrado...
especialmente las nuevas mamás...
94
00:14:54,450 --> 00:14:57,246
Yo... solo necesito algo
de tiempo para ordenarme.
95
00:14:57,384 --> 00:14:58,972
Métela en el tren.
96
00:14:59,110 --> 00:15:03,493
La encontraré en la estación.
Te recuperas.
97
00:15:22,616 --> 00:15:25,757
Llegaste temprano.
O tal vez llego tarde.
98
00:15:25,895 --> 00:15:28,898
De cualquier manera, quería
encontrarme contigo en la estación.
99
00:15:29,036 --> 00:15:32,660
No deberías andar
por aquí solo, Jonquil.
100
00:15:34,283 --> 00:15:36,975
Mis amigos me llaman Johnny.
101
00:15:37,113 --> 00:15:38,977
No somos amigos.
102
00:15:46,536 --> 00:15:48,607
Te pareces mucho a tu madre.
103
00:15:50,747 --> 00:15:53,129
No lo sabría.
104
00:15:53,267 --> 00:15:56,305
¿Qué te dijo Gene
sobre este acuerdo?
105
00:15:56,443 --> 00:15:58,859
Sólo que tuve que
venir aquí y quedarme
106
00:15:58,997 --> 00:16:03,450
contigo mientras él se
recupera o lo que sea.
107
00:16:03,588 --> 00:16:05,348
Es un idiota.
108
00:16:05,486 --> 00:16:08,524
¿No crees que está
haciendo lo mejor que puede?
109
00:16:08,662 --> 00:16:11,699
No lo está intentando.
No lo intenta en absoluto.
110
00:16:11,837 --> 00:16:13,149
¿Qué pasa contigo?
111
00:16:15,462 --> 00:16:16,463
Lo intento.
112
00:16:18,672 --> 00:16:20,294
Me esfuerzo mucho.
113
00:16:21,295 --> 00:16:24,057
Cumplirás 18 pronto.
114
00:16:24,195 --> 00:16:27,819
La próxima semana.
Tenía planes.
115
00:16:27,957 --> 00:16:29,372
¿Qué tipo de planes?
116
00:16:31,029 --> 00:16:34,377
No lo sé. Iba a
ser una sorpresa.
117
00:16:34,515 --> 00:16:36,759
Yo también tengo
una sorpresa para ti.
118
00:16:36,897 --> 00:16:37,898
Y un pastel.
119
00:16:38,036 --> 00:16:39,555
Odio el pastel.
120
00:16:39,693 --> 00:16:42,868
Bueno, no has comido mi pastel.
121
00:16:53,776 --> 00:16:55,502
¿Estás bien?
122
00:16:55,640 --> 00:16:58,298
Sí, sí. Yo sólo...
sólo me mordí la lengua.
123
00:17:11,000 --> 00:17:11,828
¿Ninguna alergia?
124
00:17:11,966 --> 00:17:12,864
No.
125
00:17:13,002 --> 00:17:13,830
¿Algún medicamento?
126
00:17:13,968 --> 00:17:15,280
No.
127
00:17:15,418 --> 00:17:16,557
Cualquier antecedente
familiar de debilitamiento
128
00:17:16,695 --> 00:17:19,181
¿O dolencias corporales
potencialmente mortales?
129
00:17:19,319 --> 00:17:20,354
Creo que podría haber
130
00:17:20,492 --> 00:17:22,425
algo muy malo con Gene.
131
00:17:24,841 --> 00:17:25,773
¿Quién es Gene?
132
00:17:25,911 --> 00:17:27,258
Mi papá.
133
00:17:27,396 --> 00:17:31,124
Simplemente nunca
pareció tan cómodo.
134
00:17:31,262 --> 00:17:33,298
La comodidad está sobrevalorada.
135
00:17:33,436 --> 00:17:34,403
¿Dónde está tu madre?
136
00:17:34,541 --> 00:17:35,852
No en la foto.
137
00:17:38,027 --> 00:17:39,546
Usted usa anteojos...
138
00:17:39,684 --> 00:17:40,650
No.
139
00:17:43,101 --> 00:17:44,137
Necesitas gafas.
140
00:17:44,275 --> 00:17:45,310
No, no lo hago.
141
00:17:45,448 --> 00:17:48,279
Lea eso.
142
00:17:49,659 --> 00:17:51,075
Línea 11, por favor.
143
00:17:52,386 --> 00:17:55,838
P-E-Z-O-L-C-F-T-D.
144
00:18:00,084 --> 00:18:00,981
¿Cuántos años tiene?
145
00:18:01,119 --> 00:18:02,293
Diecisiete.
146
00:18:05,330 --> 00:18:07,194
Tienes los ojos de
alguien mucho mayor.
147
00:18:25,523 --> 00:18:26,524
Necesitará una nota de un
148
00:18:26,662 --> 00:18:29,043
cardiólogo si desea
practicar deportes.
149
00:18:29,182 --> 00:18:31,253
- ¿Por qué?
- Su condición cardíaca.
150
00:18:31,391 --> 00:18:33,462
No tengo una
enfermedad cardíaca.
151
00:18:33,600 --> 00:18:34,739
Los murmullos no son muy graves,
152
00:18:34,877 --> 00:18:37,259
pero nunca había
oído uno como el tuyo.
153
00:18:37,397 --> 00:18:38,501
Es como si tuvieras dos
154
00:18:38,639 --> 00:18:40,262
corazones, al menos, si no tres.
155
00:18:43,092 --> 00:18:45,094
¿Cuándo fue el primer día
de tu última menstruación?
156
00:18:45,232 --> 00:18:46,785
Mmm... ayer.
157
00:18:46,923 --> 00:18:48,408
¿Eres sexualmente activo?
158
00:18:48,546 --> 00:18:50,582
¿Qué quieres decir
con eso exactamente?
159
00:18:52,377 --> 00:18:53,827
¿Está actualmente
o constantemente
160
00:18:53,965 --> 00:18:55,449
involucrado en un
comportamiento que incluye
161
00:18:55,587 --> 00:18:56,519
cualquier parte de su cuerpo
162
00:18:56,657 --> 00:18:57,969
que entre en contacto íntimo
163
00:18:58,107 --> 00:18:59,350
con el cuerpo de otra persona?
164
00:18:59,488 --> 00:19:00,868
¿Piel sobre piel?
165
00:19:01,006 --> 00:19:01,869
- Sí.
- ¿Lenguas?
166
00:19:02,007 --> 00:19:02,870
- Sí.
- ¿Dedos?
167
00:19:03,008 --> 00:19:03,975
- Sí.
- ¿Cabeza?
168
00:19:04,113 --> 00:19:05,079
¡Sí! Sí. Todo de eso.
169
00:19:05,218 --> 00:19:06,529
Todo privado.
170
00:19:11,638 --> 00:19:13,018
¿Estás haciendo algo de eso?
171
00:19:13,157 --> 00:19:14,330
¿Y si lo soy?
172
00:19:14,468 --> 00:19:15,642
Se le asignaría un consejero.
173
00:19:15,780 --> 00:19:16,746
Vale, entonces no.
174
00:19:16,884 --> 00:19:18,058
¿Puedes probarlo?
175
00:19:18,196 --> 00:19:19,301
Con seguridad.
176
00:19:22,269 --> 00:19:23,615
Una última pregunta.
177
00:19:26,894 --> 00:19:27,930
¿Eres popular?
178
00:19:29,759 --> 00:19:32,590
En una escala de "nadie te
extrañaría si desaparecieras"
179
00:19:32,728 --> 00:19:34,868
hasta "todos harían
cualquier cosa
180
00:19:35,006 --> 00:19:37,905
para ser tú, aunque
sea por un solo día".
181
00:19:41,530 --> 00:19:43,187
Nadie querría ser yo jamás.
182
00:19:45,016 --> 00:19:45,948
Mmm...
183
00:19:54,474 --> 00:19:55,716
Estrella de oro.
184
00:21:15,900 --> 00:21:17,453
Debes dar lo que recibes.
185
00:21:17,591 --> 00:21:19,559
Sincronizar.
186
00:21:19,697 --> 00:21:22,769
Refleja exactamente a tu pareja.
187
00:21:25,841 --> 00:21:28,326
Si ellos dejan de respirar,
tú dejas de respirar.
188
00:21:55,595 --> 00:21:57,079
Estoy tratando de hablar
189
00:21:57,217 --> 00:21:58,839
con el del cabello
largo y rubio.
190
00:21:58,977 --> 00:21:59,909
Aviva.
191
00:22:01,773 --> 00:22:03,327
Pero todos los demás
están disponibles.
192
00:22:06,364 --> 00:22:07,538
Argh.
193
00:22:35,807 --> 00:22:37,568
¿Que hay de comer?
194
00:22:41,710 --> 00:22:44,782
Es... un conejo muerto.
195
00:22:48,061 --> 00:22:49,027
¿Te lo quedarás?
196
00:22:49,165 --> 00:22:50,063
¿Cómo puedo?
197
00:22:50,201 --> 00:22:51,029
¿Necesitas un perchero?
198
00:22:51,167 --> 00:22:52,099
¿Tienes una?
199
00:23:01,454 --> 00:23:03,145
Te vi esta mañana.
200
00:23:03,283 --> 00:23:05,181
Trig. AP del segundo periodo.
201
00:23:05,319 --> 00:23:06,493
Tu eres nuevo.
202
00:23:07,736 --> 00:23:09,703
Ese profesor se
equivocó en mi nombre.
203
00:23:09,841 --> 00:23:12,430
Sí, bueno, hace eso
con todas las chicas.
204
00:23:23,959 --> 00:23:25,788
No tenías que esperarme.
205
00:23:25,926 --> 00:23:28,964
Sí, lo hice.
¿Por qué llegaste tarde?
206
00:23:29,102 --> 00:23:31,069
Estaba con la
enfermera de la escuela.
207
00:23:31,207 --> 00:23:33,175
Se volvió algo personal.
208
00:23:33,313 --> 00:23:34,935
¿Como hiciste?
209
00:23:35,073 --> 00:23:36,143
Estrella de oro.
210
00:23:36,281 --> 00:23:38,939
- ¿En realidad?
- Sí.
211
00:23:39,077 --> 00:23:41,252
¿El cunnilingus todavía cuenta?
212
00:23:41,390 --> 00:23:43,116
- Sí.
- Qué vergüenza.
213
00:23:45,636 --> 00:23:48,535
Este maldito
uniforme no me queda.
214
00:23:48,673 --> 00:23:50,675
Me sentí tan estúpido
hoy en la escuela.
215
00:23:50,813 --> 00:23:53,022
Me quedé en el baño
la mayor parte del día.
216
00:23:53,160 --> 00:23:55,680
Lo sé. ¿Cómo toleraste el olor?
217
00:23:55,818 --> 00:23:58,096
Me acostumbre.
218
00:25:03,886 --> 00:25:06,544
Tengo sangre en la alfombra.
219
00:25:06,682 --> 00:25:08,028
Esta bien.
220
00:25:08,166 --> 00:25:09,685
No es nada.
221
00:25:09,823 --> 00:25:12,619
Es difícil salir pero
puedo hacerlo.
222
00:25:32,432 --> 00:25:36,022
Aquí es exactamente donde
deberías estar, ¿sabes?
223
00:25:37,886 --> 00:25:39,543
¿Te resulta familiar?
224
00:25:40,578 --> 00:25:41,717
No.
225
00:25:43,339 --> 00:25:45,307
¿De nada?
226
00:25:45,445 --> 00:25:46,619
¿Por qué debería ser así?
227
00:25:47,861 --> 00:25:49,311
Usted ha estado aquí antes.
228
00:25:54,454 --> 00:25:55,835
Ya vuelvo.
229
00:26:06,673 --> 00:26:09,883
Chicas, chicas, chicas...
230
00:26:10,021 --> 00:26:11,782
Podría tener una
hija de tu edad.
231
00:26:11,920 --> 00:26:15,820
Una mascota joven y vulnerable,
232
00:26:15,958 --> 00:26:19,168
como cualquiera de ustedes.
233
00:26:19,306 --> 00:26:24,070
Ojalá pudiera protegerte.
Mantenerte alejado del daño.
234
00:26:24,208 --> 00:26:27,073
Un mundo tan cruel.
235
00:26:29,523 --> 00:26:33,597
Chicas, sois tan vibrantes
y llenas de potencial,
236
00:26:33,735 --> 00:26:36,496
sin ningún cuidado
o preocupación real.
237
00:26:36,634 --> 00:26:39,292
No estás preparado para lo que
podría suceder a continuación.
238
00:26:39,430 --> 00:26:44,297
El peligro acecha
en cada esquina.
239
00:26:44,435 --> 00:26:49,889
Tu supervivencia
depende de ti y sólo de ti.
240
00:26:50,027 --> 00:26:51,028
¡Ja!
241
00:26:53,064 --> 00:26:54,894
Suponga que
nunca estará a salvo.
242
00:26:57,103 --> 00:26:59,208
Ahora, para vosotras
chicas en particular, hoy
243
00:26:59,346 --> 00:27:02,004
comenzará una serie de
sesiones de entrenamiento.
244
00:27:02,142 --> 00:27:05,180
que incluirá defensa
personal básica
245
00:27:05,318 --> 00:27:08,148
y otras habilidades
generales de supervivencia.
246
00:27:09,563 --> 00:27:12,670
Ahora...
juguemos a los prisioneros, ¿eh?
247
00:27:46,566 --> 00:27:47,463
Masacre del Código.
248
00:27:47,601 --> 00:27:48,879
Baño de sangre de nivel.
249
00:27:49,017 --> 00:27:52,296
Repito, Código Masacre.
Baño de sangre de nivel.
250
00:27:52,434 --> 00:27:55,333
Proceda como si se tratara
de una emergencia real.
251
00:27:55,471 --> 00:27:56,369
¡Escapar!
252
00:27:56,507 --> 00:27:58,060
¡Evadir! ¡Comprometer!
253
00:27:58,198 --> 00:27:59,752
Estás siendo puesto a prueba.
254
00:27:59,890 --> 00:28:01,236
Estás siendo cronometrado.
255
00:28:01,374 --> 00:28:03,203
¡Vas a hacer que
nos maten a todos!
256
00:28:03,341 --> 00:28:05,067
No estás a salvo.
Algunos de ustedes no sobrevivirán.
257
00:28:05,205 --> 00:28:06,931
Mantén la calma y no pienses en
258
00:28:07,069 --> 00:28:09,520
amigos o familiares
en otras habitaciones;
259
00:28:09,658 --> 00:28:12,109
puede que ya estén muertos.
260
00:28:14,214 --> 00:28:17,217
¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer!
261
00:28:17,355 --> 00:28:21,428
¡La mayoría de
ustedes van a morir hoy!
262
00:28:29,160 --> 00:28:31,784
¡Vaya! Estás muerto.
263
00:28:31,922 --> 00:28:33,199
Ustedes cuatro están muertos.
264
00:28:33,337 --> 00:28:36,236
¡Son cuatro muertos en el
salón de clases de la Sra. Danver!
265
00:28:38,894 --> 00:28:39,964
Hola, directora Burke.
266
00:28:40,102 --> 00:28:42,035
Chicas, chicas, chicas.
267
00:28:42,173 --> 00:28:45,073
Tengo que poner sus
cuatro nombres en mi informe.
268
00:28:45,211 --> 00:28:46,557
Esta es la segunda vez que los
269
00:28:46,695 --> 00:28:48,490
matan a ustedes
tres este semestre.
270
00:28:48,628 --> 00:28:51,458
¿Alguna vez te han disparado
aquí en la escuela antes de hoy?
271
00:28:51,596 --> 00:28:52,632
No.
272
00:28:52,770 --> 00:28:54,151
Bueno, esta noticia va a ser muy
273
00:28:54,289 --> 00:28:56,463
decepcionante para tus padres.
274
00:28:58,224 --> 00:29:01,123
¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer!
275
00:29:01,261 --> 00:29:02,297
¡Puaj!
276
00:29:02,435 --> 00:29:03,712
La última vez que
me mataron a tiros,
277
00:29:03,850 --> 00:29:04,644
mi madre me castigó
durante una semana.
278
00:29:04,782 --> 00:29:05,956
Yo también.
279
00:29:06,094 --> 00:29:06,922
Mis padres me van a masacrar
280
00:29:07,060 --> 00:29:08,165
por que me maten de nuevo.
281
00:29:08,303 --> 00:29:09,545
¡Mierda! Esto es tu culpa.
282
00:29:09,683 --> 00:29:10,546
Puedo arreglarlo.
283
00:29:10,684 --> 00:29:12,031
¿Tú puedes arreglarlo?
284
00:29:12,169 --> 00:29:14,343
Encuentro el informe
de ese tipo, lo tomo,
285
00:29:14,481 --> 00:29:17,070
Cambio el informe,
devuelvo el informe.
286
00:29:17,208 --> 00:29:19,486
¿Por qué nos ayudarías?
287
00:29:19,624 --> 00:29:21,661
Esto es estrictamente comercial.
288
00:29:21,799 --> 00:29:24,146
Vuelve aquí mañana con dinero
289
00:29:24,284 --> 00:29:25,596
en efectivo, o estarás muerto...
290
00:29:25,734 --> 00:29:27,253
de nuevo.
291
00:30:17,717 --> 00:30:19,615
Mantente alejado de mis cosas.
292
00:30:19,753 --> 00:30:22,618
Esto no es tuyo.
293
00:30:22,756 --> 00:30:24,172
¿Quieres que te lo devuelva?
294
00:30:24,310 --> 00:30:26,553
Quiero que te lo comas.
295
00:30:26,691 --> 00:30:28,659
¿Comer qué?
296
00:30:28,797 --> 00:30:30,488
Escoge algo y cómelo.
297
00:30:32,836 --> 00:30:34,251
¡No!
298
00:30:34,389 --> 00:30:39,083
Lo que hiciste fue
estúpido y egoísta.
299
00:30:39,221 --> 00:30:41,534
Créeme, una chica
como tú no puede
300
00:30:41,672 --> 00:30:45,262
permitirse el lujo de
ser estúpida y egoísta.
301
00:30:45,400 --> 00:30:49,266
¡Nadie se va a
perder nada de esto!
302
00:30:49,404 --> 00:30:52,269
¿Prefieres que
elija algo para ti?
303
00:31:40,800 --> 00:31:44,114
Mantente alejado de mis cosas.
304
00:31:45,115 --> 00:31:47,703
De ninguna manera.
305
00:32:29,469 --> 00:32:31,747
¿Te parezco normal?
306
00:32:31,885 --> 00:32:33,577
Absolutamente no.
307
00:32:34,750 --> 00:32:38,133
Quiero decir, ¿tengo el
mismo aspecto que ayer?
308
00:32:38,271 --> 00:32:39,893
Me siento raro...
309
00:32:40,032 --> 00:32:41,309
más raro.
310
00:32:41,447 --> 00:32:43,035
Quiero decir,
ayer fuiste víctima
311
00:32:43,173 --> 00:32:45,106
de un falso asesinato en masa...
312
00:32:45,244 --> 00:32:47,453
pero por lo demás,
me pareces igual.
313
00:32:47,591 --> 00:32:48,868
Mmm.
314
00:32:49,006 --> 00:32:50,525
Eso es nuevo.
315
00:32:50,663 --> 00:32:54,046
Mmm. Me lo
regaló mi tía abuela.
316
00:32:54,184 --> 00:32:55,185
Vivo con ella ahora.
317
00:32:55,323 --> 00:32:56,496
¿Qué le dijiste sobre
318
00:32:56,634 --> 00:32:57,670
tu ropa de ayer?
319
00:32:57,808 --> 00:32:58,947
Ella no se dio cuenta.
320
00:32:59,085 --> 00:32:59,983
Sí.
El mío tampoco se dio cuenta.
321
00:33:00,121 --> 00:33:01,260
Yo tampoco.
322
00:33:01,398 --> 00:33:03,952
¡Fóllame!
Mi mamá lo notó de inmediato.
323
00:33:04,090 --> 00:33:06,092
Al principio estaba furiosa.
324
00:33:06,230 --> 00:33:07,404
Así que tuve que
mentirle y decirle
325
00:33:07,542 --> 00:33:09,682
que había rechazado
a un atacante.
326
00:33:09,820 --> 00:33:11,442
Está obsesionada con
esas chicas desaparecidas.
327
00:33:11,580 --> 00:33:14,135
Anoche se quedó conmigo
en la cama, sollozando.
328
00:33:14,273 --> 00:33:15,964
Eso es jodidamente repugnante.
329
00:33:16,102 --> 00:33:19,002
¡Jesús! Las chicas
desaparecen todo el tiempo.
330
00:33:19,140 --> 00:33:21,107
Quiero decir, ¿cuál
es el problema?
331
00:33:21,245 --> 00:33:22,557
Van a arruinarlo todo.
332
00:33:22,695 --> 00:33:25,801
¡¿Van a arruinarlo todo?!
333
00:33:25,939 --> 00:33:29,115
Si empiezo a llorar
ahora, quizá no pararé.
334
00:33:29,253 --> 00:33:30,599
no puedo comer...
335
00:33:30,737 --> 00:33:33,706
lo cual normalmente sería
fantástico, por supuesto.
336
00:33:33,844 --> 00:33:37,330
Los imagino perdidos
y luego encontrados.
337
00:33:37,468 --> 00:33:40,989
Vivo, luego muerto. Evelyn...
338
00:33:41,127 --> 00:33:44,717
Darby, abril P.
339
00:33:47,099 --> 00:33:48,548
Tienes razón.
340
00:33:48,686 --> 00:33:49,963
Las chicas desaparecen
todo el tiempo.
341
00:33:50,102 --> 00:33:52,069
Estoy seguro de que están bien.
342
00:33:52,207 --> 00:33:53,933
¿Y nosotros?
343
00:33:54,071 --> 00:33:55,624
¿Estamos bien?
344
00:33:55,762 --> 00:33:57,143
¿Arreglaste esa cosa de
345
00:33:57,281 --> 00:33:58,386
ayer como dijiste que harías?
346
00:33:58,524 --> 00:34:00,664
¿Trajiste el efectivo?
347
00:34:10,708 --> 00:34:12,193
¿Es mi lápiz labial
el que llevas?
348
00:34:12,331 --> 00:34:13,849
Herida de hacha.
349
00:34:13,987 --> 00:34:15,437
Coño en abundancia.
350
00:34:57,721 --> 00:34:59,861
Feliz cumpleaños.
351
00:34:59,999 --> 00:35:01,207
¿No vas a cantar?
352
00:35:01,345 --> 00:35:03,313
Sólo me sé una
canción de memoria,
353
00:35:03,451 --> 00:35:06,557
pero no me gusta cantarla solo.
354
00:35:06,695 --> 00:35:11,079
Puedes pedir un deseo,
pero debes saberlo.
355
00:35:11,217 --> 00:35:13,978
Ya te hice uno.
356
00:35:14,117 --> 00:35:15,670
Es una tradición.
357
00:35:15,808 --> 00:35:18,224
Eso parece cruel.
358
00:35:18,362 --> 00:35:21,331
No tienes idea.
359
00:35:25,611 --> 00:35:27,613
¿Pastel?
360
00:35:27,751 --> 00:35:30,340
No, gracias.
361
00:35:59,748 --> 00:36:01,854
"Puedes pedir un deseo, pero
362
00:36:01,992 --> 00:36:04,857
debes saber que
yo ya te pedí uno".
363
00:36:07,825 --> 00:36:09,551
¿Qué carajo?
364
00:39:42,074 --> 00:39:45,249
Me debes un baño nuevo.
365
00:39:45,388 --> 00:39:48,943
¿Qué había en ese pastel?
366
00:39:49,081 --> 00:39:54,397
Es una vieja receta familiar.
Dime lo que pasó.
367
00:39:57,054 --> 00:40:00,437
Estaba en el baño, por supuesto.
368
00:40:00,575 --> 00:40:02,853
Me mareé.
369
00:40:02,991 --> 00:40:07,340
Entonces escuché
a esta chica llorando
370
00:40:07,479 --> 00:40:11,137
por mí desde
kilómetros de distancia.
371
00:40:11,275 --> 00:40:16,280
Ella me estaba
acercando cada vez más.
372
00:40:16,419 --> 00:40:17,903
Ayúdame.
373
00:40:18,041 --> 00:40:19,525
Aunque no pude llegar a ella.
374
00:40:19,663 --> 00:40:22,666
No pude ayudarla.
375
00:40:24,668 --> 00:40:26,567
Tenemos que encontrar a esa chica.
376
00:40:26,705 --> 00:40:28,500
Quizás deberíamos
llamar a alguien.
377
00:40:28,638 --> 00:40:33,470
No llames a nadie, nunca.
378
00:40:33,608 --> 00:40:35,610
No vas a morir por esto.
379
00:40:35,748 --> 00:40:38,406
¿Qué es esto?
380
00:40:38,544 --> 00:40:40,477
Yo lo llamo Para siempre.
381
00:40:42,721 --> 00:40:47,484
Es una profunda
empatía espectral.
382
00:40:47,622 --> 00:40:52,109
Eres uno en una larga fila.
383
00:40:52,247 --> 00:40:59,116
Somos representantes,
sustitutos,
384
00:40:59,254 --> 00:41:04,777
imitadores, espejos.
Nos volvemos, fingimos,
385
00:41:04,915 --> 00:41:08,160
seguimos, nos
doblamos, cambiamos,
386
00:41:08,298 --> 00:41:15,547
damos forma, nos sintonizamos.
387
00:41:15,685 --> 00:41:17,859
¿Soy contagioso?
388
00:41:17,997 --> 00:41:21,173
No. Es al revés.
389
00:41:21,311 --> 00:41:27,490
Una especie de...
posesión al revés.
390
00:41:27,628 --> 00:41:33,392
Somos mujeres sintiendo
todos los sentimientos.
391
00:41:33,530 --> 00:41:34,807
¿Porque nosotros?
392
00:41:34,945 --> 00:41:37,741
No somos sólo nosotros.
Hay otros.
393
00:41:37,879 --> 00:41:42,539
Algunos los conocemos.
Otros no los conocemos.
394
00:41:42,677 --> 00:41:44,645
Y podemos transmitirlo, pero
395
00:41:44,783 --> 00:41:48,303
debemos hacerlo
con mucha prudencia.
396
00:41:48,441 --> 00:41:50,685
Es un regalo muy poderoso
397
00:41:50,823 --> 00:41:53,481
transmitido a las
mujeres de esta familia.
398
00:41:53,619 --> 00:41:56,208
en su cumpleaños número 18.
399
00:41:56,346 --> 00:42:01,006
Te hubiera pasado sin el pastel.
400
00:42:01,144 --> 00:42:05,148
Eso es sólo
combustible para la furia.
401
00:42:07,391 --> 00:42:08,910
¿Qué puedes hacer?
402
00:42:09,048 --> 00:42:12,017
Soy algo...
403
00:42:12,155 --> 00:42:21,026
feroz, repulsivo, magnífico.
404
00:42:21,164 --> 00:42:24,098
Me han enterrado vivo dos veces.
405
00:42:24,236 --> 00:42:26,790
¿Qué pasa con mi mamá?
¿Cómo era ella?
406
00:42:26,928 --> 00:42:31,968
Mm... el demonio de un demonio.
407
00:42:32,106 --> 00:42:33,417
¿Aún?
408
00:42:33,556 --> 00:42:35,109
Aún.
409
00:42:35,247 --> 00:42:38,146
¿Esto me seguirá pasando?
410
00:42:38,284 --> 00:42:40,770
Por los siglos de los siglos.
411
00:43:09,281 --> 00:43:11,870
"La base neuronal puede
ser una célula que reacciona
412
00:43:12,008 --> 00:43:14,148
"tanto cuando una
acción particular
413
00:43:14,286 --> 00:43:18,117
"se realiza y cuándo se observa.
414
00:43:19,602 --> 00:43:22,397
"En cuanto a la comprensión
del significado funcional
415
00:43:22,535 --> 00:43:24,814
"En el caso de las
neuronas espejo,
416
00:43:24,952 --> 00:43:27,610
ese viaje apenas ha comenzado".
417
00:43:53,152 --> 00:43:55,085
Oh hola.
418
00:43:55,223 --> 00:43:57,018
¿Qué estás haciendo aquí afuera?
419
00:44:05,061 --> 00:44:08,064
Ahí tienes. ¡Maldita perra!
420
00:44:08,202 --> 00:44:11,067
Nos mentiste acerca
de arreglar ese informe.
421
00:44:11,205 --> 00:44:15,071
Todavía estamos todos muertos.
Queremos nuestro dinero de vuelta.
422
00:44:18,246 --> 00:44:21,422
Tuve que darle a Hildie tu
423
00:44:21,560 --> 00:44:23,355
dinero para
reemplazar su inodoro.
424
00:44:23,493 --> 00:44:25,288
Pero yo-yo puedo devolverte el dinero.
425
00:44:25,426 --> 00:44:26,841
¿En efectivo?
426
00:44:26,979 --> 00:44:29,223
No exactamente.
¿Qué más quieres?
427
00:44:29,361 --> 00:44:31,052
Puedo conseguirte cualquier
otra cosa que quieras.
428
00:44:31,190 --> 00:44:33,606
Bebida alcohólica, zapatos,
429
00:44:33,745 --> 00:44:35,470
joyas, maquillaje, lo que sea.
430
00:44:38,025 --> 00:44:39,751
¿Que es ese olor?
431
00:44:39,889 --> 00:44:40,993
No lo sé.
432
00:44:43,271 --> 00:44:47,310
Es Evelyn.
Huele igual que Evelyn.
433
00:44:52,591 --> 00:44:55,249
Código rosa. Rosa palido.
434
00:44:55,387 --> 00:44:59,253
Todas las chicas del último año se
presentan inmediatamente al gimnasio.
435
00:45:08,987 --> 00:45:10,989
¿Que hay de nuevo contigo?
436
00:45:14,647 --> 00:45:18,065
Mmm. No tenía dinero
para el almuerzo hoy, así que
437
00:45:18,203 --> 00:45:20,688
vendí mi ropa interior al
estudiante de profesor.
438
00:45:20,826 --> 00:45:22,621
para el compromiso cívico.
439
00:45:22,759 --> 00:45:24,934
Los manchados de sangre.
440
00:45:25,072 --> 00:45:26,452
Cobro el doble.
441
00:45:27,902 --> 00:45:29,421
Eso no es lo que quise decir.
442
00:45:34,667 --> 00:45:36,842
Es raro.
443
00:45:38,395 --> 00:45:39,914
Sólo han pasado un
par de días y he visto
444
00:45:40,052 --> 00:45:46,921
cómo mi cara se
transformaba en otra cara.
445
00:45:47,059 --> 00:45:51,201
Mi voz también era su voz.
446
00:45:51,339 --> 00:45:57,000
Y pude sentir su sangre
saliendo de su cuerpo.
447
00:45:57,967 --> 00:45:59,692
Y ella está viva.
448
00:45:59,831 --> 00:46:01,556
Simplemente no sé dónde está.
449
00:46:02,626 --> 00:46:04,663
No siento que
tengas ningún dolor.
450
00:46:04,801 --> 00:46:07,459
No siento dolor,
pero no estoy tan
451
00:46:07,597 --> 00:46:09,772
interesado en sentir
todos los sentimientos.
452
00:46:10,876 --> 00:46:12,809
No me importa ser yo.
453
00:46:12,947 --> 00:46:15,294
Sigues siendo tú.
454
00:46:15,432 --> 00:46:19,609
Todos los sentimientos
no son tus sentimientos.
455
00:46:19,747 --> 00:46:20,990
Aún no.
456
00:46:21,128 --> 00:46:24,614
He heredado una
empatía turboalimentada.
457
00:46:24,752 --> 00:46:26,650
Estoy como súper sensible ahora.
458
00:46:26,789 --> 00:46:30,447
Entonces es un poco incómodo.
459
00:46:30,585 --> 00:46:33,623
Ha sido diferente para
cada uno de nosotros.
460
00:46:33,761 --> 00:46:38,110
Sin embargo, el caso perdido
emocional es un tremendo activo,
461
00:46:38,248 --> 00:46:42,011
y cuando se aprovecha puede
ser un arma bastante eficaz.
462
00:46:42,149 --> 00:46:44,151
Muéstrame cómo usarlo.
463
00:46:44,289 --> 00:46:46,912
Tendrás que resolver
esto por tu cuenta.
464
00:46:47,050 --> 00:46:51,779
Lo aprenderás.
Aprenderás a trabajarlo.
465
00:46:51,917 --> 00:46:54,920
Puede que te guste o no.
466
00:46:55,058 --> 00:46:56,473
Ha evolucionado y mutado
por lo que seguramente
467
00:46:56,611 --> 00:47:00,477
podrás hacer trucos que
nadie más puede hacer.
468
00:47:00,615 --> 00:47:03,273
Por supuesto, existen
algunas limitaciones.
469
00:47:03,411 --> 00:47:07,415
Como dije, eso lo debes
descubrir tú mismo.
470
00:47:07,553 --> 00:47:10,867
Para mí, requiere una proximidad
471
00:47:11,005 --> 00:47:13,042
razonable y un camino claro.
472
00:47:13,180 --> 00:47:18,254
Si puedes verme, puedo sentirte.
473
00:47:19,255 --> 00:47:21,602
¿Mi papá sabe algo sobre esto?
474
00:47:21,740 --> 00:47:24,950
No sé exactamente
qué sabe tu papá.
475
00:47:25,088 --> 00:47:26,918
¿Hablaste con él?
476
00:47:27,056 --> 00:47:31,232
Yo lo llamo. Él no responde.
477
00:47:59,951 --> 00:48:01,676
Me temería...
478
00:48:01,814 --> 00:48:03,368
Me follaría...
479
00:48:07,717 --> 00:48:10,547
Ella no se parece en nada a ti.
480
00:48:10,685 --> 00:48:13,274
No esperaba eso.
481
00:48:13,412 --> 00:48:15,104
¿Has hablado con ella?
482
00:48:15,242 --> 00:48:18,176
Yo lo llamo. Ella no responde.
483
00:48:18,314 --> 00:48:19,763
¿Qué debo hacer?
484
00:48:19,902 --> 00:48:24,665
Ser realistas.
Te vuelves realmente real.
485
00:48:24,803 --> 00:48:28,911
Ella está aquí conmigo
y lo estamos pasando.
486
00:48:29,049 --> 00:48:33,122
Tienes que recuperarte.
487
00:48:33,260 --> 00:48:34,571
Ese era el trato.
488
00:48:49,379 --> 00:48:50,794
Intentémoslo de
nuevo, desde arriba.
489
00:48:50,933 --> 00:48:52,072
No estaba prestando atención.
490
00:48:52,210 --> 00:48:52,969
Está bien, hazlo de nuevo.
- Entonces, se acabó.
491
00:48:53,107 --> 00:48:54,108
Arriba.
492
00:48:54,246 --> 00:48:55,006
- Cruz.
- Cruz.
493
00:48:55,144 --> 00:48:56,835
Golpear y salir.
494
00:48:56,973 --> 00:48:58,009
Llegas tarde.
495
00:48:58,147 --> 00:48:59,355
¿Dónde carajo está Aviva?
496
00:48:59,493 --> 00:49:00,770
Se suponía que Kirk la dejaría.
497
00:49:00,908 --> 00:49:01,805
¿Quién carajo es Kirk?
498
00:49:01,944 --> 00:49:03,497
Él es tan lindo.
499
00:49:03,635 --> 00:49:05,982
Juega fútbol,
baloncesto y béisbol.
500
00:49:06,120 --> 00:49:07,742
Y es un buen besador.
501
00:49:07,880 --> 00:49:10,469
Utiliza su lengua. He oído.
502
00:49:10,607 --> 00:49:12,644
Bueno. Bueno, vamos a
tener que hacer esto sin Aviva.
503
00:49:12,782 --> 00:49:15,129
La familia acaba de irse.
¿Estás seguro de la alarma?
504
00:49:15,267 --> 00:49:16,303
Sí. Mi papá no tiene previsto
505
00:49:16,441 --> 00:49:17,856
arreglarlo hasta el
próximo fin de semana.
506
00:49:17,994 --> 00:49:18,891
Está bien, voy a entrar.
507
00:49:19,030 --> 00:49:20,376
Ustedes dos quédense aquí afuera.
508
00:49:20,514 --> 00:49:22,033
Si pasa algo ya sabes qué hacer.
509
00:49:22,171 --> 00:49:23,482
- Mm-hm. - Bueno.
510
00:49:23,620 --> 00:49:25,795
Y tengo la lista de
cosas que quieres.
511
00:49:25,933 --> 00:49:26,969
Después de esta noche, ¿estamos empatados?
512
00:49:27,107 --> 00:49:28,418
Sí.
513
00:49:28,556 --> 00:49:30,627
Sí.
514
00:49:50,716 --> 00:49:52,925
- Bueno. Vamos.
- De acuerdo, vamos.
515
00:49:53,064 --> 00:49:54,168
Bueno.
516
00:49:58,069 --> 00:50:00,105
Aquí mismo...
517
00:50:01,175 --> 00:50:03,074
cruz.
518
00:50:04,627 --> 00:50:06,180
As.
519
00:50:10,909 --> 00:50:12,635
¿Qué están haciendo
ustedes dos aquí?
520
00:50:12,773 --> 00:50:14,775
Hay un nuevo toque de queda.
521
00:50:14,913 --> 00:50:19,366
Hoy temprano, encontramos
a una de las chicas... muerta.
522
00:50:19,504 --> 00:50:20,677
Creemos que es Evelyn Tufts,
523
00:50:20,815 --> 00:50:21,954
pero le faltan ojos y dientes.
524
00:50:22,093 --> 00:50:23,646
junto con su cuero cabelludo.
525
00:50:23,784 --> 00:50:25,682
No fue idea mía.
526
00:50:25,820 --> 00:50:28,030
Tampoco fue idea mía.
527
00:50:28,168 --> 00:50:30,273
¿Por qué no suben
ustedes dos al auto?
528
00:50:30,411 --> 00:50:32,482
Vamos, súbete al coche.
529
00:50:32,620 --> 00:50:34,657
Tenemos espíritu,
sí, lo tenemos.
530
00:50:34,795 --> 00:50:38,488
Tenemos espíritu, ¿y tú?
531
00:50:44,943 --> 00:50:46,013
tengo espíritu,
532
00:50:46,151 --> 00:50:47,256
sí. - [se burla] Sí.
533
00:50:47,394 --> 00:50:48,360
tengo espíritu...
534
00:50:48,498 --> 00:50:50,190
...¡¿y tú?!
535
00:51:08,829 --> 00:51:10,865
Ey.
536
00:51:11,003 --> 00:51:12,591
La puerta trasera sigue abierta.
537
00:51:30,264 --> 00:51:32,163
¿Estás bien?
538
00:51:32,301 --> 00:51:35,027
¿A qué te refieres con bien?
539
00:51:35,166 --> 00:51:36,926
¿Ves lo que pasó aquí?
540
00:51:37,064 --> 00:51:38,548
¿Qué pasó ahí fuera?
541
00:51:38,686 --> 00:51:40,757
Detuve a un merodeador.
542
00:51:40,895 --> 00:51:47,316
Una mujer. Uno peligroso.
Ella se escapó.
543
00:51:47,454 --> 00:51:49,870
¿Hay una chica peligrosa
por ahí en alguna parte?
544
00:51:52,286 --> 00:51:53,701
Quédate dentro esta noche.
545
00:52:18,933 --> 00:52:20,418
Hola, soy Elektra.
546
00:52:20,556 --> 00:52:22,316
Ya sé tu nombre.
Pregunté por ahí.
547
00:52:22,454 --> 00:52:23,869
Pensé que tal vez
necesitarías un médico,
548
00:52:24,007 --> 00:52:27,528
pero parece que ya
dejaste de sangrar.
549
00:52:31,187 --> 00:52:32,292
Eso es algo.
550
00:52:35,950 --> 00:52:38,815
¿Estaría bien si me
quedara contigo?
551
00:52:41,335 --> 00:52:42,819
Sí.
552
00:52:51,932 --> 00:52:53,934
¿Qué dijeron tus padres?
553
00:52:54,072 --> 00:52:55,763
Le dije a mi tía que iba a pasar
554
00:52:55,901 --> 00:52:57,489
la noche con un nuevo amigo.
555
00:52:57,627 --> 00:53:00,009
¿Les importará a tus
padres que esté aquí?
556
00:53:00,147 --> 00:53:01,597
Si mi mamá se fija en ti,
557
00:53:01,735 --> 00:53:04,116
simplemente te
preguntará dónde vives.
558
00:53:04,255 --> 00:53:05,463
lo que hacen tus padres.
559
00:53:07,603 --> 00:53:11,089
De todos modos, estarán
fuera por un tiempo.
560
00:53:11,227 --> 00:53:12,746
Mmm.
561
00:53:12,884 --> 00:53:15,127
Fueron a una fiesta
de los Mensah.
562
00:53:15,266 --> 00:53:20,616
Acaban de comprar una casa nueva.
Tiene una piscina cubierta.
563
00:53:20,754 --> 00:53:22,549
La señora Mensah acaba
de hacerse esta cosa
564
00:53:22,687 --> 00:53:24,033
en la cara que mi
mamá realmente quiere.
565
00:53:24,171 --> 00:53:28,727
entonces ella y mi papá
fueron a verlo más de cerca.
566
00:53:28,865 --> 00:53:31,178
Aunque en realidad no son amigos.
567
00:53:31,316 --> 00:53:33,422
Estos adultos simplemente
se ponen cara de mierda
568
00:53:33,560 --> 00:53:36,287
y quejarse de sus hijos.
569
00:53:36,425 --> 00:53:37,978
¿Quién se quejaría de ti?
570
00:53:41,568 --> 00:53:47,298
Bueno, mi mamá dirá que
soy mimada y malcriada.
571
00:53:47,436 --> 00:53:48,954
Mi papá no la corregirá.
572
00:53:51,233 --> 00:53:52,889
¿Aún necesitas ese perchero?
573
00:53:54,270 --> 00:53:55,651
No.
574
00:54:00,587 --> 00:54:02,244
¿Vas a enloquecer de nuevo?
575
00:54:05,626 --> 00:54:08,388
Oh, definitivamente voy
a enloquecer de nuevo.
576
00:56:04,124 --> 00:56:05,056
¿Qué es esto?
577
00:56:05,194 --> 00:56:06,851
Cómo se ve?
578
00:56:06,989 --> 00:56:09,612
¿Un bocado de
chicle de fresa y Red
579
00:56:09,750 --> 00:56:14,272
Hots, masticado,
escupido y secándose?
580
00:56:14,410 --> 00:56:16,930
Es mi aborto espontáneo.
581
00:56:17,068 --> 00:56:21,037
Anoche iba a enterrarlo
en el patio trasero.
582
00:56:21,175 --> 00:56:22,487
Créame, eso no es
583
00:56:22,625 --> 00:56:24,696
algo que deba hacer solo.
584
00:56:24,834 --> 00:56:27,906
Bueno, él no sabe
nada al respecto.
585
00:56:28,044 --> 00:56:29,218
¿Su novio?
586
00:56:29,356 --> 00:56:31,496
El no es mi novio.
587
00:56:31,634 --> 00:56:33,187
Es simplemente un
chico al que doy clases
588
00:56:33,325 --> 00:56:35,776
particulares de
matemáticas y química.
589
00:56:35,914 --> 00:56:40,505
Es lindo... para un niño.
590
00:56:40,643 --> 00:56:44,095
Juega fútbol,
baloncesto y béisbol.
591
00:56:46,235 --> 00:56:47,616
Es un buen besador.
592
00:56:49,169 --> 00:56:51,033
¿Kirk con la lengua?
593
00:56:51,171 --> 00:56:53,207
¿Lo conoces?
594
00:56:53,345 --> 00:56:54,519
Mmmm.
595
00:56:58,765 --> 00:57:00,594
¿Quieres hablar acerca de ello?
596
00:57:03,114 --> 00:57:07,705
Normalmente nos
reunimos en la biblioteca.
597
00:57:07,843 --> 00:57:10,362
Pero esta vez nos
encontramos en su casa.
598
00:57:10,501 --> 00:57:11,571
Sus padres se habían ido, así
599
00:57:11,709 --> 00:57:13,883
que tomamos un par de cervezas.
600
00:57:14,021 --> 00:57:15,609
No sé, creo que sólo quería
terminar con esto de una
601
00:57:15,747 --> 00:57:17,646
vez, ya sabes, ver a qué
se debía todo este alboroto.
602
00:57:17,784 --> 00:57:20,614
Como si la polla sólo me pasara
603
00:57:20,752 --> 00:57:22,823
una vez, también
podría ser con él.
604
00:57:22,961 --> 00:57:24,307
¿Y?
605
00:57:24,446 --> 00:57:28,933
No fue del todo terrible,
pero la polla no es para mí.
606
00:57:30,452 --> 00:57:32,833
Después, Kirk simplemente se
607
00:57:32,971 --> 00:57:35,077
desmayó, así que
decidí caminar a casa.
608
00:57:36,734 --> 00:57:39,633
Y tan pronto como salí de su
609
00:57:39,771 --> 00:57:42,291
casa, un hombre
empezó a seguirme.
610
00:57:42,429 --> 00:57:44,120
Realmente no pude
distinguir los detalles de su
611
00:57:44,258 --> 00:57:45,777
rostro, pero es posible
que llevara una máscara.
612
00:57:45,915 --> 00:57:48,884
como una máscara
que parece una cara.
613
00:57:49,022 --> 00:57:50,506
Y pude ver que al final
de la calle había un coche
614
00:57:50,644 --> 00:57:52,197
de policía, así que
comencé a caminar hacia él.
615
00:57:52,335 --> 00:57:54,786
como cada vez más rápido,
aunque se jodan los policías,
616
00:57:54,924 --> 00:57:57,444
pero el hombre empezó a
caminar más rápido también.
617
00:57:57,582 --> 00:57:58,756
Cuando finalmente llegué
al coche de policía, todo
618
00:57:58,894 --> 00:58:01,034
mi cuerpo simplemente
se lanzó hacia adelante.
619
00:58:01,172 --> 00:58:03,899
El policía levanta la vista, nos
miramos a los ojos y luego...
620
00:58:05,694 --> 00:58:07,281
ocurrió.
621
00:58:07,419 --> 00:58:09,111
¿El hombre te
agarró, te noqueó y
622
00:58:09,249 --> 00:58:11,113
te empujó dentro
del coche de policía?
623
00:58:12,770 --> 00:58:15,635
Vomité.
624
00:58:15,773 --> 00:58:18,534
Fue una explosión de vómito.
625
00:58:18,672 --> 00:58:20,571
Ese policía era el
mismo policía de anoche.
626
00:58:20,709 --> 00:58:21,986
¿Te reconoció?
627
00:58:22,124 --> 00:58:25,127
Había algo en la
forma en que preguntó.
628
00:58:25,265 --> 00:58:26,508
"¿Estás bien?"
629
00:58:26,646 --> 00:58:28,648
Se suponía que Aviva
aparecería anoche, pero
630
00:58:28,786 --> 00:58:32,168
las otras chicas dijeron
que estaba con Kirk.
631
00:58:32,306 --> 00:58:33,998
Kirk se conectó
con Darby y April P.
632
00:58:34,136 --> 00:58:36,759
antes de que desaparecieran también.
633
00:58:36,897 --> 00:58:39,969
Oye, ¿escuchaste que
encontraron a Evelyn?
634
00:58:41,419 --> 00:58:42,903
Él también estaba con ella.
635
00:58:43,041 --> 00:58:45,630
Estaba realmente
destrozada, supongo.
636
00:58:45,768 --> 00:58:48,012
Incluso sus ojos habían desaparecido.
637
00:58:48,150 --> 00:58:52,154
Como... todos querían sus ojos.
638
00:58:53,811 --> 00:58:57,435
Tú y yo deberíamos hablar
639
00:58:57,573 --> 00:58:59,161
con Kirk y descubrir
lo que sabe.
640
00:59:15,798 --> 00:59:20,423
Evelyn, Darby, April
P. y ahora Aviva.
641
00:59:20,562 --> 00:59:21,493
¡¿Aviva?!
642
00:59:21,632 --> 00:59:22,978
¿Dónde está ella, niño bonito?
643
00:59:23,116 --> 00:59:24,496
¿Dónde están todas esas chicas?
644
00:59:24,635 --> 00:59:26,671
¡No lo sé!
645
00:59:26,809 --> 00:59:33,816
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
646
00:59:33,954 --> 00:59:38,925
No. Ay.
647
00:59:39,063 --> 00:59:44,586
Ay. Ay. Ay.
648
00:59:44,724 --> 00:59:46,691
Si... lo siento.
649
00:59:46,829 --> 00:59:50,453
Creo... creo que si nosotros...
¡ay! ¡Ay!
650
00:59:50,592 --> 00:59:55,389
No lo es...
Creo que eso no me gusta.
651
00:59:55,527 --> 00:59:58,392
¡Dios!
652
00:59:58,530 --> 01:00:01,672
Ya te dije que te callaras.
653
01:00:01,810 --> 01:00:03,052
Vas a arruinar tu cara y
654
01:00:03,190 --> 01:00:04,985
no eres nada sin esa cara.
655
01:00:07,160 --> 01:00:09,611
No hablé durante
seis semanas después
656
01:00:09,749 --> 01:00:12,821
de mi último
procedimiento. Esto, ¿eh?
657
01:00:12,959 --> 01:00:14,098
Sin cicatrices.
658
01:00:16,203 --> 01:00:17,515
Ahora necesito más de
659
01:00:17,653 --> 01:00:18,827
todo, así que haz un pedido.
660
01:00:18,965 --> 01:00:21,139
y archívelo en
salud y bienestar.
661
01:00:23,003 --> 01:00:24,280
¿Qué haces con todas esas cosas?
662
01:00:24,418 --> 01:00:26,317
No mas charla.
663
01:00:33,773 --> 01:00:35,464
Recuerden chicas...
664
01:00:35,602 --> 01:00:40,020
Si corres, prepárate
para correr para siempre.
665
01:00:40,158 --> 01:00:41,988
Y si te derriban, quédate ahí,
666
01:00:42,126 --> 01:00:44,784
quédate callado y no llores.
667
01:00:44,922 --> 01:00:46,751
El ruido y el movimiento pueden
668
01:00:46,889 --> 01:00:48,235
provocar e indignar al atacante.
669
01:00:48,373 --> 01:00:51,238
Lo malo siempre puede empeorar.
670
01:00:52,584 --> 01:00:53,862
¿Crees que esto ayudará?
671
01:00:54,000 --> 01:00:55,795
No puede doler.
672
01:00:55,933 --> 01:00:57,693
Mira lo que hacen con la boca...
673
01:00:57,831 --> 01:00:59,764
las mordidas y los gritos
podrían ser un problema.
674
01:01:01,732 --> 01:01:03,112
Todo está bien ahora.
675
01:01:03,250 --> 01:01:06,288
Concéntrate en el miedo y el
676
01:01:06,426 --> 01:01:07,634
dolor que vives a cada momento.
677
01:01:07,772 --> 01:01:10,430
Deja que... te paralice.
678
01:01:21,821 --> 01:01:23,098
La parálisis...
679
01:01:48,744 --> 01:01:50,194
¿Quién eres?
680
01:01:50,332 --> 01:01:51,367
Nadie que conozcas.
681
01:01:54,405 --> 01:01:55,440
¿Estás tan seguro?
682
01:01:57,477 --> 01:01:59,824
Bien, chicas.
Ve, corre... ve, ve.
683
01:01:59,962 --> 01:02:02,896
Corran por sus vidas. ¡Correr!
684
01:02:18,325 --> 01:02:20,017
Vale, tenemos como cinco
horas hasta que mi madre
685
01:02:20,155 --> 01:02:22,088
se dé cuenta de que su
coche ha desaparecido.
686
01:02:22,226 --> 01:02:24,884
Se acaba de desmayar,
así que serán dos horas
687
01:02:25,022 --> 01:02:27,231
y luego estará atontada
durante otra hora.
688
01:02:27,369 --> 01:02:29,681
Y luego, no sé, se duchará.
689
01:02:29,820 --> 01:02:32,961
sobras de bufanda y
vómito o masturbarse.
690
01:02:33,099 --> 01:02:34,410
O todos esos.
691
01:02:38,276 --> 01:02:40,831
Ah, ahí está. Ahi esta.
692
01:02:45,283 --> 01:02:47,492
No quiero entrar ahí.
693
01:02:47,630 --> 01:02:49,356
Yo tampoco.
694
01:03:01,713 --> 01:03:05,476
♪Es demasiado tarde♪
695
01:03:05,614 --> 01:03:10,446
♪ Para cambiar la consecuencia ♪
696
01:03:10,584 --> 01:03:14,899
♪ No lo entenderías ♪
697
01:03:15,037 --> 01:03:19,559
♪ Lo que veo en ti ♪
698
01:03:19,697 --> 01:03:23,874
♪ Para siempre ♪
699
01:03:24,012 --> 01:03:28,671
♪ Un asilo ligero ♪
700
01:03:28,810 --> 01:03:33,055
♪ No lo entenderías ♪
701
01:03:33,193 --> 01:03:36,369
♪ Lo que veo en ti... ♪
702
01:03:47,207 --> 01:03:56,009
♪ Soy un mentiroso conmigo mismo ♪
703
01:03:56,147 --> 01:03:59,012
♪ Queríamos correr ♪
704
01:03:59,150 --> 01:04:05,432
♪ Enloquecido, por todas partes ♪
705
01:04:08,919 --> 01:04:11,093
♪ No es el destino ♪
706
01:04:13,199 --> 01:04:16,029
♪ Perder lo que es obvio ♪
707
01:04:23,588 --> 01:04:24,693
¿Cómo se supone que
vamos a encontrarlo ahí fuera?
708
01:04:24,831 --> 01:04:26,281
Todos son la misma persona.
709
01:04:26,419 --> 01:04:27,938
Bueno, él es diferente.
No es un completo idiota.
710
01:04:28,076 --> 01:04:30,423
Es simplemente una especie de idiota.
711
01:04:32,390 --> 01:04:35,635
Conozco a esas
chicas desaparecidas...
712
01:04:35,773 --> 01:04:37,292
Estuve con ellos antes
713
01:04:37,430 --> 01:04:40,088
de que desaparecieran.
714
01:04:40,226 --> 01:04:43,436
Pero no sé qué les ha pasado...
715
01:04:43,574 --> 01:04:46,646
y no se donde estan...
716
01:04:46,784 --> 01:04:48,544
y estoy flipando!
717
01:04:48,682 --> 01:04:51,513
Ay dios mío. Reúnete.
718
01:04:51,651 --> 01:04:53,342
Si no hiciste nada,
no hiciste nada.
719
01:04:53,480 --> 01:04:55,448
Pero alguien está prestando
atención a tu lista de reproducción.
720
01:04:55,586 --> 01:04:57,277
¿Entonces qué hago?
721
01:04:59,590 --> 01:05:01,833
Tienes que ponerme en
esa lista de reproducción.
722
01:05:10,635 --> 01:05:14,018
Vamos a fingir que
estamos metidos en esto.
723
01:05:14,156 --> 01:05:16,710
Y si lo hacemos bien, después,
724
01:05:16,848 --> 01:05:20,576
Seré salvajemente
atacado y secuestrado.
725
01:05:20,714 --> 01:05:25,029
Realmente no quiero hacer esto.
726
01:05:26,686 --> 01:05:27,618
Confía en mí.
727
01:05:27,756 --> 01:05:29,309
No sé que te guste eso.
728
01:05:29,447 --> 01:05:34,280
Bebé.
729
01:05:34,418 --> 01:05:37,697
Confía en mí.
730
01:05:37,835 --> 01:05:39,457
¿Cómo haces eso?
731
01:05:39,595 --> 01:05:41,252
¿Eres... qué... qué eres?
732
01:05:41,390 --> 01:05:43,289
No soy nadie como los
demás, excepto que sé
733
01:05:43,427 --> 01:05:49,088
exactamente cómo te
sientes en este momento.
734
01:05:51,366 --> 01:05:54,472
Tenemos que mantenerlo fresco.
735
01:06:17,081 --> 01:06:20,188
Entonces...
¿este es tu lugar secreto?
736
01:06:24,192 --> 01:06:25,710
Uno de ellos.
737
01:06:28,472 --> 01:06:29,611
Bueno, ¿a dónde vas?
738
01:06:29,749 --> 01:06:33,166
No tengo fechas.
739
01:06:33,304 --> 01:06:38,344
Puaj. ¿Porque eres aterrador?
740
01:06:40,380 --> 01:06:42,520
Las citas son demasiado trabajo.
741
01:06:42,658 --> 01:06:44,281
Prefiero llegar a lo bueno.
742
01:06:44,419 --> 01:06:46,524
Evite caminar,
hablar y cualquier
743
01:06:46,662 --> 01:06:49,769
otra cosa que la
gente haga en las citas.
744
01:06:53,324 --> 01:06:55,982
En realidad, no me
importa hablar y caminar.
745
01:06:56,120 --> 01:06:58,260
¿Por qué sales
con tantas chicas?
746
01:06:59,882 --> 01:07:04,611
Las chicas son simplemente...
tan jodidamente increíbles.
747
01:07:04,749 --> 01:07:06,061
Mmm.
748
01:07:07,131 --> 01:07:08,719
¿Tienes algún movimiento?
749
01:07:10,272 --> 01:07:13,413
Déjeme ver.
750
01:07:13,551 --> 01:07:14,759
¿Quieres ver mis movimientos?
751
01:07:14,897 --> 01:07:16,071
Mmmm.
752
01:07:20,972 --> 01:07:22,043
Dame tu mano.
753
01:07:26,564 --> 01:07:29,360
Voy a escribir
algo en tu palma y
754
01:07:29,498 --> 01:07:31,431
tienes que intentar
adivinar qué es.
755
01:07:32,708 --> 01:07:33,813
Cierra tus ojos.
756
01:07:52,038 --> 01:07:54,178
He oído que eres
un buen besador.
757
01:07:54,316 --> 01:07:56,594
Ya sabes qué
hacer con tu lengua.
758
01:07:56,732 --> 01:07:57,733
Soy.
759
01:07:59,563 --> 01:08:00,253
Sí.
760
01:08:00,391 --> 01:08:01,737
Pruébalo.
761
01:08:25,865 --> 01:08:27,177
¿Tienes problemas?
762
01:08:27,315 --> 01:08:31,181
No. No hay ningún problema.
763
01:08:31,319 --> 01:08:32,734
¿Entonces por qué está la policía aquí?
764
01:08:32,872 --> 01:08:33,804
¿Mmm?
765
01:08:37,980 --> 01:08:39,258
Hola papá.
766
01:08:39,396 --> 01:08:41,432
Jesús, Kirk.
767
01:08:41,570 --> 01:08:42,916
He estado conduciendo durante
768
01:08:43,054 --> 01:08:44,746
una hora buscándote y te llamé.
769
01:08:44,884 --> 01:08:47,128
Fue directo al correo de voz.
770
01:08:47,266 --> 01:08:48,888
Este no es tu lugar habitual.
771
01:08:51,304 --> 01:08:52,685
¿Quien es tu amigo?
772
01:08:55,239 --> 01:08:58,173
Vamos juntos a la escuela.
Ella es nueva.
773
01:08:58,311 --> 01:09:01,072
Me resultas
familiar, chica nueva.
774
01:09:01,211 --> 01:09:02,488
Déjame llevarte a casa.
775
01:09:02,626 --> 01:09:03,834
- Puedo llevarla a casa.
- No.
776
01:09:03,972 --> 01:09:07,389
Tienes que ir a
buscar a tu madrastra.
777
01:09:07,527 --> 01:09:10,841
Clínica llamada.
Tiene los ojos cerrados por la hinchazón.
778
01:09:10,979 --> 01:09:12,705
Dijo que parecerá
una adolescente
779
01:09:12,843 --> 01:09:14,534
pero que no sabe conducir.
780
01:09:14,672 --> 01:09:16,260
¿Por qué no puedes conseguirla?
781
01:09:17,537 --> 01:09:20,161
Ella no me está hablando
en este momento.
782
01:09:20,299 --> 01:09:22,749
Vamos. Te llevaré a casa.
783
01:09:26,305 --> 01:09:28,169
¿Te llamaré más
tarde para repetirlo?
784
01:09:44,219 --> 01:09:45,324
Siéntate al frente.
785
01:09:46,808 --> 01:09:48,534
El asiento trasero
huele a vómito.
786
01:09:56,611 --> 01:09:58,302
¿Que le pasó a tu cara?
787
01:09:58,440 --> 01:10:02,617
Deberías ver el otro chico.
788
01:10:02,755 --> 01:10:04,032
Mmm.
789
01:10:04,170 --> 01:10:06,483
¿No es eso lo que dice la
gente cuando gana el otro?
790
01:10:06,621 --> 01:10:10,797
Bueno, este era
algún tipo de otro tipo...
791
01:10:14,111 --> 01:10:15,664
y ella no ganó.
792
01:10:15,802 --> 01:10:17,252
¿Ella?
793
01:10:20,013 --> 01:10:21,394
Más bien eso.
794
01:10:41,345 --> 01:10:43,209
¿Qué carajo acaba de pasar?
795
01:10:43,347 --> 01:10:44,728
Mañana tendremos que volver a intentarlo.
796
01:10:46,695 --> 01:10:48,490
Bueno, ¿la dejaste ir?
797
01:10:48,628 --> 01:10:50,975
Conozco a ese policía.
Deberíamos seguirlos.
798
01:10:51,113 --> 01:10:55,463
Ella está bien. Ese es mi papá.
Él la llevará a casa.
799
01:11:03,333 --> 01:11:04,782
Gracias por el aventón.
800
01:11:04,920 --> 01:11:06,543
Esperaré hasta que entres.
801
01:11:08,441 --> 01:11:09,684
Ey.
802
01:11:12,203 --> 01:11:13,653
Tu obtienes una estrella dorada.
803
01:11:47,342 --> 01:11:49,793
Todavía me debes la última.
804
01:11:49,931 --> 01:11:52,761
A Marcy no le gusta
su cuello y encontró una
805
01:11:52,899 --> 01:11:57,490
clínica que lo arreglará
de forma ambulatoria.
806
01:11:57,628 --> 01:11:59,423
Pero sólo aceptan efectivo.
807
01:13:10,736 --> 01:13:11,806
Respiraciones profundas...
808
01:13:13,566 --> 01:13:16,017
y quédate muy quieto.
809
01:13:16,155 --> 01:13:22,368
Esto es muy malo, pero...
siempre puede empeorar.
810
01:13:22,506 --> 01:13:28,236
La primera vez es insoportable,
811
01:13:28,374 --> 01:13:33,034
pero te aconsejo que no llores.
812
01:13:33,172 --> 01:13:37,348
No hay nada menos deseable en
813
01:13:37,487 --> 01:13:40,213
este feo mundo que
una joven llorando.
814
01:14:11,037 --> 01:14:12,142
¿Qué?
815
01:14:15,248 --> 01:14:17,216
¿Qué carajo es esto?
816
01:14:18,907 --> 01:14:20,633
¿Qué carajo me vas a hacer?
817
01:14:20,771 --> 01:14:22,532
¡No mas charla!
818
01:14:22,670 --> 01:14:24,844
Yo no tengo dinero.
Sólo soy una chica.
819
01:14:24,982 --> 01:14:26,743
¡Cierra la puta boca!
820
01:14:26,881 --> 01:14:28,676
¡Puaj!
821
01:14:33,370 --> 01:14:35,648
¡Que te jodan!
822
01:14:35,786 --> 01:14:38,271
Actúas como si te gustara.
823
01:14:38,409 --> 01:14:40,550
Actúas como si te gusto.
824
01:14:43,967 --> 01:14:47,936
Ahora intenta relajarte...
825
01:14:48,074 --> 01:14:50,939
Estoy a punto de
aprovecharme de ti.
826
01:16:01,078 --> 01:16:02,597
Entra aqui. Entra aqui.
827
01:16:02,735 --> 01:16:03,736
Entra aqui.
828
01:16:05,048 --> 01:16:07,602
Tranquilizarse. Por favor.
829
01:16:07,740 --> 01:16:10,018
Estás más seguro aquí abajo.
830
01:16:10,156 --> 01:16:12,296
Él está mirando y escuchando.
831
01:16:19,856 --> 01:16:20,960
Aviva.
832
01:16:23,756 --> 01:16:24,930
Y Darby.
833
01:16:26,448 --> 01:16:28,036
abril p.
834
01:16:30,211 --> 01:16:31,522
Estáis todos aquí.
835
01:16:31,661 --> 01:16:33,076
Excepto Evelyn.
836
01:16:33,214 --> 01:16:34,491
La sacaron hace unos días.
837
01:16:34,629 --> 01:16:37,252
Ella no ha regresado.
838
01:16:37,390 --> 01:16:39,979
Evelyn está muerta.
839
01:16:40,117 --> 01:16:43,742
Escuché que le arrancaron el
cuero cabelludo y la desollaron.
840
01:16:43,880 --> 01:16:46,883
Le quitó todo lo que pudo.
841
01:16:47,021 --> 01:16:49,644
Él también nos hará eso.
842
01:16:49,782 --> 01:16:51,577
Esto es un desguace.
843
01:16:51,715 --> 01:16:54,373
Nos están despojando de piezas.
844
01:17:10,458 --> 01:17:12,356
Cuando te llame para que
salgas de aquí, simplemente vete.
845
01:17:14,945 --> 01:17:16,257
Cuando estés con él,
846
01:17:16,395 --> 01:17:20,468
pase lo que pase, no llores.
847
01:17:20,606 --> 01:17:23,609
¿Qué pasa si lloras?
848
01:17:23,747 --> 01:17:25,266
Él te quitará la lengua.
849
01:17:29,373 --> 01:17:31,721
Me temería...
850
01:17:31,859 --> 01:17:34,827
Me follaría...
851
01:17:34,965 --> 01:17:37,830
¿Cuánto tiempo
lleva pasando esto?
852
01:17:37,968 --> 01:17:39,798
Demasiado largo.
853
01:17:39,936 --> 01:17:41,662
April P. y Darby
necesitan un médico.
854
01:17:41,800 --> 01:17:44,216
Creo que sus heridas
están infectadas.
855
01:17:44,354 --> 01:17:49,255
Dios mío, maldito.
Ustedes dos lucen terribles.
856
01:17:51,706 --> 01:17:55,572
Tenemos que salir de aquí.
857
01:17:55,710 --> 01:17:58,782
¿Cómo? Sólo hay una
entrada y una salida.
858
01:17:58,920 --> 01:18:01,578
Ya casi nos hemos
ido para siempre.
859
01:18:01,716 --> 01:18:03,580
Extraño a mi mamá.
860
01:18:03,718 --> 01:18:07,170
Me follaría...
861
01:18:11,277 --> 01:18:13,694
¿Tienes uno de estos?
862
01:18:13,832 --> 01:18:17,387
Tengo dos, ambos en
la base de mi columna.
863
01:18:17,525 --> 01:18:20,321
¿Qué pasa si... si lo sacas?
864
01:18:20,459 --> 01:18:22,841
Evelyn sacó el suyo.
865
01:18:22,979 --> 01:18:25,395
Era como una fuente de sangre.
866
01:18:25,533 --> 01:18:27,052
No estoy seguro de
si ella sabía que eso
867
01:18:27,190 --> 01:18:29,848
sucedería o si estaba
tratando de morir.
868
01:18:29,986 --> 01:18:33,196
Todos vamos a sobrevivir a esto.
869
01:18:33,334 --> 01:18:36,682
Pero tienes que
ayudarme a sacar esto.
870
01:18:36,820 --> 01:18:39,029
¿Cómo carajo va a ayudar eso?
871
01:18:39,167 --> 01:18:40,721
Fuente de sangre.
872
01:18:43,758 --> 01:18:47,175
A las tres, saca esto.
873
01:18:47,313 --> 01:18:50,800
Quédate aquí abajo hasta que yo diga:
874
01:18:50,938 --> 01:18:57,738
"Masacre de código,
baño de sangre de nivel".
875
01:18:57,876 --> 01:18:59,256
¿Bien?
876
01:18:59,394 --> 01:19:03,398
Uno, dos, tres.
877
01:19:20,622 --> 01:19:22,038
¡No!
878
01:21:19,293 --> 01:21:25,368
Masacre del código...
879
01:21:25,506 --> 01:21:28,233
¡Nivel baño de sangre!
880
01:21:31,270 --> 01:21:32,547
Vamos. - ¿En qué dirección?
881
01:21:32,685 --> 01:21:33,859
No lo sé. No lo sé.
882
01:21:33,997 --> 01:21:36,310
Sólo vete. ¡Ir!
883
01:22:21,217 --> 01:22:23,978
Ay dios mío. Ese es mi papá.
884
01:22:24,116 --> 01:22:25,462
Esa es la camioneta de mi papá.
885
01:22:28,949 --> 01:22:31,572
Entra a la van. Entra a la van.
886
01:22:31,710 --> 01:22:35,783
Esa es la camioneta de mi papá.
¡¿Quién carajo eres tú?!
887
01:22:35,921 --> 01:22:37,543
Chicas, vamos. ¡Entra!
888
01:22:37,681 --> 01:22:40,063
- Ay dios mío.
- Vamos. Vamos. Vamos.
889
01:22:40,201 --> 01:22:41,962
Entra a la van. ¡Entra!
890
01:22:43,239 --> 01:22:44,965
¿Sois todos vosotros? - Sí.
891
01:22:45,103 --> 01:22:46,656
Bueno.
892
01:22:51,592 --> 01:22:54,664
Ah, chicas. ¿Por qué
debiste haber pasado?
893
01:22:54,802 --> 01:22:57,011
Oh. Oh, hueles tan mal.
894
01:22:57,149 --> 01:22:58,288
¿Cómo se enteró de nosotros?
895
01:22:58,426 --> 01:23:00,049
No lo hice. Ella hizo.
896
01:23:01,533 --> 01:23:04,985
Tengo un olfato muy agudo.
897
01:23:05,123 --> 01:23:06,710
¿Quién es ella?
898
01:23:06,848 --> 01:23:08,160
Tu madre.
899
01:23:11,577 --> 01:23:13,303
Te debo una explicación.
900
01:23:17,342 --> 01:23:18,412
¿Qué pasó allí atrás?
901
01:23:18,550 --> 01:23:21,277
Masacre de código...
Nivel de baño de sangre.
902
01:23:21,415 --> 01:23:23,348
Saqué esto de su pecho.
903
01:23:24,521 --> 01:23:26,765
Estaba apuntando a su corazón.
904
01:24:19,093 --> 01:24:20,439
Esta solía ser mi habitación.
905
01:24:22,234 --> 01:24:25,410
Hay una gran mancha
de sangre en el colchón.
906
01:24:25,548 --> 01:24:26,652
Mmmm.
907
01:24:28,689 --> 01:24:31,347
Tu nacimiento fue complicado.
908
01:24:31,485 --> 01:24:35,282
Tuve una cesárea.
909
01:24:35,420 --> 01:24:38,492
Mi incisión se
abrió el quinto día.
910
01:24:38,630 --> 01:24:40,045
Entré aquí para cambiarme
la ropa interior y me
911
01:24:40,183 --> 01:24:46,879
levanté y me desmoroné
como un burrito de frijoles.
912
01:24:47,017 --> 01:24:48,847
Sangré por todo.
913
01:24:50,918 --> 01:24:53,403
¿Por qué estás usando mi ropa?
914
01:24:56,475 --> 01:24:58,270
Mi otra ropa no me queda.
915
01:25:00,514 --> 01:25:02,757
Hace mucho que no soy yo mismo.
916
01:25:04,138 --> 01:25:05,657
¿Que te llamo?
917
01:25:06,761 --> 01:25:14,079
Vaquero. Igual que
antes, pero con una J.
918
01:25:14,217 --> 01:25:16,150
O puedes llamarme mamá.
919
01:25:17,255 --> 01:25:19,153
No nos conocemos así.
920
01:25:24,607 --> 01:25:26,747
Te atropelló un coche
cuando tenías cinco años.
921
01:25:28,438 --> 01:25:31,579
Estabas... ibas tras
un camión de helados.
922
01:25:31,717 --> 01:25:33,581
para una flexión.
923
01:25:33,719 --> 01:25:35,135
Estuviste enyesado durante meses
924
01:25:35,273 --> 01:25:36,412
y te perdiste la parte
de primer grado.
925
01:25:36,550 --> 01:25:38,241
donde aprendes a decir la hora.
926
01:25:38,379 --> 01:25:40,830
En séptimo grado,
les pediste a todos
927
01:25:40,968 --> 01:25:44,385
los profesores que
te llamaran Jennifer.
928
01:25:44,523 --> 01:25:46,801
Y tenías dos mejores
amigas llamadas Lana.
929
01:25:49,114 --> 01:25:51,151
Las cebollas
irritan el estómago y
930
01:25:51,289 --> 01:25:53,705
los melocotones
engordan la lengua.
931
01:25:54,809 --> 01:25:55,914
Te gusta el olor a gasolina
932
01:25:56,052 --> 01:25:58,158
y mi forma de cantar,
933
01:25:58,296 --> 01:26:00,160
pero nunca me dejaste cantar.
934
01:26:01,195 --> 01:26:05,475
He estado contigo toda tu vida.
935
01:26:05,613 --> 01:26:07,546
Simplemente me
parecía otra persona.
936
01:26:11,171 --> 01:26:15,968
¿Cómo? ¿Por qué?
937
01:26:16,106 --> 01:26:17,487
¿Quién eras?
938
01:26:18,971 --> 01:26:20,318
Combinación de algunos
939
01:26:20,456 --> 01:26:22,182
chicos que conocí
cuando naciste.
940
01:26:23,838 --> 01:26:28,118
Cuando cumplí 18 años,
practicaba constantemente.
941
01:26:28,257 --> 01:26:30,051
No sólo sintonizarnos con otras
942
01:26:30,190 --> 01:26:33,331
personas, sino
convertirnos en ellas...
943
01:26:33,469 --> 01:26:36,610
pasando completamente
por otra persona.
944
01:26:36,748 --> 01:26:41,822
Te escondiste de mí
durante todos estos años.
945
01:26:41,960 --> 01:26:43,237
Lo siento.
946
01:26:44,652 --> 01:26:47,448
Sólo quería
esconderme de tu padre.
947
01:26:47,586 --> 01:26:49,450
Nuestra relación era...
948
01:26:50,762 --> 01:26:53,661
Fue un experimento
cruel para él.
949
01:26:56,008 --> 01:26:59,115
No pensé que le desagradara
950
01:26:59,253 --> 01:27:01,980
alguien más que
yo hasta que naciste.
951
01:27:02,118 --> 01:27:04,293
Entonces desaparecimos.
952
01:27:04,431 --> 01:27:07,054
Pero sabía que
vendría tras nosotros.
953
01:27:07,192 --> 01:27:08,642
Entonces hice lo que pude.
954
01:27:10,057 --> 01:27:14,855
Estaba buscando una madre
955
01:27:14,993 --> 01:27:16,960
soltera negra, no
un solo padre blanco.
956
01:27:19,031 --> 01:27:22,242
No esperaba que
me gustara tanto.
957
01:27:22,380 --> 01:27:27,385
Sin miradas persistentes,
sin insinuaciones, sin...
958
01:27:27,523 --> 01:27:33,391
sin contacto no deseado.
Nada no deseado.
959
01:27:33,529 --> 01:27:36,428
Pero luego te vi convertirte
en un adolescente.
960
01:27:36,566 --> 01:27:39,466
Y vi cómo te pasó todo.
961
01:27:39,604 --> 01:27:42,814
Y no solo miré,
pude sentir todo.
962
01:27:44,194 --> 01:27:45,575
En los últimos
años, la única vez
963
01:27:45,713 --> 01:27:47,232
que no he sentido
un dolor terrible
964
01:27:47,370 --> 01:27:49,269
es cuando me han noqueado.
965
01:27:51,823 --> 01:27:54,895
Y tenía miedo de que
fueras a buscarme.
966
01:27:56,448 --> 01:27:59,209
Me equivoqué al esconderme.
967
01:27:59,348 --> 01:28:01,073
Y ciertamente no me he curado.
968
01:28:05,526 --> 01:28:07,735
Ojalá pudiera decir que
hice lo mejor que pude.
969
01:28:12,775 --> 01:28:14,742
No fue tan horrible.
970
01:28:14,880 --> 01:28:18,228
No eras mucho peor que
los otros papás que conozco.
971
01:28:18,367 --> 01:28:20,023
¿Y cómo ha estado Hildie?
972
01:28:20,161 --> 01:28:21,818
El demonio de un demonio.
973
01:28:24,925 --> 01:28:29,861
Estarás bien.
Todos estaréis bien.
974
01:28:29,999 --> 01:28:33,243
Los cuerpos en
crecimiento son altamente
975
01:28:33,382 --> 01:28:35,694
regenerativos,
especialmente el tuyo.
976
01:28:35,832 --> 01:28:37,800
Lo único que los adultos
realmente aprecian
977
01:28:37,938 --> 01:28:40,768
de los jóvenes es su
capacidad de recuperarse.
978
01:28:42,598 --> 01:28:47,844
Todavía no sabemos
quién es ni dónde vive.
979
01:28:47,982 --> 01:28:50,295
Una vez que salimos, comenzamos
980
01:28:50,433 --> 01:28:54,472
a correr y no miramos atrás.
981
01:28:54,610 --> 01:28:57,785
Gracias por venir a buscarme.
982
01:28:59,580 --> 01:29:02,687
No es fácil para mí
volver a estar aquí.
983
01:29:02,825 --> 01:29:07,036
Tengo el presentimiento de que
tu papá está aquí en alguna parte.
984
01:29:08,589 --> 01:29:10,936
Él es un monstruo.
985
01:29:11,074 --> 01:29:12,421
Yo también.
986
01:29:14,940 --> 01:29:19,462
Eres especial.
Eres tan jodidamente especial.
987
01:29:21,430 --> 01:29:22,776
¿Me sientes?
988
01:29:24,294 --> 01:29:25,813
Te siento.
989
01:29:47,007 --> 01:29:50,010
Establecerse.
990
01:29:52,599 --> 01:29:53,979
¡Establecerse!
991
01:29:57,742 --> 01:29:59,502
Por favor.
992
01:30:00,814 --> 01:30:03,886
Como saben,
estamos aquí esta tarde
993
01:30:04,024 --> 01:30:07,717
para honrar a estas
valientes jóvenes,
994
01:30:07,855 --> 01:30:12,550
quien recientemente sobrevivió
a una terrible experiencia.
995
01:30:12,688 --> 01:30:16,519
Fueron torturados y
996
01:30:16,657 --> 01:30:18,970
brutalizados y
escaparon por poco.
997
01:30:19,108 --> 01:30:21,869
Sólo nos queda
esperar que con el
998
01:30:22,007 --> 01:30:24,596
tiempo puedan
dejar todo esto atrás.
999
01:30:24,734 --> 01:30:27,012
fingir que todo
esto nunca sucedió
1000
01:30:27,150 --> 01:30:32,052
y vivir una vida
larga y decente.
1001
01:30:32,190 --> 01:30:36,470
Mi hijastro, a quien
la mayoría de vosotros
1002
01:30:36,608 --> 01:30:38,679
conocéis, me ha preguntado
si sabe leer una carta.
1003
01:30:38,817 --> 01:30:40,509
les escribió chicas.
1004
01:30:40,647 --> 01:30:41,924
¿Iglesia?
1005
01:30:48,275 --> 01:30:50,760
Gracias, Marcy.
1006
01:30:56,525 --> 01:30:59,182
"Querido Darby,
1007
01:30:59,320 --> 01:31:01,150
"Abril P.,
1008
01:31:01,288 --> 01:31:02,531
"Avivá,
1009
01:31:02,669 --> 01:31:04,118
"y Jonny--
1010
01:31:05,326 --> 01:31:08,951
"Todos estamos muy contentos
de que hayas regresado.
1011
01:31:10,677 --> 01:31:12,817
"Ninguno de nosotros
puede imaginar
1012
01:31:12,955 --> 01:31:14,819
lo asustado que
debes haber estado...
1013
01:31:16,199 --> 01:31:19,168
Debiste haber estado
jodidamente asustado".
1014
01:31:22,896 --> 01:31:25,726
¡Voy a encontrar a
quien te hizo esto!
1015
01:31:28,764 --> 01:31:30,731
¿Quién mataría a Evelyn?
1016
01:31:33,665 --> 01:31:35,149
Pobre Evelyn.
1017
01:31:38,290 --> 01:31:40,258
También debo mencionar aquí que
1018
01:31:40,396 --> 01:31:42,260
ahora mi papá está desaparecido.
1019
01:31:46,298 --> 01:31:50,440
Se agradecería cualquier
1020
01:31:50,579 --> 01:31:52,788
información sobre
su desaparición.
1021
01:31:55,860 --> 01:31:58,552
Pensé que no podía
empeorar, pero así fue.
1022
01:32:14,534 --> 01:32:16,190
¡Mierda!
1023
01:32:16,328 --> 01:32:17,502
¡Mierda!
1024
01:32:17,640 --> 01:32:19,642
Fóllame.
1025
01:32:19,780 --> 01:32:20,954
¡Mierda!
1026
01:32:27,305 --> 01:32:28,202
Fóllame.
1027
01:32:28,340 --> 01:32:31,551
¡Fóllame! Ay. ¡Mierda!
1028
01:32:31,689 --> 01:32:33,518
¡Fóllame!
1029
01:32:33,656 --> 01:32:35,624
Fóllame.
1030
01:32:38,454 --> 01:32:41,077
¡Oh, mierda! ¿Me lo perdí?
1031
01:32:42,941 --> 01:32:45,495
Fóllame. Fóllame.
1032
01:32:45,634 --> 01:32:47,877
Fóllame. Fóllame.
1033
01:32:48,015 --> 01:32:51,605
Fóllame.
1034
01:32:58,474 --> 01:32:59,648
Ay dios mío.
1035
01:32:59,786 --> 01:33:02,202
Sabía que volverías a mí.
1036
01:33:03,583 --> 01:33:06,689
Fóllame.
1037
01:33:10,935 --> 01:33:14,007
Fóllame.
1038
01:33:59,259 --> 01:34:01,502
Lo perdíste. Él estaba ahí...
1039
01:34:01,641 --> 01:34:02,814
pero se escapó.
1040
01:34:04,367 --> 01:34:06,404
Lo conozco.
1041
01:34:06,542 --> 01:34:07,819
Yo también lo conozco.
1042
01:34:07,957 --> 01:34:08,993
¿Lo conoces?
1043
01:34:09,131 --> 01:34:11,098
Nueva cara, nuevo nombre...
1044
01:34:11,236 --> 01:34:13,687
Los mismos viejos hechizos.
1045
01:34:13,825 --> 01:34:15,171
Lo dejé vivo.
1046
01:34:21,315 --> 01:34:22,869
¡¿Qué carajo vamos
a hacer ahora?!
1047
01:34:23,007 --> 01:34:24,111
No lo sé, carajo, y
1048
01:34:24,249 --> 01:34:25,975
no me levantes la voz.
1049
01:34:31,015 --> 01:34:33,189
Qué puto desastre.
1050
01:34:33,327 --> 01:34:34,950
Lo siento de verdad.
1051
01:34:35,088 --> 01:34:36,883
Sé cuánto lo sientes.
1052
01:34:37,021 --> 01:34:39,057
Puedo sentir tu corazón acelerarse.
1053
01:34:41,473 --> 01:34:42,336
Ese no soy yo.
1054
01:34:45,305 --> 01:34:47,721
Oh bebe. Ven con papi.
1055
01:35:11,572 --> 01:35:12,815
Argh.
1056
01:35:26,967 --> 01:35:29,245
¿Qué hacemos con esto?
1057
01:35:44,605 --> 01:35:47,229
[gritando] ¡Sorpresa!
1058
01:35:49,956 --> 01:35:53,545
¿Quién quiere pastel?
Lo hice yo.
1059
01:35:55,064 --> 01:35:58,171
Está bien, pero tienes que
1060
01:35:58,309 --> 01:36:01,864
estar bien con el
dolor y la sangre.
1061
01:36:04,073 --> 01:36:06,558
♪ Cada momento estás lejos ♪
1062
01:36:06,696 --> 01:36:10,804
♪ Sólo quiero llorar ♪
1063
01:36:13,496 --> 01:36:16,154
♪ Cada momento oraré ♪
1064
01:36:16,292 --> 01:36:20,607
♪ No dices adiós ♪
1065
01:36:20,745 --> 01:36:25,094
♪ Porque moriría ♪
1066
01:36:27,890 --> 01:36:35,829
♪ Cada latido de mi
corazón es solo para ti ♪
1067
01:36:37,486 --> 01:36:44,873
♪ Y te amaré hasta
que mi vida termine ♪
1068
01:36:46,978 --> 01:36:51,603
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1069
01:36:51,741 --> 01:36:54,192
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1070
01:36:54,330 --> 01:36:56,608
♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪
1071
01:36:56,746 --> 01:37:00,543
♪ te amo ♪
1072
01:37:22,565 --> 01:37:26,880
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1073
01:37:27,018 --> 01:37:32,127
♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪
1074
01:37:32,265 --> 01:37:34,267
♪ te amo ♪
1075
01:37:34,405 --> 01:37:38,719
♪ Cada latido de mi
corazón es solo para ti ♪
1076
01:37:38,858 --> 01:37:42,516
♪ Cada latido de mi
corazón es solo para ti ♪
1077
01:37:42,654 --> 01:37:44,139
♪ te amo ♪
1078
01:37:44,277 --> 01:37:48,350
♪ Cada latido de mi
corazón es solo para ti ♪
1079
01:37:48,488 --> 01:37:51,663
♪ Cada latido de mi
corazón es solo para ti ♪
1080
01:37:51,801 --> 01:37:54,149
♪ te amo ♪
1080
01:37:55,305 --> 01:38:55,768
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/fdauc Ayuda a otros a elegir el mejor
75818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.