All language subtitles for My Universe - Casanova Begins - Episode 2 [iQiyi]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,420 --> 00:00:10,980 ♫Just the way you look at me♫ 3 00:00:11,740 --> 00:00:15,940 ♫Makes my heart melt♫ 4 00:00:16,660 --> 00:00:19,660 ♫Get close to you and talk to you♫ 5 00:00:19,930 --> 00:00:22,340 ♫I'm so nervous that I can barely breathe♫ 6 00:00:22,860 --> 00:00:25,860 ♫A sense of unease overwhelmed me and made me lost in the waves♫ 7 00:00:26,450 --> 00:00:31,700 ♫Is this what they call a crush?♫ 8 00:00:32,330 --> 00:00:37,540 ♫I'm like this when I see you♫ 9 00:00:37,940 --> 00:00:40,980 ♫Are you the same as me?♫ 10 00:00:41,260 --> 00:00:45,740 ♫Is your heart as hot and restless as mine?♫ 11 00:00:46,620 --> 00:00:50,740 ♫Does my every move make you nervous and tremble?♫ 12 00:00:51,620 --> 00:00:54,180 ♫Do you have feelings for me too?♫ 13 00:00:54,740 --> 00:00:58,300 ♫Only in this way can I calculate the possibility in my mind♫ 14 00:00:59,140 --> 00:01:02,140 ♫Are you the same as me?♫ 15 00:01:02,940 --> 00:01:07,260 ♫It's like I can't control myself♫ 16 00:01:08,220 --> 00:01:12,300 ♫I can see you in any direction in my dream♫ 17 00:01:13,060 --> 00:01:15,340 ♫Tell me I can see you♫ 18 00:01:16,060 --> 00:01:19,060 ♫Is it because you miss me too?♫ 19 00:01:20,140 --> 00:01:25,580 ♫We love each other♫ 20 00:01:30,340 --> 00:01:31,260 [Previously] 21 00:01:31,780 --> 00:01:32,620 Rule number one. 22 00:01:32,820 --> 00:01:34,140 You can't let anyone know who you are. 23 00:01:34,170 --> 00:01:37,100 If anyone finds out you're Pleum, not Kim, then... 24 00:01:37,420 --> 00:01:40,060 You’ll have only 24 minutes left. 25 00:01:40,860 --> 00:01:42,460 Why do I have to be in this damn body? 26 00:01:42,930 --> 00:01:43,380 Hey! 27 00:01:43,539 --> 00:01:45,020 Can you stop bothering my sister? 28 00:01:46,820 --> 00:01:48,259 I talked to Aoon. 29 00:01:48,660 --> 00:01:50,060 We decided to be friends. 30 00:01:50,420 --> 00:01:51,180 Because I… 31 00:01:51,330 --> 00:01:52,460 There’s someone I like. 32 00:01:52,620 --> 00:01:53,580 That means 33 00:01:53,850 --> 00:01:54,940 the real Kim is back. 34 00:01:55,180 --> 00:01:56,780 If you don't want me to pursue your sister, 35 00:01:57,380 --> 00:01:58,780 I have the right to like someone else, right? 36 00:02:05,540 --> 00:02:06,460 That's it, Mr. Kim. 37 00:02:11,260 --> 00:02:11,500 Well... 38 00:02:12,100 --> 00:02:15,060 Why do you want Pleum’s phone number and his phone? 39 00:02:16,420 --> 00:02:17,540 I want to pursue Khun Khao. 40 00:02:18,010 --> 00:02:19,020 What? 41 00:02:20,660 --> 00:02:21,380 Is it an aftermath of the electric shock? 42 00:02:22,300 --> 00:02:23,420 Don't be surprised. 43 00:02:24,180 --> 00:02:24,660 I just... 44 00:02:25,460 --> 00:02:26,260 I want to know... 45 00:02:26,740 --> 00:02:28,020 How Pleum pursued Khun Khao. 46 00:02:28,420 --> 00:02:29,660 Also, what else can make 47 00:02:29,780 --> 00:02:31,300 Khun Khao make up his mind to leave Pleum 48 00:02:31,540 --> 00:02:32,820 and start over with me? 49 00:02:33,100 --> 00:02:34,380 Oh, Mr. Kim. 50 00:02:35,579 --> 00:02:37,130 Why do you work so hard? 51 00:02:38,579 --> 00:02:39,900 I’ll just use it to play a trick. 52 00:02:40,380 --> 00:02:41,540 Then I'll ask you to return it. 53 00:02:42,300 --> 00:02:42,540 Uh... 54 00:02:43,140 --> 00:02:43,860 How's mom? 55 00:02:45,579 --> 00:02:46,500 I mean Pleum's mother. 56 00:02:47,980 --> 00:02:48,900 Actually, 57 00:02:49,180 --> 00:02:49,980 she didn't want to give it to me. 58 00:02:50,300 --> 00:02:51,420 Because she said 59 00:02:51,700 --> 00:02:53,020 that this is important to her son. 60 00:02:53,540 --> 00:02:55,380 And she asked me many questions. 61 00:02:58,380 --> 00:02:59,540 Then why did she agree in the end? 62 00:03:00,540 --> 00:03:01,660 She asked for 200,000 baht more. 63 00:03:01,980 --> 00:03:02,740 It’s 700,000 baht in total. 64 00:03:02,940 --> 00:03:03,420 So she agreed? 65 00:03:03,780 --> 00:03:04,300 Oh! 66 00:03:17,050 --> 00:03:18,780 Why do you have his photos on your phone? 67 00:03:19,060 --> 00:03:20,660 I just keep it to chat with Aoon. 68 00:03:20,900 --> 00:03:21,860 Why didn't you delete it after you saved them? 69 00:03:22,540 --> 00:03:23,740 Do you want to keep it for yourself? 70 00:03:24,260 --> 00:03:24,860 Pleum. 71 00:03:25,340 --> 00:03:26,260 Why did you say that? 72 00:03:26,620 --> 00:03:27,770 You really like him, don't you? 73 00:03:28,100 --> 00:03:29,180 I don’t like him. 74 00:03:29,450 --> 00:03:30,860 Aoon is the one who likes him. 75 00:03:30,980 --> 00:03:33,220 Can we stop arguing about these meaningless stuff? 76 00:03:33,340 --> 00:03:35,420 Can you trust me just like how I trust you? 77 00:03:35,579 --> 00:03:37,060 You sound like you care so much about me. 78 00:03:37,380 --> 00:03:38,780 You hang out with your friends every day. 79 00:03:38,940 --> 00:03:40,340 We don't look like a couple anymore, you know? 80 00:03:40,620 --> 00:03:41,780 You might not know 81 00:03:42,100 --> 00:03:42,900 even if I secretly cheat on you. 82 00:03:43,260 --> 00:03:44,620 Because you care nothing! 83 00:03:44,820 --> 00:03:45,900 Khun Khao: If you want to cheat on me, 84 00:03:46,140 --> 00:03:47,060 Khun Khao: then go ahead. 85 00:03:47,140 --> 00:03:48,100 Pleum: Why are you mocking me? 86 00:03:48,620 --> 00:03:49,820 Khun Khao: Who started it? 87 00:03:50,100 --> 00:03:52,180 Khun Khao: If you trust me like I trust you, 88 00:03:52,420 --> 00:03:53,780 Khun Khao: you won’t have to check anything. 89 00:03:54,100 --> 00:03:56,860 So you’re upset that I checked your phone? 90 00:03:57,020 --> 00:03:57,940 No. 91 00:03:58,380 --> 00:04:00,300 But you always act up like this after you’ve checked it. 92 00:04:00,580 --> 00:04:01,220 Khun Khao: It's really annoying. 93 00:04:01,260 --> 00:04:01,810 Pleum: Annoying? 94 00:04:02,300 --> 00:04:03,180 Pleum: If you hate it so much, why are you still with me? 95 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 Pleum: Then let's break up. 96 00:05:54,900 --> 00:06:05,100 [Pleum: Can we talk tomorrow?] Khun Khao: Okay. I hate it when things end up like this. Pleum: I’m sorry. I really believe you can make me a better person. Sorry for disappointing you and hurting you. Pleum: See you on the balcony at 5 p.m. tomorrow. I have to tell you something.] 97 00:06:06,260 --> 00:06:15,340 [Khun Khao: Where are you? I'm already here. Pleum: The app shows that I'll be there in 24 minutes. Khun Khao: Okay. Khun Khao: Where are you? The sun is setting.] 98 00:06:16,820 --> 00:06:22,260 [Khun Khao: I'm going home if you’re not coming.] 99 00:06:22,820 --> 00:06:36,180 [Khun Khao: Why are you doing this to me? You're so cruel to me. Why? Is it because of me?] 100 00:06:37,180 --> 00:06:48,300 [Khun Khao: Don't worry, Pleum. I believe we'll meet again someday.] 101 00:06:49,820 --> 00:07:04,020 [Khun Khao I'll wait for you at the balcony. If you miss me too, come and find me here. Khun Khao: I'm sorry, Pleum. I apologize if you see what I did today, but I miss you for real.] 102 00:07:05,540 --> 00:07:12,620 [Khun Khao: I miss you. I want to talk to you. I miss your nagging and scolding.] 103 00:07:13,780 --> 00:07:15,940 [Khun Kao: Who's reading the message?] 104 00:07:33,980 --> 00:07:35,460 Hello, Pun. 105 00:07:36,180 --> 00:07:37,100 Do you have Pleum’s phone 106 00:07:37,620 --> 00:07:38,700 with you? 107 00:07:45,180 --> 00:07:45,900 Hello, mom. 108 00:07:46,740 --> 00:07:48,090 I have a question. 109 00:07:49,220 --> 00:07:49,659 Well, 110 00:07:50,340 --> 00:07:52,290 have you let anyone enter Pleum’s bedroom recently? 111 00:07:54,500 --> 00:07:55,900 Yes. 112 00:07:56,860 --> 00:07:57,300 Okay. 113 00:07:58,460 --> 00:07:58,980 Uh... 114 00:07:59,220 --> 00:08:00,740 Have you seen his phone? 115 00:08:00,940 --> 00:08:01,380 Well... 116 00:08:02,100 --> 00:08:04,220 Khun Khao wants the photos in his phone. 117 00:08:05,420 --> 00:08:05,900 What? 118 00:08:07,140 --> 00:08:08,050 How could you do that, mom? 119 00:08:10,100 --> 00:08:11,460 Who did you sell it to? 120 00:08:12,340 --> 00:08:13,580 Why didn't you just give them his number? 121 00:08:13,700 --> 00:08:14,660 You even sold his phone? 122 00:08:17,380 --> 00:08:18,020 Really? 123 00:08:19,780 --> 00:08:20,220 Okay. 124 00:08:20,980 --> 00:08:21,620 I see. 125 00:08:23,100 --> 00:08:24,060 That's it, mom. 126 00:08:24,500 --> 00:08:25,020 Bye. 127 00:08:28,140 --> 00:08:29,780 So... Did your mom sell Pleum's phone? 128 00:08:31,180 --> 00:08:31,700 Yeah. 129 00:08:32,340 --> 00:08:33,380 Someone came to buy it. 130 00:08:33,580 --> 00:08:34,780 He wanted Pleum’s number, 131 00:08:35,299 --> 00:08:36,500 saying that it was a lucky number. 132 00:08:37,140 --> 00:08:38,419 He even came to my house for it. 133 00:08:39,340 --> 00:08:39,860 And he paid 700,000 baht. 134 00:08:40,179 --> 00:08:40,539 Huh? 135 00:08:41,179 --> 00:08:41,539 Really? 136 00:08:42,179 --> 00:08:43,020 With 700,000 baht? 137 00:08:44,100 --> 00:08:44,700 It’s true. 138 00:08:45,100 --> 00:08:46,780 So my mom gave him the phone. 139 00:08:48,340 --> 00:08:48,660 Then... 140 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 Did your mom tell you who she sold it to? 141 00:08:52,170 --> 00:08:52,500 Well... 142 00:08:52,780 --> 00:08:53,300 She didn't tell me. 143 00:08:54,220 --> 00:08:55,060 He just showed up for a while 144 00:08:55,300 --> 00:08:56,180 and paid the cash. 145 00:08:59,060 --> 00:08:59,860 Damn it! 146 00:09:00,540 --> 00:09:02,180 Will my video be leaked? 147 00:09:05,060 --> 00:09:05,410 See? 148 00:09:06,220 --> 00:09:09,100 You should’ve kept the phone when I gave it to you. 149 00:09:10,420 --> 00:09:11,460 It worths 700,000 baht. 150 00:09:12,860 --> 00:09:15,020 My mom must have spent all her money to buy lottery tickets. 151 00:09:17,300 --> 00:09:18,260 If you keep it, 152 00:09:18,620 --> 00:09:20,100 we can at least split the money. 153 00:09:21,220 --> 00:09:22,010 Damn it! 154 00:09:23,340 --> 00:09:25,420 But the person who bought it is so nosy, right? 155 00:09:25,940 --> 00:09:27,420 He secretly read the chat of a dead person. 156 00:09:35,620 --> 00:09:37,300 Please? 157 00:09:38,340 --> 00:09:39,460 Please get it for me. 158 00:09:40,180 --> 00:09:41,820 Go get it yourself if you forget something. 159 00:09:42,340 --> 00:09:43,940 I already starred in the MV for you. 160 00:09:44,420 --> 00:09:45,420 Don't ever ask me for help again. 161 00:09:45,740 --> 00:09:46,140 Oh. 162 00:09:46,260 --> 00:09:46,980 That's all. 163 00:09:47,580 --> 00:09:48,500 Please go get it for me. 164 00:09:48,620 --> 00:09:49,700 My dear sister. 165 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Please... 166 00:09:51,660 --> 00:09:51,900 Please... 167 00:09:52,050 --> 00:09:52,380 Get it for me, please? 168 00:09:52,540 --> 00:09:53,180 Did you forget something? 169 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Do you want me to get it for you? 170 00:09:58,500 --> 00:09:59,380 He 171 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 left the bill in his room, 172 00:10:00,740 --> 00:10:01,820 and he is now asking me to get it. 173 00:10:02,140 --> 00:10:02,940 So annoying. 174 00:10:04,220 --> 00:10:05,020 Where is it? 175 00:10:05,460 --> 00:10:06,260 I can get it for you. 176 00:10:06,620 --> 00:10:06,940 Hey. 177 00:10:07,260 --> 00:10:08,300 It's okay, Mr. Kim. 178 00:10:09,540 --> 00:10:10,100 Aoon... 179 00:10:10,420 --> 00:10:11,500 Mr. Kim is here. 180 00:10:11,580 --> 00:10:12,380 We need to finish the shoot quickly. 181 00:10:12,980 --> 00:10:14,100 Please get it for me. 182 00:10:16,380 --> 00:10:16,740 Fine. 183 00:10:18,340 --> 00:10:19,140 Where is it? 184 00:10:20,740 --> 00:10:21,020 I think... 185 00:10:21,890 --> 00:10:22,980 It's either in the bag 186 00:10:23,140 --> 00:10:23,900 or by the bed. 187 00:10:24,180 --> 00:10:25,250 Just try to find it. 188 00:10:52,220 --> 00:10:52,980 Hey, guys. 189 00:10:53,740 --> 00:10:56,100 I'll take him to the camera and have a rehearsal. 190 00:10:56,700 --> 00:10:57,620 Okay. 191 00:10:58,220 --> 00:10:58,740 Let's go, Kim. 192 00:10:59,060 --> 00:11:00,130 I'll take you to the balcony. 193 00:11:33,660 --> 00:11:35,380 Brother Kim, have you been here before? 194 00:11:36,020 --> 00:11:38,100 Do you know the balcony of your hotel is this beautiful? 195 00:11:39,460 --> 00:11:40,260 I did. 196 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 Why wouldn’t I? 197 00:11:45,220 --> 00:11:46,140 Then... 198 00:11:46,300 --> 00:11:47,700 How many people have you brought here? 199 00:11:50,660 --> 00:11:51,340 Only one. 200 00:11:52,860 --> 00:11:53,820 Oh. 201 00:11:54,260 --> 00:11:56,010 Who was that poor guy? 202 00:12:01,500 --> 00:12:02,460 I'm not telling you. 203 00:12:03,100 --> 00:12:04,420 Come and rehearse with me. 204 00:12:04,620 --> 00:12:06,100 If you keep talking, 205 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 the teacher won’t deduct your mark, because... 206 00:12:09,860 --> 00:12:10,860 Your acting is great. 207 00:12:12,700 --> 00:12:13,940 What did you just call me? 208 00:12:16,810 --> 00:12:17,180 Well... 209 00:12:18,460 --> 00:12:19,140 Since 210 00:12:19,380 --> 00:12:20,940 you’re calling me Brother 211 00:12:21,580 --> 00:12:22,940 but not “Mr.”, I want to call you 212 00:12:23,540 --> 00:12:24,060 by your name too. 213 00:12:24,100 --> 00:12:25,260 But your name is a bit long, 214 00:12:25,740 --> 00:12:27,220 so I called you Khao. 215 00:12:28,580 --> 00:12:29,860 It's nothing. 216 00:12:31,220 --> 00:12:32,820 But no one called me that before. 217 00:12:37,700 --> 00:12:38,340 Oh. 218 00:12:38,700 --> 00:12:40,340 What do you want me to call you? 219 00:12:41,700 --> 00:12:42,780 Call me whatever you want. 220 00:12:50,340 --> 00:12:51,140 Okay. 221 00:12:51,660 --> 00:12:52,780 How is it going? 222 00:12:53,370 --> 00:12:54,580 You’re graduating soon from the film studies. 223 00:12:55,820 --> 00:12:56,780 What do you want to do 224 00:12:57,020 --> 00:12:57,780 after that? 225 00:12:59,250 --> 00:12:59,940 Goodness. 226 00:13:00,340 --> 00:13:01,900 You’re asking if as if we're close again. 227 00:13:06,020 --> 00:13:07,140 Then let’s get closer. 228 00:13:07,740 --> 00:13:08,540 If we're getting closer than we are now, 229 00:13:09,900 --> 00:13:10,810 I'll have to call you “boyfriend”. 230 00:13:14,300 --> 00:13:14,740 Uh… 231 00:13:15,100 --> 00:13:16,300 What did you ask me just now? 232 00:13:16,690 --> 00:13:17,100 Well... 233 00:13:17,460 --> 00:13:18,420 What am I going to do after graduation, right? 234 00:13:19,460 --> 00:13:21,340 I think I'll make some music videos like this. 235 00:13:21,780 --> 00:13:23,980 And I might become a director and a screenwriter. 236 00:13:24,420 --> 00:13:25,500 It might be a bit tiring 237 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 to work with my team. 238 00:14:19,020 --> 00:14:19,900 Oh. 239 00:14:20,700 --> 00:14:21,410 Everyone. 240 00:14:21,500 --> 00:14:22,220 Over there! 241 00:14:25,140 --> 00:14:25,580 Hey! 242 00:14:25,980 --> 00:14:26,380 That guy 243 00:14:26,940 --> 00:14:27,660 is very cunning. 244 00:14:28,220 --> 00:14:29,300 He doesn’t even help us carry things. 245 00:14:30,140 --> 00:14:31,940 Why do they suddenly look so close? 246 00:14:32,300 --> 00:14:33,780 This is the power of electric shock! 247 00:14:34,980 --> 00:14:35,580 You're right. 248 00:14:36,780 --> 00:14:38,580 Did he use black magic on Kim? 249 00:14:41,100 --> 00:14:41,460 But... 250 00:14:42,210 --> 00:14:43,540 I heard from Pleum 251 00:14:44,100 --> 00:14:45,900 that he hated Kim at first. 252 00:14:46,660 --> 00:14:47,100 Because... 253 00:14:47,500 --> 00:14:50,140 Kim is totally Khun’s type. 254 00:14:51,740 --> 00:14:52,460 Besides, 255 00:14:53,500 --> 00:14:56,060 Brother Pleum found Kim's photo on Khun’s phone. 256 00:14:57,420 --> 00:14:58,500 They even had a big fight. 257 00:14:59,580 --> 00:15:00,660 Are you serious? 258 00:15:00,940 --> 00:15:01,700 No wonder. 259 00:15:01,980 --> 00:15:03,420 Khun always interrupts Aoon. 260 00:15:03,980 --> 00:15:05,140 And he didn't look okay 261 00:15:05,420 --> 00:15:06,860 when he found that Aoon was chatting with Kim. 262 00:15:09,460 --> 00:15:10,570 But I was also confused. 263 00:15:11,940 --> 00:15:13,460 Does Kim never turn anyone doen? 264 00:15:16,780 --> 00:15:18,020 I don't think it's strange. 265 00:15:18,970 --> 00:15:20,140 My BL fantasy explodes 266 00:15:21,580 --> 00:15:23,300 while watching this scene. 267 00:15:23,860 --> 00:15:26,020 They're so lovey-dovey. 268 00:15:26,260 --> 00:15:27,140 So cute. 269 00:15:32,820 --> 00:15:34,100 Can you give me your hand? 270 00:15:44,060 --> 00:15:45,740 How are things over there? 271 00:15:46,220 --> 00:15:46,900 How have you been? 272 00:15:49,620 --> 00:15:50,380 I'm fine. 273 00:15:52,380 --> 00:15:52,740 What about you? 274 00:15:54,860 --> 00:15:55,660 Do you have a new lover? 275 00:15:59,140 --> 00:15:59,900 I miss you a lot. 276 00:16:02,780 --> 00:16:03,820 I miss you too. 277 00:16:07,700 --> 00:16:09,420 You've stopped peeking at me, right? 278 00:16:10,020 --> 00:16:12,130 Do you still want to scold me when I make you angry? 279 00:16:13,780 --> 00:16:15,580 But I can't hear you, no matter 280 00:16:16,460 --> 00:16:17,380 how badly you want to scold me. 281 00:16:22,300 --> 00:16:23,340 If I were still here, 282 00:16:25,460 --> 00:16:26,020 I won't yell at you. 283 00:16:27,420 --> 00:16:28,100 I won't scold you. 284 00:16:29,540 --> 00:16:30,820 I won't say anything. 285 00:16:32,820 --> 00:16:34,740 So that you'll only remember my kindness. 286 00:16:38,660 --> 00:16:39,860 You're not bad at all. 287 00:16:41,020 --> 00:16:41,740 We... 288 00:16:51,420 --> 00:16:51,700 Aoon. 289 00:16:51,860 --> 00:16:53,140 We can talk after the shooting. 290 00:16:54,700 --> 00:16:55,860 I don't want to ruin your work. 291 00:16:57,660 --> 00:16:59,540 Just like how you ruined my feelings. 292 00:17:00,380 --> 00:17:00,820 Aoon, I... 293 00:17:13,220 --> 00:17:14,420 You know what? 294 00:17:15,819 --> 00:17:16,980 The world changed 295 00:17:18,220 --> 00:17:19,020 in the blink of an eye. 296 00:17:21,220 --> 00:17:22,420 The universe has changed too. 297 00:17:25,900 --> 00:17:26,380 Hey! 298 00:17:26,900 --> 00:17:29,980 Why have things suddenly tensed up between you and Aoon? 299 00:17:30,060 --> 00:17:30,780 Did something happen? 300 00:17:31,020 --> 00:17:31,970 I'll talk to her later. 301 00:17:32,420 --> 00:17:33,220 Finish your work first. 302 00:17:34,980 --> 00:17:36,580 I think you should explain to her first. 303 00:17:39,140 --> 00:17:40,660 The universe changed. 304 00:18:01,860 --> 00:18:03,380 I'm fine. 305 00:18:04,180 --> 00:18:05,940 I don't have any new friends there. 306 00:18:07,620 --> 00:18:09,580 I've been waiting to see you succeed. 307 00:18:11,780 --> 00:18:13,180 I miss you. 308 00:18:23,660 --> 00:18:24,940 I don't think it works. 309 00:18:25,700 --> 00:18:27,060 We might have to shoot it again. 310 00:18:30,420 --> 00:18:32,100 Let's watch the replay later. 311 00:18:40,180 --> 00:18:40,820 Hello? 312 00:18:41,420 --> 00:18:42,300 What's wrong, mom? 313 00:18:43,820 --> 00:18:44,900 I'm filming right now. 314 00:18:47,860 --> 00:18:48,140 What? 315 00:18:49,700 --> 00:18:50,260 I’ll have a look first. 316 00:19:01,900 --> 00:19:02,780 Hey. 317 00:19:05,300 --> 00:19:07,180 My mom sent me a photo of the person who bought Pleum's phone 318 00:19:07,420 --> 00:19:08,700 from the CCTV footage of our house. 319 00:19:09,300 --> 00:19:10,980 Was the person who bought Pleum’s phone 320 00:19:11,940 --> 00:19:12,980 Brother Kim? 321 00:19:29,420 --> 00:19:31,500 [Brother Pleum] 322 00:19:46,260 --> 00:19:47,820 Why did you do that? 323 00:19:55,340 --> 00:19:55,890 Khao... 324 00:19:56,540 --> 00:19:57,260 Listen to me first. 325 00:19:57,460 --> 00:19:57,980 I can explain. 326 00:20:05,060 --> 00:20:06,300 Why did you do that? 327 00:20:07,140 --> 00:20:08,220 Do you think I'm a joke? 328 00:20:10,180 --> 00:20:11,020 I like you. 329 00:20:12,700 --> 00:20:14,100 I just want to pursue you again. 330 00:20:15,540 --> 00:20:16,780 I want to know why you like Pleum. 331 00:20:18,820 --> 00:20:20,180 That's why you bought his phone, 332 00:20:20,660 --> 00:20:22,370 so that you can secretly read our chat. 333 00:20:23,940 --> 00:20:24,860 What a pervert. 334 00:20:26,660 --> 00:20:27,410 I like you. 335 00:20:28,660 --> 00:20:29,500 I’ve liked you way before Pleum did. 336 00:20:33,900 --> 00:20:34,940 That's funny. 337 00:20:36,460 --> 00:20:38,140 The one who used to call me that 338 00:20:38,740 --> 00:20:39,620 was exactly Brother Pleum. 339 00:20:45,660 --> 00:20:46,780 Can you please like me? 340 00:20:49,980 --> 00:20:50,620 Consider it… 341 00:20:51,180 --> 00:20:53,820 As compensation for almost electrocuting me to death. 342 00:20:55,300 --> 00:20:56,780 What are you talking about? 343 00:20:58,660 --> 00:20:59,180 Okay. 344 00:20:59,940 --> 00:21:00,820 I know you’re rich. 345 00:21:01,740 --> 00:21:02,620 But your money... 346 00:21:02,740 --> 00:21:04,380 It means nothing. It’s worthless. 347 00:21:05,500 --> 00:21:06,300 But whatever it is, 348 00:21:07,300 --> 00:21:08,220 no matter how rich you are, 349 00:21:08,420 --> 00:21:09,820 you can't buy such things with money. 350 00:21:11,420 --> 00:21:14,220 You bought Pleum's phone to peek on our memories. 351 00:21:15,100 --> 00:21:15,860 Let me tell you. 352 00:21:16,820 --> 00:21:18,660 You’ll never replace Brother Pleum. 353 00:21:21,260 --> 00:21:22,740 A scumbag like you 354 00:21:23,540 --> 00:21:25,900 can't be compared to Brother Pleum’s sincerity. 355 00:21:28,660 --> 00:21:29,810 Please. 356 00:21:32,060 --> 00:21:34,010 Don't make me be scared of you or hate you. 357 00:21:37,620 --> 00:21:38,260 I mean it. 358 00:21:40,820 --> 00:21:43,420 Don't make me be scared of you or hate you even more. 359 00:21:51,660 --> 00:21:52,780 One last thing. 360 00:21:54,020 --> 00:21:54,940 All the expenses 361 00:21:56,180 --> 00:21:57,260 for the MV, 362 00:21:57,940 --> 00:21:58,700 the venue, 363 00:21:59,180 --> 00:22:00,020 and the hotel, 364 00:22:01,380 --> 00:22:03,180 I’ll take care of it myself. 365 00:22:20,820 --> 00:22:21,420 Hey. 366 00:22:22,460 --> 00:22:23,100 Let go of me. 367 00:22:24,650 --> 00:22:26,020 Can I hug you one last time? 368 00:22:27,620 --> 00:22:28,900 What are you doing? 369 00:22:29,220 --> 00:22:30,180 It's me. I’m Brother Pleum. 370 00:22:33,220 --> 00:22:34,380 I'm in this body. 371 00:22:40,900 --> 00:22:42,300 You're scaring me. 372 00:22:47,100 --> 00:22:48,780 What did you want to tell me that day 373 00:22:48,940 --> 00:22:49,860 by sending me those words? 374 00:22:51,820 --> 00:22:53,100 I'm right here. 375 00:22:56,140 --> 00:22:56,700 You! 376 00:22:58,500 --> 00:23:00,300 What were you trying to tell me? 377 00:23:00,500 --> 00:23:01,460 Let go of me! 378 00:23:02,180 --> 00:23:03,780 I was going to apologize! 379 00:23:09,900 --> 00:23:10,660 What did you want to say? 380 00:23:10,860 --> 00:23:11,900 Tell me now. 381 00:23:12,970 --> 00:23:13,740 Let go! 382 00:23:14,140 --> 00:23:15,820 I won't! Tell me! 383 00:23:19,780 --> 00:23:21,170 I asked Brother Pleum out that day. 384 00:23:22,780 --> 00:23:24,900 Because I wanted to break up with him. 385 00:23:29,100 --> 00:23:30,700 Are you happy now? 386 00:23:34,220 --> 00:23:41,180 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 387 00:23:41,580 --> 00:23:49,060 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 388 00:23:49,340 --> 00:23:53,780 ♫You make the moment become eternity♫ 389 00:23:54,060 --> 00:23:59,300 ♫Now my love is valuable♫ 390 00:23:59,460 --> 00:24:01,700 ♫Because it's you♫ 391 00:24:03,260 --> 00:24:07,660 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 392 00:24:08,100 --> 00:24:12,660 ♫Light up each other♫ 393 00:24:28,670 --> 00:24:29,570 Kim. 394 00:24:29,860 --> 00:24:31,820 -Wait! Hold on! -Hey! 395 00:24:32,150 --> 00:24:32,830 Kim! 396 00:24:34,700 --> 00:24:35,780 I know you’re rich. 397 00:24:36,660 --> 00:24:37,540 But your money... 398 00:24:38,100 --> 00:24:39,300 It’s not sincere at all. 399 00:24:49,380 --> 00:24:51,180 As someone who used to be a playboy, 400 00:24:51,740 --> 00:24:53,980 you can't never compare to Brother Pleum's sincerity. 401 00:25:09,620 --> 00:25:10,410 Kim! 402 00:25:10,790 --> 00:25:12,540 -Wait! Hold on! -Hey, Kim! 403 00:25:29,780 --> 00:25:34,700 ♫You make the moment become eternity♫ 404 00:25:35,210 --> 00:25:40,140 ♫Now my love is valuable♫ 405 00:25:40,700 --> 00:25:43,580 ♫Because it's you♫ 406 00:25:44,250 --> 00:25:48,620 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 407 00:25:49,020 --> 00:25:52,020 ♫Light up each other♫ 408 00:25:54,060 --> 00:25:59,700 ♫In a universe full of love♫ 409 00:26:00,700 --> 00:26:04,460 ♫Because you changed my heart♫ 410 00:26:04,820 --> 00:26:09,980 ♫I no longer feel lonely in my universe because of you♫ 411 00:26:12,060 --> 00:26:15,580 ♫You make the moment become eternity♫ 412 00:26:20,340 --> 00:26:21,700 You think I'm a terrible person, right? 413 00:26:22,140 --> 00:26:22,780 Hey! 414 00:26:23,500 --> 00:26:24,860 You even want me to die with you? 415 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 Are you... Kim? 416 00:26:30,260 --> 00:26:31,860 You already have my body. 417 00:26:32,660 --> 00:26:33,980 What do you want? 418 00:26:36,260 --> 00:26:37,700 Kim, why does it have to be your body? 419 00:26:39,140 --> 00:26:39,420 Well... 420 00:26:39,980 --> 00:26:41,660 Do you think it's all my fault? 421 00:26:43,900 --> 00:26:44,820 Do I need to apologize? 422 00:26:48,780 --> 00:26:50,380 It's not entirely your fault. 423 00:26:52,020 --> 00:26:52,580 Damn it! 424 00:26:55,620 --> 00:26:57,380 I ruined everything. 425 00:26:58,860 --> 00:27:00,540 I was upset at first… 426 00:27:01,860 --> 00:27:03,940 When I saw you living in my body. 427 00:27:05,260 --> 00:27:08,780 But when I saw you trying to pursue Khun Khao with my body… 428 00:27:09,220 --> 00:27:10,100 However... 429 00:27:11,380 --> 00:27:13,220 You failed because of my past. 430 00:27:14,260 --> 00:27:15,220 You deserve it. 431 00:27:17,460 --> 00:27:19,340 You liked Khun Khao at that time, right? 432 00:27:20,220 --> 00:27:21,900 If I was not dating him, you might... 433 00:27:22,260 --> 00:27:23,180 Someone like me 434 00:27:24,180 --> 00:27:25,460 will never win Khun Khao’s heart. 435 00:27:26,500 --> 00:27:27,740 I... 436 00:27:28,620 --> 00:27:29,980 I'm so jealous of you. 437 00:27:30,700 --> 00:27:32,180 You dated Khun Khao. 438 00:27:33,060 --> 00:27:34,340 Even though you've been dead for two years, 439 00:27:35,260 --> 00:27:36,620 he still can't forget you. 440 00:27:38,860 --> 00:27:40,020 But as you can see, 441 00:27:42,660 --> 00:27:44,500 I went to see him that day. 442 00:27:47,180 --> 00:27:48,940 But he told me that he wanted to break up with me. 443 00:27:52,220 --> 00:27:53,250 You know that too, right? 444 00:27:56,220 --> 00:27:58,260 Khao likes you. 445 00:28:00,420 --> 00:28:02,220 He has always liked you. 446 00:28:12,460 --> 00:28:14,020 But every time I thought so, 447 00:28:16,420 --> 00:28:17,340 I felt like a fool. 448 00:28:17,500 --> 00:28:19,380 I thought our relationship would be broken because of someone else. 449 00:28:21,820 --> 00:28:23,340 But in fact, it was all because of me… 450 00:28:24,500 --> 00:28:26,780 I never trusted Khun Khao. 451 00:28:30,180 --> 00:28:31,860 Don't think that you have no chance. 452 00:28:35,300 --> 00:28:36,530 Although you’re in my body, 453 00:28:37,700 --> 00:28:39,260 the one on the inside is still you, Pleum. 454 00:28:41,220 --> 00:28:43,780 You're the only one who can make Khun Khao smile again. 455 00:28:46,500 --> 00:28:48,860 But I've told Khun Khao that it is me living in this body. 456 00:28:51,540 --> 00:28:53,130 Why haven't I disappeared yet? 457 00:28:54,900 --> 00:28:56,740 Because you didn't make Khun Khao believe... 458 00:28:57,460 --> 00:28:58,540 That you’re the one inside. 459 00:29:01,260 --> 00:29:02,740 And even if I want to return to this body, 460 00:29:03,500 --> 00:29:04,940 I don't know how to live anymore. 461 00:29:08,380 --> 00:29:09,980 But if you want to stay in my body... 462 00:29:10,300 --> 00:29:11,580 Go after him, 463 00:29:11,620 --> 00:29:13,090 or stay with him for a longer time. 464 00:29:14,860 --> 00:29:15,610 You can have my body. 465 00:29:17,260 --> 00:29:18,940 I'm happy that you can make people around me smile. 466 00:29:20,980 --> 00:29:22,100 And I believe 467 00:29:22,620 --> 00:29:24,620 that you can become a better version of me than I can. 468 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 I’m sorry, Kim. 469 00:29:34,540 --> 00:29:36,020 I stole your body. 470 00:29:39,500 --> 00:29:40,580 You don't have to apologize. 471 00:29:41,980 --> 00:29:43,580 I should thank you more. 472 00:29:46,290 --> 00:29:49,740 And I believe that you can be the better Pleum and Kim than me. 473 00:29:51,420 --> 00:29:52,700 Good luck. 474 00:30:42,180 --> 00:30:49,340 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 475 00:30:49,900 --> 00:30:56,140 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 476 00:31:22,620 --> 00:31:24,180 Can I help you? 477 00:31:51,180 --> 00:31:52,620 I'm sorry. 478 00:31:55,340 --> 00:31:55,820 Hey. 479 00:31:56,380 --> 00:31:57,540 It's okay. 480 00:31:58,700 --> 00:31:59,900 You don't have to explain anything. 481 00:32:01,580 --> 00:32:02,940 I understand. 482 00:32:06,820 --> 00:32:08,780 I'm sorry. I shouldn’t have said that to you. 483 00:32:12,220 --> 00:32:14,100 I know you're doing what you should. 484 00:32:16,740 --> 00:32:17,660 And I know… 485 00:32:19,780 --> 00:32:22,100 How much you love and care about me. 486 00:32:35,980 --> 00:32:37,620 You may be more mature than me now. 487 00:32:45,060 --> 00:32:45,620 Let's go. 488 00:32:46,770 --> 00:32:47,610 Let's go home. 489 00:33:04,700 --> 00:33:05,260 Screw it. 490 00:33:05,580 --> 00:33:06,500 What about the rest of the MV? 491 00:33:06,860 --> 00:33:07,660 There's only one scene left. 492 00:33:08,380 --> 00:33:10,300 Can't you ask Kim to finish it? 493 00:33:10,700 --> 00:33:11,460 We’re almost done. 494 00:33:12,060 --> 00:33:12,500 Dumbass. 495 00:33:12,940 --> 00:33:13,700 Didn't you see that? 496 00:33:15,180 --> 00:33:15,500 In other words, 497 00:33:15,860 --> 00:33:19,500 Kim bought Pleum’s phone, his phone number, and read the chat 498 00:33:20,100 --> 00:33:21,780 because he wants to pursue you. 499 00:33:22,380 --> 00:33:22,980 Oh my God! 500 00:33:23,180 --> 00:33:23,820 How frightening! 501 00:33:24,340 --> 00:33:25,260 That’s scary. 502 00:33:26,500 --> 00:33:27,740 But strangely, 503 00:33:28,370 --> 00:33:30,420 Khet's secretary has returned Pleum’s phone to me. 504 00:33:34,180 --> 00:33:35,020 Do you want to keep it? 505 00:33:41,740 --> 00:33:43,580 So... 506 00:33:44,620 --> 00:33:46,340 He was just kidding? 507 00:33:47,540 --> 00:33:48,660 What kind of person is that? 508 00:33:48,700 --> 00:33:49,900 He’s so mean. 509 00:33:50,980 --> 00:33:51,500 Uh… 510 00:33:52,100 --> 00:33:54,100 Does your mom need to 511 00:33:54,210 --> 00:33:54,940 return the money? 512 00:33:55,300 --> 00:33:56,700 Do you think my mom is going to return it? 513 00:33:58,300 --> 00:33:59,940 But Khet told her to keep it. 514 00:34:00,540 --> 00:34:01,620 But strangely... 515 00:34:02,140 --> 00:34:04,020 Kim called and apologized to my mom. 516 00:34:04,900 --> 00:34:06,460 He said that she should pay off the debt with the money. 517 00:34:07,420 --> 00:34:08,739 And he asked me to take good care of her. 518 00:34:12,980 --> 00:34:14,420 I don't think it's strange 519 00:34:14,580 --> 00:34:15,219 that he’s not asking the money back. 520 00:34:16,060 --> 00:34:17,500 But his words sound weird. 521 00:34:19,820 --> 00:34:21,260 Does Kim tell fortune? 522 00:34:22,620 --> 00:34:24,300 My mom said the same thing during our call. 523 00:34:24,820 --> 00:34:25,219 What a jerk. 524 00:34:25,820 --> 00:34:26,500 It's so creepy. 525 00:34:27,980 --> 00:34:28,340 Uh, 526 00:34:28,380 --> 00:34:29,090 but there's something more horrible. 527 00:34:29,620 --> 00:34:30,580 I found this 528 00:34:31,060 --> 00:34:31,739 on the balcony. 529 00:34:33,100 --> 00:34:33,500 Here. 530 00:34:34,580 --> 00:34:35,060 Read it. 531 00:34:40,650 --> 00:34:41,420 Don't be surprised 532 00:34:42,300 --> 00:34:43,340 by what I’m saying next. 533 00:34:43,659 --> 00:34:44,100 Okay. 534 00:34:44,850 --> 00:34:46,020 Kim's handwriting... 535 00:34:46,500 --> 00:34:47,739 Is exactly the same as Pleum's. 536 00:34:48,580 --> 00:34:49,620 I remember Pleum’s handwriting. 537 00:34:52,100 --> 00:34:53,020 And one more thing... 538 00:34:53,780 --> 00:34:55,340 I asked Khet's secretary for his handwriting. 539 00:34:55,659 --> 00:34:56,900 It doesn't look like Pleum’s handwriting at all. 540 00:34:57,780 --> 00:34:59,180 When I saw this card, 541 00:35:00,140 --> 00:35:01,580 I got goosebumps. 542 00:35:02,140 --> 00:35:02,780 Because... 543 00:35:03,060 --> 00:35:04,620 It doesn’t look like 544 00:35:05,020 --> 00:35:06,100 Kim's wording. 545 00:35:06,940 --> 00:35:08,780 Muey: Are you saying... 546 00:35:09,010 --> 00:35:11,300 That Pleum is parasitizing Kim’s body? 547 00:35:11,530 --> 00:35:12,580 Pun: If it were me, I would believe it too. 548 00:35:12,900 --> 00:35:13,260 Ohm: Hey! 549 00:35:13,620 --> 00:35:14,940 Pleum has passed away for two years. 550 00:35:15,180 --> 00:35:17,740 Muey: Kim changed after you got him electrocuted. 551 00:35:17,980 --> 00:35:20,100 And he lost two years of his memory. 552 00:35:20,300 --> 00:35:20,860 Is it possible... 553 00:35:21,300 --> 00:35:23,260 That the person in Kim's body 554 00:35:23,420 --> 00:35:25,110 is really Pleum? 555 00:35:25,800 --> 00:35:26,180 You... 556 00:35:26,500 --> 00:35:26,830 Oh. 557 00:35:28,300 --> 00:35:28,930 Hey. 558 00:36:02,060 --> 00:36:03,850 Who’s the one inside your body? 559 00:36:13,300 --> 00:36:14,100 Is it Brother Pleum? 560 00:36:18,980 --> 00:36:20,380 Is Brother Pleum the one inside? 561 00:36:24,420 --> 00:36:25,380 You’re Brother Pleum, right? 562 00:36:29,980 --> 00:36:31,620 If you knew I would die that day, 563 00:36:33,140 --> 00:36:34,820 would you still want to break up with me? 564 00:36:54,380 --> 00:36:55,180 Pleum... 565 00:37:02,020 --> 00:37:03,420 Is it really you? 566 00:37:06,250 --> 00:37:07,300 I'm sorry… 567 00:37:10,450 --> 00:37:12,500 I failed to maintain our relationship. 568 00:37:16,540 --> 00:37:18,540 It's all my fault. I never trusted you. 569 00:37:20,700 --> 00:37:22,500 I should have made you happier. 570 00:37:29,570 --> 00:37:31,460 I know you're afraid of me now. 571 00:37:32,620 --> 00:37:33,580 But don't be afraid. 572 00:37:36,540 --> 00:37:38,300 I'll be gone in a few minutes. 573 00:37:38,940 --> 00:37:39,660 Where are you going? 574 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 We just met. 575 00:37:43,940 --> 00:37:44,580 Where are you going? 576 00:37:47,060 --> 00:37:49,180 This is the rule to stay in this body. 577 00:37:52,020 --> 00:37:53,900 I just want to answer all your questions 578 00:37:56,180 --> 00:37:58,100 in the remaining time. 579 00:38:19,540 --> 00:38:21,540 Why are you so cruel? 580 00:38:23,340 --> 00:38:24,500 You left me... 581 00:38:25,100 --> 00:38:25,900 You left mom 582 00:38:27,700 --> 00:38:29,300 and Pun. How could you do that? 583 00:38:31,740 --> 00:38:33,140 You're so cruel! 584 00:38:35,940 --> 00:38:37,060 Why are you so cruel? 585 00:38:40,940 --> 00:38:41,660 I'm sorry. 586 00:39:13,570 --> 00:39:15,340 I should be the one to apologize. 587 00:39:17,540 --> 00:39:19,580 If I had known that you would leave like this that day, 588 00:39:22,460 --> 00:39:23,980 I wouldn't have broken up with you. 589 00:39:26,100 --> 00:39:27,780 I'll hold you even tighter. 590 00:39:30,260 --> 00:39:32,620 I won't be mad at you when you get jealous. 591 00:39:33,700 --> 00:39:35,100 I'll do everything for you. 592 00:39:37,460 --> 00:39:38,700 I’ll really do everything for you… 593 00:39:39,100 --> 00:39:42,100 Please don't leave. 594 00:39:43,460 --> 00:39:44,250 Because I know… 595 00:39:44,780 --> 00:39:46,770 You love me and care about me a lot. 596 00:39:52,980 --> 00:39:54,140 Don't blame yourself, Khao. 597 00:39:59,820 --> 00:40:01,020 Blame it on fate. 598 00:40:05,140 --> 00:40:06,940 That's life. 599 00:40:20,810 --> 00:40:21,900 How are you doing over there? 600 00:40:23,300 --> 00:40:24,060 Are you okay? 601 00:40:27,260 --> 00:40:28,140 I'm fine. 602 00:40:29,860 --> 00:40:31,820 I don't have a new lover there. 603 00:40:33,180 --> 00:40:35,090 I've been waiting to see you succeed. 604 00:40:39,660 --> 00:40:40,540 I miss you. 605 00:40:44,340 --> 00:40:45,260 I miss you too. 606 00:40:48,380 --> 00:40:50,140 You didn't look at me all the time, right? 607 00:40:51,780 --> 00:40:54,340 You’re not scolding me secretly 608 00:40:55,180 --> 00:40:56,660 when I’m doing something, right? 609 00:40:58,020 --> 00:40:59,580 But no matter how you scolded me, 610 00:41:03,500 --> 00:41:04,930 I couldn't hear you. 611 00:41:07,420 --> 00:41:08,660 If I were alive, 612 00:41:11,380 --> 00:41:12,380 I won't yell at you. 613 00:41:14,740 --> 00:41:15,380 I won't scold you... 614 00:41:17,780 --> 00:41:19,300 Not a word. 615 00:41:25,180 --> 00:41:27,060 Then you'll only remember my kindness. 616 00:41:30,100 --> 00:41:31,380 You're not that bad. 617 00:41:32,900 --> 00:41:33,820 As human beings, 618 00:41:36,460 --> 00:41:37,860 it’s normal to be separated in life and death. 619 00:41:41,460 --> 00:41:43,220 It depends on what kind of parting you choose. 620 00:41:43,940 --> 00:41:44,740 But I... 621 00:41:45,690 --> 00:41:47,140 I want you to only remember beautiful things. 622 00:41:48,700 --> 00:41:50,900 You should only remember the good things between us. 623 00:41:52,340 --> 00:41:53,020 And... 624 00:41:56,220 --> 00:41:57,450 I never regret 625 00:41:59,900 --> 00:42:00,860 having you as my boyfriend. 626 00:42:08,380 --> 00:42:09,900 Don't cry. 627 00:42:11,100 --> 00:42:12,180 I'm not crying. 628 00:42:14,890 --> 00:42:17,500 Let's make good use of the rest of our time. 629 00:42:17,500 --> 00:42:19,600 Okay. 630 00:42:35,220 --> 00:42:39,620 ♫Do you know how hard it is?♫ 631 00:42:40,580 --> 00:42:47,340 ♫It’s been thousands of years, when we will meet similar stars?♫ 632 00:42:48,930 --> 00:42:53,100 ♫Do you know? Within one blink of eyes♫ 633 00:42:54,140 --> 00:43:00,140 ♫The universe and my life have changed drastically♫ 634 00:43:02,420 --> 00:43:09,660 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 635 00:43:10,180 --> 00:43:17,140 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 636 00:43:17,940 --> 00:43:22,180 ♫You make the moment become eternity♫ 637 00:43:22,580 --> 00:43:27,540 ♫Now my love is valuable♫ 638 00:43:27,940 --> 00:43:30,530 ♫Because it's you♫ 639 00:43:31,580 --> 00:43:32,940 There’s nothing left, right? 640 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 Let's break up. 641 00:44:16,180 --> 00:44:18,300 Brother Pleum, come back! 642 00:44:24,820 --> 00:44:26,210 Brother Pleum! 643 00:44:26,820 --> 00:44:28,260 Brother Pleum! 644 00:44:29,260 --> 00:44:30,380 Brother Pleum! 645 00:44:32,860 --> 00:44:37,300 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 646 00:44:37,780 --> 00:44:42,620 ♫Light up each other♫ 647 00:44:43,220 --> 00:44:49,780 ♫In a universe full of love♫ 648 00:44:52,930 --> 00:45:55,920 [In the next episode] 649 00:44:53,180 --> 00:44:55,100 It’s the wedding of my best friend, Tob. 650 00:44:55,300 --> 00:44:57,090 I can't go simple with it. 651 00:44:57,380 --> 00:44:57,820 Hey, Mei! 652 00:44:58,380 --> 00:44:59,620 I want to get married quietly. 653 00:44:59,820 --> 00:45:01,340 Please calm down. 654 00:45:01,500 --> 00:45:02,620 I can't calm down! 655 00:45:03,780 --> 00:45:04,140 Dad! 656 00:45:04,300 --> 00:45:04,700 Mom! 657 00:45:04,900 --> 00:45:06,380 What are you doing here? 658 00:45:06,500 --> 00:45:07,660 I’m here for the wedding, son. 659 00:45:07,900 --> 00:45:08,380 Ha! 660 00:45:08,980 --> 00:45:09,740 [A secret wedding that everyone knows] 661 00:45:09,900 --> 00:45:10,380 By the way, 662 00:45:10,860 --> 00:45:11,740 where is the bride? 663 00:45:12,010 --> 00:45:13,020 This is Mei, mom. 664 00:45:14,660 --> 00:45:16,380 [That’s why their love needs a “proxy”] 665 00:45:16,700 --> 00:45:17,020 Eh! 666 00:45:17,140 --> 00:45:18,940 Isn't that Tob, Mrs. Bua? 667 00:45:19,100 --> 00:45:19,780 Hello, Aunt Prem. 668 00:45:20,210 --> 00:45:21,340 Do you already have a girlfriend, kid? 669 00:45:21,620 --> 00:45:21,860 Yes. 670 00:45:22,300 --> 00:45:23,420 I have a girlfriend. 671 00:45:31,500 --> 00:45:31,860 She 672 00:45:32,140 --> 00:45:33,060 is my girlfriend. 673 00:45:34,540 --> 00:45:34,980 Yes. 674 00:45:35,420 --> 00:45:36,260 I'm his girlfriend. 675 00:45:36,540 --> 00:45:37,460 You already have a girlfriend 676 00:45:37,660 --> 00:45:39,020 but you want to marry my brother? 677 00:45:39,380 --> 00:45:40,100 Screw it! 678 00:45:40,300 --> 00:45:40,940 Hey, you! 679 00:45:41,340 --> 00:45:43,060 Are you a professional bride or something? 680 00:45:43,420 --> 00:45:45,660 I will cancel this wedding! 681 00:45:46,100 --> 00:45:46,860 I'm sorry. 682 00:45:47,580 --> 00:45:49,780 I'll tell my parents as soon as possible. 683 00:45:50,180 --> 00:45:51,380 Aunt Prem and Aunt Bua... 684 00:45:51,660 --> 00:45:53,180 What do you think 685 00:45:53,420 --> 00:45:55,770 about two men who are in love? 686 00:45:56,180 --> 00:45:58,660 Last night in the pool... 687 00:46:07,660 --> 00:46:09,580 [Watch the uncut version exclusively online on the iQIYI APP and iQIYI.com.] 688 00:46:09,860 --> 00:46:16,380 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 689 00:46:17,020 --> 00:46:23,580 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 690 00:46:24,220 --> 00:46:28,700 ♫You make the moment become eternity♫ 691 00:46:29,260 --> 00:46:34,370 ♫Now my love is valuable♫ 692 00:46:35,260 --> 00:46:37,580 ♫Because it's you♫ 693 00:46:38,460 --> 00:46:42,570 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 694 00:46:43,380 --> 00:46:47,100 ♫Light up each other♫ 695 00:46:47,900 --> 00:46:53,220 ♫In a universe full of love♫ 696 00:46:55,020 --> 00:46:58,020 ♫Because you changed my heart♫ 697 00:46:59,220 --> 00:47:04,380 ♫I no longer feel lonely in my universe because of you♫ 698 00:47:06,660 --> 00:47:10,980 ♫You make the moment become eternity♫ 699 00:47:11,820 --> 00:47:19,900 ♫Now my love is valuable♫ 700 00:47:21,060 --> 00:47:25,010 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 701 00:47:25,820 --> 00:47:28,820 ♫Light up each other♫ 702 00:47:30,700 --> 00:47:34,740 ♫In a universe full of love♫ 703 00:47:35,220 --> 00:47:39,300 ♫You make the moment become eternity♫ 704 00:47:40,140 --> 00:47:44,740 ♫Now my love is valuable♫ 705 00:47:45,660 --> 00:47:48,660 ♫Because it's you♫ 706 00:47:49,340 --> 00:47:53,220 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 707 00:47:54,210 --> 00:47:58,380 ♫Light up each other♫ 708 00:47:59,540 --> 00:48:06,300 ♫In a universe full of love♫ 709 00:48:20,900 --> 00:48:21,740 Are you tired? 710 00:48:23,820 --> 00:48:25,180 Leave me alone. 711 00:48:25,540 --> 00:48:26,900 I'm editing the MC scene. 712 00:48:27,500 --> 00:48:29,020 I have to focus on that. 713 00:48:30,180 --> 00:48:30,580 See? 714 00:48:31,060 --> 00:48:33,100 You've been ignoring me 715 00:48:33,500 --> 00:48:34,780 since you started to work as a screenwriter. 716 00:48:36,540 --> 00:48:37,140 And... 717 00:48:37,700 --> 00:48:38,820 What was that scene? 718 00:48:41,460 --> 00:48:41,940 Well... 719 00:48:42,540 --> 00:48:43,980 Some R-rated scenes. 720 00:48:44,460 --> 00:48:46,060 The scenes where the characters are claiming each other. 721 00:48:48,620 --> 00:48:49,020 Really? 722 00:48:50,620 --> 00:48:52,060 Can I take a look? I want to know... 723 00:48:52,300 --> 00:48:53,620 How did you write these scenes? 724 00:48:54,860 --> 00:48:55,700 No. 725 00:48:56,100 --> 00:48:56,420 Well... 726 00:48:56,700 --> 00:48:57,340 If you want to watch it, 727 00:48:57,620 --> 00:48:59,020 watch it after it is released. 728 00:49:00,740 --> 00:49:01,220 Hey. 729 00:49:01,860 --> 00:49:02,820 We have never done anything intimate 730 00:49:03,380 --> 00:49:04,780 since we started dating. 731 00:49:05,500 --> 00:49:05,860 So... 732 00:49:06,180 --> 00:49:07,980 How did you imagine that? 733 00:49:10,140 --> 00:49:10,980 Did you learn it from Pleum? 734 00:49:12,700 --> 00:49:13,380 Hey! 735 00:49:13,780 --> 00:49:14,820 Let me tell you. 736 00:49:15,220 --> 00:49:17,620 Nowadays, whether the screenwriters are from Thailand or foreign countries, 737 00:49:17,860 --> 00:49:19,900 they don't need that kind of experience to write those scenes. 738 00:49:20,420 --> 00:49:21,940 There are so many erotic movies. 739 00:49:22,900 --> 00:49:23,700 Also... 740 00:49:25,060 --> 00:49:26,540 Even if we haven’t done anything, 741 00:49:27,100 --> 00:49:29,140 it doesn't mean that I've never done it with someone else before. 742 00:49:31,180 --> 00:49:32,220 Uh! 743 00:49:36,420 --> 00:49:37,900 You haven't done anything with me, huh? 744 00:49:42,180 --> 00:49:43,180 Mr. Kim. 745 00:49:43,540 --> 00:49:44,420 What are you doing? 746 00:49:49,420 --> 00:49:50,140 Mr. Kim. 747 00:49:50,420 --> 00:49:51,380 What are you doing? 748 00:49:52,180 --> 00:49:52,700 Well... 749 00:49:53,460 --> 00:49:54,940 I’ll help you edit the MC scene. 750 00:49:57,660 --> 00:49:59,100 By the way, you can really help. 751 00:49:59,740 --> 00:50:00,820 Which role do you want to play? 752 00:50:01,460 --> 00:50:02,020 A doctor? 753 00:50:02,580 --> 00:50:03,300 A police? 754 00:50:04,220 --> 00:50:04,500 A thief? 755 00:50:05,660 --> 00:50:06,260 Or... 756 00:50:06,940 --> 00:50:08,140 The male lead in Japanese porn? 757 00:50:08,890 --> 00:50:09,780 I'm fine with anything. 758 00:50:10,380 --> 00:50:11,020 Really? 759 00:50:11,140 --> 00:50:11,410 Yes. 760 00:50:13,980 --> 00:50:15,180 Then I'll be... 761 00:50:15,610 --> 00:50:16,540 The servant. 762 00:50:17,500 --> 00:50:19,900 Master Kim! 763 00:50:20,340 --> 00:50:21,780 I want to be punished! 764 00:50:21,980 --> 00:50:22,420 I want to be punished! 765 00:50:22,540 --> 00:50:23,140 I want to be punished! 766 00:50:23,260 --> 00:50:23,810 I want to be punished! 767 00:50:28,700 --> 00:50:31,700 ♫Are you the same as me?♫ 768 00:50:32,140 --> 00:50:35,500 ♫Is your heart as hot and restless as mine?♫ 769 00:50:36,860 --> 00:50:41,460 ♫Does my every move make you nervous and tremble?♫ 770 00:50:41,820 --> 00:50:43,300 ♫Do you have feelings for me too?♫ 771 00:50:44,020 --> 00:50:44,860 Kim! 772 00:50:45,340 --> 00:50:46,260 What are you laughing at? 773 00:50:56,620 --> 00:51:00,820 ♫I like every IG post of yours♫ 774 00:51:01,700 --> 00:51:05,500 ♫I always peek at you whenever someone gets close to you♫ 775 00:51:06,460 --> 00:51:09,460 ♫I always like to praise you inadvertently♫ 51404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.