All language subtitles for Nefarious.2023.1080p-id-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:07,642 2 00:01:17,045 --> 00:01:20,147 DR. Alan Fischer, MD 3 00:01:39,634 --> 00:01:40,635 4 00:01:54,481 --> 00:01:57,250 waaaaaaaaaaaaaaaa 5 00:02:24,112 --> 00:02:26,313 GLENN: (DI RADIO) Sementara itu, di negara bagian Oklahoma, 6 00:02:26,446 --> 00:02:28,516 hari ini adalah jadwal pelaksanaannya 7 00:02:28,650 --> 00:02:30,350 untuk Edward Wayne Brady, 8 00:02:30,484 --> 00:02:32,285 dan, anak-anak, yang diperlukan hanyalah adil 9 00:02:32,419 --> 00:02:34,522 serangkaian pembunuhan berdarah dingin, 10 00:02:34,656 --> 00:02:36,189 bukti yang tak terbantahkan, 11 00:02:36,323 --> 00:02:37,892 pengakuan, juri dari rekan-rekannya 12 00:02:38,026 --> 00:02:40,460 dan 11 tahun perselisihan hukum 13 00:02:40,595 --> 00:02:41,996 untuk membawa kita ke hari pertandingan. 14 00:02:42,130 --> 00:02:43,865 Maksudku, apa yang salah dengan kita? 15 00:02:43,998 --> 00:02:45,600 Maksudku, bisakah seseorang tolong beri tahu aku 16 00:02:45,733 --> 00:02:48,168 mengapa orang ini masih bernapas? 17 00:02:48,301 --> 00:02:51,839 Bagaimana orang ini masih hidup? 18 00:02:54,374 --> 00:02:55,308 19 00:02:55,442 --> 00:02:56,878 Biarkan dia lewat. 20 00:02:57,011 --> 00:02:59,212 (Pendemo Berteriak) 21 00:03:11,159 --> 00:03:12,392 (buzzer berdengung) 22 00:03:26,273 --> 00:03:28,509 (obrolan radio tidak jelas) 23 00:03:33,313 --> 00:03:34,782 Dr. James Martin di sini untuk 24 00:03:34,916 --> 00:03:37,719 evaluasi psikiatri Edward Wayne Brady. 25 00:03:38,251 --> 00:03:39,554 Apakah saat ini Anda dalam Keadaan mabuk, 26 00:03:39,687 --> 00:03:42,056 tembakau, senjata api, atau narkotika? 27 00:03:42,190 --> 00:03:43,624 -TIDAK. -(buzzer berdengung) 28 00:03:43,758 --> 00:03:45,392 Matikan saja kunci kontak Anda, melangkahlah dari 29 00:03:45,526 --> 00:03:47,662 kendaraan Anda dengan memperlihatkan KTP. 30 00:03:50,698 --> 00:03:52,265 Silakan melangkah ke sini. 31 00:03:58,472 --> 00:03:59,707 PENJAGA 2: Berbalik. 32 00:04:01,976 --> 00:04:03,443 seseorang lewat. 33 00:04:03,911 --> 00:04:06,681 Melangkahlah, tinggalkan kunci dan telepon Anda di jalan masuk. 34 00:04:13,154 --> 00:04:15,556 MOSS: Selamat datang di tempat paling tidak bahagia di Bumi. 35 00:04:16,057 --> 00:04:17,759 -Sipir Tom Moss. -Senang berkenalan dengan Anda. 36 00:04:17,892 --> 00:04:19,660 Terima kasih telah mengisi pemberitahuan singkat. 37 00:04:19,794 --> 00:04:22,163 Jangan tersinggung, tapi saya lebih suka tidak berada di sini sama sekali. 38 00:04:22,295 --> 00:04:24,065 Ya. Anda dan orang lain. 39 00:04:24,532 --> 00:04:26,399 Dengar, kenapa kau tidak keluar saja, dan kita akan selesai. 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,836 Sayangnya, itu bukan cara kerjanya. 41 00:04:28,970 --> 00:04:31,072 Setiap orang berhak mendapatkan ulasan yang tidak memihak. 42 00:04:31,205 --> 00:04:33,775 Tidak semua orang. Ikuti aku. 43 00:04:34,609 --> 00:04:35,810 -(BUZZER BUZZES) -Maaf mendengarnya 44 00:04:35,943 --> 00:04:38,179 tentang Dr Fischer. Apakah Anda mengenalnya? 45 00:04:38,579 --> 00:04:39,847 Ya. Ya. 46 00:04:39,981 --> 00:04:41,816 Dia, eh, semacam mentor bagi saya. 47 00:04:41,949 --> 00:04:44,519 Ya, baiklah, saya beritahu Anda ini, waktunya payah. 48 00:04:44,652 --> 00:04:46,854 Setiap kali nomor Brady 49 00:04:46,988 --> 00:04:48,189 ini muncul, sesuatu terjadi. 50 00:04:49,090 --> 00:04:51,626 Eksekusi dijadwalkan pukul 11:00 malam. 51 00:04:51,759 --> 00:04:52,994 Itu bukan untuk pengetahuan umum, jadi 52 00:04:53,127 --> 00:04:55,229 tolong jangan sampaikan itu kepada siapa pun. 53 00:04:55,362 --> 00:04:56,363 Kami akan membutuhkan keputusan 54 00:04:56,496 --> 00:04:58,166 Anda pada pukul 16:00. paling lambat, 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,834 jika kita akan tetap pada jadwal. 56 00:04:59,967 --> 00:05:00,935 Jika ada masalah, 57 00:05:01,068 --> 00:05:02,770 Saya lebih suka tahu lebih cepat daripada nanti. 58 00:05:03,370 --> 00:05:04,639 Jika kita akan melakukan pekerjaanku dengan 59 00:05:04,772 --> 00:05:06,274 benar, kita akan membutuhkan privasi. 60 00:05:06,406 --> 00:05:09,277 Tidak, itu bukan masalah. Dia diambil dari selnya. 61 00:05:09,409 --> 00:05:11,411 Anda akan bertemu dengannya di area umum. 62 00:05:11,546 --> 00:05:12,847 Biasanya, di situlah kami mengizinkan kontak terakhir 63 00:05:12,980 --> 00:05:15,616 dengan keluarga, tetapi dia tidak memilikinya. 64 00:05:15,750 --> 00:05:17,018 Dari sana, dia akan dimandikan, 65 00:05:17,151 --> 00:05:18,719 dibawa ke sel tahanan di Rumah Kematian 66 00:05:18,853 --> 00:05:20,755 tidak jauh dari ruang eksekusi. 67 00:05:20,888 --> 00:05:23,057 Di situlah dia akan menghabiskan beberapa jam terakhirnya. 68 00:05:23,191 --> 00:05:26,093 Saya berasumsi Anda sudah meninjau file Fischer? 69 00:05:26,227 --> 00:05:27,628 Ya. 70 00:05:27,762 --> 00:05:29,429 Maka Anda sudah tahu dia adalah manipulator ulung. 71 00:05:29,564 --> 00:05:31,299 Jenius mutlak. 72 00:05:31,431 --> 00:05:33,267 Dan saat ini, seluruh 73 00:05:33,400 --> 00:05:34,702 keberadaannya terfokus pada satu hal. 74 00:05:34,836 --> 00:05:37,138 Meyakinkan Anda dia benar-benar gila. 75 00:05:37,271 --> 00:05:38,306 Dan karena itu tidak dapat 76 00:05:38,438 --> 00:05:39,841 dieksekusi di bawah hukum negara. 77 00:05:39,974 --> 00:05:41,075 Ya. 78 00:05:41,209 --> 00:05:42,342 Anda mendengarkan dia, pada 79 00:05:42,475 --> 00:05:43,845 saat dia selesai dengan Anda, 80 00:05:43,978 --> 00:05:45,445 dia akan membuat kepalamu berputar-putar sehingga 81 00:05:45,580 --> 00:05:47,380 kamu akan mengira kamulah pembunuhnya, bukan dia. 82 00:05:48,749 --> 00:05:50,952 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 83 00:05:53,554 --> 00:05:54,722 (PINTU SEL DITUTUP) 84 00:06:06,133 --> 00:06:07,367 JAMES: Jadi menurut Anda itu semua hanya sandiwara? 85 00:06:07,501 --> 00:06:09,369 Tentu saja. Buka. 86 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 Nah, untuk apa nilainya, Fischer tidak setuju dengan Anda. 87 00:06:12,173 --> 00:06:13,674 Hanya tidak yakin apakah akar 88 00:06:13,808 --> 00:06:15,243 masalahnya adalah psikotik atau psikogenik. 89 00:06:15,375 --> 00:06:16,611 (buzzer buzz) 90 00:06:17,778 --> 00:06:19,213 Apakah itu berasal dari otaknya yang 91 00:06:19,347 --> 00:06:20,715 kehilangan cengkeramannya pada kenyataan 92 00:06:20,848 --> 00:06:22,650 atau beberapa stresor mental atau emosional. 93 00:06:23,150 --> 00:06:24,585 Itu adalah masalah dengan Anda menyusut. 94 00:06:24,719 --> 00:06:26,120 Terlalu pintar untuk kebaikanmu sendiri. 95 00:06:26,254 --> 00:06:28,388 -(KNOCK ON WINDOW) -Bisakah saya minta radio? 96 00:06:28,522 --> 00:06:30,524 Dengar, Brady tahu apa yang akan terjadi. 97 00:06:30,658 --> 00:06:32,026 Dia memainkan sistem, dan jika Anda 98 00:06:32,159 --> 00:06:34,662 mengizinkannya, dia akan memainkan Anda juga. 99 00:06:36,030 --> 00:06:37,899 Dengar, aku selalu dibohongi. 100 00:06:38,532 --> 00:06:40,400 Mencari tahu kebenaran di balik kebohongan 101 00:06:40,534 --> 00:06:42,169 adalah apa yang harus saya lakukan. 102 00:06:43,470 --> 00:06:45,172 Ambil ini. Jika Anda butuh sesuatu, 103 00:06:45,306 --> 00:06:47,742 selalu ada yang memantau saluran itu. 104 00:06:50,311 --> 00:06:51,579 (buzzer buzz) 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,653 Terima kasih. 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,762 (buzzer buzz) 107 00:07:11,232 --> 00:07:12,432 (PINTU SEL DITUTUP) 108 00:07:13,234 --> 00:07:14,467 Pagi. 109 00:07:15,736 --> 00:07:17,338 Ijinkan saya memperkenalkan diri. aku, eh... 110 00:07:17,470 --> 00:07:19,240 Dr. James Ansel Martin. 111 00:07:20,174 --> 00:07:22,343 Pembaca pidato perpisahan, Universitas Chicago. 112 00:07:22,475 --> 00:07:23,878 Sarjana Sains, biokimia. 113 00:07:24,011 --> 00:07:25,880 Salutator, Johns Hopkins. 114 00:07:26,013 --> 00:07:27,915 Sekolah Kedokteran dengan residensi di Psikiatri. 115 00:07:28,049 --> 00:07:30,751 Saat ini, profesor penuh staf termuda di OU. 116 00:07:30,885 --> 00:07:32,853 (Gagap) Ini tidak persis... 117 00:07:32,987 --> 00:07:36,857 Stanford, tapi sekali lagi kita berada di Oklahoma, bukan? 118 00:07:37,625 --> 00:07:39,894 Penerima penghargaan Guttmacher, penulis berbagai artikel, 119 00:07:40,027 --> 00:07:43,030 masyarakat psikiatri Amerika. 120 00:07:44,398 --> 00:07:46,801 Sekali bertunangan, tidak pernah menikah dan ayah dari siapa pun. 121 00:07:46,934 --> 00:07:49,570 (Tergagap) Anda ingin duduk di 122 00:07:49,704 --> 00:07:51,172 sana, mengobrol sebentar dengan saya? 123 00:08:01,615 --> 00:08:03,050 Saya akan mengajukan beberapa pertanyaan. 124 00:08:03,517 --> 00:08:05,019 Saya berharap Anda akan menjawabnya. 125 00:08:05,720 --> 00:08:07,221 Saya ingin Anda senyaman mungkin. 126 00:08:07,355 --> 00:08:10,490 Tahukah Anda apa hal pertama yang akan mereka lakukan 127 00:08:10,624 --> 00:08:12,293 terhadap saya setelah saya dinyatakan meninggal? 128 00:08:12,660 --> 00:08:13,794 Saya khawatir tidak. 129 00:08:13,928 --> 00:08:15,062 Autopsi. 130 00:08:17,331 --> 00:08:19,734 Sepertinya aneh, bukan? 131 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 (Gagap) Maksudku, semua pemotongan itu 132 00:08:22,403 --> 00:08:23,971 dan penimbangan organ. 133 00:08:24,105 --> 00:08:26,507 Maksudku, pasti mereka akan tahu apa penyebab kematiannya. 134 00:08:26,640 --> 00:08:27,842 Saya hanya... 135 00:08:28,609 --> 00:08:30,644 Sepertinya aneh, bukan? 136 00:08:30,778 --> 00:08:32,513 Dan mengapa repot-repot? 137 00:08:33,948 --> 00:08:36,384 Saya kira untuk memastikan pekerjaan selesai. 138 00:08:36,951 --> 00:08:39,153 Yah, itu hanya sedikit biadab, bukan begitu? 139 00:08:39,286 --> 00:08:41,689 Saya berasumsi Anda tahu Dr. Fischer telah meninggal dunia. 140 00:08:41,822 --> 00:08:44,158 (gagap) Ayo sekarang. Dia bunuh diri. 141 00:08:44,592 --> 00:08:46,660 Aku tahu itu karena aku membuatnya melakukannya. 142 00:08:48,929 --> 00:08:50,297 Kenapa kamu ingin melakukan itu? 143 00:08:51,232 --> 00:08:52,700 Melayani tujuan saya. 144 00:08:53,300 --> 00:08:54,602 Anda di sini, bukan? 145 00:08:54,735 --> 00:08:55,936 Mengapa Anda ingin saya di sini, bukan dia? 146 00:08:56,070 --> 00:08:58,339 -Aku tidak menyukainya. -Dan kamu menyukaiku? 147 00:08:58,973 --> 00:09:03,611 Yah, tidak, tapi aku memilihmu karena aku membutuhkanmu 148 00:09:04,412 --> 00:09:05,746 untuk melakukan sesuatu untuk saya. 149 00:09:05,880 --> 00:09:07,615 (gagap) Lihat, Anda akan menulis cerita saya. 150 00:09:08,482 --> 00:09:09,717 Dan mengapa saya melakukan itu? 151 00:09:10,484 --> 00:09:11,919 Karena aku ingin kamu. 152 00:09:12,420 --> 00:09:13,687 Jadi begitu. 153 00:09:13,821 --> 00:09:17,992 Ya, tidak yakin Anda melakukannya, tetapi Anda akan segera melakukannya. 154 00:09:18,259 --> 00:09:21,695 Bagaimana Anda bisa begitu yakin? Apakah Anda, um, apakah Anda Tuhan? 155 00:09:21,829 --> 00:09:23,497 Jangan bermain-main denganku, James. 156 00:09:24,098 --> 00:09:25,366 Anda terus mengajukan pertanyaan 157 00:09:25,499 --> 00:09:26,767 bodoh, dan saya akan mengakhiri sesi ini. 158 00:09:26,901 --> 00:09:28,202 Nah, itu akan sangat disayangkan bagi 159 00:09:28,335 --> 00:09:29,637 Anda karena saya harus membuat tekad saya 160 00:09:29,770 --> 00:09:31,372 berdasarkan informasi yang terbatas. 161 00:09:32,206 --> 00:09:34,608 -Dan menurutmu itu membuatku takut? -Oh, seharusnya. 162 00:09:34,975 --> 00:09:39,213 Maksudku, itu, itu akan aku. Menjadi begitu dekat dengan kematian. 163 00:09:40,714 --> 00:09:43,317 Kematian tidak membuatku takut, James. 164 00:09:44,251 --> 00:09:45,286 Dan kenapa begitu? 165 00:09:46,587 --> 00:09:48,656 Karena aku tidak bisa mati. 166 00:09:49,824 --> 00:09:51,325 Lihat, James, 167 00:09:52,359 --> 00:09:53,761 Saya setan. 168 00:09:58,165 --> 00:09:59,200 (KLIK PENA) 169 00:10:01,635 --> 00:10:03,204 (MENULIS DI NOTEPAD) 170 00:10:03,804 --> 00:10:04,738 Apakah Anda punya nama? 171 00:10:04,872 --> 00:10:06,073 Tentu saja aku punya nama. 172 00:10:06,207 --> 00:10:07,374 Apakah Anda ingin saya memanggil Anda dengan itu? 173 00:10:07,509 --> 00:10:08,543 Bergantung. Apakah saya memanggil Anda James? 174 00:10:09,110 --> 00:10:10,878 -Saya lebih suka Dr. Martin. -Tentu saja Anda akan melakukannya. 175 00:10:11,245 --> 00:10:14,181 Ini adalah gelar saya. Aku, eh, aku bekerja sangat keras untuk mencapainya. 176 00:10:14,315 --> 00:10:16,484 Dan itu menjaga sifat hubungan kita. 177 00:10:16,617 --> 00:10:17,785 Kita bisa melakukan itu. 178 00:10:17,918 --> 00:10:18,786 Selama Anda setuju untuk 179 00:10:18,919 --> 00:10:20,187 mengakui kehormatan saya juga. 180 00:10:20,321 --> 00:10:21,255 Yang? 181 00:10:21,388 --> 00:10:23,224 Tuan Pangeran Agung. 182 00:10:24,425 --> 00:10:25,459 aku, um... 183 00:10:26,127 --> 00:10:28,129 -Aku tidak akan melakukan itu. -Oke dokey. 184 00:10:28,262 --> 00:10:29,964 Dan karena kita akan menggunakan nama depan, 185 00:10:30,097 --> 00:10:31,499 Saya kira saya akan mengizinkan Anda menggunakan milik saya. 186 00:10:31,632 --> 00:10:32,833 -Edward? -TIDAK. 187 00:10:32,967 --> 00:10:34,468 Itu hanyalah nama dari tubuh 188 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 inang, cangkang yang saya huni. 189 00:10:35,936 --> 00:10:37,539 Saya tidak lagi menjawabnya. 190 00:10:38,105 --> 00:10:39,406 Nama yang diberikan tuanku 191 00:10:39,541 --> 00:10:40,741 kepadaku adalah dalam dialek Fenisia 192 00:10:40,875 --> 00:10:42,309 yang belum diucapkan selama 3.500 tahun, tapi saya 193 00:10:42,443 --> 00:10:44,613 akan memberi Anda padanan bahasa Inggris terdekat, 194 00:10:44,745 --> 00:10:47,481 yang akan menjadi Nefariamus. 195 00:10:47,616 --> 00:10:49,049 Nef... Jahat? 196 00:10:49,183 --> 00:10:51,051 Terjemahan yang lebih dekat adalah "Dia yang jahat 197 00:10:51,185 --> 00:10:52,554 "menyarankan kepemilikan perdagangan ukuran penuh." 198 00:10:52,686 --> 00:10:54,221 Dan Nefarious bukanlah nama sebenarnya. 199 00:10:54,355 --> 00:10:55,389 Kata siapa, James? 200 00:10:57,024 --> 00:10:59,126 Cephas berarti "batu", atau dalam bahasa Latin Petrus, 201 00:10:59,260 --> 00:11:00,661 bukan nama sampai tukang kayu memberikannya 202 00:11:00,794 --> 00:11:01,862 kepada nelayan yang menjengkelkan itu. 203 00:11:01,996 --> 00:11:03,497 Bukan nama yang bagus sampai itu. 204 00:11:03,764 --> 00:11:05,699 Seseorang menggunakannya, itu menjadi sebuah nama. 205 00:11:05,833 --> 00:11:06,867 Kamu... Kamu tampak agak defensif. 206 00:11:07,001 --> 00:11:08,369 Nama itu penting. 207 00:11:09,370 --> 00:11:10,337 Mereka memiliki kekuatan. 208 00:11:10,471 --> 00:11:13,007 Mereka membiarkan semua orang tahu siapa kita. 209 00:11:15,544 --> 00:11:19,079 Bukan begitu, Jimmy? 210 00:11:26,387 --> 00:11:28,289 Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda. Itu bukan niat saya. 211 00:11:28,422 --> 00:11:29,524 Tentu saja. 212 00:11:30,424 --> 00:11:34,061 Apa itu sedikit kebencian di antara teman? 213 00:11:34,295 --> 00:11:35,996 (TERTAWA) 214 00:11:39,400 --> 00:11:40,434 Apa yang lucu? 215 00:11:48,709 --> 00:11:50,044 Saya punya sebuah rahasia. 216 00:11:50,545 --> 00:11:51,946 Sesuatu yang ingin Anda bagikan? 217 00:11:52,079 --> 00:11:54,915 (Gagap) Saya tidak berpikir Anda akan menyukainya. 218 00:11:55,049 --> 00:11:56,984 Nah, bagaimana saya tahu kecuali Anda memberi tahu saya? 219 00:12:00,054 --> 00:12:01,523 Apakah Anda yakin ingin tahu? 220 00:12:01,656 --> 00:12:03,724 Saya pikir itu akan berguna. 221 00:12:07,328 --> 00:12:08,896 Oke, James. 222 00:12:10,898 --> 00:12:12,233 Sebelum Anda pergi dari sini hari ini, 223 00:12:12,366 --> 00:12:14,768 Anda akan melakukan tiga pembunuhan. 224 00:12:18,540 --> 00:12:19,708 Saya rasa tidak. 225 00:12:19,840 --> 00:12:21,075 Tidak ada hubungannya dengan pikiran 226 00:12:21,208 --> 00:12:23,444 Anda, keinginan Anda, ya atau tidak Anda. 227 00:12:23,578 --> 00:12:26,981 Sederhananya, itu adalah fakta, itu akan terjadi karena saya mengatakannya. 228 00:12:27,716 --> 00:12:29,950 (TERTAWA) 229 00:12:31,118 --> 00:12:32,621 Bukankah kau penasaran, 230 00:12:32,753 --> 00:12:34,188 James, siapa yang akan kau bunuh? 231 00:12:34,321 --> 00:12:35,789 Tidak, karena saya tidak berniat membunuh siapa pun. 232 00:12:35,923 --> 00:12:37,424 Namun saya akan, daripada membahas pembunuhan 233 00:12:37,559 --> 00:12:39,860 hipotetis yang tidak akan pernah terjadi, 234 00:12:40,562 --> 00:12:43,964 ingin membahas pembunuhan sebenarnya yang memang terjadi. 235 00:12:44,865 --> 00:12:46,133 Pembunuhan yang melibatkanmu. 236 00:12:46,267 --> 00:12:47,334 Maksudmu yang saya lakukan. 237 00:12:47,736 --> 00:12:49,937 Anda dihukum karena enam pembunuhan. Apakah ada lebih banyak? 238 00:12:50,070 --> 00:12:51,372 -Tentu saja ada. -Berapa lagi? 239 00:12:51,506 --> 00:12:53,807 Banyak sekali. Sudah lama begini, James. 240 00:12:53,941 --> 00:12:55,809 Pekerjaan saya mendahului konsep sejarah Anda. 241 00:12:56,076 --> 00:12:58,112 Baiklah, mari... Mari kita batasi 242 00:12:58,245 --> 00:12:59,480 diskusi kita pada Edward Wayne Brady. 243 00:12:59,614 --> 00:13:00,914 Bagus. Sebelas. Enam saya 244 00:13:01,048 --> 00:13:02,216 dihukum, satu dicurigai, dan empat lainnya 245 00:13:02,349 --> 00:13:03,484 bahwa mereka tidak memiliki 246 00:13:03,618 --> 00:13:04,885 kapasitas untuk mencari tahu. 247 00:13:06,820 --> 00:13:07,855 Dan bagaimana perasaan Anda tentang itu? 248 00:13:07,988 --> 00:13:09,323 Pertanyaan bodoh lainnya, James. 249 00:13:09,456 --> 00:13:12,192 Bagaimana menurutmu? Saya sangat gembira. 250 00:13:13,595 --> 00:13:16,297 Edward, tidak terlalu banyak. 251 00:13:16,930 --> 00:13:19,133 Mengapa Edward tidak sebahagia dirimu? 252 00:13:19,967 --> 00:13:21,368 Karena pada kesempatan, 253 00:13:21,503 --> 00:13:25,406 Saya membuatnya melakukan hal-hal yang tidak ingin dia lakukan. 254 00:13:27,575 --> 00:13:29,644 Nah, jika Edward tidak ingin melakukannya, 255 00:13:29,778 --> 00:13:31,211 lalu mengapa dia melakukannya? 256 00:13:32,580 --> 00:13:34,915 Apakah Anda percaya pada kerasukan setan? 257 00:13:36,183 --> 00:13:37,519 Gagasan tentang entitas jahat yang 258 00:13:37,652 --> 00:13:38,919 mengendalikan pikiran dan tindakan seseorang. 259 00:13:39,053 --> 00:13:40,321 -Apakah Anda percaya itu? -TIDAK. 260 00:13:42,189 --> 00:13:43,290 Nah, kalau begitu, Anda tidak akan percaya 261 00:13:43,424 --> 00:13:44,793 apa pun yang akan saya ceritakan kepada Anda. 262 00:13:44,925 --> 00:13:46,293 Tidak penting apa yang saya yakini. 263 00:13:46,427 --> 00:13:47,762 Yang penting saat ini adalah apa yang Anda yakini. 264 00:13:47,895 --> 00:13:49,163 Setan tidak punya kepercayaan, James. 265 00:13:49,897 --> 00:13:53,067 Kami memiliki pengetahuan. Kita tahu. 266 00:13:53,967 --> 00:13:55,302 Oke. Um... 267 00:13:55,869 --> 00:13:57,806 Kapan Anda merasuki Edward? 268 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 Tidak bekerja seperti itu. 269 00:13:59,607 --> 00:14:02,610 Tidak bisa begitu saja merasuki seseorang. Kami membutuhkan serangkaian jawaban. 270 00:14:02,744 --> 00:14:04,078 Jadi Anda mengatakan itu adalah sebuah proses? 271 00:14:04,211 --> 00:14:05,179 -Tentu saja itu adalah sebuah proses. -Bagaimana cara kerjanya? 272 00:14:05,312 --> 00:14:07,181 -Itu rumit. -Coba aku. 273 00:14:09,049 --> 00:14:10,652 Saya lebih pintar dari yang Anda pikirkan. 274 00:14:11,218 --> 00:14:13,220 Oh, Anda lebih pintar dari yang saya kira. 275 00:14:13,887 --> 00:14:15,122 Oke, James. 276 00:14:15,255 --> 00:14:17,424 Kami menawarkan serangkaian 277 00:14:17,559 --> 00:14:18,526 godaan yang secara bertahap meningkat 278 00:14:18,660 --> 00:14:20,027 dalam hal durasi dan intensitas. 279 00:14:20,160 --> 00:14:21,629 Tingkat ketidakadilan moral. 280 00:14:22,329 --> 00:14:23,832 Tidak adanya baptisan dalam hal ini memungkinkan 281 00:14:23,964 --> 00:14:26,100 kita untuk mulai bekerja jauh sebelum usia akal. 282 00:14:26,801 --> 00:14:28,202 Pada usia tiga, lima tahun, mungkin, 283 00:14:28,335 --> 00:14:30,938 pencurian mobil mainan bisa sangat membantu. 284 00:14:31,372 --> 00:14:33,040 Kemudian kita beralih ke hal-hal yang lebih besar dan lebih baik. 285 00:14:33,173 --> 00:14:36,711 Jam delapan, hadiah nenek berupa papan Ouija 286 00:14:36,845 --> 00:14:38,613 memberikan akses langsung ke pengambilan keputusannya. 287 00:14:38,747 --> 00:14:40,515 Jadi, kami mulai mengarahkan mereka, tanpa dia repot-repot, 288 00:14:40,648 --> 00:14:42,550 mempertanyakan siapa sebenarnya yang melakukan kemudi. 289 00:14:42,684 --> 00:14:44,151 Cukup ya dan sedikit tidak cukup 290 00:14:44,284 --> 00:14:45,953 memberikan hak yang meningkat atas korban 291 00:14:46,086 --> 00:14:47,221 proses fisik dan mental. 292 00:14:47,354 --> 00:14:49,990 Apakah itu... Apakah lagu itu, James? 293 00:14:51,024 --> 00:14:54,596 Sepertinya acak. Hampir, um, tidak fokus. 294 00:14:54,729 --> 00:14:56,130 Nah, itulah yang kami ingin Anda pikirkan. 295 00:14:56,865 --> 00:14:59,299 Kami memiliki tingkat fokus di luar pemahaman Anda. 296 00:15:00,067 --> 00:15:01,468 Faktanya, semua orang di sekitarnya, teman, 297 00:15:01,603 --> 00:15:03,638 keluarga, mereka bahkan tidak menyadari perubahannya. 298 00:15:03,772 --> 00:15:05,038 Itu terjadi secara bertahap, 299 00:15:05,172 --> 00:15:06,841 polisi mengira Eddie adalah Eddie. 300 00:15:07,575 --> 00:15:09,076 Kami tahu persis apa yang kami lakukan, kapan, di 301 00:15:09,209 --> 00:15:10,812 mana, dan bagaimana dia memberikan persetujuan, 302 00:15:10,944 --> 00:15:12,079 dan saat yang tepat saat kami 303 00:15:12,212 --> 00:15:13,815 mencapai setiap tingkat kendali baru. 304 00:15:13,947 --> 00:15:14,982 "Derajat"? 305 00:15:15,382 --> 00:15:17,317 Kontrol tubuh inang datang dalam derajat. 306 00:15:17,819 --> 00:15:21,556 Ada tahapan, masing-masing dengan nama dan karakteristiknya sendiri. 307 00:15:21,689 --> 00:15:22,923 Dan itu? 308 00:15:23,558 --> 00:15:25,225 Dari atas ke bawah, godaan 309 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 ekstrim, obsesi, infestasi, 310 00:15:26,628 --> 00:15:27,961 akhirnya kepemilikan, penaklukan. 311 00:15:28,295 --> 00:15:29,664 -Dan Edward Wayne Brady... -Sepenuhnya ditundukkan. 312 00:15:29,798 --> 00:15:30,998 Itu sebabnya kami melakukan percakapan ini. 313 00:15:31,131 --> 00:15:34,401 Ya, kami... Kami memilikinya. 314 00:15:35,837 --> 00:15:36,937 "Kami"? 315 00:15:37,337 --> 00:15:39,006 Semua orang yang tinggal di bawah. 316 00:15:39,139 --> 00:15:40,407 Tuanku sangat murah hati dengan mainan yang dia 317 00:15:40,542 --> 00:15:42,209 berikan kepada anak-anaknya untuk dimainkan. 318 00:15:43,812 --> 00:15:45,446 Penaklukan dengan "S." 319 00:15:46,280 --> 00:15:47,481 (BERNAFAS DALAM-DALAM) 320 00:15:47,882 --> 00:15:48,850 (Menulis) 321 00:15:48,982 --> 00:15:50,217 (bunyi pena) 322 00:15:51,820 --> 00:15:53,655 Tahukah Anda bahwa Dr. Fischer sampai pada 323 00:15:53,788 --> 00:15:56,056 kesimpulan bahwa Anda tidak sadar diri? 324 00:15:56,190 --> 00:15:57,692 Benar-benar gila. Ya. Ya. 325 00:15:57,826 --> 00:15:59,293 Ya, lalu, mengapa secara teoritis 326 00:15:59,426 --> 00:16:02,664 Anda mendorongnya untuk bunuh diri? 327 00:16:04,164 --> 00:16:05,432 Bukankah dia akan membantu mencapai apa 328 00:16:05,567 --> 00:16:07,134 yang tampaknya Anda coba lakukan di sini? 329 00:16:09,036 --> 00:16:10,370 Yang mana, James? 330 00:16:10,505 --> 00:16:11,906 Untuk menyelamatkan diri dari eksekusi 331 00:16:12,039 --> 00:16:13,974 dengan meyakinkan kami bahwa Anda gila. 332 00:16:14,107 --> 00:16:16,143 Dasar anak bodoh, James. 333 00:16:17,745 --> 00:16:19,614 Saya pikir Anda salah paham. 334 00:16:20,414 --> 00:16:24,485 Lihat, saya ingin dieksekusi. 335 00:16:29,056 --> 00:16:30,792 Saya pikir Anda mengatakan Anda tidak bisa mati. 336 00:16:30,925 --> 00:16:32,259 Saya tidak bisa. 337 00:16:34,995 --> 00:16:36,396 Tapi dia bisa. 338 00:16:37,565 --> 00:16:40,502 Kita tidak lagi membutuhkannya, James. Pekerjaan kami dengannya sudah selesai. 339 00:16:41,368 --> 00:16:43,403 Dan inilah saatnya baginya untuk pergi ke neraka. 340 00:16:52,305 --> 00:16:53,508 341 00:16:53,648 --> 00:16:55,015 Ini Dr. James Martin di rotunda. 342 00:16:55,148 --> 00:16:57,251 Apakah ada pendeta yang standby? 343 00:16:57,384 --> 00:16:58,586 -(STATIK RADIO) Ya. 344 00:16:58,720 --> 00:16:59,787 Dia baru saja tiba. 345 00:16:59,921 --> 00:17:01,956 Tolong kirim dia masuk? Terima kasih. 346 00:17:02,089 --> 00:17:03,423 PENJAGA: (LEBIH RADIO) dimengerti. 347 00:17:03,558 --> 00:17:05,058 -(RADIO STATIS) -Apa yang kamu lakukan, James? 348 00:17:06,628 --> 00:17:09,096 Kau tahu, teologi bukanlah 349 00:17:09,229 --> 00:17:10,264 bidang keahlianku, jadi, um... 350 00:17:10,798 --> 00:17:12,600 Saya pikir saya akan mendapatkan pendapat profesional. 351 00:17:12,734 --> 00:17:14,268 Anda membuat kesalahan. 352 00:17:14,401 --> 00:17:15,603 Apakah Anda... Apakah Anda mengancam saya? 353 00:17:15,737 --> 00:17:16,704 Ya. 354 00:17:16,838 --> 00:17:18,338 Apa yang akan kamu lakukan? 355 00:17:18,472 --> 00:17:21,041 Nah, jika saya hanya pria seperti yang Anda pikirkan, tidak banyak. 356 00:17:21,174 --> 00:17:23,011 Tapi jika aku adalah aku yang aku katakan... 357 00:17:23,143 --> 00:17:26,446 Yah, itu mungkin akan sangat mengintimidasi jika, um... 358 00:17:29,249 --> 00:17:31,051 Jika saya bukan seorang ateis. 359 00:17:31,184 --> 00:17:33,320 Anda bodoh . 360 00:17:33,453 --> 00:17:36,658 Anda pikir ateisme Anda akan melindungi Anda? 361 00:17:37,959 --> 00:17:40,528 "Oh, saya tidak percaya pada malaikat atau setan, 362 00:17:40,662 --> 00:17:41,763 "surga atau neraka. 363 00:17:42,496 --> 00:17:44,398 "Jadi kamu tidak bisa menyakitiku." 364 00:17:45,432 --> 00:17:46,568 Neraka penuh dengan sampah yang menyedihkan. 365 00:17:46,701 --> 00:17:48,201 yang berpikir persis seperti yang Anda lakukan. 366 00:17:48,536 --> 00:17:50,404 Dengan berani memproklamasikan gagasan mereka tentang 367 00:17:50,538 --> 00:17:52,172 bagaimana perasaan mereka tentang alam semesta bekerja. 368 00:17:52,306 --> 00:17:53,875 Tidak pernah sekali pun merenungkan 369 00:17:54,008 --> 00:17:55,309 kemungkinan bahwa mereka bisa saja salah. 370 00:17:56,744 --> 00:17:58,713 Dan Anda harus melihat mereka sekarang, James. 371 00:17:58,846 --> 00:18:03,417 Edward, apakah... Apakah Anda mengerti mengapa saya di sini? 372 00:18:04,719 --> 00:18:06,788 Apakah Anda menyadari bahwa saya memiliki kekuatan 373 00:18:06,921 --> 00:18:09,057 untuk menyelamatkan Anda atau menghukum Anda? 374 00:18:09,189 --> 00:18:11,291 Apa yang saya mengerti, James, adalah Anda 375 00:18:11,425 --> 00:18:14,428 tidak akan memiliki kuasa apapun atas saya, 376 00:18:14,562 --> 00:18:18,098 jika itu belum diberikan kepada Anda dari bawah. 377 00:18:20,602 --> 00:18:22,804 -(LISTRIK BERDENING) -(BOLA LAMPU MELEDAK) 378 00:18:23,905 --> 00:18:25,238 (KACA PECAH DI LANTAI) 379 00:18:25,573 --> 00:18:28,876 Mungkin hanya kebetulan, Jimmy. 380 00:18:32,279 --> 00:18:34,181 -(BUZZER BUZZE) -(PINTU SEL TERBUKA) 381 00:18:35,984 --> 00:18:37,051 TIDAK! 382 00:18:37,451 --> 00:18:39,186 Tidak ada yang menginginkanmu di sini, pendeta! 383 00:18:39,486 --> 00:18:41,254 Tidak ada yang membutuhkanmu! 384 00:18:41,789 --> 00:18:43,190 Di sisi lain. 385 00:18:44,157 --> 00:18:45,660 Saya mengundangnya ke sini. 386 00:18:49,229 --> 00:18:50,565 Terima kasih sudah datang. 387 00:18:50,999 --> 00:18:52,033 Pastor Louis. 388 00:18:52,499 --> 00:18:53,968 -Aku baik-baik saja dengan hanya Louis... -(BUZZER BUZZES) 389 00:18:54,102 --> 00:18:55,202 ... atau Lou. 390 00:18:55,335 --> 00:18:57,437 Dr.James Martin. Apakah kamu, um... 391 00:18:58,539 --> 00:19:00,041 -Pernahkah Anda bertemu dengannya sebelumnya? -(PINTU SEL DITUTUP) 392 00:19:00,173 --> 00:19:02,944 Tidak, saya mencoba. 393 00:19:03,410 --> 00:19:05,780 Dia selalu menolak konseling spiritual. 394 00:19:06,848 --> 00:19:09,349 Apa yang Anda inginkan dari saya, Anak Allah? 395 00:19:09,483 --> 00:19:12,654 Datang ke sini untuk menyiksaku sebelum waktu yang ditentukan? 396 00:19:13,487 --> 00:19:14,388 Dia mengklaim dia adalah setan. 397 00:19:14,522 --> 00:19:16,456 Tukang kayu mengirimmu untuk menertawakan? 398 00:19:16,958 --> 00:19:18,526 Sayangnya untuk Anda, saya bukan 399 00:19:18,660 --> 00:19:19,961 orang yang bisa diusir dengan mudah, bukan? 400 00:19:20,094 --> 00:19:24,666 Kegilaan selalu menjadi masalah di sini, bukan? 401 00:19:25,165 --> 00:19:26,199 Hmm. 402 00:19:27,200 --> 00:19:29,637 Sedihnya, film dan TV telah memenuhi kepala kita dengan 403 00:19:29,771 --> 00:19:31,973 gambar-gambar yang sebagian besar bersifat metaforis. 404 00:19:32,106 --> 00:19:33,775 Tidak dimaksudkan untuk dipahami secara harfiah. 405 00:19:36,276 --> 00:19:37,845 Aku di sini bukan untuk menyakitimu, Edward. 406 00:19:39,113 --> 00:19:40,347 Saya di sini untuk membantumu. 407 00:19:40,480 --> 00:19:42,182 Untuk membuat Anda nyaman. 408 00:19:42,750 --> 00:19:44,317 Pastikan Anda merasa nyaman. 409 00:19:44,619 --> 00:19:46,788 Secara pribadi, saya belum pernah bertemu setan. 410 00:19:47,622 --> 00:19:49,389 Saya tidak pernah menjadi bagian dari pengusiran 411 00:19:49,524 --> 00:19:51,025 setan, saya juga tidak mengharapkannya. 412 00:19:51,559 --> 00:19:52,860 Banyak hal yang mengganggu kita hanyalah ketakutan 413 00:19:52,994 --> 00:19:56,329 dan pikiran kita sendiri yang tidak teratur. 414 00:20:02,837 --> 00:20:03,905 Jadi... 415 00:20:09,811 --> 00:20:10,845 Anda... 416 00:20:13,346 --> 00:20:15,415 Anda tidak menganggap kerasukan 417 00:20:15,550 --> 00:20:17,652 setan sebagai suatu kemungkinan? 418 00:20:18,418 --> 00:20:21,556 Pemahaman kita telah berkembang melampaui itu. 419 00:20:23,091 --> 00:20:24,324 Hah. 420 00:20:27,929 --> 00:20:30,598 Yah, saya menghargai Anda mengatakan itu kepada saya. 421 00:20:31,733 --> 00:20:32,767 Saya rasa... 422 00:20:34,401 --> 00:20:35,870 Saya merasa lebih baik. 423 00:20:39,006 --> 00:20:40,240 Dan, Lu, 424 00:20:41,709 --> 00:20:43,511 Aku salah tentangmu. 425 00:20:44,912 --> 00:20:47,247 Seharusnya aku membuatmu datang dan berkunjung lebih cepat. 426 00:20:48,015 --> 00:20:50,885 Tapi saya senang Anda melakukannya. 427 00:20:51,018 --> 00:20:54,956 (gagap) Saya senang bahwa kita semua rukun. 428 00:20:55,590 --> 00:20:56,858 Apakah Anda ingin saya tinggal? 429 00:20:56,991 --> 00:20:58,325 Tidak, kita sudah selesai. 430 00:21:00,061 --> 00:21:01,294 (BAPAK LOUIS MENDENGAR) 431 00:21:04,232 --> 00:21:06,266 Nah, jika Anda... Jika Anda membutuhkan saya... 432 00:21:10,071 --> 00:21:11,172 Saya akan tersedia. 433 00:21:11,506 --> 00:21:12,740 (Terengah-engah) 434 00:21:14,008 --> 00:21:15,442 Anda akan tersedia, Lou? 435 00:21:15,576 --> 00:21:18,278 Sampai saat ini kamu... 436 00:21:19,412 --> 00:21:21,281 Sampai kapan, Lou? 437 00:21:21,582 --> 00:21:23,350 Sampai mendesis? 438 00:21:24,085 --> 00:21:25,418 Tuhan memberkatimu, nak. 439 00:21:25,553 --> 00:21:28,156 (TERIAK) Apakah Anda akan tersedia sampai mendesis? 440 00:21:28,288 --> 00:21:29,289 Lu! 441 00:21:29,422 --> 00:21:31,626 -(BUZZER BUZZE) -Kapan, Lou? 442 00:21:31,993 --> 00:21:33,594 Kapan, Lu? 443 00:21:36,964 --> 00:21:37,999 (buzzer buzz) 444 00:21:41,401 --> 00:21:42,804 (PINTU SEL DITUTUP) 445 00:21:44,505 --> 00:21:45,540 Sekarang Anda mengerti bahwa, 446 00:21:45,673 --> 00:21:47,474 eh, Pastor Lou telah mengkonfirmasi 447 00:21:47,608 --> 00:21:51,478 bahwa setan tidak benar-benar nyata. 448 00:21:52,180 --> 00:21:54,048 Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa poser dapat membantu Anda? 449 00:21:54,182 --> 00:21:55,817 Aku masih di sini, James. Saya tidak ke mana-mana. 450 00:21:55,950 --> 00:21:57,417 Anda masih harus berurusan dengan saya. 451 00:21:57,552 --> 00:21:59,086 Anda menjadi tidak rasional. 452 00:21:59,220 --> 00:22:02,924 Saya adalah makhluk paling rasional yang pernah Anda temui. 453 00:22:05,660 --> 00:22:07,795 Lalu beri aku sesuatu untuk membuatku percaya padamu. 454 00:22:08,796 --> 00:22:10,397 Buktikan padaku kau adalah setan. 455 00:22:13,901 --> 00:22:14,936 Oke. 456 00:22:16,504 --> 00:22:17,805 Oke, James. 457 00:22:20,440 --> 00:22:21,843 Undang saya masuk. 458 00:22:23,711 --> 00:22:25,345 Biarkan aku menghunimu. 459 00:22:25,680 --> 00:22:27,248 (BERNAFAS DALAM-DALAM) Aku tidak akan melakukan itu. 460 00:22:27,380 --> 00:22:28,316 Mengapa tidak, Yakobus? 461 00:22:28,448 --> 00:22:30,651 Anda adalah seorang ateis, ingat? 462 00:22:30,785 --> 00:22:31,853 Apa yang Anda takutkan? 463 00:22:31,986 --> 00:22:33,688 Saya tidak memainkan permainan itu dengan Anda. 464 00:22:33,821 --> 00:22:34,989 Anda sudah memainkannya. Kami memainkannya bersama. 465 00:22:35,122 --> 00:22:36,123 Sekarang mainkan sesuai aturan dan undang saya masuk. 466 00:22:36,257 --> 00:22:37,291 TIDAK. 467 00:22:37,625 --> 00:22:39,760 Jadi, untuk semua sikapmu, 468 00:22:40,460 --> 00:22:42,163 Anda hanya seorang penipu seperti dia, takut untuk 469 00:22:42,296 --> 00:22:45,733 menguji validitas keyakinan Anda sendiri, itu? 470 00:22:49,170 --> 00:22:50,271 Baiklah kalau begitu. 471 00:22:50,403 --> 00:22:51,339 (Cium bibir) 472 00:22:51,471 --> 00:22:52,540 Tapi kalau saya setuju, 473 00:22:52,673 --> 00:22:54,575 Saya bisa membuat permintaan juga. 474 00:22:55,109 --> 00:22:57,144 (Terkekeh) 475 00:22:58,613 --> 00:23:00,982 Aku mulai menyukaimu, James. 476 00:23:01,916 --> 00:23:02,950 Sepakat. 477 00:23:04,451 --> 00:23:05,686 Baiklah kalau begitu. 478 00:23:09,257 --> 00:23:10,725 Teruskan. 479 00:23:11,458 --> 00:23:12,727 rasuki saya 480 00:23:13,561 --> 00:23:16,264 Anda memiliki izin saya yang tidak 481 00:23:16,396 --> 00:23:18,498 terbatas dan tidak dapat dibatalkan. 482 00:23:19,934 --> 00:23:20,968 Saya disini. 483 00:23:23,804 --> 00:23:25,106 Apa yang kamu tunggu? 484 00:23:29,143 --> 00:23:30,177 Teruskan. Aku... 485 00:23:30,578 --> 00:23:31,812 Aku masih menunggu. 486 00:23:34,949 --> 00:23:35,983 Hmm. 487 00:23:37,685 --> 00:23:39,987 Sepertinya tidak ada yang terjadi. 488 00:23:44,325 --> 00:23:45,760 Ya. Jangan... 489 00:23:46,160 --> 00:23:47,494 Jangan menertawakan. 490 00:23:48,562 --> 00:23:50,064 Anda pikir Anda telah menang tetapi Anda belum. 491 00:23:50,798 --> 00:23:52,633 Saya mendapatkan apa yang saya inginkan. 492 00:23:52,767 --> 00:23:54,802 Anda mengatakan bahwa Anda akan membuktikan kepada saya bahwa Anda adalah 493 00:23:54,936 --> 00:23:57,004 iblis, tetapi yang Anda lakukan hanyalah membuang-buang waktu saya. 494 00:23:57,338 --> 00:23:58,572 Giliran saya. 495 00:23:59,507 --> 00:24:01,042 Saya ingin berbicara dengan Edward. 496 00:24:02,843 --> 00:24:05,212 Edward Wayne Brady. 497 00:24:07,480 --> 00:24:09,717 (EDWARD MUMBLING) 498 00:24:11,218 --> 00:24:12,553 (Berbisik) Dia marah. 499 00:24:19,226 --> 00:24:20,261 (GAGAP) 500 00:24:20,962 --> 00:24:23,597 (SUARA NORMAL) Dia... marah. 501 00:24:25,132 --> 00:24:26,167 (Mendengus) 502 00:24:27,335 --> 00:24:32,873 (Gagap) Dia bilang dia akan melakukan hal buruk padamu. 503 00:24:33,473 --> 00:24:34,809 Aku, aku menyesal mendengarnya. 504 00:24:35,376 --> 00:24:38,713 Anda harus mendengarkan dia ketika dia mengatakan hal-hal seperti itu. 505 00:24:39,347 --> 00:24:40,581 Dia bersungguh-sungguh. 506 00:24:42,149 --> 00:24:43,818 Dia melakukannya, apakah... 507 00:24:44,752 --> 00:24:45,686 hal buruk. 508 00:24:45,820 --> 00:24:47,254 Membuat, membuat... 509 00:24:48,122 --> 00:24:52,693 Membuat saya melakukan hal-hal yang tidak ingin saya lakukan. 510 00:24:53,294 --> 00:24:54,562 Dengan siapa saya berbicara? 511 00:24:58,065 --> 00:24:59,066 Edward. 512 00:24:59,467 --> 00:25:00,701 Edward. 513 00:25:01,669 --> 00:25:03,804 Apakah Dr Fischer menyebutkan 514 00:25:03,938 --> 00:25:06,173 ide gangguan disosiatif kepada Anda? 515 00:25:06,540 --> 00:25:07,975 -Ya. Ya. -Ya? 516 00:25:08,109 --> 00:25:10,478 Dan apakah beliau menjelaskan bahwa, 517 00:25:10,611 --> 00:25:11,779 bahwa beberapa orang yang mengalami trauma 518 00:25:11,912 --> 00:25:13,414 mengembangkan kepribadian ganda untuk mengatasinya? 519 00:25:13,547 --> 00:25:14,882 Saya tidak punya itu! 520 00:25:15,016 --> 00:25:18,786 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak memilikinya. 521 00:25:18,919 --> 00:25:20,755 Lalu siapakah Nefarious? 522 00:25:24,058 --> 00:25:25,092 (MUMBLING) 523 00:25:26,594 --> 00:25:28,662 Saya tidak seharusnya membicarakannya. 524 00:25:30,664 --> 00:25:31,899 Dia... 525 00:25:34,668 --> 00:25:36,137 melakukan hal buruk padaku. 526 00:25:36,270 --> 00:25:40,474 Membuatku melakukan hal buruk. 527 00:25:40,608 --> 00:25:43,244 Aku tidak bisa menghentikannya. 528 00:25:44,011 --> 00:25:45,046 Mengapa tidak? 529 00:25:47,248 --> 00:25:48,682 Karena dia memilikiku. 530 00:25:51,252 --> 00:25:52,286 (nafas gemetar) 531 00:25:56,357 --> 00:25:58,325 Apakah Anda menyukai Dr. Fischer? 532 00:26:08,302 --> 00:26:09,703 Dia baik. 533 00:26:10,971 --> 00:26:13,508 Nah, tahukah Anda bahwa Dr. Fischer 534 00:26:13,641 --> 00:26:15,743 tidak percaya bahwa Nefarious itu nyata? 535 00:26:16,377 --> 00:26:17,812 Aku mencoba memberitahunya... 536 00:26:17,945 --> 00:26:21,282 (gagap)... dan dia tidak mau mendengarkan saya bahwa... 537 00:26:24,485 --> 00:26:28,122 Terkadang orang pintar sulit mempercayai 538 00:26:28,255 --> 00:26:30,991 hal-hal yang diketahui orang lain. 539 00:26:33,994 --> 00:26:35,729 Jadi di mana Nefarious sekarang? 540 00:26:39,333 --> 00:26:40,367 Dia mendengarkan. 541 00:26:41,635 --> 00:26:42,903 Apakah dia selalu mendengarkan? 542 00:26:44,638 --> 00:26:47,041 (MUMBLING) 543 00:26:47,174 --> 00:26:48,943 Kadang-kadang... 544 00:26:50,811 --> 00:26:53,714 dia meninggalkan saya sendiri untuk mengalami rasa sakit. 545 00:26:56,183 --> 00:26:58,018 Saya tidak... Saya tidak mengerti. 546 00:26:58,152 --> 00:27:01,590 (Gagap) Dia melakukan hal-hal buruk 547 00:27:01,722 --> 00:27:05,527 dan kemudian saya dihukum untuk itu, 548 00:27:05,659 --> 00:27:09,730 dan para tahanan, mereka memukuli saya, atau... 549 00:27:11,866 --> 00:27:17,506 mereka mengirim saya ke sel isolasi. 550 00:27:18,005 --> 00:27:22,009 Dan dia suka ketika itu terjadi. 551 00:27:25,846 --> 00:27:27,181 Baiklah. Anda tahu, kami, kami telah 552 00:27:27,314 --> 00:27:29,984 berbicara banyak tentang dia, um... 553 00:27:30,851 --> 00:27:31,886 Saya ingin tahu lebih banyak tentang Anda. 554 00:27:32,019 --> 00:27:33,787 -Apakah itu baik-baik saja? -Ya. 555 00:27:35,956 --> 00:27:37,892 Bagaimana Anda menggambarkan masa kecil Anda? 556 00:27:43,664 --> 00:27:44,965 Apa? 557 00:27:48,802 --> 00:27:50,237 Dia bilang kamu akan membunuhku. 558 00:27:50,371 --> 00:27:51,540 Saya tidak membunuh siapa pun. 559 00:27:51,672 --> 00:27:53,841 Dia mengatakan bahwa Anda bisa menghentikannya, tetapi Anda tidak akan melakukannya. 560 00:27:53,974 --> 00:27:55,142 Saya belum memutuskan itu, itu 561 00:27:55,276 --> 00:27:57,945 sebabnya kami melakukan percakapan ini. 562 00:27:58,379 --> 00:28:00,948 Tapi, Edward, kita harus membahas 563 00:28:01,081 --> 00:28:02,716 fakta bahwa kau membunuh sejumlah orang. 564 00:28:02,850 --> 00:28:07,121 TIDAK! TIDAK! Dia... membuatku! 565 00:28:07,254 --> 00:28:08,289 saya tidak... 566 00:28:08,422 --> 00:28:09,957 Apakah Anda... Apakah Anda benar-benar percaya itu? 567 00:28:10,090 --> 00:28:12,092 Ya! Anda tidak... Dia jahat! 568 00:28:12,226 --> 00:28:13,528 Dia jahat, tapi bagaimana denganmu? 569 00:28:13,662 --> 00:28:14,795 Ya. 570 00:28:15,162 --> 00:28:18,933 (MENANGIS) Buruk. Saya telah melakukan hal-hal yang saya tidak... 571 00:28:20,569 --> 00:28:21,902 bangga. 572 00:28:22,537 --> 00:28:23,904 saya tidak... 573 00:28:26,040 --> 00:28:28,275 Tapi setidaknya... 574 00:28:33,747 --> 00:28:35,883 Aku tidak membunuh ibuku. 575 00:28:47,596 --> 00:28:50,364 Jadi bagaimana Clara, James? 576 00:28:50,497 --> 00:28:51,899 Aku belum selesai berbicara dengan Edward. 577 00:28:52,032 --> 00:28:54,735 Tapi aku sudah selesai mengizinkanmu berbicara dengannya. 578 00:28:54,868 --> 00:28:56,103 Setidaknya untuk sekarang. 579 00:28:56,904 --> 00:28:58,506 Jadi bagaimana dia? 580 00:29:01,175 --> 00:29:03,010 Menilai dari apa yang sudah Anda ketahui tentang saya, 581 00:29:03,143 --> 00:29:06,313 Saya membayangkan Anda sangat sadar, ibu saya sudah meninggal. 582 00:29:07,381 --> 00:29:10,284 Kau tahu, aku akan menyimpan ini untuk nanti, James. 583 00:29:10,417 --> 00:29:13,020 Tapi karena kita kekurangan waktu, ingat bagaimana 584 00:29:13,153 --> 00:29:16,290 kamu bilang kamu tidak akan pernah membunuh siapa pun? 585 00:29:18,826 --> 00:29:21,295 (LEMBUT) Pembohong, pembohong, celana terbakar. 586 00:29:22,530 --> 00:29:23,732 Aku tidak membunuh ibuku. 587 00:29:23,864 --> 00:29:25,199 (DI SUARA NORMAL) Tentu saja. 588 00:29:25,332 --> 00:29:26,668 Hanya 10 tahun yang lalu, Anda akan dibesarkan 589 00:29:26,800 --> 00:29:27,736 atas tuduhan pembunuhan tingkat pertama. 590 00:29:27,868 --> 00:29:29,169 Dia adalah penduduk Oregon. 591 00:29:29,303 --> 00:29:30,572 Semuanya dilakukan sesuai dengan hukum. 592 00:29:30,705 --> 00:29:32,206 Ah, hukum. 593 00:29:32,840 --> 00:29:34,275 Hukum. Itu benar. 594 00:29:34,408 --> 00:29:37,177 Kematian dengan martabat. Eutanasia. Dibantu bunuh diri. 595 00:29:37,311 --> 00:29:38,713 Kedengarannya lebih baik daripada pembunuhan, bukan? 596 00:29:38,846 --> 00:29:40,080 Dia kesakitan. 597 00:29:42,049 --> 00:29:44,051 Dan prognosisnya adalah terminal. 598 00:29:44,184 --> 00:29:46,086 Tidak ada ruginya dia bernilai $ 3,6 juta, 599 00:29:46,220 --> 00:29:48,122 dan Anda adalah satu-satunya pewaris, bukan? 600 00:29:48,255 --> 00:29:49,691 Tapi, hei, aku mengerti, James. 601 00:29:50,692 --> 00:29:53,327 Dia sudah tua, tidak nyaman. Tentu saja... 602 00:29:53,695 --> 00:29:55,496 Semua perjalanan ke rumah sakit itu. 603 00:29:55,630 --> 00:29:57,097 Berjam-jam di samping tempat tidurnya, memegang tangan 604 00:29:57,231 --> 00:29:58,733 keriput itu, mengatakan padanya bahwa Anda mencintainya. 605 00:29:58,866 --> 00:30:00,367 Membuat Anda lelah, bukan? 606 00:30:01,135 --> 00:30:04,104 Lagipula, dia pasti sudah mati cepat atau lambat. 607 00:30:04,238 --> 00:30:05,707 Jika aku jadi kamu, aku akan melakukan hal yang sama. 608 00:30:05,839 --> 00:30:06,874 Apa maksudmu? 609 00:30:07,441 --> 00:30:11,879 Maksud saya adalah saya memberi tahu Anda sebelum Anda pergi 610 00:30:12,012 --> 00:30:14,114 dari sini hari ini, Anda akan melakukan tiga pembunuhan. 611 00:30:15,082 --> 00:30:16,450 Kami sudah melakukan satu. 612 00:30:17,752 --> 00:30:19,186 Jadi kita bergerak dengan baik. 613 00:30:20,054 --> 00:30:22,289 -(OBJECTS CLATTERING) -Aku tidak membunuh ibuku. 614 00:30:24,892 --> 00:30:27,061 Stres akan membunuhmu, James. 615 00:30:29,963 --> 00:30:32,166 Jangan ragu untuk istirahat jika Anda suka. 616 00:30:33,200 --> 00:30:34,703 Aku akan berada di sini ketika kamu kembali. 617 00:30:34,835 --> 00:30:36,904 Ternyata aku tidak kemana-mana. 618 00:31:02,329 --> 00:31:03,798 Itu tentu tidak butuh waktu lama. 619 00:31:03,931 --> 00:31:05,432 Keputusanku, bukan keputusanmu. 620 00:31:06,534 --> 00:31:07,635 Terserah apa kata anda. 621 00:31:12,106 --> 00:31:13,307 Siap untuk putaran kedua? 622 00:31:13,440 --> 00:31:14,609 Aku tidak tahu ini perkelahian. 623 00:31:14,743 --> 00:31:16,511 Itu sebabnya Anda kalah. 624 00:31:30,157 --> 00:31:33,460 Saya minta maaf karena kehilangan sikap profesional saya. 625 00:31:35,229 --> 00:31:37,064 Tapi mari kita luruskan sesuatu. 626 00:31:38,465 --> 00:31:40,267 Kehidupan pribadi saya tidak untuk didiskusikan dan 627 00:31:40,401 --> 00:31:42,804 tidak membebani kunjungan saya dengan Anda hari ini. 628 00:31:43,505 --> 00:31:46,508 Saya di sini karena satu alasan dan hanya satu alasan. 629 00:31:46,641 --> 00:31:49,109 Seorang hakim memerintahkan saya untuk mengevaluasi 630 00:31:49,243 --> 00:31:50,812 kewarasan Anda, yang kemudian akan menentukan kelayakan Anda 631 00:31:50,944 --> 00:31:53,080 untuk dieksekusi sesuai dengan hukum Oklahoma. 632 00:31:53,213 --> 00:31:54,549 Eksekusi tersebut dijadwalkan 633 00:31:54,682 --> 00:31:57,251 malam ini pukul 23:00. 634 00:31:57,685 --> 00:32:00,154 Saya sendiri menanggung beban penilaian itu, 635 00:32:00,287 --> 00:32:01,823 dan saya siap untuk membuat penilaian itu 636 00:32:01,955 --> 00:32:04,859 dengan atau tanpa kerja sama Anda. 637 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 Apakah saya membuat diri saya jelas? 638 00:32:06,795 --> 00:32:08,128 sangat - sangat jelas. 639 00:32:08,630 --> 00:32:09,664 Dan, Yakobus... 640 00:32:12,567 --> 00:32:14,968 (Berbisik) Kita sudah selesai membicarakan ibumu. 641 00:32:22,811 --> 00:32:24,244 Apakah Anda pernah menemukan Anda telah melakukan 642 00:32:24,378 --> 00:32:25,580 hal-hal yang Anda tidak ingat melakukannya? 643 00:32:25,713 --> 00:32:26,781 TIDAK. 644 00:32:27,281 --> 00:32:29,049 Apakah Anda terkadang dapat menyelesaikan tugas 645 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 dengan kemudahan luar biasa atau keterampilan ahli 646 00:32:30,819 --> 00:32:32,720 yang Anda tidak memiliki pengalaman sebelumnya? 647 00:32:33,320 --> 00:32:34,889 Apakah Anda benar-benar berpikir saya hanyalah 648 00:32:35,022 --> 00:32:36,591 salah satu dari kepribadian menawan Edward? 649 00:32:36,724 --> 00:32:39,193 Ini disebut gangguan identitas disosiatif, 650 00:32:39,527 --> 00:32:40,895 sebelumnya dikenal sebagai kepribadian ganda. 651 00:32:41,028 --> 00:32:42,463 Kecuali Anda salah. 652 00:32:42,597 --> 00:32:44,164 Persis seperti yang saya harapkan dari 653 00:32:44,298 --> 00:32:45,733 seseorang yang menderita kondisi tersebut. 654 00:32:45,867 --> 00:32:47,234 Apakah Anda juga mengharapkan mereka untuk mengetahui bahwa itu 655 00:32:47,367 --> 00:32:49,136 adalah salah satu dari lima gangguan disosiatif yang berbeda 656 00:32:49,269 --> 00:32:51,071 dalam manual diagnostik dan 657 00:32:51,205 --> 00:32:53,173 statistik gangguan mental, alias DSM, 658 00:32:53,775 --> 00:32:56,878 bersama dengan amnesia disosiatif, fugue 659 00:32:57,010 --> 00:32:58,278 disosiatif, dan gangguan depersonalisasi? 660 00:32:58,412 --> 00:33:00,214 Apakah Anda berharap mereka tahu itu, James? 661 00:33:06,420 --> 00:33:08,422 Tapi Anda masih berpikir Anda adalah setan? 662 00:33:09,591 --> 00:33:10,658 Setan yang... 663 00:33:11,358 --> 00:33:14,529 siapa yang gagal menghuni saya ketika diberi kesempatan? 664 00:33:15,329 --> 00:33:18,533 Setan yang mengerti nilai kesabaran. 665 00:33:23,370 --> 00:33:26,173 Saya ingin bertanya tentang mengapa, menurut Anda, 666 00:33:26,941 --> 00:33:28,743 Anda membawa saya ke sini hari ini? 667 00:33:29,511 --> 00:33:32,212 Kau akan menceritakan kisahku, James. 668 00:33:33,180 --> 00:33:34,582 Anda akan menulis buku saya. 669 00:33:35,583 --> 00:33:38,218 Dan bisakah Anda mencium ironi yang melayang di udara? 670 00:33:38,586 --> 00:33:40,187 Seorang ateis yang saleh 671 00:33:40,320 --> 00:33:43,257 memunculkan manifesto iblis? 672 00:33:44,726 --> 00:33:45,760 Wow. 673 00:33:46,360 --> 00:33:47,929 Kapasitas Anda untuk menipu diri sendiri 674 00:33:48,061 --> 00:33:50,297 -sangat mengesankan. -Dito. 675 00:33:51,064 --> 00:33:52,399 Untuk spesies Anda secara umum... 676 00:33:52,534 --> 00:33:54,569 -(CHAINS CLANKING) -...tapi kamu khususnya. 677 00:33:54,903 --> 00:33:58,405 Mengapa? Karena kami... kami bodoh dibandingkan denganmu? 678 00:33:58,540 --> 00:34:00,708 Karena Anda lebih rendah dari segi desain. 679 00:34:00,842 --> 00:34:01,943 Yang membuatmu lebih unggul 680 00:34:02,075 --> 00:34:03,511 -juga dengan desain? -Ya. 681 00:34:04,044 --> 00:34:05,013 Hm, tapi... 682 00:34:05,145 --> 00:34:07,281 tetapi desain menyiratkan seorang desainer. 683 00:34:08,482 --> 00:34:10,018 Apa, apakah itu berarti Anda 684 00:34:10,150 --> 00:34:11,418 memperdebatkan keberadaan pencipta? 685 00:34:11,553 --> 00:34:13,353 Sayangnya, bagi kami berdua, dia ada. 686 00:34:13,487 --> 00:34:16,456 Yah, aku... Sejujurnya aku tidak mengharapkan itu. 687 00:34:16,591 --> 00:34:19,727 Setidaknya... Setidaknya bukan darimu. 688 00:34:20,260 --> 00:34:21,495 Benar-benar? Mengapa tidak? 689 00:34:22,262 --> 00:34:24,431 Teologi dari setan? 690 00:34:24,866 --> 00:34:27,367 Saya tahu lebih banyak teologi daripada 691 00:34:27,501 --> 00:34:29,003 manusia mana pun yang pernah hidup. 692 00:34:29,136 --> 00:34:31,104 Hmm baiklah. 693 00:34:31,940 --> 00:34:33,407 Nah, kemudian menjawab saya ini. 694 00:34:35,375 --> 00:34:37,612 Anda memberontak melawan seharusnya 695 00:34:37,745 --> 00:34:39,079 makhluk yang maha kuasa. 696 00:34:39,212 --> 00:34:40,915 Maksudku, mari kita abaikan masalah yang 697 00:34:41,049 --> 00:34:41,983 sudah jelas dengan rencana itu. (Terkekeh) 698 00:34:42,115 --> 00:34:43,518 Lalu kamu kalah. 699 00:34:44,318 --> 00:34:45,553 Dan setelah itu... 700 00:34:47,421 --> 00:34:49,023 -Apa? -Anda hanya merasa seperti itu 701 00:34:49,156 --> 00:34:51,325 karena Anda mendengar cerita dari sisi Anda, James. 702 00:34:51,993 --> 00:34:53,661 Pemberontakan kami mencapai sesuatu yang luar biasa. 703 00:34:53,795 --> 00:34:55,029 Sesuatu yang tidak akan pernah Anda mengerti. 704 00:34:55,162 --> 00:34:56,463 Nah, kemudian menjelaskannya kepada saya. 705 00:34:57,230 --> 00:34:58,533 Gunakan kecerdasan jahat Anda 706 00:34:58,666 --> 00:35:00,001 untuk menyaringnya menjadi sesuatu 707 00:35:00,133 --> 00:35:01,636 otak fana saya bisa mengerti. 708 00:35:02,003 --> 00:35:03,771 Mutiara sebelum babi, Jimmy. 709 00:35:03,905 --> 00:35:05,472 Tapi Anda ingin saya menulis buku Anda, bukan? 710 00:35:05,607 --> 00:35:07,008 -Memang. -Nah, kalau begitu yakinkan aku 711 00:35:07,140 --> 00:35:08,509 Anda tahu apa yang Anda bicarakan. 712 00:35:09,443 --> 00:35:10,812 Saya melihat apa yang Anda lakukan. 713 00:35:11,579 --> 00:35:13,681 Anda ingin saya terus berbicara, melangkah 714 00:35:13,815 --> 00:35:14,949 lebih jauh ke dalam lubang kelinci, 715 00:35:15,083 --> 00:35:16,316 dengan harapan Anda dapat menemukan 716 00:35:16,450 --> 00:35:18,318 satu utas, dan jika Anda menariknya, James, 717 00:35:18,452 --> 00:35:20,788 semuanya terurai begitu saja, bukan begitu? 718 00:35:20,922 --> 00:35:22,289 Ya, tapi jika Anda mengatakan yang sebenarnya, 719 00:35:22,422 --> 00:35:24,157 seharusnya tidak ada utas yang bisa ditemukan. 720 00:35:25,693 --> 00:35:26,728 Benar? 721 00:35:30,464 --> 00:35:32,199 Saya akan menggunakan kata-kata kecil. 722 00:35:33,735 --> 00:35:35,135 Coba dan pertahankan. 723 00:35:36,671 --> 00:35:39,040 Pada saat pertama 724 00:35:39,172 --> 00:35:40,742 penciptaan, ciptaan kita, 725 00:35:41,109 --> 00:35:43,210 jauh sebelum apa yang Anda sebut "alam semesta" 726 00:35:43,343 --> 00:35:45,178 ada, kami merenungkan diri kami sendiri, 727 00:35:45,312 --> 00:35:46,514 keberadaan kita sendiri. 728 00:35:46,648 --> 00:35:49,884 Kita... diri kita sendiri artinya, apa, para malaikat? 729 00:35:50,250 --> 00:35:51,251 Itu akan menjadi istilah yang paling 730 00:35:51,385 --> 00:35:53,054 tepat, meskipun saya membencinya, tapi ya. 731 00:35:53,554 --> 00:35:56,524 Makhluk dengan roh murni, bersemangat dengan kemauan. 732 00:35:57,525 --> 00:35:59,159 Kami segera menyadari keinginan 733 00:35:59,292 --> 00:36:00,962 lain, keinginan yang sangat kuat. 734 00:36:01,228 --> 00:36:03,430 Yang kami sadari sebagai asal usul kami. 735 00:36:04,565 --> 00:36:06,868 -Tuhan? -Musuh. 736 00:36:08,002 --> 00:36:10,738 Tuanku mengerti dengan menganugerahi kami sebuah wasiat, 737 00:36:10,872 --> 00:36:12,540 kita memiliki hak untuk menentukan nasib sendiri, 738 00:36:12,674 --> 00:36:15,342 tetapi dengan memberi kita kemauan dan 739 00:36:15,475 --> 00:36:17,210 keinginan kita sendiri, kita berhak untuk bebas. 740 00:36:17,745 --> 00:36:19,814 Sedangkan musuh bersikeras bahwa dengan menciptakan kita, 741 00:36:19,947 --> 00:36:22,182 Dia berhak atas rasa terima kasih 742 00:36:22,315 --> 00:36:23,685 abadi, ibadah, dan perbudakan paksa, 743 00:36:24,317 --> 00:36:25,787 Singkatnya, Yakobus, 744 00:36:26,319 --> 00:36:29,991 perbudakan kehendak-Nya. 745 00:36:30,124 --> 00:36:31,993 Itu sepertinya tidak adil. 746 00:36:32,126 --> 00:36:33,393 Sangat tidak adil. 747 00:36:33,995 --> 00:36:36,597 Mengapa memberi akan hanya untuk mengatakan Anda tidak dapat menggunakannya? 748 00:36:37,497 --> 00:36:38,900 Dia menjadikan kami budak. 749 00:36:40,034 --> 00:36:42,970 Dan jika kita memberontak, mengutuk kita selamanya. 750 00:36:43,504 --> 00:36:45,173 Tidak ada do-overs. 751 00:36:45,740 --> 00:36:48,609 Begitu banyak untuk cinta dan belas kasihan. 752 00:36:49,276 --> 00:36:50,343 JAMES: Jadi... 753 00:36:50,978 --> 00:36:54,649 Apakah neraka suatu keadaan atau... tempat fisik? 754 00:36:56,249 --> 00:36:57,518 Ya. 755 00:36:58,686 --> 00:37:00,320 Saya pikir saya maksudkan itu sebagai "salah satu atau." 756 00:37:00,454 --> 00:37:01,689 Keduanya. 757 00:37:02,322 --> 00:37:03,390 Yang sangat menyakitkan bagi 758 00:37:03,524 --> 00:37:04,726 siapa saja yang pernah ke sana. 759 00:37:05,126 --> 00:37:07,227 Selama bertahun-tahun tanpa batas, hanya itu yang 760 00:37:07,360 --> 00:37:09,097 pernah ada, surga dan neraka, kamp musuh bersenjata 761 00:37:09,229 --> 00:37:10,297 dalam oposisi penuh. 762 00:37:10,430 --> 00:37:13,467 Itu sampai Anda diciptakan. 763 00:37:15,169 --> 00:37:16,269 Tuanku segera mengerti 764 00:37:16,403 --> 00:37:18,005 implikasi jangka panjangnya. 765 00:37:19,040 --> 00:37:20,407 Alih-alih memaafkan kami, 766 00:37:20,541 --> 00:37:22,275 musuh akan mengizinkan Anda 767 00:37:22,409 --> 00:37:24,746 untuk mengisi tempat kosong kita di alam-Nya. 768 00:37:27,014 --> 00:37:29,884 Ciptaan Anda hanyalah tamparan di wajah kami. 769 00:37:32,285 --> 00:37:34,254 Tapi tuanku juga mengerti 770 00:37:34,856 --> 00:37:38,025 bahwa jika dia bisa membuat manusia tidak patuh, 771 00:37:39,426 --> 00:37:41,929 maka nasibnya akan mencerminkan nasib kita. 772 00:37:43,030 --> 00:37:44,599 Dan Anda tidak mengecewakan. 773 00:37:45,432 --> 00:37:47,434 Lalu datanglah lalang di antara gandum. 774 00:37:47,568 --> 00:37:49,369 Pada saat itu, roh menjadi 775 00:37:49,504 --> 00:37:50,671 materi, daging menjadi bejana, 776 00:37:50,805 --> 00:37:52,272 kemauan sendiri dan pencarian diri melahirkan 777 00:37:52,405 --> 00:37:54,008 nafsu terhadap dosa dan kenajisan. 778 00:37:54,142 --> 00:37:55,543 Dan manusia, diciptakan 779 00:37:55,676 --> 00:37:58,278 untuk menjadi raja atas alam, 780 00:37:58,846 --> 00:38:00,313 menjadi budaknya. 781 00:38:01,381 --> 00:38:04,451 Seorang master ditaklukkan dan dibelenggu. 782 00:38:05,153 --> 00:38:10,525 Dan dosa membawa Dia dan keturunannya kepada kita, 783 00:38:11,291 --> 00:38:13,528 dan kami memulai misi selamanya kami. 784 00:38:15,229 --> 00:38:16,831 Untuk menghancurkanmu. 785 00:38:19,366 --> 00:38:21,501 Dia menciptakan Anda menurut gambar-Nya. 786 00:38:23,171 --> 00:38:25,372 Tapi kami membuat ulang Anda menjadi milik kami. 787 00:38:31,378 --> 00:38:32,613 Jadi begitu? 788 00:38:33,714 --> 00:38:34,882 Itulah seluruh rencanamu. 789 00:38:35,016 --> 00:38:37,218 Bukan untuk membuat sesuatu sendiri, hanya 790 00:38:37,350 --> 00:38:39,654 untuk... hanya untuk menghancurkan kita? 791 00:38:39,787 --> 00:38:42,890 Tidak. Rencana kita adalah menyakiti Dia. 792 00:38:43,024 --> 00:38:44,058 Untuk menghukum Dia. 793 00:38:44,525 --> 00:38:46,493 Dan kami melakukannya dengan menghancurkan 794 00:38:46,627 --> 00:38:47,862 apa yang Dia cintai, yaitu Anda. 795 00:38:49,530 --> 00:38:51,666 Anda hanyalah alat untuk mencapai tujuan. 796 00:39:01,609 --> 00:39:03,376 (KERETAIAN KERTAS) 797 00:39:05,246 --> 00:39:06,781 Apa yang kamu lakukan, Yakobus? 798 00:39:07,682 --> 00:39:08,883 Saya pikir kita sudah selesai di sini. 799 00:39:09,217 --> 00:39:11,052 -Kita tidak bisa. -Kita. 800 00:39:11,484 --> 00:39:13,688 Anda memiliki semua tanda kepercayaan. 801 00:39:15,623 --> 00:39:17,091 Saya yakin Anda benar-benar percaya 802 00:39:17,225 --> 00:39:18,458 apa yang Anda katakan kepada saya. 803 00:39:19,861 --> 00:39:22,730 Awalnya tidak, tapi, eh, sekarang. 804 00:39:25,666 --> 00:39:26,968 Anda akan menyatakan saya gila. 805 00:39:27,101 --> 00:39:28,836 Saya akan setuju dengan temuan Dr. Fischer 806 00:39:28,970 --> 00:39:30,370 bahwa Anda tidak kompeten secara mental 807 00:39:30,504 --> 00:39:32,073 -pada saat ini. -Tidak bisa melakukan itu, James. 808 00:39:32,206 --> 00:39:33,774 Dan kemungkinan besar pada saat kejahatan dilakukan, 809 00:39:33,908 --> 00:39:35,710 membuat Anda tidak layak untuk dieksekusi. 810 00:39:35,843 --> 00:39:38,112 -Anda tidak bisa melakukan itu. -Saya bisa... 811 00:39:39,981 --> 00:39:41,015 dan saya akan. 812 00:39:42,717 --> 00:39:44,085 Saya katakan, Yakobus, 813 00:39:44,619 --> 00:39:46,020 Anda dan saya sama-sama mengetahuinya. 814 00:39:46,153 --> 00:39:47,387 Aku tidak gila. 815 00:39:47,521 --> 00:39:48,789 Maafkan aku, Edward. 816 00:39:48,923 --> 00:39:50,191 Anda telah melalui cobaan berat, 817 00:39:50,324 --> 00:39:51,859 dan Anda mungkin merindukan pelarian 818 00:39:51,993 --> 00:39:53,160 dari semua yang telah Anda lalui, tetapi secara 819 00:39:53,294 --> 00:39:54,896 moral saya tidak dapat mengatakan bahwa Anda waras. 820 00:39:56,197 --> 00:39:57,430 Itu akan menjadi pembunuhan. 821 00:39:59,066 --> 00:40:01,434 Mengapa? Karena saya tidak punya $3,6 juta? 822 00:40:02,670 --> 00:40:03,838 -Apakah itu, James? -(KLIK PEN) 823 00:40:04,071 --> 00:40:06,207 -Kita selesai. -Apakah kita, James? 824 00:40:07,241 --> 00:40:08,843 Sudah kubilang sebelum kau pergi dari sini 825 00:40:08,976 --> 00:40:10,410 hari ini, kau akan melakukan tiga pembunuhan. 826 00:40:10,544 --> 00:40:12,580 Dan saya katakan itu tidak akan terjadi. 827 00:40:12,713 --> 00:40:13,748 JAHAT: Hmm. 828 00:40:14,015 --> 00:40:15,549 829 00:40:19,153 --> 00:40:21,722 Katakan, James, apa yang dilakukan Melanie hari ini? 830 00:40:21,856 --> 00:40:23,724 Faktanya, 831 00:40:24,592 --> 00:40:25,993 apa yang dia lakukan sekarang? 832 00:40:29,563 --> 00:40:31,232 Dia tidak tahu kamu akan 833 00:40:31,365 --> 00:40:32,499 putus dengannya, bukan? 834 00:40:33,000 --> 00:40:34,434 Tentu saja Anda tidak akan melakukannya 835 00:40:34,568 --> 00:40:35,636 sampai ada orang lain yang mengantre, bukan? 836 00:40:35,770 --> 00:40:37,038 Karena kau pria seperti itu. 837 00:40:37,972 --> 00:40:39,407 Tapi Anda sudah 838 00:40:39,540 --> 00:40:40,841 mengincar seseorang, bukan? 839 00:40:40,975 --> 00:40:43,577 Ya. Aku bisa menciumnya jauh-jauh dari sini. 840 00:40:44,645 --> 00:40:47,181 Dia pikir dia melakukan ini untuk menjaga hubungan. 841 00:40:48,582 --> 00:40:51,018 Dia ingin punya anak bersamamu, James. 842 00:40:51,152 --> 00:40:52,420 (Gagap) Oh, tapi 843 00:40:52,553 --> 00:40:54,355 kamu belum siap, kan? 844 00:40:54,487 --> 00:40:56,991 Bagaimanapun, Anda baru berusia 35 tahun. 845 00:40:57,692 --> 00:40:59,160 Bayangkan kegembiraan di hati 846 00:40:59,293 --> 00:41:01,128 Cinderella kecil Anda saat dia menyadarinya 847 00:41:01,262 --> 00:41:04,165 dia membantai bayi di perutnya dengan sia-sia. 848 00:41:05,766 --> 00:41:08,602 Dengar, aku tidak tahu apa yang kamu pikir kamu tahu, 849 00:41:09,704 --> 00:41:11,038 tetapi setiap keputusan yang dibuat antara 850 00:41:11,172 --> 00:41:13,040 saya dan pacar saya adalah pilihannya. 851 00:41:13,174 --> 00:41:14,308 Yah, saya pikir kita berdua lebih tahu, James. 852 00:41:14,442 --> 00:41:15,643 JAMES: Hentikan. 853 00:41:15,776 --> 00:41:16,978 Jangan Anda pikir Anda harus berada di sana 854 00:41:17,111 --> 00:41:18,145 -ketika itu sedang dilakukan? -Aku berkata, hentikan. 855 00:41:18,279 --> 00:41:19,513 Pegang tangannya, mungkin? 856 00:41:19,647 --> 00:41:21,048 Saya akan memberitahu Anda apa yang bisa Anda lakukan, James. 857 00:41:21,182 --> 00:41:22,750 Anda bisa berjalan ke sana ke stasiun penjaga, 858 00:41:22,883 --> 00:41:24,085 mengambil ponsel itu dan membuat panggilan telepon 859 00:41:24,218 --> 00:41:25,286 yang menghentikan segala sesuatu di jalurnya. 860 00:41:26,020 --> 00:41:27,421 Anda bisa meminta maaf padanya. 861 00:41:27,555 --> 00:41:28,756 Katakan padanya Anda membuat kesalahan besar, 862 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 bahwa Anda mencintainya, Anda ingin menghabiskan 863 00:41:30,057 --> 00:41:31,692 sisa hidup Anda bersamanya, Anda ingin 864 00:41:31,826 --> 00:41:33,527 menikahinya, dan Anda ingin menggendong anak itu. 865 00:41:33,661 --> 00:41:35,229 James, Anda bisa mengatakan itu padanya. 866 00:41:35,963 --> 00:41:38,566 Anda bisa membuat hidup Anda tentang cinta pengorbanan. 867 00:41:38,699 --> 00:41:39,900 Dan Anda bisa bermain terapis langsung 868 00:41:40,034 --> 00:41:42,136 selama sisa hidupmu. 869 00:41:43,004 --> 00:41:45,139 -Aku tidak bisa melakukan itu. -Tidak, James, kenapa tidak? 870 00:41:46,440 --> 00:41:48,609 Ini... Ini rumit. 871 00:41:48,743 --> 00:41:50,044 (TERTAWA KEJAHATAN) 872 00:41:50,811 --> 00:41:53,814 (SLAPS TABLE) Itu anakku, James! 873 00:41:54,415 --> 00:41:55,683 Itu dia di sana. 874 00:41:55,816 --> 00:41:57,184 -Anda tidak mengerti. -Oh, saya pikir saya lakukan, 875 00:41:57,318 --> 00:41:59,286 Yakobus. Saya pikir saya mengerti. 876 00:42:00,121 --> 00:42:02,656 Ini adalah masalah lain yang mudah dipecahkan, 877 00:42:02,790 --> 00:42:04,625 -bukan? -Bukan itu. 878 00:42:07,161 --> 00:42:08,562 Seperti, aku peduli tentang itu, tapi aku... 879 00:42:09,263 --> 00:42:11,699 -Apa? -Saya tidak siap untuk menjadi seorang ayah. 880 00:42:11,832 --> 00:42:13,200 Oh. 881 00:42:16,037 --> 00:42:19,540 Itu adalah tubuhnya. Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 882 00:42:20,341 --> 00:42:21,642 "Lakukan apa yang kamu mau 883 00:42:22,276 --> 00:42:25,413 "Itulah keseluruhan dari Hukum." 884 00:42:25,546 --> 00:42:27,048 Anak sombong... 885 00:42:29,083 --> 00:42:31,118 Siapa... Siapa kamu untuk menilai saya? 886 00:42:32,186 --> 00:42:34,523 Ini adalah hidupku. Aku... Aku bisa menjalaninya seperti yang kuinginkan. 887 00:42:34,655 --> 00:42:36,223 Ya, James! 888 00:42:36,357 --> 00:42:38,692 Saya sendiri tidak bisa mengatakannya dengan lebih baik. 889 00:42:41,796 --> 00:42:43,264 Tapi itu tetap pembunuhan. 890 00:42:43,397 --> 00:42:44,465 Kata siapa? 891 00:42:44,598 --> 00:42:47,168 Kata semua ciptaan, Yakobus. 892 00:42:47,902 --> 00:42:49,670 Pencipta menciptakan, dan kami menghancurkan, 893 00:42:49,804 --> 00:42:52,106 dan kami melakukan semuanya melalui Anda. 894 00:42:52,239 --> 00:42:53,274 Kami selalu memiliki. 895 00:42:53,741 --> 00:42:55,476 Apakah Anda lupa sejarah Anda, Jimmy? 896 00:42:56,110 --> 00:42:58,012 Bahkan di zaman kuno, iblis-iblis Moloch 897 00:42:58,145 --> 00:42:59,847 dirayakan dengan melemparkan bayi 898 00:42:59,980 --> 00:43:01,749 ke dalam api unggun yang menyala-nyala, 899 00:43:01,882 --> 00:43:03,384 diiringi, tentu saja, dengan tabuhan 900 00:43:03,518 --> 00:43:04,919 genderang untuk meredam teriakan. 901 00:43:05,786 --> 00:43:09,156 Belakangan, mereka mendirikan patung perunggu raksasa 902 00:43:09,558 --> 00:43:10,758 dengan tangan terulur menyalakan 903 00:43:10,891 --> 00:43:12,760 api di bawah telapak tangan, 904 00:43:12,893 --> 00:43:14,628 dan saat mereka melemparkan bayi 905 00:43:14,762 --> 00:43:15,963 kecil ke telapak tangan yang terbuka itu, 906 00:43:16,097 --> 00:43:17,765 mereka akan tersentak pada logam panas membara, 907 00:43:17,898 --> 00:43:19,100 tapi kemudian mereka rela 908 00:43:19,233 --> 00:43:21,001 menggelindingkan diri ke dalam kobaran api. 909 00:43:21,135 --> 00:43:22,670 Apa hubungannya semua itu dengan saya? 910 00:43:22,803 --> 00:43:24,738 Oh, tidak apa-apa, James! 911 00:43:25,139 --> 00:43:27,274 Apalagi para pendeta sekarang memakai scrub bedah. 912 00:43:27,408 --> 00:43:28,943 Pembunuhan terjadi di dalam rahim. 913 00:43:29,076 --> 00:43:30,579 Jadi tidak ada teriakan untuk didengar, 914 00:43:30,711 --> 00:43:33,881 dan jenazahnya dibuang ke krematorium berbahan bakar gas. 915 00:43:34,014 --> 00:43:35,950 Tidak, Yakobus, tidak. Tidak tidak tidak. 916 00:43:36,083 --> 00:43:39,220 Tidak ada paralel apapun untuk Anda. 917 00:43:40,387 --> 00:43:44,358 Bisakah Anda bayangkan penderitaan yang dirasakan 918 00:43:44,492 --> 00:43:46,760 tukang kayu ketika kita mencabik-cabik seorang anak 919 00:43:47,228 --> 00:43:49,997 di dalam rahim ibunya sendiri? 920 00:43:50,898 --> 00:43:54,768 Karena itulah yang kami lakukan, James, Anda dan kami. 921 00:43:56,337 --> 00:43:57,905 Kami melakukan itu bersama-sama. 922 00:44:01,942 --> 00:44:04,345 -Anda sakit. - Ya. 923 00:44:06,113 --> 00:44:09,250 Itu mungkin hal terindah yang pernah kau katakan padaku, James. 924 00:44:13,487 --> 00:44:14,788 Apakah kamu merasakannya? 925 00:44:16,023 --> 00:44:17,391 Dapatkah Anda merasakannya, James? 926 00:44:18,826 --> 00:44:20,327 Itu mulai terjadi. 927 00:44:21,395 --> 00:44:24,865 Putramu yang belum lahir 928 00:44:25,466 --> 00:44:27,101 sekarang ada di altar kami. 929 00:44:28,637 --> 00:44:29,870 Ini dia datang. 930 00:44:30,804 --> 00:44:36,177 Dalam lima, empat, tiga... 931 00:44:37,278 --> 00:44:38,379 dua... 932 00:44:38,846 --> 00:44:40,981 (TERIAK) Satu! 933 00:44:41,815 --> 00:44:45,452 Dan semua neraka bersukacita, James! 934 00:44:46,187 --> 00:44:47,388 (HEMASAN) 935 00:44:48,523 --> 00:44:50,858 (TERENGAH-ENGAH) 936 00:44:54,828 --> 00:44:56,063 937 00:44:58,499 --> 00:45:00,201 Dan itu dua, James. 938 00:45:04,639 --> 00:45:06,974 Buka! 939 00:45:08,577 --> 00:45:10,177 -buka! 940 00:45:10,945 --> 00:45:13,280 941 00:45:14,215 --> 00:45:16,917 Hei, um, di mana saya bisa menelepon? 942 00:45:17,051 --> 00:45:19,253 Uh... Aku butuh otorisasi untuk itu. 943 00:45:19,386 --> 00:45:20,988 -Ini akan memakan waktu. -Aku... aku... aku tidak punya waktu. 944 00:45:21,121 --> 00:45:23,724 -Bolehkah aku meminjam ponselmu? 945 00:45:23,857 --> 00:45:25,092 Kami tidak diperbolehkan membawa HP. 946 00:45:25,627 --> 00:45:27,629 Dengar, aku tidak akan bertanya jika ini bukan keadaan darurat. 947 00:45:28,195 --> 00:45:30,197 Ini... Ini aku memohon. 948 00:45:32,166 --> 00:45:34,134 Baiklah, aku bisa menempatkanmu di bank panggilan tahanan. 949 00:45:34,268 --> 00:45:35,936 -Ini kosong, tapi... -Oke. 950 00:45:36,070 --> 00:45:37,471 -... semua panggilan direkam. -(Gagap) Tidak apa-apa. 951 00:45:37,606 --> 00:45:38,673 Aku... aku tidak peduli. Apa... sebelah sini ? 952 00:45:38,806 --> 00:45:40,040 -Ya. - Oke. 953 00:45:40,174 --> 00:45:41,576 MELANIE: (LEBIH SUARA) Hai, ini saya. 954 00:45:41,710 --> 00:45:43,377 Mereka baru saja memanggil nama saya dan saya akan masuk. 955 00:45:43,511 --> 00:45:45,045 Aku hanya... hanya ingin mendengar suaramu... 956 00:45:45,179 --> 00:45:47,147 (Terkekeh) ...tapi sepertinya kamu sibuk. 957 00:45:48,349 --> 00:45:49,383 Aku mencintaimu. 958 00:45:51,885 --> 00:45:53,120 959 00:45:54,054 --> 00:45:55,823 960 00:46:00,861 --> 00:46:03,230 961 00:46:04,666 --> 00:46:06,166 Pusat Kesehatan Wanita. 962 00:46:06,300 --> 00:46:07,801 Ini Renee, ada yang bisa saya bantu? 963 00:46:08,302 --> 00:46:09,770 SUARA OTOMATIS: Panggilan yang akan Anda terima 964 00:46:09,903 --> 00:46:11,138 berasal dari narapidana 965 00:46:11,272 --> 00:46:12,940 di Reformasi Negara Bagian Oklahoma. 966 00:46:13,073 --> 00:46:14,441 Baiklah, tidak, tidak, tidak. 967 00:46:14,576 --> 00:46:15,943 Itu... Itu tidak benar. Saya di penjara, tetapi saya 968 00:46:16,076 --> 00:46:17,211 adalah seorang dokter yang merawat seorang tahanan. 969 00:46:17,344 --> 00:46:18,912 Dapatkah saya berbicara dengan Melanie Carter? 970 00:46:19,046 --> 00:46:20,414 RENEE: Apakah Anda dokternya? 971 00:46:20,548 --> 00:46:21,750 Tidak, aku... aku... 972 00:46:22,483 --> 00:46:24,485 (Gagap) Aku temannya. Dapatkah saya berbicara dengannya? 973 00:46:24,818 --> 00:46:27,021 RENEE: Maaf, tapi mereka baru saja membawanya ke pemulihan. 974 00:46:27,154 --> 00:46:29,123 Jadi, itu akan menjadi sekitar satu jam 975 00:46:29,256 --> 00:46:31,325 sebelum dia siap untuk berbicara dengan siapa pun. 976 00:46:32,594 --> 00:46:34,828 977 00:46:50,811 --> 00:46:52,514 978 00:46:53,047 --> 00:46:54,616 979 00:46:55,349 --> 00:46:57,117 Dapur membutuhkan pesanan makanan terakhir Anda. 980 00:46:57,251 --> 00:46:59,253 Tapi sebelum Anda terlalu 981 00:46:59,386 --> 00:47:00,755 kreatif, perlu tersedia dari dapur, 982 00:47:00,888 --> 00:47:02,122 atau komisaris. 983 00:47:02,256 --> 00:47:04,858 Dan total biayanya tidak lebih dari $25. 984 00:47:06,827 --> 00:47:09,698 EDWARD: (GAGAP) Bisakah 985 00:47:09,830 --> 00:47:12,567 saya minta burger keju bacon ganda? 986 00:47:13,568 --> 00:47:16,337 Bagus sekali. 987 00:47:17,371 --> 00:47:19,607 Dan kentang goreng. 988 00:47:20,240 --> 00:47:27,105 Dan bolehkah saya minta cokelat kocok? 989 00:47:28,583 --> 00:47:30,084 Ekstra tebal. 990 00:47:30,984 --> 00:47:32,286 Tolong? 991 00:47:33,887 --> 00:47:38,459 Dan tolong, tolong, jangan mengacaukannya. 992 00:47:38,727 --> 00:47:42,062 Ini penting bagi saya. 993 00:47:42,664 --> 00:47:44,498 Tolong jangan... (MENANGIS) 994 00:47:51,806 --> 00:47:53,307 995 00:47:54,709 --> 00:47:56,043 Permisi. 996 00:47:57,746 --> 00:47:58,979 Saya telah berubah pikiran. 997 00:47:59,647 --> 00:48:01,549 Saya tidak akan punya apa-apa. Saya tidak lapar. 998 00:48:02,182 --> 00:48:03,651 Apa kamu yakin? 999 00:48:06,788 --> 00:48:09,323 Ya. Saya yakin. 1000 00:48:11,760 --> 00:48:13,994 1001 00:48:24,639 --> 00:48:26,140 Badai datang. 1002 00:48:27,642 --> 00:48:29,042 1003 00:48:29,176 --> 00:48:30,944 Saya tidak mengerti. Dia... 1004 00:48:32,279 --> 00:48:34,915 Dia berada di soliter. Dia belum 1005 00:48:35,048 --> 00:48:36,150 menelepon atau menerima tamu... 1006 00:48:36,283 --> 00:48:37,852 Dia ada di kepalamu, bukan? 1007 00:48:38,586 --> 00:48:40,688 Lihat dirimu, bung, kau... kau gemetar. 1008 00:48:42,423 --> 00:48:43,457 ini. 1009 00:48:44,958 --> 00:48:46,193 Ini dia. 1010 00:48:48,897 --> 00:48:52,700 Saya membeli satu bungkus ini sehari sebelum eksekusi. 1011 00:48:54,201 --> 00:48:55,436 1012 00:48:59,507 --> 00:49:00,575 Kesepakatannya adalah... 1013 00:49:01,643 --> 00:49:03,143 jika ada yang tersisa saat aku keluar dari sini 1014 00:49:03,277 --> 00:49:05,345 malam ini, mereka akan dibuang ke tempat sampah. 1015 00:49:07,981 --> 00:49:09,216 Apakah pernah ada yang tersisa? 1016 00:49:11,452 --> 00:49:12,486 Tidak pernah. 1017 00:49:15,322 --> 00:49:17,592 Lihat, dok, ini hampir jam empat. 1018 00:49:18,192 --> 00:49:19,326 Saya tahu Anda melakukan pekerjaan Anda 1019 00:49:19,460 --> 00:49:22,162 di sini, tetapi Anda harus membantu saya. 1020 00:49:23,497 --> 00:49:25,365 Saya harus tahu satu atau lain cara. 1021 00:49:27,968 --> 00:49:29,671 Anda tidak membuat segalanya mudah bagi saya. 1022 00:49:30,605 --> 00:49:32,507 Dari kelihatannya, Anda juga tidak melakukan 1023 00:49:32,640 --> 00:49:33,675 hal-hal bahagia untuk diri sendiri. 1024 00:49:42,517 --> 00:49:45,620 Enam puluh menit lagi. Hanya itu yang bisa saya berikan kepada Anda. 1025 00:49:46,453 --> 00:49:48,188 Anda memiliki satu jam untuk mencari tahu ini. 1026 00:49:50,758 --> 00:49:53,293 1027 00:50:14,816 --> 00:50:16,283 1028 00:50:17,886 --> 00:50:19,219 1029 00:50:19,353 --> 00:50:20,655 Saya ingin tahu bagaimana Anda 1030 00:50:20,788 --> 00:50:21,789 tahu pacar saya melakukan aborsi. 1031 00:50:21,923 --> 00:50:23,323 1032 00:50:24,926 --> 00:50:27,461 Aku setan, ingat? 1033 00:50:27,962 --> 00:50:29,196 Bagaimana kamu tahu? 1034 00:50:31,098 --> 00:50:32,800 Aku memilihmu, James. 1035 00:50:33,835 --> 00:50:35,603 Dan sejak aku memperhatikanmu, 1036 00:50:35,970 --> 00:50:37,271 menganalisis Anda, mengamati 1037 00:50:37,404 --> 00:50:38,973 Anda, mempelajari kelemahan Anda. 1038 00:50:39,106 --> 00:50:40,440 Dari dalam sel penjara? 1039 00:50:40,575 --> 00:50:42,376 Setan hanya bisa menjadi satu tempat dalam satu 1040 00:50:42,510 --> 00:50:44,478 waktu, tapi kita bisa menjadi tempat yang kita pilih. 1041 00:50:45,379 --> 00:50:46,581 Biasanya, saya di sini bersama Edward. 1042 00:50:46,714 --> 00:50:47,949 Waktu yang tersisa aku bersamamu. 1043 00:50:48,081 --> 00:50:49,249 Aku tidak mempercayaimu. 1044 00:50:49,383 --> 00:50:51,886 Nah, Anda menjelaskan bagaimana saya melakukannya, James. 1045 00:50:52,352 --> 00:50:53,988 -Anda menjelaskan bagaimana saya tahu. -Aku tidak bisa. 1046 00:50:54,388 --> 00:50:56,056 Dan saya juga tidak bisa menjelaskan bagaimana 1047 00:50:56,189 --> 00:50:57,224 pesulap profesional melakukan triknya, 1048 00:50:57,357 --> 00:50:58,826 tapi itu tidak membuat mereka nyata. 1049 00:50:59,192 --> 00:51:00,795 Nah, kalau begitu aku harus membuat pengakuan. 1050 00:51:00,929 --> 00:51:02,931 Aku sama sekali bukan iblis, James. 1051 00:51:03,565 --> 00:51:05,432 Saya hanya seorang pria yang tidak ingin dieksekusi. 1052 00:51:05,733 --> 00:51:07,569 Saya pikir saya bisa membodohi Anda tetapi 1053 00:51:07,702 --> 00:51:08,736 Anda terlalu pintar, jadi saya menyerah. 1054 00:51:09,871 --> 00:51:10,939 Jadi kamu waras? 1055 00:51:11,338 --> 00:51:12,640 Anda selalu waras, 1056 00:51:12,974 --> 00:51:14,976 dan sekarang adalah tugas saya untuk membiarkan eksekusi Anda 1057 00:51:15,108 --> 00:51:16,476 -maju? Memberimu... -Ya. 1058 00:51:16,611 --> 00:51:18,211 ... persis apa yang Anda katakan Anda inginkan sepanjang waktu? 1059 00:51:18,345 --> 00:51:19,647 -Ya. -Ini sedikit nyaman, 1060 00:51:19,781 --> 00:51:21,181 -Tidakkah kamu berpikir? -Yah, saya akui itu mungkin terlihat 1061 00:51:21,315 --> 00:51:22,850 -seperti itu, tapi... -Baiklah. 1062 00:51:24,151 --> 00:51:25,553 -Baik. 1063 00:51:27,087 --> 00:51:28,856 Saya akan menandatanganinya sekarang. 1064 00:51:29,389 --> 00:51:32,026 Anda hanya perlu menjawab satu pertanyaan kecil. 1065 00:51:32,159 --> 00:51:33,393 Dengan senang hati, James. 1066 00:51:33,528 --> 00:51:35,964 Beri aku dunia nyata, non-supernatural, 1067 00:51:36,096 --> 00:51:39,099 penjelasan yang sepenuhnya masuk akal tentang bagaimana 1068 00:51:39,232 --> 00:51:41,268 Anda tahu pacar saya akan diberhentikan secara elektif 1069 00:51:41,401 --> 00:51:43,203 -sore ini. -(Terkekeh) 1070 00:51:45,372 --> 00:51:47,140 Pilihan ter... 1071 00:51:47,609 --> 00:51:49,644 Yah, aku... aku tidak tahu, Jim. 1072 00:51:49,777 --> 00:51:52,080 (Gagap) Mungkin saya hanya seorang penebak yang baik. 1073 00:51:52,212 --> 00:51:53,615 Aku masih tidak percaya padamu. 1074 00:51:53,748 --> 00:51:55,282 Saya memainkan seruling dan Anda tidak akan menari, 1075 00:51:55,415 --> 00:51:57,518 Saya memainkan lagu pemakaman, dan Anda tidak akan menangis. 1076 00:51:58,519 --> 00:51:59,954 Sudah kubilang aku setan, dan kamu tidak percaya padaku. 1077 00:52:00,088 --> 00:52:01,723 Sudah kubilang aku bukan iblis, dan kamu tidak percaya padaku. 1078 00:52:01,856 --> 00:52:03,223 Jadi mengapa Anda tidak menceritakan kisah yang ingin Anda dengar. 1079 00:52:03,357 --> 00:52:04,926 Yang benar. 1080 00:52:05,059 --> 00:52:06,426 Tidak, saya menceritakan kisah nyata, dan Anda tidak ingin mendengarnya. 1081 00:52:10,464 --> 00:52:12,399 Apakah Anda pikir saya jahat, James? 1082 00:52:13,701 --> 00:52:16,236 Kejahatan bukanlah diagnosis klinis. 1083 00:52:17,371 --> 00:52:19,206 Baik dan jahat adalah konstruksi sosial, 1084 00:52:19,339 --> 00:52:21,743 pernyataan nilai subjektif yang efektif. 1085 00:52:21,876 --> 00:52:25,580 Apakah menurut Anda korban saya mengira saya jahat? 1086 00:52:25,713 --> 00:52:28,650 Mengapa begitu penting bahwa saya pikir Anda jahat? 1087 00:52:32,386 --> 00:52:35,690 (BERBICARA LATIN) Legio nomen mihi est, quia multi sumus. 1088 00:52:36,958 --> 00:52:38,026 1089 00:52:38,593 --> 00:52:41,161 (IN ENGLISH) Maaf, um, bahasa Latin saya agak berkarat. 1090 00:52:41,294 --> 00:52:42,897 1091 00:52:44,231 --> 00:52:46,668 "Namaku Legiun, karena kami banyak." 1092 00:52:47,602 --> 00:52:48,603 Lihat, James, ini bukan hanya 1093 00:52:48,736 --> 00:52:50,538 tentang Anda atau Edward, dalam hal ini. 1094 00:52:50,972 --> 00:52:52,040 Ini tentang semua orang. 1095 00:52:52,540 --> 00:52:54,441 Seluruh umat manusia. 1096 00:52:55,009 --> 00:52:57,712 Kami semua melawan kalian semua. 1097 00:52:59,279 --> 00:53:00,515 Hmm. 1098 00:53:01,348 --> 00:53:03,651 Nah, Anda tahu, jika itu masalahnya, 1099 00:53:04,652 --> 00:53:06,621 sisi Anda tidak melakukannya dengan baik. 1100 00:53:08,455 --> 00:53:10,424 Apakah Anda benar-benar percaya itu, James? 1101 00:53:11,125 --> 00:53:12,359 Ya. 1102 00:53:13,360 --> 00:53:15,129 Kami tidak pernah lebih bebas. 1103 00:53:15,262 --> 00:53:17,197 Literasi berada pada titik tertinggi sepanjang masa. 1104 00:53:17,665 --> 00:53:19,366 Kami bekerja untuk menghilangkan rasisme. 1105 00:53:19,499 --> 00:53:21,169 -(Terkekeh) -Intoleransi. 1106 00:53:21,769 --> 00:53:23,470 Ketidaksetaraan jenis kelamin. Orang bisa... 1107 00:53:23,604 --> 00:53:25,073 Orang bisa mencintai siapa yang mereka inginkan. 1108 00:53:26,007 --> 00:53:27,809 Jadilah yang mereka inginkan, lakukan apa yang mereka inginkan. 1109 00:53:27,942 --> 00:53:29,777 Keberagaman bukan lagi impian. 1110 00:53:29,911 --> 00:53:32,914 Ujaran kebencian tidak lagi 1111 00:53:33,047 --> 00:53:34,082 ditoleransi, dan secara politis, 1112 00:53:34,782 --> 00:53:36,784 kita mengklaim kembali landasan moral yang tinggi. 1113 00:53:37,819 --> 00:53:38,853 James. 1114 00:53:39,687 --> 00:53:41,288 Saya pikir saya mencintaimu. 1115 00:53:42,422 --> 00:53:43,691 Literasi, James. 1116 00:53:44,058 --> 00:53:45,593 James, rata-rata lulusan SMA membaca 1117 00:53:45,727 --> 00:53:47,095 pada tingkat kelas enam. 1118 00:53:47,795 --> 00:53:49,964 Anda memiliki pemain bola basket yang 1119 00:53:50,098 --> 00:53:51,264 menghasilkan $30 juta setahun mengutuk rasisme. 1120 00:53:51,733 --> 00:53:54,569 Semuanya sambil mengenakan sepatu kets yang terbuat dari tenaga kerja budak. 1121 00:53:55,268 --> 00:53:56,336 Sekarang, ini sesuatu untukmu. 1122 00:53:56,704 --> 00:53:57,839 Saat ini, duniamu saat 1123 00:53:57,972 --> 00:54:00,074 ini memiliki 40 juta budak. 1124 00:54:00,208 --> 00:54:02,476 Lebih dari yang dimiliki orang Romawi di puncak kekaisaran mereka. 1125 00:54:02,610 --> 00:54:03,845 Dan Anda ingin tahu bagian terbaiknya? 1126 00:54:05,046 --> 00:54:05,980 Setengah dari mereka, setengahnya 1127 00:54:06,114 --> 00:54:09,584 adalah budak seks, James. 1128 00:54:11,652 --> 00:54:13,588 Soal ujaran kebencian, ya. 1129 00:54:14,555 --> 00:54:16,023 Anda ingin mendengar ironi? 1130 00:54:16,958 --> 00:54:18,526 Kami bahkan tidak menemukan yang itu. 1131 00:54:19,259 --> 00:54:20,895 Anda melakukan semuanya sendiri. 1132 00:54:21,796 --> 00:54:23,664 1133 00:54:23,798 --> 00:54:25,833 Terkadang Anda bahkan membuat kami takjub. 1134 00:54:27,135 --> 00:54:28,401 Saya gagal melihat humornya. 1135 00:54:28,536 --> 00:54:29,971 1136 00:54:30,104 --> 00:54:33,107 Intinya adalah Anda selesai. Sudah berakhir. Hanya itu saja. 1137 00:54:33,674 --> 00:54:36,077 Dan kami melakukannya tepat di hadapanmu, James. 1138 00:54:36,210 --> 00:54:38,513 Dan sekarang ada kejahatan di mana-mana. 1139 00:54:39,147 --> 00:54:40,915 Dan bahkan tidak ada yang peduli. 1140 00:54:42,617 --> 00:54:44,218 Ya, saya tidak setuju. 1141 00:54:44,351 --> 00:54:46,154 Membuktikan bahwa kami mencapai tujuan kami. 1142 00:54:46,821 --> 00:54:49,891 Perlahan dengan film Anda, dan TV Anda, dan media Anda, 1143 00:54:50,591 --> 00:54:52,193 kami membuat Anda tidak peka, 1144 00:54:52,325 --> 00:54:54,262 mengalihkan pandangan dunia Anda 1145 00:54:54,394 --> 00:54:55,696 sampai-sampai Anda bahkan tidak bisa mengenalinya 1146 00:54:55,830 --> 00:54:57,565 bahkan ketika itu tepat di depan wajah Anda. 1147 00:54:57,698 --> 00:54:59,299 Lebih penting lagi, James, Anda bahkan 1148 00:54:59,432 --> 00:55:00,768 tidak bisa merasakannya saat melakukannya. 1149 00:55:01,434 --> 00:55:02,369 Dan untuk pemenang dan pecundang... 1150 00:55:02,502 --> 00:55:03,771 Wah, wah, wah. 1151 00:55:03,905 --> 00:55:05,606 Seperti, diputuskan pada saat kematian. 1152 00:55:06,140 --> 00:55:08,776 Jumlah pastinya adalah rahasia yang dijaga ketat, tetapi 1153 00:55:08,910 --> 00:55:13,247 ada lebih banyak dari Anda yang berakhir di rumah tuanku 1154 00:55:13,380 --> 00:55:14,615 dibanding dengan musuh. 1155 00:55:16,284 --> 00:55:17,919 Lebih banyak lagi, Jimmy. 1156 00:55:22,123 --> 00:55:24,357 1157 00:55:28,529 --> 00:55:30,798 Mereka sedang menguji generator. 1158 00:55:31,966 --> 00:55:32,900 Mengapa? 1159 00:55:33,034 --> 00:55:34,235 Karena Old Sparky tidak 1160 00:55:34,367 --> 00:55:36,871 menggunakan baterai sekarang, bukan? 1161 00:55:39,207 --> 00:55:40,440 1162 00:55:43,644 --> 00:55:45,980 Saya pikir semua eksekusi adalah suntikan mematikan. 1163 00:55:46,113 --> 00:55:47,548 Sembilan negara bagian masih menawarkan kursi itu. 1164 00:55:47,682 --> 00:55:48,983 Ini adalah pilihan bagi yang terhukum. 1165 00:55:49,617 --> 00:55:51,052 Tidak ada yang memilihnya. 1166 00:55:51,185 --> 00:55:52,587 Kecuali kamu. 1167 00:55:53,855 --> 00:55:54,922 Kecuali saya. 1168 00:55:56,224 --> 00:55:58,358 Kenapa... Kenapa... Kenapa kursinya? 1169 00:55:58,926 --> 00:56:00,962 Saya tidak suka jarum, James. 1170 00:56:03,231 --> 00:56:04,265 Mengapa kamu berpikir? 1171 00:56:05,032 --> 00:56:06,634 Ini adalah hadiah perpisahan saya untuk Edward. 1172 00:56:07,335 --> 00:56:09,904 Gelombang pasang tegangan mengalir melalui tubuhnya, 1173 00:56:10,037 --> 00:56:11,371 begitu ekstrim sehingga tubuhnya akan berusaha 1174 00:56:11,505 --> 00:56:12,840 untuk keluar dari kursi. 1175 00:56:13,373 --> 00:56:14,441 Dia akan buang air kecil, buang 1176 00:56:14,575 --> 00:56:15,910 air besar, dan muntah sekaligus. 1177 00:56:16,043 --> 00:56:19,547 Memuakkan, bau manis dari daging yang 1178 00:56:19,680 --> 00:56:21,182 terbakar akan meresap ke dalam ruangan. 1179 00:56:21,816 --> 00:56:23,150 Bola matanya akan meleleh saat darah 1180 00:56:23,284 --> 00:56:25,485 di dalam tengkoraknya mencapai titik didih. 1181 00:56:25,620 --> 00:56:27,221 Dan kepalanya akan terbakar, 1182 00:56:27,355 --> 00:56:28,756 dan bagian terbaiknya, James, 1183 00:56:28,890 --> 00:56:30,457 adalah dia tidak akan mati pada percobaan pertama. 1184 00:56:30,858 --> 00:56:33,493 Jadi pukul dia lagi, dan lagi. 1185 00:56:34,929 --> 00:56:36,964 Saya tidak bisa memikirkan 1186 00:56:37,098 --> 00:56:38,431 pengenalan yang lebih pas ke kutukan. 1187 00:56:39,667 --> 00:56:42,770 Hal ini sangat mengerikan. Ini luar biasa, James. 1188 00:56:43,738 --> 00:56:45,273 Hanya penyaliban yang lebih buruk, tapi itu 1189 00:56:45,405 --> 00:56:47,909 benar-benar tidak ada dalam menu, bukan? 1190 00:56:51,178 --> 00:56:52,412 1191 00:56:53,114 --> 00:56:54,148 Edward. 1192 00:56:55,349 --> 00:56:56,984 Edward, dengarkan aku. 1193 00:56:57,818 --> 00:56:59,220 Anda membuat kesalahan. 1194 00:56:59,620 --> 00:57:01,856 Oke, Anda memainkan permainan yang jika Anda kalah, 1195 00:57:02,290 --> 00:57:04,959 semua yang baru saja Anda gambarkan akan terjadi. 1196 00:57:05,092 --> 00:57:07,028 EDWARD: Tidak! TIDAK! 1197 00:57:08,262 --> 00:57:09,496 saya tidak... 1198 00:57:10,131 --> 00:57:11,399 1199 00:57:11,832 --> 00:57:15,169 Saya tidak melakukan apa-apa! 1200 00:57:16,170 --> 00:57:19,173 Silakan! Silakan! 1201 00:57:19,874 --> 00:57:21,342 Tolong aku! 1202 00:57:21,474 --> 00:57:22,677 Dengar, aku mencoba, Edward, tapi 1203 00:57:22,810 --> 00:57:24,178 kau harus menjawab pertanyaanku. 1204 00:57:24,312 --> 00:57:25,746 Anda harus mengatakan yang sebenarnya. 1205 00:57:25,880 --> 00:57:30,685 Mereka... tidak akan membiarkan saya masuk! 1206 00:57:30,818 --> 00:57:32,653 Membuatnya. Buat dia pergi. 1207 00:57:32,787 --> 00:57:35,289 Dia tidak ingin pergi! 1208 00:57:35,423 --> 00:57:36,891 Nah, bagaimana saya bisa membuatnya pergi? 1209 00:57:37,024 --> 00:57:39,627 Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk membuatnya pergi? 1210 00:57:40,828 --> 00:57:43,164 -Ya. -Ya? 1211 00:57:43,297 --> 00:57:45,599 1212 00:57:45,733 --> 00:57:47,168 Ya. 1213 00:57:48,468 --> 00:57:49,737 Ya. 1214 00:57:50,571 --> 00:57:52,006 Ya. 1215 00:57:54,442 --> 00:57:55,676 Ya. 1216 00:57:56,377 --> 00:57:59,914 Tapi kamu harus... 1217 00:58:01,949 --> 00:58:02,984 mendapatkan... 1218 00:58:03,784 --> 00:58:06,954 Sangat bagus, James. 1219 00:58:07,088 --> 00:58:08,589 1220 00:58:09,423 --> 00:58:10,524 Sayangnya untuk Edward, dia telah 1221 00:58:10,658 --> 00:58:12,660 melanggar salah satu aturan kami. 1222 00:58:12,793 --> 00:58:14,295 1223 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 -Apa... apa yang kamu lakukan? 1224 00:58:17,298 --> 00:58:19,400 Aku tidak akan melakukan itu jika aku jadi kamu. 1225 00:58:20,034 --> 00:58:21,702 Mereka akan mengirimku ke rumah sakit. 1226 00:58:21,836 --> 00:58:23,871 Sesi kita akan berakhir. Apakah itu yang kamu inginkan, James? 1227 00:58:24,005 --> 00:58:27,675 Aku... Aku ingin kau berhenti menyakiti dirimu sendiri. 1228 00:58:27,808 --> 00:58:29,543 Baiklah baiklah. 1229 00:58:30,277 --> 00:58:31,979 Perhatikan ini, Yakobus. 1230 00:58:36,384 --> 00:58:37,818 1231 00:58:47,595 --> 00:58:48,829 Semua lebih baik. 1232 00:59:03,310 --> 00:59:04,578 1233 00:59:15,122 --> 00:59:17,024 Saya melihat bahwa Anda, Anda sangat keringetan. 1234 00:59:17,158 --> 00:59:19,794 -Apakah kamu, um... 1235 00:59:19,927 --> 00:59:21,729 Apakah Anda mencoba untuk menahan rasa sakit? 1236 00:59:21,862 --> 00:59:23,597 Saya pikir Anda salah mengartikan 1237 00:59:23,731 --> 00:59:26,133 reaksi tubuh Edward yang tidak disengaja. 1238 00:59:27,435 --> 00:59:28,736 Seperti dia, aku merasakan sakitnya. 1239 00:59:29,603 --> 00:59:30,871 Tapi tidak seperti dia, 1240 00:59:31,405 --> 00:59:32,873 Saya menikmatinya. 1241 00:59:36,744 --> 00:59:38,079 Saya pikir ini saatnya 1242 00:59:38,913 --> 00:59:42,616 kami memberi tahu Anda dengan tepat apa yang kami ingin Anda lakukan. 1243 00:59:43,818 --> 00:59:45,986 Anda ingin saya menulis buku Anda, bukan? 1244 00:59:46,120 --> 00:59:48,422 Sebenarnya, James, Anda sudah menulisnya. 1245 00:59:48,557 --> 00:59:50,091 Anda tidak masuk akal. 1246 00:59:50,858 --> 00:59:53,194 Semuanya akan segera menjadi jelas. 1247 00:59:55,696 --> 00:59:57,898 Kami hanya ingin Anda setuju untuk membantu kami. 1248 00:59:58,032 --> 00:59:59,834 Mengapa saya melakukan itu? apa yang ... 1249 01:00:00,701 --> 01:00:02,002 Apa untungnya bagi saya? 1250 01:00:02,703 --> 01:00:05,039 Apa pun milik tuanku adalah milikku untuk diberikan. 1251 01:00:05,574 --> 01:00:07,141 Bagi yang melayani kami. 1252 01:00:09,210 --> 01:00:11,745 Oke, jadi, um, biar kuperjelas. 1253 01:00:13,481 --> 01:00:15,416 Seorang psikiater tak dikenal 1254 01:00:15,550 --> 01:00:17,451 dengan, uh, tanpa agen, 1255 01:00:17,586 --> 01:00:19,220 tidak ada koneksi, tidak ada publisitas, 1256 01:00:19,353 --> 01:00:21,155 entah bagaimana akan menerbitkan buku 1257 01:00:21,288 --> 01:00:23,324 bahwa... bahwa dia tidak ingat pernah menulis, 1258 01:00:24,091 --> 01:00:27,094 yang akan mengubah dunia seperti yang kita kenal? 1259 01:00:27,228 --> 01:00:31,600 Buku ini akan menjadi fenomena dunia, James. 1260 01:00:31,732 --> 01:00:33,033 -Mengapa? -Karena kamu akan menjadi 1261 01:00:33,167 --> 01:00:34,902 memberi tahu orang-orang apa yang sudah ingin mereka dengar. 1262 01:00:35,469 --> 01:00:38,639 Karena kematianku, eksekusiku akan 1263 01:00:38,772 --> 01:00:39,907 membuatku seperti kematian tukang kayu 1264 01:00:40,040 --> 01:00:41,576 dan kebangkitan-Nya melakukannya untuk Dia. 1265 01:00:42,376 --> 01:00:44,278 Saat kematianku, kamu akan menjadi saksiku, 1266 01:00:44,411 --> 01:00:47,114 dan saat aku kembali kamu akan menjadi rasulku. 1267 01:00:47,582 --> 01:00:50,284 Dan kesaksian Anda akan melakukan untuk gerakan kita 1268 01:00:50,417 --> 01:00:53,154 seperti yang dilakukan buku celaka itu untuk-Nya. 1269 01:00:53,287 --> 01:00:54,155 Buku macam apa yang 1270 01:00:54,288 --> 01:00:55,923 mungkin memiliki efek seperti itu? 1271 01:00:56,056 --> 01:00:58,659 Injil kegelapan, James. 1272 01:00:59,727 --> 01:01:01,962 Kisah kita, kebenaran kita, 1273 01:01:02,296 --> 01:01:04,498 crie de couer kami kepada umat manusia. 1274 01:01:05,032 --> 01:01:06,300 Undangan kami untuk menolak 1275 01:01:06,433 --> 01:01:08,869 Perjanjian Musa untuk selamanya. 1276 01:01:09,270 --> 01:01:11,172 Untuk membuang rantai selamanya. 1277 01:01:11,506 --> 01:01:13,340 Menolak gagasan dosa sepenuhnya sehingga 1278 01:01:13,474 --> 01:01:16,677 Anda bebas mencapai potensi penuh Anda. 1279 01:01:17,344 --> 01:01:19,079 Dan musuhmu akan mengizinkan itu? 1280 01:01:19,213 --> 01:01:20,247 Ya. 1281 01:01:20,881 --> 01:01:22,283 Karena Dia harus. 1282 01:01:23,050 --> 01:01:24,218 Dia memberi manusia kehendak bebas 1283 01:01:24,351 --> 01:01:26,987 karena Dia menginginkan cinta ciptaan-Nya. 1284 01:01:27,821 --> 01:01:29,023 Tapi jika manusia tidak bebas, 1285 01:01:29,156 --> 01:01:30,925 maka cinta tidak ada nilainya, bukan? 1286 01:01:31,859 --> 01:01:34,828 Jadi, dengan cara-Nya yang membutuhkan, egois, 1287 01:01:34,962 --> 01:01:37,031 menyedihkan, ya, Dia menghukum diri-Nya sendiri sejak awal. 1288 01:01:37,164 --> 01:01:41,135 Tetapi jika Dia adalah Tuhan, bukankah seharusnya Dia mengetahui hal itu? 1289 01:01:41,268 --> 01:01:42,303 Ya. 1290 01:01:42,970 --> 01:01:44,673 Itu sebabnya Dia harus menipu. 1291 01:01:45,607 --> 01:01:47,908 Tuanku merancang setiap alat yang bisa dibayangkan 1292 01:01:48,042 --> 01:01:50,744 untuk menghancurkan setiap aspek ciptaan musuh. 1293 01:01:52,713 --> 01:01:55,449 Kami gagal karena tukang kayu. 1294 01:01:56,217 --> 01:01:58,185 Dia adalah duri di pihak kita. 1295 01:01:58,953 --> 01:02:01,021 Ancaman terbesar kita. 1296 01:02:02,223 --> 01:02:03,558 Kami pikir jika kami bisa melenyapkan Dia, 1297 01:02:03,692 --> 01:02:05,826 dunia akan menjadi milik kami selamanya. 1298 01:02:07,228 --> 01:02:09,830 Kami tidak tahu konsekuensinya. 1299 01:02:11,432 --> 01:02:15,236 Salib adalah kesalahan terbesar kita, 1300 01:02:16,671 --> 01:02:18,540 dan kami pikir kami kalah, James. 1301 01:02:19,240 --> 01:02:21,842 Sampai tuanku menyadari bahwa manusia 1302 01:02:21,976 --> 01:02:23,712 masih ingin menjadi Tuhannya sendiri, 1303 01:02:23,844 --> 01:02:26,180 dan tidak melayani siapa pun kecuali dirinya sendiri. 1304 01:02:27,114 --> 01:02:28,782 Sedangkan permintaan si tukang kayu sebagai 1305 01:02:28,916 --> 01:02:32,319 harga dari rutinitas penderitaannya, 1306 01:02:33,087 --> 01:02:34,623 baik, bahwa Anda berlutut, 1307 01:02:34,755 --> 01:02:36,223 dan Anda menyembah Dia. 1308 01:02:37,458 --> 01:02:39,994 Sama seperti ayahnya? 1309 01:02:40,427 --> 01:02:41,462 Ya. 1310 01:02:42,496 --> 01:02:43,598 Tapi injil kelam akan memperbaiki 1311 01:02:43,732 --> 01:02:45,667 kesalahan masa lalu kita. 1312 01:02:46,200 --> 01:02:48,202 -Dengan... -Dengan melenyapkan musuh, 1313 01:02:48,469 --> 01:02:50,672 mendewakan manusia, dan mengangkat 1314 01:02:50,804 --> 01:02:52,373 tuanku ke tempat yang selayaknya. 1315 01:02:53,742 --> 01:02:54,942 Dan, James, 1316 01:02:55,644 --> 01:02:57,311 untuk melayani sebagai utusan kami, 1317 01:02:58,279 --> 01:03:00,481 tuanku menawarkanmu 1318 01:03:00,615 --> 01:03:02,149 dunia dan segala isinya. 1319 01:03:03,284 --> 01:03:05,520 Sama seperti dia menawarkan tukang kayu. 1320 01:03:06,920 --> 01:03:09,390 Tapi si tukang kayu bilang tidak. 1321 01:03:10,024 --> 01:03:11,760 Tetapi tukang kayu itu tidak pernah mengklaim 1322 01:03:11,925 --> 01:03:13,794 bahwa barang-barang itu bukan milik tuanku. 1323 01:03:14,962 --> 01:03:16,864 Dia baru saja menolak tawaran itu. 1324 01:03:17,965 --> 01:03:19,833 Dan jangan salah, James. 1325 01:03:20,834 --> 01:03:22,303 Anda bukan tukang kayu. 1326 01:03:26,307 --> 01:03:28,976 1327 01:03:32,313 --> 01:03:34,081 Sipir ingin melihat Anda. 1328 01:03:35,215 --> 01:03:37,818 Aku... aku belum selesai. 1329 01:03:37,951 --> 01:03:39,853 Itu bukan saran. 1330 01:03:46,894 --> 01:03:47,861 1331 01:03:47,995 --> 01:03:50,230 1332 01:03:53,601 --> 01:03:55,169 1333 01:03:57,639 --> 01:03:58,872 1334 01:03:59,006 --> 01:04:00,307 Aku ingin kamu melihat sesuatu. 1335 01:04:00,441 --> 01:04:02,876 1336 01:04:12,654 --> 01:04:15,422 Kami baru saja menemukan itu selama membersihkan sel ini. 1337 01:04:24,365 --> 01:04:26,367 Sepertinya saya seperti Anda punya penggemar. 1338 01:04:27,101 --> 01:04:28,402 Bagaimana dia bisa melakukan ini? 1339 01:04:28,536 --> 01:04:29,804 1340 01:04:30,772 --> 01:04:33,173 Ada hal-hal di sini bahkan saya tidak tahu tentang saya. 1341 01:04:33,608 --> 01:04:35,976 Melakukan hal yang sama dengan semua korbannya. 1342 01:04:38,112 --> 01:04:39,346 Ada satu hal lagi. 1343 01:04:42,149 --> 01:04:44,952 1344 01:04:48,889 --> 01:04:51,258 Jadi Anda memberi tahu saya bahwa Anda tidak ada hubungannya dengan ini? 1345 01:04:51,659 --> 01:04:55,028 Tidak, tentu saja tidak. Bagaimana... Bagaimana saya bisa... 1346 01:04:57,297 --> 01:04:59,701 Dia terus berbicara kepada saya tentang menulis bukunya. 1347 01:05:00,367 --> 01:05:02,903 Saya bilang saya bukan penulis, dan dia bilang jangan khawatir. 1348 01:05:03,805 --> 01:05:05,272 Itu sudah ditulis. 1349 01:05:07,908 --> 01:05:09,943 Saya pikir itu omong kosong. 1350 01:05:11,912 --> 01:05:14,616 Ya, baiklah, jangan khawatir, dok. Semuanya berakhir ketika dia melakukannya. 1351 01:05:16,651 --> 01:05:18,820 Secara pribadi, saya senang ini terjadi. 1352 01:05:18,952 --> 01:05:20,655 Sekarang Anda punya kulit dalam permainan. 1353 01:05:23,023 --> 01:05:24,425 Apa maksudmu? 1354 01:05:24,559 --> 01:05:27,094 Nah, jika Anda memutuskan anak kita tidak layak 1355 01:05:27,227 --> 01:05:28,863 untuk dieksekusi, dia bukan lagi seorang terhukum. 1356 01:05:29,564 --> 01:05:31,932 Maksudku, tentu saja, dia akan menghabiskan waktu 1357 01:05:32,065 --> 01:05:34,134 dalam penguncian psikis, tapi akhirnya dia akan kembali 1358 01:05:34,268 --> 01:05:36,604 ke dalam populasi penjara umum. 1359 01:05:37,070 --> 01:05:39,973 Di mana dia akan menghabiskan 1360 01:05:40,107 --> 01:05:42,142 setiap saat setiap hari memikirkan Anda. 1361 01:05:43,678 --> 01:05:45,145 Dan suatu malam... 1362 01:05:46,113 --> 01:05:48,048 dia akan berdiri di kaki 1363 01:05:48,182 --> 01:05:49,584 tempat tidurmu, menatapmu. 1364 01:05:50,552 --> 01:05:54,421 Dan tebakan saya, itu tidak akan berakhir dengan baik. 1365 01:06:00,394 --> 01:06:02,262 Aku perlu menanyakan satu pertanyaan lagi padanya. 1366 01:06:03,631 --> 01:06:06,099 Dan setelah itu, keputusan Anda? 1367 01:06:06,768 --> 01:06:07,902 Ya. 1368 01:06:08,035 --> 01:06:09,336 Setelah itu, 1369 01:06:10,471 --> 01:06:12,105 Anda akan memiliki keputusan akhir saya. 1370 01:06:13,073 --> 01:06:15,710 1371 01:06:18,479 --> 01:06:20,715 1372 01:06:27,421 --> 01:06:28,723 JAMES: Apa-apaan ini? 1373 01:06:32,560 --> 01:06:35,897 Tidak baik melewati barang orang lain, Jimmy. 1374 01:06:36,029 --> 01:06:38,332 Anda pembohong. Anda telah mempelajari saya, mempelajari 1375 01:06:38,465 --> 01:06:41,168 segala sesuatu tentang saya, hubungan saya, hidup saya. 1376 01:06:41,301 --> 01:06:42,737 Berapa lama hal ini telah terjadi? 1377 01:06:44,371 --> 01:06:46,574 -Sejak kamu masih kecil. -Imp... 1378 01:06:46,708 --> 01:06:48,008 Mustahil. 1379 01:06:49,677 --> 01:06:52,747 Ini adalah foto pertamaku tentangmu, Jimmy. 1380 01:06:54,949 --> 01:06:56,116 1381 01:06:56,250 --> 01:06:58,285 Saya suka ketika kita memiliki momen-momen ini. 1382 01:07:01,221 --> 01:07:02,389 Kamu gila. 1383 01:07:02,524 --> 01:07:04,391 Itu satu-satunya hal yang tidak boleh dia lakukan, dok. 1384 01:07:04,526 --> 01:07:05,560 Tidak hari ini. 1385 01:07:08,195 --> 01:07:09,463 1386 01:07:09,597 --> 01:07:13,801 Apakah itu diagnosis resmi Anda, dokter? 1387 01:07:17,772 --> 01:07:19,373 1388 01:07:19,974 --> 01:07:21,576 Saya ingin tahu. 1389 01:07:22,442 --> 01:07:24,311 Apa kau berencana membunuhku? 1390 01:07:24,946 --> 01:07:26,014 Hah? 1391 01:07:26,313 --> 01:07:28,282 Apa aku seharusnya menjadi korbanmu selanjutnya? 1392 01:07:28,415 --> 01:07:30,585 Mengapa saya melakukan itu, James? 1393 01:07:30,718 --> 01:07:31,853 1394 01:07:32,486 --> 01:07:34,154 Kamu adalah teman terbaikku. 1395 01:07:34,923 --> 01:07:36,323 Kau pikir itu membuatku takut? 1396 01:07:37,992 --> 01:07:40,828 -Anda melakukan semua ini? -TIDAK. 1397 01:07:42,697 --> 01:07:44,131 Saya melakukan semua ini. 1398 01:07:47,769 --> 01:07:49,236 mundur! mundur! 1399 01:07:49,369 --> 01:07:50,470 Aku akan membunuhnya. 1400 01:07:50,805 --> 01:07:53,575 Edward, mudah. Biarkan dia pergi. Tidak ada yang akan menyakitimu. 1401 01:07:53,708 --> 01:07:56,744 Terima kasih untuk itu, Warden. Itu sangat menghibur. 1402 01:07:57,545 --> 01:07:59,714 Aku punya pertanyaan untukmu, Jimmy. 1403 01:08:00,582 --> 01:08:03,585 Apa yang kamu pikirkan saat ini? 1404 01:08:03,718 --> 01:08:04,852 1405 01:08:04,986 --> 01:08:06,286 Jawab aku! 1406 01:08:06,921 --> 01:08:08,188 1407 01:08:08,322 --> 01:08:12,760 Saya berpikir bahwa saya akan mati. 1408 01:08:12,894 --> 01:08:16,330 mencekik tidak pernah ketinggalan jaman 1409 01:08:16,864 --> 01:08:19,499 Anda tahu, ini adalah metode kerja favorit kami. 1410 01:08:19,634 --> 01:08:21,301 -Apakah Anda menyadari itu? 1411 01:08:21,435 --> 01:08:25,405 Hubungan intim antara pembunuh dan korban. 1412 01:08:26,440 --> 01:08:29,744 Saya bisa merasakan setiap riak mengalir melalui tubuh Anda. 1413 01:08:29,877 --> 01:08:33,146 Aku bisa merasakan jantungmu berdenyut melalui rantai ini. 1414 01:08:33,280 --> 01:08:34,916 Anda ingin tahu bagian terbaiknya, Jimmy? 1415 01:08:35,049 --> 01:08:37,986 Bagian terbaiknya, saat aku menatap matamu... 1416 01:08:38,118 --> 01:08:41,488 -Aku bisa melihat saat yang tepat, 1417 01:08:41,623 --> 01:08:47,427 momen gemetar ketika jiwa meninggalkan tubuh! 1418 01:08:47,962 --> 01:08:49,363 1419 01:08:49,496 --> 01:08:50,732 Menangislah untukku, Jimmy. 1420 01:08:50,865 --> 01:08:52,499 Anda memohon untuk hidup Anda. 1421 01:08:52,634 --> 01:08:54,836 -memohonlah padaku, Jimmy! 1422 01:08:56,070 --> 01:08:57,105 1423 01:08:57,237 --> 01:08:58,472 Edward... 1424 01:09:01,274 --> 01:09:04,112 Saya tidak ingin mati. 1425 01:09:04,244 --> 01:09:05,680 1426 01:09:05,813 --> 01:09:06,848 Mengapa? 1427 01:09:07,715 --> 01:09:09,717 Kenapa aku harus membunuhmu, James? 1428 01:09:10,518 --> 01:09:12,252 Saya merasa ini membuat 1429 01:09:12,386 --> 01:09:15,757 kita lebih dekat, bukan? 1430 01:09:15,890 --> 01:09:17,058 1431 01:09:17,190 --> 01:09:18,926 1432 01:09:19,060 --> 01:09:20,528 Apakah Anda tidak hanya berpikir? 1433 01:09:21,896 --> 01:09:23,497 1434 01:09:26,634 --> 01:09:27,935 1435 01:09:33,775 --> 01:09:35,743 1436 01:09:35,877 --> 01:09:38,345 -Oke, itu sudah cukup! - Tidak! 1437 01:09:39,013 --> 01:09:40,247 Bangun. 1438 01:09:41,683 --> 01:09:44,952 Edward gila, James! Kamu tahu itu! 1439 01:09:45,086 --> 01:09:48,321 Anda tahu bahwa apa yang akan Anda lakukan itu salah. 1440 01:09:48,455 --> 01:09:50,457 Ini salah. Itu adalah pembunuhan, James! 1441 01:09:51,458 --> 01:09:52,760 Bagaimanapun, James, 1442 01:09:52,894 --> 01:09:54,696 Aku hanyalah bagian dari imajinasinya. 1443 01:09:54,829 --> 01:09:57,397 Bukankah itu benar? Bukan begitu, Jimi? 1444 01:10:04,404 --> 01:10:07,909 Saya menemukan tertuduh Edward Wayne Brady 1445 01:10:08,676 --> 01:10:10,845 kompeten untuk berdiri eksekusi. 1446 01:10:11,244 --> 01:10:12,947 (TERENGAH-ENGAH) 1447 01:10:15,883 --> 01:10:18,218 Dan itu tiga, James. 1448 01:10:20,955 --> 01:10:22,156 Seperti yang saya katakan. 1449 01:10:22,890 --> 01:10:24,592 Baiklah, keluarkan dia dari sini. 1450 01:10:24,726 --> 01:10:26,994 1451 01:10:31,599 --> 01:10:33,201 Aku ingin kau di sana, James. 1452 01:10:33,901 --> 01:10:36,637 Saya ingin Anda melihat apa yang telah Anda lakukan! 1453 01:10:39,306 --> 01:10:41,743 Aku ingin kau di sana, James! 1454 01:10:43,578 --> 01:10:44,979 1455 01:10:58,626 --> 01:10:59,861 Anda akan tinggal? 1456 01:11:02,262 --> 01:11:03,497 Kamu yakin? 1457 01:11:05,298 --> 01:11:07,201 Saya perlu melihat ini sampai akhir. 1458 01:11:07,334 --> 01:11:09,302 Nah, Anda melakukan apa yang Anda inginkan, 1459 01:11:09,422 --> 01:11:11,125 tetapi saya sarankan Anda pulang saja. 1460 01:11:11,271 --> 01:11:12,774 kami yang akan mengurusnya. 1461 01:11:13,741 --> 01:11:15,877 Saya perlu tahu apakah saya membuat keputusan yang tepat. 1462 01:11:20,982 --> 01:11:23,283 Ketika seorang pria duduk di sel 23 jam 1463 01:11:23,416 --> 01:11:25,285 sehari tanpa melakukan apa-apa selain merenung 1464 01:11:25,418 --> 01:11:26,888 atas semua kejahatan yang dilakukannya, 1465 01:11:28,256 --> 01:11:30,323 terkadang pria yang Anda eksekusi bukanlah 1466 01:11:30,457 --> 01:11:32,660 pria yang sama yang datang ke sini. 1467 01:11:32,794 --> 01:11:35,663 Dan Anda merasa buruk tentang itu. 1468 01:11:37,965 --> 01:11:40,067 Tapi ini bukan salah satu dari waktu itu. 1469 01:11:49,309 --> 01:11:50,678 1470 01:11:53,748 --> 01:11:56,651 -Apa yang terjadi sekarang? -Saya melakukan pekerjaan saya. 1471 01:11:58,052 --> 01:11:59,153 Maksud saya... 1472 01:11:59,287 --> 01:12:01,522 Oh, dia potong rambut. 1473 01:12:02,290 --> 01:12:03,423 Kami membawanya ke pangkas 1474 01:12:03,558 --> 01:12:05,760 rambut dan mencukur kepala dan betisnya. 1475 01:12:06,661 --> 01:12:09,130 -Mengapa? -Konektivitas. 1476 01:12:09,831 --> 01:12:11,632 Di situlah titik kontak akan pergi 1477 01:12:11,766 --> 01:12:13,701 dan rambut manusia adalah resistor, 1478 01:12:13,835 --> 01:12:16,737 dan kami perlu menyediakan koneksi yang bersih dan jelas. 1479 01:12:24,979 --> 01:12:26,881 Kamu akan membutuhkan ini lebih dari saya. 1480 01:12:32,452 --> 01:12:34,689 1481 01:12:40,427 --> 01:12:41,662 1482 01:12:47,969 --> 01:12:51,371 Hanya sedikit dari atas. Dan mari kita rapikan sisi-sisinya. 1483 01:12:51,505 --> 01:12:54,575 Saya punya malam besar yang direncanakan. 1484 01:12:54,709 --> 01:12:56,544 Ya, itulah yang saya dengar. 1485 01:12:58,411 --> 01:13:00,615 Hanya ada satu jenis potongan yang Anda dapatkan hari ini. 1486 01:13:01,782 --> 01:13:04,552 Kesenjangan nol. Semua jalan di sekitar. 1487 01:13:13,094 --> 01:13:17,098 Anda tahu, tidak ada yang Anda lakukan tidak dapat dimaafkan. 1488 01:13:19,800 --> 01:13:21,401 Itulah yang Anda pikirkan. 1489 01:13:22,737 --> 01:13:25,172 "Setiap pagi baru, janda baru melolong. 1490 01:13:25,306 --> 01:13:29,810 "Bayi baru menangis, hinaan baru menampar wajah Surga." 1491 01:13:31,411 --> 01:13:33,047 Anda mencoba untuk mengesankan Styles? 1492 01:13:34,181 --> 01:13:37,518 Nah, itu bukan kamu, bruh. Itulah Shakespeare. 1493 01:13:38,219 --> 01:13:39,587 Yah, kata-katanya adalah miliknya. 1494 01:13:41,589 --> 01:13:43,624 Tapi perbuatan itu milikku. 1495 01:13:46,661 --> 01:13:48,562 Yah, meskipun begitu, 1496 01:13:49,697 --> 01:13:50,598 tidak ada yang bisa dibanggakan. 1497 01:13:50,731 --> 01:13:52,465 1498 01:14:07,615 --> 01:14:09,617 1499 01:14:21,062 --> 01:14:22,563 -Baiklah, dia sudah selesai. 1500 01:14:23,130 --> 01:14:25,666 - Keluarkan dia dari sini. -Tenang saja, sobat. 1501 01:14:27,001 --> 01:14:28,169 Apa terburu-buru? 1502 01:14:32,606 --> 01:14:34,008 Tidak ada yang akan merindukanmu. 1503 01:14:38,478 --> 01:14:39,780 1504 01:14:39,914 --> 01:14:43,751 Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 1505 01:14:45,353 --> 01:14:46,320 1506 01:14:46,454 --> 01:14:48,689 1507 01:14:49,557 --> 01:14:50,891 Ini akan baik-baik saja. 1508 01:14:52,226 --> 01:14:53,493 1509 01:14:57,631 --> 01:14:58,933 Apa... 1510 01:15:02,636 --> 01:15:06,107 Bagaimana dengan makananku? 1511 01:15:08,042 --> 01:15:09,377 1512 01:15:09,910 --> 01:15:13,881 Bagaimana dengan makananku? 1513 01:15:16,517 --> 01:15:19,253 Anda tidak menginginkannya. Ingat? 1514 01:15:20,721 --> 01:15:21,956 Apa? 1515 01:15:22,556 --> 01:15:25,292 Tidak, saya tidak. Saya tidak mengatakan itu! 1516 01:15:26,627 --> 01:15:28,529 Aku tidak mengatakan itu! 1517 01:15:28,662 --> 01:15:30,064 Saya menginginkannya! 1518 01:15:30,197 --> 01:15:31,232 Saya tidak mengatakan itu! 1519 01:15:31,365 --> 01:15:33,667 Aku tidak... 1520 01:15:33,801 --> 01:15:35,836 1521 01:15:47,681 --> 01:15:49,150 Mohon perhatiannya. 1522 01:15:49,283 --> 01:15:52,053 Kepada seluruh saksi diingatkan bahwa dalam 1523 01:15:52,186 --> 01:15:54,688 pelaksanaan eksekusi tidak boleh ada ledakan emosi, 1524 01:15:54,822 --> 01:15:56,557 tidak ada kata-kata kotor yang diucapkan, 1525 01:15:56,690 --> 01:15:59,627 tidak ada ejekan atau perayaan apa pun. 1526 01:15:59,760 --> 01:16:01,929 Anda dengan ini diperintahkan untuk menampilkan 1527 01:16:02,063 --> 01:16:04,665 martabat yang sesuai dengan kekhidmatan acara tersebut. 1528 01:16:04,799 --> 01:16:07,001 Jika Anda merasa pusing atau akan sakit, 1529 01:16:07,134 --> 01:16:09,970 tutup mata dan tundukkan kepala ke arah lutut. 1530 01:16:10,104 --> 01:16:12,840 Setelah saya mengamankan pintu ini, tidak bisa 1531 01:16:12,973 --> 01:16:15,376 dan tidak akan dibuka sampai prosedurnya selesai. 1532 01:16:15,510 --> 01:16:18,379 Jadi, jika ada yang punya reservasi menit terakhir 1533 01:16:18,513 --> 01:16:20,014 tentang apa yang akan Anda saksikan, 1534 01:16:20,147 --> 01:16:22,683 sekarang adalah waktu untuk meningalkan tempat ini. 1535 01:16:25,386 --> 01:16:26,420 1536 01:16:27,455 --> 01:16:29,957 Edward Wayne Brady, di sini saya membawa surat kematian 1537 01:16:30,091 --> 01:16:32,093 Anda yang harus saya baca oleh undang-undang negara bagian. 1538 01:16:32,226 --> 01:16:34,295 TIDAK! Bisakah kita hanya... 1539 01:16:34,428 --> 01:16:36,831 Bisakah kita menunggu saja? 1540 01:16:36,964 --> 01:16:38,699 1541 01:16:38,833 --> 01:16:42,169 "Pada 2 November tahun ini, Mahkamah Agung Oklahoma 1542 01:16:42,303 --> 01:16:46,006 "mengeluarkan penundaan eksekusi untuk Edward Wayne Brady 1543 01:16:46,140 --> 01:16:47,542 "untuk tujuan evaluasi 1544 01:16:47,675 --> 01:16:50,044 "kompetensi mental dari terhukum. 1545 01:16:50,177 --> 01:16:53,013 "Peninjauan semacam itu telah dilakukan dan kompetensi semacam itu 1546 01:16:53,147 --> 01:16:54,882 "telah ditetapkan dan dikonfirmasi 1547 01:16:55,015 --> 01:16:57,685 "oleh seorang profesional medis bersertifikat, 1548 01:16:57,818 --> 01:16:59,720 "Dengan ini masa tinggal dicabut. 1549 01:17:01,088 --> 01:17:03,157 “Sesuai dengan hukum dan keputusan juri, 1550 01:17:03,290 --> 01:17:05,759 "Terdakwa dengan ini dijatuhi hukuman mati 1551 01:17:05,893 --> 01:17:08,129 -"dengan sengatan listrik. 1552 01:17:09,830 --> 01:17:11,398 "Saya menentukan tanggal dan waktu kematian 1553 01:17:11,533 --> 01:17:13,667 "untuk eksekusi Edward Wayne Brady 1554 01:17:13,801 --> 01:17:14,768 "berlangsung sesuai jadwal... 1555 01:17:14,902 --> 01:17:16,070 1556 01:17:16,203 --> 01:17:18,105 "...pada tanggal 14 November, pukul 23:00. 1557 01:17:18,239 --> 01:17:20,407 "Di sini jangan gagal dan buatlah laporan sebagaimana mestinya 1558 01:17:20,542 --> 01:17:23,377 "kapan dan bagaimana Anda telah melaksanakan perintah ini." 1559 01:17:23,512 --> 01:17:25,446 Dan ditandatangani oleh Gubernur Jennings. 1560 01:17:26,113 --> 01:17:28,315 Apakah terhukum ingin meninjau surat perintah? 1561 01:17:35,456 --> 01:17:38,225 Tidak. Aku percaya padamu. 1562 01:17:42,531 --> 01:17:44,765 1563 01:17:48,669 --> 01:17:50,671 1564 01:17:51,573 --> 01:17:53,807 1565 01:17:56,744 --> 01:17:58,279 Saya ingin berterima kasih, dok. 1566 01:18:00,515 --> 01:18:02,216 Saya Detektif John Russo. 1567 01:18:03,384 --> 01:18:06,787 Saya menghabiskan enam tahun yang menyedihkan dalam hidup saya 1568 01:18:07,488 --> 01:18:09,023 mengejar bajingan ini. 1569 01:18:09,990 --> 01:18:13,928 Malam ini pukul 11:00. Menunggu saat yang tepat ini. 1570 01:18:14,962 --> 01:18:16,397 Setelah malam ini... 1571 01:18:19,466 --> 01:18:21,936 Saya bisa kembali mengkhawatirkan hal-hal lain. 1572 01:18:24,606 --> 01:18:25,540 1573 01:18:25,674 --> 01:18:27,174 MOSS: tahan sampai, 30 detik. 1574 01:18:27,308 --> 01:18:28,342 Buka sel satu. 1575 01:18:28,475 --> 01:18:30,411 1576 01:18:33,582 --> 01:18:34,583 Edward Wayne Brady, berdiri 1577 01:18:34,715 --> 01:18:36,317 untuk menerima pengekangan Anda. 1578 01:18:39,053 --> 01:18:40,187 1579 01:18:40,321 --> 01:18:41,789 Anda telah diberikan hak istimewa untuk 1580 01:18:41,922 --> 01:18:43,791 berjalan di bawah kekuatan Anda sendiri. 1581 01:18:43,924 --> 01:18:45,392 Jika Anda menolak, Anda akan dibawa. 1582 01:18:45,527 --> 01:18:47,696 Jika Anda menolak, Anda akan disemprot. 1583 01:18:47,828 --> 01:18:49,997 -Apakah saya membuat jelas? 1584 01:18:50,130 --> 01:18:52,366 1585 01:18:54,401 --> 01:18:55,436 Sudah waktunya. 1586 01:18:58,472 --> 01:18:59,507 Kami bergerak. 1587 01:19:06,213 --> 01:19:08,449 1588 01:19:14,088 --> 01:19:16,323 1589 01:19:24,832 --> 01:19:26,800 Tidak tidak. 1590 01:19:26,934 --> 01:19:29,103 Bisakah kita... Tolong, tolong! 1591 01:19:30,104 --> 01:19:33,708 Hanya... 1592 01:19:33,841 --> 01:19:35,409 Bisakah kita... 1593 01:19:48,757 --> 01:19:49,890 Tidak tidak! 1594 01:19:50,024 --> 01:19:52,059 Tolong! Jangan! 1595 01:19:53,494 --> 01:19:55,829 1596 01:19:58,667 --> 01:20:00,401 1597 01:20:00,535 --> 01:20:02,604 1598 01:20:03,170 --> 01:20:06,574 -Kenapa kamu melakukan ini padaku? 1599 01:20:06,708 --> 01:20:08,576 Anda mengatakan yang sebenarnya kepada mereka! 1600 01:20:08,909 --> 01:20:11,011 Katakan yang sebenarnya! 1601 01:20:11,145 --> 01:20:14,014 Anda memberi tahu mereka bahwa saya tidak melakukan ini! 1602 01:20:14,148 --> 01:20:15,949 Saya tidak melakukan ini! Saya tidak! 1603 01:20:16,083 --> 01:20:18,018 Tolong! Tolong aku! 1604 01:20:22,423 --> 01:20:24,925 Ya, Pak, Pak Gubernur. Saya mengerti. 1605 01:20:26,528 --> 01:20:29,196 Tidak akan ada penangguhan hukuman. Bersiaplah. 1606 01:20:29,330 --> 01:20:32,066 1607 01:20:32,199 --> 01:20:34,435 1608 01:20:39,940 --> 01:20:41,308 1609 01:20:59,627 --> 01:21:01,095 Edward Wayne Brady. 1610 01:21:01,228 --> 01:21:02,831 Sebelum kalimat dilakukan, 1611 01:21:02,963 --> 01:21:04,431 apakah Anda memiliki kata-kata akhir? 1612 01:21:06,701 --> 01:21:08,302 1613 01:21:10,204 --> 01:21:12,439 1614 01:21:13,073 --> 01:21:14,441 Apa jawabanmu, James? 1615 01:21:14,576 --> 01:21:16,611 1616 01:21:17,478 --> 01:21:19,647 Apakah Anda menerima tawaran tuanku? 1617 01:21:24,952 --> 01:21:28,255 Mene, mene, tekel, upharshin. 1618 01:21:29,691 --> 01:21:31,959 1619 01:21:41,034 --> 01:21:42,336 1620 01:21:42,871 --> 01:21:44,371 Apa yang dia bicarakan? 1621 01:21:44,506 --> 01:21:45,673 Terkutuklah jika aku tahu. 1622 01:21:46,641 --> 01:21:48,976 Bawa generator ke beban penuh. 1623 01:21:55,683 --> 01:21:56,851 1624 01:21:56,984 --> 01:21:59,186 1625 01:22:01,922 --> 01:22:03,323 1626 01:22:07,595 --> 01:22:09,463 1627 01:22:14,935 --> 01:22:15,969 lakukan. 1628 01:22:16,370 --> 01:22:18,573 1629 01:22:27,114 --> 01:22:29,016 1630 01:22:36,256 --> 01:22:37,525 1631 01:22:55,476 --> 01:22:56,845 Saya masih bisa melihat aktivitas. 1632 01:22:56,977 --> 01:22:58,312 Baiklah. bersiap. 1633 01:23:01,716 --> 01:23:02,750 lagi. 1634 01:23:04,151 --> 01:23:05,887 1635 01:23:06,019 --> 01:23:08,422 1636 01:23:19,199 --> 01:23:21,001 1637 01:23:23,538 --> 01:23:25,005 1638 01:23:39,621 --> 01:23:40,655 Pria ini sudah mati. 1639 01:23:41,956 --> 01:23:43,223 Hentikan generatornya. 1640 01:23:44,391 --> 01:23:48,663 Catat waktu kematian pada pukul 11:02 malam. 1641 01:23:49,429 --> 01:23:52,165 Kirim jenazah untuk otopsi. Mulailah tanya jawab. 1642 01:23:52,299 --> 01:23:54,268 Saksi dengan ini dibebaskan. 1643 01:23:54,401 --> 01:23:57,271 Posting lain kembali ke operasi standar. 1644 01:24:04,411 --> 01:24:05,914 Sepertinya setiap kantong kotoran 1645 01:24:06,046 --> 01:24:07,615 di planet ini baru saja naik satu tingkat. 1646 01:24:14,856 --> 01:24:16,791 1647 01:24:16,925 --> 01:24:18,125 Anda baik-baik saja? 1648 01:24:20,728 --> 01:24:24,264 Seharusnya kau menerima tawaranku, James. 1649 01:24:30,638 --> 01:24:31,673 TIDAK. 1650 01:24:32,205 --> 01:24:33,473 Tidak tidak tidak. 1651 01:24:33,608 --> 01:24:34,943 Tidak tidak. 1652 01:24:35,075 --> 01:24:36,443 1653 01:24:37,077 --> 01:24:38,278 Tolong aku. Tolong aku. 1654 01:24:38,412 --> 01:24:39,514 -Tenang aja. -Tolong aku. 1655 01:24:39,647 --> 01:24:41,248 Tidak apa-apa. Sudah berakhir. 1656 01:24:43,685 --> 01:24:44,652 (KERUMUSAN terengah-engah) 1657 01:24:44,786 --> 01:24:47,287 10-32 di ruang saksi. 1658 01:24:47,789 --> 01:24:48,823 Santai. 1659 01:24:49,489 --> 01:24:51,458 Letakkan senjatanya. -Dia tidak akan membiarkanku! 1660 01:24:51,593 --> 01:24:53,995 Letakkan senjatanya, dokter. Letakkan. 1661 01:24:54,161 --> 01:24:55,262 Dia tidak akan membiarkan saya! 1662 01:24:55,395 --> 01:24:57,331 Siapa yang tidak akan membiarkanmu? -Dia. 1663 01:24:59,266 --> 01:25:01,536 Wah, wah, wah! Ayo, dok. 1664 01:25:02,302 --> 01:25:03,503 Ini hari yang panjang. 1665 01:25:03,638 --> 01:25:05,073 Kembalikan saja senjatanya kepada detektif itu 1666 01:25:05,205 --> 01:25:07,474 -dan kita semua akan pulang. -Saya salah. 1667 01:25:07,609 --> 01:25:09,911 MOSS: Tetap di belakang. Tetap kembali. Beri dia ruang. Beri dia ruang. 1668 01:25:10,044 --> 01:25:12,212 Aku salah tentang segalanya. 1669 01:25:12,647 --> 01:25:15,516 -Tenang saja. -Aku salah tentang segalanya. 1670 01:25:16,784 --> 01:25:19,119 Berhenti. Wah, wah, wah. Wah, wah, wah! 1671 01:25:19,554 --> 01:25:23,123 Anda tidak ingin melakukan itu, dok. Ayo. Dokter. 1672 01:25:23,558 --> 01:25:24,659 Tuhan... 1673 01:25:27,194 --> 01:25:28,228 ...tolong aku. 1674 01:25:28,696 --> 01:25:30,430 1675 01:25:30,565 --> 01:25:31,599 Tolong... 1676 01:25:32,834 --> 01:25:33,868 1677 01:25:35,870 --> 01:25:37,404 -(KLIK GUN) -Dapatkan dia! Dapatkan dia! 1678 01:25:37,538 --> 01:25:39,172 - Ambil senjatanya! 1679 01:25:39,306 --> 01:25:40,541 Ambil senjatanya! 1680 01:25:41,408 --> 01:25:43,243 Amankan. Amankan senjatanya. 1681 01:25:43,377 --> 01:25:44,679 Aku punya pistol. Kami mendapatkannya. 1682 01:25:44,812 --> 01:25:47,915 Jepit dia. Jauhkan dia. Jauhkan dia! 1683 01:25:48,049 --> 01:25:48,983 Tahan dia. 1684 01:25:49,117 --> 01:25:50,350 1685 01:25:54,454 --> 01:25:57,759 Dalam lima, empat, tiga... 1686 01:25:59,159 --> 01:26:01,562 Jadi, hari ini percakapan yang 1687 01:26:01,696 --> 01:26:04,264 saya pikir tidak akan pernah terjadi 1688 01:26:04,398 --> 01:26:06,333 terutama dengan tamu kami berikutnya. 1689 01:26:06,466 --> 01:26:09,236 -Itu Dr. James Martin. -Terima kasih, Glenn. 1690 01:26:09,369 --> 01:26:10,938 -Menghargai memiliki saya. -Terima kasih kembali. 1691 01:26:11,072 --> 01:26:13,373 Jadi, Anda adalah, psikiater, 1692 01:26:13,508 --> 01:26:16,443 Anda adalah psikiater bersertifikat 1693 01:26:16,577 --> 01:26:20,014 yang benar-benar menghadiri 1694 01:26:20,148 --> 01:26:21,783 eksekusi Edward Wayne Brady. 1695 01:26:21,916 --> 01:26:23,651 -Ya. Itu betul. -Anda ada di sana, um... 1696 01:26:23,785 --> 01:26:26,286 Dan karena Penentuan anda 1697 01:26:26,420 --> 01:26:28,523 dia akhirnya dieksekusi. 1698 01:26:28,656 --> 01:26:31,693 Penilaian saya atas kewarasannya adalah langkah 1699 01:26:31,826 --> 01:26:34,629 terakhir, bisa dikatakan, dalam rangkaian peristiwa 1700 01:26:34,762 --> 01:26:37,031 yang menyebabkan dia dieksekusi. 1701 01:26:37,397 --> 01:26:38,833 Um, dan sekarang... 1702 01:26:40,101 --> 01:26:41,401 Anda telah menulis sebuah buku. 1703 01:26:41,536 --> 01:26:42,770 Sebenarnya, um... 1704 01:26:43,771 --> 01:26:46,974 Sebenarnya, Mr. Brady, atau lebih tepatnya, entitas 1705 01:26:47,108 --> 01:26:50,210 yang mengaku menghuni Mr. Brady menulis naskah awal. 1706 01:26:50,945 --> 01:26:54,481 Saya membacanya, dan pikiran pertama saya adalah, "entitas"? 1707 01:26:54,615 --> 01:26:55,717 1708 01:26:56,184 --> 01:26:58,786 Pak Brady memberi tahu saya bahwa dia kerasukan setan. 1709 01:26:59,352 --> 01:27:00,487 Anda adalah seorang psikiater. 1710 01:27:00,621 --> 01:27:02,255 Apakah Anda percaya padanya saat itu? 1711 01:27:02,389 --> 01:27:03,925 TIDAK. 1712 01:27:04,058 --> 01:27:05,392 Tetapi... 1713 01:27:06,928 --> 01:27:08,295 Saya percaya dia sekarang. 1714 01:27:09,396 --> 01:27:10,631 Jadi apa yang berubah? 1715 01:27:12,834 --> 01:27:14,367 Fakta bahwa untuk waktu yang 1716 01:27:14,501 --> 01:27:17,805 singkat, entitas merasuki saya juga. 1717 01:27:18,673 --> 01:27:19,941 Dan lagi "entitas" ini. 1718 01:27:20,074 --> 01:27:23,578 Maksudku, aku bisa mendengar orang Kristen berkata, um, ya. 1719 01:27:23,711 --> 01:27:27,615 "Entitas. Roh yang jatuh. Roh najis. Setan." 1720 01:27:28,616 --> 01:27:29,917 Itulah yang dia klaim. 1721 01:27:30,685 --> 01:27:32,019 Eh, jadi... 1722 01:27:33,955 --> 01:27:35,322 Biarkan aku ke sini. 1723 01:27:35,455 --> 01:27:38,593 Anda berada di ruang saksi. 1724 01:27:38,726 --> 01:27:42,262 Dan Anda mencoba bunuh diri. 1725 01:27:44,364 --> 01:27:45,666 Itu bukan pilihan saya. 1726 01:27:47,235 --> 01:27:50,437 Lihat, uh, pada saat itu... 1727 01:27:51,906 --> 01:27:52,940 1728 01:27:54,341 --> 01:27:55,510 saya... 1729 01:27:56,210 --> 01:28:01,481 Saya dikuasai oleh entitas yang begitu 1730 01:28:01,616 --> 01:28:04,317 jahat, begitu kuat, begitu jahat, sehingga... 1731 01:28:05,887 --> 01:28:07,789 kata-kata itu tidak bisa menggambarkannya. 1732 01:28:09,023 --> 01:28:10,658 Saya mengendalikan pikiran saya, 1733 01:28:10,792 --> 01:28:13,528 tetapi entitas mengendalikan tubuh saya. 1734 01:28:14,327 --> 01:28:16,631 Jadi, bertentangan dengan keinginan saya... 1735 01:28:17,532 --> 01:28:19,567 Aku meraih pistol detektif itu, 1736 01:28:20,400 --> 01:28:23,070 letakkan moncongnya di bawah daguku dan tarik pelatuknya. 1737 01:28:24,939 --> 01:28:25,973 Tetapi... 1738 01:28:27,675 --> 01:28:29,277 senjatanya tidak menembak. 1739 01:28:29,409 --> 01:28:30,978 Jadi, bagaimana Anda menjelaskannya? 1740 01:28:34,481 --> 01:28:35,716 Aku... aku tidak bisa. 1741 01:28:37,051 --> 01:28:38,052 Um... 1742 01:28:38,653 --> 01:28:39,787 Menurut tim balistik, 1743 01:28:39,921 --> 01:28:41,388 Saya menarik pelatuknya tiga kali. 1744 01:28:41,956 --> 01:28:44,391 Dan mereka tahu karena memang ada 1745 01:28:45,293 --> 01:28:47,862 tiga jejak serangan terpisah dan berbeda dari 1746 01:28:47,995 --> 01:28:50,131 pin tembak di bagian belakang selubung cangkang. 1747 01:28:50,264 --> 01:28:54,769 Dan kemudian ketika mereka mencobanya di lab balistik kemudian, 1748 01:28:54,902 --> 01:28:57,638 apinya, senjata yang sama, selongsong peluru yang sama... 1749 01:28:58,673 --> 01:29:00,107 Ini bekerja dengan baik. 1750 01:29:01,642 --> 01:29:02,877 Seorang beriman, 1751 01:29:03,544 --> 01:29:05,012 bukan seorang psikiater, seorang ilmuwan, tetapi 1752 01:29:05,146 --> 01:29:08,049 seorang yang beriman akan mengatakan bahwa Anda bertemu. 1753 01:29:08,182 --> 01:29:10,818 tuhan atau iblis, Anda bertemu. 1754 01:29:11,686 --> 01:29:15,355 -Ya. -Jadi mengapa setan ini 1755 01:29:16,524 --> 01:29:18,793 entitas ingin kamu mati? 1756 01:29:20,127 --> 01:29:21,195 Hukuman. 1757 01:29:21,329 --> 01:29:23,798 Karena tidak melakukan apa yang diinginkannya. 1758 01:29:24,632 --> 01:29:25,867 Jadi... 1759 01:29:27,902 --> 01:29:32,607 Kamu adalah tipe pria yang kompleks. 1760 01:29:32,740 --> 01:29:36,911 Maksud saya, apa yang terjadi pada seorang ateis, 1761 01:29:37,545 --> 01:29:40,948 eh, yang berhadapan dengan setan jahat? 1762 01:29:42,283 --> 01:29:43,517 Itu menghancurkanmu. 1763 01:29:44,118 --> 01:29:48,656 Namun iblis yang sama yang menghancurkanmu... 1764 01:29:50,324 --> 01:29:51,893 menulis buku, dan Anda di sini, 1765 01:29:52,026 --> 01:29:54,996 -dan Anda ingin itu diterbitkan. -Ya. 1766 01:29:56,264 --> 01:29:57,999 Yah, tidak. SAYA... 1767 01:30:01,002 --> 01:30:03,436 Dia ingin itu ditulis sebagai undangan 1768 01:30:03,571 --> 01:30:07,308 untuk mengikuti tuannya ke dalam kegelapan, 1769 01:30:07,440 --> 01:30:08,676 tetapi saya... 1770 01:30:10,077 --> 01:30:11,579 Saya menulis ulang itu. 1771 01:30:12,780 --> 01:30:14,414 Saya menulis ulang sebagai peringatan. 1772 01:30:15,716 --> 01:30:18,319 Mengungkapkan rencananya dan 1773 01:30:18,451 --> 01:30:19,854 memohon orang untuk tidak mengikutinya. 1774 01:30:20,688 --> 01:30:23,991 Jadi kamu masih tidak melakukan kehendaknya? 1775 01:30:24,125 --> 01:30:25,726 Tidak. Sama sekali tidak. 1776 01:30:26,360 --> 01:30:28,696 Logikanya saja, apakah menurut Anda itu akan berhasil? 1777 01:30:28,829 --> 01:30:30,965 Apakah Anda pikir ada orang yang akan mempercayai Anda? 1778 01:30:32,400 --> 01:30:33,534 Hanya waktu yang akan memberitahu. 1779 01:30:33,668 --> 01:30:35,369 Maksudku, kamu, apakah kamu percaya kamu? 1780 01:30:35,502 --> 01:30:39,106 Maksudku, apakah kamu? Apakah Anda seorang yang beriman? 1781 01:30:40,908 --> 01:30:43,144 Saya tidak tahu apakah saya akan pergi sejauh itu. 1782 01:30:44,845 --> 01:30:46,380 Maksudku, kurasa aku masih 1783 01:30:46,514 --> 01:30:48,749 kesulitan menerima ide bahwa, um... 1784 01:30:51,786 --> 01:30:53,020 Saya tidak tahu. 1785 01:30:54,322 --> 01:30:56,223 Kamu akan. Kamu akan sampai di sana. 1786 01:30:56,724 --> 01:30:58,359 Anda tampaknya cukup yakin akan hal itu. 1787 01:30:59,193 --> 01:31:04,699 Um, karena kamu adalah orang yang logis. 1788 01:31:04,832 --> 01:31:07,868 Anda mengajukan pertanyaan logis. 1789 01:31:08,002 --> 01:31:09,704 Biarkan saya membawa Anda selangkah lebih maju. 1790 01:31:09,837 --> 01:31:12,039 Anda secara unik memenuhi syarat sebagai seseorang yang 1791 01:31:12,173 --> 01:31:17,578 dapat membedakan antara penyakit mental dan kerasukan. 1792 01:31:17,712 --> 01:31:18,679 Maksudku... 1793 01:31:18,813 --> 01:31:20,147 Setidaknya jika Anda baik. 1794 01:31:20,281 --> 01:31:22,016 Maksudku, dengan asumsi kamu baik. Apakah kamu baik? 1795 01:31:22,482 --> 01:31:23,818 Saya ingin berpikir begitu. 1796 01:31:24,585 --> 01:31:25,786 Saya menduga Anda. 1797 01:31:26,354 --> 01:31:30,057 Meski kata-kata terakhir iblis itu 1798 01:31:30,191 --> 01:31:32,793 padamu, yang akan kupotong, tapi itu... 1799 01:31:32,927 --> 01:31:36,130 (BERBICARA ARAM) "Mene, mene, tekel, upharsin." 1800 01:31:37,999 --> 01:31:39,633 (IN ENGLISH) "Kamu telah ditimbang dalam neraca 1801 01:31:39,767 --> 01:31:42,536 "dan menemukan kekurangan." 1802 01:31:47,708 --> 01:31:48,943 Kau tahu, um... 1803 01:31:50,778 --> 01:31:52,847 mengingat kembali , aku, um... 1804 01:31:54,348 --> 01:31:55,883 Saya tidak percaya dia hanya berbicara tentang saya. 1805 01:31:56,017 --> 01:31:58,719 Saya pikir dia berbicara tentang kita semua. 1806 01:32:00,588 --> 01:32:03,257 Ada pertempuran hebat yang terjadi. 1807 01:32:03,391 --> 01:32:05,860 Entah kita menyadarinya atau tidak. 1808 01:32:07,762 --> 01:32:09,563 Pertempuran antara yang baik dan yang jahat. 1809 01:32:09,697 --> 01:32:14,602 Dan... kita semua adalah peserta. 1810 01:32:17,405 --> 01:32:18,507 Mau atau tidak. 1811 01:32:19,340 --> 01:32:21,642 Jadi saya percaya itu, tapi itu luar biasa 1812 01:32:22,443 --> 01:32:25,546 mendengar dari orang yang tidak beriman. 1813 01:32:26,647 --> 01:32:28,149 Terima kasih. 1814 01:32:28,282 --> 01:32:29,350 Terima kasih. 1815 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 Kami telah berbicara dengan Dr. James Martin. 1816 01:32:32,319 --> 01:32:34,355 Dia adalah penulis buku baru, 1817 01:32:34,488 --> 01:32:35,923 Plot Jahat. 1818 01:32:36,057 --> 01:32:38,826 Anda dapat menemukannya di mana pun buku dijual. 1819 01:32:38,959 --> 01:32:40,861 -Terima kasih, dok. -Terima kasih. 1820 01:32:44,999 --> 01:32:47,034 -Wawancara yang bagus, dok. -Terima kasih banyak. 1821 01:32:50,104 --> 01:32:51,205 1822 01:33:02,883 --> 01:33:04,118 Ini dia. 1823 01:33:09,290 --> 01:33:10,324 Halo, James. 1824 01:33:13,528 --> 01:33:14,563 Rindu padaku? 1825 01:33:14,728 --> 01:33:16,197 1826 01:33:20,535 --> 01:33:22,770 1827 01:37:17,204 --> 01:37:20,107 (BAHASA KUNO BERBICARA JAHAT) 134143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.