All language subtitles for My Universe - Casanova Begins - Episode 1 [iQiyi]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,590 --> 00:00:06,700 [My Universe] 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,900 ♫Just the way you look at me♫ 4 00:00:08,070 --> 00:00:11,580 [Prem as Khun Khao Gym as Kim] 5 00:00:11,850 --> 00:00:15,520 [Bank as Boss Earth as Tob] 6 00:00:11,860 --> 00:00:16,340 ♫Makes my heart melt♫ 7 00:00:16,149 --> 00:00:19,090 [Junior as Mok Milk as Phatra] 8 00:00:16,740 --> 00:00:19,740 ♫Get close to you and talk to you♫ 9 00:00:19,740 --> 00:00:22,180 ♫I'm so nervous that I can barely breathe♫ 10 00:00:19,750 --> 00:00:23,820 [Top as But Mick as Korn] 11 00:00:22,420 --> 00:00:26,140 ♫A sense of unease overwhelmed me and made me lost in the waves♫ 12 00:00:24,430 --> 00:00:26,970 [Cheetah as Min Putter as Jeng] 13 00:00:26,540 --> 00:00:31,820 ♫Is this what they call a crush?♫ 14 00:00:27,890 --> 00:00:31,270 [KAoona as Tale Turbo as Camp] 15 00:00:31,900 --> 00:00:35,370 [Mort as Peem Ryu as Phon] 16 00:00:32,140 --> 00:00:37,100 ♫I'm like this when I see you♫ 17 00:00:36,460 --> 00:00:39,610 [Nix as Korn Nam as Kun] 18 00:00:37,820 --> 00:00:40,820 ♫Are you the same as me?♫ 19 00:00:40,620 --> 00:00:43,450 [Bank as Nik Pooh as Tod] 20 00:00:41,220 --> 00:00:45,620 ♫Is your heart as hot and restless as mine?♫ 21 00:00:43,660 --> 00:00:47,230 [Tee as Plai Marvin as Third] 22 00:00:46,500 --> 00:00:50,660 ♫Does my every move make you nervous and tremble?♫ 23 00:00:47,970 --> 00:00:51,640 [O as Pon Winner as Marvin] 24 00:00:51,340 --> 00:00:54,340 ♫Do you have feelings for me too?♫ 25 00:00:52,480 --> 00:00:58,280 [tia51 Production] 26 00:00:54,540 --> 00:00:58,260 ♫Only in this way can I calculate the possibility in my mind♫ 27 00:00:59,060 --> 00:01:02,060 ♫Are you the same as me?♫ 28 00:00:59,060 --> 00:01:04,519 [Producers] [Siri Boonpitakket Akkarawat Pichayatanawisan] 29 00:01:02,420 --> 00:01:06,860 ♫It's like I can't control myself♫ 30 00:01:05,670 --> 00:01:08,230 [Supervisor] [Sudarat Suangkawathin] 31 00:01:07,700 --> 00:01:12,020 ♫I can see you in any direction in my dream♫ 32 00:01:08,380 --> 00:01:12,960 [Screenwriters Tewarin Sirilert Thanaporn Sap Tattiya Vinitkan Pachara Praditcharoen Chiranan Laoiam Panupong Wongkaweesin] 33 00:01:12,900 --> 00:01:15,900 ♫Tell me I can see you♫ 34 00:01:13,880 --> 00:01:16,630 [Director of Performance -Parnupong Choyo] 35 00:01:16,340 --> 00:01:19,340 ♫Is it because you miss me too?♫ 36 00:01:17,370 --> 00:01:22,930 [tia51 Production] 37 00:01:20,060 --> 00:01:24,780 ♫We love each other♫ 38 00:01:23,140 --> 00:01:30,070 [Directors -Jane Kitt Botta -Oh Anuchit Sapunpong -Do Worawut Thanamaschaicharoen -Panupong Choyo -Jedo Suriyan Daenginthawat] 39 00:02:25,060 --> 00:02:26,540 Good morning, Mr. Kim. 40 00:02:32,740 --> 00:02:35,380 This is a document from Madam Berlinda. You need to sign it as soon as possible. 41 00:02:36,780 --> 00:02:37,540 Is that a person's name? 42 00:02:38,420 --> 00:02:39,340 Yes. 43 00:02:39,900 --> 00:02:42,700 Have you been electrocuted enough to forget your mother's name? 44 00:02:46,060 --> 00:02:46,660 Electrocuted? 45 00:02:47,700 --> 00:02:48,180 Yes. 46 00:02:49,420 --> 00:02:50,180 Last night. 47 00:02:50,370 --> 00:02:52,460 You knocked over the glass. 48 00:02:52,620 --> 00:02:53,700 Red wine was poured all over the wires. 49 00:02:53,860 --> 00:02:55,140 The whole set was out of power. 50 00:02:57,980 --> 00:02:58,460 Wait a moment. 51 00:02:59,900 --> 00:03:01,740 Do you remember who I clinked glasses with? 52 00:03:02,100 --> 00:03:03,180 Mr. Khun Khao. 53 00:03:04,220 --> 00:03:05,140 Khun Khao? 54 00:03:05,540 --> 00:03:06,020 Yes. 55 00:03:06,330 --> 00:03:08,780 But I don't know what you were arguing about. 56 00:03:15,820 --> 00:03:17,260 This is your phone. 57 00:03:17,980 --> 00:03:19,500 It kept ringing last night. 58 00:03:19,780 --> 00:03:20,620 I barely slept. 59 00:03:30,180 --> 00:03:31,540 Is it 2023 now? 60 00:03:35,260 --> 00:03:36,170 Yes. 61 00:03:44,420 --> 00:03:47,060 He lost his memory for two years? 62 00:03:48,420 --> 00:03:50,420 That's what Khet, his secretary, said. 63 00:03:50,540 --> 00:03:52,820 Aoon. When did you talk to his secretary? 64 00:03:53,700 --> 00:03:54,660 Just this morning. 65 00:03:55,260 --> 00:03:56,540 I was worried. 66 00:03:57,260 --> 00:03:59,260 I just want to know his condition. 67 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 Hey, look. 68 00:04:02,380 --> 00:04:04,740 Compared to you, your sister is more worried about Kim. 69 00:04:05,860 --> 00:04:06,660 Yes, Ohm. 70 00:04:07,620 --> 00:04:08,580 We need to adjust the break time. 71 00:04:08,940 --> 00:04:10,060 Otherwise, we can't finish the shooting on time. 72 00:04:10,410 --> 00:04:10,780 Wicked capitalists. 73 00:04:11,300 --> 00:04:12,300 How disappointing. 74 00:04:13,340 --> 00:04:13,860 Hey. 75 00:04:14,180 --> 00:04:15,700 Aren't you worried about Kim? 76 00:04:16,420 --> 00:04:17,339 He was electrocuted 77 00:04:17,339 --> 00:04:18,260 because of you. 78 00:04:22,019 --> 00:04:24,020 We have to finish the pre-shooting meeting. 79 00:04:24,380 --> 00:04:25,700 Otherwise we can't start shooting tomorrow. 80 00:04:26,170 --> 00:04:27,420 I want to finish it in two days. 81 00:04:27,850 --> 00:04:29,100 I don't want to take too long. 82 00:04:29,340 --> 00:04:30,820 Goodness. 83 00:04:31,020 --> 00:04:33,340 What's the sudden rush? 84 00:04:33,530 --> 00:04:36,050 I don't know who chose to shoot here. 85 00:04:36,100 --> 00:04:36,659 Yes. 86 00:04:38,140 --> 00:04:39,860 If I didn’t help you, 87 00:04:40,860 --> 00:04:42,700 you wouldn't be able to shoot here. 88 00:04:43,580 --> 00:04:45,100 I can shoot it somewhere else. 89 00:04:45,700 --> 00:04:47,100 I can shoot it somewhere else. 90 00:04:47,580 --> 00:04:48,380 It's not a big deal. 91 00:04:50,580 --> 00:04:50,980 By the way, 92 00:04:51,860 --> 00:04:54,540 if he really lost his memory for two years, 93 00:04:54,780 --> 00:04:55,580 it would be a good thing. 94 00:04:56,010 --> 00:04:56,580 Why? 95 00:04:57,180 --> 00:05:00,100 He would forget the stupid things I did to him. 96 00:05:00,620 --> 00:05:01,420 In that case, 97 00:05:02,460 --> 00:05:05,620 I'll have a chance to get him back, right? 98 00:05:12,340 --> 00:05:12,780 Yes. 99 00:05:13,540 --> 00:05:14,220 I'm full. 100 00:05:14,380 --> 00:05:15,220 I need to use the bathroom. 101 00:05:15,580 --> 00:05:16,260 -Okay. -Hey. 102 00:05:17,540 --> 00:05:18,490 You only ate a little. 103 00:05:48,260 --> 00:05:48,900 Pun? 104 00:05:49,420 --> 00:05:50,300 What's going on? 105 00:05:50,420 --> 00:05:51,700 I'm not Pun. 106 00:05:51,940 --> 00:05:53,180 How could you say that? 107 00:05:53,540 --> 00:05:54,340 I'm Pluem. 108 00:05:54,340 --> 00:05:55,180 Don't you remember? 109 00:05:57,500 --> 00:05:59,100 I told you I'm not Pun. 110 00:05:59,900 --> 00:06:01,220 And you're dead too. 111 00:06:02,780 --> 00:06:03,380 Dead? 112 00:06:04,420 --> 00:06:05,060 No way. 113 00:06:06,180 --> 00:06:07,540 If you want to know, look into it yourself. 114 00:06:08,220 --> 00:06:09,380 As for who I am, 115 00:06:09,580 --> 00:06:10,620 you don't need to know. 116 00:06:11,010 --> 00:06:12,220 I don't have much time. 117 00:06:12,580 --> 00:06:15,180 I need to tell you the rules of using this body. 118 00:06:16,020 --> 00:06:16,780 Rules? 119 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 What rules? 120 00:06:18,980 --> 00:06:20,780 And why am I in this body? 121 00:06:21,700 --> 00:06:22,740 You have too many questions. 122 00:06:23,260 --> 00:06:24,620 Do you know how hard it is 123 00:06:25,090 --> 00:06:26,020 to obtain the right to use this body? 124 00:06:29,660 --> 00:06:30,940 How did it become like this? 125 00:06:32,780 --> 00:06:34,020 Am I really dead? 126 00:06:34,900 --> 00:06:35,940 It's not true. 127 00:06:36,180 --> 00:06:37,980 Wake up. Wake up. 128 00:06:38,020 --> 00:06:38,540 Hey. 129 00:06:40,820 --> 00:06:43,580 Who taught you to slap your faces in your dreams? 130 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 How stupid! 131 00:06:49,180 --> 00:06:51,220 Why am I in this body? 132 00:06:53,220 --> 00:06:54,100 The first rule... 133 00:06:55,260 --> 00:06:56,659 Actually, there is only one rule. 134 00:06:56,940 --> 00:06:59,860 You can't let others know who you are. 135 00:07:00,580 --> 00:07:03,220 If someone knows you're Pleum and not Kim, 136 00:07:04,170 --> 00:07:05,460 your life will 137 00:07:06,060 --> 00:07:07,660 only have 24 minutes left. 138 00:07:08,260 --> 00:07:09,500 24 minutes? 139 00:07:10,620 --> 00:07:12,300 Why 24 minutes? 140 00:07:13,020 --> 00:07:14,220 You'll know after some time. 141 00:07:14,620 --> 00:07:15,460 I'm leaving. 142 00:07:15,580 --> 00:07:16,540 I don't have much time. 143 00:07:16,660 --> 00:07:17,500 Wait. 144 00:07:20,420 --> 00:07:22,060 Can I have another body? 145 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 Anyone. 146 00:07:23,780 --> 00:07:24,100 A kid. 147 00:07:24,500 --> 00:07:25,020 Am adult. 148 00:07:25,660 --> 00:07:28,460 Or my brother, which is what you're using now. 149 00:07:29,340 --> 00:07:30,220 Do you want a dog's body? 150 00:07:31,260 --> 00:07:31,900 Live in a dog's body? 151 00:07:32,620 --> 00:07:33,300 Do you want it? 152 00:07:33,740 --> 00:07:34,860 It might be better than this body. 153 00:07:35,380 --> 00:07:36,300 So you want a dog's body, right? 154 00:07:36,900 --> 00:07:37,420 No. 155 00:07:37,980 --> 00:07:38,900 I can use this one. 156 00:08:38,289 --> 00:08:39,970 What did you just call me? 157 00:08:40,299 --> 00:08:41,299 Well... 158 00:08:41,500 --> 00:08:42,340 I called you "Khao". 159 00:08:44,540 --> 00:08:46,820 No one called me "Khao" since I was born. 160 00:08:47,740 --> 00:08:48,860 You're the first one. 161 00:08:50,260 --> 00:08:50,860 That's good. 162 00:08:51,980 --> 00:08:52,460 Then... 163 00:08:52,980 --> 00:08:54,380 I'll call you "Khao" and not "Khun Khao". 164 00:08:55,300 --> 00:08:57,410 You can't let others call you that. 165 00:08:59,260 --> 00:09:01,220 No one would call me that. 166 00:09:02,450 --> 00:09:04,820 Then I'll use "Khao" when I call myself. [Khao (fourth tone) is a personal pronoun, which can refer to "I" in spoken language.] 167 00:09:05,860 --> 00:09:07,290 Then I'll be yours. [The main character's name is Khao (fifth tone)] 168 00:09:10,740 --> 00:09:11,860 Okay. 169 00:09:12,330 --> 00:09:13,220 So you are here. 170 00:09:20,820 --> 00:09:22,380 How did you know I was here? 171 00:09:22,860 --> 00:09:24,460 Because I'm your sister. 172 00:09:29,100 --> 00:09:30,460 Kim doesn't remember me. 173 00:09:32,260 --> 00:09:33,420 I thought something else happened. 174 00:09:34,340 --> 00:09:35,420 Isn't that good, Aoon? 175 00:09:36,220 --> 00:09:37,860 He won't bother you anymore. 176 00:09:40,420 --> 00:09:43,300 It would be helpful if he could see our chat records. 177 00:09:44,660 --> 00:09:45,260 Do you think 178 00:09:46,220 --> 00:09:48,020 I should send a message to remind him. What if he remembers? 179 00:09:49,900 --> 00:09:50,940 Don't contact him first, Aoon. 180 00:09:52,220 --> 00:09:54,770 Maybe he pretended to lose his memory 181 00:09:55,380 --> 00:09:58,300 to cut ties with you. 182 00:09:59,940 --> 00:10:01,020 It's God's will that he was electrocuted 183 00:10:02,300 --> 00:10:04,500 because he made you cry. 184 00:10:05,820 --> 00:10:06,220 The conclusion is... 185 00:10:08,010 --> 00:10:09,260 Because of God? 186 00:10:10,740 --> 00:10:11,780 It's not because of you? 187 00:11:02,180 --> 00:11:05,060 Luckily Kim didn't get hurt. 188 00:11:05,260 --> 00:11:07,250 Otherwise, you're doomed. 189 00:11:07,820 --> 00:11:09,300 Or do you want me to change a place? 190 00:11:09,340 --> 00:11:09,940 I'm fine with it. 191 00:11:12,460 --> 00:11:13,380 How can you change a place? 192 00:11:13,740 --> 00:11:15,340 I had a hard time applying to this place. 193 00:11:15,980 --> 00:11:17,100 And the rent 194 00:11:17,220 --> 00:11:18,140 and food are free. 195 00:11:18,700 --> 00:11:19,580 And I promised 196 00:11:19,740 --> 00:11:20,940 to help promote this place. 197 00:11:23,780 --> 00:11:25,380 I'm more worried about you. 198 00:11:26,180 --> 00:11:27,820 Kim doesn't seem angry. 199 00:11:29,780 --> 00:11:31,260 I wonder if he's up to something. 200 00:11:32,220 --> 00:11:33,140 Don't worry about me. 201 00:11:34,420 --> 00:11:35,980 I'm more worried about you. 202 00:11:36,580 --> 00:11:37,300 Are you okay? 203 00:11:39,380 --> 00:11:40,420 Just let it be. 204 00:11:41,700 --> 00:11:43,100 I do like Kim, 205 00:11:43,980 --> 00:11:45,900 but we haven't talked for long. 206 00:11:46,220 --> 00:11:46,700 I'm fine with it. 207 00:11:47,700 --> 00:11:48,900 I'm glad you think that way. 208 00:11:49,540 --> 00:11:52,100 You're not a crybaby. I don't want you to cry because of him. 209 00:11:54,820 --> 00:11:56,210 Why is it so hard 210 00:11:56,860 --> 00:11:57,890 to find a boyfriend? 211 00:11:59,220 --> 00:12:00,500 Handsome, 212 00:12:00,900 --> 00:12:01,580 with a good personality 213 00:12:02,340 --> 00:12:02,820 and perfect. 214 00:12:03,420 --> 00:12:04,300 Someone like Pleum. 215 00:12:04,940 --> 00:12:06,460 Can't one be given to me? 216 00:12:11,330 --> 00:12:12,060 Handsome, 217 00:12:12,220 --> 00:12:13,020 with a good personality 218 00:12:14,180 --> 00:12:15,780 but that jealous. That won't do, right? 219 00:12:16,500 --> 00:12:17,540 Hey. 220 00:12:17,850 --> 00:12:18,860 A man being jealous because of you 221 00:12:19,100 --> 00:12:20,260 means he loves you 222 00:12:20,260 --> 00:12:21,900 and cares about you. 223 00:12:22,580 --> 00:12:23,300 It's good. 224 00:12:23,660 --> 00:12:24,940 It's okay to be jealous. 225 00:12:25,780 --> 00:12:26,940 But he just left. 226 00:12:27,620 --> 00:12:29,180 He can't keep his promise. 227 00:12:30,020 --> 00:12:30,580 Do you still want 228 00:12:30,740 --> 00:12:32,180 someone like that to be your boyfriend? 229 00:12:32,500 --> 00:12:33,300 Hey. 230 00:12:34,700 --> 00:12:35,860 If Pleum hears you say that, 231 00:12:36,060 --> 00:12:37,300 he will be sad. 232 00:12:39,300 --> 00:12:40,540 It's good that he hears it. 233 00:12:40,980 --> 00:12:42,380 That way, he will know 234 00:12:42,700 --> 00:12:44,020 how hard life was for me in the past two years. 235 00:12:45,420 --> 00:12:46,180 Pleum. 236 00:12:47,220 --> 00:12:48,260 He has left. 237 00:12:49,740 --> 00:12:51,540 You should move on. 238 00:12:54,700 --> 00:12:57,420 You don't need to think about 239 00:12:58,380 --> 00:13:00,060 or recall 240 00:13:00,540 --> 00:13:01,940 the promises between you two. 241 00:13:02,420 --> 00:13:04,820 Just remember the good things he did to you. 242 00:13:17,460 --> 00:13:18,740 But I really like Kim. 243 00:13:20,100 --> 00:13:21,380 I don't know why. 244 00:13:23,900 --> 00:13:25,420 You said you wanted a good boyfriend. 245 00:13:25,980 --> 00:13:27,340 Is he good enough? 246 00:13:28,060 --> 00:13:28,780 Hey. 247 00:13:29,740 --> 00:13:30,820 Haven't you heard of this? 248 00:13:31,220 --> 00:13:32,260 People say 249 00:13:32,700 --> 00:13:33,780 a playboy 250 00:13:33,860 --> 00:13:34,940 won't be a playboy forever. 251 00:13:36,210 --> 00:13:37,140 There must be someone 252 00:13:37,620 --> 00:13:38,340 who can win his heart. 253 00:13:38,940 --> 00:13:39,580 And can't I 254 00:13:40,210 --> 00:13:41,260 be that someone? 255 00:13:48,610 --> 00:13:50,260 You should know who I am. 256 00:13:51,060 --> 00:13:51,660 Yes. 257 00:13:52,340 --> 00:13:53,260 I'm Pleum, 258 00:13:53,580 --> 00:13:55,860 Khun Khao's boyfriend who passed away two years ago. 259 00:13:56,300 --> 00:13:57,010 Today, 260 00:13:57,180 --> 00:13:59,380 I came back to this world 261 00:13:59,980 --> 00:14:01,380 in the body of Kim, 262 00:14:02,300 --> 00:14:02,940 a playboy 263 00:14:03,500 --> 00:14:04,700 and the owner of this hotel. 264 00:14:05,210 --> 00:14:07,620 I don't know how this miracle happened, 265 00:14:08,340 --> 00:14:10,250 maybe it's a work of a deity, 266 00:14:10,700 --> 00:14:11,980 but I have to abide by one condition: 267 00:14:12,770 --> 00:14:14,660 I can't let anyone know who I really am. 268 00:14:15,580 --> 00:14:16,660 So... 269 00:14:17,580 --> 00:14:18,620 I'm sorry. 270 00:14:18,900 --> 00:14:21,020 Bye, Kim. 271 00:14:21,660 --> 00:14:23,540 I will take your body 272 00:14:24,140 --> 00:14:25,380 as a punishment 273 00:14:25,820 --> 00:14:27,940 for deceiving the girls. 274 00:14:28,620 --> 00:14:30,460 I will live on your behalf. 275 00:14:30,860 --> 00:14:31,980 But... 276 00:14:32,380 --> 00:14:34,500 how did I die? 277 00:14:40,380 --> 00:14:41,700 A senior student drove recklessly, 278 00:14:41,770 --> 00:14:43,100 hit a wire pole 279 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 and died on the spot. 280 00:14:44,460 --> 00:14:45,780 His partner was heartbroken 281 00:14:45,970 --> 00:14:47,140 and took the flowers to the place where the accident happened. 282 00:14:47,620 --> 00:14:48,820 The netizens cheered for him. 283 00:14:50,820 --> 00:14:51,420 By the way, 284 00:14:51,620 --> 00:14:54,260 why did you ask me to find the news about Khun Khao's boyfriend? 285 00:14:55,140 --> 00:14:57,060 The last memory in my mind 286 00:14:57,540 --> 00:14:59,180 was of that time. 287 00:14:59,780 --> 00:15:00,460 Yes. 288 00:15:00,820 --> 00:15:03,100 I did find that you were very sad then. 289 00:15:03,620 --> 00:15:05,140 And you asked me to bring flowers and cards 290 00:15:05,540 --> 00:15:06,700 to give them to Khun Khao. 291 00:15:08,420 --> 00:15:08,940 He... 292 00:15:09,140 --> 00:15:09,340 Oh. 293 00:15:10,540 --> 00:15:11,340 Did I do that? 294 00:15:11,780 --> 00:15:12,420 Yes. 295 00:15:13,020 --> 00:15:14,300 You may not remember. 296 00:15:14,500 --> 00:15:15,700 I was surprised 297 00:15:16,180 --> 00:15:18,780 why you paid so much attention to Khun Khao. 298 00:15:22,380 --> 00:15:23,460 Maybe I just 299 00:15:25,860 --> 00:15:26,940 pitied him. 300 00:15:30,380 --> 00:15:30,980 By the way, 301 00:15:31,340 --> 00:15:33,900 you want me to blacklist all the girls' numbers? 302 00:15:35,060 --> 00:15:35,970 After you blacklist them, 303 00:15:35,970 --> 00:15:36,500 delete it. 304 00:15:37,780 --> 00:15:39,660 You won't come after me, right? 305 00:15:41,380 --> 00:15:42,140 I don't know. 306 00:15:43,220 --> 00:15:44,700 All of a sudden, I don't want to play. 307 00:15:45,620 --> 00:15:46,780 What did you just say? 308 00:15:48,100 --> 00:15:49,260 By the way, Khet. 309 00:15:49,460 --> 00:15:50,100 I changed my mind. 310 00:15:50,780 --> 00:15:52,460 You can take that phone with you. 311 00:15:52,860 --> 00:15:53,580 I'll give it to you. 312 00:15:54,180 --> 00:15:54,700 But 313 00:15:55,090 --> 00:15:56,180 I want a new number. 314 00:15:56,770 --> 00:15:57,980 Okay, I'll get you 315 00:15:58,300 --> 00:15:59,940 new number and a new phone. 316 00:16:02,620 --> 00:16:03,260 Yes. 317 00:16:03,700 --> 00:16:05,140 You can work for me. 318 00:16:05,460 --> 00:16:06,020 Oh. 319 00:16:06,460 --> 00:16:08,380 That's how people lose their memories for two years. 320 00:16:09,820 --> 00:16:10,620 Okay. 321 00:16:11,980 --> 00:16:12,780 Well... 322 00:16:13,220 --> 00:16:13,540 Do I 323 00:16:14,210 --> 00:16:15,220 yell at you? 324 00:16:16,420 --> 00:16:17,460 Sometimes. 325 00:16:18,860 --> 00:16:20,140 In the past, if I have scolded you 326 00:16:20,260 --> 00:16:22,180 or got mad at you, 327 00:16:22,380 --> 00:16:23,260 I apologize. 328 00:16:24,540 --> 00:16:27,700 The death experience last night makes me want 329 00:16:28,020 --> 00:16:28,700 to become a better person. 330 00:16:31,100 --> 00:16:32,460 Mr Kim. 331 00:16:34,540 --> 00:16:36,500 I need you 332 00:16:36,740 --> 00:16:37,740 as soon as possible. 333 00:16:38,460 --> 00:16:41,420 I want this number. 334 00:16:47,940 --> 00:16:48,620 This 335 00:16:48,980 --> 00:16:50,060 is the owner's address. 336 00:16:50,660 --> 00:16:51,780 Go there. 337 00:16:52,060 --> 00:16:53,700 Pay as much as he want. 338 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 If possible, 339 00:16:56,780 --> 00:16:58,260 you can buy his phone 340 00:16:58,860 --> 00:17:00,060 and... 341 00:17:01,100 --> 00:17:01,940 500,000 baht. 342 00:17:02,420 --> 00:17:03,140 500,000 baht? 343 00:17:07,140 --> 00:17:07,660 But... 344 00:17:08,260 --> 00:17:09,700 why did you buy the phone? 345 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 Take care of this for me. 346 00:17:19,780 --> 00:17:21,099 It's not hard to get a phone number, 347 00:17:21,260 --> 00:17:22,619 but how do we buy the phone? 348 00:17:47,900 --> 00:17:49,060 Oh my. 349 00:17:49,780 --> 00:17:51,540 My friend has become a VIP client. 350 00:17:52,380 --> 00:17:53,380 That's awesome. 351 00:17:55,020 --> 00:17:55,740 I don't understand. 352 00:17:56,300 --> 00:17:57,580 You shocked him. 353 00:17:57,660 --> 00:17:59,780 Why is he still so nice to you? 354 00:18:00,340 --> 00:18:01,980 Did you apologize to him? 355 00:18:02,860 --> 00:18:04,020 Not yet. 356 00:18:04,820 --> 00:18:05,620 I think... 357 00:18:05,770 --> 00:18:07,700 you should apologize to Kim. 358 00:18:08,620 --> 00:18:09,020 Okay. 359 00:18:09,260 --> 00:18:10,610 I will when I get the chance. 360 00:18:11,020 --> 00:18:11,260 But 361 00:18:11,450 --> 00:18:12,260 I'm starting to feel hungry. 362 00:18:12,660 --> 00:18:13,700 Let's eat first. 363 00:18:13,940 --> 00:18:14,420 Hey. 364 00:18:15,140 --> 00:18:15,860 Or... 365 00:18:16,660 --> 00:18:19,700 Khun, Kim may have drugged the food 366 00:18:20,900 --> 00:18:22,580 to revenge on you. 367 00:18:23,020 --> 00:18:25,500 What's wrong with you? 368 00:18:25,620 --> 00:18:26,940 You've watched too many movies. 369 00:18:28,700 --> 00:18:29,380 Oh my god! 370 00:18:29,820 --> 00:18:31,620 He even sent you flowers. 371 00:18:33,820 --> 00:18:34,220 Take them. 372 00:18:34,980 --> 00:18:35,580 Oh my! 373 00:18:36,500 --> 00:18:37,980 My goodness. 374 00:18:38,420 --> 00:18:39,300 He even wrote a card. 375 00:18:40,420 --> 00:18:41,060 Here. 376 00:18:44,700 --> 00:18:45,540 Aoon. 377 00:18:45,820 --> 00:18:48,260 I apologize for not greeting you this morning. 378 00:18:48,580 --> 00:18:51,300 You know I lost my memories, right? 379 00:18:51,460 --> 00:18:53,300 I just read our chat history. 380 00:18:53,460 --> 00:18:54,180 Well... 381 00:18:54,300 --> 00:18:56,980 I don't know if we have a chance to start over. 382 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 I promise 383 00:18:58,090 --> 00:18:59,740 I won't be a playboy anymore. 384 00:19:00,100 --> 00:19:02,020 And please apologize to your brother for me. 385 00:19:02,340 --> 00:19:03,820 I made you cry last night. 386 00:19:04,740 --> 00:19:06,380 Being electrocuted 387 00:19:06,580 --> 00:19:09,300 may have made me think a lot. 388 00:19:10,260 --> 00:19:11,180 I believe 389 00:19:11,700 --> 00:19:15,180 you may really be the one who can make me better. 390 00:19:15,740 --> 00:19:17,940 I apologize for the hurt and disappointment I caused to you in the past. 391 00:19:18,180 --> 00:19:18,860 Kim. 392 00:19:19,100 --> 00:19:21,700 Did Kim buy you those flowers? 393 00:19:26,900 --> 00:19:27,340 Yes. 394 00:19:27,820 --> 00:19:28,700 He bought them for me. 395 00:19:30,820 --> 00:19:33,260 Maybe he invited you to dinner to apologize to you, 396 00:19:33,500 --> 00:19:34,620 because he disappointed you. 397 00:19:35,580 --> 00:19:36,700 But it looks like 398 00:19:36,940 --> 00:19:38,620 he might have fallen in love with someone else. 399 00:19:39,100 --> 00:19:41,220 That's why he wrote this card to reject you. 400 00:19:46,740 --> 00:19:48,220 Or do you want to see what he wrote? 401 00:19:49,580 --> 00:19:50,300 No. 402 00:19:50,820 --> 00:19:51,450 That's it. 403 00:19:51,780 --> 00:19:53,260 I don't want to see it anymore. 404 00:19:54,460 --> 00:19:55,450 I trust you. 405 00:19:56,060 --> 00:19:56,700 Okay. 406 00:19:58,220 --> 00:19:59,300 Let's eat. 407 00:19:59,900 --> 00:20:00,490 Let's eat. 408 00:20:01,740 --> 00:20:02,660 Cheers. 409 00:20:07,100 --> 00:20:08,260 Your sister didn't even raise her glass. 410 00:20:20,700 --> 00:20:21,340 Hello? 411 00:20:22,300 --> 00:20:23,620 I need to talk to you. 412 00:20:26,500 --> 00:20:27,020 Oh. 413 00:20:28,220 --> 00:20:29,420 Aoon's brother. 414 00:20:29,820 --> 00:20:30,980 Good evening. 415 00:20:31,820 --> 00:20:33,620 Can you stop pestering my sister? 416 00:20:35,180 --> 00:20:36,580 Did you read the card I wrote? 417 00:20:38,820 --> 00:20:40,500 You have so many women to choose from. 418 00:20:41,060 --> 00:20:42,300 Why did you choose my sister? 419 00:20:44,260 --> 00:20:45,620 I don't know. 420 00:20:46,420 --> 00:20:48,540 Is it because of the glass of wine poured on your face 421 00:20:49,300 --> 00:20:50,260 or the electric shock? 422 00:20:51,580 --> 00:20:52,380 But I'm sure 423 00:20:53,300 --> 00:20:53,900 you're the reason 424 00:20:54,860 --> 00:20:56,340 I'm like this 425 00:20:57,300 --> 00:20:57,900 after I woke up. 426 00:20:59,220 --> 00:21:00,820 Are you provoking me? 427 00:21:01,980 --> 00:21:03,460 Why did you avoid me this morning? 428 00:21:04,660 --> 00:21:06,580 I wanted to hear your apology. 429 00:21:06,820 --> 00:21:08,260 You are the one who should apologize to me. 430 00:21:09,060 --> 00:21:10,260 You broke my sister's heart. 431 00:21:11,100 --> 00:21:12,820 How dare you ask me to apologize to you? 432 00:21:13,620 --> 00:21:13,860 Then... 433 00:21:14,820 --> 00:21:16,020 let's call it even. 434 00:21:16,900 --> 00:21:18,420 I almost died. 435 00:21:19,260 --> 00:21:20,060 As for that card, 436 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 you don't have to give it to Aoon. 437 00:21:22,540 --> 00:21:23,860 I used it to trick you. 438 00:21:24,500 --> 00:21:25,580 How dare you say that? 439 00:21:26,540 --> 00:21:27,740 Do you take Aoon as a toy? 440 00:21:30,500 --> 00:21:31,980 You misunderstood me. 441 00:21:38,780 --> 00:21:39,580 Fine. 442 00:21:40,290 --> 00:21:41,540 I just want to make things clear with you. 443 00:21:41,940 --> 00:21:43,620 Talk to me if you want to make things clear. 444 00:21:44,180 --> 00:21:46,220 Why did you use my sister? 445 00:21:49,060 --> 00:21:50,100 Fine. 446 00:21:52,820 --> 00:21:54,660 I've been wanting to talk to you for a while. 447 00:21:55,300 --> 00:21:55,900 But... 448 00:21:57,220 --> 00:21:59,620 I shouldn't have done that to your sister. 449 00:22:03,540 --> 00:22:06,730 I just want to talk to you and want to know you. 450 00:22:06,750 --> 00:22:07,680 I thought about it for a long time. 451 00:22:17,540 --> 00:22:19,220 Did I make you hate me again? 452 00:22:23,180 --> 00:22:24,460 I'm sorry. 453 00:22:26,980 --> 00:22:29,060 You talk like I've hated you for a long time. 454 00:22:31,020 --> 00:22:32,620 If you don't hate me, 455 00:22:33,540 --> 00:22:34,940 we should be very close now. 456 00:22:36,340 --> 00:22:37,380 Do you come here often? 457 00:22:41,180 --> 00:22:42,780 How do you know I come here often? 458 00:22:43,380 --> 00:22:44,620 That's not all I know. 459 00:22:46,100 --> 00:22:47,060 I also know 460 00:22:47,620 --> 00:22:49,020 you're shooting the MV here. 461 00:22:50,660 --> 00:22:51,820 I'm very happy. 462 00:22:52,700 --> 00:22:53,860 You talk like we're close. 463 00:22:55,140 --> 00:22:57,100 I thought you only remember those pretty female customers. 464 00:22:58,140 --> 00:23:00,300 I remember regular customers more than them. 465 00:23:02,860 --> 00:23:04,020 I'm very sorry 466 00:23:05,580 --> 00:23:07,140 about your boyfriend. 467 00:23:08,140 --> 00:23:09,820 You already gave me flowers and a card. 468 00:23:10,340 --> 00:23:11,860 I don't know why you're doing this. 469 00:23:12,980 --> 00:23:14,180 We're not that close. 470 00:23:15,140 --> 00:23:16,580 Maybe it's time... 471 00:23:19,060 --> 00:23:19,860 What time? 472 00:23:20,420 --> 00:23:22,220 The time we met. 473 00:23:24,500 --> 00:23:25,700 You talk like 474 00:23:27,700 --> 00:23:28,660 we know each other well. 475 00:24:06,300 --> 00:24:06,730 Hey. 476 00:24:07,500 --> 00:24:08,780 What era are you living with your boyfriend? 477 00:24:09,740 --> 00:24:11,420 You came here for your anniversary. 478 00:24:12,340 --> 00:24:12,820 Yes. 479 00:24:13,300 --> 00:24:13,820 What era? 480 00:24:18,700 --> 00:24:20,460 Have you been wearing this necklace? 481 00:24:22,860 --> 00:24:24,340 He gave you a ring when he became your boyfriend. 482 00:24:24,460 --> 00:24:24,780 When you graduate, 483 00:24:25,340 --> 00:24:26,690 will he buy you a house 484 00:24:26,820 --> 00:24:28,060 or propose to you? 485 00:24:28,620 --> 00:24:29,860 It would be great if he bought me a house. 486 00:24:37,180 --> 00:24:38,450 If you want it, buy it yourself. 487 00:24:39,460 --> 00:24:40,420 I don't want anything. 488 00:24:41,780 --> 00:24:42,580 This ring even 489 00:24:43,060 --> 00:24:44,220 makes me miss him. 490 00:24:44,780 --> 00:24:45,820 If I have a house... 491 00:24:45,940 --> 00:24:46,860 If I live alone, 492 00:24:47,460 --> 00:24:48,620 I'm sure I'll die alone. 493 00:24:48,900 --> 00:24:49,660 Hey. 494 00:24:50,340 --> 00:24:52,300 You made my bar feel so sad. 495 00:24:52,740 --> 00:24:53,460 You sitting here 496 00:24:53,620 --> 00:24:55,580 makes the bar of your hotel very indecent. 497 00:24:55,780 --> 00:24:56,540 Nonsense! 498 00:24:57,100 --> 00:24:58,340 You talk like you know me well. 499 00:25:00,020 --> 00:25:00,930 I'm serious. 500 00:25:01,820 --> 00:25:03,300 The electric shock 501 00:25:04,180 --> 00:25:04,980 made me 502 00:25:05,620 --> 00:25:07,260 cherish life more. 503 00:25:08,140 --> 00:25:09,260 It's like being reborn. 504 00:25:09,860 --> 00:25:10,460 You're exaggerating. 505 00:25:11,900 --> 00:25:12,740 I want to start over. 506 00:25:14,620 --> 00:25:15,900 I dreamed of my past. I feel... 507 00:25:17,100 --> 00:25:17,860 I hate myself very much. 508 00:25:18,820 --> 00:25:20,380 You can start over with anyone, 509 00:25:21,900 --> 00:25:23,410 but stop pestering my sister. 510 00:25:25,820 --> 00:25:27,260 Can I start over with you? 511 00:25:30,100 --> 00:25:30,900 What are you talking about? 512 00:25:33,060 --> 00:25:33,740 Just kidding. 513 00:25:34,180 --> 00:25:35,100 It's just strange... 514 00:25:35,980 --> 00:25:37,340 You come to our hotel often, 515 00:25:38,100 --> 00:25:39,780 but we don't have any common memories here. 516 00:25:41,660 --> 00:25:42,780 What do you remember? 517 00:25:43,820 --> 00:25:45,780 You talk like you don't remember what happened that day. 518 00:26:18,580 --> 00:26:18,940 But... 519 00:26:19,620 --> 00:26:20,820 I'm not usually like this. 520 00:26:21,780 --> 00:26:23,740 Then what kind of person are you? 521 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 I'm sleepy. 522 00:26:31,460 --> 00:26:32,420 I'm going to rest. 523 00:26:46,180 --> 00:26:47,780 You're still a good drinker. 524 00:26:49,580 --> 00:26:50,500 Same as before? 525 00:26:51,540 --> 00:26:52,660 You make me feel you know me well. 526 00:27:14,100 --> 00:27:15,420 Aoon. 527 00:27:15,610 --> 00:27:16,100 How is it? 528 00:27:16,450 --> 00:27:17,260 Did Nont answer the phone? 529 00:27:20,060 --> 00:27:20,780 Hey. 530 00:27:20,900 --> 00:27:21,660 Don't wipe it like that. 531 00:27:22,580 --> 00:27:23,540 You'll ruin your makeup. 532 00:27:24,460 --> 00:27:25,690 What should we do? 533 00:27:26,220 --> 00:27:27,620 Nont's not picking up. 534 00:27:27,700 --> 00:27:28,900 I wonder if he's awake. 535 00:27:29,340 --> 00:27:30,100 What is he doing? 536 00:27:30,730 --> 00:27:31,060 Then... 537 00:27:31,340 --> 00:27:32,380 Who will be the male lead of the MV? 538 00:27:33,250 --> 00:27:33,700 Hey. 539 00:27:34,100 --> 00:27:34,940 What's up? 540 00:27:36,140 --> 00:27:36,660 Hey, Muey. 541 00:27:37,100 --> 00:27:38,090 Fix Aoon's makeup first. 542 00:27:38,700 --> 00:27:39,740 I'll think of a way. 543 00:27:40,900 --> 00:27:41,180 Hey. 544 00:27:42,540 --> 00:27:43,420 Don't tell me 545 00:27:44,180 --> 00:27:45,140 Nont can't come? 546 00:27:45,340 --> 00:27:45,980 You're right. 547 00:27:46,180 --> 00:27:47,420 He's not answering his phone. 548 00:27:48,220 --> 00:27:48,900 What should we do now? 549 00:27:50,220 --> 00:27:51,060 Pun, you do it. 550 00:27:51,740 --> 00:27:52,460 Hey, I won't do it. 551 00:27:52,700 --> 00:27:53,380 I'm not prepared. 552 00:27:53,900 --> 00:27:54,180 Besides, 553 00:27:54,500 --> 00:27:55,140 I have a pimple. 554 00:27:55,300 --> 00:27:56,100 No, no, no. 555 00:27:56,370 --> 00:27:56,700 Hey. 556 00:27:57,100 --> 00:27:58,420 I can cover it with a concealer. 557 00:27:58,700 --> 00:27:59,300 No. 558 00:28:02,100 --> 00:28:02,900 I only have you now, Pun. 559 00:28:02,980 --> 00:28:03,900 No one else can take the place. 560 00:28:04,740 --> 00:28:05,500 Hey! 561 00:28:06,100 --> 00:28:06,860 No. 562 00:28:08,060 --> 00:28:09,580 I think I've found the male lead of the MV. 563 00:28:10,380 --> 00:28:11,420 Who? 564 00:28:27,580 --> 00:28:28,340 Kim. 565 00:28:30,020 --> 00:28:32,380 Can you help us with the MV? 566 00:28:37,060 --> 00:28:37,660 Well... 567 00:28:38,420 --> 00:28:39,300 What should I do? 568 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 -Yes! -Thank you so much. 569 00:28:41,140 --> 00:28:41,380 Yes. 570 00:28:41,740 --> 00:28:43,700 This scene is a Montage. 571 00:28:44,100 --> 00:28:44,500 Well, 572 00:28:44,860 --> 00:28:46,780 you and Aoon play a couple. 573 00:28:47,180 --> 00:28:49,540 I want you to recall some happy memories. 574 00:28:51,620 --> 00:28:51,980 Muey! 575 00:28:52,380 --> 00:28:53,140 What are you looking at? 576 00:28:54,060 --> 00:28:54,820 I think... 577 00:28:55,060 --> 00:28:57,060 I don't need to do make up for Kim. 578 00:28:57,620 --> 00:28:58,260 His face is so smooth that 579 00:28:58,980 --> 00:29:00,380 it's like he doesn't even have pores. 580 00:29:11,580 --> 00:29:12,860 Take a deep breath in. 581 00:29:13,860 --> 00:29:14,860 Take a deep breath out. 582 00:29:16,100 --> 00:29:17,250 Okay, keep it like this. 583 00:29:18,730 --> 00:29:19,900 Imagine it now. 584 00:29:20,060 --> 00:29:20,700 It's weird. 585 00:29:20,940 --> 00:29:21,740 What do you mean? 586 00:29:22,300 --> 00:29:24,340 Is it because I asked Kim to be in the MV? 587 00:29:25,140 --> 00:29:25,900 No. 588 00:29:26,290 --> 00:29:29,020 It's even weirder that Kim's willing to join your MV. 589 00:29:30,380 --> 00:29:31,820 I asked him several times. 590 00:29:31,940 --> 00:29:33,260 He has such a handsome face. 591 00:29:34,020 --> 00:29:35,180 Why didn't he become a star? 592 00:29:36,660 --> 00:29:38,220 But he refused very firmly. 593 00:29:38,380 --> 00:29:39,420 He said he would never come. 594 00:29:41,300 --> 00:29:42,020 And? 595 00:29:42,660 --> 00:29:43,580 That's why I said it's strange. 596 00:29:43,660 --> 00:29:45,020 He suddenly came to shoot for you. 597 00:29:46,860 --> 00:29:48,300 I have my own way. 598 00:29:48,860 --> 00:29:49,820 What about you? 599 00:29:49,940 --> 00:29:50,700 Can you 600 00:29:51,340 --> 00:29:52,860 shoot the MV with him? 601 00:29:55,660 --> 00:29:56,460 I know. 602 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 Yesterday... 603 00:29:58,700 --> 00:29:59,900 you didn't have dinner... 604 00:30:00,700 --> 00:30:02,300 You went to talk to Kim. 605 00:30:06,740 --> 00:30:08,300 I just want to take care of things about you. 606 00:30:09,300 --> 00:30:09,900 Well... 607 00:30:10,060 --> 00:30:10,980 But seriously, 608 00:30:11,380 --> 00:30:12,930 when I chatted with him last night, 609 00:30:13,700 --> 00:30:14,340 I felt... 610 00:30:14,500 --> 00:30:15,300 very strange. 611 00:30:15,500 --> 00:30:16,580 He looked more energetic than before. 612 00:30:17,100 --> 00:30:18,140 He even said 613 00:30:18,740 --> 00:30:20,220 he wanted to change himself 614 00:30:20,580 --> 00:30:21,620 and start over. 615 00:30:22,380 --> 00:30:23,060 It's weird, isn't it? 616 00:30:23,380 --> 00:30:24,260 Really? 617 00:30:26,460 --> 00:30:27,660 But I already told him. 618 00:30:28,620 --> 00:30:30,300 We'll be brother and sister. 619 00:30:32,940 --> 00:30:33,420 Then... 620 00:30:34,100 --> 00:30:35,020 What did he say? 621 00:30:35,300 --> 00:30:35,940 What did he say? 622 00:30:36,940 --> 00:30:37,540 Did he agree? 623 00:30:40,300 --> 00:30:41,290 He said he understands 624 00:30:42,500 --> 00:30:43,940 and respects my decision. 625 00:30:46,180 --> 00:30:46,780 And... 626 00:30:47,980 --> 00:30:49,180 I saw it coming 627 00:30:49,820 --> 00:30:51,380 Since he rejected me with a card, 628 00:30:52,140 --> 00:30:52,700 that should be 629 00:30:53,620 --> 00:30:55,020 the end of us. 630 00:30:56,820 --> 00:30:57,540 If that's the case, 631 00:30:58,860 --> 00:31:00,140 it's a good sign. 632 00:31:03,620 --> 00:31:04,180 Let's go. 633 00:31:04,740 --> 00:31:05,820 Let's go shoot the MV. 634 00:31:06,900 --> 00:31:07,820 Take a deep breath in. 635 00:31:07,900 --> 00:31:08,860 Take a long breath out. 636 00:31:08,940 --> 00:31:09,450 Okay? 637 00:31:10,500 --> 00:31:11,260 Don't 638 00:31:11,780 --> 00:31:13,060 have any feelings for Kim. 639 00:31:14,900 --> 00:31:15,860 We're just brother and sister. 640 00:31:16,340 --> 00:31:17,180 We're just brother and sister. 641 00:31:17,660 --> 00:31:18,420 -Just brother and sister. -Just brother and sister. 642 00:31:18,580 --> 00:31:19,180 -Just brother and sister. -Just brother and sister. 643 00:31:19,580 --> 00:31:19,780 Let's go. 644 00:31:20,180 --> 00:31:20,540 Go! 645 00:31:21,740 --> 00:31:22,220 -Just brother and sister. -You can do it. 646 00:31:22,380 --> 00:31:22,940 You can do it. 647 00:31:36,580 --> 00:31:40,860 ♫Do you know how hard it is?♫ 648 00:31:41,860 --> 00:31:48,580 ♫It's been thousands of years, when we will meet similar stars?♫ 649 00:31:50,300 --> 00:31:54,980 ♫Do you know? Within one blink of eyes♫ 650 00:31:55,940 --> 00:32:01,860 ♫How many changes will the universe and my life have?♫ 651 00:32:04,180 --> 00:32:10,900 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 652 00:32:11,620 --> 00:32:18,860 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 653 00:32:19,340 --> 00:32:23,580 ♫You make the moment become eternity♫ 654 00:32:24,180 --> 00:32:29,380 ♫Now my love is valuable♫ 655 00:32:29,780 --> 00:32:32,460 ♫Because it's you♫ 656 00:32:33,460 --> 00:32:37,980 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 657 00:32:38,100 --> 00:32:42,820 ♫Light up each other♫ 658 00:32:43,570 --> 00:32:49,900 ♫In a universe full of love♫ 659 00:32:56,980 --> 00:32:57,700 Cut! 660 00:32:59,660 --> 00:33:01,460 Khun, I really envy your sister. 661 00:33:02,100 --> 00:33:02,620 Why? 662 00:33:03,700 --> 00:33:06,820 I want to be looked at by Kim like that too. 663 00:33:07,460 --> 00:33:08,740 Look at Aoon. 664 00:33:09,300 --> 00:33:11,260 How can she be so good when shooting with the person she likes? 665 00:33:11,340 --> 00:33:12,060 If I were her, 666 00:33:12,780 --> 00:33:13,580 I would be so embarrassed. 667 00:33:13,740 --> 00:33:14,500 Ah. 668 00:33:16,260 --> 00:33:17,500 You want to shoot with Kim? 669 00:33:18,140 --> 00:33:18,740 Did you ask him 670 00:33:18,980 --> 00:33:20,100 if he wants to shoot with you? 671 00:33:34,540 --> 00:33:35,420 Aoon. Kim! 672 00:33:36,020 --> 00:33:36,940 Great! 673 00:33:37,980 --> 00:33:38,460 Pun. 674 00:33:39,180 --> 00:33:39,740 You did a great job! 675 00:33:39,780 --> 00:33:40,740 There are so many wonderful clips. 676 00:33:41,740 --> 00:33:42,060 I'm a master of my trade. 677 00:33:43,980 --> 00:33:45,180 Keep it up. 678 00:33:45,580 --> 00:33:46,300 My little brother. 679 00:33:52,340 --> 00:33:52,820 Well... 680 00:33:53,620 --> 00:33:54,860 What should I do next? 681 00:33:55,060 --> 00:33:55,460 Well... 682 00:33:55,460 --> 00:33:57,060 Let's talk inside. 683 00:33:57,460 --> 00:33:57,980 It's too hot outside. 684 00:33:58,780 --> 00:33:59,500 Come with me. 685 00:34:00,740 --> 00:34:02,260 Let me fix your makeup. 686 00:34:09,139 --> 00:34:09,739 How do you feel? 687 00:34:10,340 --> 00:34:10,820 Is it okay? 688 00:34:13,139 --> 00:34:14,780 How do you feel after watching it? 689 00:34:15,659 --> 00:34:16,380 Well... 690 00:34:16,860 --> 00:34:17,420 Not bad. 691 00:34:18,300 --> 00:34:19,219 It's just a little strange. 692 00:34:19,980 --> 00:34:21,100 I didn't guide you. 693 00:34:21,690 --> 00:34:22,659 But you suddenly know how to act. 694 00:34:23,820 --> 00:34:24,699 It's all because of Kim. 695 00:34:25,420 --> 00:34:26,699 He talked to me 696 00:34:27,100 --> 00:34:27,659 and guided me. 697 00:34:28,260 --> 00:34:29,860 Just like you. 698 00:34:30,460 --> 00:34:31,060 How did he do it? 699 00:34:31,860 --> 00:34:32,540 Well, 700 00:34:32,940 --> 00:34:34,300 when we were walking, 701 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 he told me 702 00:34:36,060 --> 00:34:37,100 to climb onto his back. 703 00:34:37,500 --> 00:34:37,820 Yes. 704 00:34:38,219 --> 00:34:39,820 When we were sitting, 705 00:34:40,300 --> 00:34:41,780 I was going to give him a massage, 706 00:34:42,020 --> 00:34:43,139 but he said no. 707 00:34:43,620 --> 00:34:44,580 He said he should give me a massage. 708 00:34:45,060 --> 00:34:45,940 Then he gave me a massage. 709 00:34:46,580 --> 00:34:47,420 Good. 710 00:34:47,659 --> 00:34:48,370 It's so comfortable. 711 00:34:53,340 --> 00:34:54,699 Tired? 712 00:34:56,260 --> 00:34:57,980 This strength is the same as before. 713 00:35:28,260 --> 00:35:29,460 Give me a Martini. 714 00:35:29,970 --> 00:35:31,420 As for Khun Khao's drink, 715 00:35:32,020 --> 00:35:32,900 keep it on my tab. 716 00:35:33,260 --> 00:35:34,170 Okay. 717 00:35:37,700 --> 00:35:39,100 I still can't memorize them, 718 00:35:39,300 --> 00:35:41,140 even if there are only two pages of script. 719 00:35:42,540 --> 00:35:44,580 Actually, after you get to know the character's setting, 720 00:35:45,260 --> 00:35:46,460 you can say anything. 721 00:35:46,860 --> 00:35:47,180 Well... 722 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Just improvise, Brother. 723 00:35:49,420 --> 00:35:50,100 Oh. 724 00:35:50,900 --> 00:35:51,780 I'm not used to 725 00:35:52,500 --> 00:35:54,420 you calling me "brother". 726 00:35:56,450 --> 00:35:57,260 Sorry. 727 00:35:57,860 --> 00:35:58,780 Mr. Kim. 728 00:36:00,460 --> 00:36:01,620 You can call me whatever you want. 729 00:36:01,820 --> 00:36:02,180 Here. 730 00:36:02,700 --> 00:36:03,940 Please read the script with me. 731 00:36:06,300 --> 00:36:06,620 Well... 732 00:36:06,660 --> 00:36:07,060 Mr. Kim. 733 00:36:07,900 --> 00:36:09,500 I want to apologize for what happened that day. 734 00:36:10,340 --> 00:36:12,140 I got mad at you for what happened to Aoon. 735 00:36:12,460 --> 00:36:13,580 I almost got you killed. 736 00:36:15,820 --> 00:36:16,820 Why are you apologizing? 737 00:36:19,060 --> 00:36:19,770 People like me... 738 00:36:20,780 --> 00:36:21,900 I deserved it. 739 00:36:23,340 --> 00:36:23,860 Then... 740 00:36:24,780 --> 00:36:26,260 Why are you helping us? 741 00:36:28,980 --> 00:36:29,540 Well... 742 00:36:30,420 --> 00:36:31,460 I heard from Aoon that 743 00:36:32,540 --> 00:36:35,220 you and your friends will help promote the hotel. 744 00:36:37,260 --> 00:36:38,980 I can understand the location. 745 00:36:39,460 --> 00:36:40,140 But 746 00:36:40,780 --> 00:36:42,700 you suddenly agreed to help shoot the MV. 747 00:36:43,660 --> 00:36:45,020 I was a little confused. 748 00:36:47,540 --> 00:36:49,460 Maybe I feel sorry for Aoon and... Well... 749 00:36:50,420 --> 00:36:51,420 I feel sorry to you too. 750 00:36:52,300 --> 00:36:53,460 But don't misunderstand. 751 00:36:53,620 --> 00:36:54,220 I mean 752 00:36:54,580 --> 00:36:56,260 I've made a deal with Aoon. 753 00:36:56,780 --> 00:36:58,460 We'll be brother and sister. 754 00:36:59,020 --> 00:37:00,460 I won't go after her anymore. 755 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 Because 756 00:37:04,100 --> 00:37:05,260 I already have someone I like. 757 00:37:08,340 --> 00:37:09,420 Doesn't that mean 758 00:37:10,260 --> 00:37:11,500 the old Kim is back? 759 00:37:12,660 --> 00:37:12,980 Oh. 760 00:37:13,970 --> 00:37:15,700 You don't allow me to pursue your sister, 761 00:37:16,490 --> 00:37:17,860 but I can still like someone else, right? 762 00:37:18,980 --> 00:37:19,650 Then... 763 00:37:21,140 --> 00:37:21,820 What about your ex-girlfriends? 764 00:37:22,020 --> 00:37:22,900 Have you taken care of them? 765 00:37:23,900 --> 00:37:24,740 Yes. 766 00:37:25,060 --> 00:37:26,300 They were all taken care of by Khet. 767 00:37:26,980 --> 00:37:27,500 Wow. 768 00:37:28,340 --> 00:37:29,860 A playboy like you suddenly changed 769 00:37:30,980 --> 00:37:33,580 after being electrocuted. 770 00:37:34,700 --> 00:37:35,900 You have things to say when I turned good. 771 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 You have things to say when I was a bad guy. 772 00:37:38,180 --> 00:37:38,740 What do you want me to do? 773 00:37:39,420 --> 00:37:40,580 I'm not blaming you. 774 00:37:41,180 --> 00:37:44,380 I just think it's quite cool to be a playboy. 775 00:37:45,140 --> 00:37:46,220 You don't have to care about what others think, 776 00:37:46,300 --> 00:37:47,340 or worry about anyone. 777 00:37:47,820 --> 00:37:48,740 Do whatever you want. 778 00:37:49,220 --> 00:37:50,420 Change however you want. 779 00:37:52,660 --> 00:37:53,660 It sounds like 780 00:37:54,500 --> 00:37:56,100 you want a playboy boyfriend. 781 00:37:57,580 --> 00:37:59,060 Did you get electrocuted too? 782 00:38:04,980 --> 00:38:06,460 To be honest, I thought about it in secret. 783 00:38:07,300 --> 00:38:08,420 When I was with Pleum, 784 00:38:10,580 --> 00:38:11,620 I felt quite depressed. 785 00:38:12,460 --> 00:38:12,700 Well... 786 00:38:12,980 --> 00:38:13,700 Wherever I go, 787 00:38:13,820 --> 00:38:14,380 or what I do, 788 00:38:14,540 --> 00:38:16,060 I have to send him a photo to report. 789 00:38:17,500 --> 00:38:18,300 Sometimes I thought 790 00:38:18,460 --> 00:38:20,300 I want him to try to be with someone else. 791 00:38:21,340 --> 00:38:21,820 Let him see 792 00:38:22,580 --> 00:38:23,820 if anyone can stand him like me. 793 00:38:27,060 --> 00:38:28,100 You shouldn't think like that. 794 00:38:30,180 --> 00:38:30,740 I was just 795 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 talking about it. 796 00:38:32,820 --> 00:38:33,580 If it really happened, 797 00:38:33,940 --> 00:38:35,020 I wouldn't be able to accept it. 798 00:38:36,740 --> 00:38:37,700 Maybe I thought so 799 00:38:38,220 --> 00:38:39,940 because I was sure he wouldn't do such a thing. 800 00:38:41,780 --> 00:38:43,100 Disloyalty 801 00:38:44,340 --> 00:38:45,460 is wrong. 802 00:38:45,980 --> 00:38:46,300 Goodness. 803 00:38:47,620 --> 00:38:48,220 You know 804 00:38:49,220 --> 00:38:50,180 you're talking about yourself? 805 00:38:53,860 --> 00:38:54,580 Actually, 806 00:38:55,220 --> 00:38:56,980 when I was a playboy, 807 00:38:57,900 --> 00:38:59,740 it taught me a lot. 808 00:39:00,140 --> 00:39:01,540 No matter how bad a playboy I am, 809 00:39:02,020 --> 00:39:03,700 I've never provoked anyone 810 00:39:04,580 --> 00:39:06,540 or got involved in any relationship. 811 00:39:08,690 --> 00:39:09,500 Then... 812 00:39:10,220 --> 00:39:12,140 Have you ever thought about getting close to someone 813 00:39:12,890 --> 00:39:13,340 or 814 00:39:13,860 --> 00:39:15,410 date someone seriously? 815 00:39:17,460 --> 00:39:17,820 Well... 816 00:39:18,740 --> 00:39:19,540 I'm going to graduate. 817 00:39:19,580 --> 00:39:20,060 No. 818 00:39:21,290 --> 00:39:22,740 I graduated two years ago. 819 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 It should be time. 820 00:39:34,700 --> 00:39:36,020 But these days, 821 00:39:36,580 --> 00:39:38,140 you're like a different person. 822 00:39:39,020 --> 00:39:40,660 You said you didn't want to be a star. 823 00:39:41,340 --> 00:39:42,860 But you suddenly came to film the MV for me. 824 00:39:44,020 --> 00:39:44,860 I thought it was strange. 825 00:39:53,100 --> 00:39:53,860 Hey, Khet. 826 00:39:55,980 --> 00:39:57,420 Okay, I'll be right there. 827 00:39:59,820 --> 00:40:00,580 I have something urgent. 828 00:40:02,220 --> 00:40:03,140 I have to go. 829 00:40:04,140 --> 00:40:05,180 Tomorrow on the rooftop, right? 830 00:40:05,740 --> 00:40:06,020 Yes. 831 00:40:06,940 --> 00:40:07,980 I'll be there as soon as possible. 832 00:40:11,220 --> 00:40:11,660 Here. 833 00:40:13,300 --> 00:40:13,940 Bottoms up! 834 00:40:16,130 --> 00:40:17,180 Aren't you in a hurry? 835 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 No. 836 00:40:19,060 --> 00:40:20,620 I want to stay here for a while. 837 00:40:21,660 --> 00:40:22,300 No. 838 00:40:23,060 --> 00:40:23,940 This is a tradition. 839 00:40:25,460 --> 00:40:25,900 And... 840 00:40:26,260 --> 00:40:27,780 don't call me "Mr." anymore. 841 00:40:28,780 --> 00:40:29,660 Just call me "brother". 842 00:40:39,420 --> 00:40:42,980 ♫Just the way you look at me♫ 843 00:40:44,300 --> 00:40:48,540 ♫Makes my heart melt♫ 844 00:40:49,020 --> 00:40:51,540 ♫Get close to you and talk to you♫ 845 00:40:52,060 --> 00:40:54,780 ♫I'm so nervous that I can barely breathe♫ 846 00:40:55,380 --> 00:40:58,380 ♫A sense of unease overwhelmed me and made me lost in the waves♫ 847 00:40:59,180 --> 00:41:04,260 ♫Is this what they call a crush?♫ 848 00:41:04,940 --> 00:41:09,940 ♫I'm like this when I see you♫ 849 00:41:10,660 --> 00:41:12,700 Bottoms-up is our tradition. 850 00:41:20,060 --> 00:41:21,140 Normally, 851 00:41:21,140 --> 00:41:23,660 I've never seen Mr. Kim order cocktail. 852 00:41:24,060 --> 00:41:25,250 He's so weird today. 853 00:41:25,860 --> 00:41:27,020 He looks like a different person. 854 00:41:28,470 --> 00:41:32,630 [Directors Kitt Botta Parnupong Chaiyo] 855 00:41:49,540 --> 00:41:52,380 [In the next episode] -Why do you want Pleum's number and phone? 856 00:41:52,740 --> 00:41:54,020 I want to pursue Khun Khao. 857 00:41:54,180 --> 00:41:55,500 Kim, have you been here before? 858 00:41:55,700 --> 00:41:56,180 Of course. 859 00:41:56,580 --> 00:41:57,580 How many people have you brought here? 860 00:41:57,900 --> 00:41:58,420 One. 861 00:41:58,580 --> 00:41:59,860 Who is so unlucky? 862 00:42:00,260 --> 00:42:01,620 So, the person who bought Pleum's number 863 00:42:01,900 --> 00:42:02,620 is Kim? 864 00:42:04,140 --> 00:42:05,140 Why did you do that? 865 00:42:05,540 --> 00:42:06,340 Khao, listen to me. 866 00:42:06,380 --> 00:42:07,020 I can explain. 867 00:42:07,340 --> 00:42:08,460 Khao, can you like me? 868 00:42:08,660 --> 00:42:09,860 Like me like you like Pleum. 869 00:42:11,260 --> 00:42:12,660 What's wrong with you? 870 00:42:12,900 --> 00:42:13,660 I'm Pleum. 871 00:42:14,060 --> 00:42:15,340 A scumbag like you 872 00:42:15,660 --> 00:42:18,100 can't be compared to Pleum. 873 00:42:18,340 --> 00:42:19,420 What are you doing? 874 00:42:19,660 --> 00:42:20,500 Are you Kim? 875 00:42:20,930 --> 00:42:22,580 I ruined everything. 876 00:42:22,780 --> 00:42:23,940 If you weren't Khun Khao's boyfriend, 877 00:42:24,020 --> 00:42:25,420 you would be a playboy like me. 878 00:42:25,700 --> 00:42:27,060 I can't become Khun Khao's boyfriend. 879 00:42:27,260 --> 00:42:28,540 You know that, right? 880 00:42:28,700 --> 00:42:29,620 Khao likes you. 881 00:42:29,900 --> 00:42:32,140 You're the only one that can make Khao smile again. 882 00:42:32,500 --> 00:42:34,260 You mean... 883 00:42:34,380 --> 00:42:37,140 Pleum's soul might have penetrated into Kim's body? 884 00:42:37,420 --> 00:42:38,220 If it were me, I would believe it. 885 00:42:38,460 --> 00:42:38,860 Hey. 886 00:42:39,210 --> 00:42:40,500 Pleum died two years ago. 887 00:42:40,660 --> 00:42:41,580 Is that possible? 888 00:42:41,860 --> 00:42:43,780 The person in Kim's body 889 00:42:43,980 --> 00:42:45,580 is really Pleum. 890 00:42:46,060 --> 00:42:46,620 Khun. 891 00:42:48,620 --> 00:42:49,290 Khun. 892 00:42:52,220 --> 00:42:58,180 [Watch the uncut version exclusively online on the iQIYI APP and iQIYI.com.] 893 00:43:00,660 --> 00:43:05,820 ♫Do you know that we didn't meet by coincidence?♫ 894 00:43:06,780 --> 00:43:13,580 ♫I can only see you among millions of people♫ 895 00:43:15,220 --> 00:43:20,140 ♫Can you feel my love for you?♫ 896 00:43:21,060 --> 00:43:23,140 ♫I love you more than anyone else♫ 897 00:43:23,900 --> 00:43:26,900 ♫Even the universe can't contain my love♫ 898 00:43:29,140 --> 00:43:36,340 ♫You turn the thin air into sweet fragrance of flowers♫ 899 00:43:37,100 --> 00:43:43,860 ♫You make the dim stars the way I dreamed of♫ 900 00:43:44,580 --> 00:43:48,500 ♫You make the moment become eternity♫ 901 00:43:49,340 --> 00:43:53,940 ♫Now my love is valuable♫ 902 00:43:54,780 --> 00:43:57,780 ♫Because it's you♫ 903 00:43:58,540 --> 00:44:02,700 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 904 00:44:03,460 --> 00:44:07,540 ♫Light up each other♫ 905 00:44:08,180 --> 00:44:12,540 ♫In a universe full of love♫ 906 00:44:15,100 --> 00:44:18,100 ♫Because you changed my heart♫ 907 00:44:18,940 --> 00:44:24,340 ♫I no longer feel lonely in my universe because of you♫ 908 00:44:26,340 --> 00:44:30,540 ♫You make the moment become eternity♫ 909 00:44:31,020 --> 00:44:36,260 ♫Now my love is valuable♫ 910 00:44:36,940 --> 00:44:39,500 ♫Because it's you♫ 911 00:44:40,540 --> 00:44:44,500 ♫We move along the orbit and meet like a dream♫ 912 00:44:45,100 --> 00:44:48,100 ♫Light up each other♫ 913 00:44:49,980 --> 00:44:55,660 ♫In a universe full of love♫ 58066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.