Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,791 --> 00:00:49,416
Shh, shh.
2
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
¿Qué hubo, doctorcito?
3
00:01:42,708 --> 00:01:44,000
No me diga que ya se va.
4
00:01:45,041 --> 00:01:46,333
Se tiene que llevar
la droga, ¿o qué?
5
00:01:46,416 --> 00:01:47,583
Esto no es un juego,
6
00:01:47,708 --> 00:01:49,125
Es una sustancia muy peligrosa.
7
00:01:49,250 --> 00:01:50,750
¡Claro que no es un juego!
8
00:01:50,875 --> 00:01:54,000
Seguro a los yanquis les gustan
más las emociones fuertes.
9
00:01:54,500 --> 00:01:56,041
Espérense...
10
00:01:56,041 --> 00:01:56,166
Espérense...
El problema es que
cuando alguien la consume,
11
00:01:56,166 --> 00:01:58,083
El problema es que
cuando alguien la consume,
12
00:01:58,250 --> 00:02:00,125
y se expone a un gas
como el metano,
13
00:02:00,250 --> 00:02:03,291
hace que la persona
inevitablemente, se convierta...
14
00:03:37,166 --> 00:03:39,125
¡Ah!
15
00:03:52,750 --> 00:03:55,583
¡Pinche Manotas,
ponte esa madre!
16
00:03:55,750 --> 00:03:57,333
¡Todo esto es tóxico!
17
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
Nomás estoy mandando
una selfi a la Betty,
18
00:03:59,208 --> 00:04:01,083
¡para que vea que sigo
en el jale!
19
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
¡Ya hazme caso, ahijado!
20
00:04:02,708 --> 00:04:04,125
¡Pinche rata!
21
00:04:08,125 --> 00:04:10,166
Mira lo que pasa, Manotas.
22
00:04:11,125 --> 00:04:13,000
Mira, vas a ver... a ver...
23
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
- Mira, ¡pruébala!
- No, no.
24
00:04:16,250 --> 00:04:18,000
- ¡Pruébala!
- ¡No, ya!
25
00:04:26,166 --> 00:04:27,208
¿Esos?
26
00:04:28,208 --> 00:04:29,333
No sé.
27
00:04:32,041 --> 00:04:33,291
¡Bájate!
28
00:04:35,041 --> 00:04:36,750
Acércate más aquí.
29
00:04:38,041 --> 00:04:39,500
Amárrele.
30
00:04:40,166 --> 00:04:42,125
- ¿Qué hacen?
- No sé, están...
31
00:04:44,083 --> 00:04:45,291
¡Traen un cuerpo, Don Segis!
32
00:04:45,458 --> 00:04:47,291
- ¿Un cuerpo?
- ¡Traen un cuerpo, agáchese!
33
00:04:47,458 --> 00:04:50,166
- ¿Qué pasó?
- ¡Bájese, lo van a tirar!
34
00:04:50,666 --> 00:04:52,250
- ¿Qué hacemos?
- ¡Ya se van!
35
00:04:52,416 --> 00:04:55,041
¡Apaga eso!
36
00:04:55,041 --> 00:04:55,208
¡Apaga eso!
¡Manotas!
37
00:04:55,208 --> 00:04:56,458
¡Manotas!
38
00:04:58,083 --> 00:05:00,166
¡Apágalo!
39
00:05:03,250 --> 00:05:04,625
¿Qué hacen?
40
00:05:06,208 --> 00:05:08,250
Vámonos, creo
que vienen para acá.
41
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
Ándele!
42
00:05:11,083 --> 00:05:13,166
¿Adónde van?
43
00:05:14,916 --> 00:05:16,208
Quietitos.
44
00:05:16,333 --> 00:05:17,500
¡Al suelo!
45
00:05:17,958 --> 00:05:19,458
Sí, sí. Ya estuvo, ya...
46
00:05:23,125 --> 00:05:24,375
Vamos a matarlos...
47
00:05:25,125 --> 00:05:26,708
¿Me ves cara de matón, o qué?
48
00:05:28,083 --> 00:05:29,916
¡Pinche Jackie Chan, pendejo!
49
00:05:31,916 --> 00:05:34,041
No los voy a matar...
nos vamos a divertir con ellos,
50
00:05:34,166 --> 00:05:36,083
¿se quieren divertir muchachos?
51
00:05:36,083 --> 00:05:36,208
¿se quieren divertir muchachos?
- No...
- ¡Claro que no!
52
00:05:36,208 --> 00:05:37,833
- No...
- ¡Claro que no!
53
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
- ¡Les va a gustar!
- ¿Qué?
54
00:05:41,208 --> 00:05:42,416
Yo sé lo
que les digo, les va a gustar.
55
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
¡Ah! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya!
56
00:05:45,375 --> 00:05:47,125
- ¡Déjale a tu amigo!
- ¡A mí, no!
57
00:05:47,125 --> 00:05:47,208
- ¡Déjale a tu amigo!
- ¡A mí, no!
¿Cómo que no?
¡Es para andar igual!
58
00:05:47,208 --> 00:05:49,375
¿Cómo que no?
¡Es para andar igual!
59
00:05:50,083 --> 00:05:52,000
Yo sé lo que
les digo, ¡les va a gustar!
60
00:05:53,583 --> 00:05:56,208
¿Qué sienten?
61
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
Pues se siente rico, la neta.
62
00:05:59,166 --> 00:06:01,083
Les dije que les iba a gustar.
63
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
Pinche, Bruce Lee...
64
00:06:06,541 --> 00:06:09,041
¡Con esta droga, nos vamos
a volver, bien ricos!
65
00:06:09,166 --> 00:06:10,666
¡Sí!
66
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Mi nombres no es Bruce Lee...
67
00:06:12,458 --> 00:06:13,875
¿...de acuerdo?
68
00:06:13,958 --> 00:06:15,708
No manches,
¿prefieres tu nombre?
69
00:06:15,833 --> 00:06:18,041
Mi nombre es Roberto.
70
00:06:19,250 --> 00:06:21,041
¿No mames que se
llama, Roberto?
71
00:06:21,041 --> 00:06:21,208
¿No mames que se
llama, Roberto?
Sí, pues es que los chinos
72
00:06:21,208 --> 00:06:22,625
Sí, pues es que los chinos
73
00:06:22,791 --> 00:06:25,041
cuando van a otro país, escogen
un nombre del país al que van.
74
00:06:25,208 --> 00:06:27,166
Este pendejo, escogió Roberto.
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,958
A ver, di tu nombre...
76
00:06:30,041 --> 00:06:33,500
"Lo-bel-to".
77
00:06:34,000 --> 00:06:36,083
Sí te escuchas bien cagado,
ya no lo digas, güey...
78
00:06:36,083 --> 00:06:36,208
Sí te escuchas bien cagado,
ya no lo digas, güey...
Te están cabuleando
esos pendejos.
79
00:06:36,208 --> 00:06:37,791
Te están cabuleando
esos pendejos.
80
00:06:37,958 --> 00:06:40,208
¡Qué japonés tan pendejo!
81
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
¿Qué?
82
00:06:45,166 --> 00:06:47,125
¡Te dijo japonés ese pendejo!
83
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
Y tú eres más chino
que la tinta china.
84
00:06:52,000 --> 00:06:54,416
¡Mátalo!
85
00:06:54,666 --> 00:06:57,416
Sí tenía razón, el químico.
86
00:06:58,208 --> 00:07:00,666
A lo mejor, no estaba
lista para ponerla todavía.
87
00:07:47,125 --> 00:07:49,083
Tavo, ¿no fuiste a la escuela?
88
00:07:50,666 --> 00:07:52,375
Mamá... es sábado.
89
00:07:52,458 --> 00:07:54,666
Ah, sí es cierto...
90
00:07:57,000 --> 00:07:58,375
¡No dejes un "reguero"!
91
00:07:58,500 --> 00:07:59,791
Ya me voy.
92
00:08:00,708 --> 00:08:02,125
- Adiós, hijo.
- Ajá.
93
00:08:03,416 --> 00:08:05,541
No, yo ya me voy a ir
a pachequear con los cuates.
94
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
Muy bien. Cuídate.
95
00:08:09,291 --> 00:08:11,541
Después nos vamos a ir la banda
y yo, a robar una tienda.
96
00:08:11,708 --> 00:08:13,916
- ¿Quieres algo?
- No llegues tarde.
97
00:08:14,125 --> 00:08:16,416
- ¡No!
- ¡Me saludas a Cronos!
98
00:08:45,916 --> 00:08:48,208
Pues, ¿qué? ¡No está tan fácil!
99
00:08:56,041 --> 00:08:57,625
Amigo...
100
00:08:57,750 --> 00:08:58,916
échame la mano, ¿no?
101
00:09:02,416 --> 00:09:04,458
¡Gracias!
102
00:09:05,250 --> 00:09:07,625
Gracias, carnal. A la de tres...
güey, ¿qué haces?
103
00:09:07,791 --> 00:09:10,041
¡Cabrón!
¡Regrésame los zapatos!
104
00:09:10,375 --> 00:09:11,541
Puta madre...
105
00:09:15,166 --> 00:09:16,000
¡Pinche niño!
106
00:09:17,166 --> 00:09:18,541
¡Ay!
107
00:10:16,083 --> 00:10:17,875
¡No seas mamón!
108
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
- No te muevas...
- ¡Perdón, perdón, señor!
109
00:10:36,125 --> 00:10:38,166
- ¿Cronos?
- ¡Ya vente! Párate...
110
00:10:38,333 --> 00:10:39,625
No manches, me espantaste
güey, ¿qué te pasa?
111
00:10:39,750 --> 00:10:41,083
¡Ay, ya! ¡Párate!
112
00:10:44,541 --> 00:10:46,208
¡Tómala!
113
00:10:46,333 --> 00:10:48,750
- ¿Por?
- ¡Ya no le chilles, güey!
114
00:10:51,583 --> 00:10:52,791
¡Espérame!
115
00:10:53,791 --> 00:10:55,166
¡Aguanta, aguántame!
116
00:10:57,958 --> 00:11:00,458
Oye, espérate.
Ay, estás sangrando, ¡perdón!
117
00:11:00,541 --> 00:11:03,041
No te preocupes,
también fue mi culpa.
118
00:11:03,166 --> 00:11:04,291
- Oye...
- ¿Eh?
119
00:11:04,416 --> 00:11:05,958
¿Por qué vienes de Woody?
120
00:11:06,333 --> 00:11:08,708
A ver, para tu información
no soy el Woody,
121
00:11:08,833 --> 00:11:10,000
del que estás pensando.
122
00:11:10,166 --> 00:11:12,041
Soy... "Tallahassee",
123
00:11:12,166 --> 00:11:14,000
el mata zombis más cool.
124
00:11:14,250 --> 00:11:16,125
Woody Harrelson,
de "Zombieland",
125
00:11:16,208 --> 00:11:17,750
un clásico del 2009.
126
00:11:18,208 --> 00:11:19,958
Cultívate con unas pelis, papá.
127
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
Aunque sean... piratas.
128
00:11:22,625 --> 00:11:24,000
¿Qué?
¿Es porque soy pobre, o qué?
129
00:11:24,000 --> 00:11:24,166
¿Qué?
¿Es porque soy pobre, o qué?
¡Exacto!
130
00:11:24,166 --> 00:11:25,291
¡Exacto!
131
00:11:25,375 --> 00:11:27,208
Oye, y hablando de tu pobreza...
132
00:11:28,000 --> 00:11:30,166
¿por qué no traes tenis?
133
00:11:30,291 --> 00:11:32,416
Se me complicó lo de la
trepada...
134
00:11:33,750 --> 00:11:35,291
Oye...
135
00:11:35,375 --> 00:11:36,958
¿esa es una cuca...?
136
00:11:37,875 --> 00:11:39,666
¿Pues qué pasó, mi matazombis?
137
00:11:39,791 --> 00:11:41,250
¡Es una...! ¡Es una cucaracha!
138
00:11:41,416 --> 00:11:43,833
¡Güey, Cronos!
¡Es una pinche cucaracha!
139
00:11:45,041 --> 00:11:46,125
Vamos a ver...
140
00:11:47,041 --> 00:11:48,208
ponte esto.
141
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
¿Te lo madreaste, antes
o después de que se desmayara?
142
00:11:54,041 --> 00:11:54,208
¿Te lo madreaste, antes
o después de que se desmayara?
Perdón Don Abrán,
143
00:11:54,208 --> 00:11:55,166
Perdón Don Abrán,
144
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
- pero, fue sin querer.
- Abraham...
145
00:11:57,000 --> 00:11:57,083
- pero, fue sin querer.
- Abraham...
Abraham...
146
00:11:57,083 --> 00:11:58,125
Abraham...
147
00:11:58,208 --> 00:12:00,583
Y no le vendría mal,
una buena madriza.
148
00:12:01,083 --> 00:12:03,166
Mira que desmayarte
por una cucarachita.
149
00:12:03,958 --> 00:12:05,375
Eso no lo heredaste de mí.
150
00:12:05,458 --> 00:12:07,000
Eso lo heredaste de tu madre.
151
00:12:07,000 --> 00:12:07,166
Eso lo heredaste de tu madre.
Más bien de mi suegra, mi amor.
152
00:12:07,166 --> 00:12:09,041
Más bien de mi suegra, mi amor.
153
00:12:09,208 --> 00:12:10,333
Hola, amor...
154
00:12:10,416 --> 00:12:11,791
¡Hola!
155
00:12:11,916 --> 00:12:13,125
Hola, Tavo...
156
00:12:13,541 --> 00:12:14,916
- Mira...
- Mi amor, Jacobo...
157
00:12:15,083 --> 00:12:16,250
...pero ¿qué te pasó?
¿Estás bien?
158
00:12:16,333 --> 00:12:18,458
Nada más me salió
tantita sangre.
159
00:12:18,541 --> 00:12:21,333
Y por favor, no me digas Jacobo,
dime Cronos.
160
00:12:22,291 --> 00:12:24,333
Oye... ¿Y ya fuiste
por los tenis?
161
00:12:25,958 --> 00:12:27,083
¡Nada güey!
162
00:12:27,250 --> 00:12:29,333
- Te agarraste los nuevos.
- Pero, no te preocupes,
163
00:12:29,458 --> 00:12:31,875
ahorita los regreso, Jacobo.
164
00:12:32,041 --> 00:12:33,041
¿Tú también?
165
00:12:33,166 --> 00:12:35,041
Hijo, ¿qué tiene
de malo tu nombre?
166
00:12:35,166 --> 00:12:36,291
Mamá...
167
00:12:36,458 --> 00:12:38,833
soy el futuro del cine mexicano
168
00:12:38,916 --> 00:12:40,125
y no me puedo llamar...
169
00:12:40,541 --> 00:12:42,375
- Jacobo.
- A ver, jovencito.
170
00:12:43,333 --> 00:12:46,333
Te llamas, como te llamas.
¿Entendido?
171
00:12:46,666 --> 00:12:48,958
Jacobo... Jacobito...
172
00:12:50,125 --> 00:12:51,083
¿entendido?
173
00:12:51,916 --> 00:12:53,000
- Sí, papá.
- ¡Bien!
174
00:12:53,708 --> 00:12:55,333
Y a ver
si ya se comportan como...
175
00:12:55,500 --> 00:12:56,666
niños normales.
176
00:12:57,166 --> 00:12:58,458
En una de esas,
hasta consiguen novia.
177
00:12:58,541 --> 00:13:00,000
¡Ya déjalos en paz!
178
00:13:00,083 --> 00:13:02,000
Güey...
179
00:13:02,125 --> 00:13:03,125
tu jefe tiene razón.
180
00:13:03,291 --> 00:13:06,708
Somos vírgenes, chaquetos...
181
00:13:07,416 --> 00:13:09,125
nunca nos invitan a las pedas.
182
00:13:12,916 --> 00:13:14,041
¿Cronos?
183
00:13:14,125 --> 00:13:16,416
La amo güey, neta... ¡muy
cabrón!
184
00:13:17,000 --> 00:13:18,291
¡Pues si la tienes relejos!
185
00:13:18,458 --> 00:13:20,000
¿De qué hablas?
186
00:13:20,291 --> 00:13:21,583
Vive aquí al lado.
187
00:13:22,541 --> 00:13:24,041
Ana, es la que me gusta.
188
00:13:26,166 --> 00:13:28,041
Oye, pero ¿y tu novia de Canadá?
189
00:13:28,250 --> 00:13:30,125
¡Ah! La de Canadá... no pues...
190
00:13:30,833 --> 00:13:32,208
ahí anda... sí.
191
00:13:32,333 --> 00:13:36,125
Ya ves cómo son las relaciones
a larga distancia.
192
00:13:36,125 --> 00:13:36,208
Ya ves cómo son las relaciones
a larga distancia.
No duran, mi Tavo.
193
00:13:36,208 --> 00:13:37,583
No duran, mi Tavo.
194
00:13:38,125 --> 00:13:40,208
- No duran...
- Oye, pero...
195
00:13:40,583 --> 00:13:42,083
no mames, o sea...
196
00:13:42,166 --> 00:13:43,083
¿desde cuándo te gusta?
197
00:13:43,166 --> 00:13:46,000
Ay, pues hay que tirarle
a lo más alto, mi Tavo...
198
00:13:46,000 --> 00:13:46,125
Ay, pues hay que tirarle
a lo más alto, mi Tavo...
Bueno, ¿y a ti qué,
ya te gustan las niñas, o...?
199
00:13:46,125 --> 00:13:49,083
Bueno, ¿y a ti qué,
ya te gustan las niñas, o...?
200
00:13:49,750 --> 00:13:51,041
No.
201
00:13:51,166 --> 00:13:52,958
Todavía me gustas tú, guapa.
202
00:13:53,125 --> 00:13:54,083
Ay, ya en serio,
203
00:13:54,208 --> 00:13:56,916
¿qué medida diaria
de chaqueteo ocupas?
204
00:13:57,416 --> 00:14:01,041
¿Cómo cuántas veces al día
acá...
me sacudo la nutria?
205
00:14:01,625 --> 00:14:04,583
Ándale, ¿cuántas veces al día,
le echas aire al tamal?
206
00:14:05,125 --> 00:14:07,958
¿Cuántas veces al día,
le doy su pulida a mi negra?
207
00:14:08,041 --> 00:14:10,416
¿Cuántas veces al día,
llevas a escupir a la llama?
208
00:14:10,583 --> 00:14:13,291
¿Cuántas veces al día,
acá, machaco los ajos?
209
00:14:16,125 --> 00:14:18,125
- Eso no tiene sentido.
- ¿Por?
210
00:14:18,958 --> 00:14:20,791
Digo, no es mi culpa
que no le entiendas.
211
00:14:20,958 --> 00:14:22,541
- Estás muy pequeño, güey.
- ¡Ah!
212
00:14:22,666 --> 00:14:24,125
Pero, mira, cuando dejes
213
00:14:24,208 --> 00:14:26,250
tus pinches juguetes,
¡ahí te enseño!
214
00:14:38,041 --> 00:14:39,791
¿Qué pedo, tetos?
215
00:14:39,875 --> 00:14:41,875
¿Otro día de soledad
y masturbación?
216
00:14:42,041 --> 00:14:44,458
Deivid, neta no seas pesado.
217
00:14:44,625 --> 00:14:46,041
Cronos, Tavo, ¿cómo están?
218
00:14:46,791 --> 00:14:49,000
- Hola, bien, ¿no?
- Sí, bien, todo bien...
219
00:14:49,125 --> 00:14:51,541
¡Qué bueno! Oigan,
¿tienen plan para esta noche?
220
00:14:51,625 --> 00:14:54,625
Este, sí...
justo acabamos de quedar con...
221
00:14:54,791 --> 00:14:56,125
- Unos...
- ¡Unas...!
222
00:14:56,208 --> 00:14:57,916
¡Unas amigas, sí...!
223
00:14:58,041 --> 00:15:00,750
¿Cómo? ¿No quieren
venir con nosotros
224
00:15:00,833 --> 00:15:02,041
a precopear antes de su fiesta,
225
00:15:02,041 --> 00:15:02,125
a precopear antes de su fiesta,
- en la casa club?
- ¿Sí?
226
00:15:02,125 --> 00:15:03,500
- en la casa club?
- ¿Sí?
227
00:15:03,666 --> 00:15:05,166
- ¡Lástima!
- ¿Neta?
228
00:15:05,708 --> 00:15:07,208
¡No, idiota!
229
00:15:07,666 --> 00:15:08,583
No están invitados.
230
00:15:08,708 --> 00:15:10,041
Pero, se pueden ir a su casa,
231
00:15:10,041 --> 00:15:10,166
Pero, se pueden ir a su casa,
ya me los imaginé
masturbándose toda la noche.
232
00:15:10,166 --> 00:15:12,958
ya me los imaginé
masturbándose toda la noche.
233
00:15:13,250 --> 00:15:15,166
¿Nos imaginaste masturbándonos?
234
00:15:16,666 --> 00:15:19,125
- ¿Eh? No...
- ¡Eso fue lo que dijiste!
235
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Ajá, eso fue lo que dijo.
236
00:15:21,041 --> 00:15:21,125
Ajá, eso fue lo que dijo.
Digo, no tiene nada de malo...
237
00:15:21,125 --> 00:15:22,250
Digo, no tiene nada de malo...
238
00:15:22,416 --> 00:15:23,791
vivimos en un mundo libre.
239
00:15:23,875 --> 00:15:24,916
Digo...
240
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
está un poquito raro
241
00:15:26,666 --> 00:15:29,541
que nos hayas imaginado,
en plena... chaqueta...
242
00:15:30,583 --> 00:15:32,458
- Con todo respeto, Ana...
- ¡Te voy a partir tu madre,
243
00:15:32,583 --> 00:15:34,416
- pinche escuincle!
- ¡Ey, ya déjalos!
244
00:15:34,541 --> 00:15:37,166
La neta, sí estuvo
muy raro lo que dijiste.
245
00:15:38,541 --> 00:15:42,041
Bueno, pues pásensela
muy bien con sus... amigas.
246
00:15:42,541 --> 00:15:44,083
Hubiera estado cool ,
que vinieran.
247
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
¡No! No habría estado
cool que vinieran...
248
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
¡Baby!
249
00:15:47,291 --> 00:15:48,750
¡No me los imaginé
masturbándose!
250
00:15:48,916 --> 00:15:50,291
Yo sé, yo sé, baby.
251
00:15:53,333 --> 00:15:54,708
¡Adiós!
252
00:15:57,625 --> 00:15:59,625
¿Y ahora?
¿Qué pedo con el Lalo?
253
00:16:01,000 --> 00:16:03,291
Sí le metió presupuesto
a su disfraz de Halloween, ¿no?
254
00:16:03,416 --> 00:16:04,708
¡Güey, no digas eso!
255
00:16:05,916 --> 00:16:07,500
Míralo, está bien bajoneado.
256
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
¿Qué es esto, mi Lalo?
257
00:16:22,166 --> 00:16:24,041
Mi papá.
258
00:16:24,583 --> 00:16:26,000
No hace nada, ya está muerto.
259
00:16:26,166 --> 00:16:27,583
Híjole, lo siento, mi Lalo.
260
00:16:27,750 --> 00:16:30,250
Sí pues, tenía un tiempo
que no veía al viejo.
261
00:16:30,333 --> 00:16:32,083
Se fue de la casa cuando
yo estaba bien morrito,
262
00:16:32,166 --> 00:16:33,708
pero pues... igual es mi jefe.
263
00:16:33,833 --> 00:16:36,000
Y, ¿cómo por qué te traen
así el cuerpo?
264
00:16:36,125 --> 00:16:38,958
Soy su único pariente,
y como no había lana...
265
00:16:39,333 --> 00:16:41,416
le tuve que organizar
el velorio aquí.
266
00:16:43,166 --> 00:16:44,375
¿Quieren?
267
00:16:45,041 --> 00:16:46,083
- Provecho.
- Si mi mamá viera...
268
00:16:46,208 --> 00:16:48,083
...que le organicé un velorio
así de chaka,
269
00:16:48,208 --> 00:16:51,416
seguro se regresa de la tumba
y me avienta la chancla.
270
00:16:52,000 --> 00:16:54,250
Todos los papás
son bien manchados, ¿no?
271
00:16:55,583 --> 00:16:57,333
Y... ¿cómo se llamaba?
272
00:16:57,625 --> 00:16:59,000
Segismundo.
273
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
Le decían, Don Segis.
274
00:17:02,208 --> 00:17:04,750
Se murió ahogado
en el bordo de Xochiaca.
275
00:17:04,833 --> 00:17:06,750
Trabajando
entre mierda, literal.
276
00:17:07,166 --> 00:17:08,166
Dicen que morirse ahogado
277
00:17:08,333 --> 00:17:10,333
es de las mejores muertes
que hay.
278
00:17:12,166 --> 00:17:13,541
¿Qué, güeyes?
279
00:17:13,666 --> 00:17:16,833
Le dicen, "la muerte dulce",
como Jack en el Titanic.
280
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
La muerte dulce es
cuando te ahogas con CO2,
281
00:17:19,083 --> 00:17:21,291
no con agua... ¡Güey!
282
00:17:21,416 --> 00:17:23,458
Mira, sí te enseñaron algo
en la escuela pública.
283
00:17:23,625 --> 00:17:25,916
Bueno a ver,
¿cómo te podemos ayudar, Lalo?
284
00:17:26,041 --> 00:17:28,250
Pues igual, tengo que ir a...
285
00:17:29,416 --> 00:17:31,375
instalar lo del DJ,
a la casa club,
286
00:17:31,458 --> 00:17:33,583
luego tengo que ir a casa
de los papás del Deivid,
287
00:17:33,666 --> 00:17:35,000
a ponerles unos focos...
288
00:17:35,750 --> 00:17:37,041
antes que regresen de Acapulco.
289
00:17:37,208 --> 00:17:39,375
Mira, Lalo,
mejor tú quédate con tu papá.
290
00:17:39,458 --> 00:17:41,916
No, está bien,
así sirve, me distraigo.
291
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
Pero, ustedes quédense,
no hay pedo...
292
00:17:44,125 --> 00:17:47,166
ahí hay... ahí hay mota,
están las chelas,
293
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
Está la colección de porno.
294
00:17:49,708 --> 00:17:52,000
Lalo, ya nadie ve películas así.
295
00:17:52,250 --> 00:17:54,083
Mi Tavo,
hay que apreciar los formatos.
296
00:17:54,083 --> 00:17:54,208
Mi Tavo,
hay que apreciar los formatos.
Por ejemplo, el VHS,
¡ya es todo un clásico!
297
00:17:54,208 --> 00:17:57,041
Por ejemplo, el VHS,
¡ya es todo un clásico!
298
00:17:57,125 --> 00:17:59,041
No, a ver, no estás entendiendo.
299
00:17:59,958 --> 00:18:01,125
Eso de ahí...
300
00:18:01,625 --> 00:18:03,291
es la única herencia
que me dejó mi jefe.
301
00:18:03,458 --> 00:18:06,125
A ver, vengan, les digo
cuáles están chidas.
302
00:18:09,250 --> 00:18:10,625
No, ¡aquí hay todo!
303
00:18:10,708 --> 00:18:12,000
¡A la madre!
304
00:18:12,458 --> 00:18:13,750
Mira, ochentas...
305
00:18:14,333 --> 00:18:17,208
noventas,
opción peludo, depilado,
306
00:18:17,875 --> 00:18:19,458
aquí oriental, interracial...
307
00:18:20,041 --> 00:18:21,000
No, esa no...
308
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
- ...aún no estás listo para
eso.
- ¡Uy!
309
00:18:24,166 --> 00:18:25,333
Mira, estas de acá...
310
00:18:25,750 --> 00:18:27,708
son bonitas
para verlas entre amigos.
311
00:18:27,833 --> 00:18:30,916
Pues ahí los dejo, nada más
no me las dejen tiesas, ¡eh!
312
00:18:31,083 --> 00:18:32,041
Blanco y negro,
313
00:18:32,708 --> 00:18:33,916
¿qué pedo, güey?
314
00:18:34,000 --> 00:18:35,916
¡No, mames! Pelirrojas...
315
00:18:36,083 --> 00:18:37,583
¡Masaje!
316
00:18:42,916 --> 00:18:44,041
¡Ya siéntate, teto!
317
00:18:47,875 --> 00:18:49,083
A ver, mi Tavo,
318
00:18:49,916 --> 00:18:52,041
todos los grandes cineastas,
son unos tetos.
319
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
Por ejemplo, ahí está mi colega,
320
00:18:53,791 --> 00:18:55,000
el creador de "Cronos":
321
00:18:55,750 --> 00:18:57,000
¡Guillermo Del Toro!
322
00:18:57,958 --> 00:19:00,833
Tarantino, Spielberg,
George Lucas,
323
00:19:01,333 --> 00:19:02,375
Hitchcock.
324
00:19:02,791 --> 00:19:04,625
Si yo quiero ser
un mega director,
325
00:19:05,083 --> 00:19:07,000
debo de seguir siendo
un teto, ¿no?
326
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
¿Y yo, qué?
327
00:19:09,500 --> 00:19:11,750
Tú vas a ser, ¡el político
que saque a México,
328
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
del despeñadero!
329
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
¡No mames, Cronos!
330
00:19:14,333 --> 00:19:16,541
¡A huevo,
tú eres un líder, papá!
331
00:19:16,666 --> 00:19:17,708
Uy, sí, güey...
332
00:19:17,791 --> 00:19:21,083
Eres esforzado, aspiracional,
333
00:19:21,291 --> 00:19:23,833
de pueblo, carismático.
334
00:19:24,000 --> 00:19:26,041
Has comido frijol con gorgojo.
335
00:19:26,208 --> 00:19:27,833
Tienes a tus amigos de...
336
00:19:27,958 --> 00:19:30,000
pues de tu barrio,
y de Sierra Linda.
337
00:19:30,000 --> 00:19:30,125
pues de tu barrio,
y de Sierra Linda.
¡Eso le gusta a los votantes!
338
00:19:30,125 --> 00:19:31,916
¡Eso le gusta a los votantes!
339
00:19:32,625 --> 00:19:35,666
Tavo, ¡la esperanza de México!
¿No?
340
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
¡Ven, acércate más!
341
00:19:38,166 --> 00:19:39,666
- ¡Guau!
- Guau...
342
00:19:41,041 --> 00:19:42,750
Ay, qué grande lo tienes.
343
00:19:42,833 --> 00:19:45,583
- ¡Oh, mami!
- Sé un máster...
344
00:19:45,958 --> 00:19:47,166
A este tipo de películas
345
00:19:47,291 --> 00:19:50,208
les hace falta
una estructura narrativa...
346
00:19:50,333 --> 00:19:51,791
¡un clímax!
347
00:19:52,166 --> 00:19:54,250
Y obviamente un desenlace.
348
00:19:54,375 --> 00:19:55,791
Gustavo...
349
00:19:57,583 --> 00:19:58,791
Gustavo...
350
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
¡Me encantas!
351
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
Desde aquí puedo ver
la maderota...
352
00:20:08,708 --> 00:20:10,166
de presidente que tienes.
353
00:20:11,458 --> 00:20:13,125
Necesito que limpies mi...
354
00:20:14,833 --> 00:20:16,291
¡...mi alberca, Gustavito!
355
00:20:33,041 --> 00:20:34,375
- ¡No mames!
- ¡No mames!
356
00:20:41,166 --> 00:20:43,125
- ¡No, mames!
- No, mames...
357
00:20:45,083 --> 00:20:47,208
Güey ¿qué fue eso?
358
00:20:47,291 --> 00:20:48,625
Era Don Segis...
359
00:20:49,250 --> 00:20:51,208
¿Cómo va a ser, Don Segis?
¡Don Segis, está muerto!
360
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
La única explicación es que...
361
00:20:52,916 --> 00:20:54,041
Don Segis, es un...
362
00:20:54,041 --> 00:20:54,208
Don Segis, es un...
- No vayas a decir una mamada...
- ¡Don Segis es un zombi!
363
00:20:54,208 --> 00:20:57,625
- No vayas a decir una mamada...
- ¡Don Segis es un zombi!
364
00:20:57,916 --> 00:20:59,208
¿Cómo va a ser un zombi?
365
00:20:59,791 --> 00:21:01,458
¿Tienes una mejor explicación?
366
00:21:02,083 --> 00:21:04,000
¡Sí! ¡Cualquier otra!
367
00:21:04,458 --> 00:21:06,666
A ver,
ve a ver si sigue ahí afuera.
368
00:21:08,041 --> 00:21:10,125
- Ni de pedo...
- Estás más cerca, ¡vas!
369
00:21:10,291 --> 00:21:11,791
Chido, ¡está bien!
370
00:21:11,916 --> 00:21:13,166
"Que se muera el pobre".
371
00:21:23,500 --> 00:21:25,083
¿Corrió o no corrió?
372
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
- Güey, ¿estás grabando?
- ¡Estoy filmando!
373
00:21:29,000 --> 00:21:29,125
- Güey, ¿estás grabando?
- ¡Estoy filmando!
Hay un zombi
en mi fraccionamiento,
374
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
Hay un zombi
en mi fraccionamiento,
375
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
¿y crees que no lo voy a filmar?
376
00:21:32,083 --> 00:21:32,166
¿y crees que no lo voy a filmar?
Ahora dime...
¿corrió o no corrió?
377
00:21:32,166 --> 00:21:34,041
Ahora dime...
¿corrió o no corrió?
378
00:21:34,125 --> 00:21:35,416
¡No sé!
379
00:21:36,375 --> 00:21:38,000
Pero, no se escucha nada.
380
00:21:38,166 --> 00:21:40,583
Entonces, ¡es un zombi lento!
381
00:21:40,708 --> 00:21:42,583
Como los de las pelis de Romero.
382
00:21:43,000 --> 00:21:44,208
¡No te entiendo, güey!
383
00:21:44,333 --> 00:21:46,041
¡Como los de "The Walking Dead"!
384
00:21:46,041 --> 00:21:46,166
¡Como los de "The Walking Dead"!
¡Esos no te agarran!
385
00:21:46,166 --> 00:21:49,166
¡Esos no te agarran!
386
00:21:50,541 --> 00:21:52,041
¡Excepto
cuando los tienes encima!
387
00:21:52,166 --> 00:21:53,416
¡Ahí sí, es un pedo!
388
00:21:53,541 --> 00:21:55,916
¡Güey, no te vayas!
389
00:21:56,000 --> 00:21:57,333
¡Voy para allá, mami!
390
00:21:57,500 --> 00:21:59,708
¡Mire, nomás
lo que tengo para usted!
391
00:22:02,125 --> 00:22:05,083
¡Vamos, vamos!
392
00:22:05,708 --> 00:22:08,208
¡Qué finura, zombis
en mi fraccionamiento!
393
00:22:08,333 --> 00:22:09,875
Cronos, ¡vámonos!
394
00:22:13,166 --> 00:22:14,666
Güey, ¡vámonos!
395
00:22:21,791 --> 00:22:23,250
¡Mira quién está ahí!
396
00:22:23,375 --> 00:22:25,125
- ¿Qué pedo, Lalo?
- ¿Qué onda, Lalo?
397
00:22:25,125 --> 00:22:25,208
- ¿Qué pedo, Lalo?
- ¿Qué onda, Lalo?
- ¿Qué onda?
- Oye, güey... ¿te queda
material?
398
00:22:25,208 --> 00:22:28,041
- ¿Qué onda?
- Oye, güey... ¿te queda
material?
399
00:22:28,041 --> 00:22:28,208
- ¿Qué onda?
- Oye, güey... ¿te queda
material?
Ahorita ando escaseando,
carnal...
400
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
Ahorita ando escaseando,
carnal...
401
00:22:29,375 --> 00:22:31,208
Lalo, ¡no mames!
No seas mal pedo güey,
402
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
- ¡es Halloween!
- Hay peda, papi.
403
00:22:34,166 --> 00:22:35,541
Bueno, ahí tengo un poquito
en mi changarro,
404
00:22:35,625 --> 00:22:37,041
nomás no seas manchado.
405
00:22:37,208 --> 00:22:40,666
No seas pussy , Lalo...
¡date todo, yo te lo pago, güey!
406
00:22:40,791 --> 00:22:42,708
- Va, va...
- ¡Lánzate, güey!
407
00:22:44,666 --> 00:22:46,125
No vayas a hacer
corto circuito, güey...
408
00:22:46,250 --> 00:22:49,041
¡Está bonito tu disfraz
de castor, "Deivis"!
409
00:23:14,791 --> 00:23:16,125
- ¡Lalo!
- ¡Lalo!
410
00:23:16,958 --> 00:23:18,333
¡Tenemos zombis en la privada!
411
00:23:18,416 --> 00:23:21,125
Pues claro que tenemos zombis,
es Halloween, están de moda.
412
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
No, no...
413
00:23:22,666 --> 00:23:25,333
- Zombis de verdad...
- Y ese zombi, es tu papá.
414
00:23:25,458 --> 00:23:27,333
¡No está chido
que hablen así de mi papá!
415
00:23:27,458 --> 00:23:29,708
Con los muertos no se juega,
¿no vieron "Coco"?
416
00:23:29,875 --> 00:23:31,333
Lalo, nos tienes que creer.
417
00:23:32,000 --> 00:23:34,041
Yo lo vi con mis propios ojos,
¡yo lo vi!
418
00:23:34,125 --> 00:23:36,500
- Muy, muy de cerca.
- ¡Sí, sí!
419
00:23:36,666 --> 00:23:38,208
Sé de lo que hablo,
por ejemplo,
420
00:23:38,291 --> 00:23:40,708
desde Romero,
hasta "Shaun of the Dead",
421
00:23:40,875 --> 00:23:44,416
pasando por "Re-Animator",
hasta "Brain Dead",
422
00:23:44,833 --> 00:23:46,500
¡unos clásicos de Peter Jackson!
423
00:23:46,875 --> 00:23:49,000
Bueno,
hay zombis aquí en México,
424
00:23:49,083 --> 00:23:50,750
este... son unos...
425
00:23:51,250 --> 00:23:52,583
unos...
426
00:23:54,041 --> 00:23:55,375
¿unos mexzombis?
427
00:23:57,083 --> 00:23:59,000
Mira, entiendo que no
le hagas caso a un güey
428
00:23:59,125 --> 00:24:00,583
que usa secadora para peinarse.
429
00:24:00,708 --> 00:24:02,625
Pero yo,
¿yo por qué te mentiría?
430
00:24:03,291 --> 00:24:05,458
¡Mm! ¡Tengo pelo rebelde!
No me juzguen.
431
00:24:05,541 --> 00:24:07,750
- Mira, chécalo.
- ¿Cómo va a ser?
432
00:24:08,083 --> 00:24:10,791
¡No mamen!
433
00:24:10,916 --> 00:24:12,083
Zombis en mi fraccionamiento...
434
00:24:12,083 --> 00:24:12,166
Zombis en mi fraccionamiento...
- ¿Es mi papá?
- ¡Sí!
435
00:24:12,166 --> 00:24:13,875
- ¿Es mi papá?
- ¡Sí!
436
00:24:13,958 --> 00:24:15,000
¿Está vivo?
437
00:24:30,875 --> 00:24:32,833
La cosa es así:
Si un zombi, muerde a otro
438
00:24:32,958 --> 00:24:34,208
ya hay dos zombis.
439
00:24:34,333 --> 00:24:36,416
Y si ese otro, muerde
a tres más, en pocas horas
440
00:24:36,541 --> 00:24:39,000
esta privada va a estar
infectadísima.
441
00:24:47,791 --> 00:24:49,583
¡Verde!
442
00:24:49,750 --> 00:24:51,125
Sí estaría gacho.
443
00:24:51,208 --> 00:24:52,291
Sé que parece
que fumamos de tu mota,
444
00:24:52,375 --> 00:24:53,875
pero te lo juro, que es verdad.
445
00:24:53,958 --> 00:24:55,208
Mi mota...
446
00:24:55,333 --> 00:24:57,000
Hay cosas más importantes
que tu mota ahorita, por favor.
447
00:24:57,000 --> 00:24:57,125
Hay cosas más importantes
que tu mota ahorita, por favor.
No, no... A ver... yo mandé
a Ari para allá, a buscar mota.
448
00:24:57,125 --> 00:25:00,083
No, no... A ver... yo mandé
a Ari para allá, a buscar mota.
449
00:25:00,083 --> 00:25:00,166
No, no... A ver... yo mandé
a Ari para allá, a buscar mota.
- ¡Vamos por él!
- ¡No! Ustedes vayan por ayuda.
450
00:25:00,166 --> 00:25:02,916
- ¡Vamos por él!
- ¡No! Ustedes vayan por ayuda.
451
00:25:03,041 --> 00:25:04,208
Si lo que dicen es cierto,
452
00:25:04,375 --> 00:25:05,708
vamos a necesitar mucha ayuda.
453
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
Y yo soy el único que puede
hablar con mi papá.
454
00:25:07,666 --> 00:25:10,208
Ese ya no es tu papá,
mi Lalo, lo siento.
455
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Está atorado en la puerta.
456
00:25:13,166 --> 00:25:15,000
Lalo... ¡con cuidado!
457
00:25:17,041 --> 00:25:19,625
- ¡Vamos con mi papá!
- ¡Ok, vamos!
458
00:25:19,791 --> 00:25:20,916
Oye...
459
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
¿y crees que Don Segis,
sea el único zombi?
460
00:25:23,166 --> 00:25:26,041
Digo, no vaya a ser
que haya más en la ciudad.
461
00:25:26,916 --> 00:25:28,958
No, si no ya sería viral
este pedo.
462
00:25:30,000 --> 00:25:31,125
¡Ja! Mira...
463
00:25:31,750 --> 00:25:34,125
el trending topic sigue siendo
el disco de Belinda.
464
00:25:34,250 --> 00:25:36,625
Uf... creo que sí prefiero
los zombis.
465
00:25:36,958 --> 00:25:38,625
Belinda tiene, lo suyito.
466
00:25:39,041 --> 00:25:40,083
¿No?
467
00:25:43,791 --> 00:25:44,791
¿Ari?
468
00:25:50,583 --> 00:25:51,833
¿Ari?
469
00:25:53,416 --> 00:25:54,625
¿Papá?
470
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
¿Jefe?
471
00:26:24,875 --> 00:26:26,291
¡Ese es bueno!
472
00:26:26,458 --> 00:26:28,000
- ¡Ese es bueno!
- ¡Papá, papá!
473
00:26:28,083 --> 00:26:29,625
¡Papá!
474
00:26:29,708 --> 00:26:31,375
¡Hay zombis en Sierra Linda!
475
00:26:32,875 --> 00:26:34,208
¿Zombis?
476
00:26:34,333 --> 00:26:36,208
- ¿Aquí?
- ¡Sí!
477
00:26:39,666 --> 00:26:42,166
Ahora sí me hiciste reír,
Jacobo.
478
00:26:42,333 --> 00:26:43,500
¡Cronos!
479
00:26:44,208 --> 00:26:46,125
¡Es en serio!
¡Hay zombis en la privada!
480
00:26:46,291 --> 00:26:48,000
¿Tú no eres de aquí, verdad?
481
00:26:49,083 --> 00:26:51,125
¿Eso qué tiene que ver ahorita?
482
00:26:51,166 --> 00:26:53,708
Su mamá es una gran costurera.
483
00:26:53,791 --> 00:26:55,083
¡Es una maga!
484
00:26:55,083 --> 00:26:55,166
¡Es una maga!
Pues bueno, vecino,
me tengo que ir.
485
00:26:55,166 --> 00:26:57,541
Pues bueno, vecino,
me tengo que ir.
486
00:26:58,208 --> 00:27:00,166
Me dio gusto verte, Valeriano.
487
00:27:02,125 --> 00:27:03,666
¡Salúdame al grupo!
488
00:27:04,958 --> 00:27:06,291
Saludos a los zombis.
489
00:27:08,375 --> 00:27:11,125
¡Ale, Ale! Vámonos, chiquita.
490
00:27:11,291 --> 00:27:12,875
¡Papá, papá! A ver...
491
00:27:13,791 --> 00:27:15,416
- Tengo un video del zombi.
- Qué video
492
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
ni qué ocho cuartos.
493
00:27:17,333 --> 00:27:19,000
A ver si ya dejas eso, hijo.
494
00:27:19,166 --> 00:27:21,750
Nadie se ha hecho millonario,
grabando videos,
495
00:27:21,833 --> 00:27:23,791
si no, yo estaría
grabando videos.
496
00:27:23,958 --> 00:27:25,375
- A ver, papá...
- ¡Papá, nada!
497
00:27:25,541 --> 00:27:28,500
Por primera vez en tu vida,
escúchame.
498
00:27:28,583 --> 00:27:30,625
Deja de estar de rarito.
499
00:27:31,291 --> 00:27:32,958
Ya, vete a dar la vuelta.
500
00:27:33,791 --> 00:27:35,083
Pinche manchado.
501
00:27:35,958 --> 00:27:37,250
¿Qué dijiste, Gustavo?
502
00:27:38,375 --> 00:27:39,791
No, nada, Don Abram...
503
00:27:40,125 --> 00:27:41,416
Abraham.
504
00:28:14,666 --> 00:28:16,000
¡No chingues!
505
00:28:18,875 --> 00:28:20,166
Se comieron a Lalo.
506
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
Eso o...
507
00:28:24,000 --> 00:28:25,333
ya se hizo zombi.
508
00:28:33,208 --> 00:28:34,583
¡Auch!
509
00:28:36,500 --> 00:28:37,833
También a Ari...
510
00:28:40,208 --> 00:28:41,458
Tenemos que encontrarlos.
511
00:28:41,625 --> 00:28:43,000
¿Tenemos?
512
00:28:43,791 --> 00:28:46,208
Cronos... ¡no eres Tallahassee!
513
00:28:47,041 --> 00:28:48,583
¡Te dan miedo las cucarachas!
514
00:28:49,291 --> 00:28:51,208
¡Somos un par de morros
de 14 años!
515
00:28:51,375 --> 00:28:53,375
¿Qué quieres hacer? ¿Mhm?
516
00:28:54,166 --> 00:28:55,875
Ni siquiera sabemos
dónde están los zombis.
517
00:28:55,958 --> 00:28:57,083
No sabríamos cómo matarlos.
518
00:28:57,083 --> 00:28:57,208
No sabríamos cómo matarlos.
¡No sabemos, nada!
519
00:28:57,208 --> 00:28:58,375
¡No sabemos, nada!
520
00:28:58,500 --> 00:28:59,583
¡Nada!
521
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
Todos los zombis
tienen algo en común...
522
00:29:02,041 --> 00:29:02,166
Todos los zombis
tienen algo en común...
- ¿Qué?
- ¡Los atrae el ruid...!
523
00:29:02,166 --> 00:29:04,500
- ¿Qué?
- ¡Los atrae el ruid...!
524
00:29:05,500 --> 00:29:07,041
Los atrae el ruido.
525
00:29:09,041 --> 00:29:10,000
La fiesta de la casa club.
526
00:29:10,083 --> 00:29:13,708
- No, es más tarde pero...
- ¡El precopeo del Deivid!
527
00:29:15,666 --> 00:29:16,875
Van para allá.
528
00:29:19,708 --> 00:29:21,541
¡Vamos a salvar a Sierra Linda!
529
00:29:30,958 --> 00:29:32,375
¿Qué te parece Regina?
530
00:29:32,500 --> 00:29:33,791
¿Rambo? ¿En serio?
531
00:29:34,375 --> 00:29:36,750
- Tienes que ver más películas.
- Veo montones de películas.
532
00:29:36,916 --> 00:29:37,958
Si, pero todas son gringas.
533
00:29:38,125 --> 00:29:40,125
Hay todo un mundo fuera
de EE. UU.
534
00:29:41,041 --> 00:29:42,500
¡Ana, te ves increíble!
535
00:29:43,041 --> 00:29:44,666
Gracias, Rex, tú también.
536
00:29:44,750 --> 00:29:45,916
¡Te ves super cool !
537
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
¡Qué lindo! ¿Eres Rambo?
538
00:29:48,625 --> 00:29:50,458
Por supuesto que sí.
Mucho gusto.
539
00:29:50,541 --> 00:29:53,541
Me llamo Johnny.
Soy de Massachusetts,
540
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
Pero he estado viviendo
en Texas desde los cuatro años.
541
00:29:57,125 --> 00:29:59,041
Es hijo de unos amigos
de mis papás.
542
00:29:59,125 --> 00:30:01,416
Le ando enseñando the real
Mexico. ¿Verdad, Johnny?
543
00:30:01,500 --> 00:30:03,791
Exacto. El verdadero México.
544
00:30:03,958 --> 00:30:05,125
Era esto,
o ir a "dulce o trato",
545
00:30:05,208 --> 00:30:06,458
con mi hermanita.
546
00:30:06,583 --> 00:30:08,333
- Ah, no, pues gracias, eh, Rex.
- ¡No!
547
00:30:08,416 --> 00:30:09,750
¡No te lo tomes a mal!
548
00:30:09,833 --> 00:30:12,125
Solo no sé si sea,
lo suficientemente VIP,
549
00:30:12,125 --> 00:30:12,208
Solo no sé si sea,
lo suficientemente VIP,
para "janguear"
con tu novio y sus amigos.
550
00:30:12,208 --> 00:30:14,625
para "janguear"
con tu novio y sus amigos.
551
00:30:15,166 --> 00:30:17,125
Ya no es mi novio,
nos dimos un "breik".
552
00:30:17,500 --> 00:30:19,000
- Estamos viendo qué onda.
- Ajá.
553
00:30:19,166 --> 00:30:20,583
Me prometió que iba a cambiar...
554
00:30:20,750 --> 00:30:22,041
la verdad ha madurado muchísimo.
555
00:30:22,125 --> 00:30:23,791
¡Abre la boca!
556
00:30:23,958 --> 00:30:25,708
Abre, la fucking boca.
557
00:30:27,125 --> 00:30:28,916
¡Eres un mandilón, güey!
558
00:30:29,041 --> 00:30:30,125
¡No me digas!
559
00:30:30,291 --> 00:30:32,083
Esos chicos son geniales.
560
00:30:38,041 --> 00:30:39,000
Ok...
561
00:30:39,791 --> 00:30:42,458
Entro, me agarro a Ana,
y nos salimos de aquí,
562
00:30:42,583 --> 00:30:44,125
- ¿ok?
- Güey, obviamente,
563
00:30:44,208 --> 00:30:45,833
no te "la vas a agarrar".
564
00:30:47,583 --> 00:30:49,541
Ay, Sebas,
¿por fa, puedes guardar esto?
565
00:30:49,625 --> 00:30:51,666
- Sí, no te preocupes.
- ¡Gracias!
566
00:30:53,208 --> 00:30:56,000
Sebastián, ¿es neta otro
vaso de plástico?
567
00:30:56,166 --> 00:30:57,291
¿Qué tiene?
568
00:30:57,375 --> 00:30:59,958
Le pedí a Deivid, que no
comprara vasos de plástico.
569
00:31:00,041 --> 00:31:02,458
- ¡Qué hueva tu Green Peace!
- ¡El popote!
570
00:31:03,708 --> 00:31:04,791
¡Ana!
571
00:31:05,125 --> 00:31:07,125
- ¡Tavo!
- ¡Nos tenemos que ir de aquí!
572
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
¿Cómo que: "nos tenemos
que ir de aquí"?
573
00:31:09,000 --> 00:31:09,125
¿Cómo que: "nos tenemos
que ir de aquí"?
Mira, sé que va a sonar
rarísimo, pero...
574
00:31:09,125 --> 00:31:10,875
Mira, sé que va a sonar
rarísimo, pero...
575
00:31:11,041 --> 00:31:13,208
¡te vengo a salvar
de una amenaza zombi!
576
00:31:13,833 --> 00:31:14,875
Cronos y yo, estábamos
en casa de Lalo,
577
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
- cuando de repente...
- A ver, a ver, ¡Tavo!
578
00:31:16,250 --> 00:31:17,625
¡Cálmate! ¿Ok?
579
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
¡Aquí la única amenaza
580
00:31:18,833 --> 00:31:20,791
es el plástico
para nuestros océanos!
581
00:31:20,875 --> 00:31:22,208
¿Verdad, Sebastián?
582
00:31:22,375 --> 00:31:24,250
No vayan
a poner música, por favor.
583
00:31:24,416 --> 00:31:26,250
Ana, escúchame muy bien
lo que te voy a decir.
584
00:31:26,416 --> 00:31:28,625
¿Qué? ¿Ahora viene la parte
donde me vas a decir,
585
00:31:28,791 --> 00:31:30,166
que estás enamorado de mí?
586
00:31:31,000 --> 00:31:33,875
¿Cómo sabes?
587
00:31:36,416 --> 00:31:37,625
¿Cómo?
588
00:31:38,500 --> 00:31:40,541
¡Es broma, Tavo!
Obviamente es broma.
589
00:31:42,041 --> 00:31:44,875
No pues, yo también
te ando acá, bromeando.
590
00:31:44,958 --> 00:31:46,500
¿Pueden poner
ya la fucking música?
591
00:31:46,666 --> 00:31:49,166
Jacobo, ¿qué haces aquí?
No estás invitado.
592
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
Cronos, me llamo, Cronos.
593
00:31:51,833 --> 00:31:53,708
- Mira... Es de Ari.
- ¡Qué asco! ¿Qué es eso?
594
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
Era de Ari, antes de que
se convirtiera en zombi.
595
00:31:56,000 --> 00:31:56,083
Era de Ari, antes de que
se convirtiera en zombi.
Ari no viene disfrazado
de zombi.
596
00:31:56,083 --> 00:31:57,500
Ari no viene disfrazado
de zombi.
597
00:31:57,666 --> 00:31:59,083
- ¿La pueden poner ya?
- No estás entendiendo.
598
00:31:59,250 --> 00:32:01,000
- Ana...
- No es un disfraz.
599
00:32:01,083 --> 00:32:02,875
Nos tenemos que ir ya.
600
00:32:03,000 --> 00:32:05,375
- ¿Neta?
- ¡Ari viene a comerse a todos!
601
00:32:10,666 --> 00:32:12,166
¿Qué haces aquí?
602
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
¡Suelta a mi novia o te
voy a romper tu madre!
603
00:32:15,083 --> 00:32:16,166
Está bien...
604
00:32:16,291 --> 00:32:18,125
Deivid, neta ¡ya entiende!
605
00:32:18,291 --> 00:32:20,208
Terminamos,
estamos en un "breik".
606
00:32:20,791 --> 00:32:21,958
Baby...
607
00:32:36,250 --> 00:32:38,833
Mira, esto llévatelo,
que no lo vean los niños...
608
00:32:38,916 --> 00:32:41,208
porque va a ser una
¡sorpresa padrísima!
609
00:32:43,916 --> 00:32:47,041
¡Ay! Lalo, me asustaste. A
ver...
610
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Ay no, no...
611
00:32:50,541 --> 00:32:52,875
tampoco no me veas así,
mejor ayúdame con las bolsas...
612
00:32:53,000 --> 00:32:55,125
¡A ver, Lalo, respeto! ¿Sí?
613
00:32:56,250 --> 00:32:58,166
Lo del otro día,
614
00:32:58,333 --> 00:33:00,291
no te da derecho de ponerte así.
615
00:33:00,375 --> 00:33:02,708
Bueno, Lalo, ¡qué necio!
616
00:33:02,791 --> 00:33:04,583
Sabes que sí,
617
00:33:04,750 --> 00:33:07,375
pero esta vez yo arriba,
porque si no me vas...
618
00:33:21,000 --> 00:33:22,583
Vienes a robar, ¿verdad?
619
00:33:26,208 --> 00:33:28,875
¿Qué? Ay, perdón,
sí estuvo muy cagado.
620
00:33:30,000 --> 00:33:31,375
¿A qué vienes?
621
00:33:31,458 --> 00:33:34,000
¡Vino porque yo lo invité,
pinche racista, él es mi amigo!
622
00:33:34,166 --> 00:33:36,083
Jacobo, ¿también quieres
que te rompa tu madre?
623
00:33:36,208 --> 00:33:37,958
- ¡Que se llama, Cronos!
- Deivid...
624
00:33:38,041 --> 00:33:39,333
¿por qué no vas a un psicólogo?
625
00:33:39,416 --> 00:33:42,291
- Niño... ¡tú cállate!
- A ver, ¡ya chavos!
626
00:33:42,833 --> 00:33:44,500
¡Estamos
perdiendo tiempo valioso!
627
00:33:44,583 --> 00:33:46,625
Los zombis pueden llegar,
en cualquier momento,
628
00:33:46,791 --> 00:33:48,291
¡y nos van a comer a todos!
629
00:33:50,125 --> 00:33:51,500
Oigan...
630
00:33:51,583 --> 00:33:53,916
¿Están seguros
que no se fumaron algo?
631
00:33:56,875 --> 00:33:59,041
Última! Si regresan,
me los madreo.
632
00:34:00,666 --> 00:34:01,875
Vámonos, baby.
633
00:34:02,416 --> 00:34:04,625
Cronos, ¿tú qué hacías ahí,
634
00:34:05,583 --> 00:34:07,791
con ese grupo de gente
tan... decadente?
635
00:34:07,875 --> 00:34:09,916
Pues... me invitaron.
636
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
¡Imposible! A ti ni tus abuelos
te invitan al Sabbath.
637
00:34:13,208 --> 00:34:15,750
Ana, ubica
que no se podían quedar.
638
00:34:17,000 --> 00:34:18,375
No se podían quedar, baby.
639
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
- Baby...
- Cronos...
640
00:34:20,833 --> 00:34:22,916
- ¡Ya vámonos de aquí!
- ¿Y los zombis?
641
00:34:23,041 --> 00:34:24,958
Güey, lo siento, pero si esa
gente no se quiere salvar,
642
00:34:25,041 --> 00:34:26,333
- tampoco es nuestro pedo.
- No, no...
643
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
- No digas eso.
- Solo nos están viendo
644
00:34:27,708 --> 00:34:29,041
la cara de estúpid...
645
00:34:29,125 --> 00:34:31,000
¿Por?
646
00:34:31,125 --> 00:34:32,708
¡Contrólate!
647
00:34:32,875 --> 00:34:33,916
¿Sí o no?
648
00:34:34,083 --> 00:34:35,375
¡Sí! ¡Claro que sí! Hola.
649
00:34:36,083 --> 00:34:38,208
Me llamo Johnny.
Soy de Massachusetts,
650
00:34:38,291 --> 00:34:40,500
Pero he estado viviendo
en Texas desde los cuatro años.
651
00:34:40,666 --> 00:34:42,875
Y tiene razón.
Contrólate, amigo.
652
00:34:44,125 --> 00:34:45,291
¡Tavo, no te hizo nada!
653
00:34:45,458 --> 00:34:48,083
Ana... ¡ya por favor!
No defiendas a ese gato.
654
00:34:49,083 --> 00:34:51,666
Deivid, ¿qué onda
con tu racismo ochentero?
655
00:34:53,083 --> 00:34:54,625
¿Qué no viste, "Roma"?
656
00:34:54,750 --> 00:34:56,166
Ana te defendió, ¿no?
657
00:34:56,416 --> 00:34:58,333
- Sí, sí me defendió...
- ¿Entonces?
658
00:34:58,458 --> 00:35:00,166
Güey, pero es que Ana, es...
659
00:35:00,750 --> 00:35:03,416
Ana es diferente, Ana...
660
00:35:04,166 --> 00:35:05,958
- Ana es...
- ¡El amor de mi vida!
661
00:35:08,125 --> 00:35:09,208
Sí, ¡ya sé!
662
00:35:10,291 --> 00:35:11,916
Te ha gustado
por muchísimos años.
663
00:35:12,083 --> 00:35:14,666
Nos vamos a casar,
ya tengo todo planeado...
664
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
va a ser en la playa...
665
00:35:16,250 --> 00:35:18,333
Lucky...
666
00:35:18,500 --> 00:35:19,833
¡Lucky, ven acá!
667
00:35:22,916 --> 00:35:24,083
Lalo, ¿qué haces?
¡Suelta a mi perro!
668
00:35:24,208 --> 00:35:25,666
Ese ya no es Lalo.
669
00:35:26,083 --> 00:35:28,791
¡No, no!
670
00:35:28,916 --> 00:35:30,208
¿Se comió a Lucky?
671
00:35:33,208 --> 00:35:34,625
- ¡Lucky!
- ¡Corran!
672
00:35:36,125 --> 00:35:38,750
¡Pero, no griten!
673
00:35:43,041 --> 00:35:44,583
¡Agáchense!
674
00:35:47,166 --> 00:35:49,125
- Oye, ¿qué rayos fue eso?
- ¡Shh!
675
00:35:49,208 --> 00:35:51,041
Los zombis, bueno...
más bien, son zombis
676
00:35:51,166 --> 00:35:52,583
- y se sienten atraídos...
- ¿Qué?
677
00:35:52,750 --> 00:35:54,125
- Los zombis se sienten...
- ¿Zombis?
678
00:35:54,208 --> 00:35:55,875
- ¡Sí, zombis!
- ¿En Sierra Linda?
679
00:35:55,958 --> 00:35:57,083
¡Los zombis, se sienten
atraídos por el ruido!
680
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
¡Tenemos
que llamar a la policía!
681
00:35:58,458 --> 00:35:59,541
Shhh.
682
00:35:59,708 --> 00:36:00,958
Shhh.
683
00:36:01,083 --> 00:36:02,666
Está usted
llamando a la Policía Federal...
684
00:36:02,750 --> 00:36:04,041
si está en peligro,
cuídese mucho...
685
00:36:04,125 --> 00:36:07,333
en un momento, uno de
nuestros oficiales lo atenderá.
686
00:36:09,791 --> 00:36:11,041
Me pusieron en espera.
687
00:36:11,166 --> 00:36:13,083
Bienvenido al verdadero México.
688
00:36:13,208 --> 00:36:14,791
Shhh. ¡Ya, dejen de pelear!
689
00:36:14,875 --> 00:36:16,208
Van a convertir a todos
en zombis.
690
00:36:16,375 --> 00:36:17,583
¡Ana!
691
00:36:17,666 --> 00:36:19,000
¡Ana está en peligro, güey!
692
00:36:19,083 --> 00:36:20,250
A ver, Deivid,
ese no es el punto.
693
00:36:20,375 --> 00:36:21,833
Me encanta
que me lleves la contraria,
694
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
¿cuál es el punto?
695
00:36:23,541 --> 00:36:24,750
- El punto es...
- Oye...
696
00:36:24,833 --> 00:36:26,375
¿podemos tener, sexo
de reconciliación "deli"?
697
00:36:26,541 --> 00:36:27,833
- Deivid...
- ¿Qué?
698
00:36:28,000 --> 00:36:29,083
Para tener sexo
de reconciliación...
699
00:36:29,083 --> 00:36:29,208
Para tener sexo
de reconciliación...
- ¿Sí?
- ...primero,
700
00:36:29,208 --> 00:36:30,166
- ¿Sí?
- ...primero,
701
00:36:30,291 --> 00:36:32,041
- tendríamos que tener sexo.
- Ok.
702
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
¡Tengamos sexo!
703
00:36:34,083 --> 00:36:35,083
Tú...
704
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
yo...
705
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
en nuestro papel de vikingos...
706
00:36:40,875 --> 00:36:42,875
- ¡Imagínate!
- ¡Imagínate que no!
707
00:36:46,833 --> 00:36:48,083
¿Qué hacemos?
708
00:36:48,500 --> 00:36:49,666
- ¡Yo voy!
- ¿Qué, qué?
709
00:36:49,833 --> 00:36:51,041
No "ni mergas", güey,
es mi Ana, ¡yo voy!
710
00:36:51,208 --> 00:36:52,416
¿Y por qué tienes que ir tú?
711
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
- ¡Me toca a mí, Cronos!
- A ti, ¿por qué te tocaría?
712
00:36:54,500 --> 00:36:56,416
Porque tú te afresas mucho
para estas cosas.
713
00:36:56,500 --> 00:36:58,041
O sea, es cierto
que el ser de barrio
714
00:36:58,208 --> 00:36:59,541
- te da experiencia, pero...
- ¡Exacto!
715
00:36:59,625 --> 00:37:01,000
¡Ya güey, ya!
716
00:37:01,625 --> 00:37:02,750
Deja que Tavo vaya.
717
00:37:02,833 --> 00:37:04,041
- Ok...
- Aparte.
718
00:37:04,416 --> 00:37:06,000
Sí eres muy fresa para esto.
719
00:37:06,083 --> 00:37:07,708
Buen punto, además,
720
00:37:08,000 --> 00:37:09,708
esta carne es Kosher.
721
00:37:11,208 --> 00:37:12,750
Espera...
722
00:37:13,000 --> 00:37:14,208
Llévate esto.
723
00:37:15,791 --> 00:37:17,208
Con cuidado, por favor.
724
00:37:54,208 --> 00:37:55,541
¿Dónde está Ana?
725
00:37:56,958 --> 00:37:58,208
Qué, ¿dónde está Ana?
726
00:38:01,083 --> 00:38:02,250
¡Apágala!
727
00:38:02,916 --> 00:38:04,750
Amigo por favor, ¡apágala!
728
00:38:10,125 --> 00:38:11,208
¡Esto es un asalto!
729
00:38:11,916 --> 00:38:13,291
¡Sí, me escucharon bien,
puercos!
730
00:38:13,458 --> 00:38:14,708
¡Los voy a robar a todos,
731
00:38:14,875 --> 00:38:16,708
así que o se salen de aquí,
o va a haber problemas!
732
00:38:16,875 --> 00:38:18,708
¿Ok, escucharon?
733
00:38:18,833 --> 00:38:20,875
¡Los voy a matar a todos!
734
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
¿Ari?
735
00:38:22,291 --> 00:38:24,041
¡El ratero acuchilló a Ari!
736
00:38:27,333 --> 00:38:29,583
Brother... ¡No mames,
el humilde acuchilló a Ari!
737
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
¿Qué?
738
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
¿Qué chingados
le hiciste a Ari?
739
00:38:42,166 --> 00:38:43,875
Tavo, ¿qué hiciste?
740
00:38:47,000 --> 00:38:48,458
¡Deivid!
741
00:38:50,541 --> 00:38:52,708
Ana... ¡son zombis!
742
00:38:55,750 --> 00:38:58,166
¡Vámonos! Confía en mí.
743
00:39:07,791 --> 00:39:09,458
- ¡Vente!
- ¡Vas tú, vas tú!
744
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
Ana, ¿estás bien?
745
00:39:28,291 --> 00:39:30,083
¡Rápido, corran!
746
00:39:32,500 --> 00:39:34,666
¡Quítenme esto!
747
00:39:42,666 --> 00:39:44,375
¡Vamos!
748
00:39:44,458 --> 00:39:46,041
¡Quítense!
749
00:39:58,291 --> 00:40:00,000
¡Ah, Tavo!
750
00:40:01,125 --> 00:40:04,083
- Cronos, ¿estás bien?
- Sí, sí... ¡gracias!
751
00:40:04,458 --> 00:40:05,500
¿Así los matas entonces?
752
00:40:05,666 --> 00:40:07,875
Sí, sí... son zombis clásicos.
753
00:40:08,250 --> 00:40:09,916
Tenemos que ir
contra sus cerebros.
754
00:40:10,083 --> 00:40:11,125
A ver, ¿qué está pasando?
755
00:40:11,250 --> 00:40:13,208
¡Apocalipsis zombi, baby...!
756
00:40:14,041 --> 00:40:16,291
Ok, pero, Deivid sigue adentro,
¡tenemos que entrar!
757
00:40:16,458 --> 00:40:17,958
Ana, si te muerden...
758
00:40:18,083 --> 00:40:20,041
- Lo siento, ¡Deivid ya murió!
- Y ahora es un zombi.
759
00:40:20,041 --> 00:40:20,125
- Lo siento, ¡Deivid ya murió!
- Y ahora es un zombi.
- ¿Qué?
- Ana...
760
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
- ¿Qué?
- Ana...
761
00:40:21,291 --> 00:40:23,083
es hora de que salgas
de tu burbuja.
762
00:40:23,208 --> 00:40:24,583
A ver, ¿de mi burbuja?
Tú, ¿qué? Jipi de Las Lomas,
763
00:40:24,666 --> 00:40:26,000
¿naciste en Neza, o qué?
764
00:40:26,083 --> 00:40:28,208
A ver, ¡ya! No hay tiempo
para pelearnos entre nosotros.
765
00:40:28,333 --> 00:40:30,000
Además, no está cool
que hablen así,
766
00:40:30,125 --> 00:40:32,375
- del barrio de mi Tavo, ¿no?
- ¡No soy de Neza, güey!
767
00:40:32,458 --> 00:40:34,041
¡Mierda! Mi mamá no contesta.
768
00:40:34,041 --> 00:40:34,208
¡Mierda! Mi mamá no contesta.
A ver chavos,
tenemos que organizarnos bien.
769
00:40:34,208 --> 00:40:36,000
A ver chavos,
tenemos que organizarnos bien.
770
00:40:36,125 --> 00:40:37,833
- Síganme...
- ¡Vámonos, ya!
771
00:40:37,958 --> 00:40:39,125
¡Con cuidado!
772
00:41:01,166 --> 00:41:03,458
- ¡Cronos, rápido!
- ¡Perdón!
773
00:41:07,666 --> 00:41:09,583
Nuestra misión
más importante es:
774
00:41:10,666 --> 00:41:12,833
Que pase lo que pase,
no puede salir ningún zombi
775
00:41:12,958 --> 00:41:14,833
del fraccionamiento. ¿Me oyeron?
776
00:41:19,125 --> 00:41:20,958
¡Déjame, no!
777
00:41:22,166 --> 00:41:24,000
Siento que esto está a dos,
de salirse de control.
778
00:41:24,166 --> 00:41:25,333
- ¿Qué pasa?
- ¡No, Ana!
779
00:41:25,500 --> 00:41:28,125
Güey, somos amigos, ¡cabrón!
780
00:41:28,208 --> 00:41:31,250
¡Por favor!
781
00:41:35,250 --> 00:41:36,708
Lo siento, Ana.
782
00:41:37,750 --> 00:41:38,958
Lo siento.
783
00:41:39,541 --> 00:41:40,833
Hay que pedir ayuda.
784
00:41:40,958 --> 00:41:42,083
Creo que yo sé con quién ir,
785
00:41:42,208 --> 00:41:44,000
no puedo ir sola,
no es muy seguro.
786
00:41:44,125 --> 00:41:46,083
No, tenemos que ir
con los polis.
787
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
- Sí, buena idea.
- Sí, sí.
788
00:41:48,166 --> 00:41:49,500
Hay que pedirles
que cierren la puerta.
789
00:41:49,625 --> 00:41:51,000
Hay que dividirnos.
790
00:41:51,083 --> 00:41:52,041
Johnny, tú vienes conmigo.
791
00:41:52,166 --> 00:41:54,041
- De acuerdo.
- Cronos, tú también.
792
00:41:54,208 --> 00:41:56,041
- Ok.
- Yo voy con Tavo a la caseta.
793
00:41:56,208 --> 00:41:57,958
- Sí, perfecto.
- Uy, ¡se gustan!
794
00:41:58,041 --> 00:42:00,750
¡No, no! ¡No se gustan!
795
00:42:00,833 --> 00:42:02,916
Lo voy a acompañar
a la caseta porque...
796
00:42:03,000 --> 00:42:05,416
no vive aquí, los polis
no le van a hacer caso.
797
00:42:05,583 --> 00:42:07,625
Sí, sí tienes razón.
798
00:42:09,000 --> 00:42:12,750
Ok, bueno, entonces, ustedes
deben de cerrar esa puerta,
799
00:42:12,875 --> 00:42:14,583
- por lo que más quieran.
- Ok.
800
00:42:15,583 --> 00:42:16,916
- ¡Ey, Tavo, Tavo, Tavo!
- ¿Qué pasó?
801
00:42:17,041 --> 00:42:18,208
Una cosa...
802
00:42:18,333 --> 00:42:20,625
Hazme el paro, ¿no?
Háblale bien de mí.
803
00:42:20,750 --> 00:42:23,000
Güey, su novio se le acaba
de convertir en zombi.
804
00:42:23,125 --> 00:42:25,583
- Bueno, pero dijo que
estaban...
- A ver, a ver...
805
00:42:25,666 --> 00:42:27,000
- ¿Qué?
- Perdón que interrumpa,
806
00:42:27,000 --> 00:42:27,083
- ¿Qué?
- Perdón que interrumpa,
pero ¿nos vamos?
807
00:42:27,083 --> 00:42:28,291
pero ¿nos vamos?
808
00:42:28,416 --> 00:42:30,041
- Ok, sí perdón...
- ¿Ok?
809
00:42:31,375 --> 00:42:33,208
Ay, güey, ¡corran!
810
00:42:34,416 --> 00:42:36,083
Buenos días, Joel.
811
00:42:36,666 --> 00:42:38,208
Qué bueno que te veo, eh...
812
00:42:39,875 --> 00:42:42,708
Oye, a ver si pones más atención
813
00:42:42,833 --> 00:42:44,833
en el mantenimiento
de mis rosas.
814
00:42:45,708 --> 00:42:47,541
Cada vez que salgo
a hacer caminata,
815
00:42:47,625 --> 00:42:50,500
salgo y veo
que mis rosas están jodidas.
816
00:42:50,666 --> 00:42:51,666
¿Qué onda?
817
00:42:51,750 --> 00:42:53,375
¿Joel?
818
00:42:54,708 --> 00:42:57,041
¡Te estoy hablando!
819
00:42:57,125 --> 00:42:59,041
¿Estás pedo? ¿Qué comes, güey?
820
00:42:59,125 --> 00:43:01,208
¿Qué te traes, qué te pasa?
821
00:43:05,666 --> 00:43:07,166
Oye, ¿dónde están todos?
822
00:43:07,916 --> 00:43:09,708
Espero que no vueltos zombis.
823
00:43:10,875 --> 00:43:14,208
Tavo, perdón por usar
a Neza de referencia con Rex.
824
00:43:15,958 --> 00:43:17,125
No me pidas perdón.
825
00:43:17,666 --> 00:43:18,833
Yo no soy de Neza.
826
00:43:20,000 --> 00:43:22,625
Bueno, perdón
por pensar que eras de Neza.
827
00:43:23,500 --> 00:43:25,541
Ana, no me pidas perdón.
828
00:43:26,291 --> 00:43:27,750
Aparte, ¡Neza es chido!
829
00:43:29,166 --> 00:43:30,208
Tienes razón.
830
00:43:30,333 --> 00:43:33,791
Tengo que dejar de decir
"perdón" tan seguido. ¡Perdón!
831
00:43:35,000 --> 00:43:37,041
- Acabo de decir, "perdón".
- Sí, no te preocupes,
832
00:43:37,125 --> 00:43:39,541
a mí también me pasa.
Tú eres perfecta.
833
00:43:42,125 --> 00:43:43,083
¿Cómo?
834
00:43:44,958 --> 00:43:46,125
Que tú eres perfecta.
835
00:43:48,916 --> 00:43:50,000
¡Poli!
836
00:43:52,291 --> 00:43:53,458
¡Poli!
837
00:43:53,583 --> 00:43:54,583
Los estábamos buscando.
838
00:43:54,708 --> 00:43:56,625
Buenas tardes, señorita Ana.
839
00:43:57,250 --> 00:43:59,833
Míralo, míralo.
Tú otra vez aquí adentro, ¿eh?
840
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
Sí te voy a pedir
que te separes tantito
841
00:44:01,625 --> 00:44:02,791
de la señorita, por favor.
842
00:44:02,958 --> 00:44:04,000
¿Y por qué, qué hice yo?
Yo no hice nada.
843
00:44:04,166 --> 00:44:05,125
No, no, no,
esta es propiedad privada,
844
00:44:05,125 --> 00:44:05,208
No, no, no,
esta es propiedad privada,
¿sí sabías verdad?
845
00:44:05,208 --> 00:44:06,166
¿sí sabías verdad?
846
00:44:06,333 --> 00:44:08,166
Falta cívica, delito bien grave.
847
00:44:08,333 --> 00:44:10,083
Digo, no me registré,
¡pero tampoco es para tanto!
848
00:44:10,166 --> 00:44:12,041
No, no, no,
no solo no te registraste,
849
00:44:12,166 --> 00:44:14,166
te brincaste la barda
otra vez, hijo.
850
00:44:14,541 --> 00:44:16,291
Y espías a la señorita Ana.
851
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
¿Cómo? ¿Me espías?
852
00:44:22,125 --> 00:44:25,166
Con todo lo que ha pasado,
¿en eso se fijaron?
853
00:44:26,041 --> 00:44:28,000
Oye, no, ¿eh? No lo toques,
¡es mi amigo!
854
00:44:28,000 --> 00:44:28,125
Oye, no, ¿eh? No lo toques,
¡es mi amigo!
¡Uy! Nada más eres su amigo.
855
00:44:28,125 --> 00:44:31,000
¡Uy! Nada más eres su amigo.
856
00:44:33,125 --> 00:44:34,041
Poli,
857
00:44:34,166 --> 00:44:37,500
necesitamos enseñarles algo,
en la cámara de seguridad.
858
00:44:38,375 --> 00:44:39,833
A ver.
859
00:44:40,000 --> 00:44:41,625
¿Qué es lo que se supone
que tenemos que ver?
860
00:44:41,791 --> 00:44:43,000
- ¡Zombis!
- ¿"Sonrics"?
861
00:44:43,166 --> 00:44:44,416
¡Zombis!
862
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
Por eso hay que cerrar las
puertas del fraccionamiento.
863
00:44:46,416 --> 00:44:47,833
¡No se puede escapar ninguno!
864
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
¡Miren!
865
00:44:49,166 --> 00:44:50,708
¡Justo ahí, van unos!
866
00:44:51,541 --> 00:44:53,958
No, señorita, esos son
los amigos del Deivid.
867
00:44:54,625 --> 00:44:56,875
Y sin balconear, ¿no?
Con todo respeto,
868
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
pues esos muchachos tienen
problemas con las drogas.
869
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
¡Son bien atascados!
870
00:45:00,791 --> 00:45:02,666
¡La marihuana no te hace eso!
871
00:45:02,791 --> 00:45:04,000
¡Cierren la puerta!
872
00:45:04,416 --> 00:45:06,083
¡Es Halloween jóvenes!
873
00:45:06,208 --> 00:45:07,625
A ver, tranquilos, ya.
874
00:45:08,083 --> 00:45:09,958
Aquí nunca
pasa nada, ¿y saben por qué?
875
00:45:10,083 --> 00:45:11,416
Porque estamos nosotros.
876
00:45:11,583 --> 00:45:14,208
Salvaguardando el
fraccionamien...
877
00:45:17,000 --> 00:45:18,916
¡Ana! ¡Vámonos!
878
00:45:30,500 --> 00:45:33,166
¡Ayuda!
879
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Esto no es suficiente.
880
00:45:55,875 --> 00:45:57,083
Necesitamos armas.
881
00:45:57,208 --> 00:45:59,583
Y nosotros, ¿de dónde vamos
a sacar armas?
882
00:46:08,041 --> 00:46:10,291
¿Narcos? ¿Es en serio?
883
00:46:11,166 --> 00:46:14,166
Tiempos desesperados
piden medidas desesperadas.
884
00:46:15,083 --> 00:46:16,500
Pues sí.
885
00:47:12,750 --> 00:47:15,083
Buenas, noches.
886
00:47:15,083 --> 00:47:15,166
Buenas, noches.
¿Tardes? ¿Días?
887
00:47:15,166 --> 00:47:17,083
¿Tardes? ¿Días?
888
00:47:18,125 --> 00:47:19,166
¿Está el señor de la casa?
889
00:47:19,291 --> 00:47:21,041
- Aquí no hay ningún señor.
- ¿Cómo?
890
00:47:21,041 --> 00:47:21,125
- Aquí no hay ningún señor.
- ¿Cómo?
¿Qué no vive aquí
el Jefe Vargas? El narco.
891
00:47:21,125 --> 00:47:23,708
¿Qué no vive aquí
el Jefe Vargas? El narco.
892
00:47:24,916 --> 00:47:26,125
Discúlpela.
893
00:47:26,250 --> 00:47:28,083
Eso dice mi mamá,
que aquí vive un narco.
894
00:47:28,208 --> 00:47:29,208
- ¡Rex!
- ¿Qué?
895
00:47:29,750 --> 00:47:31,541
Mejor dejar las cosas
claras, ¿no?
896
00:47:32,750 --> 00:47:35,416
¿Y qué te hace pensar,
que aquí vive un narco?
897
00:47:36,333 --> 00:47:37,583
- Pues...
- ¡Claro!
898
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
¿Porque tengo
una camisa de seda italiana?
899
00:47:41,541 --> 00:47:45,083
¿O porque tengo una pick-up
blindaje 7 plus antiterrorismo?
900
00:47:46,125 --> 00:47:48,791
Además, ¿por qué un jefe,
no puede ser mujer?
901
00:47:49,333 --> 00:47:50,458
¡No tengo dulces!
902
00:47:50,541 --> 00:47:52,458
- Así que, ¡lléguenle!
- No, señora, no, es que...
903
00:47:52,541 --> 00:47:54,750
no queremos dulces...
queremos armas.
904
00:47:55,208 --> 00:47:57,166
- Señora...
- Vargas.
905
00:47:58,166 --> 00:48:00,291
- Jefe Vargas.
- Órale.
906
00:48:01,083 --> 00:48:04,791
Ella es como
James Bond, pero más guapa.
907
00:48:04,916 --> 00:48:06,000
Mucho más guapa.
908
00:48:07,625 --> 00:48:10,000
Y este güero,
¿qué? ¿Es de la DEA o qué?
909
00:48:10,000 --> 00:48:10,166
Y este güero,
¿qué? ¿Es de la DEA o qué?
Lo siento, hola.
910
00:48:10,166 --> 00:48:11,375
Lo siento, hola.
911
00:48:12,208 --> 00:48:15,375
Me llamo Johnny.
Soy de Massachusetts,
912
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
pero he estado viviendo en Texas
desde los cuatro años.
913
00:48:18,000 --> 00:48:18,166
pero he estado viviendo en Texas
desde los cuatro años.
Entonces, ¿quieren armas?
914
00:48:18,166 --> 00:48:20,125
Entonces, ¿quieren armas?
915
00:48:20,833 --> 00:48:23,333
Digo, no es que
yo las tenga, ¿verdad?
916
00:48:24,166 --> 00:48:25,958
Pero, ¿para qué las quieren?
917
00:48:28,125 --> 00:48:29,333
Apocalipsis zombi.
918
00:48:30,208 --> 00:48:32,000
- ¿Cómo, perdón?
- Eh, mire.
919
00:48:32,125 --> 00:48:33,541
El fraccionamiento está
lleno de zombis
920
00:48:33,666 --> 00:48:35,125
devoradores de cerebro.
921
00:48:35,333 --> 00:48:36,958
Por el momento
se encuentran dentro
922
00:48:37,083 --> 00:48:39,291
de esta cárcel lujosa,
en la que vivimos,
923
00:48:39,416 --> 00:48:41,125
pero si salen, pues...
924
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
¿Qué nunca vio, "World War Z"?
Es la de Brad Pitt.
925
00:48:45,625 --> 00:48:47,125
- ¿Es neta?
- Sí.
926
00:48:47,250 --> 00:48:49,000
Oiga, pero ¿neta no la vio?
927
00:48:49,000 --> 00:48:49,166
Oiga, pero ¿neta no la vio?
Entonces, ¿qué ve?
928
00:48:49,166 --> 00:48:50,250
Entonces, ¿qué ve?
929
00:48:51,208 --> 00:48:52,750
"Rosario Tijeras".
930
00:48:54,041 --> 00:48:55,458
No tengo tiempo. Ahí nos vemos.
931
00:48:55,625 --> 00:48:57,000
¡No, no!
932
00:48:57,083 --> 00:48:58,375
¡Señora Vargas, no!
933
00:49:06,875 --> 00:49:08,333
¿Qué? Tengo superbuén revés.
934
00:49:09,083 --> 00:49:10,166
¡Ana!
935
00:49:13,500 --> 00:49:14,708
¡Se lo van a comer!
936
00:49:17,083 --> 00:49:18,041
- ¡Vamos!
- Vamos.
937
00:49:18,041 --> 00:49:18,125
- ¡Vamos!
- Vamos.
Espera, Ana, yo los distraigo,
938
00:49:18,125 --> 00:49:20,000
Espera, Ana, yo los distraigo,
939
00:49:20,083 --> 00:49:21,916
y tú cierras la puerta.
940
00:49:22,083 --> 00:49:23,166
- Ok.
- ¿Ok?
941
00:49:24,250 --> 00:49:25,625
¡Ey, ey!
942
00:49:27,458 --> 00:49:30,125
¡Ey, aquí estoy!
943
00:49:30,250 --> 00:49:32,000
¡Ana, ve!
Todos viendo hacia acá,
944
00:49:32,083 --> 00:49:33,625
¡mírenme a mí, mírenme a mí!
945
00:49:33,875 --> 00:49:37,041
A ver, aquí estoy.
946
00:49:37,875 --> 00:49:39,541
¡Ana, cierra la puerta!
947
00:49:45,500 --> 00:49:46,916
¡Ana, apúrate!
948
00:49:48,166 --> 00:49:51,000
¡Tavo, no cierra! ¡Está atorada!
949
00:50:38,458 --> 00:50:40,875
¡Ana!
950
00:50:53,000 --> 00:50:54,666
¡Vámonos!
951
00:50:56,166 --> 00:50:59,583
¿Se puede saber cómo es
que perdí a mi mejor químico,
952
00:51:00,000 --> 00:51:02,083
mi mercancía,
y toda mi inversión
953
00:51:02,083 --> 00:51:02,208
mi mercancía,
y toda mi inversión
en un solo día?
954
00:51:02,208 --> 00:51:03,583
en un solo día?
955
00:51:04,000 --> 00:51:08,291
Jefe, lo juro,
lo vamos a arreglar.
956
00:51:10,583 --> 00:51:13,083
Se puede saber, ¿por qué
contratamos a un pinche chino,
957
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
si no le entiendo ni madres?
958
00:51:14,666 --> 00:51:17,041
Pues porque lo chino
es más barato, jefa.
959
00:51:17,041 --> 00:51:17,166
Pues porque lo chino
es más barato, jefa.
Podríamos intentar
con las redes sociales.
960
00:51:17,166 --> 00:51:19,708
Podríamos intentar
con las redes sociales.
961
00:51:19,833 --> 00:51:21,125
No.
962
00:51:21,666 --> 00:51:25,250
Subí una escena de Don Segis
a Instagram, no sirvió de mucho.
963
00:51:26,083 --> 00:51:27,416
Digo...
964
00:51:27,500 --> 00:51:30,458
ha sido mi publicación
con más likes , hasta ahora.
965
00:51:35,458 --> 00:51:36,833
Que Cronos
está en casa de un tal Vargas.
966
00:51:36,958 --> 00:51:38,458
¿Qué hacen ahí?
967
00:51:38,625 --> 00:51:39,791
No sé, ¿sabes cómo llegar?
968
00:51:39,875 --> 00:51:42,250
Sí. Aquí adelante a la derecha.
969
00:51:45,416 --> 00:51:48,000
Tavo, ¡aguas, aguas!
970
00:51:48,000 --> 00:51:48,125
Tavo, ¡aguas, aguas!
¡Toma eso, zombi!
971
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
¡Toma eso, zombi!
972
00:51:50,208 --> 00:51:52,125
La droga de su químico,
no servía.
973
00:51:52,708 --> 00:51:54,083
Su químico nos dijo
que si esa droga
974
00:51:54,208 --> 00:51:57,750
se la inyectábamos a la gente,
mezclada con... con no sé qué.
975
00:51:57,875 --> 00:52:01,208
Que según la gente se iba
a poner locochona, acá...
976
00:52:02,083 --> 00:52:06,041
que se iba a poner como...
como zombis. Dijo, como zombis.
977
00:52:06,250 --> 00:52:07,416
Entonces para comprobarlo...
978
00:52:07,500 --> 00:52:08,708
...pues agarramos a un güey...
979
00:52:08,875 --> 00:52:11,375
se la inyectamos,
y lo único que pasó, fue que...
980
00:52:11,458 --> 00:52:13,916
...pff. Se cayó muerto.
981
00:52:16,083 --> 00:52:17,958
Trece likes , 12 sin el tuyo.
982
00:52:18,666 --> 00:52:20,333
¡Qué oso, que "likeas"
tus propios post!
983
00:52:20,458 --> 00:52:23,166
Somos matones,
pero a ese sí, no lo matamos.
984
00:52:27,708 --> 00:52:29,125
¿Varguitas?
985
00:52:30,916 --> 00:52:32,541
Maldita sea.
986
00:52:33,083 --> 00:52:35,000
Ahí vamos de nuevo.
987
00:52:35,291 --> 00:52:37,958
¡Ay...! ¿Varguitas? ¡Mi perrito!
988
00:52:38,291 --> 00:52:39,458
¡Ay, párense, güey!
989
00:52:39,541 --> 00:52:42,291
¡Se van a comer a mi perrito!
990
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
Ay, no... ¡Monstruos,
aléjense de mi perro!
991
00:52:45,708 --> 00:52:47,833
- ¡Suéltenlo, aléjense!
- ¡Tavo!
992
00:52:48,916 --> 00:52:50,250
¡Y Ana!
993
00:52:56,416 --> 00:52:57,875
¡Ey!
994
00:52:58,000 --> 00:52:59,583
Órale, pendejos,
métanse a la casa!
995
00:52:59,750 --> 00:53:02,416
¡Corran!
996
00:53:02,541 --> 00:53:04,083
¡Vente, Varguitas!
997
00:53:04,958 --> 00:53:06,958
¡Corran!
998
00:53:08,541 --> 00:53:10,333
¡Cierra, cierra!
999
00:53:14,791 --> 00:53:16,166
¿Ahora nos crees?
1000
00:53:17,333 --> 00:53:18,708
¡Mierda!
1001
00:53:18,791 --> 00:53:21,041
- Ya están en todas partes.
- ¡Igualito a "World War Z"!
1002
00:53:21,041 --> 00:53:21,166
- Ya están en todas partes.
- ¡Igualito a "World War Z"!
Zombis.
1003
00:53:21,166 --> 00:53:22,750
Zombis.
1004
00:53:22,875 --> 00:53:24,208
Un hombre
radicalmente atractivo,
1005
00:53:24,333 --> 00:53:27,333
o sea, moi...
¡y un terrible drama humano!
1006
00:53:28,041 --> 00:53:29,416
Esa no es la peli que yo vi.
1007
00:53:29,541 --> 00:53:31,416
Uhm... tiene varias lecturas.
1008
00:53:32,041 --> 00:53:34,208
Gracias por ayudarme
a salvar a Varguitas.
1009
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
- Esas madres...
- Zombis.
1010
00:53:36,250 --> 00:53:38,416
Sí... son zombis.
1011
00:53:38,583 --> 00:53:40,041
Pero ¿cómo zombis?
1012
00:53:40,208 --> 00:53:42,000
Los zombis no existen,
¡son de películas!
1013
00:53:42,000 --> 00:53:42,166
Los zombis no existen,
¡son de películas!
¿No?
1014
00:53:42,166 --> 00:53:44,166
¿No?
1015
00:53:44,541 --> 00:53:46,666
- ¿Cuántos hay?
- ¡Un chingo!
1016
00:53:47,166 --> 00:53:48,583
Como los chinos.
1017
00:53:49,333 --> 00:53:50,833
Ah, no. Entonces sí
son un chingo.
1018
00:53:51,000 --> 00:53:52,208
Chingo.
1019
00:53:57,375 --> 00:54:00,708
Yo he hecho cosas muy malas,
pero nunca nada como esto.
1020
00:54:06,083 --> 00:54:08,041
¿Adónde van los zombis?
1021
00:54:09,083 --> 00:54:10,875
Los zombis siguen el ruido,
1022
00:54:11,041 --> 00:54:13,083
entonces están
donde está la gente.
1023
00:54:13,625 --> 00:54:16,000
- La fiesta de la casa club.
- ¡Exacto!
1024
00:54:16,208 --> 00:54:17,666
¡Mi mamá, está ahí!
1025
00:54:19,041 --> 00:54:21,875
Esta es una tradición,
1026
00:54:22,041 --> 00:54:23,041
desde hace muchísimos años.
1027
00:54:23,041 --> 00:54:23,208
desde hace muchísimos años.
Este lo hizo mi hija Rex,
este año.
1028
00:54:23,208 --> 00:54:25,000
Este lo hizo mi hija Rex,
este año.
1029
00:54:25,166 --> 00:54:27,791
¡Ay, escuincla bonita!
Esta es Victoria.
1030
00:54:36,833 --> 00:54:39,583
Les voy a ayudar.
Les voy a dar armas.
1031
00:54:41,708 --> 00:54:43,291
- ¡No manches!
- ¡Guau!
1032
00:54:57,166 --> 00:54:59,041
Esto está brutal.
1033
00:54:59,083 --> 00:55:00,583
Yo te enseño a usarla.
1034
00:55:36,708 --> 00:55:38,083
¡Ahora, sí!
1035
00:55:38,083 --> 00:55:38,208
¡Ahora, sí!
Ya nada más me hace
falta mi Twinky.
1036
00:55:38,208 --> 00:55:40,083
Ya nada más me hace
falta mi Twinky.
1037
00:55:40,208 --> 00:55:43,208
O bueno, mejor dicho:
"mi Submarino".
1038
00:55:45,125 --> 00:55:48,041
Bueno, muchachos,
nosotros nos pasamos a retirar.
1039
00:55:48,166 --> 00:55:50,000
¿Cómo que se retiran?
¡No te puedes ir!
1040
00:55:50,125 --> 00:55:51,750
- ¡No se pueden ir!
- No, sí podemos.
1041
00:55:51,875 --> 00:55:53,125
Sí, esto está de miedo.
1042
00:55:53,125 --> 00:55:53,208
Sí, esto está de miedo.
- ¿Sí? Esto de los...
- ¡Apocalipsis zombi!
1043
00:55:53,208 --> 00:55:55,583
- ¿Sí? Esto de los...
- ¡Apocalipsis zombi!
1044
00:55:55,750 --> 00:55:57,041
Apocalipsis zombi.
1045
00:55:57,166 --> 00:55:59,000
No lo conozco,
nunca lo había vivido.
1046
00:55:59,125 --> 00:56:01,833
Así que nos vamos a ir
para la sierra, ¿verdad?
1047
00:56:01,958 --> 00:56:03,916
Debemos quedarnos a pelear.
1048
00:56:04,375 --> 00:56:05,958
- ¿Que dijo?
- Dice que sí.
1049
00:56:06,125 --> 00:56:07,541
Que nos vamos en chinga
para la sierra.
1050
00:56:07,708 --> 00:56:08,750
A huevo, pendejo.
1051
00:56:08,916 --> 00:56:10,208
- Jefe Vargas...
- ¿Sí?
1052
00:56:10,333 --> 00:56:11,833
Mire, entiendo
que puedan tener miedo,
1053
00:56:11,958 --> 00:56:14,083
pero si no detenemos
esto ahorita...
1054
00:56:15,000 --> 00:56:16,541
pues quién sabe
qué va a pasar mañana.
1055
00:56:16,708 --> 00:56:18,750
Pues sí.
Pero ¿te digo algo niño?
1056
00:56:18,916 --> 00:56:20,041
Si yo fuera tú,
1057
00:56:20,166 --> 00:56:22,166
no iba y defendía a los vecinos,
1058
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
porque ellos,
no lo harían por ti.
1059
00:56:24,000 --> 00:56:26,375
Así que nosotros,
nos vamos a pasar a retirar.
1060
00:56:26,458 --> 00:56:28,250
- ¿Estamos?
- Nada cool , Jefa Vargas,
1061
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
nada cool .
1062
00:56:29,791 --> 00:56:32,250
Al parecer, nadie tiene huevos
en este país.
1063
00:56:34,583 --> 00:56:36,000
Pero nosotros sí.
1064
00:56:36,166 --> 00:56:38,000
- ¿Qué?
- Tenemos huevos, amigo.
1065
00:56:39,125 --> 00:56:40,125
¡A huevo que sí!
1066
00:57:05,041 --> 00:57:06,291
¡Espérate, Johnny!
1067
00:57:07,625 --> 00:57:10,208
¡Genial!
Una carta de amor antigua.
1068
00:57:10,833 --> 00:57:12,041
A ver...
1069
00:57:14,625 --> 00:57:16,208
Ana, ¿quieres ser mi novia?
1070
00:57:18,583 --> 00:57:21,583
No, gracias, Cronos.
Ahorita estoy bien.
1071
00:57:23,541 --> 00:57:24,833
¿Tavo?
1072
00:57:30,958 --> 00:57:32,500
Te lo iba a decir, Cronos.
1073
00:57:32,666 --> 00:57:33,791
¡Chale, Tavo!
1074
00:57:34,875 --> 00:57:35,875
¡Chale!
1075
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Cronos, perdóname güey, pero...
1076
00:57:37,750 --> 00:57:38,875
Ahorita eso no es
lo que importa,
1077
00:57:38,958 --> 00:57:40,458
ahorita tenemos que ir
a matar a los zombis,
1078
00:57:40,541 --> 00:57:43,041
- y salvar al fraccionamiento...
- Espérame, espérame.
1079
00:57:43,041 --> 00:57:43,125
- y salvar al fraccionamiento...
- Espérame, espérame.
No he terminado contigo.
1080
00:57:43,125 --> 00:57:44,500
No he terminado contigo.
1081
00:57:46,250 --> 00:57:48,041
- ¿Qué onda, papá?
- Jacobo...
1082
00:57:48,041 --> 00:57:48,208
- ¿Qué onda, papá?
- Jacobo...
Bueno, papá...
¿qué? ¡No te escuché! ¿Qué?
1083
00:57:48,208 --> 00:57:50,666
Bueno, papá...
¿qué? ¡No te escuché! ¿Qué?
1084
00:57:50,833 --> 00:57:52,666
¿Qué?
1085
00:57:52,833 --> 00:57:54,416
¡Bueno, papá!
1086
00:57:58,000 --> 00:57:59,791
¿Por qué apesta
la señal en este lugar?
1087
00:57:59,916 --> 00:58:02,208
- ¡Me tengo que ir!
- ¿Es neta, ahorita?
1088
00:58:02,333 --> 00:58:03,916
¡Hay una emergencia en mi casa!
1089
00:58:04,041 --> 00:58:05,208
¡Güey, no te vayas!
1090
00:58:05,625 --> 00:58:08,000
Seguramente es alguna
estupidez de tu papá.
1091
00:58:09,125 --> 00:58:11,208
Bueno, bueno
no te puedes ir solo...
1092
00:58:12,458 --> 00:58:14,333
Me prefiero ir solo
que contigo.
1093
00:58:15,125 --> 00:58:17,500
- Maldito traidor.
- Cronos...
1094
00:58:18,625 --> 00:58:20,083
- Por favor, amigo...
- Futuro líder de México,
1095
00:58:20,250 --> 00:58:21,416
¡mis huevos!
1096
00:58:21,500 --> 00:58:23,916
Eres igual de...
¡corrupto que todos!
1097
00:58:40,000 --> 00:58:42,166
No, ahorita los alcanzo.
1098
00:58:42,708 --> 00:58:44,541
No, espérate, Rex. ¿Adónde vas?
1099
00:58:51,750 --> 00:58:52,916
Con cuidado.
1100
00:58:53,958 --> 00:58:55,583
¡Nos vemos en la casa club!
1101
00:59:03,250 --> 00:59:05,250
¡Ey! Súbete.
1102
00:59:06,916 --> 00:59:08,875
- ¿Neta?
- Sí, neta.
1103
00:59:10,000 --> 00:59:13,000
Si no nos ayudamos entre
nosotros, estamos perdidos.
1104
00:59:13,166 --> 00:59:14,333
Así que súbete.
1105
00:59:15,000 --> 00:59:16,541
Ok.
1106
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Agárrate de mí, Cronos,
¡te vas a caer!
1107
00:59:27,208 --> 00:59:28,291
Sí.
1108
00:59:47,041 --> 00:59:50,500
I just died
in your arms tonight...
1109
01:00:11,833 --> 01:00:14,375
- Chale, ¡no tanto, no tanto!
- Ay, perdóname.
1110
01:00:16,708 --> 01:00:18,750
Oye, y ahora que mi mejor amigo
1111
01:00:18,875 --> 01:00:20,666
resultó ser un pinche traidor,
1112
01:00:21,125 --> 01:00:23,750
¿crees que si tú y yo
sobrevivimos a todo esto,
1113
01:00:23,875 --> 01:00:25,416
podríamos... salir?
1114
01:00:26,083 --> 01:00:27,041
¿Es neta, güey?
1115
01:00:27,041 --> 01:00:27,166
¿Es neta, güey?
¿Crees que quiero quedarme
con las sobras de Ana?
1116
01:00:27,166 --> 01:00:30,041
¿Crees que quiero quedarme
con las sobras de Ana?
1117
01:00:30,125 --> 01:00:31,666
¡Estás bien dañado, Cronos!
1118
01:00:32,125 --> 01:00:34,083
O sea, mira, en un mundo
post apocalíptico,
1119
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
como en el que estamos
a punto de vivir...
1120
01:00:36,250 --> 01:00:37,625
¡No!
1121
01:00:37,750 --> 01:00:39,958
Si solo sobrevivimos
puras mujeres y tú,
1122
01:00:40,083 --> 01:00:41,041
¡me hago lesbiana!
1123
01:00:42,125 --> 01:00:44,208
¡Pues me tendré
que hacer mujer!
1124
01:00:51,625 --> 01:00:54,500
- ¿Qué pasó?
- Tavo,
1125
01:00:54,583 --> 01:00:56,333
Lo siento, no puede ir
más rápido el carrito.
1126
01:00:56,500 --> 01:00:57,541
No, no, no es eso.
1127
01:00:58,125 --> 01:01:00,250
Tavo, ¿te gusto?
1128
01:01:02,541 --> 01:01:03,916
¿Qué, de qué te ríes?
1129
01:01:04,041 --> 01:01:05,333
No, no me estoy riendo, Ana.
1130
01:01:05,500 --> 01:01:07,958
Es que... mira, pase lo que
pase...
1131
01:01:08,291 --> 01:01:11,125
haga lo que haga, tú y yo no...
1132
01:01:12,583 --> 01:01:14,083
no quedamos, no quedamos.
1133
01:01:15,083 --> 01:01:16,833
Yo no sé qué es
lo que tú pienses, sobre mí,
1134
01:01:16,916 --> 01:01:18,000
pero sí sé, qué es
lo que van a pensar
1135
01:01:18,083 --> 01:01:19,416
todos los demás.
1136
01:01:19,541 --> 01:01:21,166
Tavo, ¿por qué me subestimas?
1137
01:01:21,791 --> 01:01:23,000
Yo puedo estar,
¡con quien yo quiera!
1138
01:01:23,000 --> 01:01:23,166
Yo puedo estar,
¡con quien yo quiera!
Bueno, ¡pues yo no puedo!
1139
01:01:23,166 --> 01:01:24,541
Bueno, ¡pues yo no puedo!
1140
01:01:25,208 --> 01:01:26,333
¡Pues, deberías!
1141
01:01:26,666 --> 01:01:28,166
¿En serio?
1142
01:01:29,791 --> 01:01:31,916
¿Por qué no contestas?
1143
01:01:32,000 --> 01:01:33,333
¡Mi mamá no contesta!
1144
01:01:34,791 --> 01:01:36,958
- ¡Déjale una nota de voz!
- ¡Me cagan, las notas de voz!
1145
01:01:37,125 --> 01:01:39,083
- Ash, a ver...
- ¿Qué haces?
1146
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
¡Hola mamá de Rex!
No se mueva de donde está.
1147
01:01:42,333 --> 01:01:44,708
Póngase en un lugar seguro
y mándenos su ubicación,
1148
01:01:44,833 --> 01:01:46,250
¡ya vamos para allá!
1149
01:01:46,333 --> 01:01:48,291
Habla, Cronos, su yerno.
1150
01:02:38,083 --> 01:02:39,875
¿Qué hacen?
1151
01:02:44,208 --> 01:02:45,583
¿Y toda esa sangre?
1152
01:02:45,666 --> 01:02:47,625
¡Ay, es Halloween, Abraham!
1153
01:02:47,875 --> 01:02:49,166
Están maquillados.
1154
01:02:49,833 --> 01:02:51,083
Ah, sí...
1155
01:02:51,208 --> 01:02:52,708
Qué bueno que llegaste, hijo.
1156
01:02:52,833 --> 01:02:54,958
Ayúdanos a conectar
el Infinitum a la tele,
1157
01:02:55,041 --> 01:02:56,625
no podemos ver nuestra serie.
1158
01:02:57,000 --> 01:02:59,458
¿Es neta que esa
es su dichosa emergencia?
1159
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
Perfecto, vámonos, Cronos.
1160
01:03:01,500 --> 01:03:03,333
Ay, no, no, espérense,
¡no se vayan!
1161
01:03:03,458 --> 01:03:05,458
Qué gusto que anden de amiguis.
1162
01:03:05,541 --> 01:03:07,291
Me... me da mucho gusto
saludarte, Regina.
1163
01:03:07,458 --> 01:03:08,875
¡Igualmente, señora Sarah!
1164
01:03:08,958 --> 01:03:11,500
Mira, yo pensé que teníamos
una Jacobita.
1165
01:03:11,666 --> 01:03:13,666
¡Ay, ya deja de molestarlo!
1166
01:03:13,833 --> 01:03:15,666
¡No mames, que venimos a esto!
1167
01:03:15,750 --> 01:03:17,041
¡Qué boquita!
1168
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Perdón, señora...
1169
01:03:19,041 --> 01:03:20,625
- ¿Mamá?
- ¡Ey, ey!
1170
01:03:22,083 --> 01:03:23,791
Mamá, ¡tienes que hacer
que apaguen la música!
1171
01:03:23,875 --> 01:03:25,250
A ver, deja me salgo
de aquí corazón.
1172
01:03:25,375 --> 01:03:27,250
No te escucho
absolutamente nada.
1173
01:03:29,458 --> 01:03:32,041
- ¡Mamá! ¡Mamá!
- Ya, ya te escucho...
1174
01:03:32,166 --> 01:03:34,000
¿Qué estabas diciendo
de lo de la música?
1175
01:03:34,125 --> 01:03:37,125
- ¿Dónde estás ahora?
- En la cocina del salón.
1176
01:03:38,958 --> 01:03:40,791
- ¡No puede ser!
- ¿Qué?
1177
01:03:41,291 --> 01:03:42,916
- Mamá, ¿qué?
- ¡Los canapés!
1178
01:03:43,000 --> 01:03:44,750
¡Los canapés!
¡Los dejaron a medias!
1179
01:03:44,916 --> 01:03:46,791
Yo le dije
a Cristina, se lo dije...
1180
01:03:46,916 --> 01:03:48,333
...que yo me iba a
encargar del snack...
1181
01:03:48,500 --> 01:03:49,875
¡Mamá!
1182
01:03:50,208 --> 01:03:52,916
- ¡Eso no importa! ¿Bueno?
- Sí, sí, ojitos.
1183
01:03:53,083 --> 01:03:55,625
- ¿Sí, corazón?
- No, sí, mamá, eso sí importa.
1184
01:03:55,708 --> 01:03:57,291
Ahorita te voy
a ayudar con los canapés ...
1185
01:03:57,458 --> 01:03:59,291
...quédate en la cocina,
¡y no te muevas!
1186
01:03:59,416 --> 01:04:01,666
- Llego en 10 minutos .
- Sí, corazón.
1187
01:04:02,125 --> 01:04:03,000
Cronos.
1188
01:04:03,375 --> 01:04:05,000
Cronos, me tengo que ir.
1189
01:04:05,125 --> 01:04:06,791
Ay, ¡qué gusto saludarte,
Regina!
1190
01:04:06,958 --> 01:04:09,041
- Igualmente, señora.
- ¡Ey, ey!
1191
01:04:09,166 --> 01:04:10,583
- ¿Adónde vas?
- Papá,
1192
01:04:11,000 --> 01:04:12,875
¡los zombis van a la casa club,
1193
01:04:13,000 --> 01:04:15,291
se van a comer
a todo el fraccionamiento!
1194
01:04:15,750 --> 01:04:17,041
Ah, ¡qué bueno!
1195
01:04:17,166 --> 01:04:18,166
Que se los coman a todos.
1196
01:04:18,333 --> 01:04:20,791
- Odio a mis vecinos.
- Hablo en serio.
1197
01:04:20,958 --> 01:04:22,875
Yo también,
no puedo ver mi serie.
1198
01:04:23,458 --> 01:04:26,125
Arregla la tele
o te meto a la escuela judía.
1199
01:04:27,125 --> 01:04:29,083
¿Me vas a desobedecer, Jacobo?
1200
01:04:44,208 --> 01:04:46,000
Ahora sí te van a matar, Cronos.
1201
01:04:46,208 --> 01:04:47,625
Aunque sobrevivamos
a los zombis,
1202
01:04:47,791 --> 01:04:49,208
tus papás, te van a matar.
1203
01:04:50,000 --> 01:04:51,666
Mi suegra nos necesita, Rex.
1204
01:04:52,208 --> 01:04:54,458
Gracias, Cronos.
1205
01:04:54,875 --> 01:04:56,000
Vamos.
1206
01:05:12,875 --> 01:05:14,958
No podemos arriesgarnos
a que nos tiren de la moto.
1207
01:05:15,083 --> 01:05:17,041
¿Qué? Cronos, ¿qué haces?
1208
01:05:18,416 --> 01:05:20,958
Cronos, ¿qué haces?
1209
01:05:21,625 --> 01:05:24,000
¡Vengan!
1210
01:05:26,625 --> 01:05:29,791
¿Qué haces?
1211
01:05:31,250 --> 01:05:34,166
♪ Sobrevives a la muerte ♪
1212
01:05:37,125 --> 01:05:39,916
♪ Y no te envuelvas con Dios ♪
1213
01:05:42,208 --> 01:05:45,375
♪ Esperan que seamos
como amigos ♪
1214
01:05:47,250 --> 01:05:50,958
♪ Y nunca escuches al diablo...
♪
1215
01:05:51,541 --> 01:05:52,916
¡Chino, abre la puerta!
1216
01:05:53,083 --> 01:05:55,708
¡Muévete, pendejo!
1217
01:05:56,833 --> 01:06:01,083
¡Apúrense! ¡Hay un muerto
ahí! ¿Y dónde está la policía?
1218
01:06:04,083 --> 01:06:05,666
¿Qué traes mucha prisa o qué?
1219
01:06:06,000 --> 01:06:07,208
¿Qué no estás viendo
que hay un muerto ahí?
1220
01:06:07,291 --> 01:06:08,916
Sí ya vi, ¡no estoy ciega!
1221
01:06:09,083 --> 01:06:11,375
¡Pues apúrense,
o rompan la pinche puerta!
1222
01:06:14,041 --> 01:06:16,458
No, no podemos
romper la puerta.
1223
01:06:17,000 --> 01:06:19,416
Porque si la rompemos
se salen todos los zombis.
1224
01:06:19,541 --> 01:06:21,041
Y si se salen todos los zombis,
1225
01:06:21,166 --> 01:06:22,791
van a infectar a toda la ciudad,
¡y se me acaba el negocio!
1226
01:06:22,916 --> 01:06:24,750
¡Aquí no entra
ningún pinche zombi!
1227
01:06:24,916 --> 01:06:26,083
¡Vámonos, ya!
1228
01:06:26,208 --> 01:06:28,041
O dejas de pitar esa madre,
o te vuelo los sesos,
1229
01:06:28,166 --> 01:06:29,375
aquí enfrente de tu hija.
1230
01:06:29,500 --> 01:06:31,375
No, no es mi hija.
1231
01:06:32,166 --> 01:06:33,166
Es mi vieja.
1232
01:06:41,083 --> 01:06:44,125
Por si las dudas...
1233
01:06:44,291 --> 01:06:47,083
Cambio de planes.
Chino, granada.
1234
01:06:47,083 --> 01:06:47,208
Cambio de planes.
Chino, granada.
A huevo.
1235
01:06:47,208 --> 01:06:48,291
A huevo.
1236
01:07:02,125 --> 01:07:03,583
¡De aquí no sale nadie!
1237
01:07:04,541 --> 01:07:06,625
No estás hablando,
por favor, habla.
1238
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
No estás hablando,
por favor, habla.
1239
01:07:10,541 --> 01:07:12,125
- Es que...
- ¿Qué me quieres decir?
1240
01:07:12,291 --> 01:07:13,750
Ana...
1241
01:07:15,791 --> 01:07:17,666
- ¿Quieres la neta?
- Sí.
1242
01:07:19,125 --> 01:07:21,708
No te atreves a pelear
por lo que quieres.
1243
01:07:22,833 --> 01:07:24,916
Perdonen la interrupción,
pero...
1244
01:07:27,041 --> 01:07:28,416
¡En la madre!
1245
01:07:38,000 --> 01:07:39,833
Son un buen...
1246
01:07:44,583 --> 01:07:46,625
Tavo, ¿tú crees que porque
me espías y me "stalkeas"
1247
01:07:46,791 --> 01:07:48,583
en Instagram,
ya me conoces, verdad?
1248
01:07:48,708 --> 01:07:51,125
¿Crees que eso te da
derecho a juzgarme?
1249
01:07:51,500 --> 01:07:52,541
Pues te voy a enseñar
que sí me atrevo a pelear,
1250
01:07:52,666 --> 01:07:54,041
por lo que yo quiero.
1251
01:07:55,083 --> 01:07:56,375
Ana, espérate,
¿qué haces? ¡Espérate!
1252
01:07:56,500 --> 01:07:58,708
¡Rex!
1253
01:07:58,791 --> 01:08:01,458
Rex, ¿y Cronos?
1254
01:08:03,125 --> 01:08:05,833
- Es un héroe.
- ¿Cómo?
1255
01:08:05,958 --> 01:08:07,125
¿Adónde va, Ana?
1256
01:08:07,916 --> 01:08:10,916
- ¡Ana, espérame!
- Espera, ¿cómo que es un héroe?
1257
01:08:20,041 --> 01:08:21,375
Abraham.
1258
01:08:21,875 --> 01:08:23,208
¡Abraham, haz algo!
1259
01:08:27,416 --> 01:08:31,416
Mamá, papá.
Escúchenme muy bien.
1260
01:08:32,083 --> 01:08:33,666
Van a cerrar las puertas,
1261
01:08:34,083 --> 01:08:35,291
las ventanas,
1262
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
se van a meter a su cuarto,
1263
01:08:38,166 --> 01:08:40,083
le van a poner llave
a la puerta,
1264
01:08:40,250 --> 01:08:41,916
se van a sentar en la cama,
1265
01:08:42,250 --> 01:08:45,083
y pase lo que pase, por favor,
1266
01:08:45,250 --> 01:08:47,291
no hagan nada de ruido.
1267
01:08:48,083 --> 01:08:49,208
¿Entendido?
1268
01:08:49,291 --> 01:08:52,083
- Sí, sí, Jacobo.
- ¡Cronos!
1269
01:08:54,416 --> 01:08:56,041
Ahora, si me disculpan,
1270
01:08:56,375 --> 01:08:58,166
tengo que ayudar a mis amigos,
1271
01:08:58,250 --> 01:08:59,541
y a mi chiquita.
1272
01:09:00,000 --> 01:09:02,041
- ¡Cuídate!
- Cronos.
1273
01:09:13,625 --> 01:09:15,500
Escucha, Tavo.
1274
01:09:16,500 --> 01:09:19,000
Creo que fuiste muy duro
con Ana, hace rato.
1275
01:09:19,291 --> 01:09:21,083
Ahorita, no, Johnny.
1276
01:09:21,708 --> 01:09:23,708
Está enamorada
de ti, ¿no te das cuenta?
1277
01:09:23,833 --> 01:09:26,000
Uhm...
1278
01:09:26,625 --> 01:09:29,833
Esto... problema... gran
problema.
1279
01:09:29,916 --> 01:09:32,000
Johnny, yo hablo inglés.
1280
01:09:32,291 --> 01:09:34,708
Ah, pensé que como eres...
1281
01:09:34,833 --> 01:09:36,083
No me jodas, ¿tú también?
1282
01:09:36,208 --> 01:09:37,250
Tienes razón.
1283
01:09:37,375 --> 01:09:39,875
Ese es el problema
de este país, ¿cierto?
1284
01:09:40,000 --> 01:09:43,541
Se quejan del racismo,
pero son una bola de juzgones.
1285
01:09:44,333 --> 01:09:47,125
Asumen las cosas de los demás
sin realmente conocerlos.
1286
01:09:48,333 --> 01:09:51,916
Mira, si realmente quieres algo,
deja de buscar pretextos.
1287
01:09:52,500 --> 01:09:55,000
¡Tienes que pelear por ello!
Eres mejor que eso.
1288
01:09:55,166 --> 01:09:57,791
Y recuerda, Tavo,
solo nos tenemos a nosotros.
1289
01:09:58,166 --> 01:09:59,250
¡Tienes razón!
1290
01:10:02,791 --> 01:10:04,833
Vamos a salvar a este
pinche fraccionamiento.
1291
01:10:04,958 --> 01:10:06,125
¡Eso!
1292
01:10:07,833 --> 01:10:09,250
No sé cómo usa un arma.
1293
01:10:09,333 --> 01:10:12,500
Por favor, Tavo.
Es lo más fácil del mundo.
1294
01:10:13,166 --> 01:10:17,000
Mira, no jales el gatillo.
Solo tienes que apretarlo.
1295
01:10:18,083 --> 01:10:21,958
Y una última cosa,
por favor, no me dispares.
1296
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
Hola, ¿de qué casa son ustedes?
1297
01:10:38,791 --> 01:10:40,083
¡Eh! ¡Shh! ¡Shh!
1298
01:10:44,041 --> 01:10:45,666
- ¡Rex!
- ¡Mamá!
1299
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
¡Ey!
1300
01:10:52,916 --> 01:10:54,083
¡Espera, mamita!
1301
01:11:06,041 --> 01:11:09,041
- ¡Gracias, Cronos!
- Un placer, baby.
1302
01:11:10,208 --> 01:11:11,500
¿Qué está pasando?
1303
01:11:11,625 --> 01:11:13,541
Mamá,
¡qué bueno que estás bien!
1304
01:11:14,000 --> 01:11:17,083
Cuñadita, suegra,
las tengo que sacar de acá.
1305
01:11:17,208 --> 01:11:18,416
¿Suegra?
1306
01:11:18,541 --> 01:11:19,750
¡Vámonos! ¡Vámonos!
1307
01:11:19,833 --> 01:11:21,458
¡Cuidado!
1308
01:11:42,208 --> 01:11:43,291
Vámonos.
1309
01:11:59,041 --> 01:12:01,458
- ¿Cronos?
- ¿Tavo?
1310
01:12:04,291 --> 01:12:05,791
¡No mamen, se acaban de ver!
1311
01:12:05,916 --> 01:12:07,875
¡Oye, Regina, qué boquita!
1312
01:12:07,958 --> 01:12:10,208
¡Acabo de salvar
a mis papás, a Rex,
1313
01:12:10,291 --> 01:12:12,000
a mi suegra y a mi cuñadita!
1314
01:12:12,083 --> 01:12:13,208
¡Shh!
1315
01:12:13,291 --> 01:12:15,541
Sí, los zombis ya vienen
para la casa club.
1316
01:12:15,708 --> 01:12:18,833
Chicos, tenemos
que hacer que todos entren,
1317
01:12:18,916 --> 01:12:21,625
y no podemos dejar
que ninguno escape.
1318
01:12:22,083 --> 01:12:24,041
- Vámonos, má...
- ¡No, no, no!
1319
01:12:24,166 --> 01:12:26,333
Yo voy a estar bien, sí...
1320
01:12:26,416 --> 01:12:28,750
Tú quédate aquí
porque ellos te necesitan.
1321
01:12:28,875 --> 01:12:30,583
Yo me llevo a Victoria
a un lugar seguro,
1322
01:12:30,750 --> 01:12:32,375
y voy a buscar ayuda,
eso es lo que voy a hacer.
1323
01:12:32,541 --> 01:12:35,000
Ok, ¡má! No pares
hasta llegar a la casa,
1324
01:12:35,166 --> 01:12:37,083
lo último que quiero,
es que te pase algo.
1325
01:12:37,166 --> 01:12:39,166
¡Que Dios los bendiga a todos!
1326
01:12:40,833 --> 01:12:43,000
- Sí...
- ¡Vámonos, chiquita!
1327
01:12:43,333 --> 01:12:45,000
Oigan, ¿y Ana dónde está?
1328
01:12:45,166 --> 01:12:46,375
¿Qué no estaba con ustedes?
1329
01:12:46,541 --> 01:12:48,458
No, oye, por cierto...
1330
01:12:48,541 --> 01:12:50,000
perdón por todo
lo del rollo de Ana...
1331
01:12:50,166 --> 01:12:51,958
- Ay ya, está bien...
- Güey, perdón, no te dije.
1332
01:12:52,125 --> 01:12:55,750
La neta es que Ana y tú,
sí hacen muy bonita pareja.
1333
01:12:55,916 --> 01:12:57,750
Pero nada más
no me vayas a querer bajar
1334
01:12:57,916 --> 01:12:59,750
a mi Rex también, ¿no?
1335
01:13:00,000 --> 01:13:02,458
Güey, no... no soy tu novia.
1336
01:13:03,166 --> 01:13:05,708
Ay, bueno,
pero pues, ahí la llevamos, ¿no?
1337
01:13:06,583 --> 01:13:08,208
Ay, no...
1338
01:13:08,833 --> 01:13:10,250
Cronos, no lo hagas. No, no.
1339
01:13:10,375 --> 01:13:12,416
Cronos, ahorita no.
Nada más enfócate.
1340
01:13:12,583 --> 01:13:15,625
Enfócate, respira...
¡Cronos! ¡Cronos, no!
1341
01:13:15,791 --> 01:13:17,208
¡Voltéame a ver... Cronos!
1342
01:13:21,500 --> 01:13:24,541
Ok. Ya puse eso en Twitter.
1343
01:13:24,625 --> 01:13:27,333
Chicos, ya es hora.
1344
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
Vámonos.
1345
01:13:41,625 --> 01:13:43,375
Fondo, fondo, fondo, fondo.
1346
01:13:43,458 --> 01:13:44,833
Fondo, fondo.
1347
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Mierda.
1348
01:14:00,625 --> 01:14:03,000
Ya están todos aquí.
1349
01:14:12,208 --> 01:14:14,083
¡Corran, huyan, sálganse!
1350
01:14:19,250 --> 01:14:21,041
Prepárense.
1351
01:14:21,875 --> 01:14:23,583
¡Ya se armó la fiesta,
muertitos!
1352
01:14:33,583 --> 01:14:34,791
No mames.
1353
01:14:35,458 --> 01:14:37,166
Tienes que apretar el gatillo.
1354
01:14:39,250 --> 01:14:41,166
Olvídalo.
1355
01:14:49,333 --> 01:14:51,125
¿Qué pedo con el güero?
1356
01:14:51,208 --> 01:14:52,166
¡Eso, Johnny!
1357
01:14:52,291 --> 01:14:54,125
Se me hace que sí es de la DEA.
1358
01:14:55,916 --> 01:14:57,708
Chicos... la puerta.
1359
01:15:02,291 --> 01:15:04,083
¡Ciérrala, ciérrala,
ciérrala, Tavo!
1360
01:15:04,166 --> 01:15:07,041
¡Voy, no mamen! ¡Quítense!
1361
01:15:07,500 --> 01:15:09,458
¡Quítate, Tavo! ¡Quítense!
1362
01:15:09,916 --> 01:15:12,500
¡Vámonos ya!
1363
01:15:14,000 --> 01:15:15,791
¡Quédense ahí, cabrones,
no se muevan!
1364
01:15:15,958 --> 01:15:18,875
¡Tavo, ya no tienes balas!
1365
01:15:25,083 --> 01:15:27,125
¿Qué pedo? ¿Qué fue eso?
1366
01:15:27,583 --> 01:15:29,291
¿Se pueden callar
un segundo, por favor?
1367
01:15:29,375 --> 01:15:31,583
¿Qué onda?
1368
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
- ¡Ana está ahí adentro!
- ¡No me dejen sola!
1369
01:15:35,958 --> 01:15:39,041
¡Tavo! ¡Tavo! ¡Tavo! Hay
que llegar a ella, ¡quita esto!
1370
01:15:39,041 --> 01:15:39,166
¡Tavo! ¡Tavo! ¡Tavo! Hay
que llegar a ella, ¡quita esto!
¡Quita esta madre!
Hay que ir por ella.
1371
01:15:39,166 --> 01:15:40,541
¡Quita esta madre!
Hay que ir por ella.
1372
01:15:40,708 --> 01:15:42,333
¡No mames! ¿Qué pedo...?
1373
01:15:42,500 --> 01:15:45,333
¿...qué está pasando? ¡No mames!
1374
01:15:47,583 --> 01:15:49,250
¡Corran!
1375
01:15:55,208 --> 01:15:57,041
- ¡Cúbreme, Johnny!
- Yo me encargo.
1376
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Cronos, ¿qué haces?
¡Tenemos que salvarla!
1377
01:16:13,333 --> 01:16:16,208
Ok... no tengo idea
de cómo me salió eso.
1378
01:16:16,708 --> 01:16:18,250
Ana, ¿por qué entraste sola?
1379
01:16:18,375 --> 01:16:20,125
¡Yo no soy ninguna
princesa, eh!
1380
01:16:20,250 --> 01:16:21,958
Y sí me atrevo a pelear
por lo que yo quiero.
1381
01:16:22,083 --> 01:16:23,333
¡Tienes razón en todo, Ana!
1382
01:16:23,458 --> 01:16:25,500
¡Me encantas!
1383
01:16:25,625 --> 01:16:27,166
¡Tavo!
1384
01:16:44,166 --> 01:16:46,541
¿Qué tranza, Johnny?
¡Esos eran míos!
1385
01:16:46,625 --> 01:16:48,000
¡Cronos, ayúdame!
1386
01:16:48,000 --> 01:16:48,125
¡Cronos, ayúdame!
¡No hay tiempo que perder!
1387
01:16:48,125 --> 01:16:49,750
¡No hay tiempo que perder!
1388
01:16:53,666 --> 01:16:55,083
¡Vamos, muévanse!
1389
01:16:58,875 --> 01:17:00,750
Maldita sea, no ahora.
1390
01:17:01,041 --> 01:17:03,416
¡Johnny! ¡Johnny, no!
1391
01:17:05,250 --> 01:17:06,500
- ¡Se quedó sin balas!
- ¡No, no, Tavo!
1392
01:17:06,666 --> 01:17:07,708
¡Tavo, espérate!
1393
01:17:07,875 --> 01:17:09,250
¡Aléjense de mí!
1394
01:17:09,333 --> 01:17:11,208
¡Suéltame! ¡Johnny!
1395
01:17:13,000 --> 01:17:14,916
¡Déjenme en paz!
1396
01:17:15,833 --> 01:17:17,666
¡Vamos a encontrar la cura,
Johnny!
1397
01:17:18,166 --> 01:17:20,750
¡Nos vemos en la próxima vida!
1398
01:17:37,791 --> 01:17:40,166
Vámonos, Rex... Ya, vámonos.
1399
01:18:04,333 --> 01:18:05,666
¡Se la rifaron!
1400
01:18:13,791 --> 01:18:16,291
¡Miren quién llegó!
1401
01:18:16,375 --> 01:18:18,666
¡Ah, la madre!
Esto sí está re feo...
1402
01:18:20,083 --> 01:18:21,708
Ana, ¿qué haces?
1403
01:18:21,791 --> 01:18:23,666
¡Tavo, Tavo, conecta los cables!
1404
01:18:42,208 --> 01:18:43,375
¿Neta?
1405
01:18:44,583 --> 01:18:46,666
Arjona, los hipnotiza.
1406
01:18:46,791 --> 01:18:48,208
- ¿Por?
- ¿Por?
1407
01:18:52,166 --> 01:18:53,125
Sí, es cierto...
1408
01:18:53,208 --> 01:18:55,291
¿Qué es esto? Apágalo.
1409
01:18:55,375 --> 01:18:57,833
- ¿Qué dijo?
- ¿Cómo que qué es eso?
1410
01:18:58,000 --> 01:18:59,291
Pues el Trovador de América.
1411
01:18:59,375 --> 01:19:01,666
Ese sí era puro verbo
y sustantivo.
1412
01:19:02,000 --> 01:19:03,291
¡Vámonos!
1413
01:19:03,375 --> 01:19:06,791
No. Me rehúso a matar zombis
con Arjona de fondo.
1414
01:19:06,958 --> 01:19:08,000
¡No chingues!
1415
01:19:08,000 --> 01:19:08,083
¡No chingues!
No, ¡pues sí está cabrón!
1416
01:19:08,083 --> 01:19:09,208
No, ¡pues sí está cabrón!
1417
01:19:09,291 --> 01:19:12,000
Ustedes, lléguenle de aquí.
Yo me encargo.
1418
01:19:12,000 --> 01:19:12,125
Ustedes, lléguenle de aquí.
Yo me encargo.
¡No, ni madres!
Peleamos con ustedes.
1419
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
¡No, ni madres!
Peleamos con ustedes.
1420
01:19:14,083 --> 01:19:15,166
¡Qué boquita, niña!
1421
01:19:15,250 --> 01:19:17,083
Tú, plebe. Jálate a mi troca.
1422
01:19:17,583 --> 01:19:18,833
Tráeme una bolsa negra.
1423
01:19:18,916 --> 01:19:20,458
Y ustedes,
también vayan a mi troca.
1424
01:19:20,625 --> 01:19:23,041
Adentro dejé a Varguitas.
Seguro se me está asfixiando.
1425
01:19:23,041 --> 01:19:23,208
Adentro dejé a Varguitas.
Seguro se me está asfixiando.
- Órale, jálenle!
- ¡Vámonos!
1426
01:19:23,208 --> 01:19:24,250
- Órale, jálenle!
- ¡Vámonos!
1427
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
¡Sí, señora!
1428
01:19:26,125 --> 01:19:27,791
¡Apaga esa madre!
1429
01:19:31,833 --> 01:19:33,333
¡A darle!
1430
01:19:45,708 --> 01:19:47,125
¡Varguitas!
1431
01:19:47,250 --> 01:19:49,500
- ¿Ves algo ahí, Ana?
- ¡No hay nada!
1432
01:19:51,125 --> 01:19:52,666
¡Párate, ya lo encontré!
1433
01:19:53,416 --> 01:19:55,083
Vente, Varguitas.
1434
01:19:59,875 --> 01:20:02,291
¡A huevo! Presionas
la palanca, jalas del clip,
1435
01:20:02,458 --> 01:20:03,875
liberas y ¡pum!
1436
01:20:06,666 --> 01:20:10,041
¿Qué? Pues varios años en el
"Texas Ranger Summer Camp".
1437
01:20:10,583 --> 01:20:11,958
Tavo, perdón.
1438
01:20:12,083 --> 01:20:14,083
- Varios años en el campamen...
- A ver, ¡que sí sé inglés!
1439
01:20:14,083 --> 01:20:14,166
- Varios años en el campamen...
- A ver, ¡que sí sé inglés!
Váyanse a la salida.
1440
01:20:14,166 --> 01:20:15,333
Váyanse a la salida.
1441
01:20:15,500 --> 01:20:16,833
- Ahorita los alcanzo.
- ¡No!
1442
01:20:16,958 --> 01:20:19,083
- Nosotros vamos contigo.
- ¡No, Cronos!
1443
01:20:19,083 --> 01:20:19,208
- Nosotros vamos contigo.
- ¡No, Cronos!
Asegúrense
de que ningún zombi se salió,
1444
01:20:19,208 --> 01:20:21,083
Asegúrense
de que ningún zombi se salió,
1445
01:20:21,083 --> 01:20:21,208
Asegúrense
de que ningún zombi se salió,
yo le voy a dejar esto
a Jefa Vargas.
1446
01:20:21,208 --> 01:20:22,750
yo le voy a dejar esto
a Jefa Vargas.
1447
01:20:22,916 --> 01:20:24,208
¡Vámonos!
1448
01:20:25,208 --> 01:20:26,333
Tavo...
1449
01:20:28,291 --> 01:20:29,250
...cuídate.
1450
01:20:29,791 --> 01:20:31,041
Por fa.
1451
01:20:31,500 --> 01:20:33,250
Tú, también.
1452
01:20:37,458 --> 01:20:38,666
¡Cargador!
1453
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
¡No traigo!
1454
01:20:40,083 --> 01:20:41,625
Creo que se me
quedó en el otro pantalón.
1455
01:20:41,708 --> 01:20:43,666
¿Neta que vienes
a la guerra sin fusil?
1456
01:20:43,791 --> 01:20:45,041
¡Chino!
1457
01:20:47,208 --> 01:20:49,583
- ¿Qué hace este pendejo?
- ¡Wango!
1458
01:20:50,041 --> 01:20:52,166
Órale chino, pásame la granada!
1459
01:20:53,000 --> 01:20:54,166
Órale!
1460
01:20:56,541 --> 01:20:58,833
Muchachos,
siempre quise decir esto...
1461
01:20:59,333 --> 01:21:01,083
Saluden a mi...
1462
01:21:01,166 --> 01:21:02,750
...a mi pequeña, ¿qué?
1463
01:21:02,833 --> 01:21:04,458
¿Qué?
1464
01:21:08,125 --> 01:21:09,791
¡No, no!
1465
01:21:45,083 --> 01:21:46,750
Tavo...
1466
01:21:47,875 --> 01:21:49,125
¿Dónde estás, Tavo?
1467
01:22:12,375 --> 01:22:13,416
¡Tavo!
1468
01:22:22,166 --> 01:22:23,416
¿Ana, estás bien?
1469
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
- ¿Te mordió?
- ¡Sí!
1470
01:22:25,750 --> 01:22:27,375
- ¿Eres zombi?
- ¿Eres zombi?
1471
01:22:28,791 --> 01:22:30,375
A ver, Cronos, ¿qué hacemos?
1472
01:22:31,000 --> 01:22:32,375
No... ¿yo qué?
1473
01:22:33,500 --> 01:22:35,000
¡No podemos hacer nada!
1474
01:22:35,708 --> 01:22:37,416
Ya saben qué tienen que hacer.
1475
01:22:37,875 --> 01:22:39,041
No digas eso.
1476
01:22:40,000 --> 01:22:41,333
Me van a tener que...
1477
01:22:43,041 --> 01:22:44,416
- que matar.
- ¡No, no!
1478
01:22:44,583 --> 01:22:46,500
Tiene que haber otra forma,
otra manera.
1479
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Cronos, ¿qué hacemos?
1480
01:22:49,083 --> 01:22:50,625
¡Es que no se puede hacer nada!
1481
01:22:50,708 --> 01:22:53,250
A ver, Cronos...
¿qué harían en las películas?
1482
01:22:53,416 --> 01:22:54,750
Sí, sí...
1483
01:22:54,833 --> 01:22:57,166
¿Qué harían
en las películas? Piensa...
1484
01:22:58,166 --> 01:22:59,583
¡Cortarle el pedazo!
1485
01:23:00,541 --> 01:23:01,625
Sí, sí, el...
1486
01:23:05,166 --> 01:23:06,708
¿No hay otra alternativa?
1487
01:23:07,000 --> 01:23:08,500
Pues, este...
1488
01:23:09,583 --> 01:23:12,000
¡Podríamos intentar
succionar el virus!
1489
01:23:12,250 --> 01:23:13,500
¿Qué?
1490
01:23:13,666 --> 01:23:15,750
Sí, sí, como en westerns
de toda la vida.
1491
01:23:15,875 --> 01:23:17,041
Como en "Río Bravo".
1492
01:23:17,875 --> 01:23:19,416
Neta te amo, ¡muy cabrón!
1493
01:23:20,291 --> 01:23:23,166
A ver, yo no tengo fresca
a "Río Bravo".
1494
01:23:23,875 --> 01:23:25,833
Mira, como John Wayne
le quitaba el veneno
1495
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
de víbora a sus cuates.
1496
01:23:27,250 --> 01:23:28,875
Solo chupa y escupe.
1497
01:23:33,916 --> 01:23:35,041
¿Qué?
1498
01:23:35,166 --> 01:23:36,333
¿Sí soné muy mal?
1499
01:23:36,458 --> 01:23:37,958
- ¡Zafo!
- Zafo.
1500
01:23:41,166 --> 01:23:42,375
Pues ahí te voy, Ana...
1501
01:23:47,916 --> 01:23:49,000
¡Perdón!
1502
01:23:50,750 --> 01:23:53,083
No, a ver, Tavo,
¡espérate! ¡Espérate!
1503
01:23:53,708 --> 01:23:55,083
¿Y si te contagio?
1504
01:23:55,083 --> 01:23:55,208
¿Y si te contagio?
¿Y si te vuelves zombi
por mi culpa?
1505
01:23:55,208 --> 01:23:56,958
¿Y si te vuelves zombi
por mi culpa?
1506
01:23:57,125 --> 01:24:00,333
¡Ana! Si la única manera
en la que voy a estar contigo
1507
01:24:00,500 --> 01:24:03,000
es siendo zombi, pues ni pedo.
1508
01:24:04,166 --> 01:24:06,083
Prefiero ser zombi que perderte.
1509
01:24:07,375 --> 01:24:10,458
Tavo, eso es lo más romántico
que me ha dicho alguien
1510
01:24:10,583 --> 01:24:11,791
en toda mi vida.
1511
01:24:13,500 --> 01:24:15,666
Me encantas aunque seas...
1512
01:24:15,791 --> 01:24:17,333
- ¡De pueblo!
- ¡No!
1513
01:24:17,416 --> 01:24:19,125
- Aunque seas...
- Moreno.
1514
01:24:19,125 --> 01:24:19,208
- Aunque seas...
- Moreno.
¡No!
1515
01:24:19,208 --> 01:24:20,125
¡No!
1516
01:24:20,541 --> 01:24:21,666
Aunque seas...
1517
01:24:21,791 --> 01:24:23,958
Feo, mal encarado,
que usa ropa de tianguis...
1518
01:24:24,083 --> 01:24:25,000
¡No, idiota!
1519
01:24:26,166 --> 01:24:27,416
Aunque seas...
1520
01:24:28,583 --> 01:24:30,833
amigo del güey
más teto de la privada,
1521
01:24:32,333 --> 01:24:33,541
¡me encantas, Tavo!
1522
01:24:34,958 --> 01:24:36,083
¿Tienes otro amigo?
1523
01:24:41,208 --> 01:24:42,708
¡No está infectado!
1524
01:24:54,208 --> 01:24:55,041
¡Vámonos!
1525
01:24:59,375 --> 01:25:00,750
¡Varguitas, ven!
1526
01:25:08,375 --> 01:25:10,583
Había zombis,
por toda Sierra Linda...
1527
01:25:11,166 --> 01:25:13,625
Nosotros acabamos de ver
unas brujas, ahí en Polanco,
1528
01:25:13,791 --> 01:25:15,125
¡bien ebrias!
1529
01:25:15,375 --> 01:25:17,083
Pero eso es cada
fin de semana, ¿no, Teófilo?
1530
01:25:17,166 --> 01:25:18,375
Es Halloween, señora.
1531
01:25:18,541 --> 01:25:19,750
Mejor ayúdenos a explicar,
1532
01:25:19,875 --> 01:25:21,333
¿por qué hay un occiso
ahí en la caseta?
1533
01:25:21,458 --> 01:25:22,833
¿O un vehículo en llamas?
1534
01:25:22,958 --> 01:25:25,208
Y nos reportaron las
explosiones, en la casa club...
1535
01:25:25,291 --> 01:25:27,125
Señor, yo sé que esto
es muy difícil de creer,
1536
01:25:27,250 --> 01:25:28,541
lo sé, oficiales.
1537
01:25:29,250 --> 01:25:32,000
Pero yo estoy hablando
de zombis reales.
1538
01:25:32,583 --> 01:25:34,208
Hay zombis en México.
1539
01:25:35,291 --> 01:25:38,041
¡Sí!
1540
01:25:38,041 --> 01:25:38,208
¡Sí!
¿Qué creen que vayan a decir
1541
01:25:38,208 --> 01:25:39,375
¿Qué creen que vayan a decir
1542
01:25:39,458 --> 01:25:40,666
cuando se enteren
de que salvamos a México
1543
01:25:40,833 --> 01:25:42,041
de un apocalipsis zombi?
1544
01:25:43,416 --> 01:25:46,458
Nada. Seguramente,
ni nos lo van a agradecer.
1545
01:25:47,625 --> 01:25:49,208
Pero valió la pena, ¿no?
1546
01:25:53,583 --> 01:25:54,916
Valió la pena.
1547
01:25:55,041 --> 01:25:57,083
¡Uy, se gustan!
1548
01:25:58,458 --> 01:26:00,000
Ya se armó
la de "Amar te duele".
1549
01:26:00,125 --> 01:26:01,333
Pinche Cronos...
1550
01:26:02,708 --> 01:26:05,000
Salvamos al planeta
de la amenaza zombi.
1551
01:26:05,916 --> 01:26:07,041
Nada mal, ¿eh?
1552
01:26:07,875 --> 01:26:10,541
Rex, eres la mejor novia
que he tenido.
1553
01:26:10,666 --> 01:26:12,416
Cronos, tú y yo no andamos.
1554
01:26:13,000 --> 01:26:15,250
Y aparte, tú nunca
has tenido novia.
1555
01:26:15,416 --> 01:26:17,500
Pero no te preocupes...
1556
01:26:17,666 --> 01:26:21,000
yo tampoco,
y eso se nos quita superfácil.
1557
01:26:22,458 --> 01:26:25,333
Entonces,
¿te me estás declarando?
1558
01:26:29,208 --> 01:26:30,625
¿Eso fue un "sí"?
1559
01:26:31,625 --> 01:26:32,833
Nos vemos chavos.
1560
01:26:34,125 --> 01:26:35,000
¡Bye, Rex!
1561
01:26:35,125 --> 01:26:36,958
¡Eso, Cronos!
1562
01:26:37,916 --> 01:26:39,125
¡Hasta mañana!
1563
01:26:40,291 --> 01:26:41,583
Bye, Cronos.
1564
01:26:42,916 --> 01:26:44,041
Te veo mañana.
1565
01:26:45,958 --> 01:26:47,083
¡Cámara!
1566
01:26:47,083 --> 01:26:47,166
¡Cámara!
Ah, no te hagas güey
con mis tenis, ¡eh!
1567
01:26:47,166 --> 01:26:49,541
Ah, no te hagas güey
con mis tenis, ¡eh!
1568
01:27:00,708 --> 01:27:01,833
¿Sabes qué?
1569
01:27:03,541 --> 01:27:04,833
Voy a seguir luchando.
1570
01:27:06,666 --> 01:27:09,041
¿Ah, sí?
¿Y por qué vas a luchar?
1571
01:27:12,125 --> 01:27:13,375
Pues...
1572
01:27:14,166 --> 01:27:15,541
por este país,
1573
01:27:18,125 --> 01:27:20,541
¿No te gustaría ser
mi primera dama?
1574
01:27:21,000 --> 01:27:22,541
¡No!
1575
01:27:22,708 --> 01:27:24,708
Yo tengo
mis propias causas, Tavo.
1576
01:27:26,958 --> 01:27:29,875
Pero sí me gustaría luchar...
1577
01:27:31,041 --> 01:27:32,125
a tu lado.
1578
01:27:32,666 --> 01:27:34,833
♪ Se está acabando el tiempo ♪
1579
01:27:34,958 --> 01:27:36,833
♪ Y nadie está escuchando ♪
1580
01:27:37,000 --> 01:27:39,916
♪ El mundo no me está
tomando en serio ♪
1581
01:27:40,583 --> 01:27:42,375
♪ El fin se está acercando ♪
1582
01:27:42,791 --> 01:27:45,041
♪ Verás que no te miento, baby ♪
1583
01:27:45,166 --> 01:27:48,000
♪ No tengas miedo,
quédate a mi lado ♪
1584
01:27:48,000 --> 01:27:48,166
♪ No tengas miedo,
quédate a mi lado ♪
♪ Mientras todo se cae ♪
1585
01:27:48,166 --> 01:27:51,750
♪ Mientras todo se cae ♪
1586
01:27:56,750 --> 01:27:58,583
♪ Tenemos un problema ♪
1587
01:27:58,750 --> 01:28:01,500
♪ Tenemos que cuidarnos ♪
1588
01:28:01,583 --> 01:28:04,375
♪ Porque todo
se está poniendo a prueba ♪
1589
01:28:05,041 --> 01:28:06,875
♪ Enciérrate en tu cuarto ♪
1590
01:28:07,208 --> 01:28:09,041
♪ Pon llave a la puerta ♪
1591
01:28:09,041 --> 01:28:09,166
♪ Pon llave a la puerta ♪
♪ Porque al final
seremos unos cuantos ♪
1592
01:28:09,166 --> 01:28:12,708
♪ Porque al final
seremos unos cuantos ♪
1593
01:28:12,833 --> 01:28:15,166
♪ Escúchame
aunque sea esta vez ♪
1594
01:28:17,916 --> 01:28:21,166
♪ No habrá oportunidad después ♪
1595
01:28:21,250 --> 01:28:25,083
♪ Por favor, llámame Cronos ♪
1596
01:28:25,458 --> 01:28:27,416
♪ Call me, crazy ♪
1597
01:28:27,583 --> 01:28:29,875
♪ Y si no todo está perdido ♪
1598
01:28:30,041 --> 01:28:31,625
♪ Ya lo verás ♪
1599
01:28:31,791 --> 01:28:33,791
♪ Aunque todo se joda ♪
1600
01:28:33,875 --> 01:28:35,291
♪ Todo se acabe ♪
1601
01:28:35,416 --> 01:28:38,125
♪ I got to fight
against all the people ♪
1602
01:28:42,041 --> 01:28:45,000
♪ Ey ♪
1603
01:28:51,083 --> 01:28:53,250
♪ Ey ♪
1604
01:29:06,791 --> 01:29:08,333
Mira, no jales el gatillo.
1605
01:29:08,458 --> 01:29:10,125
Solo tienes que apretarlo.
1606
01:29:23,291 --> 01:29:25,791
Mexzombis.
1607
01:29:32,125 --> 01:29:35,666
♪ Por favor, llámame Cronos ♪
1608
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
♪ Call me, crazy ♪
1609
01:29:38,000 --> 01:29:38,125
♪ Call me, crazy ♪
♪ Yo siento que no todo
está perdido ♪
1610
01:29:38,125 --> 01:29:40,333
♪ Yo siento que no todo
está perdido ♪
1611
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
♪ Ya lo verás ♪
1612
01:29:42,666 --> 01:29:44,083
♪ Aunque todo se joda ♪
1613
01:29:44,083 --> 01:29:44,208
♪ Aunque todo se joda ♪
♪ El tiempo se acabe ♪
1614
01:29:44,208 --> 01:29:46,416
♪ El tiempo se acabe ♪
1615
01:29:46,500 --> 01:29:49,583
♪ I got to fight
against all the people ♪
1616
01:29:49,958 --> 01:29:54,083
♪ Oh, oh, oh... ♪
1617
01:29:54,208 --> 01:29:57,916
♪ Oh, oh, oh... ♪
116355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.