All language subtitles for MexZombies.2022.1080p.WEBRip.x264-YG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,791 --> 00:00:49,416 Shh, shh. 2 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 ¿Qué hubo, doctorcito? 3 00:01:42,708 --> 00:01:44,000 No me diga que ya se va. 4 00:01:45,041 --> 00:01:46,333 Se tiene que llevar la droga, ¿o qué? 5 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 Esto no es un juego, 6 00:01:47,708 --> 00:01:49,125 Es una sustancia muy peligrosa. 7 00:01:49,250 --> 00:01:50,750 ¡Claro que no es un juego! 8 00:01:50,875 --> 00:01:54,000 Seguro a los yanquis les gustan más las emociones fuertes. 9 00:01:54,500 --> 00:01:56,041 Espérense... 10 00:01:56,041 --> 00:01:56,166 Espérense... El problema es que cuando alguien la consume, 11 00:01:56,166 --> 00:01:58,083 El problema es que cuando alguien la consume, 12 00:01:58,250 --> 00:02:00,125 y se expone a un gas como el metano, 13 00:02:00,250 --> 00:02:03,291 hace que la persona inevitablemente, se convierta... 14 00:03:37,166 --> 00:03:39,125 ¡Ah! 15 00:03:52,750 --> 00:03:55,583 ¡Pinche Manotas, ponte esa madre! 16 00:03:55,750 --> 00:03:57,333 ¡Todo esto es tóxico! 17 00:03:57,458 --> 00:03:59,083 Nomás estoy mandando una selfi a la Betty, 18 00:03:59,208 --> 00:04:01,083 ¡para que vea que sigo en el jale! 19 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 ¡Ya hazme caso, ahijado! 20 00:04:02,708 --> 00:04:04,125 ¡Pinche rata! 21 00:04:08,125 --> 00:04:10,166 Mira lo que pasa, Manotas. 22 00:04:11,125 --> 00:04:13,000 Mira, vas a ver... a ver... 23 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 - Mira, ¡pruébala! - No, no. 24 00:04:16,250 --> 00:04:18,000 - ¡Pruébala! - ¡No, ya! 25 00:04:26,166 --> 00:04:27,208 ¿Esos? 26 00:04:28,208 --> 00:04:29,333 No sé. 27 00:04:32,041 --> 00:04:33,291 ¡Bájate! 28 00:04:35,041 --> 00:04:36,750 Acércate más aquí. 29 00:04:38,041 --> 00:04:39,500 Amárrele. 30 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 - ¿Qué hacen? - No sé, están... 31 00:04:44,083 --> 00:04:45,291 ¡Traen un cuerpo, Don Segis! 32 00:04:45,458 --> 00:04:47,291 - ¿Un cuerpo? - ¡Traen un cuerpo, agáchese! 33 00:04:47,458 --> 00:04:50,166 - ¿Qué pasó? - ¡Bájese, lo van a tirar! 34 00:04:50,666 --> 00:04:52,250 - ¿Qué hacemos? - ¡Ya se van! 35 00:04:52,416 --> 00:04:55,041 ¡Apaga eso! 36 00:04:55,041 --> 00:04:55,208 ¡Apaga eso! ¡Manotas! 37 00:04:55,208 --> 00:04:56,458 ¡Manotas! 38 00:04:58,083 --> 00:05:00,166 ¡Apágalo! 39 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 ¿Qué hacen? 40 00:05:06,208 --> 00:05:08,250 Vámonos, creo que vienen para acá. 41 00:05:09,291 --> 00:05:10,625 Ándele! 42 00:05:11,083 --> 00:05:13,166 ¿Adónde van? 43 00:05:14,916 --> 00:05:16,208 Quietitos. 44 00:05:16,333 --> 00:05:17,500 ¡Al suelo! 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,458 Sí, sí. Ya estuvo, ya... 46 00:05:23,125 --> 00:05:24,375 Vamos a matarlos... 47 00:05:25,125 --> 00:05:26,708 ¿Me ves cara de matón, o qué? 48 00:05:28,083 --> 00:05:29,916 ¡Pinche Jackie Chan, pendejo! 49 00:05:31,916 --> 00:05:34,041 No los voy a matar... nos vamos a divertir con ellos, 50 00:05:34,166 --> 00:05:36,083 ¿se quieren divertir muchachos? 51 00:05:36,083 --> 00:05:36,208 ¿se quieren divertir muchachos? - No... - ¡Claro que no! 52 00:05:36,208 --> 00:05:37,833 - No... - ¡Claro que no! 53 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 - ¡Les va a gustar! - ¿Qué? 54 00:05:41,208 --> 00:05:42,416 Yo sé lo que les digo, les va a gustar. 55 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 ¡Ah! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! 56 00:05:45,375 --> 00:05:47,125 - ¡Déjale a tu amigo! - ¡A mí, no! 57 00:05:47,125 --> 00:05:47,208 - ¡Déjale a tu amigo! - ¡A mí, no! ¿Cómo que no? ¡Es para andar igual! 58 00:05:47,208 --> 00:05:49,375 ¿Cómo que no? ¡Es para andar igual! 59 00:05:50,083 --> 00:05:52,000 Yo sé lo que les digo, ¡les va a gustar! 60 00:05:53,583 --> 00:05:56,208 ¿Qué sienten? 61 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Pues se siente rico, la neta. 62 00:05:59,166 --> 00:06:01,083 Les dije que les iba a gustar. 63 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 Pinche, Bruce Lee... 64 00:06:06,541 --> 00:06:09,041 ¡Con esta droga, nos vamos a volver, bien ricos! 65 00:06:09,166 --> 00:06:10,666 ¡Sí! 66 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 Mi nombres no es Bruce Lee... 67 00:06:12,458 --> 00:06:13,875 ¿...de acuerdo? 68 00:06:13,958 --> 00:06:15,708 No manches, ¿prefieres tu nombre? 69 00:06:15,833 --> 00:06:18,041 Mi nombre es Roberto. 70 00:06:19,250 --> 00:06:21,041 ¿No mames que se llama, Roberto? 71 00:06:21,041 --> 00:06:21,208 ¿No mames que se llama, Roberto? Sí, pues es que los chinos 72 00:06:21,208 --> 00:06:22,625 Sí, pues es que los chinos 73 00:06:22,791 --> 00:06:25,041 cuando van a otro país, escogen un nombre del país al que van. 74 00:06:25,208 --> 00:06:27,166 Este pendejo, escogió Roberto. 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,958 A ver, di tu nombre... 76 00:06:30,041 --> 00:06:33,500 "Lo-bel-to". 77 00:06:34,000 --> 00:06:36,083 Sí te escuchas bien cagado, ya no lo digas, güey... 78 00:06:36,083 --> 00:06:36,208 Sí te escuchas bien cagado, ya no lo digas, güey... Te están cabuleando esos pendejos. 79 00:06:36,208 --> 00:06:37,791 Te están cabuleando esos pendejos. 80 00:06:37,958 --> 00:06:40,208 ¡Qué japonés tan pendejo! 81 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 ¿Qué? 82 00:06:45,166 --> 00:06:47,125 ¡Te dijo japonés ese pendejo! 83 00:06:47,666 --> 00:06:49,833 Y tú eres más chino que la tinta china. 84 00:06:52,000 --> 00:06:54,416 ¡Mátalo! 85 00:06:54,666 --> 00:06:57,416 Sí tenía razón, el químico. 86 00:06:58,208 --> 00:07:00,666 A lo mejor, no estaba lista para ponerla todavía. 87 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 Tavo, ¿no fuiste a la escuela? 88 00:07:50,666 --> 00:07:52,375 Mamá... es sábado. 89 00:07:52,458 --> 00:07:54,666 Ah, sí es cierto... 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 ¡No dejes un "reguero"! 91 00:07:58,500 --> 00:07:59,791 Ya me voy. 92 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 - Adiós, hijo. - Ajá. 93 00:08:03,416 --> 00:08:05,541 No, yo ya me voy a ir a pachequear con los cuates. 94 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 Muy bien. Cuídate. 95 00:08:09,291 --> 00:08:11,541 Después nos vamos a ir la banda y yo, a robar una tienda. 96 00:08:11,708 --> 00:08:13,916 - ¿Quieres algo? - No llegues tarde. 97 00:08:14,125 --> 00:08:16,416 - ¡No! - ¡Me saludas a Cronos! 98 00:08:45,916 --> 00:08:48,208 Pues, ¿qué? ¡No está tan fácil! 99 00:08:56,041 --> 00:08:57,625 Amigo... 100 00:08:57,750 --> 00:08:58,916 échame la mano, ¿no? 101 00:09:02,416 --> 00:09:04,458 ¡Gracias! 102 00:09:05,250 --> 00:09:07,625 Gracias, carnal. A la de tres... güey, ¿qué haces? 103 00:09:07,791 --> 00:09:10,041 ¡Cabrón! ¡Regrésame los zapatos! 104 00:09:10,375 --> 00:09:11,541 Puta madre... 105 00:09:15,166 --> 00:09:16,000 ¡Pinche niño! 106 00:09:17,166 --> 00:09:18,541 ¡Ay! 107 00:10:16,083 --> 00:10:17,875 ¡No seas mamón! 108 00:10:31,875 --> 00:10:34,250 - No te muevas... - ¡Perdón, perdón, señor! 109 00:10:36,125 --> 00:10:38,166 - ¿Cronos? - ¡Ya vente! Párate... 110 00:10:38,333 --> 00:10:39,625 No manches, me espantaste güey, ¿qué te pasa? 111 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 ¡Ay, ya! ¡Párate! 112 00:10:44,541 --> 00:10:46,208 ¡Tómala! 113 00:10:46,333 --> 00:10:48,750 - ¿Por? - ¡Ya no le chilles, güey! 114 00:10:51,583 --> 00:10:52,791 ¡Espérame! 115 00:10:53,791 --> 00:10:55,166 ¡Aguanta, aguántame! 116 00:10:57,958 --> 00:11:00,458 Oye, espérate. Ay, estás sangrando, ¡perdón! 117 00:11:00,541 --> 00:11:03,041 No te preocupes, también fue mi culpa. 118 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 - Oye... - ¿Eh? 119 00:11:04,416 --> 00:11:05,958 ¿Por qué vienes de Woody? 120 00:11:06,333 --> 00:11:08,708 A ver, para tu información no soy el Woody, 121 00:11:08,833 --> 00:11:10,000 del que estás pensando. 122 00:11:10,166 --> 00:11:12,041 Soy... "Tallahassee", 123 00:11:12,166 --> 00:11:14,000 el mata zombis más cool. 124 00:11:14,250 --> 00:11:16,125 Woody Harrelson, de "Zombieland", 125 00:11:16,208 --> 00:11:17,750 un clásico del 2009. 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,958 Cultívate con unas pelis, papá. 127 00:11:20,000 --> 00:11:22,125 Aunque sean... piratas. 128 00:11:22,625 --> 00:11:24,000 ¿Qué? ¿Es porque soy pobre, o qué? 129 00:11:24,000 --> 00:11:24,166 ¿Qué? ¿Es porque soy pobre, o qué? ¡Exacto! 130 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 ¡Exacto! 131 00:11:25,375 --> 00:11:27,208 Oye, y hablando de tu pobreza... 132 00:11:28,000 --> 00:11:30,166 ¿por qué no traes tenis? 133 00:11:30,291 --> 00:11:32,416 Se me complicó lo de la trepada... 134 00:11:33,750 --> 00:11:35,291 Oye... 135 00:11:35,375 --> 00:11:36,958 ¿esa es una cuca...? 136 00:11:37,875 --> 00:11:39,666 ¿Pues qué pasó, mi matazombis? 137 00:11:39,791 --> 00:11:41,250 ¡Es una...! ¡Es una cucaracha! 138 00:11:41,416 --> 00:11:43,833 ¡Güey, Cronos! ¡Es una pinche cucaracha! 139 00:11:45,041 --> 00:11:46,125 Vamos a ver... 140 00:11:47,041 --> 00:11:48,208 ponte esto. 141 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 ¿Te lo madreaste, antes o después de que se desmayara? 142 00:11:54,041 --> 00:11:54,208 ¿Te lo madreaste, antes o después de que se desmayara? Perdón Don Abrán, 143 00:11:54,208 --> 00:11:55,166 Perdón Don Abrán, 144 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 - pero, fue sin querer. - Abraham... 145 00:11:57,000 --> 00:11:57,083 - pero, fue sin querer. - Abraham... Abraham... 146 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Abraham... 147 00:11:58,208 --> 00:12:00,583 Y no le vendría mal, una buena madriza. 148 00:12:01,083 --> 00:12:03,166 Mira que desmayarte por una cucarachita. 149 00:12:03,958 --> 00:12:05,375 Eso no lo heredaste de mí. 150 00:12:05,458 --> 00:12:07,000 Eso lo heredaste de tu madre. 151 00:12:07,000 --> 00:12:07,166 Eso lo heredaste de tu madre. Más bien de mi suegra, mi amor. 152 00:12:07,166 --> 00:12:09,041 Más bien de mi suegra, mi amor. 153 00:12:09,208 --> 00:12:10,333 Hola, amor... 154 00:12:10,416 --> 00:12:11,791 ¡Hola! 155 00:12:11,916 --> 00:12:13,125 Hola, Tavo... 156 00:12:13,541 --> 00:12:14,916 - Mira... - Mi amor, Jacobo... 157 00:12:15,083 --> 00:12:16,250 ...pero ¿qué te pasó? ¿Estás bien? 158 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 Nada más me salió tantita sangre. 159 00:12:18,541 --> 00:12:21,333 Y por favor, no me digas Jacobo, dime Cronos. 160 00:12:22,291 --> 00:12:24,333 Oye... ¿Y ya fuiste por los tenis? 161 00:12:25,958 --> 00:12:27,083 ¡Nada güey! 162 00:12:27,250 --> 00:12:29,333 - Te agarraste los nuevos. - Pero, no te preocupes, 163 00:12:29,458 --> 00:12:31,875 ahorita los regreso, Jacobo. 164 00:12:32,041 --> 00:12:33,041 ¿Tú también? 165 00:12:33,166 --> 00:12:35,041 Hijo, ¿qué tiene de malo tu nombre? 166 00:12:35,166 --> 00:12:36,291 Mamá... 167 00:12:36,458 --> 00:12:38,833 soy el futuro del cine mexicano 168 00:12:38,916 --> 00:12:40,125 y no me puedo llamar... 169 00:12:40,541 --> 00:12:42,375 - Jacobo. - A ver, jovencito. 170 00:12:43,333 --> 00:12:46,333 Te llamas, como te llamas. ¿Entendido? 171 00:12:46,666 --> 00:12:48,958 Jacobo... Jacobito... 172 00:12:50,125 --> 00:12:51,083 ¿entendido? 173 00:12:51,916 --> 00:12:53,000 - Sí, papá. - ¡Bien! 174 00:12:53,708 --> 00:12:55,333 Y a ver si ya se comportan como... 175 00:12:55,500 --> 00:12:56,666 niños normales. 176 00:12:57,166 --> 00:12:58,458 En una de esas, hasta consiguen novia. 177 00:12:58,541 --> 00:13:00,000 ¡Ya déjalos en paz! 178 00:13:00,083 --> 00:13:02,000 Güey... 179 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 tu jefe tiene razón. 180 00:13:03,291 --> 00:13:06,708 Somos vírgenes, chaquetos... 181 00:13:07,416 --> 00:13:09,125 nunca nos invitan a las pedas. 182 00:13:12,916 --> 00:13:14,041 ¿Cronos? 183 00:13:14,125 --> 00:13:16,416 La amo güey, neta... ¡muy cabrón! 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,291 ¡Pues si la tienes relejos! 185 00:13:18,458 --> 00:13:20,000 ¿De qué hablas? 186 00:13:20,291 --> 00:13:21,583 Vive aquí al lado. 187 00:13:22,541 --> 00:13:24,041 Ana, es la que me gusta. 188 00:13:26,166 --> 00:13:28,041 Oye, pero ¿y tu novia de Canadá? 189 00:13:28,250 --> 00:13:30,125 ¡Ah! La de Canadá... no pues... 190 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 ahí anda... sí. 191 00:13:32,333 --> 00:13:36,125 Ya ves cómo son las relaciones a larga distancia. 192 00:13:36,125 --> 00:13:36,208 Ya ves cómo son las relaciones a larga distancia. No duran, mi Tavo. 193 00:13:36,208 --> 00:13:37,583 No duran, mi Tavo. 194 00:13:38,125 --> 00:13:40,208 - No duran... - Oye, pero... 195 00:13:40,583 --> 00:13:42,083 no mames, o sea... 196 00:13:42,166 --> 00:13:43,083 ¿desde cuándo te gusta? 197 00:13:43,166 --> 00:13:46,000 Ay, pues hay que tirarle a lo más alto, mi Tavo... 198 00:13:46,000 --> 00:13:46,125 Ay, pues hay que tirarle a lo más alto, mi Tavo... Bueno, ¿y a ti qué, ya te gustan las niñas, o...? 199 00:13:46,125 --> 00:13:49,083 Bueno, ¿y a ti qué, ya te gustan las niñas, o...? 200 00:13:49,750 --> 00:13:51,041 No. 201 00:13:51,166 --> 00:13:52,958 Todavía me gustas tú, guapa. 202 00:13:53,125 --> 00:13:54,083 Ay, ya en serio, 203 00:13:54,208 --> 00:13:56,916 ¿qué medida diaria de chaqueteo ocupas? 204 00:13:57,416 --> 00:14:01,041 ¿Cómo cuántas veces al día acá... me sacudo la nutria? 205 00:14:01,625 --> 00:14:04,583 Ándale, ¿cuántas veces al día, le echas aire al tamal? 206 00:14:05,125 --> 00:14:07,958 ¿Cuántas veces al día, le doy su pulida a mi negra? 207 00:14:08,041 --> 00:14:10,416 ¿Cuántas veces al día, llevas a escupir a la llama? 208 00:14:10,583 --> 00:14:13,291 ¿Cuántas veces al día, acá, machaco los ajos? 209 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 - Eso no tiene sentido. - ¿Por? 210 00:14:18,958 --> 00:14:20,791 Digo, no es mi culpa que no le entiendas. 211 00:14:20,958 --> 00:14:22,541 - Estás muy pequeño, güey. - ¡Ah! 212 00:14:22,666 --> 00:14:24,125 Pero, mira, cuando dejes 213 00:14:24,208 --> 00:14:26,250 tus pinches juguetes, ¡ahí te enseño! 214 00:14:38,041 --> 00:14:39,791 ¿Qué pedo, tetos? 215 00:14:39,875 --> 00:14:41,875 ¿Otro día de soledad y masturbación? 216 00:14:42,041 --> 00:14:44,458 Deivid, neta no seas pesado. 217 00:14:44,625 --> 00:14:46,041 Cronos, Tavo, ¿cómo están? 218 00:14:46,791 --> 00:14:49,000 - Hola, bien, ¿no? - Sí, bien, todo bien... 219 00:14:49,125 --> 00:14:51,541 ¡Qué bueno! Oigan, ¿tienen plan para esta noche? 220 00:14:51,625 --> 00:14:54,625 Este, sí... justo acabamos de quedar con... 221 00:14:54,791 --> 00:14:56,125 - Unos... - ¡Unas...! 222 00:14:56,208 --> 00:14:57,916 ¡Unas amigas, sí...! 223 00:14:58,041 --> 00:15:00,750 ¿Cómo? ¿No quieren venir con nosotros 224 00:15:00,833 --> 00:15:02,041 a precopear antes de su fiesta, 225 00:15:02,041 --> 00:15:02,125 a precopear antes de su fiesta, - en la casa club? - ¿Sí? 226 00:15:02,125 --> 00:15:03,500 - en la casa club? - ¿Sí? 227 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 - ¡Lástima! - ¿Neta? 228 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 ¡No, idiota! 229 00:15:07,666 --> 00:15:08,583 No están invitados. 230 00:15:08,708 --> 00:15:10,041 Pero, se pueden ir a su casa, 231 00:15:10,041 --> 00:15:10,166 Pero, se pueden ir a su casa, ya me los imaginé masturbándose toda la noche. 232 00:15:10,166 --> 00:15:12,958 ya me los imaginé masturbándose toda la noche. 233 00:15:13,250 --> 00:15:15,166 ¿Nos imaginaste masturbándonos? 234 00:15:16,666 --> 00:15:19,125 - ¿Eh? No... - ¡Eso fue lo que dijiste! 235 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 Ajá, eso fue lo que dijo. 236 00:15:21,041 --> 00:15:21,125 Ajá, eso fue lo que dijo. Digo, no tiene nada de malo... 237 00:15:21,125 --> 00:15:22,250 Digo, no tiene nada de malo... 238 00:15:22,416 --> 00:15:23,791 vivimos en un mundo libre. 239 00:15:23,875 --> 00:15:24,916 Digo... 240 00:15:25,083 --> 00:15:26,583 está un poquito raro 241 00:15:26,666 --> 00:15:29,541 que nos hayas imaginado, en plena... chaqueta... 242 00:15:30,583 --> 00:15:32,458 - Con todo respeto, Ana... - ¡Te voy a partir tu madre, 243 00:15:32,583 --> 00:15:34,416 - pinche escuincle! - ¡Ey, ya déjalos! 244 00:15:34,541 --> 00:15:37,166 La neta, sí estuvo muy raro lo que dijiste. 245 00:15:38,541 --> 00:15:42,041 Bueno, pues pásensela muy bien con sus... amigas. 246 00:15:42,541 --> 00:15:44,083 Hubiera estado cool , que vinieran. 247 00:15:44,166 --> 00:15:45,333 ¡No! No habría estado cool que vinieran... 248 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 ¡Baby! 249 00:15:47,291 --> 00:15:48,750 ¡No me los imaginé masturbándose! 250 00:15:48,916 --> 00:15:50,291 Yo sé, yo sé, baby. 251 00:15:53,333 --> 00:15:54,708 ¡Adiós! 252 00:15:57,625 --> 00:15:59,625 ¿Y ahora? ¿Qué pedo con el Lalo? 253 00:16:01,000 --> 00:16:03,291 Sí le metió presupuesto a su disfraz de Halloween, ¿no? 254 00:16:03,416 --> 00:16:04,708 ¡Güey, no digas eso! 255 00:16:05,916 --> 00:16:07,500 Míralo, está bien bajoneado. 256 00:16:20,208 --> 00:16:21,708 ¿Qué es esto, mi Lalo? 257 00:16:22,166 --> 00:16:24,041 Mi papá. 258 00:16:24,583 --> 00:16:26,000 No hace nada, ya está muerto. 259 00:16:26,166 --> 00:16:27,583 Híjole, lo siento, mi Lalo. 260 00:16:27,750 --> 00:16:30,250 Sí pues, tenía un tiempo que no veía al viejo. 261 00:16:30,333 --> 00:16:32,083 Se fue de la casa cuando yo estaba bien morrito, 262 00:16:32,166 --> 00:16:33,708 pero pues... igual es mi jefe. 263 00:16:33,833 --> 00:16:36,000 Y, ¿cómo por qué te traen así el cuerpo? 264 00:16:36,125 --> 00:16:38,958 Soy su único pariente, y como no había lana... 265 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 le tuve que organizar el velorio aquí. 266 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 ¿Quieren? 267 00:16:45,041 --> 00:16:46,083 - Provecho. - Si mi mamá viera... 268 00:16:46,208 --> 00:16:48,083 ...que le organicé un velorio así de chaka, 269 00:16:48,208 --> 00:16:51,416 seguro se regresa de la tumba y me avienta la chancla. 270 00:16:52,000 --> 00:16:54,250 Todos los papás son bien manchados, ¿no? 271 00:16:55,583 --> 00:16:57,333 Y... ¿cómo se llamaba? 272 00:16:57,625 --> 00:16:59,000 Segismundo. 273 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 Le decían, Don Segis. 274 00:17:02,208 --> 00:17:04,750 Se murió ahogado en el bordo de Xochiaca. 275 00:17:04,833 --> 00:17:06,750 Trabajando entre mierda, literal. 276 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 Dicen que morirse ahogado 277 00:17:08,333 --> 00:17:10,333 es de las mejores muertes que hay. 278 00:17:12,166 --> 00:17:13,541 ¿Qué, güeyes? 279 00:17:13,666 --> 00:17:16,833 Le dicen, "la muerte dulce", como Jack en el Titanic. 280 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 La muerte dulce es cuando te ahogas con CO2, 281 00:17:19,083 --> 00:17:21,291 no con agua... ¡Güey! 282 00:17:21,416 --> 00:17:23,458 Mira, sí te enseñaron algo en la escuela pública. 283 00:17:23,625 --> 00:17:25,916 Bueno a ver, ¿cómo te podemos ayudar, Lalo? 284 00:17:26,041 --> 00:17:28,250 Pues igual, tengo que ir a... 285 00:17:29,416 --> 00:17:31,375 instalar lo del DJ, a la casa club, 286 00:17:31,458 --> 00:17:33,583 luego tengo que ir a casa de los papás del Deivid, 287 00:17:33,666 --> 00:17:35,000 a ponerles unos focos... 288 00:17:35,750 --> 00:17:37,041 antes que regresen de Acapulco. 289 00:17:37,208 --> 00:17:39,375 Mira, Lalo, mejor tú quédate con tu papá. 290 00:17:39,458 --> 00:17:41,916 No, está bien, así sirve, me distraigo. 291 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 Pero, ustedes quédense, no hay pedo... 292 00:17:44,125 --> 00:17:47,166 ahí hay... ahí hay mota, están las chelas, 293 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 Está la colección de porno. 294 00:17:49,708 --> 00:17:52,000 Lalo, ya nadie ve películas así. 295 00:17:52,250 --> 00:17:54,083 Mi Tavo, hay que apreciar los formatos. 296 00:17:54,083 --> 00:17:54,208 Mi Tavo, hay que apreciar los formatos. Por ejemplo, el VHS, ¡ya es todo un clásico! 297 00:17:54,208 --> 00:17:57,041 Por ejemplo, el VHS, ¡ya es todo un clásico! 298 00:17:57,125 --> 00:17:59,041 No, a ver, no estás entendiendo. 299 00:17:59,958 --> 00:18:01,125 Eso de ahí... 300 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 es la única herencia que me dejó mi jefe. 301 00:18:03,458 --> 00:18:06,125 A ver, vengan, les digo cuáles están chidas. 302 00:18:09,250 --> 00:18:10,625 No, ¡aquí hay todo! 303 00:18:10,708 --> 00:18:12,000 ¡A la madre! 304 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 Mira, ochentas... 305 00:18:14,333 --> 00:18:17,208 noventas, opción peludo, depilado, 306 00:18:17,875 --> 00:18:19,458 aquí oriental, interracial... 307 00:18:20,041 --> 00:18:21,000 No, esa no... 308 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 - ...aún no estás listo para eso. - ¡Uy! 309 00:18:24,166 --> 00:18:25,333 Mira, estas de acá... 310 00:18:25,750 --> 00:18:27,708 son bonitas para verlas entre amigos. 311 00:18:27,833 --> 00:18:30,916 Pues ahí los dejo, nada más no me las dejen tiesas, ¡eh! 312 00:18:31,083 --> 00:18:32,041 Blanco y negro, 313 00:18:32,708 --> 00:18:33,916 ¿qué pedo, güey? 314 00:18:34,000 --> 00:18:35,916 ¡No, mames! Pelirrojas... 315 00:18:36,083 --> 00:18:37,583 ¡Masaje! 316 00:18:42,916 --> 00:18:44,041 ¡Ya siéntate, teto! 317 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 A ver, mi Tavo, 318 00:18:49,916 --> 00:18:52,041 todos los grandes cineastas, son unos tetos. 319 00:18:52,166 --> 00:18:53,666 Por ejemplo, ahí está mi colega, 320 00:18:53,791 --> 00:18:55,000 el creador de "Cronos": 321 00:18:55,750 --> 00:18:57,000 ¡Guillermo Del Toro! 322 00:18:57,958 --> 00:19:00,833 Tarantino, Spielberg, George Lucas, 323 00:19:01,333 --> 00:19:02,375 Hitchcock. 324 00:19:02,791 --> 00:19:04,625 Si yo quiero ser un mega director, 325 00:19:05,083 --> 00:19:07,000 debo de seguir siendo un teto, ¿no? 326 00:19:07,125 --> 00:19:08,541 ¿Y yo, qué? 327 00:19:09,500 --> 00:19:11,750 Tú vas a ser, ¡el político que saque a México, 328 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 del despeñadero! 329 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 ¡No mames, Cronos! 330 00:19:14,333 --> 00:19:16,541 ¡A huevo, tú eres un líder, papá! 331 00:19:16,666 --> 00:19:17,708 Uy, sí, güey... 332 00:19:17,791 --> 00:19:21,083 Eres esforzado, aspiracional, 333 00:19:21,291 --> 00:19:23,833 de pueblo, carismático. 334 00:19:24,000 --> 00:19:26,041 Has comido frijol con gorgojo. 335 00:19:26,208 --> 00:19:27,833 Tienes a tus amigos de... 336 00:19:27,958 --> 00:19:30,000 pues de tu barrio, y de Sierra Linda. 337 00:19:30,000 --> 00:19:30,125 pues de tu barrio, y de Sierra Linda. ¡Eso le gusta a los votantes! 338 00:19:30,125 --> 00:19:31,916 ¡Eso le gusta a los votantes! 339 00:19:32,625 --> 00:19:35,666 Tavo, ¡la esperanza de México! ¿No? 340 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 ¡Ven, acércate más! 341 00:19:38,166 --> 00:19:39,666 - ¡Guau! - Guau... 342 00:19:41,041 --> 00:19:42,750 Ay, qué grande lo tienes. 343 00:19:42,833 --> 00:19:45,583 - ¡Oh, mami! - Sé un máster... 344 00:19:45,958 --> 00:19:47,166 A este tipo de películas 345 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 les hace falta una estructura narrativa... 346 00:19:50,333 --> 00:19:51,791 ¡un clímax! 347 00:19:52,166 --> 00:19:54,250 Y obviamente un desenlace. 348 00:19:54,375 --> 00:19:55,791 Gustavo... 349 00:19:57,583 --> 00:19:58,791 Gustavo... 350 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 ¡Me encantas! 351 00:20:06,208 --> 00:20:08,125 Desde aquí puedo ver la maderota... 352 00:20:08,708 --> 00:20:10,166 de presidente que tienes. 353 00:20:11,458 --> 00:20:13,125 Necesito que limpies mi... 354 00:20:14,833 --> 00:20:16,291 ¡...mi alberca, Gustavito! 355 00:20:33,041 --> 00:20:34,375 - ¡No mames! - ¡No mames! 356 00:20:41,166 --> 00:20:43,125 - ¡No, mames! - No, mames... 357 00:20:45,083 --> 00:20:47,208 Güey ¿qué fue eso? 358 00:20:47,291 --> 00:20:48,625 Era Don Segis... 359 00:20:49,250 --> 00:20:51,208 ¿Cómo va a ser, Don Segis? ¡Don Segis, está muerto! 360 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 La única explicación es que... 361 00:20:52,916 --> 00:20:54,041 Don Segis, es un... 362 00:20:54,041 --> 00:20:54,208 Don Segis, es un... - No vayas a decir una mamada... - ¡Don Segis es un zombi! 363 00:20:54,208 --> 00:20:57,625 - No vayas a decir una mamada... - ¡Don Segis es un zombi! 364 00:20:57,916 --> 00:20:59,208 ¿Cómo va a ser un zombi? 365 00:20:59,791 --> 00:21:01,458 ¿Tienes una mejor explicación? 366 00:21:02,083 --> 00:21:04,000 ¡Sí! ¡Cualquier otra! 367 00:21:04,458 --> 00:21:06,666 A ver, ve a ver si sigue ahí afuera. 368 00:21:08,041 --> 00:21:10,125 - Ni de pedo... - Estás más cerca, ¡vas! 369 00:21:10,291 --> 00:21:11,791 Chido, ¡está bien! 370 00:21:11,916 --> 00:21:13,166 "Que se muera el pobre". 371 00:21:23,500 --> 00:21:25,083 ¿Corrió o no corrió? 372 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 - Güey, ¿estás grabando? - ¡Estoy filmando! 373 00:21:29,000 --> 00:21:29,125 - Güey, ¿estás grabando? - ¡Estoy filmando! Hay un zombi en mi fraccionamiento, 374 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 Hay un zombi en mi fraccionamiento, 375 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 ¿y crees que no lo voy a filmar? 376 00:21:32,083 --> 00:21:32,166 ¿y crees que no lo voy a filmar? Ahora dime... ¿corrió o no corrió? 377 00:21:32,166 --> 00:21:34,041 Ahora dime... ¿corrió o no corrió? 378 00:21:34,125 --> 00:21:35,416 ¡No sé! 379 00:21:36,375 --> 00:21:38,000 Pero, no se escucha nada. 380 00:21:38,166 --> 00:21:40,583 Entonces, ¡es un zombi lento! 381 00:21:40,708 --> 00:21:42,583 Como los de las pelis de Romero. 382 00:21:43,000 --> 00:21:44,208 ¡No te entiendo, güey! 383 00:21:44,333 --> 00:21:46,041 ¡Como los de "The Walking Dead"! 384 00:21:46,041 --> 00:21:46,166 ¡Como los de "The Walking Dead"! ¡Esos no te agarran! 385 00:21:46,166 --> 00:21:49,166 ¡Esos no te agarran! 386 00:21:50,541 --> 00:21:52,041 ¡Excepto cuando los tienes encima! 387 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 ¡Ahí sí, es un pedo! 388 00:21:53,541 --> 00:21:55,916 ¡Güey, no te vayas! 389 00:21:56,000 --> 00:21:57,333 ¡Voy para allá, mami! 390 00:21:57,500 --> 00:21:59,708 ¡Mire, nomás lo que tengo para usted! 391 00:22:02,125 --> 00:22:05,083 ¡Vamos, vamos! 392 00:22:05,708 --> 00:22:08,208 ¡Qué finura, zombis en mi fraccionamiento! 393 00:22:08,333 --> 00:22:09,875 Cronos, ¡vámonos! 394 00:22:13,166 --> 00:22:14,666 Güey, ¡vámonos! 395 00:22:21,791 --> 00:22:23,250 ¡Mira quién está ahí! 396 00:22:23,375 --> 00:22:25,125 - ¿Qué pedo, Lalo? - ¿Qué onda, Lalo? 397 00:22:25,125 --> 00:22:25,208 - ¿Qué pedo, Lalo? - ¿Qué onda, Lalo? - ¿Qué onda? - Oye, güey... ¿te queda material? 398 00:22:25,208 --> 00:22:28,041 - ¿Qué onda? - Oye, güey... ¿te queda material? 399 00:22:28,041 --> 00:22:28,208 - ¿Qué onda? - Oye, güey... ¿te queda material? Ahorita ando escaseando, carnal... 400 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 Ahorita ando escaseando, carnal... 401 00:22:29,375 --> 00:22:31,208 Lalo, ¡no mames! No seas mal pedo güey, 402 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 - ¡es Halloween! - Hay peda, papi. 403 00:22:34,166 --> 00:22:35,541 Bueno, ahí tengo un poquito en mi changarro, 404 00:22:35,625 --> 00:22:37,041 nomás no seas manchado. 405 00:22:37,208 --> 00:22:40,666 No seas pussy , Lalo... ¡date todo, yo te lo pago, güey! 406 00:22:40,791 --> 00:22:42,708 - Va, va... - ¡Lánzate, güey! 407 00:22:44,666 --> 00:22:46,125 No vayas a hacer corto circuito, güey... 408 00:22:46,250 --> 00:22:49,041 ¡Está bonito tu disfraz de castor, "Deivis"! 409 00:23:14,791 --> 00:23:16,125 - ¡Lalo! - ¡Lalo! 410 00:23:16,958 --> 00:23:18,333 ¡Tenemos zombis en la privada! 411 00:23:18,416 --> 00:23:21,125 Pues claro que tenemos zombis, es Halloween, están de moda. 412 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 No, no... 413 00:23:22,666 --> 00:23:25,333 - Zombis de verdad... - Y ese zombi, es tu papá. 414 00:23:25,458 --> 00:23:27,333 ¡No está chido que hablen así de mi papá! 415 00:23:27,458 --> 00:23:29,708 Con los muertos no se juega, ¿no vieron "Coco"? 416 00:23:29,875 --> 00:23:31,333 Lalo, nos tienes que creer. 417 00:23:32,000 --> 00:23:34,041 Yo lo vi con mis propios ojos, ¡yo lo vi! 418 00:23:34,125 --> 00:23:36,500 - Muy, muy de cerca. - ¡Sí, sí! 419 00:23:36,666 --> 00:23:38,208 Sé de lo que hablo, por ejemplo, 420 00:23:38,291 --> 00:23:40,708 desde Romero, hasta "Shaun of the Dead", 421 00:23:40,875 --> 00:23:44,416 pasando por "Re-Animator", hasta "Brain Dead", 422 00:23:44,833 --> 00:23:46,500 ¡unos clásicos de Peter Jackson! 423 00:23:46,875 --> 00:23:49,000 Bueno, hay zombis aquí en México, 424 00:23:49,083 --> 00:23:50,750 este... son unos... 425 00:23:51,250 --> 00:23:52,583 unos... 426 00:23:54,041 --> 00:23:55,375 ¿unos mexzombis? 427 00:23:57,083 --> 00:23:59,000 Mira, entiendo que no le hagas caso a un güey 428 00:23:59,125 --> 00:24:00,583 que usa secadora para peinarse. 429 00:24:00,708 --> 00:24:02,625 Pero yo, ¿yo por qué te mentiría? 430 00:24:03,291 --> 00:24:05,458 ¡Mm! ¡Tengo pelo rebelde! No me juzguen. 431 00:24:05,541 --> 00:24:07,750 - Mira, chécalo. - ¿Cómo va a ser? 432 00:24:08,083 --> 00:24:10,791 ¡No mamen! 433 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Zombis en mi fraccionamiento... 434 00:24:12,083 --> 00:24:12,166 Zombis en mi fraccionamiento... - ¿Es mi papá? - ¡Sí! 435 00:24:12,166 --> 00:24:13,875 - ¿Es mi papá? - ¡Sí! 436 00:24:13,958 --> 00:24:15,000 ¿Está vivo? 437 00:24:30,875 --> 00:24:32,833 La cosa es así: Si un zombi, muerde a otro 438 00:24:32,958 --> 00:24:34,208 ya hay dos zombis. 439 00:24:34,333 --> 00:24:36,416 Y si ese otro, muerde a tres más, en pocas horas 440 00:24:36,541 --> 00:24:39,000 esta privada va a estar infectadísima. 441 00:24:47,791 --> 00:24:49,583 ¡Verde! 442 00:24:49,750 --> 00:24:51,125 Sí estaría gacho. 443 00:24:51,208 --> 00:24:52,291 Sé que parece que fumamos de tu mota, 444 00:24:52,375 --> 00:24:53,875 pero te lo juro, que es verdad. 445 00:24:53,958 --> 00:24:55,208 Mi mota... 446 00:24:55,333 --> 00:24:57,000 Hay cosas más importantes que tu mota ahorita, por favor. 447 00:24:57,000 --> 00:24:57,125 Hay cosas más importantes que tu mota ahorita, por favor. No, no... A ver... yo mandé a Ari para allá, a buscar mota. 448 00:24:57,125 --> 00:25:00,083 No, no... A ver... yo mandé a Ari para allá, a buscar mota. 449 00:25:00,083 --> 00:25:00,166 No, no... A ver... yo mandé a Ari para allá, a buscar mota. - ¡Vamos por él! - ¡No! Ustedes vayan por ayuda. 450 00:25:00,166 --> 00:25:02,916 - ¡Vamos por él! - ¡No! Ustedes vayan por ayuda. 451 00:25:03,041 --> 00:25:04,208 Si lo que dicen es cierto, 452 00:25:04,375 --> 00:25:05,708 vamos a necesitar mucha ayuda. 453 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 Y yo soy el único que puede hablar con mi papá. 454 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 Ese ya no es tu papá, mi Lalo, lo siento. 455 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 Está atorado en la puerta. 456 00:25:13,166 --> 00:25:15,000 Lalo... ¡con cuidado! 457 00:25:17,041 --> 00:25:19,625 - ¡Vamos con mi papá! - ¡Ok, vamos! 458 00:25:19,791 --> 00:25:20,916 Oye... 459 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 ¿y crees que Don Segis, sea el único zombi? 460 00:25:23,166 --> 00:25:26,041 Digo, no vaya a ser que haya más en la ciudad. 461 00:25:26,916 --> 00:25:28,958 No, si no ya sería viral este pedo. 462 00:25:30,000 --> 00:25:31,125 ¡Ja! Mira... 463 00:25:31,750 --> 00:25:34,125 el trending topic sigue siendo el disco de Belinda. 464 00:25:34,250 --> 00:25:36,625 Uf... creo que sí prefiero los zombis. 465 00:25:36,958 --> 00:25:38,625 Belinda tiene, lo suyito. 466 00:25:39,041 --> 00:25:40,083 ¿No? 467 00:25:43,791 --> 00:25:44,791 ¿Ari? 468 00:25:50,583 --> 00:25:51,833 ¿Ari? 469 00:25:53,416 --> 00:25:54,625 ¿Papá? 470 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 ¿Jefe? 471 00:26:24,875 --> 00:26:26,291 ¡Ese es bueno! 472 00:26:26,458 --> 00:26:28,000 - ¡Ese es bueno! - ¡Papá, papá! 473 00:26:28,083 --> 00:26:29,625 ¡Papá! 474 00:26:29,708 --> 00:26:31,375 ¡Hay zombis en Sierra Linda! 475 00:26:32,875 --> 00:26:34,208 ¿Zombis? 476 00:26:34,333 --> 00:26:36,208 - ¿Aquí? - ¡Sí! 477 00:26:39,666 --> 00:26:42,166 Ahora sí me hiciste reír, Jacobo. 478 00:26:42,333 --> 00:26:43,500 ¡Cronos! 479 00:26:44,208 --> 00:26:46,125 ¡Es en serio! ¡Hay zombis en la privada! 480 00:26:46,291 --> 00:26:48,000 ¿Tú no eres de aquí, verdad? 481 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 ¿Eso qué tiene que ver ahorita? 482 00:26:51,166 --> 00:26:53,708 Su mamá es una gran costurera. 483 00:26:53,791 --> 00:26:55,083 ¡Es una maga! 484 00:26:55,083 --> 00:26:55,166 ¡Es una maga! Pues bueno, vecino, me tengo que ir. 485 00:26:55,166 --> 00:26:57,541 Pues bueno, vecino, me tengo que ir. 486 00:26:58,208 --> 00:27:00,166 Me dio gusto verte, Valeriano. 487 00:27:02,125 --> 00:27:03,666 ¡Salúdame al grupo! 488 00:27:04,958 --> 00:27:06,291 Saludos a los zombis. 489 00:27:08,375 --> 00:27:11,125 ¡Ale, Ale! Vámonos, chiquita. 490 00:27:11,291 --> 00:27:12,875 ¡Papá, papá! A ver... 491 00:27:13,791 --> 00:27:15,416 - Tengo un video del zombi. - Qué video 492 00:27:15,541 --> 00:27:17,041 ni qué ocho cuartos. 493 00:27:17,333 --> 00:27:19,000 A ver si ya dejas eso, hijo. 494 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 Nadie se ha hecho millonario, grabando videos, 495 00:27:21,833 --> 00:27:23,791 si no, yo estaría grabando videos. 496 00:27:23,958 --> 00:27:25,375 - A ver, papá... - ¡Papá, nada! 497 00:27:25,541 --> 00:27:28,500 Por primera vez en tu vida, escúchame. 498 00:27:28,583 --> 00:27:30,625 Deja de estar de rarito. 499 00:27:31,291 --> 00:27:32,958 Ya, vete a dar la vuelta. 500 00:27:33,791 --> 00:27:35,083 Pinche manchado. 501 00:27:35,958 --> 00:27:37,250 ¿Qué dijiste, Gustavo? 502 00:27:38,375 --> 00:27:39,791 No, nada, Don Abram... 503 00:27:40,125 --> 00:27:41,416 Abraham. 504 00:28:14,666 --> 00:28:16,000 ¡No chingues! 505 00:28:18,875 --> 00:28:20,166 Se comieron a Lalo. 506 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 Eso o... 507 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 ya se hizo zombi. 508 00:28:33,208 --> 00:28:34,583 ¡Auch! 509 00:28:36,500 --> 00:28:37,833 También a Ari... 510 00:28:40,208 --> 00:28:41,458 Tenemos que encontrarlos. 511 00:28:41,625 --> 00:28:43,000 ¿Tenemos? 512 00:28:43,791 --> 00:28:46,208 Cronos... ¡no eres Tallahassee! 513 00:28:47,041 --> 00:28:48,583 ¡Te dan miedo las cucarachas! 514 00:28:49,291 --> 00:28:51,208 ¡Somos un par de morros de 14 años! 515 00:28:51,375 --> 00:28:53,375 ¿Qué quieres hacer? ¿Mhm? 516 00:28:54,166 --> 00:28:55,875 Ni siquiera sabemos dónde están los zombis. 517 00:28:55,958 --> 00:28:57,083 No sabríamos cómo matarlos. 518 00:28:57,083 --> 00:28:57,208 No sabríamos cómo matarlos. ¡No sabemos, nada! 519 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 ¡No sabemos, nada! 520 00:28:58,500 --> 00:28:59,583 ¡Nada! 521 00:29:00,083 --> 00:29:02,041 Todos los zombis tienen algo en común... 522 00:29:02,041 --> 00:29:02,166 Todos los zombis tienen algo en común... - ¿Qué? - ¡Los atrae el ruid...! 523 00:29:02,166 --> 00:29:04,500 - ¿Qué? - ¡Los atrae el ruid...! 524 00:29:05,500 --> 00:29:07,041 Los atrae el ruido. 525 00:29:09,041 --> 00:29:10,000 La fiesta de la casa club. 526 00:29:10,083 --> 00:29:13,708 - No, es más tarde pero... - ¡El precopeo del Deivid! 527 00:29:15,666 --> 00:29:16,875 Van para allá. 528 00:29:19,708 --> 00:29:21,541 ¡Vamos a salvar a Sierra Linda! 529 00:29:30,958 --> 00:29:32,375 ¿Qué te parece Regina? 530 00:29:32,500 --> 00:29:33,791 ¿Rambo? ¿En serio? 531 00:29:34,375 --> 00:29:36,750 - Tienes que ver más películas. - Veo montones de películas. 532 00:29:36,916 --> 00:29:37,958 Si, pero todas son gringas. 533 00:29:38,125 --> 00:29:40,125 Hay todo un mundo fuera de EE. UU. 534 00:29:41,041 --> 00:29:42,500 ¡Ana, te ves increíble! 535 00:29:43,041 --> 00:29:44,666 Gracias, Rex, tú también. 536 00:29:44,750 --> 00:29:45,916 ¡Te ves super cool ! 537 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 ¡Qué lindo! ¿Eres Rambo? 538 00:29:48,625 --> 00:29:50,458 Por supuesto que sí. Mucho gusto. 539 00:29:50,541 --> 00:29:53,541 Me llamo Johnny. Soy de Massachusetts, 540 00:29:54,083 --> 00:29:57,000 Pero he estado viviendo en Texas desde los cuatro años. 541 00:29:57,125 --> 00:29:59,041 Es hijo de unos amigos de mis papás. 542 00:29:59,125 --> 00:30:01,416 Le ando enseñando the real Mexico. ¿Verdad, Johnny? 543 00:30:01,500 --> 00:30:03,791 Exacto. El verdadero México. 544 00:30:03,958 --> 00:30:05,125 Era esto, o ir a "dulce o trato", 545 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 con mi hermanita. 546 00:30:06,583 --> 00:30:08,333 - Ah, no, pues gracias, eh, Rex. - ¡No! 547 00:30:08,416 --> 00:30:09,750 ¡No te lo tomes a mal! 548 00:30:09,833 --> 00:30:12,125 Solo no sé si sea, lo suficientemente VIP, 549 00:30:12,125 --> 00:30:12,208 Solo no sé si sea, lo suficientemente VIP, para "janguear" con tu novio y sus amigos. 550 00:30:12,208 --> 00:30:14,625 para "janguear" con tu novio y sus amigos. 551 00:30:15,166 --> 00:30:17,125 Ya no es mi novio, nos dimos un "breik". 552 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 - Estamos viendo qué onda. - Ajá. 553 00:30:19,166 --> 00:30:20,583 Me prometió que iba a cambiar... 554 00:30:20,750 --> 00:30:22,041 la verdad ha madurado muchísimo. 555 00:30:22,125 --> 00:30:23,791 ¡Abre la boca! 556 00:30:23,958 --> 00:30:25,708 Abre, la fucking boca. 557 00:30:27,125 --> 00:30:28,916 ¡Eres un mandilón, güey! 558 00:30:29,041 --> 00:30:30,125 ¡No me digas! 559 00:30:30,291 --> 00:30:32,083 Esos chicos son geniales. 560 00:30:38,041 --> 00:30:39,000 Ok... 561 00:30:39,791 --> 00:30:42,458 Entro, me agarro a Ana, y nos salimos de aquí, 562 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 - ¿ok? - Güey, obviamente, 563 00:30:44,208 --> 00:30:45,833 no te "la vas a agarrar". 564 00:30:47,583 --> 00:30:49,541 Ay, Sebas, ¿por fa, puedes guardar esto? 565 00:30:49,625 --> 00:30:51,666 - Sí, no te preocupes. - ¡Gracias! 566 00:30:53,208 --> 00:30:56,000 Sebastián, ¿es neta otro vaso de plástico? 567 00:30:56,166 --> 00:30:57,291 ¿Qué tiene? 568 00:30:57,375 --> 00:30:59,958 Le pedí a Deivid, que no comprara vasos de plástico. 569 00:31:00,041 --> 00:31:02,458 - ¡Qué hueva tu Green Peace! - ¡El popote! 570 00:31:03,708 --> 00:31:04,791 ¡Ana! 571 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 - ¡Tavo! - ¡Nos tenemos que ir de aquí! 572 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 ¿Cómo que: "nos tenemos que ir de aquí"? 573 00:31:09,000 --> 00:31:09,125 ¿Cómo que: "nos tenemos que ir de aquí"? Mira, sé que va a sonar rarísimo, pero... 574 00:31:09,125 --> 00:31:10,875 Mira, sé que va a sonar rarísimo, pero... 575 00:31:11,041 --> 00:31:13,208 ¡te vengo a salvar de una amenaza zombi! 576 00:31:13,833 --> 00:31:14,875 Cronos y yo, estábamos en casa de Lalo, 577 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 - cuando de repente... - A ver, a ver, ¡Tavo! 578 00:31:16,250 --> 00:31:17,625 ¡Cálmate! ¿Ok? 579 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 ¡Aquí la única amenaza 580 00:31:18,833 --> 00:31:20,791 es el plástico para nuestros océanos! 581 00:31:20,875 --> 00:31:22,208 ¿Verdad, Sebastián? 582 00:31:22,375 --> 00:31:24,250 No vayan a poner música, por favor. 583 00:31:24,416 --> 00:31:26,250 Ana, escúchame muy bien lo que te voy a decir. 584 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 ¿Qué? ¿Ahora viene la parte donde me vas a decir, 585 00:31:28,791 --> 00:31:30,166 que estás enamorado de mí? 586 00:31:31,000 --> 00:31:33,875 ¿Cómo sabes? 587 00:31:36,416 --> 00:31:37,625 ¿Cómo? 588 00:31:38,500 --> 00:31:40,541 ¡Es broma, Tavo! Obviamente es broma. 589 00:31:42,041 --> 00:31:44,875 No pues, yo también te ando acá, bromeando. 590 00:31:44,958 --> 00:31:46,500 ¿Pueden poner ya la fucking música? 591 00:31:46,666 --> 00:31:49,166 Jacobo, ¿qué haces aquí? No estás invitado. 592 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 Cronos, me llamo, Cronos. 593 00:31:51,833 --> 00:31:53,708 - Mira... Es de Ari. - ¡Qué asco! ¿Qué es eso? 594 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 Era de Ari, antes de que se convirtiera en zombi. 595 00:31:56,000 --> 00:31:56,083 Era de Ari, antes de que se convirtiera en zombi. Ari no viene disfrazado de zombi. 596 00:31:56,083 --> 00:31:57,500 Ari no viene disfrazado de zombi. 597 00:31:57,666 --> 00:31:59,083 - ¿La pueden poner ya? - No estás entendiendo. 598 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 - Ana... - No es un disfraz. 599 00:32:01,083 --> 00:32:02,875 Nos tenemos que ir ya. 600 00:32:03,000 --> 00:32:05,375 - ¿Neta? - ¡Ari viene a comerse a todos! 601 00:32:10,666 --> 00:32:12,166 ¿Qué haces aquí? 602 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 ¡Suelta a mi novia o te voy a romper tu madre! 603 00:32:15,083 --> 00:32:16,166 Está bien... 604 00:32:16,291 --> 00:32:18,125 Deivid, neta ¡ya entiende! 605 00:32:18,291 --> 00:32:20,208 Terminamos, estamos en un "breik". 606 00:32:20,791 --> 00:32:21,958 Baby... 607 00:32:36,250 --> 00:32:38,833 Mira, esto llévatelo, que no lo vean los niños... 608 00:32:38,916 --> 00:32:41,208 porque va a ser una ¡sorpresa padrísima! 609 00:32:43,916 --> 00:32:47,041 ¡Ay! Lalo, me asustaste. A ver... 610 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Ay no, no... 611 00:32:50,541 --> 00:32:52,875 tampoco no me veas así, mejor ayúdame con las bolsas... 612 00:32:53,000 --> 00:32:55,125 ¡A ver, Lalo, respeto! ¿Sí? 613 00:32:56,250 --> 00:32:58,166 Lo del otro día, 614 00:32:58,333 --> 00:33:00,291 no te da derecho de ponerte así. 615 00:33:00,375 --> 00:33:02,708 Bueno, Lalo, ¡qué necio! 616 00:33:02,791 --> 00:33:04,583 Sabes que sí, 617 00:33:04,750 --> 00:33:07,375 pero esta vez yo arriba, porque si no me vas... 618 00:33:21,000 --> 00:33:22,583 Vienes a robar, ¿verdad? 619 00:33:26,208 --> 00:33:28,875 ¿Qué? Ay, perdón, sí estuvo muy cagado. 620 00:33:30,000 --> 00:33:31,375 ¿A qué vienes? 621 00:33:31,458 --> 00:33:34,000 ¡Vino porque yo lo invité, pinche racista, él es mi amigo! 622 00:33:34,166 --> 00:33:36,083 Jacobo, ¿también quieres que te rompa tu madre? 623 00:33:36,208 --> 00:33:37,958 - ¡Que se llama, Cronos! - Deivid... 624 00:33:38,041 --> 00:33:39,333 ¿por qué no vas a un psicólogo? 625 00:33:39,416 --> 00:33:42,291 - Niño... ¡tú cállate! - A ver, ¡ya chavos! 626 00:33:42,833 --> 00:33:44,500 ¡Estamos perdiendo tiempo valioso! 627 00:33:44,583 --> 00:33:46,625 Los zombis pueden llegar, en cualquier momento, 628 00:33:46,791 --> 00:33:48,291 ¡y nos van a comer a todos! 629 00:33:50,125 --> 00:33:51,500 Oigan... 630 00:33:51,583 --> 00:33:53,916 ¿Están seguros que no se fumaron algo? 631 00:33:56,875 --> 00:33:59,041 Última! Si regresan, me los madreo. 632 00:34:00,666 --> 00:34:01,875 Vámonos, baby. 633 00:34:02,416 --> 00:34:04,625 Cronos, ¿tú qué hacías ahí, 634 00:34:05,583 --> 00:34:07,791 con ese grupo de gente tan... decadente? 635 00:34:07,875 --> 00:34:09,916 Pues... me invitaron. 636 00:34:10,416 --> 00:34:13,041 ¡Imposible! A ti ni tus abuelos te invitan al Sabbath. 637 00:34:13,208 --> 00:34:15,750 Ana, ubica que no se podían quedar. 638 00:34:17,000 --> 00:34:18,375 No se podían quedar, baby. 639 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 - Baby... - Cronos... 640 00:34:20,833 --> 00:34:22,916 - ¡Ya vámonos de aquí! - ¿Y los zombis? 641 00:34:23,041 --> 00:34:24,958 Güey, lo siento, pero si esa gente no se quiere salvar, 642 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 - tampoco es nuestro pedo. - No, no... 643 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 - No digas eso. - Solo nos están viendo 644 00:34:27,708 --> 00:34:29,041 la cara de estúpid... 645 00:34:29,125 --> 00:34:31,000 ¿Por? 646 00:34:31,125 --> 00:34:32,708 ¡Contrólate! 647 00:34:32,875 --> 00:34:33,916 ¿Sí o no? 648 00:34:34,083 --> 00:34:35,375 ¡Sí! ¡Claro que sí! Hola. 649 00:34:36,083 --> 00:34:38,208 Me llamo Johnny. Soy de Massachusetts, 650 00:34:38,291 --> 00:34:40,500 Pero he estado viviendo en Texas desde los cuatro años. 651 00:34:40,666 --> 00:34:42,875 Y tiene razón. Contrólate, amigo. 652 00:34:44,125 --> 00:34:45,291 ¡Tavo, no te hizo nada! 653 00:34:45,458 --> 00:34:48,083 Ana... ¡ya por favor! No defiendas a ese gato. 654 00:34:49,083 --> 00:34:51,666 Deivid, ¿qué onda con tu racismo ochentero? 655 00:34:53,083 --> 00:34:54,625 ¿Qué no viste, "Roma"? 656 00:34:54,750 --> 00:34:56,166 Ana te defendió, ¿no? 657 00:34:56,416 --> 00:34:58,333 - Sí, sí me defendió... - ¿Entonces? 658 00:34:58,458 --> 00:35:00,166 Güey, pero es que Ana, es... 659 00:35:00,750 --> 00:35:03,416 Ana es diferente, Ana... 660 00:35:04,166 --> 00:35:05,958 - Ana es... - ¡El amor de mi vida! 661 00:35:08,125 --> 00:35:09,208 Sí, ¡ya sé! 662 00:35:10,291 --> 00:35:11,916 Te ha gustado por muchísimos años. 663 00:35:12,083 --> 00:35:14,666 Nos vamos a casar, ya tengo todo planeado... 664 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 va a ser en la playa... 665 00:35:16,250 --> 00:35:18,333 Lucky... 666 00:35:18,500 --> 00:35:19,833 ¡Lucky, ven acá! 667 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Lalo, ¿qué haces? ¡Suelta a mi perro! 668 00:35:24,208 --> 00:35:25,666 Ese ya no es Lalo. 669 00:35:26,083 --> 00:35:28,791 ¡No, no! 670 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 ¿Se comió a Lucky? 671 00:35:33,208 --> 00:35:34,625 - ¡Lucky! - ¡Corran! 672 00:35:36,125 --> 00:35:38,750 ¡Pero, no griten! 673 00:35:43,041 --> 00:35:44,583 ¡Agáchense! 674 00:35:47,166 --> 00:35:49,125 - Oye, ¿qué rayos fue eso? - ¡Shh! 675 00:35:49,208 --> 00:35:51,041 Los zombis, bueno... más bien, son zombis 676 00:35:51,166 --> 00:35:52,583 - y se sienten atraídos... - ¿Qué? 677 00:35:52,750 --> 00:35:54,125 - Los zombis se sienten... - ¿Zombis? 678 00:35:54,208 --> 00:35:55,875 - ¡Sí, zombis! - ¿En Sierra Linda? 679 00:35:55,958 --> 00:35:57,083 ¡Los zombis, se sienten atraídos por el ruido! 680 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 ¡Tenemos que llamar a la policía! 681 00:35:58,458 --> 00:35:59,541 Shhh. 682 00:35:59,708 --> 00:36:00,958 Shhh. 683 00:36:01,083 --> 00:36:02,666 Está usted llamando a la Policía Federal... 684 00:36:02,750 --> 00:36:04,041 si está en peligro, cuídese mucho... 685 00:36:04,125 --> 00:36:07,333 en un momento, uno de nuestros oficiales lo atenderá. 686 00:36:09,791 --> 00:36:11,041 Me pusieron en espera. 687 00:36:11,166 --> 00:36:13,083 Bienvenido al verdadero México. 688 00:36:13,208 --> 00:36:14,791 Shhh. ¡Ya, dejen de pelear! 689 00:36:14,875 --> 00:36:16,208 Van a convertir a todos en zombis. 690 00:36:16,375 --> 00:36:17,583 ¡Ana! 691 00:36:17,666 --> 00:36:19,000 ¡Ana está en peligro, güey! 692 00:36:19,083 --> 00:36:20,250 A ver, Deivid, ese no es el punto. 693 00:36:20,375 --> 00:36:21,833 Me encanta que me lleves la contraria, 694 00:36:22,000 --> 00:36:23,166 ¿cuál es el punto? 695 00:36:23,541 --> 00:36:24,750 - El punto es... - Oye... 696 00:36:24,833 --> 00:36:26,375 ¿podemos tener, sexo de reconciliación "deli"? 697 00:36:26,541 --> 00:36:27,833 - Deivid... - ¿Qué? 698 00:36:28,000 --> 00:36:29,083 Para tener sexo de reconciliación... 699 00:36:29,083 --> 00:36:29,208 Para tener sexo de reconciliación... - ¿Sí? - ...primero, 700 00:36:29,208 --> 00:36:30,166 - ¿Sí? - ...primero, 701 00:36:30,291 --> 00:36:32,041 - tendríamos que tener sexo. - Ok. 702 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 ¡Tengamos sexo! 703 00:36:34,083 --> 00:36:35,083 Tú... 704 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 yo... 705 00:36:38,083 --> 00:36:40,083 en nuestro papel de vikingos... 706 00:36:40,875 --> 00:36:42,875 - ¡Imagínate! - ¡Imagínate que no! 707 00:36:46,833 --> 00:36:48,083 ¿Qué hacemos? 708 00:36:48,500 --> 00:36:49,666 - ¡Yo voy! - ¿Qué, qué? 709 00:36:49,833 --> 00:36:51,041 No "ni mergas", güey, es mi Ana, ¡yo voy! 710 00:36:51,208 --> 00:36:52,416 ¿Y por qué tienes que ir tú? 711 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 - ¡Me toca a mí, Cronos! - A ti, ¿por qué te tocaría? 712 00:36:54,500 --> 00:36:56,416 Porque tú te afresas mucho para estas cosas. 713 00:36:56,500 --> 00:36:58,041 O sea, es cierto que el ser de barrio 714 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 - te da experiencia, pero... - ¡Exacto! 715 00:36:59,625 --> 00:37:01,000 ¡Ya güey, ya! 716 00:37:01,625 --> 00:37:02,750 Deja que Tavo vaya. 717 00:37:02,833 --> 00:37:04,041 - Ok... - Aparte. 718 00:37:04,416 --> 00:37:06,000 Sí eres muy fresa para esto. 719 00:37:06,083 --> 00:37:07,708 Buen punto, además, 720 00:37:08,000 --> 00:37:09,708 esta carne es Kosher. 721 00:37:11,208 --> 00:37:12,750 Espera... 722 00:37:13,000 --> 00:37:14,208 Llévate esto. 723 00:37:15,791 --> 00:37:17,208 Con cuidado, por favor. 724 00:37:54,208 --> 00:37:55,541 ¿Dónde está Ana? 725 00:37:56,958 --> 00:37:58,208 Qué, ¿dónde está Ana? 726 00:38:01,083 --> 00:38:02,250 ¡Apágala! 727 00:38:02,916 --> 00:38:04,750 Amigo por favor, ¡apágala! 728 00:38:10,125 --> 00:38:11,208 ¡Esto es un asalto! 729 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 ¡Sí, me escucharon bien, puercos! 730 00:38:13,458 --> 00:38:14,708 ¡Los voy a robar a todos, 731 00:38:14,875 --> 00:38:16,708 así que o se salen de aquí, o va a haber problemas! 732 00:38:16,875 --> 00:38:18,708 ¿Ok, escucharon? 733 00:38:18,833 --> 00:38:20,875 ¡Los voy a matar a todos! 734 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 ¿Ari? 735 00:38:22,291 --> 00:38:24,041 ¡El ratero acuchilló a Ari! 736 00:38:27,333 --> 00:38:29,583 Brother... ¡No mames, el humilde acuchilló a Ari! 737 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 ¿Qué? 738 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 ¿Qué chingados le hiciste a Ari? 739 00:38:42,166 --> 00:38:43,875 Tavo, ¿qué hiciste? 740 00:38:47,000 --> 00:38:48,458 ¡Deivid! 741 00:38:50,541 --> 00:38:52,708 Ana... ¡son zombis! 742 00:38:55,750 --> 00:38:58,166 ¡Vámonos! Confía en mí. 743 00:39:07,791 --> 00:39:09,458 - ¡Vente! - ¡Vas tú, vas tú! 744 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 Ana, ¿estás bien? 745 00:39:28,291 --> 00:39:30,083 ¡Rápido, corran! 746 00:39:32,500 --> 00:39:34,666 ¡Quítenme esto! 747 00:39:42,666 --> 00:39:44,375 ¡Vamos! 748 00:39:44,458 --> 00:39:46,041 ¡Quítense! 749 00:39:58,291 --> 00:40:00,000 ¡Ah, Tavo! 750 00:40:01,125 --> 00:40:04,083 - Cronos, ¿estás bien? - Sí, sí... ¡gracias! 751 00:40:04,458 --> 00:40:05,500 ¿Así los matas entonces? 752 00:40:05,666 --> 00:40:07,875 Sí, sí... son zombis clásicos. 753 00:40:08,250 --> 00:40:09,916 Tenemos que ir contra sus cerebros. 754 00:40:10,083 --> 00:40:11,125 A ver, ¿qué está pasando? 755 00:40:11,250 --> 00:40:13,208 ¡Apocalipsis zombi, baby...! 756 00:40:14,041 --> 00:40:16,291 Ok, pero, Deivid sigue adentro, ¡tenemos que entrar! 757 00:40:16,458 --> 00:40:17,958 Ana, si te muerden... 758 00:40:18,083 --> 00:40:20,041 - Lo siento, ¡Deivid ya murió! - Y ahora es un zombi. 759 00:40:20,041 --> 00:40:20,125 - Lo siento, ¡Deivid ya murió! - Y ahora es un zombi. - ¿Qué? - Ana... 760 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 - ¿Qué? - Ana... 761 00:40:21,291 --> 00:40:23,083 es hora de que salgas de tu burbuja. 762 00:40:23,208 --> 00:40:24,583 A ver, ¿de mi burbuja? Tú, ¿qué? Jipi de Las Lomas, 763 00:40:24,666 --> 00:40:26,000 ¿naciste en Neza, o qué? 764 00:40:26,083 --> 00:40:28,208 A ver, ¡ya! No hay tiempo para pelearnos entre nosotros. 765 00:40:28,333 --> 00:40:30,000 Además, no está cool que hablen así, 766 00:40:30,125 --> 00:40:32,375 - del barrio de mi Tavo, ¿no? - ¡No soy de Neza, güey! 767 00:40:32,458 --> 00:40:34,041 ¡Mierda! Mi mamá no contesta. 768 00:40:34,041 --> 00:40:34,208 ¡Mierda! Mi mamá no contesta. A ver chavos, tenemos que organizarnos bien. 769 00:40:34,208 --> 00:40:36,000 A ver chavos, tenemos que organizarnos bien. 770 00:40:36,125 --> 00:40:37,833 - Síganme... - ¡Vámonos, ya! 771 00:40:37,958 --> 00:40:39,125 ¡Con cuidado! 772 00:41:01,166 --> 00:41:03,458 - ¡Cronos, rápido! - ¡Perdón! 773 00:41:07,666 --> 00:41:09,583 Nuestra misión más importante es: 774 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 Que pase lo que pase, no puede salir ningún zombi 775 00:41:12,958 --> 00:41:14,833 del fraccionamiento. ¿Me oyeron? 776 00:41:19,125 --> 00:41:20,958 ¡Déjame, no! 777 00:41:22,166 --> 00:41:24,000 Siento que esto está a dos, de salirse de control. 778 00:41:24,166 --> 00:41:25,333 - ¿Qué pasa? - ¡No, Ana! 779 00:41:25,500 --> 00:41:28,125 Güey, somos amigos, ¡cabrón! 780 00:41:28,208 --> 00:41:31,250 ¡Por favor! 781 00:41:35,250 --> 00:41:36,708 Lo siento, Ana. 782 00:41:37,750 --> 00:41:38,958 Lo siento. 783 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 Hay que pedir ayuda. 784 00:41:40,958 --> 00:41:42,083 Creo que yo sé con quién ir, 785 00:41:42,208 --> 00:41:44,000 no puedo ir sola, no es muy seguro. 786 00:41:44,125 --> 00:41:46,083 No, tenemos que ir con los polis. 787 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 - Sí, buena idea. - Sí, sí. 788 00:41:48,166 --> 00:41:49,500 Hay que pedirles que cierren la puerta. 789 00:41:49,625 --> 00:41:51,000 Hay que dividirnos. 790 00:41:51,083 --> 00:41:52,041 Johnny, tú vienes conmigo. 791 00:41:52,166 --> 00:41:54,041 - De acuerdo. - Cronos, tú también. 792 00:41:54,208 --> 00:41:56,041 - Ok. - Yo voy con Tavo a la caseta. 793 00:41:56,208 --> 00:41:57,958 - Sí, perfecto. - Uy, ¡se gustan! 794 00:41:58,041 --> 00:42:00,750 ¡No, no! ¡No se gustan! 795 00:42:00,833 --> 00:42:02,916 Lo voy a acompañar a la caseta porque... 796 00:42:03,000 --> 00:42:05,416 no vive aquí, los polis no le van a hacer caso. 797 00:42:05,583 --> 00:42:07,625 Sí, sí tienes razón. 798 00:42:09,000 --> 00:42:12,750 Ok, bueno, entonces, ustedes deben de cerrar esa puerta, 799 00:42:12,875 --> 00:42:14,583 - por lo que más quieran. - Ok. 800 00:42:15,583 --> 00:42:16,916 - ¡Ey, Tavo, Tavo, Tavo! - ¿Qué pasó? 801 00:42:17,041 --> 00:42:18,208 Una cosa... 802 00:42:18,333 --> 00:42:20,625 Hazme el paro, ¿no? Háblale bien de mí. 803 00:42:20,750 --> 00:42:23,000 Güey, su novio se le acaba de convertir en zombi. 804 00:42:23,125 --> 00:42:25,583 - Bueno, pero dijo que estaban... - A ver, a ver... 805 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 - ¿Qué? - Perdón que interrumpa, 806 00:42:27,000 --> 00:42:27,083 - ¿Qué? - Perdón que interrumpa, pero ¿nos vamos? 807 00:42:27,083 --> 00:42:28,291 pero ¿nos vamos? 808 00:42:28,416 --> 00:42:30,041 - Ok, sí perdón... - ¿Ok? 809 00:42:31,375 --> 00:42:33,208 Ay, güey, ¡corran! 810 00:42:34,416 --> 00:42:36,083 Buenos días, Joel. 811 00:42:36,666 --> 00:42:38,208 Qué bueno que te veo, eh... 812 00:42:39,875 --> 00:42:42,708 Oye, a ver si pones más atención 813 00:42:42,833 --> 00:42:44,833 en el mantenimiento de mis rosas. 814 00:42:45,708 --> 00:42:47,541 Cada vez que salgo a hacer caminata, 815 00:42:47,625 --> 00:42:50,500 salgo y veo que mis rosas están jodidas. 816 00:42:50,666 --> 00:42:51,666 ¿Qué onda? 817 00:42:51,750 --> 00:42:53,375 ¿Joel? 818 00:42:54,708 --> 00:42:57,041 ¡Te estoy hablando! 819 00:42:57,125 --> 00:42:59,041 ¿Estás pedo? ¿Qué comes, güey? 820 00:42:59,125 --> 00:43:01,208 ¿Qué te traes, qué te pasa? 821 00:43:05,666 --> 00:43:07,166 Oye, ¿dónde están todos? 822 00:43:07,916 --> 00:43:09,708 Espero que no vueltos zombis. 823 00:43:10,875 --> 00:43:14,208 Tavo, perdón por usar a Neza de referencia con Rex. 824 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 No me pidas perdón. 825 00:43:17,666 --> 00:43:18,833 Yo no soy de Neza. 826 00:43:20,000 --> 00:43:22,625 Bueno, perdón por pensar que eras de Neza. 827 00:43:23,500 --> 00:43:25,541 Ana, no me pidas perdón. 828 00:43:26,291 --> 00:43:27,750 Aparte, ¡Neza es chido! 829 00:43:29,166 --> 00:43:30,208 Tienes razón. 830 00:43:30,333 --> 00:43:33,791 Tengo que dejar de decir "perdón" tan seguido. ¡Perdón! 831 00:43:35,000 --> 00:43:37,041 - Acabo de decir, "perdón". - Sí, no te preocupes, 832 00:43:37,125 --> 00:43:39,541 a mí también me pasa. Tú eres perfecta. 833 00:43:42,125 --> 00:43:43,083 ¿Cómo? 834 00:43:44,958 --> 00:43:46,125 Que tú eres perfecta. 835 00:43:48,916 --> 00:43:50,000 ¡Poli! 836 00:43:52,291 --> 00:43:53,458 ¡Poli! 837 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 Los estábamos buscando. 838 00:43:54,708 --> 00:43:56,625 Buenas tardes, señorita Ana. 839 00:43:57,250 --> 00:43:59,833 Míralo, míralo. Tú otra vez aquí adentro, ¿eh? 840 00:43:59,958 --> 00:44:01,541 Sí te voy a pedir que te separes tantito 841 00:44:01,625 --> 00:44:02,791 de la señorita, por favor. 842 00:44:02,958 --> 00:44:04,000 ¿Y por qué, qué hice yo? Yo no hice nada. 843 00:44:04,166 --> 00:44:05,125 No, no, no, esta es propiedad privada, 844 00:44:05,125 --> 00:44:05,208 No, no, no, esta es propiedad privada, ¿sí sabías verdad? 845 00:44:05,208 --> 00:44:06,166 ¿sí sabías verdad? 846 00:44:06,333 --> 00:44:08,166 Falta cívica, delito bien grave. 847 00:44:08,333 --> 00:44:10,083 Digo, no me registré, ¡pero tampoco es para tanto! 848 00:44:10,166 --> 00:44:12,041 No, no, no, no solo no te registraste, 849 00:44:12,166 --> 00:44:14,166 te brincaste la barda otra vez, hijo. 850 00:44:14,541 --> 00:44:16,291 Y espías a la señorita Ana. 851 00:44:18,583 --> 00:44:21,000 ¿Cómo? ¿Me espías? 852 00:44:22,125 --> 00:44:25,166 Con todo lo que ha pasado, ¿en eso se fijaron? 853 00:44:26,041 --> 00:44:28,000 Oye, no, ¿eh? No lo toques, ¡es mi amigo! 854 00:44:28,000 --> 00:44:28,125 Oye, no, ¿eh? No lo toques, ¡es mi amigo! ¡Uy! Nada más eres su amigo. 855 00:44:28,125 --> 00:44:31,000 ¡Uy! Nada más eres su amigo. 856 00:44:33,125 --> 00:44:34,041 Poli, 857 00:44:34,166 --> 00:44:37,500 necesitamos enseñarles algo, en la cámara de seguridad. 858 00:44:38,375 --> 00:44:39,833 A ver. 859 00:44:40,000 --> 00:44:41,625 ¿Qué es lo que se supone que tenemos que ver? 860 00:44:41,791 --> 00:44:43,000 - ¡Zombis! - ¿"Sonrics"? 861 00:44:43,166 --> 00:44:44,416 ¡Zombis! 862 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 Por eso hay que cerrar las puertas del fraccionamiento. 863 00:44:46,416 --> 00:44:47,833 ¡No se puede escapar ninguno! 864 00:44:48,000 --> 00:44:49,083 ¡Miren! 865 00:44:49,166 --> 00:44:50,708 ¡Justo ahí, van unos! 866 00:44:51,541 --> 00:44:53,958 No, señorita, esos son los amigos del Deivid. 867 00:44:54,625 --> 00:44:56,875 Y sin balconear, ¿no? Con todo respeto, 868 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 pues esos muchachos tienen problemas con las drogas. 869 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 ¡Son bien atascados! 870 00:45:00,791 --> 00:45:02,666 ¡La marihuana no te hace eso! 871 00:45:02,791 --> 00:45:04,000 ¡Cierren la puerta! 872 00:45:04,416 --> 00:45:06,083 ¡Es Halloween jóvenes! 873 00:45:06,208 --> 00:45:07,625 A ver, tranquilos, ya. 874 00:45:08,083 --> 00:45:09,958 Aquí nunca pasa nada, ¿y saben por qué? 875 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 Porque estamos nosotros. 876 00:45:11,583 --> 00:45:14,208 Salvaguardando el fraccionamien... 877 00:45:17,000 --> 00:45:18,916 ¡Ana! ¡Vámonos! 878 00:45:30,500 --> 00:45:33,166 ¡Ayuda! 879 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Esto no es suficiente. 880 00:45:55,875 --> 00:45:57,083 Necesitamos armas. 881 00:45:57,208 --> 00:45:59,583 Y nosotros, ¿de dónde vamos a sacar armas? 882 00:46:08,041 --> 00:46:10,291 ¿Narcos? ¿Es en serio? 883 00:46:11,166 --> 00:46:14,166 Tiempos desesperados piden medidas desesperadas. 884 00:46:15,083 --> 00:46:16,500 Pues sí. 885 00:47:12,750 --> 00:47:15,083 Buenas, noches. 886 00:47:15,083 --> 00:47:15,166 Buenas, noches. ¿Tardes? ¿Días? 887 00:47:15,166 --> 00:47:17,083 ¿Tardes? ¿Días? 888 00:47:18,125 --> 00:47:19,166 ¿Está el señor de la casa? 889 00:47:19,291 --> 00:47:21,041 - Aquí no hay ningún señor. - ¿Cómo? 890 00:47:21,041 --> 00:47:21,125 - Aquí no hay ningún señor. - ¿Cómo? ¿Qué no vive aquí el Jefe Vargas? El narco. 891 00:47:21,125 --> 00:47:23,708 ¿Qué no vive aquí el Jefe Vargas? El narco. 892 00:47:24,916 --> 00:47:26,125 Discúlpela. 893 00:47:26,250 --> 00:47:28,083 Eso dice mi mamá, que aquí vive un narco. 894 00:47:28,208 --> 00:47:29,208 - ¡Rex! - ¿Qué? 895 00:47:29,750 --> 00:47:31,541 Mejor dejar las cosas claras, ¿no? 896 00:47:32,750 --> 00:47:35,416 ¿Y qué te hace pensar, que aquí vive un narco? 897 00:47:36,333 --> 00:47:37,583 - Pues... - ¡Claro! 898 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 ¿Porque tengo una camisa de seda italiana? 899 00:47:41,541 --> 00:47:45,083 ¿O porque tengo una pick-up blindaje 7 plus antiterrorismo? 900 00:47:46,125 --> 00:47:48,791 Además, ¿por qué un jefe, no puede ser mujer? 901 00:47:49,333 --> 00:47:50,458 ¡No tengo dulces! 902 00:47:50,541 --> 00:47:52,458 - Así que, ¡lléguenle! - No, señora, no, es que... 903 00:47:52,541 --> 00:47:54,750 no queremos dulces... queremos armas. 904 00:47:55,208 --> 00:47:57,166 - Señora... - Vargas. 905 00:47:58,166 --> 00:48:00,291 - Jefe Vargas. - Órale. 906 00:48:01,083 --> 00:48:04,791 Ella es como James Bond, pero más guapa. 907 00:48:04,916 --> 00:48:06,000 Mucho más guapa. 908 00:48:07,625 --> 00:48:10,000 Y este güero, ¿qué? ¿Es de la DEA o qué? 909 00:48:10,000 --> 00:48:10,166 Y este güero, ¿qué? ¿Es de la DEA o qué? Lo siento, hola. 910 00:48:10,166 --> 00:48:11,375 Lo siento, hola. 911 00:48:12,208 --> 00:48:15,375 Me llamo Johnny. Soy de Massachusetts, 912 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 pero he estado viviendo en Texas desde los cuatro años. 913 00:48:18,000 --> 00:48:18,166 pero he estado viviendo en Texas desde los cuatro años. Entonces, ¿quieren armas? 914 00:48:18,166 --> 00:48:20,125 Entonces, ¿quieren armas? 915 00:48:20,833 --> 00:48:23,333 Digo, no es que yo las tenga, ¿verdad? 916 00:48:24,166 --> 00:48:25,958 Pero, ¿para qué las quieren? 917 00:48:28,125 --> 00:48:29,333 Apocalipsis zombi. 918 00:48:30,208 --> 00:48:32,000 - ¿Cómo, perdón? - Eh, mire. 919 00:48:32,125 --> 00:48:33,541 El fraccionamiento está lleno de zombis 920 00:48:33,666 --> 00:48:35,125 devoradores de cerebro. 921 00:48:35,333 --> 00:48:36,958 Por el momento se encuentran dentro 922 00:48:37,083 --> 00:48:39,291 de esta cárcel lujosa, en la que vivimos, 923 00:48:39,416 --> 00:48:41,125 pero si salen, pues... 924 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 ¿Qué nunca vio, "World War Z"? Es la de Brad Pitt. 925 00:48:45,625 --> 00:48:47,125 - ¿Es neta? - Sí. 926 00:48:47,250 --> 00:48:49,000 Oiga, pero ¿neta no la vio? 927 00:48:49,000 --> 00:48:49,166 Oiga, pero ¿neta no la vio? Entonces, ¿qué ve? 928 00:48:49,166 --> 00:48:50,250 Entonces, ¿qué ve? 929 00:48:51,208 --> 00:48:52,750 "Rosario Tijeras". 930 00:48:54,041 --> 00:48:55,458 No tengo tiempo. Ahí nos vemos. 931 00:48:55,625 --> 00:48:57,000 ¡No, no! 932 00:48:57,083 --> 00:48:58,375 ¡Señora Vargas, no! 933 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 ¿Qué? Tengo superbuén revés. 934 00:49:09,083 --> 00:49:10,166 ¡Ana! 935 00:49:13,500 --> 00:49:14,708 ¡Se lo van a comer! 936 00:49:17,083 --> 00:49:18,041 - ¡Vamos! - Vamos. 937 00:49:18,041 --> 00:49:18,125 - ¡Vamos! - Vamos. Espera, Ana, yo los distraigo, 938 00:49:18,125 --> 00:49:20,000 Espera, Ana, yo los distraigo, 939 00:49:20,083 --> 00:49:21,916 y tú cierras la puerta. 940 00:49:22,083 --> 00:49:23,166 - Ok. - ¿Ok? 941 00:49:24,250 --> 00:49:25,625 ¡Ey, ey! 942 00:49:27,458 --> 00:49:30,125 ¡Ey, aquí estoy! 943 00:49:30,250 --> 00:49:32,000 ¡Ana, ve! Todos viendo hacia acá, 944 00:49:32,083 --> 00:49:33,625 ¡mírenme a mí, mírenme a mí! 945 00:49:33,875 --> 00:49:37,041 A ver, aquí estoy. 946 00:49:37,875 --> 00:49:39,541 ¡Ana, cierra la puerta! 947 00:49:45,500 --> 00:49:46,916 ¡Ana, apúrate! 948 00:49:48,166 --> 00:49:51,000 ¡Tavo, no cierra! ¡Está atorada! 949 00:50:38,458 --> 00:50:40,875 ¡Ana! 950 00:50:53,000 --> 00:50:54,666 ¡Vámonos! 951 00:50:56,166 --> 00:50:59,583 ¿Se puede saber cómo es que perdí a mi mejor químico, 952 00:51:00,000 --> 00:51:02,083 mi mercancía, y toda mi inversión 953 00:51:02,083 --> 00:51:02,208 mi mercancía, y toda mi inversión en un solo día? 954 00:51:02,208 --> 00:51:03,583 en un solo día? 955 00:51:04,000 --> 00:51:08,291 Jefe, lo juro, lo vamos a arreglar. 956 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Se puede saber, ¿por qué contratamos a un pinche chino, 957 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 si no le entiendo ni madres? 958 00:51:14,666 --> 00:51:17,041 Pues porque lo chino es más barato, jefa. 959 00:51:17,041 --> 00:51:17,166 Pues porque lo chino es más barato, jefa. Podríamos intentar con las redes sociales. 960 00:51:17,166 --> 00:51:19,708 Podríamos intentar con las redes sociales. 961 00:51:19,833 --> 00:51:21,125 No. 962 00:51:21,666 --> 00:51:25,250 Subí una escena de Don Segis a Instagram, no sirvió de mucho. 963 00:51:26,083 --> 00:51:27,416 Digo... 964 00:51:27,500 --> 00:51:30,458 ha sido mi publicación con más likes , hasta ahora. 965 00:51:35,458 --> 00:51:36,833 Que Cronos está en casa de un tal Vargas. 966 00:51:36,958 --> 00:51:38,458 ¿Qué hacen ahí? 967 00:51:38,625 --> 00:51:39,791 No sé, ¿sabes cómo llegar? 968 00:51:39,875 --> 00:51:42,250 Sí. Aquí adelante a la derecha. 969 00:51:45,416 --> 00:51:48,000 Tavo, ¡aguas, aguas! 970 00:51:48,000 --> 00:51:48,125 Tavo, ¡aguas, aguas! ¡Toma eso, zombi! 971 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 ¡Toma eso, zombi! 972 00:51:50,208 --> 00:51:52,125 La droga de su químico, no servía. 973 00:51:52,708 --> 00:51:54,083 Su químico nos dijo que si esa droga 974 00:51:54,208 --> 00:51:57,750 se la inyectábamos a la gente, mezclada con... con no sé qué. 975 00:51:57,875 --> 00:52:01,208 Que según la gente se iba a poner locochona, acá... 976 00:52:02,083 --> 00:52:06,041 que se iba a poner como... como zombis. Dijo, como zombis. 977 00:52:06,250 --> 00:52:07,416 Entonces para comprobarlo... 978 00:52:07,500 --> 00:52:08,708 ...pues agarramos a un güey... 979 00:52:08,875 --> 00:52:11,375 se la inyectamos, y lo único que pasó, fue que... 980 00:52:11,458 --> 00:52:13,916 ...pff. Se cayó muerto. 981 00:52:16,083 --> 00:52:17,958 Trece likes , 12 sin el tuyo. 982 00:52:18,666 --> 00:52:20,333 ¡Qué oso, que "likeas" tus propios post! 983 00:52:20,458 --> 00:52:23,166 Somos matones, pero a ese sí, no lo matamos. 984 00:52:27,708 --> 00:52:29,125 ¿Varguitas? 985 00:52:30,916 --> 00:52:32,541 Maldita sea. 986 00:52:33,083 --> 00:52:35,000 Ahí vamos de nuevo. 987 00:52:35,291 --> 00:52:37,958 ¡Ay...! ¿Varguitas? ¡Mi perrito! 988 00:52:38,291 --> 00:52:39,458 ¡Ay, párense, güey! 989 00:52:39,541 --> 00:52:42,291 ¡Se van a comer a mi perrito! 990 00:52:43,416 --> 00:52:45,625 Ay, no... ¡Monstruos, aléjense de mi perro! 991 00:52:45,708 --> 00:52:47,833 - ¡Suéltenlo, aléjense! - ¡Tavo! 992 00:52:48,916 --> 00:52:50,250 ¡Y Ana! 993 00:52:56,416 --> 00:52:57,875 ¡Ey! 994 00:52:58,000 --> 00:52:59,583 Órale, pendejos, métanse a la casa! 995 00:52:59,750 --> 00:53:02,416 ¡Corran! 996 00:53:02,541 --> 00:53:04,083 ¡Vente, Varguitas! 997 00:53:04,958 --> 00:53:06,958 ¡Corran! 998 00:53:08,541 --> 00:53:10,333 ¡Cierra, cierra! 999 00:53:14,791 --> 00:53:16,166 ¿Ahora nos crees? 1000 00:53:17,333 --> 00:53:18,708 ¡Mierda! 1001 00:53:18,791 --> 00:53:21,041 - Ya están en todas partes. - ¡Igualito a "World War Z"! 1002 00:53:21,041 --> 00:53:21,166 - Ya están en todas partes. - ¡Igualito a "World War Z"! Zombis. 1003 00:53:21,166 --> 00:53:22,750 Zombis. 1004 00:53:22,875 --> 00:53:24,208 Un hombre radicalmente atractivo, 1005 00:53:24,333 --> 00:53:27,333 o sea, moi... ¡y un terrible drama humano! 1006 00:53:28,041 --> 00:53:29,416 Esa no es la peli que yo vi. 1007 00:53:29,541 --> 00:53:31,416 Uhm... tiene varias lecturas. 1008 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 Gracias por ayudarme a salvar a Varguitas. 1009 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 - Esas madres... - Zombis. 1010 00:53:36,250 --> 00:53:38,416 Sí... son zombis. 1011 00:53:38,583 --> 00:53:40,041 Pero ¿cómo zombis? 1012 00:53:40,208 --> 00:53:42,000 Los zombis no existen, ¡son de películas! 1013 00:53:42,000 --> 00:53:42,166 Los zombis no existen, ¡son de películas! ¿No? 1014 00:53:42,166 --> 00:53:44,166 ¿No? 1015 00:53:44,541 --> 00:53:46,666 - ¿Cuántos hay? - ¡Un chingo! 1016 00:53:47,166 --> 00:53:48,583 Como los chinos. 1017 00:53:49,333 --> 00:53:50,833 Ah, no. Entonces sí son un chingo. 1018 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Chingo. 1019 00:53:57,375 --> 00:54:00,708 Yo he hecho cosas muy malas, pero nunca nada como esto. 1020 00:54:06,083 --> 00:54:08,041 ¿Adónde van los zombis? 1021 00:54:09,083 --> 00:54:10,875 Los zombis siguen el ruido, 1022 00:54:11,041 --> 00:54:13,083 entonces están donde está la gente. 1023 00:54:13,625 --> 00:54:16,000 - La fiesta de la casa club. - ¡Exacto! 1024 00:54:16,208 --> 00:54:17,666 ¡Mi mamá, está ahí! 1025 00:54:19,041 --> 00:54:21,875 Esta es una tradición, 1026 00:54:22,041 --> 00:54:23,041 desde hace muchísimos años. 1027 00:54:23,041 --> 00:54:23,208 desde hace muchísimos años. Este lo hizo mi hija Rex, este año. 1028 00:54:23,208 --> 00:54:25,000 Este lo hizo mi hija Rex, este año. 1029 00:54:25,166 --> 00:54:27,791 ¡Ay, escuincla bonita! Esta es Victoria. 1030 00:54:36,833 --> 00:54:39,583 Les voy a ayudar. Les voy a dar armas. 1031 00:54:41,708 --> 00:54:43,291 - ¡No manches! - ¡Guau! 1032 00:54:57,166 --> 00:54:59,041 Esto está brutal. 1033 00:54:59,083 --> 00:55:00,583 Yo te enseño a usarla. 1034 00:55:36,708 --> 00:55:38,083 ¡Ahora, sí! 1035 00:55:38,083 --> 00:55:38,208 ¡Ahora, sí! Ya nada más me hace falta mi Twinky. 1036 00:55:38,208 --> 00:55:40,083 Ya nada más me hace falta mi Twinky. 1037 00:55:40,208 --> 00:55:43,208 O bueno, mejor dicho: "mi Submarino". 1038 00:55:45,125 --> 00:55:48,041 Bueno, muchachos, nosotros nos pasamos a retirar. 1039 00:55:48,166 --> 00:55:50,000 ¿Cómo que se retiran? ¡No te puedes ir! 1040 00:55:50,125 --> 00:55:51,750 - ¡No se pueden ir! - No, sí podemos. 1041 00:55:51,875 --> 00:55:53,125 Sí, esto está de miedo. 1042 00:55:53,125 --> 00:55:53,208 Sí, esto está de miedo. - ¿Sí? Esto de los... - ¡Apocalipsis zombi! 1043 00:55:53,208 --> 00:55:55,583 - ¿Sí? Esto de los... - ¡Apocalipsis zombi! 1044 00:55:55,750 --> 00:55:57,041 Apocalipsis zombi. 1045 00:55:57,166 --> 00:55:59,000 No lo conozco, nunca lo había vivido. 1046 00:55:59,125 --> 00:56:01,833 Así que nos vamos a ir para la sierra, ¿verdad? 1047 00:56:01,958 --> 00:56:03,916 Debemos quedarnos a pelear. 1048 00:56:04,375 --> 00:56:05,958 - ¿Que dijo? - Dice que sí. 1049 00:56:06,125 --> 00:56:07,541 Que nos vamos en chinga para la sierra. 1050 00:56:07,708 --> 00:56:08,750 A huevo, pendejo. 1051 00:56:08,916 --> 00:56:10,208 - Jefe Vargas... - ¿Sí? 1052 00:56:10,333 --> 00:56:11,833 Mire, entiendo que puedan tener miedo, 1053 00:56:11,958 --> 00:56:14,083 pero si no detenemos esto ahorita... 1054 00:56:15,000 --> 00:56:16,541 pues quién sabe qué va a pasar mañana. 1055 00:56:16,708 --> 00:56:18,750 Pues sí. Pero ¿te digo algo niño? 1056 00:56:18,916 --> 00:56:20,041 Si yo fuera tú, 1057 00:56:20,166 --> 00:56:22,166 no iba y defendía a los vecinos, 1058 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 porque ellos, no lo harían por ti. 1059 00:56:24,000 --> 00:56:26,375 Así que nosotros, nos vamos a pasar a retirar. 1060 00:56:26,458 --> 00:56:28,250 - ¿Estamos? - Nada cool , Jefa Vargas, 1061 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 nada cool . 1062 00:56:29,791 --> 00:56:32,250 Al parecer, nadie tiene huevos en este país. 1063 00:56:34,583 --> 00:56:36,000 Pero nosotros sí. 1064 00:56:36,166 --> 00:56:38,000 - ¿Qué? - Tenemos huevos, amigo. 1065 00:56:39,125 --> 00:56:40,125 ¡A huevo que sí! 1066 00:57:05,041 --> 00:57:06,291 ¡Espérate, Johnny! 1067 00:57:07,625 --> 00:57:10,208 ¡Genial! Una carta de amor antigua. 1068 00:57:10,833 --> 00:57:12,041 A ver... 1069 00:57:14,625 --> 00:57:16,208 Ana, ¿quieres ser mi novia? 1070 00:57:18,583 --> 00:57:21,583 No, gracias, Cronos. Ahorita estoy bien. 1071 00:57:23,541 --> 00:57:24,833 ¿Tavo? 1072 00:57:30,958 --> 00:57:32,500 Te lo iba a decir, Cronos. 1073 00:57:32,666 --> 00:57:33,791 ¡Chale, Tavo! 1074 00:57:34,875 --> 00:57:35,875 ¡Chale! 1075 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Cronos, perdóname güey, pero... 1076 00:57:37,750 --> 00:57:38,875 Ahorita eso no es lo que importa, 1077 00:57:38,958 --> 00:57:40,458 ahorita tenemos que ir a matar a los zombis, 1078 00:57:40,541 --> 00:57:43,041 - y salvar al fraccionamiento... - Espérame, espérame. 1079 00:57:43,041 --> 00:57:43,125 - y salvar al fraccionamiento... - Espérame, espérame. No he terminado contigo. 1080 00:57:43,125 --> 00:57:44,500 No he terminado contigo. 1081 00:57:46,250 --> 00:57:48,041 - ¿Qué onda, papá? - Jacobo... 1082 00:57:48,041 --> 00:57:48,208 - ¿Qué onda, papá? - Jacobo... Bueno, papá... ¿qué? ¡No te escuché! ¿Qué? 1083 00:57:48,208 --> 00:57:50,666 Bueno, papá... ¿qué? ¡No te escuché! ¿Qué? 1084 00:57:50,833 --> 00:57:52,666 ¿Qué? 1085 00:57:52,833 --> 00:57:54,416 ¡Bueno, papá! 1086 00:57:58,000 --> 00:57:59,791 ¿Por qué apesta la señal en este lugar? 1087 00:57:59,916 --> 00:58:02,208 - ¡Me tengo que ir! - ¿Es neta, ahorita? 1088 00:58:02,333 --> 00:58:03,916 ¡Hay una emergencia en mi casa! 1089 00:58:04,041 --> 00:58:05,208 ¡Güey, no te vayas! 1090 00:58:05,625 --> 00:58:08,000 Seguramente es alguna estupidez de tu papá. 1091 00:58:09,125 --> 00:58:11,208 Bueno, bueno no te puedes ir solo... 1092 00:58:12,458 --> 00:58:14,333 Me prefiero ir solo que contigo. 1093 00:58:15,125 --> 00:58:17,500 - Maldito traidor. - Cronos... 1094 00:58:18,625 --> 00:58:20,083 - Por favor, amigo... - Futuro líder de México, 1095 00:58:20,250 --> 00:58:21,416 ¡mis huevos! 1096 00:58:21,500 --> 00:58:23,916 Eres igual de... ¡corrupto que todos! 1097 00:58:40,000 --> 00:58:42,166 No, ahorita los alcanzo. 1098 00:58:42,708 --> 00:58:44,541 No, espérate, Rex. ¿Adónde vas? 1099 00:58:51,750 --> 00:58:52,916 Con cuidado. 1100 00:58:53,958 --> 00:58:55,583 ¡Nos vemos en la casa club! 1101 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 ¡Ey! Súbete. 1102 00:59:06,916 --> 00:59:08,875 - ¿Neta? - Sí, neta. 1103 00:59:10,000 --> 00:59:13,000 Si no nos ayudamos entre nosotros, estamos perdidos. 1104 00:59:13,166 --> 00:59:14,333 Así que súbete. 1105 00:59:15,000 --> 00:59:16,541 Ok. 1106 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Agárrate de mí, Cronos, ¡te vas a caer! 1107 00:59:27,208 --> 00:59:28,291 Sí. 1108 00:59:47,041 --> 00:59:50,500 I just died in your arms tonight... 1109 01:00:11,833 --> 01:00:14,375 - Chale, ¡no tanto, no tanto! - Ay, perdóname. 1110 01:00:16,708 --> 01:00:18,750 Oye, y ahora que mi mejor amigo 1111 01:00:18,875 --> 01:00:20,666 resultó ser un pinche traidor, 1112 01:00:21,125 --> 01:00:23,750 ¿crees que si tú y yo sobrevivimos a todo esto, 1113 01:00:23,875 --> 01:00:25,416 podríamos... salir? 1114 01:00:26,083 --> 01:00:27,041 ¿Es neta, güey? 1115 01:00:27,041 --> 01:00:27,166 ¿Es neta, güey? ¿Crees que quiero quedarme con las sobras de Ana? 1116 01:00:27,166 --> 01:00:30,041 ¿Crees que quiero quedarme con las sobras de Ana? 1117 01:00:30,125 --> 01:00:31,666 ¡Estás bien dañado, Cronos! 1118 01:00:32,125 --> 01:00:34,083 O sea, mira, en un mundo post apocalíptico, 1119 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 como en el que estamos a punto de vivir... 1120 01:00:36,250 --> 01:00:37,625 ¡No! 1121 01:00:37,750 --> 01:00:39,958 Si solo sobrevivimos puras mujeres y tú, 1122 01:00:40,083 --> 01:00:41,041 ¡me hago lesbiana! 1123 01:00:42,125 --> 01:00:44,208 ¡Pues me tendré que hacer mujer! 1124 01:00:51,625 --> 01:00:54,500 - ¿Qué pasó? - Tavo, 1125 01:00:54,583 --> 01:00:56,333 Lo siento, no puede ir más rápido el carrito. 1126 01:00:56,500 --> 01:00:57,541 No, no, no es eso. 1127 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Tavo, ¿te gusto? 1128 01:01:02,541 --> 01:01:03,916 ¿Qué, de qué te ríes? 1129 01:01:04,041 --> 01:01:05,333 No, no me estoy riendo, Ana. 1130 01:01:05,500 --> 01:01:07,958 Es que... mira, pase lo que pase... 1131 01:01:08,291 --> 01:01:11,125 haga lo que haga, tú y yo no... 1132 01:01:12,583 --> 01:01:14,083 no quedamos, no quedamos. 1133 01:01:15,083 --> 01:01:16,833 Yo no sé qué es lo que tú pienses, sobre mí, 1134 01:01:16,916 --> 01:01:18,000 pero sí sé, qué es lo que van a pensar 1135 01:01:18,083 --> 01:01:19,416 todos los demás. 1136 01:01:19,541 --> 01:01:21,166 Tavo, ¿por qué me subestimas? 1137 01:01:21,791 --> 01:01:23,000 Yo puedo estar, ¡con quien yo quiera! 1138 01:01:23,000 --> 01:01:23,166 Yo puedo estar, ¡con quien yo quiera! Bueno, ¡pues yo no puedo! 1139 01:01:23,166 --> 01:01:24,541 Bueno, ¡pues yo no puedo! 1140 01:01:25,208 --> 01:01:26,333 ¡Pues, deberías! 1141 01:01:26,666 --> 01:01:28,166 ¿En serio? 1142 01:01:29,791 --> 01:01:31,916 ¿Por qué no contestas? 1143 01:01:32,000 --> 01:01:33,333 ¡Mi mamá no contesta! 1144 01:01:34,791 --> 01:01:36,958 - ¡Déjale una nota de voz! - ¡Me cagan, las notas de voz! 1145 01:01:37,125 --> 01:01:39,083 - Ash, a ver... - ¿Qué haces? 1146 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 ¡Hola mamá de Rex! No se mueva de donde está. 1147 01:01:42,333 --> 01:01:44,708 Póngase en un lugar seguro y mándenos su ubicación, 1148 01:01:44,833 --> 01:01:46,250 ¡ya vamos para allá! 1149 01:01:46,333 --> 01:01:48,291 Habla, Cronos, su yerno. 1150 01:02:38,083 --> 01:02:39,875 ¿Qué hacen? 1151 01:02:44,208 --> 01:02:45,583 ¿Y toda esa sangre? 1152 01:02:45,666 --> 01:02:47,625 ¡Ay, es Halloween, Abraham! 1153 01:02:47,875 --> 01:02:49,166 Están maquillados. 1154 01:02:49,833 --> 01:02:51,083 Ah, sí... 1155 01:02:51,208 --> 01:02:52,708 Qué bueno que llegaste, hijo. 1156 01:02:52,833 --> 01:02:54,958 Ayúdanos a conectar el Infinitum a la tele, 1157 01:02:55,041 --> 01:02:56,625 no podemos ver nuestra serie. 1158 01:02:57,000 --> 01:02:59,458 ¿Es neta que esa es su dichosa emergencia? 1159 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 Perfecto, vámonos, Cronos. 1160 01:03:01,500 --> 01:03:03,333 Ay, no, no, espérense, ¡no se vayan! 1161 01:03:03,458 --> 01:03:05,458 Qué gusto que anden de amiguis. 1162 01:03:05,541 --> 01:03:07,291 Me... me da mucho gusto saludarte, Regina. 1163 01:03:07,458 --> 01:03:08,875 ¡Igualmente, señora Sarah! 1164 01:03:08,958 --> 01:03:11,500 Mira, yo pensé que teníamos una Jacobita. 1165 01:03:11,666 --> 01:03:13,666 ¡Ay, ya deja de molestarlo! 1166 01:03:13,833 --> 01:03:15,666 ¡No mames, que venimos a esto! 1167 01:03:15,750 --> 01:03:17,041 ¡Qué boquita! 1168 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 Perdón, señora... 1169 01:03:19,041 --> 01:03:20,625 - ¿Mamá? - ¡Ey, ey! 1170 01:03:22,083 --> 01:03:23,791 Mamá, ¡tienes que hacer que apaguen la música! 1171 01:03:23,875 --> 01:03:25,250 A ver, deja me salgo de aquí corazón. 1172 01:03:25,375 --> 01:03:27,250 No te escucho absolutamente nada. 1173 01:03:29,458 --> 01:03:32,041 - ¡Mamá! ¡Mamá! - Ya, ya te escucho... 1174 01:03:32,166 --> 01:03:34,000 ¿Qué estabas diciendo de lo de la música? 1175 01:03:34,125 --> 01:03:37,125 - ¿Dónde estás ahora? - En la cocina del salón. 1176 01:03:38,958 --> 01:03:40,791 - ¡No puede ser! - ¿Qué? 1177 01:03:41,291 --> 01:03:42,916 - Mamá, ¿qué? - ¡Los canapés! 1178 01:03:43,000 --> 01:03:44,750 ¡Los canapés! ¡Los dejaron a medias! 1179 01:03:44,916 --> 01:03:46,791 Yo le dije a Cristina, se lo dije... 1180 01:03:46,916 --> 01:03:48,333 ...que yo me iba a encargar del snack... 1181 01:03:48,500 --> 01:03:49,875 ¡Mamá! 1182 01:03:50,208 --> 01:03:52,916 - ¡Eso no importa! ¿Bueno? - Sí, sí, ojitos. 1183 01:03:53,083 --> 01:03:55,625 - ¿Sí, corazón? - No, sí, mamá, eso sí importa. 1184 01:03:55,708 --> 01:03:57,291 Ahorita te voy a ayudar con los canapés ... 1185 01:03:57,458 --> 01:03:59,291 ...quédate en la cocina, ¡y no te muevas! 1186 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 - Llego en 10 minutos . - Sí, corazón. 1187 01:04:02,125 --> 01:04:03,000 Cronos. 1188 01:04:03,375 --> 01:04:05,000 Cronos, me tengo que ir. 1189 01:04:05,125 --> 01:04:06,791 Ay, ¡qué gusto saludarte, Regina! 1190 01:04:06,958 --> 01:04:09,041 - Igualmente, señora. - ¡Ey, ey! 1191 01:04:09,166 --> 01:04:10,583 - ¿Adónde vas? - Papá, 1192 01:04:11,000 --> 01:04:12,875 ¡los zombis van a la casa club, 1193 01:04:13,000 --> 01:04:15,291 se van a comer a todo el fraccionamiento! 1194 01:04:15,750 --> 01:04:17,041 Ah, ¡qué bueno! 1195 01:04:17,166 --> 01:04:18,166 Que se los coman a todos. 1196 01:04:18,333 --> 01:04:20,791 - Odio a mis vecinos. - Hablo en serio. 1197 01:04:20,958 --> 01:04:22,875 Yo también, no puedo ver mi serie. 1198 01:04:23,458 --> 01:04:26,125 Arregla la tele o te meto a la escuela judía. 1199 01:04:27,125 --> 01:04:29,083 ¿Me vas a desobedecer, Jacobo? 1200 01:04:44,208 --> 01:04:46,000 Ahora sí te van a matar, Cronos. 1201 01:04:46,208 --> 01:04:47,625 Aunque sobrevivamos a los zombis, 1202 01:04:47,791 --> 01:04:49,208 tus papás, te van a matar. 1203 01:04:50,000 --> 01:04:51,666 Mi suegra nos necesita, Rex. 1204 01:04:52,208 --> 01:04:54,458 Gracias, Cronos. 1205 01:04:54,875 --> 01:04:56,000 Vamos. 1206 01:05:12,875 --> 01:05:14,958 No podemos arriesgarnos a que nos tiren de la moto. 1207 01:05:15,083 --> 01:05:17,041 ¿Qué? Cronos, ¿qué haces? 1208 01:05:18,416 --> 01:05:20,958 Cronos, ¿qué haces? 1209 01:05:21,625 --> 01:05:24,000 ¡Vengan! 1210 01:05:26,625 --> 01:05:29,791 ¿Qué haces? 1211 01:05:31,250 --> 01:05:34,166 ♪ Sobrevives a la muerte ♪ 1212 01:05:37,125 --> 01:05:39,916 ♪ Y no te envuelvas con Dios ♪ 1213 01:05:42,208 --> 01:05:45,375 ♪ Esperan que seamos como amigos ♪ 1214 01:05:47,250 --> 01:05:50,958 ♪ Y nunca escuches al diablo... ♪ 1215 01:05:51,541 --> 01:05:52,916 ¡Chino, abre la puerta! 1216 01:05:53,083 --> 01:05:55,708 ¡Muévete, pendejo! 1217 01:05:56,833 --> 01:06:01,083 ¡Apúrense! ¡Hay un muerto ahí! ¿Y dónde está la policía? 1218 01:06:04,083 --> 01:06:05,666 ¿Qué traes mucha prisa o qué? 1219 01:06:06,000 --> 01:06:07,208 ¿Qué no estás viendo que hay un muerto ahí? 1220 01:06:07,291 --> 01:06:08,916 Sí ya vi, ¡no estoy ciega! 1221 01:06:09,083 --> 01:06:11,375 ¡Pues apúrense, o rompan la pinche puerta! 1222 01:06:14,041 --> 01:06:16,458 No, no podemos romper la puerta. 1223 01:06:17,000 --> 01:06:19,416 Porque si la rompemos se salen todos los zombis. 1224 01:06:19,541 --> 01:06:21,041 Y si se salen todos los zombis, 1225 01:06:21,166 --> 01:06:22,791 van a infectar a toda la ciudad, ¡y se me acaba el negocio! 1226 01:06:22,916 --> 01:06:24,750 ¡Aquí no entra ningún pinche zombi! 1227 01:06:24,916 --> 01:06:26,083 ¡Vámonos, ya! 1228 01:06:26,208 --> 01:06:28,041 O dejas de pitar esa madre, o te vuelo los sesos, 1229 01:06:28,166 --> 01:06:29,375 aquí enfrente de tu hija. 1230 01:06:29,500 --> 01:06:31,375 No, no es mi hija. 1231 01:06:32,166 --> 01:06:33,166 Es mi vieja. 1232 01:06:41,083 --> 01:06:44,125 Por si las dudas... 1233 01:06:44,291 --> 01:06:47,083 Cambio de planes. Chino, granada. 1234 01:06:47,083 --> 01:06:47,208 Cambio de planes. Chino, granada. A huevo. 1235 01:06:47,208 --> 01:06:48,291 A huevo. 1236 01:07:02,125 --> 01:07:03,583 ¡De aquí no sale nadie! 1237 01:07:04,541 --> 01:07:06,625 No estás hablando, por favor, habla. 1238 01:07:08,416 --> 01:07:10,375 No estás hablando, por favor, habla. 1239 01:07:10,541 --> 01:07:12,125 - Es que... - ¿Qué me quieres decir? 1240 01:07:12,291 --> 01:07:13,750 Ana... 1241 01:07:15,791 --> 01:07:17,666 - ¿Quieres la neta? - Sí. 1242 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 No te atreves a pelear por lo que quieres. 1243 01:07:22,833 --> 01:07:24,916 Perdonen la interrupción, pero... 1244 01:07:27,041 --> 01:07:28,416 ¡En la madre! 1245 01:07:38,000 --> 01:07:39,833 Son un buen... 1246 01:07:44,583 --> 01:07:46,625 Tavo, ¿tú crees que porque me espías y me "stalkeas" 1247 01:07:46,791 --> 01:07:48,583 en Instagram, ya me conoces, verdad? 1248 01:07:48,708 --> 01:07:51,125 ¿Crees que eso te da derecho a juzgarme? 1249 01:07:51,500 --> 01:07:52,541 Pues te voy a enseñar que sí me atrevo a pelear, 1250 01:07:52,666 --> 01:07:54,041 por lo que yo quiero. 1251 01:07:55,083 --> 01:07:56,375 Ana, espérate, ¿qué haces? ¡Espérate! 1252 01:07:56,500 --> 01:07:58,708 ¡Rex! 1253 01:07:58,791 --> 01:08:01,458 Rex, ¿y Cronos? 1254 01:08:03,125 --> 01:08:05,833 - Es un héroe. - ¿Cómo? 1255 01:08:05,958 --> 01:08:07,125 ¿Adónde va, Ana? 1256 01:08:07,916 --> 01:08:10,916 - ¡Ana, espérame! - Espera, ¿cómo que es un héroe? 1257 01:08:20,041 --> 01:08:21,375 Abraham. 1258 01:08:21,875 --> 01:08:23,208 ¡Abraham, haz algo! 1259 01:08:27,416 --> 01:08:31,416 Mamá, papá. Escúchenme muy bien. 1260 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 Van a cerrar las puertas, 1261 01:08:34,083 --> 01:08:35,291 las ventanas, 1262 01:08:36,041 --> 01:08:38,041 se van a meter a su cuarto, 1263 01:08:38,166 --> 01:08:40,083 le van a poner llave a la puerta, 1264 01:08:40,250 --> 01:08:41,916 se van a sentar en la cama, 1265 01:08:42,250 --> 01:08:45,083 y pase lo que pase, por favor, 1266 01:08:45,250 --> 01:08:47,291 no hagan nada de ruido. 1267 01:08:48,083 --> 01:08:49,208 ¿Entendido? 1268 01:08:49,291 --> 01:08:52,083 - Sí, sí, Jacobo. - ¡Cronos! 1269 01:08:54,416 --> 01:08:56,041 Ahora, si me disculpan, 1270 01:08:56,375 --> 01:08:58,166 tengo que ayudar a mis amigos, 1271 01:08:58,250 --> 01:08:59,541 y a mi chiquita. 1272 01:09:00,000 --> 01:09:02,041 - ¡Cuídate! - Cronos. 1273 01:09:13,625 --> 01:09:15,500 Escucha, Tavo. 1274 01:09:16,500 --> 01:09:19,000 Creo que fuiste muy duro con Ana, hace rato. 1275 01:09:19,291 --> 01:09:21,083 Ahorita, no, Johnny. 1276 01:09:21,708 --> 01:09:23,708 Está enamorada de ti, ¿no te das cuenta? 1277 01:09:23,833 --> 01:09:26,000 Uhm... 1278 01:09:26,625 --> 01:09:29,833 Esto... problema... gran problema. 1279 01:09:29,916 --> 01:09:32,000 Johnny, yo hablo inglés. 1280 01:09:32,291 --> 01:09:34,708 Ah, pensé que como eres... 1281 01:09:34,833 --> 01:09:36,083 No me jodas, ¿tú también? 1282 01:09:36,208 --> 01:09:37,250 Tienes razón. 1283 01:09:37,375 --> 01:09:39,875 Ese es el problema de este país, ¿cierto? 1284 01:09:40,000 --> 01:09:43,541 Se quejan del racismo, pero son una bola de juzgones. 1285 01:09:44,333 --> 01:09:47,125 Asumen las cosas de los demás sin realmente conocerlos. 1286 01:09:48,333 --> 01:09:51,916 Mira, si realmente quieres algo, deja de buscar pretextos. 1287 01:09:52,500 --> 01:09:55,000 ¡Tienes que pelear por ello! Eres mejor que eso. 1288 01:09:55,166 --> 01:09:57,791 Y recuerda, Tavo, solo nos tenemos a nosotros. 1289 01:09:58,166 --> 01:09:59,250 ¡Tienes razón! 1290 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 Vamos a salvar a este pinche fraccionamiento. 1291 01:10:04,958 --> 01:10:06,125 ¡Eso! 1292 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 No sé cómo usa un arma. 1293 01:10:09,333 --> 01:10:12,500 Por favor, Tavo. Es lo más fácil del mundo. 1294 01:10:13,166 --> 01:10:17,000 Mira, no jales el gatillo. Solo tienes que apretarlo. 1295 01:10:18,083 --> 01:10:21,958 Y una última cosa, por favor, no me dispares. 1296 01:10:29,833 --> 01:10:32,791 Hola, ¿de qué casa son ustedes? 1297 01:10:38,791 --> 01:10:40,083 ¡Eh! ¡Shh! ¡Shh! 1298 01:10:44,041 --> 01:10:45,666 - ¡Rex! - ¡Mamá! 1299 01:10:46,000 --> 01:10:47,250 ¡Ey! 1300 01:10:52,916 --> 01:10:54,083 ¡Espera, mamita! 1301 01:11:06,041 --> 01:11:09,041 - ¡Gracias, Cronos! - Un placer, baby. 1302 01:11:10,208 --> 01:11:11,500 ¿Qué está pasando? 1303 01:11:11,625 --> 01:11:13,541 Mamá, ¡qué bueno que estás bien! 1304 01:11:14,000 --> 01:11:17,083 Cuñadita, suegra, las tengo que sacar de acá. 1305 01:11:17,208 --> 01:11:18,416 ¿Suegra? 1306 01:11:18,541 --> 01:11:19,750 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1307 01:11:19,833 --> 01:11:21,458 ¡Cuidado! 1308 01:11:42,208 --> 01:11:43,291 Vámonos. 1309 01:11:59,041 --> 01:12:01,458 - ¿Cronos? - ¿Tavo? 1310 01:12:04,291 --> 01:12:05,791 ¡No mamen, se acaban de ver! 1311 01:12:05,916 --> 01:12:07,875 ¡Oye, Regina, qué boquita! 1312 01:12:07,958 --> 01:12:10,208 ¡Acabo de salvar a mis papás, a Rex, 1313 01:12:10,291 --> 01:12:12,000 a mi suegra y a mi cuñadita! 1314 01:12:12,083 --> 01:12:13,208 ¡Shh! 1315 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Sí, los zombis ya vienen para la casa club. 1316 01:12:15,708 --> 01:12:18,833 Chicos, tenemos que hacer que todos entren, 1317 01:12:18,916 --> 01:12:21,625 y no podemos dejar que ninguno escape. 1318 01:12:22,083 --> 01:12:24,041 - Vámonos, má... - ¡No, no, no! 1319 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 Yo voy a estar bien, sí... 1320 01:12:26,416 --> 01:12:28,750 Tú quédate aquí porque ellos te necesitan. 1321 01:12:28,875 --> 01:12:30,583 Yo me llevo a Victoria a un lugar seguro, 1322 01:12:30,750 --> 01:12:32,375 y voy a buscar ayuda, eso es lo que voy a hacer. 1323 01:12:32,541 --> 01:12:35,000 Ok, ¡má! No pares hasta llegar a la casa, 1324 01:12:35,166 --> 01:12:37,083 lo último que quiero, es que te pase algo. 1325 01:12:37,166 --> 01:12:39,166 ¡Que Dios los bendiga a todos! 1326 01:12:40,833 --> 01:12:43,000 - Sí... - ¡Vámonos, chiquita! 1327 01:12:43,333 --> 01:12:45,000 Oigan, ¿y Ana dónde está? 1328 01:12:45,166 --> 01:12:46,375 ¿Qué no estaba con ustedes? 1329 01:12:46,541 --> 01:12:48,458 No, oye, por cierto... 1330 01:12:48,541 --> 01:12:50,000 perdón por todo lo del rollo de Ana... 1331 01:12:50,166 --> 01:12:51,958 - Ay ya, está bien... - Güey, perdón, no te dije. 1332 01:12:52,125 --> 01:12:55,750 La neta es que Ana y tú, sí hacen muy bonita pareja. 1333 01:12:55,916 --> 01:12:57,750 Pero nada más no me vayas a querer bajar 1334 01:12:57,916 --> 01:12:59,750 a mi Rex también, ¿no? 1335 01:13:00,000 --> 01:13:02,458 Güey, no... no soy tu novia. 1336 01:13:03,166 --> 01:13:05,708 Ay, bueno, pero pues, ahí la llevamos, ¿no? 1337 01:13:06,583 --> 01:13:08,208 Ay, no... 1338 01:13:08,833 --> 01:13:10,250 Cronos, no lo hagas. No, no. 1339 01:13:10,375 --> 01:13:12,416 Cronos, ahorita no. Nada más enfócate. 1340 01:13:12,583 --> 01:13:15,625 Enfócate, respira... ¡Cronos! ¡Cronos, no! 1341 01:13:15,791 --> 01:13:17,208 ¡Voltéame a ver... Cronos! 1342 01:13:21,500 --> 01:13:24,541 Ok. Ya puse eso en Twitter. 1343 01:13:24,625 --> 01:13:27,333 Chicos, ya es hora. 1344 01:13:27,458 --> 01:13:28,666 Vámonos. 1345 01:13:41,625 --> 01:13:43,375 Fondo, fondo, fondo, fondo. 1346 01:13:43,458 --> 01:13:44,833 Fondo, fondo. 1347 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 Mierda. 1348 01:14:00,625 --> 01:14:03,000 Ya están todos aquí. 1349 01:14:12,208 --> 01:14:14,083 ¡Corran, huyan, sálganse! 1350 01:14:19,250 --> 01:14:21,041 Prepárense. 1351 01:14:21,875 --> 01:14:23,583 ¡Ya se armó la fiesta, muertitos! 1352 01:14:33,583 --> 01:14:34,791 No mames. 1353 01:14:35,458 --> 01:14:37,166 Tienes que apretar el gatillo. 1354 01:14:39,250 --> 01:14:41,166 Olvídalo. 1355 01:14:49,333 --> 01:14:51,125 ¿Qué pedo con el güero? 1356 01:14:51,208 --> 01:14:52,166 ¡Eso, Johnny! 1357 01:14:52,291 --> 01:14:54,125 Se me hace que sí es de la DEA. 1358 01:14:55,916 --> 01:14:57,708 Chicos... la puerta. 1359 01:15:02,291 --> 01:15:04,083 ¡Ciérrala, ciérrala, ciérrala, Tavo! 1360 01:15:04,166 --> 01:15:07,041 ¡Voy, no mamen! ¡Quítense! 1361 01:15:07,500 --> 01:15:09,458 ¡Quítate, Tavo! ¡Quítense! 1362 01:15:09,916 --> 01:15:12,500 ¡Vámonos ya! 1363 01:15:14,000 --> 01:15:15,791 ¡Quédense ahí, cabrones, no se muevan! 1364 01:15:15,958 --> 01:15:18,875 ¡Tavo, ya no tienes balas! 1365 01:15:25,083 --> 01:15:27,125 ¿Qué pedo? ¿Qué fue eso? 1366 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 ¿Se pueden callar un segundo, por favor? 1367 01:15:29,375 --> 01:15:31,583 ¿Qué onda? 1368 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 - ¡Ana está ahí adentro! - ¡No me dejen sola! 1369 01:15:35,958 --> 01:15:39,041 ¡Tavo! ¡Tavo! ¡Tavo! Hay que llegar a ella, ¡quita esto! 1370 01:15:39,041 --> 01:15:39,166 ¡Tavo! ¡Tavo! ¡Tavo! Hay que llegar a ella, ¡quita esto! ¡Quita esta madre! Hay que ir por ella. 1371 01:15:39,166 --> 01:15:40,541 ¡Quita esta madre! Hay que ir por ella. 1372 01:15:40,708 --> 01:15:42,333 ¡No mames! ¿Qué pedo...? 1373 01:15:42,500 --> 01:15:45,333 ¿...qué está pasando? ¡No mames! 1374 01:15:47,583 --> 01:15:49,250 ¡Corran! 1375 01:15:55,208 --> 01:15:57,041 - ¡Cúbreme, Johnny! - Yo me encargo. 1376 01:16:02,625 --> 01:16:05,000 Cronos, ¿qué haces? ¡Tenemos que salvarla! 1377 01:16:13,333 --> 01:16:16,208 Ok... no tengo idea de cómo me salió eso. 1378 01:16:16,708 --> 01:16:18,250 Ana, ¿por qué entraste sola? 1379 01:16:18,375 --> 01:16:20,125 ¡Yo no soy ninguna princesa, eh! 1380 01:16:20,250 --> 01:16:21,958 Y sí me atrevo a pelear por lo que yo quiero. 1381 01:16:22,083 --> 01:16:23,333 ¡Tienes razón en todo, Ana! 1382 01:16:23,458 --> 01:16:25,500 ¡Me encantas! 1383 01:16:25,625 --> 01:16:27,166 ¡Tavo! 1384 01:16:44,166 --> 01:16:46,541 ¿Qué tranza, Johnny? ¡Esos eran míos! 1385 01:16:46,625 --> 01:16:48,000 ¡Cronos, ayúdame! 1386 01:16:48,000 --> 01:16:48,125 ¡Cronos, ayúdame! ¡No hay tiempo que perder! 1387 01:16:48,125 --> 01:16:49,750 ¡No hay tiempo que perder! 1388 01:16:53,666 --> 01:16:55,083 ¡Vamos, muévanse! 1389 01:16:58,875 --> 01:17:00,750 Maldita sea, no ahora. 1390 01:17:01,041 --> 01:17:03,416 ¡Johnny! ¡Johnny, no! 1391 01:17:05,250 --> 01:17:06,500 - ¡Se quedó sin balas! - ¡No, no, Tavo! 1392 01:17:06,666 --> 01:17:07,708 ¡Tavo, espérate! 1393 01:17:07,875 --> 01:17:09,250 ¡Aléjense de mí! 1394 01:17:09,333 --> 01:17:11,208 ¡Suéltame! ¡Johnny! 1395 01:17:13,000 --> 01:17:14,916 ¡Déjenme en paz! 1396 01:17:15,833 --> 01:17:17,666 ¡Vamos a encontrar la cura, Johnny! 1397 01:17:18,166 --> 01:17:20,750 ¡Nos vemos en la próxima vida! 1398 01:17:37,791 --> 01:17:40,166 Vámonos, Rex... Ya, vámonos. 1399 01:18:04,333 --> 01:18:05,666 ¡Se la rifaron! 1400 01:18:13,791 --> 01:18:16,291 ¡Miren quién llegó! 1401 01:18:16,375 --> 01:18:18,666 ¡Ah, la madre! Esto sí está re feo... 1402 01:18:20,083 --> 01:18:21,708 Ana, ¿qué haces? 1403 01:18:21,791 --> 01:18:23,666 ¡Tavo, Tavo, conecta los cables! 1404 01:18:42,208 --> 01:18:43,375 ¿Neta? 1405 01:18:44,583 --> 01:18:46,666 Arjona, los hipnotiza. 1406 01:18:46,791 --> 01:18:48,208 - ¿Por? - ¿Por? 1407 01:18:52,166 --> 01:18:53,125 Sí, es cierto... 1408 01:18:53,208 --> 01:18:55,291 ¿Qué es esto? Apágalo. 1409 01:18:55,375 --> 01:18:57,833 - ¿Qué dijo? - ¿Cómo que qué es eso? 1410 01:18:58,000 --> 01:18:59,291 Pues el Trovador de América. 1411 01:18:59,375 --> 01:19:01,666 Ese sí era puro verbo y sustantivo. 1412 01:19:02,000 --> 01:19:03,291 ¡Vámonos! 1413 01:19:03,375 --> 01:19:06,791 No. Me rehúso a matar zombis con Arjona de fondo. 1414 01:19:06,958 --> 01:19:08,000 ¡No chingues! 1415 01:19:08,000 --> 01:19:08,083 ¡No chingues! No, ¡pues sí está cabrón! 1416 01:19:08,083 --> 01:19:09,208 No, ¡pues sí está cabrón! 1417 01:19:09,291 --> 01:19:12,000 Ustedes, lléguenle de aquí. Yo me encargo. 1418 01:19:12,000 --> 01:19:12,125 Ustedes, lléguenle de aquí. Yo me encargo. ¡No, ni madres! Peleamos con ustedes. 1419 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 ¡No, ni madres! Peleamos con ustedes. 1420 01:19:14,083 --> 01:19:15,166 ¡Qué boquita, niña! 1421 01:19:15,250 --> 01:19:17,083 Tú, plebe. Jálate a mi troca. 1422 01:19:17,583 --> 01:19:18,833 Tráeme una bolsa negra. 1423 01:19:18,916 --> 01:19:20,458 Y ustedes, también vayan a mi troca. 1424 01:19:20,625 --> 01:19:23,041 Adentro dejé a Varguitas. Seguro se me está asfixiando. 1425 01:19:23,041 --> 01:19:23,208 Adentro dejé a Varguitas. Seguro se me está asfixiando. - Órale, jálenle! - ¡Vámonos! 1426 01:19:23,208 --> 01:19:24,250 - Órale, jálenle! - ¡Vámonos! 1427 01:19:24,416 --> 01:19:26,000 ¡Sí, señora! 1428 01:19:26,125 --> 01:19:27,791 ¡Apaga esa madre! 1429 01:19:31,833 --> 01:19:33,333 ¡A darle! 1430 01:19:45,708 --> 01:19:47,125 ¡Varguitas! 1431 01:19:47,250 --> 01:19:49,500 - ¿Ves algo ahí, Ana? - ¡No hay nada! 1432 01:19:51,125 --> 01:19:52,666 ¡Párate, ya lo encontré! 1433 01:19:53,416 --> 01:19:55,083 Vente, Varguitas. 1434 01:19:59,875 --> 01:20:02,291 ¡A huevo! Presionas la palanca, jalas del clip, 1435 01:20:02,458 --> 01:20:03,875 liberas y ¡pum! 1436 01:20:06,666 --> 01:20:10,041 ¿Qué? Pues varios años en el "Texas Ranger Summer Camp". 1437 01:20:10,583 --> 01:20:11,958 Tavo, perdón. 1438 01:20:12,083 --> 01:20:14,083 - Varios años en el campamen... - A ver, ¡que sí sé inglés! 1439 01:20:14,083 --> 01:20:14,166 - Varios años en el campamen... - A ver, ¡que sí sé inglés! Váyanse a la salida. 1440 01:20:14,166 --> 01:20:15,333 Váyanse a la salida. 1441 01:20:15,500 --> 01:20:16,833 - Ahorita los alcanzo. - ¡No! 1442 01:20:16,958 --> 01:20:19,083 - Nosotros vamos contigo. - ¡No, Cronos! 1443 01:20:19,083 --> 01:20:19,208 - Nosotros vamos contigo. - ¡No, Cronos! Asegúrense de que ningún zombi se salió, 1444 01:20:19,208 --> 01:20:21,083 Asegúrense de que ningún zombi se salió, 1445 01:20:21,083 --> 01:20:21,208 Asegúrense de que ningún zombi se salió, yo le voy a dejar esto a Jefa Vargas. 1446 01:20:21,208 --> 01:20:22,750 yo le voy a dejar esto a Jefa Vargas. 1447 01:20:22,916 --> 01:20:24,208 ¡Vámonos! 1448 01:20:25,208 --> 01:20:26,333 Tavo... 1449 01:20:28,291 --> 01:20:29,250 ...cuídate. 1450 01:20:29,791 --> 01:20:31,041 Por fa. 1451 01:20:31,500 --> 01:20:33,250 Tú, también. 1452 01:20:37,458 --> 01:20:38,666 ¡Cargador! 1453 01:20:38,791 --> 01:20:40,000 ¡No traigo! 1454 01:20:40,083 --> 01:20:41,625 Creo que se me quedó en el otro pantalón. 1455 01:20:41,708 --> 01:20:43,666 ¿Neta que vienes a la guerra sin fusil? 1456 01:20:43,791 --> 01:20:45,041 ¡Chino! 1457 01:20:47,208 --> 01:20:49,583 - ¿Qué hace este pendejo? - ¡Wango! 1458 01:20:50,041 --> 01:20:52,166 Órale chino, pásame la granada! 1459 01:20:53,000 --> 01:20:54,166 Órale! 1460 01:20:56,541 --> 01:20:58,833 Muchachos, siempre quise decir esto... 1461 01:20:59,333 --> 01:21:01,083 Saluden a mi... 1462 01:21:01,166 --> 01:21:02,750 ...a mi pequeña, ¿qué? 1463 01:21:02,833 --> 01:21:04,458 ¿Qué? 1464 01:21:08,125 --> 01:21:09,791 ¡No, no! 1465 01:21:45,083 --> 01:21:46,750 Tavo... 1466 01:21:47,875 --> 01:21:49,125 ¿Dónde estás, Tavo? 1467 01:22:12,375 --> 01:22:13,416 ¡Tavo! 1468 01:22:22,166 --> 01:22:23,416 ¿Ana, estás bien? 1469 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 - ¿Te mordió? - ¡Sí! 1470 01:22:25,750 --> 01:22:27,375 - ¿Eres zombi? - ¿Eres zombi? 1471 01:22:28,791 --> 01:22:30,375 A ver, Cronos, ¿qué hacemos? 1472 01:22:31,000 --> 01:22:32,375 No... ¿yo qué? 1473 01:22:33,500 --> 01:22:35,000 ¡No podemos hacer nada! 1474 01:22:35,708 --> 01:22:37,416 Ya saben qué tienen que hacer. 1475 01:22:37,875 --> 01:22:39,041 No digas eso. 1476 01:22:40,000 --> 01:22:41,333 Me van a tener que... 1477 01:22:43,041 --> 01:22:44,416 - que matar. - ¡No, no! 1478 01:22:44,583 --> 01:22:46,500 Tiene que haber otra forma, otra manera. 1479 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Cronos, ¿qué hacemos? 1480 01:22:49,083 --> 01:22:50,625 ¡Es que no se puede hacer nada! 1481 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 A ver, Cronos... ¿qué harían en las películas? 1482 01:22:53,416 --> 01:22:54,750 Sí, sí... 1483 01:22:54,833 --> 01:22:57,166 ¿Qué harían en las películas? Piensa... 1484 01:22:58,166 --> 01:22:59,583 ¡Cortarle el pedazo! 1485 01:23:00,541 --> 01:23:01,625 Sí, sí, el... 1486 01:23:05,166 --> 01:23:06,708 ¿No hay otra alternativa? 1487 01:23:07,000 --> 01:23:08,500 Pues, este... 1488 01:23:09,583 --> 01:23:12,000 ¡Podríamos intentar succionar el virus! 1489 01:23:12,250 --> 01:23:13,500 ¿Qué? 1490 01:23:13,666 --> 01:23:15,750 Sí, sí, como en westerns de toda la vida. 1491 01:23:15,875 --> 01:23:17,041 Como en "Río Bravo". 1492 01:23:17,875 --> 01:23:19,416 Neta te amo, ¡muy cabrón! 1493 01:23:20,291 --> 01:23:23,166 A ver, yo no tengo fresca a "Río Bravo". 1494 01:23:23,875 --> 01:23:25,833 Mira, como John Wayne le quitaba el veneno 1495 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 de víbora a sus cuates. 1496 01:23:27,250 --> 01:23:28,875 Solo chupa y escupe. 1497 01:23:33,916 --> 01:23:35,041 ¿Qué? 1498 01:23:35,166 --> 01:23:36,333 ¿Sí soné muy mal? 1499 01:23:36,458 --> 01:23:37,958 - ¡Zafo! - Zafo. 1500 01:23:41,166 --> 01:23:42,375 Pues ahí te voy, Ana... 1501 01:23:47,916 --> 01:23:49,000 ¡Perdón! 1502 01:23:50,750 --> 01:23:53,083 No, a ver, Tavo, ¡espérate! ¡Espérate! 1503 01:23:53,708 --> 01:23:55,083 ¿Y si te contagio? 1504 01:23:55,083 --> 01:23:55,208 ¿Y si te contagio? ¿Y si te vuelves zombi por mi culpa? 1505 01:23:55,208 --> 01:23:56,958 ¿Y si te vuelves zombi por mi culpa? 1506 01:23:57,125 --> 01:24:00,333 ¡Ana! Si la única manera en la que voy a estar contigo 1507 01:24:00,500 --> 01:24:03,000 es siendo zombi, pues ni pedo. 1508 01:24:04,166 --> 01:24:06,083 Prefiero ser zombi que perderte. 1509 01:24:07,375 --> 01:24:10,458 Tavo, eso es lo más romántico que me ha dicho alguien 1510 01:24:10,583 --> 01:24:11,791 en toda mi vida. 1511 01:24:13,500 --> 01:24:15,666 Me encantas aunque seas... 1512 01:24:15,791 --> 01:24:17,333 - ¡De pueblo! - ¡No! 1513 01:24:17,416 --> 01:24:19,125 - Aunque seas... - Moreno. 1514 01:24:19,125 --> 01:24:19,208 - Aunque seas... - Moreno. ¡No! 1515 01:24:19,208 --> 01:24:20,125 ¡No! 1516 01:24:20,541 --> 01:24:21,666 Aunque seas... 1517 01:24:21,791 --> 01:24:23,958 Feo, mal encarado, que usa ropa de tianguis... 1518 01:24:24,083 --> 01:24:25,000 ¡No, idiota! 1519 01:24:26,166 --> 01:24:27,416 Aunque seas... 1520 01:24:28,583 --> 01:24:30,833 amigo del güey más teto de la privada, 1521 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 ¡me encantas, Tavo! 1522 01:24:34,958 --> 01:24:36,083 ¿Tienes otro amigo? 1523 01:24:41,208 --> 01:24:42,708 ¡No está infectado! 1524 01:24:54,208 --> 01:24:55,041 ¡Vámonos! 1525 01:24:59,375 --> 01:25:00,750 ¡Varguitas, ven! 1526 01:25:08,375 --> 01:25:10,583 Había zombis, por toda Sierra Linda... 1527 01:25:11,166 --> 01:25:13,625 Nosotros acabamos de ver unas brujas, ahí en Polanco, 1528 01:25:13,791 --> 01:25:15,125 ¡bien ebrias! 1529 01:25:15,375 --> 01:25:17,083 Pero eso es cada fin de semana, ¿no, Teófilo? 1530 01:25:17,166 --> 01:25:18,375 Es Halloween, señora. 1531 01:25:18,541 --> 01:25:19,750 Mejor ayúdenos a explicar, 1532 01:25:19,875 --> 01:25:21,333 ¿por qué hay un occiso ahí en la caseta? 1533 01:25:21,458 --> 01:25:22,833 ¿O un vehículo en llamas? 1534 01:25:22,958 --> 01:25:25,208 Y nos reportaron las explosiones, en la casa club... 1535 01:25:25,291 --> 01:25:27,125 Señor, yo sé que esto es muy difícil de creer, 1536 01:25:27,250 --> 01:25:28,541 lo sé, oficiales. 1537 01:25:29,250 --> 01:25:32,000 Pero yo estoy hablando de zombis reales. 1538 01:25:32,583 --> 01:25:34,208 Hay zombis en México. 1539 01:25:35,291 --> 01:25:38,041 ¡Sí! 1540 01:25:38,041 --> 01:25:38,208 ¡Sí! ¿Qué creen que vayan a decir 1541 01:25:38,208 --> 01:25:39,375 ¿Qué creen que vayan a decir 1542 01:25:39,458 --> 01:25:40,666 cuando se enteren de que salvamos a México 1543 01:25:40,833 --> 01:25:42,041 de un apocalipsis zombi? 1544 01:25:43,416 --> 01:25:46,458 Nada. Seguramente, ni nos lo van a agradecer. 1545 01:25:47,625 --> 01:25:49,208 Pero valió la pena, ¿no? 1546 01:25:53,583 --> 01:25:54,916 Valió la pena. 1547 01:25:55,041 --> 01:25:57,083 ¡Uy, se gustan! 1548 01:25:58,458 --> 01:26:00,000 Ya se armó la de "Amar te duele". 1549 01:26:00,125 --> 01:26:01,333 Pinche Cronos... 1550 01:26:02,708 --> 01:26:05,000 Salvamos al planeta de la amenaza zombi. 1551 01:26:05,916 --> 01:26:07,041 Nada mal, ¿eh? 1552 01:26:07,875 --> 01:26:10,541 Rex, eres la mejor novia que he tenido. 1553 01:26:10,666 --> 01:26:12,416 Cronos, tú y yo no andamos. 1554 01:26:13,000 --> 01:26:15,250 Y aparte, tú nunca has tenido novia. 1555 01:26:15,416 --> 01:26:17,500 Pero no te preocupes... 1556 01:26:17,666 --> 01:26:21,000 yo tampoco, y eso se nos quita superfácil. 1557 01:26:22,458 --> 01:26:25,333 Entonces, ¿te me estás declarando? 1558 01:26:29,208 --> 01:26:30,625 ¿Eso fue un "sí"? 1559 01:26:31,625 --> 01:26:32,833 Nos vemos chavos. 1560 01:26:34,125 --> 01:26:35,000 ¡Bye, Rex! 1561 01:26:35,125 --> 01:26:36,958 ¡Eso, Cronos! 1562 01:26:37,916 --> 01:26:39,125 ¡Hasta mañana! 1563 01:26:40,291 --> 01:26:41,583 Bye, Cronos. 1564 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 Te veo mañana. 1565 01:26:45,958 --> 01:26:47,083 ¡Cámara! 1566 01:26:47,083 --> 01:26:47,166 ¡Cámara! Ah, no te hagas güey con mis tenis, ¡eh! 1567 01:26:47,166 --> 01:26:49,541 Ah, no te hagas güey con mis tenis, ¡eh! 1568 01:27:00,708 --> 01:27:01,833 ¿Sabes qué? 1569 01:27:03,541 --> 01:27:04,833 Voy a seguir luchando. 1570 01:27:06,666 --> 01:27:09,041 ¿Ah, sí? ¿Y por qué vas a luchar? 1571 01:27:12,125 --> 01:27:13,375 Pues... 1572 01:27:14,166 --> 01:27:15,541 por este país, 1573 01:27:18,125 --> 01:27:20,541 ¿No te gustaría ser mi primera dama? 1574 01:27:21,000 --> 01:27:22,541 ¡No! 1575 01:27:22,708 --> 01:27:24,708 Yo tengo mis propias causas, Tavo. 1576 01:27:26,958 --> 01:27:29,875 Pero sí me gustaría luchar... 1577 01:27:31,041 --> 01:27:32,125 a tu lado. 1578 01:27:32,666 --> 01:27:34,833 ♪ Se está acabando el tiempo ♪ 1579 01:27:34,958 --> 01:27:36,833 ♪ Y nadie está escuchando ♪ 1580 01:27:37,000 --> 01:27:39,916 ♪ El mundo no me está tomando en serio ♪ 1581 01:27:40,583 --> 01:27:42,375 ♪ El fin se está acercando ♪ 1582 01:27:42,791 --> 01:27:45,041 ♪ Verás que no te miento, baby ♪ 1583 01:27:45,166 --> 01:27:48,000 ♪ No tengas miedo, quédate a mi lado ♪ 1584 01:27:48,000 --> 01:27:48,166 ♪ No tengas miedo, quédate a mi lado ♪ ♪ Mientras todo se cae ♪ 1585 01:27:48,166 --> 01:27:51,750 ♪ Mientras todo se cae ♪ 1586 01:27:56,750 --> 01:27:58,583 ♪ Tenemos un problema ♪ 1587 01:27:58,750 --> 01:28:01,500 ♪ Tenemos que cuidarnos ♪ 1588 01:28:01,583 --> 01:28:04,375 ♪ Porque todo se está poniendo a prueba ♪ 1589 01:28:05,041 --> 01:28:06,875 ♪ Enciérrate en tu cuarto ♪ 1590 01:28:07,208 --> 01:28:09,041 ♪ Pon llave a la puerta ♪ 1591 01:28:09,041 --> 01:28:09,166 ♪ Pon llave a la puerta ♪ ♪ Porque al final seremos unos cuantos ♪ 1592 01:28:09,166 --> 01:28:12,708 ♪ Porque al final seremos unos cuantos ♪ 1593 01:28:12,833 --> 01:28:15,166 ♪ Escúchame aunque sea esta vez ♪ 1594 01:28:17,916 --> 01:28:21,166 ♪ No habrá oportunidad después ♪ 1595 01:28:21,250 --> 01:28:25,083 ♪ Por favor, llámame Cronos ♪ 1596 01:28:25,458 --> 01:28:27,416 ♪ Call me, crazy ♪ 1597 01:28:27,583 --> 01:28:29,875 ♪ Y si no todo está perdido ♪ 1598 01:28:30,041 --> 01:28:31,625 ♪ Ya lo verás ♪ 1599 01:28:31,791 --> 01:28:33,791 ♪ Aunque todo se joda ♪ 1600 01:28:33,875 --> 01:28:35,291 ♪ Todo se acabe ♪ 1601 01:28:35,416 --> 01:28:38,125 ♪ I got to fight against all the people ♪ 1602 01:28:42,041 --> 01:28:45,000 ♪ Ey ♪ 1603 01:28:51,083 --> 01:28:53,250 ♪ Ey ♪ 1604 01:29:06,791 --> 01:29:08,333 Mira, no jales el gatillo. 1605 01:29:08,458 --> 01:29:10,125 Solo tienes que apretarlo. 1606 01:29:23,291 --> 01:29:25,791 Mexzombis. 1607 01:29:32,125 --> 01:29:35,666 ♪ Por favor, llámame Cronos ♪ 1608 01:29:36,125 --> 01:29:38,000 ♪ Call me, crazy ♪ 1609 01:29:38,000 --> 01:29:38,125 ♪ Call me, crazy ♪ ♪ Yo siento que no todo está perdido ♪ 1610 01:29:38,125 --> 01:29:40,333 ♪ Yo siento que no todo está perdido ♪ 1611 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 ♪ Ya lo verás ♪ 1612 01:29:42,666 --> 01:29:44,083 ♪ Aunque todo se joda ♪ 1613 01:29:44,083 --> 01:29:44,208 ♪ Aunque todo se joda ♪ ♪ El tiempo se acabe ♪ 1614 01:29:44,208 --> 01:29:46,416 ♪ El tiempo se acabe ♪ 1615 01:29:46,500 --> 01:29:49,583 ♪ I got to fight against all the people ♪ 1616 01:29:49,958 --> 01:29:54,083 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 1617 01:29:54,208 --> 01:29:57,916 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 116355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.