Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,680
MY SWEET LITTLE VILLAGE
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,640
Directed by
3
00:00:12,920 --> 00:00:17,640
Written by Scrip Editor
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,680
You're trotting about like goat.
5
00:01:37,840 --> 00:01:40,160
Missed it up again, doctor?
6
00:01:40,200 --> 00:01:41,960
Like hell I have.
7
00:02:00,920 --> 00:02:02,480
Finished - start her up.
8
00:02:02,640 --> 00:02:03,600
Thanks.
9
00:02:33,520 --> 00:02:36,120
Good morning.
10
00:02:36,480 --> 00:02:39,920
Let's start feet together,
arms extended,
11
00:02:40,040 --> 00:02:41,800
palms up.
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,760
- Raise you arms...
- Washed your feet?
13
00:02:49,200 --> 00:02:52,640
I can tell.
Makes a difference for the driver.
14
00:02:55,480 --> 00:02:56,960
What about the ears?
15
00:02:58,640 --> 00:03:00,280
You always forget something.
16
00:03:01,320 --> 00:03:05,360
Those sails must not be neglected.
17
00:03:06,080 --> 00:03:07,760
Yesterday's load was cement.
18
00:03:08,920 --> 00:03:11,640
If it rains,
concrete'll set behind you ears.
19
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
They'll have to chisel it off.
20
00:03:17,640 --> 00:03:19,720
You should've been born a horse.
21
00:03:20,480 --> 00:03:22,640
But the Lord changed his mind.
22
00:03:29,200 --> 00:03:34,160
Beneath him the beautiful distant places
lie,
23
00:03:35,640 --> 00:03:39,200
round which the mountains darkly rise.
24
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
By woods encircled all around.
25
00:03:44,800 --> 00:03:49,360
Amidst the flower-spattered ground.
The bright lake sleeps in slumber sound.
26
00:03:50,600 --> 00:03:53,240
The waters rippling
to its shores're striving to meet.
27
00:03:53,960 --> 00:03:57,600
Until at last
they marge in one luminous sheet.
28
00:03:57,680 --> 00:04:02,640
Only the turtle-dove does not coo forth
its call to love anymore.
29
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
Don't shit yourself, cardboard dude!
30
00:04:11,480 --> 00:04:14,240
Take these for your ears.
31
00:04:15,760 --> 00:04:19,240
If you wear them, the ears'll stick
to your head beautifully.
32
00:04:48,000 --> 00:04:52,440
A pine grove rustles on the lake's
still shore,
33
00:04:52,720 --> 00:04:57,680
Whence glorious psalm of speckled thrush
ascends.
34
00:04:59,000 --> 00:05:02,680
A portly tree stands on the rock -
an old eak.
35
00:05:03,640 --> 00:05:07,560
Through the green vale scattering
the blossoms white,
36
00:05:07,880 --> 00:05:11,120
Guding the wild geese over the woods
in flight.
37
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
Aren't you cold?
38
00:05:17,960 --> 00:05:20,640
I am, but nobody wants to warm me up.
39
00:05:20,800 --> 00:05:23,880
- Why didn't you say something?
- You're a right one, eh?
40
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
You're all smoke and no fire.
See you.
41
00:06:01,320 --> 00:06:02,880
Living it up, eh?
42
00:06:03,080 --> 00:06:05,760
I wish!
My wife had a boy yesterday.
43
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
We celebrated a little.
44
00:06:08,200 --> 00:06:10,920
Are redheads celebrated too?
I'm surprised.
45
00:06:12,800 --> 00:06:15,160
- What's up?
- A little celebration.
46
00:06:15,640 --> 00:06:17,840
Celebrate, with your work!
47
00:06:48,400 --> 00:06:49,920
Your mate!
48
00:06:59,960 --> 00:07:01,800
I didn't see him over there.
49
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
Look at him!
Look at the nitwit!
50
00:07:17,440 --> 00:07:21,640
That... that...
If it was stone, you would've been dead!
51
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
You...
An animal has more brains!
52
00:07:25,400 --> 00:07:26,880
You oaf!
53
00:07:31,000 --> 00:07:35,120
Gone's the furor of that Age
which Time bore far away.
54
00:07:35,600 --> 00:07:40,600
Far-far off even its dream -
as a shadow did it fade,
55
00:07:41,440 --> 00:07:45,040
As the image of white citizens
in the waters depths arrayed,
56
00:07:45,680 --> 00:07:49,120
As the last thoughts of the dead,
57
00:07:49,400 --> 00:07:52,920
The names that once they bore,
The roll and roar of battle...
58
00:07:56,640 --> 00:07:58,080
That's all I remember.
59
00:08:29,480 --> 00:08:31,720
Feasting on the beauty again, eh?
60
00:08:37,880 --> 00:08:39,800
I wonder of she has brakes at all?
61
00:08:41,880 --> 00:08:43,320
Get the rope.
62
00:08:47,320 --> 00:08:48,880
The rope!
63
00:09:10,800 --> 00:09:13,240
You'll come to a bad end, doctor.
64
00:09:13,560 --> 00:09:15,280
We all will.
65
00:10:11,000 --> 00:10:12,720
The gate-post was one week old.
66
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
It cost me 500.
67
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
I'm through with Rakosnik.
Take it from me -
68
00:10:28,200 --> 00:10:29,800
let someone else have the pleasure.
69
00:10:30,040 --> 00:10:32,200
I know it's not easy for you.
70
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
- But who should I entrust him to?
- I don't care!
71
00:10:34,680 --> 00:10:36,280
I've had this millstone around my neck
for 5 years!
72
00:10:36,400 --> 00:10:39,400
- A saint wouldn't put up with it!
- I know how you feel.
73
00:10:39,560 --> 00:10:41,840
But who should I entrust him to?
Duda's too young.
74
00:10:42,080 --> 00:10:43,920
Duda's too young.
Can I entrust him
75
00:10:44,040 --> 00:10:47,320
- to your husband?
- He'd kill him.
76
00:10:48,280 --> 00:10:49,800
He's terribly bad-tempered.
77
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
- It'd serve him right!
- Have you really
78
00:10:51,960 --> 00:10:54,480
flattened the Prague weekender 'fence?
79
00:10:54,760 --> 00:10:56,200
Come on...
80
00:10:57,880 --> 00:11:01,440
You know that...
The boy needs a father's touch.
81
00:11:01,720 --> 00:11:04,120
You've got it.
82
00:11:04,720 --> 00:11:06,960
You can handle him
and he listens to you.
83
00:11:07,240 --> 00:11:09,680
Nothing doing -
let me have Sestak back.
84
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
A moron too, but at least he can sing.
85
00:11:12,400 --> 00:11:15,640
Nobody's truck's as clean as yours.
86
00:11:15,840 --> 00:11:17,440
You can't take that away from Otik.
87
00:11:17,640 --> 00:11:19,600
Till the harvest's over,
not a minute longer.
88
00:11:21,960 --> 00:11:23,400
There you are.
89
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
Here I am.
Been waiting long?
90
00:11:57,760 --> 00:11:59,200
They delivered the meat.
91
00:12:03,320 --> 00:12:05,720
- Who gave them to you?
- Mr. Pavek.
92
00:12:05,840 --> 00:12:07,800
They say he was mad with rage.
93
00:12:09,080 --> 00:12:11,440
He doesn't want you anymore.
94
00:12:11,680 --> 00:12:13,840
They'll hand you over to someone else.
95
00:12:14,240 --> 00:12:16,680
He was fuming.
96
00:12:18,120 --> 00:12:21,920
You'll be Turek's mate - I guess.
97
00:12:23,200 --> 00:12:27,080
You'll have a hard time!
I've brought you some shirts and socks.
98
00:12:27,240 --> 00:12:29,120
You've nothing to wear.
99
00:12:30,840 --> 00:12:34,520
And don't think,
Turek's not going to baby you.
100
00:12:35,480 --> 00:12:36,440
You know.
101
00:12:37,080 --> 00:12:40,200
I'll bring the rest tomorrow -
was too busy to wash them.
102
00:12:40,760 --> 00:12:43,360
Turek's been known to hit his mates.
103
00:12:43,800 --> 00:12:46,440
What's this?
Where's it from?
104
00:12:47,800 --> 00:12:49,240
Come here, Otik!
105
00:12:51,800 --> 00:12:53,840
Did you have woman here?
106
00:12:56,640 --> 00:12:58,080
Come on.
107
00:12:59,360 --> 00:13:01,800
Come.
Swear -
108
00:13:04,360 --> 00:13:08,480
by the picture of your poor late
parents: Did you have woman here?
109
00:13:10,280 --> 00:13:12,280
Look into my eyes:
Yes or no?
110
00:13:17,760 --> 00:13:19,480
O.K., let's go and wash up.
111
00:13:23,000 --> 00:13:27,320
Don't go into the front parlour
too often - it gets untidy easily.
112
00:13:28,360 --> 00:13:33,240
Clear the mess of the table yourself,
after we've washed up.
113
00:13:35,600 --> 00:13:37,960
Why don't you take off this finery?
114
00:13:41,040 --> 00:13:42,720
Let me do it for you.
115
00:13:43,920 --> 00:13:47,520
That's better.
116
00:13:50,240 --> 00:13:54,040
C'mon -
117
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
I haven't got much time.
118
00:13:56,200 --> 00:14:00,160
Come on.
119
00:14:13,080 --> 00:14:15,680
A man, and he can't break
a pigeon's neck.
120
00:14:15,840 --> 00:14:17,280
And a pigeon breeder to boot!
121
00:14:19,880 --> 00:14:23,600
Dash it, I forgot
what I wanted to tell you!
122
00:14:23,680 --> 00:14:26,000
It can wait though, I'll tell you later.
123
00:14:27,520 --> 00:14:31,040
The laundry's done.
I'll bring the bedclothes afterwards.
124
00:14:31,320 --> 00:14:33,920
The rabbit and dumplings are in the oven.
125
00:14:35,840 --> 00:14:37,680
Warm them up properly.
126
00:14:41,200 --> 00:14:46,000
Otik!
A superb film - Rumanian.
127
00:14:46,160 --> 00:14:47,640
Have you got a ticket?
No.
128
00:14:47,720 --> 00:14:49,000
You must see it.
129
00:14:49,080 --> 00:14:50,960
Where have I...?
Here.
130
00:14:51,120 --> 00:14:53,960
Good thing I've bought it for you.
Don't miss the newsreel.
131
00:14:54,040 --> 00:14:56,000
Put you suit on, quick.
Let's go.
132
00:14:56,640 --> 00:15:00,360
It's partly travel,
partly erotic.
133
00:15:01,280 --> 00:15:03,400
I'd like to see it once more,
134
00:15:03,480 --> 00:15:06,280
but I must go to a lecture on livestock
instead.
135
00:15:09,080 --> 00:15:11,040
My old box's out of order.
136
00:15:15,040 --> 00:15:16,600
A bad tube, I guess.
137
00:15:18,640 --> 00:15:22,800
Otas!
In no case leave before the film's over!
138
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
The end's the best.
139
00:15:26,360 --> 00:15:27,840
Enjoy yourself.
140
00:15:40,720 --> 00:15:43,520
Mrs. Hruskova!
Mrs. Hruskova!
141
00:15:45,960 --> 00:15:47,360
What's it like?
142
00:15:47,720 --> 00:15:50,840
They nearly cancelled it.
143
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
All told, I sold six tickets.
144
00:15:53,560 --> 00:15:55,920
Yeah?
Aha.
145
00:15:58,360 --> 00:15:59,880
Bye then.
146
00:16:29,360 --> 00:16:32,200
- What am I picking?
- Nettles, for the Easter stuffing.
147
00:16:32,360 --> 00:16:34,040
But I don't use that much.
148
00:16:34,800 --> 00:16:36,240
Is the film showing?
149
00:16:36,520 --> 00:16:39,200
- Yes, but it was nearly cancelled.
- How come?
150
00:16:39,280 --> 00:16:41,800
- I myself sent six people.
- They all came.
151
00:16:46,960 --> 00:16:47,920
Vasek.
152
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
- This'll give me herpes again.
- You beast!
153
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
I couldn't wait to be with you...
154
00:17:48,800 --> 00:17:51,280
Don't be scared, Sonia.
Don't worry.
155
00:17:52,840 --> 00:17:56,320
Just have a bang, Eugene!
156
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
Mind you graves, raven.
157
00:18:05,680 --> 00:18:09,880
Driving forward's easy,
but you got to have a knack for backing.
158
00:18:13,240 --> 00:18:14,800
Dinner's ready, Dad.
159
00:18:25,840 --> 00:18:29,920
Dad, they say
you bumped into Mr. Rumlena's gate-post.
160
00:18:30,280 --> 00:18:32,880
- It isn't true, is it?
- Just eat and mind your own business.
161
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
Can't eat with all this singing.
162
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
Isn't it enough
to live next to the cemetery?
163
00:18:51,080 --> 00:18:53,800
Of you can't sing anything else,
at least cut it out while we eat.
164
00:18:58,840 --> 00:19:01,680
It's like chewing wreaths.
165
00:19:10,360 --> 00:19:13,160
Actually,
it's quite a wreck.
166
00:19:16,600 --> 00:19:18,040
We went to look.
167
00:19:19,360 --> 00:19:20,840
So what?
168
00:19:21,800 --> 00:19:23,240
So what?
169
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
Good evening -
170
00:19:26,120 --> 00:19:27,640
night, rather.
171
00:19:28,160 --> 00:19:30,480
Goodbye.
Well, see you.
172
00:19:30,600 --> 00:19:32,040
- Tuesday at nine then.
- Yes.
173
00:19:32,120 --> 00:19:33,640
- Let's go!
- Good night.
174
00:19:33,760 --> 00:19:35,960
- Bring the rum.
- Sure.
175
00:19:41,160 --> 00:19:42,640
Why the rush?
176
00:19:44,040 --> 00:19:45,520
It's a PTA meeting tonight.
177
00:19:47,160 --> 00:19:48,920
You must go, I can't.
178
00:19:49,480 --> 00:19:51,680
- Didn't get my hair done.
- To school?
179
00:19:53,960 --> 00:19:55,840
You go...
180
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
I don't mind going.
181
00:20:12,240 --> 00:20:13,080
They should all have their own towels.
182
00:20:13,240 --> 00:20:15,160
Keep an eye on their homework.
183
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
That's all for now, thank you.
184
00:20:19,040 --> 00:20:20,200
Good-bye.
- Good-bye.
185
00:20:20,280 --> 00:20:22,800
Make sure they dress properly.
186
00:20:23,240 --> 00:20:25,480
Otherwise, I'm quite satisfied.
Good-bye.
187
00:20:28,200 --> 00:20:29,680
Good-bye.
188
00:20:30,800 --> 00:20:32,400
- Good-bye.
- Good-bye.
189
00:20:32,880 --> 00:20:34,320
Good-bye.
Good-bye.
190
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
What's the matter?
191
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
- What about her writing.
- All right.
192
00:20:45,800 --> 00:20:47,800
- It's neat.
- I see.
193
00:20:47,880 --> 00:20:50,280
- Gotta any problems?
- Got.
194
00:20:51,160 --> 00:20:54,520
She has problems with pronouns.
Practise them with her.
195
00:20:54,920 --> 00:20:56,520
Personal pronouns in particular.
196
00:20:57,080 --> 00:20:59,000
- Pronouns in particular.
- I see.
197
00:21:00,760 --> 00:21:02,200
Thanks then.
198
00:21:05,040 --> 00:21:06,920
How d'you like it here?
199
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
Quite, I hope I'll get used...
200
00:21:09,040 --> 00:21:12,720
- What's keeping you?
- I'm just going.
201
00:21:13,640 --> 00:21:15,360
When'll the next PTA meeting be?
202
00:21:17,040 --> 00:21:18,480
In 3 months.
203
00:21:20,320 --> 00:21:21,280
Hm.
204
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
Good-bye then.
- Good-bye.
205
00:21:43,840 --> 00:21:47,040
They say you ruined
the weekender's gate-post.
206
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Is it true?
207
00:21:50,440 --> 00:21:54,120
Gate-post?
The whole shed, including the roof!
208
00:21:56,240 --> 00:21:58,040
Good Lord!
209
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
I've no mate, man.
210
00:22:50,760 --> 00:22:53,520
He's either on strike,
or has hanged himself.
211
00:23:37,960 --> 00:23:39,400
Shut up, you beast!
212
00:23:44,440 --> 00:23:47,440
Otik, get up.
213
00:23:49,640 --> 00:23:52,560
You I have lovely ears, but no money.
214
00:23:52,760 --> 00:23:54,720
Get up, we're going for cement.
215
00:24:01,320 --> 00:24:04,640
Water levels:
Brandys nad Labem 146/60,
216
00:24:05,000 --> 00:24:08,520
Melnik 252/115,
217
00:24:08,920 --> 00:24:12,680
Usti nad Labem 180/144,
218
00:24:13,000 --> 00:24:16,800
Decin 175/171,
219
00:24:17,520 --> 00:24:21,440
Orlice-Tyniste nad Orlici 92/10.
220
00:24:23,480 --> 00:24:25,640
Still waiting for you to warm me up.
221
00:24:26,240 --> 00:24:28,120
It'll happen one day.
222
00:24:28,840 --> 00:24:31,280
Don't eavesdrop - you a spy or what?
223
00:24:41,920 --> 00:24:43,480
Don't forget the meeting.
224
00:25:12,720 --> 00:25:14,520
Will you watch my back for me?
225
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
- What's your mate good for?
- Nothing.
226
00:25:28,920 --> 00:25:30,840
- Put it here.
- No jo.
227
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
- You brought fodder?
- Yeah.
228
00:25:37,400 --> 00:25:39,040
- From Kolin?
- Yeah.
229
00:25:41,560 --> 00:25:43,280
- A mix?
- Yeah.
230
00:25:43,400 --> 00:25:44,880
NO SMOKING
231
00:25:51,520 --> 00:25:55,160
- That's not very clever.
- What?
232
00:25:55,840 --> 00:25:58,600
Putting used matches
back into the box.
233
00:25:59,360 --> 00:26:01,080
- Why?
- You'll see one day.
234
00:26:12,840 --> 00:26:14,280
Mr. Pavek,
235
00:26:18,480 --> 00:26:23,200
I don't want to work with Turek.
236
00:26:24,960 --> 00:26:26,520
You didn't appreciate me.
237
00:26:27,200 --> 00:26:28,920
When the harvest's over,
you'll join Turek.
238
00:26:30,360 --> 00:26:33,520
Me?
When the rake starts flowering.
239
00:26:33,640 --> 00:26:37,040
Take a look at it at home.
It may be budding.
240
00:26:51,400 --> 00:26:52,920
When the harvest's over, it's Turek.
241
00:27:36,320 --> 00:27:37,800
What is it, Otik?
242
00:27:47,800 --> 00:27:52,000
Look - Otik brought you this.
243
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
He likes you, poor thing.
244
00:27:56,480 --> 00:27:58,080
He doesn't know how to tell you.
245
00:28:09,200 --> 00:28:11,320
You should forgive him.
246
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
When the pressure falls before a storm,
I feel wiped out.
247
00:28:32,000 --> 00:28:33,720
So do I - what's next?
248
00:28:33,800 --> 00:28:37,080
Varicose veins.
249
00:28:37,880 --> 00:28:39,480
Look at mine.
250
00:28:40,280 --> 00:28:43,120
- D'you wear elastic stockings?
- I do.
251
00:28:43,480 --> 00:28:45,600
- D'you take Anavenol?
- I do.
252
00:28:45,800 --> 00:28:48,680
That's it then.
Go on.
253
00:28:51,640 --> 00:28:53,080
I'm serving beer.
254
00:28:54,800 --> 00:28:57,080
Someone asks for the bill.
255
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
I turn my head and it won't go back.
256
00:29:00,640 --> 00:29:02,840
Can you turn the whole body,
like this?
257
00:29:04,840 --> 00:29:08,080
- Sure.
- Turn the whole body then.
258
00:29:12,240 --> 00:29:13,720
Go on.
259
00:29:15,760 --> 00:29:17,200
I can't sleep.
260
00:29:18,640 --> 00:29:21,200
I wake up at four
and I can't go back to sleep.
261
00:29:21,600 --> 00:29:24,720
Commonplace at this age.
I'm wakeful from half past three.
262
00:29:25,800 --> 00:29:27,240
What's next?
263
00:29:28,600 --> 00:29:32,120
My joints.
Sometimes I can hardly get up.
264
00:29:32,200 --> 00:29:35,160
- But you do?
- In the end, because, I have to.
265
00:29:35,360 --> 00:29:37,920
Why complain then?
There're people who can't at all.
266
00:29:39,360 --> 00:29:41,480
Doctor, you make light of everything.
267
00:29:42,560 --> 00:29:46,720
I know best how I feel.
I'm not going to be here much longer.
268
00:29:49,760 --> 00:29:51,360
D'you want spa treatment?
269
00:29:51,440 --> 00:29:53,880
No, it didn't do me any good.
270
00:29:53,960 --> 00:29:56,160
Close down the pub
and go to the sea then.
271
00:29:56,280 --> 00:29:59,080
I went the year before last.
It gives me the runs.
272
00:29:59,200 --> 00:30:02,040
- Go to the High Tatra then.
- I can't stand heights.
273
00:30:03,720 --> 00:30:05,200
You know where to go then?
274
00:30:08,200 --> 00:30:12,040
Go to Pelhrimov
and have a look at the crematorium -
275
00:30:12,280 --> 00:30:14,120
so you know what it's like there.
276
00:30:14,600 --> 00:30:16,480
Yeah?
Next!
277
00:30:22,800 --> 00:30:25,600
Dear comrade, with reference
to the demanding plan targets...
278
00:30:26,880 --> 00:30:28,360
A lovely ship!
279
00:30:28,760 --> 00:30:31,480
- Where did you get if from?
- The boy made it.
280
00:30:31,920 --> 00:30:36,080
...in the interest
of producer-end-user relations,
281
00:30:36,200 --> 00:30:38,280
our organization needs a driver's mate.
282
00:30:38,560 --> 00:30:41,640
- Your Honza?
- Ships are his hobby.
283
00:30:41,920 --> 00:30:45,240
We'd like to make use of the extensive
experience of your employee,
284
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
comrade Rakosnik.
285
00:30:47,840 --> 00:30:51,000
We have offered him a company flat
on a housing estate in Prague
286
00:30:51,080 --> 00:30:53,960
and he has accepted.
287
00:30:54,080 --> 00:30:57,640
METALWOOD, perschnel dept., Koutna.
288
00:30:57,920 --> 00:31:00,640
Expect Otik going to Prague
289
00:31:01,000 --> 00:31:03,840
to save the producer-end-user-relations?
290
00:31:04,640 --> 00:31:07,800
Something like it.
What have you to say?
291
00:31:08,520 --> 00:31:10,840
Me - I'm through with him.
292
00:31:10,960 --> 00:31:12,400
What is there for me to say?
293
00:31:12,560 --> 00:31:14,920
- That's just it.
- What's just it?
294
00:31:15,680 --> 00:31:20,640
Can you imagine the boy
going to Prague?
295
00:31:21,840 --> 00:31:23,760
Can you just imagine it?
296
00:31:24,160 --> 00:31:26,000
He gets lost in the streets.
297
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
All the houses are the same
on the housing estate.
298
00:31:29,640 --> 00:31:31,080
No one to turn to.
299
00:31:31,440 --> 00:31:33,960
That match's not a good idea, Jaromir!
300
00:31:34,600 --> 00:31:37,720
Terrible to think of our Otik stopping
Prague traffic.
301
00:31:37,840 --> 00:31:42,600
to let a truck back in somewhere.
302
00:31:42,880 --> 00:31:44,600
I prefer not to.
303
00:31:45,600 --> 00:31:47,200
This letter...
304
00:31:52,080 --> 00:31:54,160
This is the last time you to this!
305
00:31:54,240 --> 00:31:56,720
This is the last time.
What's the big idea?
306
00:31:56,920 --> 00:32:00,480
That I'd be carrying on with her,
at my age?
307
00:32:01,000 --> 00:32:02,720
Another raid like this and you're fired!
308
00:32:03,240 --> 00:32:04,960
This'll give me a stroke!
Co je?
309
00:32:05,080 --> 00:32:08,680
Just came in to ask who'll pick
the kid up from kindergarten.
310
00:32:09,160 --> 00:32:10,640
Granny, as always.
311
00:32:10,760 --> 00:32:12,280
That's what I wanted to know.
312
00:32:14,080 --> 00:32:15,640
He needs treatment.
313
00:32:16,560 --> 00:32:18,000
That's not normal.
314
00:32:18,520 --> 00:32:20,000
Sorry.
315
00:32:20,640 --> 00:32:24,800
This letter did not write itself.
316
00:32:25,040 --> 00:32:28,240
Sure - someone must've written it.
- That's just it.
317
00:32:29,880 --> 00:32:32,080
You look as if I'd written it myself.
318
00:32:32,360 --> 00:32:37,040
You didn't - some Koutna woman
wrote it, personnel dept.
319
00:32:37,160 --> 00:32:41,080
But someone must've told them
about Otik, eh?
320
00:32:41,360 --> 00:32:43,920
With my common sense,
it's easy to work out
321
00:32:44,000 --> 00:32:46,280
- Now I see,
- who in this village would benefit...
322
00:32:46,360 --> 00:32:50,160
I see.
You think then I fixed it up in Prague...
323
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
I didn't say that.
I'm just asking.
324
00:32:52,840 --> 00:32:56,280
For 5 years, I've been chained to him.
325
00:32:56,840 --> 00:32:59,600
Taught him to use knife and fork,
326
00:32:59,880 --> 00:33:03,520
to wash, so that he wouldn't fall
under my wheels.
327
00:33:04,360 --> 00:33:05,880
...like he was my own son...
328
00:33:06,120 --> 00:33:08,280
...now they'll suspect me!
329
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
- Don't take it too seriously, dad.
- Cut it out!
330
00:33:11,080 --> 00:33:13,520
Dancing - when a funeral's on!
Get down!
331
00:33:15,080 --> 00:33:18,280
Silence please - a funeral's on!
332
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
Mind your business - graveyard bully!
333
00:33:21,280 --> 00:33:23,200
You're behaving like a ruffian.
334
00:33:23,640 --> 00:33:25,680
Good morning, doctor.
335
00:33:27,040 --> 00:33:29,680
How convenient
to live by the burial pit, eh?
336
00:33:30,640 --> 00:33:32,080
'morning.
337
00:33:49,680 --> 00:33:54,320
Shine on me the sun...
338
00:34:39,680 --> 00:34:41,200
And music as well!
339
00:35:14,720 --> 00:35:17,040
The boy'll perish in Prague
within a week.
340
00:35:17,800 --> 00:35:21,320
It's either a crazy idea, or a set-up.
341
00:35:22,000 --> 00:35:25,760
What's it look like on the 7th step?
342
00:35:27,840 --> 00:35:32,800
- They're there.
- How are you?
343
00:35:33,760 --> 00:35:36,960
Fine, but from the dizziness.
344
00:35:37,040 --> 00:35:38,480
- As you get up?
- Yes.
345
00:35:39,280 --> 00:35:43,280
In the morning, sit up in bed first,
stay like that for some time,
346
00:35:43,520 --> 00:35:46,520
- get up carefully.
- Yes.
347
00:35:47,800 --> 00:35:49,720
- Have you still got the pills?
- Yes.
348
00:35:49,840 --> 00:35:50,800
Good.
349
00:35:57,200 --> 00:35:59,840
What gave you the idea that
350
00:35:59,920 --> 00:36:02,800
the 7th step'd give it
the right temperature?
351
00:36:02,880 --> 00:36:05,480
Long-term trials.
It's warm on the 6th,
352
00:36:05,640 --> 00:36:07,440
- too cold on the 8th.
- I see.
353
00:36:07,720 --> 00:36:09,680
Karel likes experimenting, eh?
354
00:36:10,000 --> 00:36:11,480
He's fond of trials.
355
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
- Good morning, doctor.
- 'morning.
356
00:36:14,440 --> 00:36:17,600
- How did it go for him?
- He had a beautiful funeral.
357
00:36:17,680 --> 00:36:19,160
Give me a drink, just a drop.
358
00:36:22,400 --> 00:36:24,920
- What a lovely day!
- It's so fresh!
359
00:36:28,800 --> 00:36:31,400
Such moments should be remembered,
360
00:36:31,520 --> 00:36:33,440
to fall back on.
361
00:36:34,320 --> 00:36:39,160
- To warm you up in winter.
- Look!
362
00:36:42,040 --> 00:36:46,640
Such beauties are becoming rarer,
but there's still something left.
363
00:36:46,920 --> 00:36:51,880
Some woodland, beer's good...
...sometimes...
364
00:36:52,800 --> 00:36:54,240
I'll fetch the plates.
365
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
And the girls, Karel,
366
00:36:58,800 --> 00:37:01,720
our girls are the most beautiful
in the world.
367
00:37:02,360 --> 00:37:06,400
The Spanish or Italian women can't match
up - they mostly have goat-like legs.
368
00:37:07,920 --> 00:37:10,880
Did you notice how many girls
walk about braless?
369
00:37:14,080 --> 00:37:16,480
- I did.
- Nice fashion, eh?
370
00:37:16,560 --> 00:37:18,520
Yeah.
371
00:37:20,360 --> 00:37:23,400
I'm glad it's spread
as far as our village.
372
00:37:28,440 --> 00:37:31,560
This gravestone artist's a pain.
Fanda -
373
00:37:33,640 --> 00:37:36,120
your diligence's getting on my nerves.
374
00:37:36,760 --> 00:37:38,720
Tool busy, doctor.
375
00:37:41,040 --> 00:37:44,680
Many cadavers, few engravers.
376
00:37:45,200 --> 00:37:47,280
Come and wash away the dust.
377
00:37:57,240 --> 00:38:00,200
- Where did we leave off?
- That they walk about braless.
378
00:38:00,480 --> 00:38:03,560
Yeah, looks like
we're not going to conclude it.
379
00:38:05,520 --> 00:38:09,840
- Anything special you're busy with?
- An interesting gravestone -
380
00:38:10,120 --> 00:38:13,480
with no inscription.
381
00:38:15,000 --> 00:38:17,040
It'll be added on when the person dies.
382
00:38:18,120 --> 00:38:20,040
Did he place an advance order
for a tomb?
383
00:38:20,120 --> 00:38:22,320
- Yeah.
- Who is it?
384
00:38:22,960 --> 00:38:24,520
I mustn't tell.
385
00:38:25,080 --> 00:38:26,840
People don't know what to do
with money.
386
00:38:28,280 --> 00:38:33,200
He's got a house, TV, car.
What is there I haven't got, he asks?
387
00:38:34,320 --> 00:38:35,800
A tomb.
388
00:39:01,920 --> 00:39:02,880
- Hi.
- Hi.
389
00:39:03,040 --> 00:39:04,000
Hi.
390
00:39:54,520 --> 00:39:56,840
Your guardian angel's having
391
00:39:56,920 --> 00:39:58,760
a hell of a job.
392
00:39:59,680 --> 00:40:01,800
The mudguard needs replacing, I guess?
393
00:40:04,720 --> 00:40:07,280
No use, unless you got a rubber one.
394
00:40:37,880 --> 00:40:39,480
Jesus!
395
00:41:29,960 --> 00:41:33,640
In days past,
396
00:41:34,280 --> 00:41:37,800
Czechs were strong and steadfast,
397
00:41:38,960 --> 00:41:42,400
In days past,
398
00:41:42,880 --> 00:41:45,160
"they were, for the eyes, a repast."
399
00:42:22,440 --> 00:42:25,200
Missing your old school?
400
00:42:25,680 --> 00:42:27,400
I've come to ask
how my sister's doing.
401
00:42:27,520 --> 00:42:29,800
I see. Going to sit
for your finals, aren't you?
402
00:42:29,880 --> 00:42:32,000
- Yes.
- What'll you do afterwards?
403
00:42:32,200 --> 00:42:34,000
Go to a dung college, er -
School of Agriculture.
404
00:42:35,520 --> 00:42:38,280
I'll keep my fingers crossed for you -
don't let the side down!
405
00:42:39,040 --> 00:42:41,640
I drilled the pronouns with her -
406
00:42:42,000 --> 00:42:44,120
was it any good, I wonder?
407
00:42:44,400 --> 00:42:46,560
Like she didn't botch up her dictation
again?
408
00:42:46,920 --> 00:42:48,760
- Shall I carry your bag?
- Yes.
409
00:42:49,240 --> 00:42:51,240
Unusual - a brother so interested
410
00:42:51,320 --> 00:42:52,840
in his sister's progress.
411
00:42:53,680 --> 00:42:56,200
Our parents are too busy.
It's up to me then.
412
00:42:56,320 --> 00:42:57,520
Hm.
413
00:43:00,280 --> 00:43:01,760
It's exercise-books, eh?
414
00:43:02,320 --> 00:43:03,800
Yes, exercise-books.
415
00:43:05,920 --> 00:43:08,000
- What're you laughing at?
- Nothing.
416
00:43:08,160 --> 00:43:09,880
How you're chatting me up through
your sister.
417
00:43:11,360 --> 00:43:14,720
- I'm a nuisance, eh?
- Why?
418
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
You should concentrate on your studies
now -
419
00:43:17,200 --> 00:43:18,960
and don't try to sweep older girls
off their feet.
420
00:43:37,400 --> 00:43:40,280
Aunt, are there rooms to let?
421
00:43:44,360 --> 00:43:45,880
Are you my nephew?
422
00:43:46,320 --> 00:43:48,120
- Funny thing, I don't know you!
- Okay,
423
00:43:48,200 --> 00:43:50,160
so how about some accommodation?
424
00:43:50,400 --> 00:43:52,880
The village's changed, young man.
425
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
We don't address each other
as Aunt and Uncle.
426
00:43:55,720 --> 00:43:58,000
We use our first names
and 'comrade' instead.
427
00:43:58,280 --> 00:44:00,160
I wouldn't insist on that.
428
00:44:00,520 --> 00:44:02,280
The customs have changed, though.
429
00:44:02,760 --> 00:44:05,920
Like when a man addresses a lady:
430
00:44:06,040 --> 00:44:08,480
he stands up first and greets her.
431
00:44:09,200 --> 00:44:10,680
Okay then.
432
00:44:13,440 --> 00:44:16,320
I wish you good morning.
Permit me to ask you:
433
00:44:16,400 --> 00:44:18,840
what about some abode, ma'am?
434
00:44:18,880 --> 00:44:20,520
C'mon then.
435
00:44:25,320 --> 00:44:30,280
Do your customs allow a man to walk
behind a lady, or next to her?
436
00:44:30,760 --> 00:44:33,160
He may walk next to her,
of he can keep up.
437
00:44:47,880 --> 00:44:50,200
- Hi.
- Hi.
438
00:44:52,760 --> 00:44:54,200
How's life?
439
00:44:54,680 --> 00:44:56,120
Not bad.
440
00:45:01,560 --> 00:45:03,000
Yeah.
Oh, well.
441
00:45:13,680 --> 00:45:15,880
Look where you're going,
or you'll trip up.
442
00:45:16,600 --> 00:45:18,520
- Take it easy.
- Shut up and clear off!
443
00:45:21,600 --> 00:45:23,040
Why're you out here with next
to nothing on?
444
00:45:25,440 --> 00:45:26,920
It's warm, isn't it?
445
00:45:27,600 --> 00:45:29,440
How come that milksop's so familiar?
446
00:45:29,880 --> 00:45:31,440
We've always been on first name terms!
447
00:45:32,040 --> 00:45:34,680
Interesting!
Where's the kid?
448
00:45:34,960 --> 00:45:38,320
- With Granny.
- Interesting!
449
00:45:40,800 --> 00:45:42,520
You find everything interesting.
450
00:45:42,680 --> 00:45:44,160
I'm not a moron.
451
00:45:47,920 --> 00:45:49,360
She always goes to Granny
from kindergarten.
452
00:45:49,440 --> 00:45:51,240
You never found that interesting before.
453
00:45:53,080 --> 00:45:55,240
If this goes on, I'll do the same.
454
00:45:55,360 --> 00:45:57,000
That'll make it even more interesting.
455
00:46:04,080 --> 00:46:06,960
Let's go for a swim.
It'll be empty now.
456
00:46:07,360 --> 00:46:08,880
I can't go into the water today.
457
00:46:10,640 --> 00:46:12,320
You can watch me then.
458
00:46:43,480 --> 00:46:45,040
You time me.
459
00:46:56,680 --> 00:46:58,320
Now!
460
00:47:07,440 --> 00:47:10,080
Jesus Vasek, don't be a fool!
461
00:47:12,000 --> 00:47:14,320
Don't, Pepik's here!
462
00:47:37,080 --> 00:47:40,240
Thirty-three!
- Too bad.
463
00:47:41,200 --> 00:47:42,680
Go on!
464
00:47:48,760 --> 00:47:50,960
- How long?
- About half a minute.
465
00:47:51,040 --> 00:47:53,880
- Please, go away.
- We've plenty of time.
466
00:47:58,000 --> 00:47:59,440
Just a carp.
467
00:48:03,280 --> 00:48:04,760
Thirty-seven!
468
00:48:08,720 --> 00:48:12,680
Not bad, eh?
D'you know how long Sestak can hold out?
469
00:48:14,120 --> 00:48:16,800
Twenty-six, a non-smoker!
470
00:48:19,600 --> 00:48:22,040
I was wrong - thirty-one!
471
00:48:22,520 --> 00:48:24,280
- Impossible!
- Thirty-one!
472
00:48:25,240 --> 00:48:26,720
Watch it, then!
473
00:48:31,400 --> 00:48:32,880
Otik's place tonight, right?
474
00:48:39,240 --> 00:48:41,120
- Forty-two!
- No!
475
00:48:41,960 --> 00:48:43,440
Fine!
476
00:48:51,320 --> 00:48:53,640
I've changed the bedclothes for you.
477
00:48:53,920 --> 00:48:57,640
- It'll be like in a hotel.
- Thanks, lady.
478
00:48:58,440 --> 00:49:00,480
He'll stay with Otik.
479
00:49:00,680 --> 00:49:02,600
At least Otik'll not be so lonely.
480
00:49:03,200 --> 00:49:05,400
It'll be for the better.
481
00:49:09,960 --> 00:49:12,920
D'you have to paint the fence so shabby?
482
00:49:13,400 --> 00:49:15,240
- You find it shabby?
- I told you
483
00:49:15,320 --> 00:49:16,880
I was going to put in new planks.
484
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
This way, they look as if they were
in pieces.
485
00:49:18,960 --> 00:49:20,840
I paint them the way the are.
486
00:49:21,320 --> 00:49:23,840
Can't you imagine a repaired fence?
487
00:49:24,640 --> 00:49:27,560
- It looks better this way, doesn't it?
- What about the pealing plaster?
488
00:49:28,680 --> 00:49:32,280
- Is that supposed to look better?
- Don't meddle with it, Hrabetova!
489
00:49:32,680 --> 00:49:34,680
What d'you charge for such a painting?
490
00:49:35,640 --> 00:49:37,960
- Want to buy it?
- No,
491
00:49:38,640 --> 00:49:40,360
I want you to paint my house.
492
00:49:41,240 --> 00:49:43,920
- Which one is it?
- Over there.
493
00:49:47,840 --> 00:49:50,000
I couldn't cope with that one.
494
00:49:50,160 --> 00:49:52,120
If you can cope with an old ruin.
495
00:49:52,200 --> 00:49:53,920
Why not with a decent house?
496
00:49:56,480 --> 00:49:57,800
If you want to paint the eaves true to
life,
497
00:49:57,880 --> 00:49:59,800
I've got some green paint left over.
498
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
I simply couldn't.
If I don't like something,
499
00:50:04,480 --> 00:50:06,840
there's no way I can paint it.
500
00:50:07,000 --> 00:50:09,840
He likes our old ruins, doesn't he?
501
00:50:10,360 --> 00:50:12,640
There're many things to my liking.
502
00:50:53,160 --> 00:50:56,000
I'm not in charge of animals,
but paperwork.
503
00:50:56,880 --> 00:50:59,040
I'm a personnel manager for livestock.
504
00:50:59,400 --> 00:51:02,360
I've a file on each calf:
its family background,
505
00:51:02,720 --> 00:51:04,280
what sort of stud its father was,
506
00:51:04,360 --> 00:51:06,160
what sort of cow its mother was.
507
00:51:06,320 --> 00:51:08,680
It was not our idea.
508
00:51:09,200 --> 00:51:12,480
If they want it, just fill it in.
509
00:51:14,800 --> 00:51:17,920
I've been wandering about it -
I see it's yours.
510
00:51:18,000 --> 00:51:21,720
- Thanks, where did you find it?
- You'd better not ask.
511
00:51:22,520 --> 00:51:26,640
Let's see about the letter
and go home.
512
00:51:26,920 --> 00:51:29,080
Tell them to get stuffed -
it's nonsense.
513
00:51:29,200 --> 00:51:31,240
Let's hear from Rakosnik.
514
00:51:31,520 --> 00:51:33,040
That means staying here till midnight.
515
00:51:33,360 --> 00:51:35,760
Fetch him, please.
516
00:51:37,560 --> 00:51:39,680
Before she drags him
out of the cinema...
517
00:51:40,080 --> 00:51:41,840
How d'you know he's there?
518
00:51:46,560 --> 00:51:50,520
This game is more cheaty
519
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
than the others.
520
00:51:53,520 --> 00:51:56,240
But, Mister, it was just fun,
521
00:51:56,720 --> 00:51:58,920
I've found more clever game.
522
00:51:59,520 --> 00:52:02,880
Wanna know which one?
How about playing humans
523
00:52:03,240 --> 00:52:05,000
going for a Sunday swim?
524
00:52:05,200 --> 00:52:07,560
But how they'll get to the riverside?
525
00:52:10,560 --> 00:52:12,400
You won't tell us who it was?
526
00:52:13,000 --> 00:52:15,520
He knows nothing.
He was from Prague, wasn't he?
527
00:52:17,480 --> 00:52:21,320
What did he tell you?
To go to work in Prague?
528
00:52:24,560 --> 00:52:26,000
What else did he tell you?
529
00:52:28,120 --> 00:52:29,600
Fifty-seven.
530
00:52:31,640 --> 00:52:33,080
What d'you mean?
531
00:52:34,520 --> 00:52:37,000
Cinemas - they have.
532
00:52:40,760 --> 00:52:42,320
Listen, Otik -
533
00:52:46,600 --> 00:52:50,120
would you like to go to Prague?
534
00:52:56,840 --> 00:52:59,600
You don't like your village -
535
00:53:00,000 --> 00:53:02,560
so small, so beautiful?
536
00:53:03,760 --> 00:53:06,680
And the little house you were born in?
537
00:53:14,400 --> 00:53:15,960
The won't let you keep you pigeons -
538
00:53:16,360 --> 00:53:19,040
they shit on their statues.
You don't mind that?
539
00:53:22,560 --> 00:53:24,520
Go now.
540
00:53:26,240 --> 00:53:27,720
Bye.
541
00:53:33,480 --> 00:53:35,840
You're making a big mistake -
you'll pay for it.
542
00:53:36,520 --> 00:53:37,480
What's that again?
543
00:53:37,560 --> 00:53:39,400
Putting used matches back
into the box.
544
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
There's no doubt -
545
00:53:42,960 --> 00:53:45,880
someone from Prague
wants Rakosnik's house.
546
00:53:46,200 --> 00:53:47,720
I can tell you who -
547
00:53:48,920 --> 00:53:50,920
this dauber she's moved in there.
548
00:53:51,720 --> 00:53:55,560
D'you ever watch detective films
on TV?
549
00:53:55,640 --> 00:53:57,120
- Yeah.
- I don't think so.
550
00:53:58,200 --> 00:54:00,440
Otherwise you couldn't say such a thing.
551
00:54:01,160 --> 00:54:04,400
This noted painter got here
after the letter.
552
00:54:05,480 --> 00:54:08,920
I fixed him up at Otik's place.
553
00:54:09,000 --> 00:54:10,600
It was completely my doing.
554
00:54:10,920 --> 00:54:14,000
Why I did this is another story.
555
00:54:14,600 --> 00:54:17,760
I think someone else wants the house.
556
00:54:18,680 --> 00:54:20,600
Maybe he's among us here.
557
00:54:21,320 --> 00:54:23,160
But you work it out yourselves.
558
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
Thank you, Super, for your, analysis.
559
00:54:26,800 --> 00:54:29,600
I suggest we reply the following:
560
00:54:29,680 --> 00:54:31,840
Comrade Rakosnik is a moron.
561
00:54:32,040 --> 00:54:34,720
He has to be supervised
by an experienced worker.
562
00:54:35,000 --> 00:54:37,200
His mental make-up's not up to living
in town.
563
00:54:37,360 --> 00:54:40,080
Also, he keeps pigeons,
which he couldn't in Prague.
564
00:54:40,160 --> 00:54:42,840
- Full stop.
- You can't write 'moron'.
565
00:54:43,360 --> 00:54:45,720
I'd write 'half-wit'
- The doctor said
566
00:54:45,800 --> 00:54:47,840
he was momentally backward.
567
00:54:48,040 --> 00:54:51,120
- Mentally.
- Not bad - write it up.
568
00:54:59,800 --> 00:55:01,280
C'mon, it's starting.
569
00:55:01,560 --> 00:55:04,160
- Have they had the mirror yet?
- Not yet.
570
00:55:04,520 --> 00:55:06,840
I'll join you when the mirror
comes on.
571
00:55:08,320 --> 00:55:10,760
The American film Harpoon mirrors
that we offer you,
572
00:55:11,160 --> 00:55:14,280
the bourgeois society
573
00:55:14,800 --> 00:55:17,920
where the dollar's
the alpha and omega of life.
574
00:55:18,320 --> 00:55:20,880
It was made
575
00:55:21,240 --> 00:55:23,640
by Francis S. Jones in 1962.
576
00:55:27,800 --> 00:55:30,920
Manhattan, 27th September.
577
00:55:32,840 --> 00:55:35,880
Watching?
So, I won't bother you.
578
00:55:35,960 --> 00:55:37,440
I'll come later then.
579
00:55:37,760 --> 00:55:39,280
Come on in.
580
00:55:42,160 --> 00:55:44,840
Where's your sister's body - tell us!
581
00:55:45,200 --> 00:55:48,240
If I don't tell you, I can't sleep.
582
00:55:50,480 --> 00:55:52,000
Say it and you'll sleep.
583
00:55:52,800 --> 00:55:56,920
Could he leave, or shall we?
584
00:55:58,160 --> 00:56:01,000
Go and do some gluing.
He didn't want to watch anyway.
585
00:56:15,280 --> 00:56:17,840
Don't shoot until I tell you.
586
00:56:17,920 --> 00:56:20,920
They're meeting there - I saw them.
587
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
- Jana Turkovic?
- Yes, Jana Turkova.
588
00:56:23,920 --> 00:56:26,240
It's all over New York.
Photographs in the newspapers.
589
00:56:26,880 --> 00:56:29,320
If it gets back to Turek,
he'll kill her.
590
00:56:36,200 --> 00:56:37,720
Don't yell, idiot.
591
00:56:40,360 --> 00:56:41,960
Kaspar's a fool, too.
592
00:56:42,080 --> 00:56:43,680
She's the mother of a young child.
593
00:56:44,440 --> 00:56:46,880
Where's Bradley?
Where is he?
594
00:56:47,760 --> 00:56:49,720
He should've been here long ago.
595
00:56:50,560 --> 00:56:54,280
Don't wait for Bradley.
I'll take care of him.
596
00:56:55,720 --> 00:56:57,960
- How long have they been at it?
- God knows.
597
00:56:58,760 --> 00:57:00,600
What's this got to do with his house?
598
00:57:00,680 --> 00:57:03,920
Of you no gotta dollars,
man, you're in trouble.
599
00:57:04,280 --> 00:57:07,400
Exactly.
I think
600
00:57:07,600 --> 00:57:10,600
he wants to pack him off to Prague
601
00:57:11,080 --> 00:57:13,440
to fornicate in his house.
602
00:57:14,160 --> 00:57:15,680
Or -
603
00:57:16,240 --> 00:57:19,400
he wants it for a friend from Prague
604
00:57:19,920 --> 00:57:21,880
who's only spend the weekends here
605
00:57:22,160 --> 00:57:26,080
- and the mice could play during the week.
- This woman's stoned.
606
00:57:26,520 --> 00:57:29,760
I don't think so.
It was his suggestion
607
00:57:29,840 --> 00:57:31,280
not to let him go.
608
00:57:31,480 --> 00:57:34,560
It's a cover-up.
609
00:57:35,520 --> 00:57:39,640
I'm sorry for the kid,
if it comes to light.
610
00:57:39,920 --> 00:57:41,400
Don't tell anybody!
611
00:57:45,720 --> 00:57:48,920
Like the tomb!
612
00:57:50,800 --> 00:57:52,920
They killed Bradley!
613
00:59:27,120 --> 00:59:29,760
Hey, wait, Charlie!
614
00:59:30,240 --> 00:59:32,800
He's been invited
by our comrade director.
615
00:59:32,880 --> 00:59:34,840
Follow me, please.
Thanks, Karel, you're very kind.
616
00:59:35,200 --> 00:59:38,360
You'll like it here.
Nothing to be afraid of.
617
00:59:38,600 --> 00:59:40,640
All is managed.
Here's the personnel department.
618
00:59:40,720 --> 00:59:44,200
But we'll go there later.
Let'go, there...
619
00:59:44,320 --> 00:59:46,880
Good morning.
We'll go there afterwards.
620
00:59:49,680 --> 00:59:51,160
Wait.
Well, go on.
621
01:00:07,840 --> 01:00:10,640
Comrade director,
it's comrade Rakosnik -
622
01:00:11,880 --> 01:00:13,400
the one with the house.
623
01:00:22,720 --> 01:00:24,480
Will you take coffee or something
stronger?
624
01:00:24,760 --> 01:00:26,200
A vodka?
625
01:00:26,960 --> 01:00:29,320
- What?
- A roll.
626
01:00:31,880 --> 01:00:33,800
A roll.
627
01:00:34,200 --> 01:00:37,120
Welcome, comrade Rakosnik.
628
01:00:37,640 --> 01:00:39,080
I hope...
629
01:00:40,680 --> 01:00:42,720
...you'll like it here.
630
01:00:43,800 --> 01:00:47,320
I'm pressed for time,
631
01:00:47,560 --> 01:00:49,720
- you'll have to see to it yourself.
- Sure.
632
01:00:50,080 --> 01:00:51,440
- Want the car?
- Yes.
633
01:00:51,560 --> 01:00:52,960
- Take the car!
- Yes, thanks.
634
01:00:53,040 --> 01:00:54,520
See you then.
635
01:00:55,360 --> 01:00:57,320
C'mon, Otik.
Good-bye.
636
01:01:01,200 --> 01:01:03,120
Bad habit, hand-shaking.
637
01:01:04,960 --> 01:01:07,240
They've long given it up in the West.
638
01:01:08,760 --> 01:01:11,480
No wonder we have epidemics of flu here.
639
01:01:31,720 --> 01:01:34,280
A shower - that's something, eh?
640
01:01:34,960 --> 01:01:37,240
Watch it now...
All right...
641
01:01:39,400 --> 01:01:43,160
They haven't turned it on yet...
642
01:01:43,680 --> 01:01:46,960
Cold water, hot water.
643
01:01:47,120 --> 01:01:49,160
Now something you haven't seen yet.
644
01:01:52,520 --> 01:01:54,000
It's no like in your place.
645
01:01:54,640 --> 01:01:56,680
Wait till you see the kitchen:
646
01:01:56,760 --> 01:01:59,400
hot and cold water, a sink,
647
01:01:59,480 --> 01:02:01,080
an electric or gas cooker...
648
01:02:04,040 --> 01:02:06,720
C'mon, Otik.
649
01:02:07,960 --> 01:02:10,800
A modern kitchen, what a marvel!
650
01:02:13,000 --> 01:02:16,760
Otiku, Otiku,
C'mon then.
651
01:02:17,600 --> 01:02:19,080
Come on.
652
01:02:19,840 --> 01:02:21,800
This is...
Come here.
653
01:02:22,200 --> 01:02:25,360
the latest fittings...
hot and cold water,
654
01:02:26,080 --> 01:02:27,800
extractor fan...
655
01:02:28,440 --> 01:02:31,040
electric cooker...
656
01:02:32,920 --> 01:02:35,040
oven with grill!
657
01:02:37,800 --> 01:02:39,240
What a height, eh?
658
01:02:41,560 --> 01:02:44,880
What's the matter?
What?
659
01:02:46,960 --> 01:02:48,600
Pigeons?
660
01:02:49,360 --> 01:02:53,440
Plenty of them - in the Old Town Square.
661
01:02:54,360 --> 01:02:56,920
It's not so bad, Frantisek.
662
01:02:58,200 --> 01:03:02,960
The moment he's better,
he'll smoke and drink again.
663
01:03:03,320 --> 01:03:08,280
You should tell him not to.
He's more likely to listen to you.
664
01:03:08,680 --> 01:03:12,000
If he gave it up all at once,
it'd do no good.
665
01:03:12,800 --> 01:03:15,800
The grave should receive
a decrepit body.
666
01:03:16,760 --> 01:03:20,360
You'll cut down, eh?
667
01:03:21,920 --> 01:03:23,800
A cuddly little thing, eh?
668
01:03:25,280 --> 01:03:27,080
Very.
669
01:03:27,360 --> 01:03:30,200
- What's his name?
- He doesn't even have a name.
670
01:03:30,560 --> 01:03:32,680
Dad found him at the railway station.
671
01:03:33,320 --> 01:03:36,640
He adopted him and followed him
all the way home.
672
01:03:36,760 --> 01:03:39,160
That's a good doggy.
673
01:03:39,320 --> 01:03:42,000
If you like him, take him.
674
01:03:42,200 --> 01:03:43,720
I wouldn't mind.
675
01:03:44,080 --> 01:03:46,320
Such a mongrel?
676
01:03:47,040 --> 01:03:50,040
They're the best.
Come here.
677
01:04:04,000 --> 01:04:06,240
An accident with the combine harvester -
they've run over Drapalik.
678
01:04:17,240 --> 01:04:19,520
Have a look, doctor, what a sight!
679
01:04:19,800 --> 01:04:23,120
He went under the harvester -
- Yeah.
680
01:04:23,280 --> 01:04:25,400
to have a look at the transmission box.
681
01:04:25,600 --> 01:04:27,600
Turek backed into him...
682
01:04:27,640 --> 01:04:29,920
We shouted:
"There's a man there, you oaf!",
683
01:04:30,720 --> 01:04:32,600
but he rolled him over once more.
684
01:04:32,680 --> 01:04:34,120
You must see it, doctor...
685
01:04:34,200 --> 01:04:35,920
You will see something, let's go.
686
01:04:45,960 --> 01:04:47,640
- Where's he?
- Here.
687
01:04:53,680 --> 01:04:56,200
- What's your opinion, doctor?
- Stand up.
688
01:04:59,840 --> 01:05:01,400
Walk about a bit.
689
01:05:03,960 --> 01:05:07,040
- Surprised, eh?
- How steely our people are, eh?
690
01:05:11,000 --> 01:05:12,440
Impossible.
691
01:05:15,200 --> 01:05:18,160
If you poured plaster into those,
he'd have a statue.
692
01:05:22,760 --> 01:05:24,200
That'll do.
693
01:05:33,720 --> 01:05:35,160
Bend over.
694
01:05:40,040 --> 01:05:41,520
- Does it hurt?
- No.
695
01:05:43,320 --> 01:05:44,840
And this?
696
01:05:46,360 --> 01:05:48,760
- What's so funny?
- It tickles.
697
01:05:48,920 --> 01:05:50,960
Look, go home and come back tomorrow.
Come.
698
01:05:58,400 --> 01:06:02,200
Turn up the sleeve.
Hold this.
699
01:06:05,320 --> 01:06:07,800
- Is it necessary?
- If it weren't,
700
01:06:07,880 --> 01:06:10,200
I wouldn't be doing it.
You think I enjoy it?
701
01:06:11,400 --> 01:06:12,880
You had a few, eh?
702
01:06:15,600 --> 01:06:17,000
Keep still then.
703
01:06:18,920 --> 01:06:20,520
All right, that's it.
704
01:06:42,240 --> 01:06:43,880
What the hell's all this?
705
01:06:49,840 --> 01:06:51,280
IMMORTAL DRAPALIK /PLASTER/
706
01:06:51,600 --> 01:06:54,760
Keep shooting your mouths off
707
01:06:55,880 --> 01:06:57,760
and we'll have the safety officer
breathing down our necks!
708
01:06:58,760 --> 01:07:00,920
No beer out in the fields anymore!
709
01:07:01,600 --> 01:07:03,560
Turek, is that clear?
710
01:07:03,880 --> 01:07:05,800
- Sure.
- How come I was not called
711
01:07:05,880 --> 01:07:07,320
in on the accident?
712
01:07:07,840 --> 01:07:09,920
I guess they didn't want
to wake you up -
713
01:07:10,000 --> 01:07:11,680
if nothing actually happened.
714
01:07:13,040 --> 01:07:15,280
They say Turek was under
the influence.
715
01:07:16,280 --> 01:07:19,560
- You were supposed to take a blood test.
- I did.
716
01:07:20,920 --> 01:07:23,640
He was not under the influence.
717
01:07:25,240 --> 01:07:27,080
He was lucky,
718
01:07:28,440 --> 01:07:31,400
for I expect he'll lose his wife soon.
719
01:07:31,480 --> 01:07:34,720
If he lost his licence -
that's be
720
01:07:34,800 --> 01:07:36,240
too many blows at once.
721
01:07:43,560 --> 01:07:45,880
I've got my opinion of the matter.
722
01:07:47,400 --> 01:07:48,880
Suit yourself.
723
01:07:54,200 --> 01:07:57,640
This is the surest sign of progress.
724
01:07:58,240 --> 01:08:00,320
- What is?
- The tinker always came
725
01:08:00,680 --> 01:08:05,640
this time of year -
from Slovakia.
726
01:08:06,560 --> 01:08:09,200
Today - we have Stefan!
727
01:08:09,920 --> 01:08:11,480
Perhaps it will not be Stefan.
728
01:08:11,600 --> 01:08:13,720
- Maybe they'll send someone else.
- Hardly - but even if:
729
01:08:13,840 --> 01:08:17,240
but even if:
it's a sure sign of progress.
730
01:08:17,720 --> 01:08:20,120
Can Stefan drink?
We've a bottle for him.
731
01:08:20,240 --> 01:08:22,080
You're crazy!
732
01:08:22,880 --> 01:08:24,880
He'll get plastered and do a spiral.
733
01:08:25,440 --> 01:08:26,920
Who did this?
734
01:08:32,960 --> 01:08:34,400
You...
735
01:08:39,120 --> 01:08:40,760
You lout!
736
01:08:41,920 --> 01:08:45,000
Let him go,
or I'll take you to pieces!
737
01:08:46,640 --> 01:08:48,080
Let him be!
738
01:08:48,880 --> 01:08:50,360
- Come off it!
- You me?
739
01:09:01,320 --> 01:09:02,800
Ouch, you oaf!
740
01:09:17,280 --> 01:09:20,000
Come off it, boys!
741
01:09:20,280 --> 01:09:22,600
There's no point in it!
742
01:09:23,120 --> 01:09:25,360
Calling yourselves cooperative farmers?
743
01:09:27,480 --> 01:09:30,360
- What is it?
- Stefan.
744
01:09:44,840 --> 01:09:47,040
Beat it, boys!
745
01:09:51,760 --> 01:09:53,200
Stefan!
746
01:10:25,600 --> 01:10:27,800
Hi, boys, how's life?
747
01:10:30,640 --> 01:10:32,080
Fine.
748
01:11:02,600 --> 01:11:05,160
Reserved for redheads!
749
01:11:34,360 --> 01:11:37,960
You can cover up adultery in town.
750
01:11:38,600 --> 01:11:40,040
Not here.
751
01:11:41,040 --> 01:11:42,520
Unfortunately.
752
01:11:43,000 --> 01:11:44,960
Does it affect the milk yield?
753
01:11:45,320 --> 01:11:47,280
- What d'you mean?
- If not,
754
01:11:47,360 --> 01:11:48,920
then it's my private business.
755
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
It is and it isn't.
756
01:11:51,560 --> 01:11:54,760
The morals of the village are
totally different.
757
01:11:54,840 --> 01:11:56,280
And what are they?
758
01:11:57,360 --> 01:11:59,360
- Unspoiled.
- Aha.
759
01:12:16,880 --> 01:12:18,320
Whose dog is it, doctor?
760
01:12:19,240 --> 01:12:20,920
Mine -
it was stranded at the railway station.
761
01:12:21,600 --> 01:12:23,320
A mixed bread, eh?
762
01:12:24,840 --> 01:12:26,280
What's its name?
763
01:12:26,520 --> 01:12:28,880
Lord Charles of the Railway Station.
764
01:13:00,360 --> 01:13:01,800
You drinking?
765
01:13:04,480 --> 01:13:06,000
That's all right then.
766
01:13:07,600 --> 01:13:09,640
Leave it at that, or you'll be sick.
767
01:13:30,400 --> 01:13:32,840
Going to live in Prague?
768
01:13:33,560 --> 01:13:35,000
When the harvest's over.
769
01:13:39,360 --> 01:13:40,920
You're a great guy.
770
01:13:42,280 --> 01:13:43,840
I like you.
No.
771
01:13:51,560 --> 01:13:54,160
Try that again and we'll have it out
in the backyard.
772
01:14:08,560 --> 01:14:10,120
Don't pour the beer out the window!
773
01:14:10,200 --> 01:14:11,680
Look at me now!
774
01:14:12,000 --> 01:14:14,680
What fun,
775
01:14:14,760 --> 01:14:16,200
pouring beer out the window!
776
01:14:17,040 --> 01:14:18,520
Hi, Stefan.
777
01:14:55,640 --> 01:14:57,880
You've a lovely face,
778
01:14:58,200 --> 01:15:01,120
but I like your -
er, the bottom of your pan the best
779
01:15:01,960 --> 01:15:04,360
Aren't you a lecher, doctor!
780
01:15:04,920 --> 01:15:07,280
A pan's a frying utensil.
781
01:15:07,360 --> 01:15:08,960
You should know that.
782
01:15:11,640 --> 01:15:13,520
But the other one's lovely too.
783
01:15:24,560 --> 01:15:26,160
D'you like being taken over by him?
784
01:15:27,640 --> 01:15:30,120
Your sister wrote the best dictation.
785
01:15:32,720 --> 01:15:33,640
What?
786
01:15:34,480 --> 01:15:38,520
- Red cabbage!
- I can't hear you!
787
01:15:39,840 --> 01:15:40,800
A cabbage head...
788
01:15:45,880 --> 01:15:47,800
Thinks if he's an artist
he can mess around.
789
01:15:48,920 --> 01:15:50,360
- Tell him your foot hurts.
- What?
790
01:15:50,440 --> 01:15:52,000
- What?
- To tell him,
791
01:15:52,080 --> 01:15:54,040
your leg aches!
He'll leave you alone, the scum.
792
01:15:54,120 --> 01:15:55,680
Her behaviour's excellent, too.
793
01:15:55,760 --> 01:15:57,200
Much better than her brother's.
794
01:15:57,560 --> 01:15:59,240
She doesn't say 'mess around' etc.
795
01:16:12,960 --> 01:16:15,760
When he clears off,
you'll come crawling.
796
01:16:15,880 --> 01:16:17,840
I may not be interested then.
797
01:16:18,240 --> 01:16:20,200
And she doesn't use blackmail.
798
01:17:05,600 --> 01:17:07,840
I won it for you.
799
01:17:08,560 --> 01:17:10,720
- How nice!
- Cherish it -
800
01:17:11,760 --> 01:17:13,320
it cost me fifty-two crowns.
801
01:17:15,720 --> 01:17:18,720
- Good evening, Mr. Kalina.
- Good evening.
802
01:17:19,200 --> 01:17:24,080
My wife told me your son wants to go
to the naval college.
803
01:17:24,160 --> 01:17:26,800
He's set on it.
804
01:17:27,000 --> 01:17:29,800
Just say,
if you need a good word put in.
805
01:17:29,840 --> 01:17:32,080
Our director could be quite helpful.
806
01:17:33,040 --> 01:17:36,160
That's be fine -
there seems to be a rush of applicants.
807
01:17:36,920 --> 01:17:39,040
Let's have a word with him
when he comes.
808
01:17:39,120 --> 01:17:41,000
I discovered a house for him here, see?
809
01:17:41,200 --> 01:17:44,440
- In our village?
- Rakosnik's place.
810
01:17:44,800 --> 01:17:46,520
- Otik's?
- Otik.
811
01:17:47,360 --> 01:17:48,880
I see.
812
01:17:54,160 --> 01:17:56,280
- Where from?
- From Zvolen.
813
01:17:57,120 --> 01:17:59,320
I got married here and settled down.
814
01:17:59,600 --> 01:18:02,520
Were Slovak girls no good?
815
01:18:02,760 --> 01:18:04,640
The usual story:
I did my National Service here.
816
01:18:04,720 --> 01:18:07,200
No the marrying type, I got involved,
817
01:18:07,280 --> 01:18:08,800
couldn't back put.
818
01:18:09,600 --> 01:18:12,360
He seems to have problems
with backing, eh?
819
01:18:13,600 --> 01:18:15,600
Not a good idea, that match.
820
01:18:15,680 --> 01:18:19,240
- It'll backfire one day.
- Take it easy.
821
01:18:28,960 --> 01:18:30,920
All right?
822
01:18:32,480 --> 01:18:34,840
Don't go to Prague, it's better here.
823
01:18:35,040 --> 01:18:38,080
- I must, when the harvest's over.
- Why -
824
01:18:38,160 --> 01:18:39,760
what's wrong with this place?
825
01:18:40,440 --> 01:18:43,880
Mr. Pavek said
when the harvest was over.
826
01:19:09,360 --> 01:19:10,840
That's it!
827
01:19:24,960 --> 01:19:26,800
- Where you been?
- What's that to do with you?
828
01:19:27,080 --> 01:19:28,520
Shut up and come here!
829
01:19:32,800 --> 01:19:36,920
Boys - leave me in peace
on Sunday at least.
830
01:19:37,720 --> 01:19:40,800
No decent pub without a decent brawl!
831
01:19:46,920 --> 01:19:48,360
No.
832
01:19:50,720 --> 01:19:52,320
Have a drink, Vaclav.
833
01:19:59,600 --> 01:20:01,600
I'm afraid he'll do something to her.
834
01:20:01,720 --> 01:20:03,160
Looks like it.
835
01:20:03,800 --> 01:20:06,600
You've two options now:
keep your hands off
836
01:20:06,680 --> 01:20:08,120
or marry her.
837
01:20:12,280 --> 01:20:14,720
You don't mind the patients urinating
into it?
838
01:20:26,040 --> 01:20:27,520
Have you had a divorce here?
839
01:20:27,640 --> 01:20:30,200
This achievement's got as far
as our village.
840
01:20:36,720 --> 01:20:39,160
- How d'you go about it?
- An application is filed,
841
01:20:39,240 --> 01:20:40,720
There's an application form.
842
01:20:42,200 --> 01:20:45,200
What about Vasek, er -
the engineer -
843
01:20:45,440 --> 01:20:47,080
hope he won't lose his eye?
844
01:20:47,320 --> 01:20:49,040
You wouldn't like him one-eyed?
845
01:20:55,640 --> 01:20:57,200
Take this to the police.
It says
846
01:20:57,280 --> 01:20:59,400
how you hubby's knocked you about.
847
01:21:00,240 --> 01:21:01,720
- Do I have to?
- Yeah.
848
01:21:03,200 --> 01:21:07,160
Tell him I must speak to him.
849
01:21:10,400 --> 01:21:14,160
- Which one?
- Turek.
850
01:21:27,040 --> 01:21:30,440
He'll be supervised
by an experienced worker
851
01:21:30,600 --> 01:21:33,160
He'll also be in the care
of the works doctor.
852
01:21:33,880 --> 01:21:37,680
We hereby request you
to release him asap.
853
01:21:38,040 --> 01:21:40,080
Hail Peace! Koutna.
854
01:21:40,480 --> 01:21:42,280
What's your opinion?
855
01:21:47,640 --> 01:21:52,600
I'll tell you something.
I'd let him go.
856
01:21:57,400 --> 01:21:59,960
He himself wants to go.
857
01:22:00,280 --> 01:22:02,040
Pavek's through with him.
858
01:22:02,680 --> 01:22:04,400
We actually don't know
what to do with him.
859
01:22:05,360 --> 01:22:08,520
- I'd let him go.
- You'd let Otik...
860
01:22:08,760 --> 01:22:11,160
...go to Prague?
861
01:22:11,280 --> 01:22:12,760
- Let our Otik...
- ...go to Prague.
862
01:22:13,240 --> 01:22:15,520
Fancy them being so set
on this nitwit.
863
01:22:16,280 --> 01:22:17,760
I don't get it.
864
01:22:18,240 --> 01:22:20,000
I bet it's because of the house.
865
01:22:20,200 --> 01:22:22,200
Let's come clean, comrades.
866
01:22:23,800 --> 01:22:25,240
It is because of the house.
867
01:22:26,400 --> 01:22:28,640
The director of METALWOOD likes it here.
868
01:22:28,720 --> 01:22:32,920
We'd like to adapt his house
for recreational purposes.
869
01:22:34,360 --> 01:22:35,840
What did I say?
870
01:22:35,960 --> 01:22:38,360
I wouldn't be against it.
871
01:22:38,840 --> 01:22:41,480
The farm'd benefit as well.
872
01:22:41,680 --> 01:22:45,720
They'd help us -
with spare parts, he said.
873
01:22:45,800 --> 01:22:48,360
That's the way I see it.
874
01:22:48,920 --> 01:22:51,320
You've not come completely clean,
have you?
875
01:22:51,400 --> 01:22:52,920
There is some dirt, eh?
876
01:22:53,160 --> 01:22:55,760
I've told you what I know.
The house's involved,
877
01:22:56,280 --> 01:22:57,920
there's no denying it.
878
01:23:00,280 --> 01:23:04,240
You told me the morality
of the village was different.
879
01:23:05,400 --> 01:23:06,880
Unspoiled, eh?
880
01:23:07,920 --> 01:23:12,040
Now you want to make a scapegoat
of a village simpleton.
881
01:23:13,240 --> 01:23:17,040
Even as a city slicker,
I find it too strong a cuppa.
882
01:23:17,320 --> 01:23:20,720
- He's right.
- No moralizing
883
01:23:20,920 --> 01:23:22,520
from a destroyer of family life!
884
01:23:22,840 --> 01:23:24,600
- He's right.
- Talk to the point.
885
01:23:24,680 --> 01:23:26,280
It's Rakosnik we're discussing now!
886
01:23:26,720 --> 01:23:28,440
I'm waiting for you to say
what's behind it,
887
01:23:28,560 --> 01:23:30,000
so I don't have to stop respecting you.
888
01:23:30,440 --> 01:23:32,840
Look at her!
889
01:23:33,280 --> 01:23:36,160
You stop respecting yourself!
890
01:23:39,960 --> 01:23:42,400
You're a miserable village bumpkin!
891
01:23:44,280 --> 01:23:47,240
- What did you say, comrade?
- You shouldn't take liberties
892
01:23:47,320 --> 01:23:49,920
- with the chairman.
- Vaclav, I ask you...
893
01:23:54,280 --> 01:23:57,520
- I told you so, Jaromir.
- I think I've burnt it.
894
01:23:57,840 --> 01:23:59,600
Show me.
Leave the room, women.
895
01:24:00,360 --> 01:24:01,840
Don't, auch!
896
01:24:07,280 --> 01:24:08,760
That's all right.
897
01:24:09,560 --> 01:24:11,960
You're lucky - a near miss.
898
01:24:12,040 --> 01:24:13,680
You will continue to function.
899
01:24:15,280 --> 01:24:17,600
You mean as an agronomist.
900
01:24:19,920 --> 01:24:21,520
That'll not be affected in the least.
901
01:24:31,480 --> 01:24:35,920
The Alps overwhelm you, Charles.
But this here moves you.
902
01:24:37,440 --> 01:24:40,960
Just look at it - see?
903
01:24:41,720 --> 01:24:44,920
It's not a country, it's a garden.
904
01:24:47,720 --> 01:24:50,240
If you have heart, you must feel it.
905
01:24:51,120 --> 01:24:52,960
Go to hell with those chemicals.
906
01:25:04,400 --> 01:25:06,960
A beautiful day, eh,
907
01:25:08,920 --> 01:25:10,360
Charles?
908
01:25:16,600 --> 01:25:19,920
The blue haze ascended
with the morning lark,
909
01:25:21,120 --> 01:25:23,720
Till there,
on the breast of the blushing sky,
910
01:25:24,320 --> 01:25:27,600
The carolling and the vapours die...
911
01:25:37,360 --> 01:25:41,040
Over the still lake the mist doth away...
912
01:25:58,160 --> 01:26:00,440
Messing about with in again, doctor?
913
01:26:01,080 --> 01:26:05,040
Come here!
My back's in two halves.
914
01:26:08,600 --> 01:26:09,560
Ouch.
915
01:26:11,400 --> 01:26:13,080
Tell you something.
916
01:26:14,240 --> 01:26:16,520
If you touch her again,
917
01:26:17,000 --> 01:26:18,800
I won't be your friend anymore.
918
01:26:19,400 --> 01:26:22,520
- She's still my wife.
- Sure, but you're not going...
919
01:26:23,120 --> 01:26:24,760
But you're not gonna
knock her about!
920
01:26:25,640 --> 01:26:27,520
Plump up the pillow for me.
921
01:26:30,560 --> 01:26:31,520
Ouch.
922
01:26:35,720 --> 01:26:40,000
When you ran Drapalik over, d'you know
what level you had in your blood?
923
01:26:43,320 --> 01:26:46,560
I'll tell them.
I'll be mean - make no mistake.
924
01:26:47,800 --> 01:26:50,000
Hell, it hurts.
Forget driving then.
925
01:26:52,520 --> 01:26:54,840
- She's a bitch.
- A pity there aren't shots
926
01:26:54,920 --> 01:26:56,880
for jealousy.
927
01:26:58,120 --> 01:27:00,120
I'd give you a horse dose.
928
01:27:00,760 --> 01:27:05,120
Ouch, ou, ouch.
929
01:27:47,320 --> 01:27:49,960
The aftermath of the Brussels match
930
01:27:50,080 --> 01:27:52,880
is clearly reflected
in the governmental crisis.
931
01:27:56,880 --> 01:28:00,560
Good Lord!
Karel! Ruzenka!
932
01:28:10,360 --> 01:28:13,000
Come here!
C'mon, help me.
933
01:28:13,800 --> 01:28:15,960
- Oh, aaw.
- We need an ambulance.
934
01:28:18,160 --> 01:28:21,280
Drug poisoning.
Pavek.
935
01:28:23,160 --> 01:28:24,680
- You're crazy!
- Hush!
936
01:28:25,160 --> 01:28:28,240
The gear... the tube.
I'm a Lazarus.
937
01:28:29,720 --> 01:28:31,680
Don't, you'll break me in two.
938
01:28:35,200 --> 01:28:37,760
- Karel, can you carry me?
- Yeah.
939
01:28:40,320 --> 01:28:43,280
Slowly!
940
01:28:43,440 --> 01:28:45,640
- Oops, oops.
- Careful.
941
01:28:51,200 --> 01:28:52,880
My slippers - dash!
942
01:28:55,400 --> 01:28:56,720
Wait!
943
01:29:03,920 --> 01:29:06,080
Where is he?
Over there.
944
01:29:07,840 --> 01:29:10,040
- Help him.
- Get him here!
945
01:29:10,920 --> 01:29:13,960
Jarda, c'mon!
So, what is it?
946
01:29:14,440 --> 01:29:16,120
- What did you gobble up?
- It's all right.
947
01:29:16,360 --> 01:29:17,960
- What's all right?
- Medrin.
948
01:29:18,040 --> 01:29:19,800
- Medrin? How many?
- Yeah, it has remained not much.
949
01:29:19,880 --> 01:29:22,960
Can you hear me?
Who am I?
950
01:29:23,160 --> 01:29:25,360
Look at me.
Who am I?
951
01:29:26,040 --> 01:29:27,520
Who am I?
952
01:29:27,840 --> 01:29:29,720
Well?
What're you mumbling?
953
01:29:29,960 --> 01:29:32,360
- What? Hallo!
- What?
954
01:29:34,840 --> 01:29:36,720
Here they are.
Get up then!
955
01:29:36,880 --> 01:29:38,680
- Come on.
- Where's he?
956
01:29:40,560 --> 01:29:42,520
- I'm all right.
- Rot.
957
01:29:43,240 --> 01:29:46,320
- He gobbled up a little medrin.
- I'd...
958
01:29:46,920 --> 01:29:49,240
Cut it out, caveman.
959
01:29:53,000 --> 01:29:56,320
Why, it's eased off.
960
01:29:59,680 --> 01:30:02,320
You've put me right.
Look!
961
01:30:11,040 --> 01:30:13,000
- From the seventh?
- I don't drink from anywhere else.
962
01:30:22,680 --> 01:30:24,840
You've put up with him for years.
963
01:30:25,040 --> 01:30:26,520
That's it -
964
01:30:27,560 --> 01:30:30,240
he's a life risk.
965
01:30:32,600 --> 01:30:35,320
He'll say 1 word per 100 kilometres.
966
01:30:36,760 --> 01:30:39,440
We're going to fetch cement
from Hradec Kralove.
967
01:30:39,880 --> 01:30:43,360
In Beroun, he'll say: Beroun.
That's it -
968
01:30:44,360 --> 01:30:45,840
he's done his bit.
969
01:30:46,720 --> 01:30:48,600
I'll fall asleep at the wheel one day.
970
01:30:48,920 --> 01:30:50,520
But otherwise he's a grafter, eh?
971
01:30:51,280 --> 01:30:54,520
He loads the truck O.K.
I've trained him.
972
01:30:55,560 --> 01:30:57,160
He's not reliable though.
973
01:30:58,440 --> 01:31:02,320
- Where're you off to?
- To a pond.
974
01:31:03,080 --> 01:31:04,040
Okay.
975
01:31:04,960 --> 01:31:09,400
He's mentally backward,
but no lunatic.
976
01:31:10,840 --> 01:31:13,280
He's moving to Prague
because you don't want him.
977
01:31:13,360 --> 01:31:14,880
You know that's the reason.
978
01:31:15,560 --> 01:31:17,880
You're the only one who can stop him.
979
01:31:18,320 --> 01:31:20,600
If someone's the only one who can,
980
01:31:21,160 --> 01:31:22,680
he must do it.
981
01:31:23,240 --> 01:31:24,920
I said when the harvest was over.
982
01:31:25,400 --> 01:31:26,880
The harvest is over.
983
01:31:27,360 --> 01:31:29,840
Tomorrow's the last day.
I'm through.
984
01:31:51,280 --> 01:31:53,880
Good morning, comrade director.
985
01:32:00,200 --> 01:32:01,680
I think it's not bad...
986
01:32:07,520 --> 01:32:12,480
Quiet, Spot.
It's only some gentleman from Prague.
987
01:32:14,200 --> 01:32:15,680
They're going to renovate the place.
988
01:32:16,560 --> 01:32:18,160
Imported plastic thatching
989
01:32:18,440 --> 01:32:21,400
from West Germany.
990
01:32:23,360 --> 01:32:26,280
Tear down the W.C.
991
01:32:27,320 --> 01:32:29,520
They'll put in a flush toilet.
992
01:32:31,320 --> 01:32:33,320
What about the doorstep?
Concrete - that's it!
993
01:32:35,360 --> 01:32:37,480
What about an English lawn?
994
01:32:38,440 --> 01:32:42,560
Yes, we will have an English lawn.
A swimming pool to take 3 strokes in...
995
01:32:45,960 --> 01:32:47,520
Is it drinking water?
996
01:32:47,960 --> 01:32:49,400
It is.
997
01:32:53,440 --> 01:32:55,560
Only now we have the mouth disease
around.
998
01:33:02,240 --> 01:33:04,840
Here we are...
999
01:33:15,720 --> 01:33:17,920
We'll see you about the paperwork later.
1000
01:34:20,000 --> 01:34:21,520
Sold the house?
1001
01:35:14,600 --> 01:35:17,200
They delivered a new car -
trying it out.
1002
01:35:23,200 --> 01:35:28,160
Boys - it drives of its own accord!
1003
01:36:22,080 --> 01:36:24,160
The Cast
1004
01:36:54,600 --> 01:36:56,560
Production Staff
1005
01:36:56,840 --> 01:36:58,840
Assistant Film Editor
1006
01:36:59,320 --> 01:37:00,760
Microphone Operator
1007
01:37:00,920 --> 01:37:02,880
Photographer
1008
01:37:03,000 --> 01:37:04,960
Production Assistant
1009
01:37:05,080 --> 01:37:07,040
Assistants to Production Manager
1010
01:37:07,720 --> 01:37:09,680
Assistant to director of Photography
1011
01:37:09,800 --> 01:37:11,760
Assistant Cameraman
1012
01:37:11,880 --> 01:37:13,840
Continuity
1013
01:37:13,960 --> 01:37:15,920
Assistant Director
1014
01:37:16,560 --> 01:37:18,520
ll. Assistant Director
1015
01:37:18,640 --> 01:37:20,600
Assistant Art Director
1016
01:37:20,720 --> 01:37:22,680
Set Design
1017
01:37:24,120 --> 01:37:26,080
Costume Design
1018
01:37:26,200 --> 01:37:28,160
Wardrobe
1019
01:37:30,800 --> 01:37:32,760
Make-up
1020
01:37:34,560 --> 01:37:36,520
Music by
1021
01:37:36,760 --> 01:37:38,720
Played by
1022
01:37:38,840 --> 01:37:40,840
Conducted by
1023
01:37:41,960 --> 01:37:43,920
Sound Recordist
1024
01:37:44,560 --> 01:37:46,520
Film Editor
1025
01:37:47,240 --> 01:37:49,200
Art Director
1026
01:37:49,320 --> 01:37:51,280
Production
1027
01:37:51,400 --> 01:37:53,360
director of Photography
1028
01:37:53,480 --> 01:37:55,480
Directed by
1029
01:37:55,560 --> 01:37:57,520
Produced at
1030
01:37:57,640 --> 01:37:59,600
Production manager
1031
01:37:59,720 --> 01:38:01,680
Distribution copies made at
1032
01:38:05,560 --> 01:38:07,520
THE END
73400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.