All language subtitles for Masters.of.Sex.s01e02.XviD.Amedia.[qqss44]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:16,550 Previously in Masters of Sex... 2 00:00:16,810 --> 00:00:18,190 Oh, my God! 3 00:00:18,410 --> 00:00:20,440 If you really want to learn about sex, 4 00:00:20,450 --> 00:00:22,660 then you're gonna have to get yourself a female partner. 5 00:00:22,830 --> 00:00:25,510 Dr. Masters. We haven't yet met. Are you here to interview. 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,790 Can you squeeze me in now? 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,910 All I could think about the entire drive home 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,060 was kissing you. 9 00:00:31,210 --> 00:00:32,840 Well, friends can kiss. 10 00:00:33,660 --> 00:00:36,200 All I do know for sure is I am going to marry that woman. 11 00:00:36,420 --> 00:00:38,600 My wife is coming in next week. 12 00:00:38,670 --> 00:00:40,630 There is no way the great Bill Masters 13 00:00:40,670 --> 00:00:42,480 is going to admit he's shooting blanks. 14 00:00:42,540 --> 00:00:44,260 Why can't I give my husband a child? 15 00:00:44,330 --> 00:00:46,460 Yet we sit huddled in the dark 16 00:00:46,700 --> 00:00:48,380 like prudish cavemen, 17 00:00:48,440 --> 00:00:49,630 filled with shame 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,010 when the truth is, nobody understands sex. 19 00:00:52,330 --> 00:00:54,520 And science holds the key. 20 00:00:54,520 --> 00:00:57,630 The provost of the entire university will be watching me. 21 00:00:57,690 --> 00:01:00,280 He's not watching you. He's watching science. 22 00:01:00,340 --> 00:01:01,960 Well, it's a remarkable feat. 23 00:01:02,020 --> 00:01:05,300 The phase we're considering you for is couples. 24 00:01:05,360 --> 00:01:06,720 Coup... couples? 25 00:01:06,780 --> 00:01:07,930 Nice to meet you. 26 00:01:07,930 --> 00:01:09,470 I'm, uh... anonymous. 27 00:01:09,530 --> 00:01:11,300 I'm anonymous, too. 28 00:01:11,890 --> 00:01:12,700 You are my friend. 29 00:01:12,760 --> 00:01:14,870 Oh, Jesus Christ. Do not say "Friend." 30 00:01:14,870 --> 00:01:16,720 You are! You are my friend! 31 00:01:16,730 --> 00:01:17,750 Friends don't fuck. 32 00:01:17,820 --> 00:01:21,690 I'm sorry that I hurt you. That was never my intention. 33 00:01:24,520 --> 00:01:27,110 We're going to be watching couples have sex. 34 00:01:27,170 --> 00:01:29,990 The likelihood of us transferring 35 00:01:30,060 --> 00:01:33,000 all this libidinous energy onto our patients is high. 36 00:01:33,070 --> 00:01:34,200 Why don't you just come out and say 37 00:01:34,200 --> 00:01:35,600 whatever it is you're trying to say? 38 00:01:35,660 --> 00:01:37,680 We should undertake the research with each other. 39 00:01:39,010 --> 00:01:40,760 Can I take the weekend to think about this? 40 00:01:40,760 --> 00:01:41,580 Of course. 41 00:01:43,000 --> 00:01:52,000 YYeTs.com 42 00:02:31,160 --> 00:02:33,740 Cereal and orange juice. 43 00:02:34,050 --> 00:02:34,970 Or toast! 44 00:02:35,030 --> 00:02:37,290 - OK. - Tessa, get out of the way! 45 00:02:37,910 --> 00:02:39,410 Stop pushing me, Henry. 46 00:02:40,540 --> 00:02:41,470 I thought that... 47 00:02:41,850 --> 00:02:44,340 we could discuss your proposition. 48 00:02:45,050 --> 00:02:46,510 If that's what we're calling it. 49 00:02:50,360 --> 00:02:51,890 I would like to clear this up. 50 00:02:52,150 --> 00:02:55,270 I did take the weekend as I said I would to consider your proposal. 51 00:02:55,320 --> 00:02:57,220 And I've come to the conclusion 52 00:02:57,230 --> 00:02:59,480 that it was an unreasonable request... 53 00:02:59,860 --> 00:03:00,770 on your part. 54 00:03:03,740 --> 00:03:05,120 And so my answer is no. 55 00:03:14,950 --> 00:03:17,600 You're old enough to pour your own cereals, Henry. 56 00:03:17,940 --> 00:03:20,830 Captain Kai is moving No. 1 prisoner Topknot 57 00:03:20,890 --> 00:03:21,690 to the space pat. 58 00:03:21,760 --> 00:03:23,920 It's good news. You both need to finish your juice. Tess... 59 00:03:24,040 --> 00:03:25,250 You too, please. 60 00:03:28,870 --> 00:03:31,030 I just want... I wanted to say thank you. 61 00:03:31,610 --> 00:03:32,570 For your offer. 62 00:03:32,640 --> 00:03:35,280 Your proposal is an interesting one. Us... 63 00:03:35,330 --> 00:03:36,760 in the study together. 64 00:03:37,190 --> 00:03:41,360 Although, it does put me in a curious predicament. 65 00:03:41,410 --> 00:03:43,090 I'm intrigued and this... 66 00:03:43,140 --> 00:03:44,790 the work is compelling and... 67 00:03:44,990 --> 00:03:47,660 relevant. And I do feel that I can make a real contribution... 68 00:03:47,710 --> 00:03:50,160 Yes or no, Virginia. I'm busy. 69 00:03:53,470 --> 00:03:56,580 Mom! Sergent Baldwin Black has been bringing prisoner Topknot 70 00:03:56,580 --> 00:03:57,690 to the end of the iron chamber. 71 00:03:58,330 --> 00:04:00,180 - Mom. - Sweetheart, we're going to miss the bus. 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,790 It's why they go to the space rail. 73 00:04:01,850 --> 00:04:04,090 To cool down. Then they find the boy Joey... 74 00:04:04,160 --> 00:04:05,150 A stowaway. 75 00:04:06,030 --> 00:04:06,880 Mom? 76 00:04:07,490 --> 00:04:08,900 Hurry up, let's go. 77 00:04:14,390 --> 00:04:16,050 Thank you. Come on, Tess. 78 00:04:16,110 --> 00:04:16,720 Hey, Mom. 79 00:04:16,840 --> 00:04:19,880 The best part is captain Kai gives the boy Joey a real stun gun. 80 00:04:20,870 --> 00:04:22,610 I was trying to tell you... 81 00:04:23,410 --> 00:04:25,200 Now I'm going to miss my bus, Henry. 82 00:04:25,680 --> 00:04:26,450 I hear you. 83 00:04:27,740 --> 00:04:28,820 I'll take these. 84 00:04:28,900 --> 00:04:30,460 Okay, have a good day. Take this. 85 00:04:31,360 --> 00:04:32,280 You too. 86 00:04:46,720 --> 00:04:48,060 I've thought about your proposal. 87 00:04:48,160 --> 00:04:51,090 And if saying no means losing my job, then I'll do it. 88 00:04:52,790 --> 00:04:54,650 Although the truth is, I'd rather not. 89 00:04:54,900 --> 00:04:57,920 And not because I don't think highly of you, 90 00:04:57,970 --> 00:05:01,350 and respect you enormously, I do. But... 91 00:05:02,340 --> 00:05:03,950 Such an unconventional arrangement 92 00:05:03,950 --> 00:05:05,910 it could jeopardize my position here. 93 00:05:06,290 --> 00:05:07,610 And I care about this job, 94 00:05:07,610 --> 00:05:10,040 I don't want to ruin it by complicating it. 95 00:05:11,590 --> 00:05:13,070 I hope you can understand that. 96 00:05:39,770 --> 00:05:40,450 Good morning. 97 00:05:41,270 --> 00:05:42,450 Coffee's hot. 98 00:05:44,010 --> 00:05:47,050 The American Obstetrics's dinner is Thursday. 99 00:05:47,060 --> 00:05:48,820 You're speaking last. 100 00:05:48,880 --> 00:05:50,170 I have your notes. 101 00:05:50,930 --> 00:05:53,030 Senator Ronson called twice this morning 102 00:05:53,080 --> 00:05:55,420 and said he will only speak to you. 103 00:05:55,720 --> 00:05:56,500 And... 104 00:05:56,800 --> 00:05:58,540 Also, I wouldn't mind a moment of your time. 105 00:06:02,730 --> 00:06:03,300 I... 106 00:06:04,270 --> 00:06:05,610 I've thought about... 107 00:06:05,620 --> 00:06:06,540 your proposal. 108 00:06:07,730 --> 00:06:09,960 That the two of us participating in the study together. 109 00:06:10,020 --> 00:06:11,890 There is no study. 110 00:06:12,700 --> 00:06:14,220 - There... 111 00:06:14,220 --> 00:06:15,740 - I just return from provost Scully's office. 112 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 He inform me that... 113 00:06:17,520 --> 00:06:19,890 someone told him that my sex study 114 00:06:19,940 --> 00:06:23,250 had progress to copulation between couples. 115 00:06:24,500 --> 00:06:27,320 Which incensed the provost to such a degree that 116 00:06:27,330 --> 00:06:29,700 he shut down my study as of this morning. 117 00:06:29,780 --> 00:06:32,170 - Who would ever... - I warned you... 118 00:06:32,440 --> 00:06:33,810 About sleeping with Haas. 119 00:06:33,870 --> 00:06:36,400 I told you it was dangerous and unprofessional. 120 00:06:36,450 --> 00:06:39,100 I also warned you about discussing the study with him. 121 00:06:39,110 --> 00:06:40,740 Yet you did both. 122 00:06:41,170 --> 00:06:42,340 Knowing the risks involve... 123 00:06:42,390 --> 00:06:44,680 - Ethan would never... - You defied me! 124 00:06:52,050 --> 00:06:53,480 You jeopardize the study. 125 00:06:53,910 --> 00:06:55,370 So as a result, you're fired. 126 00:06:55,430 --> 00:06:56,620 I've called Human Resources, 127 00:06:56,680 --> 00:06:59,690 I expect you to sit at your desk untill your replacement is hired 128 00:06:59,970 --> 00:07:00,980 At which time, 129 00:07:00,990 --> 00:07:03,610 you'll be terminated from the hospital staff entirely. 130 00:07:22,380 --> 00:07:23,490 Dr. Masters' office. 131 00:07:24,980 --> 00:07:26,340 Yes, this is Mrs. Johnson. 132 00:07:30,960 --> 00:07:32,240 Henry's been suspended? 133 00:07:35,290 --> 00:07:37,090 Oh if you're with Ethan, I'm not... 134 00:07:37,170 --> 00:07:38,240 I'm not with Ethan. 135 00:07:38,670 --> 00:07:40,600 Go ahead, get on your gown, so we can talk. 136 00:07:41,790 --> 00:07:43,310 I was gonna come by your office. 137 00:07:43,380 --> 00:07:45,110 I want to talk to you in here. 138 00:07:45,170 --> 00:07:47,190 Since I'm now the one that's treating you. 139 00:07:47,230 --> 00:07:48,730 You? What happened to Ethan? 140 00:07:48,800 --> 00:07:53,280 Dr. Haas is not the best fertility doctor in the Midwest. 141 00:07:53,290 --> 00:07:54,000 I am. 142 00:07:54,600 --> 00:07:56,570 Shouldn't my wife have the very best? 143 00:07:57,630 --> 00:07:59,620 I... I don't understand. 144 00:08:00,580 --> 00:08:01,830 When did this happened? 145 00:08:02,610 --> 00:08:03,190 Why? 146 00:08:03,190 --> 00:08:05,880 It's important for me to know that I'm doing everything I can. 147 00:08:06,190 --> 00:08:07,390 For you, for us. 148 00:08:07,990 --> 00:08:09,020 To give us a family. 149 00:08:09,340 --> 00:08:10,850 So we need to do a blood panel. 150 00:08:10,900 --> 00:08:12,050 Ethan did a blood panel. 151 00:08:12,120 --> 00:08:13,770 Another blood panel. 152 00:08:14,220 --> 00:08:17,610 Progesterone and luteinizing hormone are repeated each cycle. 153 00:08:17,660 --> 00:08:18,570 We'll finish the test today 154 00:08:18,620 --> 00:08:20,390 we'll do the cervical capping tomorrow. 155 00:08:20,410 --> 00:08:23,280 I want you on your back for 16 hours this time. 156 00:08:23,290 --> 00:08:24,160 Feet in the stirrups. 157 00:08:24,160 --> 00:08:25,990 Seditive will help with the discomfort. 158 00:08:28,710 --> 00:08:29,270 All right. 159 00:08:30,510 --> 00:08:33,620 Mabey in a strange way it's romantic. 160 00:08:34,030 --> 00:08:36,700 Two of us together making a baby through science. 161 00:08:36,750 --> 00:08:38,340 We'll start with a vaginal swab. 162 00:08:38,350 --> 00:08:40,640 In preparation for the saline douche. 163 00:08:41,310 --> 00:08:43,330 Just like an evening out for dinner and dancing. 164 00:08:43,930 --> 00:08:46,540 It's hardly my best dancing dress, but... 165 00:08:48,250 --> 00:08:49,460 At least it's us. 166 00:08:51,970 --> 00:08:53,790 Actually, Ms. Grant is on duty. 167 00:08:55,840 --> 00:08:58,910 A nurse is perfectly capable of handling this part of the procedure. 168 00:08:59,310 --> 00:09:00,730 I have an appointment this morning, 169 00:09:00,730 --> 00:09:02,100 but I'll check in on you later. 170 00:09:02,140 --> 00:09:03,040 I promise. 171 00:09:05,690 --> 00:09:07,160 I'm happy about this. 172 00:09:13,770 --> 00:09:14,960 Ready, Mrs. Masters? 173 00:09:18,740 --> 00:09:21,290 Dr. Martins please call pharmacy. 174 00:09:21,300 --> 00:09:24,050 Dr. Martins please call pharmacy. 175 00:09:27,000 --> 00:09:28,450 Why was I taken off your wife's case. 176 00:09:32,260 --> 00:09:33,250 Fine, I'll ask her myself. 177 00:09:33,320 --> 00:09:34,410 You will not. 178 00:09:36,260 --> 00:09:39,490 Instead, you'll do well to remember your career is in my hands. 179 00:09:44,780 --> 00:09:45,890 What are you talking about? 180 00:09:46,910 --> 00:09:49,070 You are indiscreet and untrustworthy, 181 00:09:49,070 --> 00:09:51,210 two things I will not tolerate. 182 00:09:52,720 --> 00:09:54,540 Is this about your sperm count? 183 00:09:55,030 --> 00:09:56,830 Because I have said nothing to your wife 184 00:09:56,840 --> 00:09:59,370 about why you two are struggling to conceive. 185 00:10:00,480 --> 00:10:03,020 Although I do think you should tell her, it's awkward. 186 00:10:03,100 --> 00:10:04,330 Borderline unethical for me to 187 00:10:04,330 --> 00:10:06,460 keep that information from my own patient. 188 00:10:07,060 --> 00:10:08,530 My patient now. 189 00:10:39,050 --> 00:10:40,520 A back door man... 190 00:10:41,130 --> 00:10:42,270 I'm not surprised. 191 00:10:46,070 --> 00:10:48,730 So you lied to your boss, what you think was gonna happen? 192 00:10:48,790 --> 00:10:50,650 Scully knew there was a study. 193 00:10:51,360 --> 00:10:53,500 Not with people humping in it. 194 00:10:54,630 --> 00:10:57,150 So, what can I do anyway? Get you back to the... 195 00:10:57,290 --> 00:10:59,230 peep hole with the watching and the timer? 196 00:10:59,280 --> 00:11:01,040 I've been making great strides at the hospital, 197 00:11:01,090 --> 00:11:04,040 far beyond the observations I... made here. 198 00:11:04,680 --> 00:11:06,300 I want to continue the work. 199 00:11:06,410 --> 00:11:07,330 Only move it... 200 00:11:08,030 --> 00:11:08,750 Here. 201 00:11:11,470 --> 00:11:13,780 With the machines and all the... wires? 202 00:11:14,570 --> 00:11:15,930 Oh, for the love of God! 203 00:11:16,000 --> 00:11:17,750 I'll pay the women what a customer would, 204 00:11:18,340 --> 00:11:19,320 and I pay the men... 205 00:11:19,380 --> 00:11:20,180 Nothing! 206 00:11:21,130 --> 00:11:22,990 The only men here are Johns, 207 00:11:23,230 --> 00:11:24,670 Johns are our living, 208 00:11:24,970 --> 00:11:27,380 Johns are off limits. 209 00:11:29,450 --> 00:11:30,380 Women only then. 210 00:11:30,800 --> 00:11:32,390 Strictly for masturbation. 211 00:11:33,060 --> 00:11:34,870 And I'll pay them... 212 00:11:35,100 --> 00:11:35,870 Double. 213 00:11:37,950 --> 00:11:38,610 Double 214 00:11:38,980 --> 00:11:40,240 their rate. 215 00:11:41,370 --> 00:11:43,790 And I include a free medical exam. 216 00:11:43,970 --> 00:11:45,250 I can ask Wanda. 217 00:11:45,640 --> 00:11:47,980 She runs her house, she listens to me. 218 00:11:48,510 --> 00:11:49,190 But, 219 00:11:51,560 --> 00:11:53,530 only if you give me a job in your hospital. 220 00:11:56,120 --> 00:11:56,880 You? 221 00:11:59,610 --> 00:12:02,280 You're utterly unqualified to work in my office. 222 00:12:02,340 --> 00:12:04,080 Any respectable position will do. 223 00:12:04,140 --> 00:12:05,190 In the hospital? 224 00:12:06,010 --> 00:12:06,640 But why? 225 00:12:06,770 --> 00:12:08,220 It's my business why. 226 00:12:09,050 --> 00:12:09,940 You decide, 227 00:12:10,550 --> 00:12:13,430 if you want your study here... or not. 228 00:12:16,150 --> 00:12:19,180 Mom, Miss Seagal took all my comic books away, 229 00:12:19,280 --> 00:12:22,190 and I was in the middle of a really grooming about Binty Vanem. 230 00:12:22,320 --> 00:12:23,210 He could die, Mom! 231 00:12:23,280 --> 00:12:24,690 Henry, I don't want to hear anymore. 232 00:12:24,760 --> 00:12:26,810 This is very serious what you've done. 233 00:12:27,080 --> 00:12:28,170 In what universe 234 00:12:28,230 --> 00:12:30,560 it is Okay for you to spit on your teacher? 235 00:12:30,640 --> 00:12:31,730 - She took them! - Shh! 236 00:12:32,570 --> 00:12:33,790 Why can't you think about what would happen 237 00:12:33,840 --> 00:12:35,650 if you have nowhere to go for three days? 238 00:12:39,110 --> 00:12:41,700 Sit here, where I can see you please. 239 00:12:46,420 --> 00:12:47,050 Is that your son? 240 00:12:47,120 --> 00:12:48,090 It's not your business. 241 00:12:49,260 --> 00:12:51,380 Virginia, the flowers were an apology. 242 00:12:51,770 --> 00:12:53,600 As was my letter, my phone calls, 243 00:12:53,600 --> 00:12:56,250 All I'm trying to do is tell you how genuinely sorry I am. 244 00:12:56,300 --> 00:12:58,660 For what, exactly? For hitting me? 245 00:12:59,460 --> 00:13:01,790 For going to Scully about the study? 246 00:13:02,040 --> 00:13:03,480 For getting me fired? 247 00:13:03,920 --> 00:13:05,220 Bill fired you? But why? 248 00:13:05,220 --> 00:13:06,990 Gini, I would never go to Scully. 249 00:13:07,240 --> 00:13:09,860 What? Get you fired? I would never do anything like that. 250 00:13:10,460 --> 00:13:11,500 Stay away from me. 251 00:13:12,230 --> 00:13:12,940 I mean it. 252 00:13:14,840 --> 00:13:17,460 Dr. Sulivan to X-ray room 2. 253 00:13:20,390 --> 00:13:22,770 Excuse me, when did the job start? 254 00:13:22,820 --> 00:13:24,200 Just give me one minute. 255 00:13:30,960 --> 00:13:33,740 Order two movers and a moving van for tonight. 256 00:13:33,800 --> 00:13:36,690 And I want it kept quiet, if you can manage that. 257 00:13:44,950 --> 00:13:45,630 Bill... 258 00:13:47,110 --> 00:13:49,080 I feel terrible about this. 259 00:13:49,330 --> 00:13:51,710 All of it, but especially about the study. 260 00:13:51,720 --> 00:13:54,290 And if I contributed in any way, 261 00:13:54,540 --> 00:13:56,110 I could never forgive myself. 262 00:13:56,870 --> 00:13:59,110 But I just spoke to Ethan and he didn't do it! 263 00:13:59,170 --> 00:14:01,230 He did not know anything about it! 264 00:14:08,180 --> 00:14:08,770 Or... 265 00:14:10,940 --> 00:14:13,190 If this is about us in the study together... 266 00:14:16,900 --> 00:14:18,190 Then we can sort it out. 267 00:14:22,960 --> 00:14:24,140 I love working here. 268 00:14:24,140 --> 00:14:26,090 You know that, Bill, please... 269 00:14:26,220 --> 00:14:27,540 Please, I need this job. 270 00:14:27,540 --> 00:14:29,000 You can send in the first girl. 271 00:14:35,670 --> 00:14:37,750 Can I at least tell the movers what they are moving? 272 00:14:37,820 --> 00:14:39,030 I can tell them myself. 273 00:14:47,070 --> 00:14:48,430 I think he liked me. 274 00:14:48,620 --> 00:14:50,070 - Wish me luck! - Good luck! 275 00:15:03,730 --> 00:15:07,040 We're going home soon, I need you to put your things back in your bag. 276 00:15:17,250 --> 00:15:17,950 Betty? 277 00:15:22,560 --> 00:15:24,430 Obstetrics, what can I do you for? 278 00:15:24,570 --> 00:15:26,180 "How may I be of assistance"! 279 00:15:27,160 --> 00:15:29,510 Miss DiMello is Dr. Masters' hire. 280 00:15:29,580 --> 00:15:30,940 I do not know about that. 281 00:15:31,850 --> 00:15:32,640 Hold on. 282 00:15:33,540 --> 00:15:35,220 They want to know if someone got their flowers, 283 00:15:35,220 --> 00:15:36,570 like I'm psychic. 284 00:15:37,690 --> 00:15:39,690 Hello? Yes, I'm sorry. 285 00:15:39,760 --> 00:15:40,540 Is that your kid? 286 00:15:41,110 --> 00:15:42,450 Whom the flowers were you sent to? 287 00:15:42,480 --> 00:15:43,920 Could you spell that for me, please? 288 00:15:43,980 --> 00:15:45,000 Is this your job? 289 00:15:49,130 --> 00:15:51,140 The truth is Virginia is the one missing out! 290 00:15:52,650 --> 00:15:53,800 I'm perfect for her. 291 00:15:54,650 --> 00:15:56,120 And I'm not going to be on the market long! 292 00:15:56,180 --> 00:15:58,710 A young doctor, smart, successful... 293 00:15:58,780 --> 00:15:59,840 Not handsome? 294 00:15:59,900 --> 00:16:02,070 My point is: there are many girls 295 00:16:02,120 --> 00:16:04,230 just dying for a catch like me. 296 00:16:09,470 --> 00:16:10,380 For example! 297 00:16:12,580 --> 00:16:13,820 I can't watch this. 298 00:16:15,400 --> 00:16:16,570 Is this seat taken? 299 00:16:33,160 --> 00:16:34,850 Another lamb to slaughter. 300 00:16:43,130 --> 00:16:44,870 I'm very much looking forward to this. 301 00:16:45,220 --> 00:16:46,240 Me too! 302 00:17:00,330 --> 00:17:02,920 Guess you're here for the study? 303 00:17:05,220 --> 00:17:06,730 Nobody told us it moved. 304 00:17:06,790 --> 00:17:07,960 Oh, yeah, it moved all right, 305 00:17:08,040 --> 00:17:09,730 to a cat house on third and Sutter. 306 00:17:09,970 --> 00:17:10,840 To a... 307 00:17:14,700 --> 00:17:16,490 I'm afraid I don't follow. 308 00:17:16,560 --> 00:17:19,100 The higher ups did not appreciate the Doc.s' 309 00:17:19,390 --> 00:17:21,190 vision or something like that. 310 00:17:21,240 --> 00:17:23,120 But I was so excited about the study. 311 00:17:23,730 --> 00:17:25,400 Seemed so important, you know? 312 00:17:25,690 --> 00:17:27,650 Doing something really great for science. 313 00:17:28,320 --> 00:17:30,860 For the first time of my life I felt like I was a part of something... 314 00:17:31,980 --> 00:17:32,880 Bigger. 315 00:17:33,450 --> 00:17:34,320 Didn't you? 316 00:17:35,540 --> 00:17:36,230 Bigger, 317 00:17:37,480 --> 00:17:38,410 better. 318 00:17:38,560 --> 00:17:39,430 I'm sad. 319 00:17:40,010 --> 00:17:41,140 Sorry it's over. 320 00:17:42,170 --> 00:17:42,900 Well... 321 00:17:44,750 --> 00:17:46,160 I guess we'll always have in pairs. 322 00:17:50,980 --> 00:17:52,300 You two were in pairs? 323 00:17:52,430 --> 00:17:53,860 This cannot be happening. 324 00:17:55,930 --> 00:17:57,400 I wouldn't ask if I had anywhere else 325 00:17:57,400 --> 00:17:58,380 to put Henry tomorrow. 326 00:17:59,900 --> 00:18:02,320 I have another job in the mornings. 327 00:18:02,550 --> 00:18:04,210 I can't live on my wages here. 328 00:18:04,270 --> 00:18:05,070 I didn't mean that. 329 00:18:05,120 --> 00:18:07,840 Plus you haven't pay me for the past two weeks as it is. 330 00:18:08,160 --> 00:18:10,280 I'm sorry, of course. I have it! 331 00:18:12,010 --> 00:18:13,250 Would only be through Friday. 332 00:18:21,960 --> 00:18:23,100 What happened to my raise? 333 00:18:23,420 --> 00:18:24,470 I haven't forgotten. 334 00:18:24,540 --> 00:18:26,660 I was planning on starting it next week. 335 00:18:28,650 --> 00:18:31,320 You really can't shift things around to another job? Just for tomorrow. 336 00:18:32,320 --> 00:18:34,450 You know what I do for my children? 337 00:18:35,290 --> 00:18:37,310 I shift my schedule to be with them. 338 00:18:44,080 --> 00:18:46,640 Watch the rugs, they are real Persian. 339 00:18:50,740 --> 00:18:51,830 Hi, there. 340 00:18:52,390 --> 00:18:53,350 Greetings. 341 00:18:53,980 --> 00:18:55,050 The doc here 342 00:18:55,050 --> 00:18:56,480 will talk us through it 343 00:18:56,480 --> 00:18:59,070 along with the little show and tell to demostrate 344 00:18:59,070 --> 00:19:01,640 all his tricks. 345 00:19:01,640 --> 00:19:02,650 So... 346 00:19:02,690 --> 00:19:04,390 Someone hop up, volunteer? 347 00:19:04,550 --> 00:19:06,970 What is it, he gonna put balls in someone's neck? 348 00:19:08,480 --> 00:19:10,260 Maureen, you're a gamer. 349 00:19:10,570 --> 00:19:12,630 Yeah, Maureen, get up there! 350 00:19:13,580 --> 00:19:14,670 Thank you, Maureen. 351 00:19:14,670 --> 00:19:16,300 Please, lie down on the table. 352 00:19:16,540 --> 00:19:19,330 This will allow me to demonstrate the 353 00:19:19,340 --> 00:19:20,780 basic parameter. 354 00:19:30,500 --> 00:19:32,970 All right, then, let's proceed. 355 00:19:32,970 --> 00:19:34,760 You're not gonna climb up here with me? 356 00:19:36,320 --> 00:19:37,230 I'm not. 357 00:19:38,090 --> 00:19:41,330 This, is... an electrocardiogram, um... 358 00:19:42,060 --> 00:19:45,520 basically transthoracic interpretation of cardiac activity. 359 00:19:45,730 --> 00:19:50,570 And this, is an electroencephalogram, or EEG 360 00:19:51,050 --> 00:19:55,170 which measures current flow in the neurons of the brain. 361 00:19:55,170 --> 00:19:57,730 Basically, a big pile of spaghetti. 362 00:19:59,560 --> 00:20:00,950 Well, spaghetti... 363 00:20:01,190 --> 00:20:02,430 allows me to... 364 00:20:02,430 --> 00:20:05,200 scientifically chart emergent patterns 365 00:20:05,350 --> 00:20:07,300 of human sexual response. 366 00:20:10,350 --> 00:20:11,970 Can it fix headaches? 367 00:20:11,970 --> 00:20:14,700 I feel like I got a big meat cleaver right here. 368 00:20:14,740 --> 00:20:16,700 I wrenched my back twice last week. 369 00:20:16,700 --> 00:20:18,390 It's like razor blades when I pee. 370 00:20:18,390 --> 00:20:20,930 We can attend to your medical concerns in the physical exam, 371 00:20:20,940 --> 00:20:23,370 but... continuing with the study, for a moment. 372 00:20:23,660 --> 00:20:25,640 This device... 373 00:20:25,910 --> 00:20:28,120 is used for both... 374 00:20:28,470 --> 00:20:31,410 - stimulation, and... -Oh, hello! 375 00:20:31,410 --> 00:20:32,320 viewing. 376 00:20:32,520 --> 00:20:34,390 A coochie flashlight? 377 00:20:36,030 --> 00:20:37,870 Had to move ladies, we are coming in. 378 00:20:37,870 --> 00:20:39,970 - Put them on. Let's go. - Oh, my God, of course. 379 00:20:39,970 --> 00:20:40,550 Good evening. 380 00:20:40,550 --> 00:20:42,770 - Hi, Burt. - Don't catch a chill, Mau. 381 00:20:43,120 --> 00:20:44,650 - I'll wait for you outside, ladies. - Um... 382 00:20:44,650 --> 00:20:47,040 - Johns are going in too, buddy. - I understand the confusion, 383 00:20:47,040 --> 00:20:48,510 but I'm not a John. I'm a doctor. 384 00:20:48,510 --> 00:20:49,480 - Of course you are. - What... 385 00:20:49,480 --> 00:20:51,400 Yeah, yeah, there you go. 386 00:20:58,840 --> 00:21:00,520 If you relax... 387 00:21:01,080 --> 00:21:02,200 it's fun... 388 00:21:02,840 --> 00:21:04,010 and sexy. 389 00:21:04,130 --> 00:21:05,790 You've done this with other girls? 390 00:21:07,760 --> 00:21:09,230 I'm here with you. 391 00:21:10,010 --> 00:21:11,560 It's you I want. 392 00:21:13,490 --> 00:21:14,800 I guess you do. 393 00:21:15,640 --> 00:21:17,040 Think of it as a kiss. 394 00:21:21,890 --> 00:21:24,560 But isn't the normal way just to, you know...put it in me? 395 00:21:24,560 --> 00:21:27,210 We will, we'll do that. We're playing first. 396 00:21:31,620 --> 00:21:33,400 But mother always said not to put anything in your mouth 397 00:21:33,400 --> 00:21:35,160 if you don't know where it's been. 398 00:21:36,510 --> 00:21:38,220 Well, this has been here since birth. 399 00:21:39,000 --> 00:21:39,930 But... 400 00:21:40,610 --> 00:21:42,160 Let me do it to you first. 401 00:21:42,160 --> 00:21:43,830 I'll show you how good it feels. 402 00:21:47,070 --> 00:21:48,410 Oh, with your mouth? 403 00:21:48,410 --> 00:21:49,650 Right on it? 404 00:21:51,210 --> 00:21:53,310 All right. I'll do you first, okay? 405 00:21:54,840 --> 00:21:55,750 No, I...I... 406 00:21:56,230 --> 00:21:57,790 I don't think you are okay. 407 00:21:58,650 --> 00:22:00,010 No, no, I'm fine. 408 00:22:01,250 --> 00:22:02,140 Here. 409 00:22:11,310 --> 00:22:12,790 Hold on to your hat. 410 00:22:15,480 --> 00:22:16,550 I'm sorry. 411 00:22:18,630 --> 00:22:20,080 I just can't. 412 00:22:20,410 --> 00:22:21,670 I'm willing to... 413 00:22:21,670 --> 00:22:23,310 you know, go all the way. 414 00:22:23,650 --> 00:22:25,090 Why isn't that enough? 415 00:22:25,710 --> 00:22:27,710 It is...it is. It's fine. 416 00:22:29,250 --> 00:22:30,580 Let's just...um... 417 00:22:31,660 --> 00:22:33,090 Let's get you dressed, huh? 418 00:22:33,090 --> 00:22:34,810 So I can take you home. 419 00:22:58,280 --> 00:22:59,160 Bill! 420 00:22:59,760 --> 00:23:01,800 For Christ's sake! 421 00:23:01,800 --> 00:23:03,870 I mean, I'm flattered to be your first call and all... 422 00:23:03,870 --> 00:23:05,440 I need a favor, Sam. 423 00:23:05,510 --> 00:23:06,550 No kidding. 424 00:23:07,220 --> 00:23:08,770 Look, I can have the bail waived, 425 00:23:08,770 --> 00:23:11,220 but I don't think you needed the police chief for that. 426 00:23:11,220 --> 00:23:13,140 Not that. Something... 427 00:23:13,530 --> 00:23:14,510 bigger. 428 00:23:15,440 --> 00:23:17,490 My wife would change the lock 429 00:23:17,490 --> 00:23:18,770 as soon she knew I refuse your favor. 430 00:23:18,770 --> 00:23:20,790 It's the only reason I'm agreeing to this. 431 00:23:20,800 --> 00:23:22,400 You know, Flo still crows to everyone 432 00:23:22,400 --> 00:23:24,390 now if it wasn't for you, we wouldn't even have kids. 433 00:23:24,390 --> 00:23:27,440 How is Dennis, Jack and little Sandy? 434 00:23:29,610 --> 00:23:31,710 Well, you get my nuts on the cup on this one. 435 00:23:31,880 --> 00:23:34,070 But I don't think it's gonna go so easy with her. 436 00:23:42,300 --> 00:23:44,640 - I can drive if you want. - No, thanks. 437 00:23:45,450 --> 00:23:47,510 I would prefer control of the wheel in case I decide 438 00:23:47,510 --> 00:23:50,120 to veer your side of the car into a tree. 439 00:23:52,100 --> 00:23:55,380 Lib, I wasn't in that brothel as a customer. 440 00:23:55,530 --> 00:23:57,450 You...you were repairing their heating. 441 00:24:01,910 --> 00:24:03,760 Remember I told you I was...um... 442 00:24:04,540 --> 00:24:07,140 starting a study in human sexuality? 443 00:24:07,410 --> 00:24:09,790 Yes, you were characteristically vague. 444 00:24:10,310 --> 00:24:12,030 Well, tonight I was... 445 00:24:13,140 --> 00:24:15,010 simply using the brothel... 446 00:24:15,020 --> 00:24:17,970 as a working laboratory. 447 00:24:19,650 --> 00:24:22,160 But only because the study was thrown out of the hospital. 448 00:24:22,160 --> 00:24:23,320 You were thrown out of the maternity? 449 00:24:23,320 --> 00:24:24,600 The study was. 450 00:24:25,430 --> 00:24:28,130 Which is a gross overreaction on Scully's part, 451 00:24:28,680 --> 00:24:31,150 only because I was using human subjects. 452 00:24:31,570 --> 00:24:34,100 I'm progressing onto couple's work. 453 00:24:36,900 --> 00:24:38,880 People were having sex in front of you? 454 00:24:40,710 --> 00:24:42,100 Well, not the prostitutes. 455 00:24:42,930 --> 00:24:45,000 The prostitutes only masturbate in front of me, 456 00:24:45,100 --> 00:24:47,300 while I watched the monitors... 457 00:24:47,400 --> 00:24:49,960 in order to gather together... 458 00:24:50,030 --> 00:24:51,940 physiological data. 459 00:24:54,710 --> 00:24:56,230 Why didn't you tell me this? 460 00:24:57,440 --> 00:24:58,350 That you're... 461 00:24:58,570 --> 00:25:01,010 watching people have sex? That... 462 00:25:02,400 --> 00:25:04,230 you're working in a brothel? 463 00:25:05,820 --> 00:25:08,050 - Why don't you tell me anything? - I tell you... 464 00:25:08,070 --> 00:25:10,610 - almost everything. - No, you tell me... 465 00:25:10,610 --> 00:25:12,770 to schedule dinner with visiting faculty. 466 00:25:12,770 --> 00:25:14,250 I didn't mention it because I thought... 467 00:25:14,420 --> 00:25:16,420 you might judge it harshly. 468 00:25:16,700 --> 00:25:18,000 A part of me wonders... 469 00:25:19,710 --> 00:25:21,010 if it's something at... 470 00:25:21,630 --> 00:25:23,320 home that makes you drawn to this. 471 00:25:23,330 --> 00:25:24,570 Lib, how can you even say... 472 00:25:24,570 --> 00:25:26,730 But then the other part of me knows you. 473 00:25:27,150 --> 00:25:29,160 And I-I know what you would do for your work, 474 00:25:29,680 --> 00:25:31,980 what you will do in pursuit of it. 475 00:25:35,430 --> 00:25:38,840 It just seems to me that any study that lands you in jail 476 00:25:38,840 --> 00:25:41,630 is probably not a study that is good for your career! 477 00:25:42,150 --> 00:25:43,870 Unless it is my career. 478 00:25:48,460 --> 00:25:51,250 Wheelchair assistant to the E.R waiting room. 479 00:25:51,790 --> 00:25:54,640 Wheelchair assistant to the E.R waiting room. 480 00:25:57,110 --> 00:25:58,370 Here's money for snack. 481 00:25:58,370 --> 00:26:00,690 All homework must be finished before comics. 482 00:26:00,700 --> 00:26:02,770 - Before comics, I know. - Sit here. 483 00:26:03,010 --> 00:26:05,990 I'll check on you in an hour, do not budge until then. 484 00:26:05,990 --> 00:26:06,920 Okay. 485 00:26:12,150 --> 00:26:13,380 Hello, Betty. 486 00:26:14,300 --> 00:26:15,870 Cute kid. 487 00:26:16,040 --> 00:26:18,100 He'd be cuter if he hadn't gotten suspended. 488 00:26:18,100 --> 00:26:20,510 Oh, probably just cutting his teeth. 489 00:26:21,760 --> 00:26:23,680 I'm impressed that you convinced 490 00:26:23,680 --> 00:26:25,310 Dr. Masters to get you a job. 491 00:26:25,780 --> 00:26:27,750 He doesn't do many people favors. 492 00:26:28,270 --> 00:26:29,860 I struke a bargain. 493 00:26:29,860 --> 00:26:31,570 He's such a nut for that stupid study, 494 00:26:31,570 --> 00:26:33,280 it's like shooting fish in a barrel. 495 00:26:33,790 --> 00:26:35,080 Is that why, uh... 496 00:26:35,100 --> 00:26:36,520 you weren't at the brothel last night, 497 00:26:36,520 --> 00:26:37,930 you were dealing with your kid? 498 00:26:41,000 --> 00:26:44,180 Dr. Masters has been very good about giving me time off. 499 00:26:44,180 --> 00:26:46,140 Well, you better get back there fast. 500 00:26:46,570 --> 00:26:48,060 He really needs your help. 501 00:26:54,110 --> 00:26:58,940 Nurse Carlyle please call the switchboard. 502 00:27:05,390 --> 00:27:06,890 You snuck up on me. 503 00:27:07,880 --> 00:27:08,850 How are you? 504 00:27:10,590 --> 00:27:12,180 Now that I see you, great. 505 00:27:13,110 --> 00:27:14,470 Horrible before. 506 00:27:14,470 --> 00:27:16,290 Very up and down. Do you mind? 507 00:27:16,290 --> 00:27:17,390 Oh, of course not, sit. 508 00:27:19,530 --> 00:27:20,590 You look... 509 00:27:20,600 --> 00:27:22,870 I am a lot of things at the moment. 510 00:27:22,870 --> 00:27:24,140 Preoccupied... 511 00:27:24,750 --> 00:27:26,290 there are so much to think about, like... 512 00:27:26,650 --> 00:27:28,140 what you said about study. 513 00:27:28,170 --> 00:27:29,920 A contribution to science... 514 00:27:30,050 --> 00:27:31,930 been cut off so abroadly... 515 00:27:32,720 --> 00:27:34,180 just... seems real shame. 516 00:27:34,180 --> 00:27:35,640 That's just how I feel. 517 00:27:37,480 --> 00:27:38,850 But I also keep thinking... 518 00:27:40,280 --> 00:27:41,940 It's not like Bill Masters holds the key 519 00:27:41,940 --> 00:27:43,650 to all scientific advancement. 520 00:27:44,670 --> 00:27:46,830 I mean, after all, I'm also a doctor. 521 00:27:46,830 --> 00:27:48,050 Great, bones or... 522 00:27:48,050 --> 00:27:49,080 Orthopaedics. My point is, 523 00:27:49,080 --> 00:27:51,010 we can still continue the study. 524 00:27:53,240 --> 00:27:54,150 Just the... 525 00:27:54,200 --> 00:27:55,250 two of us. 526 00:27:58,610 --> 00:28:00,260 You mean have sex together. 527 00:28:01,580 --> 00:28:02,460 Sure... 528 00:28:03,930 --> 00:28:05,710 - Why not. - Because you're married. 529 00:28:06,990 --> 00:28:10,060 Yeah, ok, yes, but I was also married when I was in the study. 530 00:28:10,060 --> 00:28:12,520 We were in the study because it was for science. 531 00:28:12,520 --> 00:28:14,120 This is also for science... 532 00:28:15,110 --> 00:28:17,000 just more like home studies. 533 00:28:20,050 --> 00:28:21,970 If you were having a contest for the most sexual 534 00:28:21,970 --> 00:28:24,800 adventurous girl in the hospital, who would win? 535 00:28:25,300 --> 00:28:27,330 - That's a dumb game. - Play anyway. 536 00:28:28,130 --> 00:28:29,120 Do you mind? 537 00:28:29,840 --> 00:28:32,270 You play too, since you certainly know the field. 538 00:28:32,330 --> 00:28:34,430 - What would you say? - Don't answer that. 539 00:28:34,580 --> 00:28:36,230 Any guess would be based on idol gossip 540 00:28:36,230 --> 00:28:38,650 which is ofte inaccurate and always mean. 541 00:28:38,650 --> 00:28:40,950 Gossip's been around thousands of years for a reason. 542 00:28:41,600 --> 00:28:44,360 - Austin... - Jesus Christ, Ethan, go... 543 00:28:45,060 --> 00:28:46,380 bother Bernadette. 544 00:28:50,810 --> 00:28:52,200 I don't know Bernadette. 545 00:28:52,200 --> 00:28:54,010 She works in Food and Beverage. 546 00:28:54,010 --> 00:28:55,840 And Daniels, in Radiology, is assured me 547 00:28:55,840 --> 00:28:56,770 she's pretty much a total s... 548 00:28:56,770 --> 00:28:58,190 Is that true, was she a total slut? 549 00:28:58,190 --> 00:28:59,610 I am not having this discussion. 550 00:28:59,900 --> 00:29:03,320 - But how slutty, exactly? - Would you find out for yourself? 551 00:29:03,970 --> 00:29:06,480 I'm in middle of a serious conversation with Jane. 552 00:29:06,480 --> 00:29:09,290 And I was perfectly happy here reading without either of you. 553 00:29:12,180 --> 00:29:13,560 "The Second Sex"? 554 00:29:13,560 --> 00:29:14,850 Is that book is, uh... 555 00:29:15,650 --> 00:29:17,510 provocating as it sounds? 556 00:29:18,680 --> 00:29:20,000 Oh yes. 557 00:29:20,200 --> 00:29:21,430 Would you like to hear? 558 00:29:22,340 --> 00:29:24,380 - I would. - Yeah, yeah. 559 00:29:24,380 --> 00:29:25,790 Then listen carefully. 560 00:29:27,240 --> 00:29:30,100 "One day it will be possible for a woman to love from her strength... 561 00:29:30,100 --> 00:29:31,590 and not her weakness. 562 00:29:32,000 --> 00:29:35,020 Not to escape from herself, but to find herself. 563 00:29:35,610 --> 00:29:37,780 Not to utter resignation, but to affirm herself. 564 00:29:37,780 --> 00:29:41,040 Only then will love become for her as it is for the man -- 565 00:29:41,320 --> 00:29:42,590 a source of life... 566 00:29:43,470 --> 00:29:45,090 and not a mortal danger." 567 00:29:51,100 --> 00:29:52,050 What? 568 00:29:55,130 --> 00:29:56,230 Hello, Bill. 569 00:29:56,900 --> 00:29:58,900 Guess you can't dodge me forever. 570 00:29:59,140 --> 00:29:59,970 You know, uh... 571 00:30:00,240 --> 00:30:02,950 I heard a hell of a rumor, I hope to God it's not true. 572 00:30:02,950 --> 00:30:04,800 God did well in being so gossip. 573 00:30:04,800 --> 00:30:06,360 Did you move that study of yours 574 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 to a cathouse on the corner of Third and Sutter? 575 00:30:08,760 --> 00:30:10,880 I see you've been chatting up our new receptionist. 576 00:30:10,880 --> 00:30:11,480 You are out of your mind! 577 00:30:11,480 --> 00:30:13,420 Wherever we've moved, It's your doing. 578 00:30:13,420 --> 00:30:16,010 Oh, no. Do lay this one at my feet. 579 00:30:16,330 --> 00:30:19,630 I know you're angry , you feel I'm being unnecessarily harsh, 580 00:30:19,630 --> 00:30:22,020 But I didn't spent 15 years... 581 00:30:22,020 --> 00:30:23,260 grooming your career 582 00:30:23,260 --> 00:30:25,040 so you can piss it away on hookers! 583 00:30:25,040 --> 00:30:26,940 I want the study back into the hospital 584 00:30:27,510 --> 00:30:29,790 Well, get rid the lie of couples act and I'll consider it. 585 00:30:29,790 --> 00:30:32,140 Let the study back into the hospital with no restrictions. 586 00:30:32,140 --> 00:30:33,550 I just give you my restrictions. 587 00:30:33,550 --> 00:30:34,850 Let the study back into the hospital 588 00:30:34,850 --> 00:30:37,060 with no restrictions and additional funding. 589 00:30:38,330 --> 00:30:40,720 - That's not how you bargain. - I'm not bargaining. 590 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 See, this is your problem, you know that. 591 00:30:43,280 --> 00:30:44,880 You put on a suit of armor... 592 00:30:44,880 --> 00:30:46,640 to attack a plate of whipped cream. 593 00:30:46,640 --> 00:30:48,120 Whipped cream my ass. 594 00:30:57,960 --> 00:31:00,070 Something just came up at the last moment. 595 00:31:00,080 --> 00:31:01,880 But you promised! 596 00:31:02,190 --> 00:31:04,630 I didn't know that I had to work tonight. 597 00:31:04,680 --> 00:31:08,210 But it's the very last issue of "Race to Space". 598 00:31:08,450 --> 00:31:10,860 - I want to read it with you. - You will, 599 00:31:10,910 --> 00:31:13,500 Henry, we will read it together, I promise. 600 00:31:14,210 --> 00:31:16,230 Tonight just got a little complicated. 601 00:31:20,330 --> 00:31:22,550 It's always complicated. 602 00:31:54,010 --> 00:31:55,180 This is either the smartest 603 00:31:55,180 --> 00:31:56,730 or the stupidest thing I've ever done. 604 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 Where'd you stashed the kids? 605 00:32:02,250 --> 00:32:05,970 At home with the baby-sitter, the one informed me she's quitting. 606 00:32:05,970 --> 00:32:08,480 Something about me being an unfit mother. 607 00:32:08,480 --> 00:32:09,890 Everyone's a critic. 608 00:32:10,100 --> 00:32:11,310 We probably get some time 609 00:32:11,310 --> 00:32:13,720 before the doc arrives, I can gather the girls. 610 00:32:13,890 --> 00:32:15,570 It's just like a regular kitchen. 611 00:32:18,010 --> 00:32:21,060 Sorry, I've never been in a brothel before. 612 00:32:22,370 --> 00:32:25,570 Normally we got naked coochies lined up along the sink, 613 00:32:25,760 --> 00:32:26,750 but it's low. 614 00:32:28,530 --> 00:32:30,800 You see, this works better if we have a schedule. 615 00:32:31,780 --> 00:32:32,690 So... 616 00:32:33,300 --> 00:32:35,040 We'll switch off between study... 617 00:32:35,040 --> 00:32:36,220 That's with the wires 618 00:32:36,220 --> 00:32:38,630 and doctor Masters' monitoring and taking measurements... 619 00:32:38,630 --> 00:32:41,450 I haven't seen a doctor in years. So that's why I'm doing this... 620 00:32:41,450 --> 00:32:44,210 No, I've decided. I'm out. 621 00:32:45,690 --> 00:32:47,530 But why? Why not participate? 622 00:32:47,540 --> 00:32:48,920 Because it's weird. 623 00:32:49,700 --> 00:32:50,930 He's weird. 624 00:32:52,480 --> 00:32:53,760 And pus, it seems like the more we help... 625 00:32:53,760 --> 00:32:56,740 - What's she doing here? - Saving your bacon. 626 00:32:57,020 --> 00:32:58,500 Not true. It's a fair trade. 627 00:32:58,640 --> 00:33:00,580 He even paid for your time last night. 628 00:33:01,650 --> 00:33:03,130 And the real truth is... 629 00:33:04,680 --> 00:33:06,090 People are clueless about sex. 630 00:33:06,090 --> 00:33:07,990 You ladies, you are the experts. 631 00:33:07,990 --> 00:33:09,280 Doctor Masters was smart enough 632 00:33:09,280 --> 00:33:11,730 to see that if he's going to help educate people about sex, 633 00:33:11,730 --> 00:33:13,300 he should first come to you. 634 00:33:13,570 --> 00:33:15,100 They should learn from the best. 635 00:33:21,540 --> 00:33:23,700 Could fill a book with what we know. 636 00:33:24,330 --> 00:33:27,230 But maybe it can even help people, a study like that. 637 00:33:27,230 --> 00:33:30,100 Maybe it can even help the doc have sex himself. 638 00:33:32,620 --> 00:33:35,760 He reminds me of that one Johnny who used to screwed with the shoes on. 639 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 He even didn't take his bow tie off. 640 00:33:38,440 --> 00:33:41,150 He is the best women's doctor in the Midwest, trust me. 641 00:33:41,260 --> 00:33:43,540 If you need help, you can count on him. 642 00:33:46,270 --> 00:33:48,300 The Midwest miracle now! 643 00:33:49,050 --> 00:33:50,070 Ladies. 644 00:33:50,850 --> 00:33:53,010 Betty go gather the others, so we can begin. 645 00:33:53,610 --> 00:33:54,980 But I do have some news. 646 00:33:55,610 --> 00:33:57,630 I struck a deal with the... 647 00:33:57,630 --> 00:33:59,050 chief of police. 648 00:33:59,880 --> 00:34:01,040 As long as I'm working here, 649 00:34:01,050 --> 00:34:04,430 you'll be spared any and all police interference. 650 00:34:06,670 --> 00:34:08,000 No more raids. 651 00:34:12,800 --> 00:34:13,760 Sorry. 652 00:34:13,930 --> 00:34:16,720 Flip me over. Take me from behind. 653 00:34:17,660 --> 00:34:18,670 Okay. 654 00:34:22,260 --> 00:34:23,660 You like it in the rear? 655 00:34:24,450 --> 00:34:25,670 You mean back seat? 656 00:34:25,680 --> 00:34:27,730 No, I mean my rear. 657 00:34:29,030 --> 00:34:30,210 No, this is fine. 658 00:34:30,240 --> 00:34:31,690 Oh, it's more than fine. 659 00:34:31,960 --> 00:34:33,210 Oh, right there... 660 00:34:33,210 --> 00:34:34,770 Right there again... 661 00:34:43,240 --> 00:34:44,570 My back's kinda cramping. 662 00:34:46,660 --> 00:34:49,100 Looks like someone's a little out of gas. 663 00:34:49,360 --> 00:34:50,380 I'm sorry. 664 00:34:51,100 --> 00:34:52,230 Don't worry. 665 00:34:52,280 --> 00:34:55,610 I can blow that back in a fighting shape in no time. 666 00:35:09,050 --> 00:35:10,630 Does it feel good? 667 00:35:15,590 --> 00:35:18,680 Faster? Slower? I can do both. 668 00:35:25,700 --> 00:35:27,980 Either is fine. Thanks. 669 00:35:38,060 --> 00:35:39,500 My mother died of a brain tumor, 670 00:35:39,500 --> 00:35:41,750 so when I started getting headaches... 671 00:35:41,840 --> 00:35:42,940 I knew. 672 00:35:43,150 --> 00:35:44,390 How many fingers? 673 00:35:45,450 --> 00:35:46,350 Three? 674 00:35:47,150 --> 00:35:48,760 - How many now? - Three. 675 00:35:53,180 --> 00:35:55,020 I was only 12 when she died. 676 00:35:55,890 --> 00:35:57,720 She suffered so badly. 677 00:35:58,270 --> 00:36:00,370 I'm afraid of dying like that. 678 00:36:00,600 --> 00:36:02,360 I have to do some research. 679 00:36:02,360 --> 00:36:05,080 But until then, do you know the expression... 680 00:36:05,080 --> 00:36:06,510 don't borrow trouble? 681 00:36:08,000 --> 00:36:08,980 Don't. 682 00:36:10,790 --> 00:36:12,790 Got the schedule for the rest of the week. 683 00:36:13,910 --> 00:36:17,900 I've condensed physical exams down to tonight and tomorrow. 684 00:36:17,930 --> 00:36:19,760 The rest of the night are for the study. 685 00:36:20,570 --> 00:36:24,310 You now have 19 of the women signed up and ready to go. 686 00:36:30,950 --> 00:36:32,930 You didn't ask me here tonight, Bill. 687 00:36:34,350 --> 00:36:35,550 I'm aware of that. 688 00:36:37,660 --> 00:36:39,030 Thank you for... 689 00:36:40,150 --> 00:36:41,650 handling the girls. 690 00:36:44,310 --> 00:36:45,350 You can go now. 691 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 Betty. 692 00:37:06,200 --> 00:37:07,200 Betty! 693 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 Men get to yell in here for one reason and one reason only. 694 00:37:13,070 --> 00:37:14,200 Where is the next girl? 695 00:37:14,230 --> 00:37:17,170 Ask nicely and I'll tell you. 696 00:37:18,020 --> 00:37:19,870 Where's the next girl? 697 00:37:19,990 --> 00:37:21,770 We're done. Except... 698 00:37:22,880 --> 00:37:25,890 I wanna ask you something...a request. 699 00:37:26,390 --> 00:37:29,120 It's irresponsible. Not to mention stupid. 700 00:37:29,120 --> 00:37:31,680 Why would you want to reverse your tubal ligation? 701 00:37:31,680 --> 00:37:33,760 I do not know, genius. To have kids! 702 00:37:33,760 --> 00:37:35,740 But why on God's earth would you want have kids! 703 00:37:35,740 --> 00:37:37,750 You're a lesbian and a prostitute. 704 00:37:37,860 --> 00:37:38,920 A little respect. 705 00:37:38,920 --> 00:37:40,210 You didn't answer the question. 706 00:37:40,360 --> 00:37:42,050 Again, that's my business. 707 00:37:42,050 --> 00:37:44,380 No, it's my business if ask me to operate on you. 708 00:37:44,380 --> 00:37:47,140 I would like it done sooner rather than later. 709 00:37:47,140 --> 00:37:48,410 I am not doing it at all. 710 00:37:57,390 --> 00:37:58,660 Hey! Hey! 711 00:37:58,970 --> 00:38:01,020 Did you know how much that costs? 712 00:38:01,060 --> 00:38:02,810 Not much, busted. 713 00:38:03,280 --> 00:38:06,160 It's like this, the girls think you're odd... 714 00:38:06,160 --> 00:38:09,200 They'd be glad to see your shit on the sidewalk, 715 00:38:09,200 --> 00:38:10,530 which is where it will be. 716 00:38:11,580 --> 00:38:14,670 So you are just gonna blackmail me every time you want something? 717 00:38:16,000 --> 00:38:16,800 Look at that... 718 00:38:17,740 --> 00:38:19,440 You're smart after all. 719 00:38:24,710 --> 00:38:26,180 How's it going with the study? 720 00:38:29,040 --> 00:38:29,920 Fine. 721 00:38:32,310 --> 00:38:33,460 What did you do tonight? 722 00:38:36,130 --> 00:38:38,020 I'm still setting it up. 723 00:38:39,230 --> 00:38:40,980 That doesn't paint much of a picture. 724 00:38:43,180 --> 00:38:44,130 All right... 725 00:38:46,610 --> 00:38:48,690 Part of my arrangement 726 00:38:48,690 --> 00:38:50,490 in turns to having the studies there... 727 00:38:51,420 --> 00:38:52,690 At the brothel. 728 00:38:53,270 --> 00:38:54,390 At the brothel. 729 00:38:55,250 --> 00:38:57,700 is the girls get free medical care. 730 00:38:59,220 --> 00:39:01,710 I looked at one girl's tonsils tonight 731 00:39:01,710 --> 00:39:03,100 They need to come up 732 00:39:03,760 --> 00:39:06,530 - Another girl had bunions. - Where? 733 00:39:06,680 --> 00:39:07,840 Where did she in? 734 00:39:14,010 --> 00:39:16,040 No naked bodies. No sex. 735 00:39:16,510 --> 00:39:19,750 Tonight was simply paint the piper. 736 00:39:23,330 --> 00:39:25,110 But, when you do watch... 737 00:39:25,450 --> 00:39:26,380 It must be... 738 00:39:28,100 --> 00:39:29,100 sexy. 739 00:39:32,080 --> 00:39:33,470 It's work. 740 00:39:35,340 --> 00:39:38,290 It's not even a tiny bit erotic? 741 00:39:41,210 --> 00:39:42,640 Why are you asking me? 742 00:39:47,120 --> 00:39:49,700 I guess I'm asking... 743 00:39:50,840 --> 00:39:52,500 if you like to watch. 744 00:39:55,330 --> 00:39:56,600 Because if you do... 745 00:39:58,520 --> 00:39:59,710 you can watch me. 746 00:40:36,910 --> 00:40:38,180 Stop. Don't, don't. 747 00:40:41,330 --> 00:40:43,100 I love you too much. 748 00:40:48,570 --> 00:40:49,920 You don't have to do this. 749 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Mrs. Johnson, I left the next bench of secretary candidates 750 00:41:14,360 --> 00:41:15,390 in the office. 751 00:41:15,390 --> 00:41:16,350 Thank you. 752 00:41:16,580 --> 00:41:19,420 Has Dr. Masters liked none of the applicants? 753 00:41:19,930 --> 00:41:22,570 He's extremely particular. 754 00:41:23,000 --> 00:41:25,250 He's gonna to land on someone eventually. 755 00:41:26,860 --> 00:41:27,970 Isn't he? 756 00:41:38,160 --> 00:41:40,720 Ladies, I'm afraid I have bad news. 757 00:41:40,720 --> 00:41:42,900 The position has been filled. 758 00:41:51,500 --> 00:41:52,740 Sorry about the job. 759 00:41:52,750 --> 00:41:54,170 I had fingers crossed and everything. 760 00:41:54,280 --> 00:41:55,290 But thanks, it's not your fault. 761 00:41:55,290 --> 00:41:56,620 I looked at your resume. 762 00:41:56,800 --> 00:41:59,370 Have you ever considered the position of caring for children? 763 00:42:04,550 --> 00:42:05,740 Coffee is ready. 764 00:42:12,460 --> 00:42:13,970 I've been thinking about you, 765 00:42:13,980 --> 00:42:15,210 about us, in fact. 766 00:42:15,210 --> 00:42:16,440 Aren't you late for work? 767 00:42:16,520 --> 00:42:17,790 I may have told you... 768 00:42:18,290 --> 00:42:21,710 much of my recent research suggests... 769 00:42:21,710 --> 00:42:22,520 stress... 770 00:42:22,710 --> 00:42:24,970 might play a significant role 771 00:42:25,510 --> 00:42:26,700 in fertility. 772 00:42:29,130 --> 00:42:30,520 So it occured to me, 773 00:42:31,930 --> 00:42:35,230 there is no reason why we can't do the capping 774 00:42:35,580 --> 00:42:36,810 right here, at home. 775 00:42:37,630 --> 00:42:39,290 I'll take your temperature this morning, 776 00:42:39,290 --> 00:42:40,470 and if we'are good to go, 777 00:42:40,470 --> 00:42:42,290 I can cap in your own bedroom, 778 00:42:42,290 --> 00:42:43,320 you can rest here 779 00:42:43,320 --> 00:42:45,440 - comfortably all day, I'll check in on... - Bill... 780 00:42:45,440 --> 00:42:46,720 At lunch time. I'm happy to do it. 781 00:42:46,720 --> 00:42:48,740 I want Ethan back as my doctor. 782 00:42:56,960 --> 00:42:58,610 - That's not gonna happen. - Why not? 783 00:42:58,610 --> 00:43:00,030 Ethan is an excellent doctor 784 00:43:00,030 --> 00:43:02,640 and you have said yourself he is your protege. 785 00:43:04,090 --> 00:43:05,170 It's what I want. 786 00:43:06,850 --> 00:43:09,420 To be honest, I do not know why he was taken off my case to begin with. 787 00:43:09,420 --> 00:43:11,240 - You're my wife. - Exactly. 788 00:43:11,400 --> 00:43:13,580 And we need to keep our home and this... 789 00:43:14,160 --> 00:43:15,900 problem of ours separate. 790 00:43:15,900 --> 00:43:18,410 Libby, I cannot abide it. I am the better doctor. 791 00:43:18,410 --> 00:43:20,770 If you don't want the capping here 792 00:43:20,770 --> 00:43:23,240 that's fine, the hospital is also good. 793 00:43:26,380 --> 00:43:27,500 I want Ethan. 794 00:43:30,720 --> 00:43:31,600 Bill... 795 00:43:32,110 --> 00:43:34,830 I wake up and try and be happy... 796 00:43:35,060 --> 00:43:36,760 and hopeful every day. 797 00:43:37,150 --> 00:43:39,680 But I also know that I'm barren. 798 00:43:39,680 --> 00:43:42,130 And the most basic thing in a woman's life is... 799 00:43:46,810 --> 00:43:48,830 I can't fail you as both a wife 800 00:43:48,900 --> 00:43:50,130 and a patient. 801 00:43:54,060 --> 00:43:55,920 I love you too much for that. 802 00:44:00,680 --> 00:44:01,550 All right. 803 00:44:24,190 --> 00:44:25,690 I need some good news. 804 00:44:27,420 --> 00:44:29,320 Well you might consider this good. 805 00:44:32,280 --> 00:44:33,820 I thought about your proposal. 806 00:44:34,760 --> 00:44:36,670 The two of us in the study 807 00:44:36,930 --> 00:44:38,280 together and... 808 00:44:40,600 --> 00:44:42,060 I think it's good idea. 809 00:44:44,730 --> 00:44:46,120 It's good for the study. 810 00:44:46,560 --> 00:44:48,140 And it's good for science. 811 00:44:50,310 --> 00:44:52,090 It's also good for something else. 812 00:44:59,170 --> 00:45:01,640 If you can sign these, I can get them up for tonight. 813 00:45:14,950 --> 00:45:17,250 Where's the next secretarial candidate? 814 00:45:17,870 --> 00:45:19,380 There isn't one. 815 00:45:21,300 --> 00:45:24,030 HR's been very slow sending them up today. 816 00:45:27,400 --> 00:45:29,350 I need you to talk to Betty tonight. 817 00:45:29,930 --> 00:45:30,810 About? 818 00:45:31,940 --> 00:45:34,270 She has some harebrained ideas. 819 00:45:35,090 --> 00:45:37,620 An undergoing of tubal reversal. 820 00:45:38,830 --> 00:45:40,580 I told her it's ridiculous. 821 00:45:41,120 --> 00:45:43,220 But I can't outright refuse her. 822 00:45:44,040 --> 00:45:44,950 Because... 823 00:45:45,530 --> 00:45:46,880 Just talk her out of it. 824 00:45:48,690 --> 00:45:49,720 You have children. 825 00:45:51,170 --> 00:45:53,530 Explain to her how hopelessly ill-equipped she is 826 00:45:53,530 --> 00:45:56,490 to undertake such a enormous responsibility. 827 00:46:00,490 --> 00:46:02,480 The headaches are worse today. 828 00:46:05,500 --> 00:46:07,720 I know what you're gonna and say it's okay. 829 00:46:08,540 --> 00:46:09,920 It's scary, but... 830 00:46:11,130 --> 00:46:12,990 I've had a OK life. 831 00:46:20,220 --> 00:46:21,690 How many fingers? 832 00:46:23,380 --> 00:46:24,760 Oh, my God. 833 00:46:25,580 --> 00:46:27,290 - Four. - Four. 834 00:46:27,880 --> 00:46:30,890 The just needed glasses, that's all. You are gonna be fine. 835 00:46:36,060 --> 00:46:37,800 No, no. 836 00:46:37,950 --> 00:46:39,700 That'll just fogged up the lens. 837 00:46:40,870 --> 00:46:42,260 You saved my life. 838 00:46:42,560 --> 00:46:44,030 I saved your eyes. 839 00:46:44,180 --> 00:46:45,420 Which is still impressive 840 00:46:45,420 --> 00:46:48,360 given my last class of ophthalmology was 16 years ago. 841 00:46:48,360 --> 00:46:50,120 How can I pay you back? 842 00:46:51,060 --> 00:46:53,550 Would you like a blowjob? It's on the house. 843 00:46:55,870 --> 00:46:57,960 Thank you. No, but... 844 00:46:58,500 --> 00:46:59,460 Thank you. 845 00:47:04,710 --> 00:47:06,450 He should give you a raise. 846 00:47:07,900 --> 00:47:09,210 Dr Masters said that 847 00:47:09,220 --> 00:47:11,970 you're considering a tubal reversal. 848 00:47:11,970 --> 00:47:13,290 Not considering. Either he does it, 849 00:47:13,290 --> 00:47:15,390 or I kick his study onto the street. 850 00:47:19,160 --> 00:47:21,130 He asked you to talk me out of it. 851 00:47:23,480 --> 00:47:24,370 Such a pest. 852 00:47:24,390 --> 00:47:26,780 I think he's concern is... 853 00:47:26,780 --> 00:47:29,660 This isn't the best environment to raise a child. 854 00:47:30,050 --> 00:47:31,440 A whore house? 855 00:47:31,980 --> 00:47:32,970 You think? 856 00:47:41,000 --> 00:47:42,270 I met a guy. 857 00:47:43,680 --> 00:47:44,560 At, erm... 858 00:47:45,320 --> 00:47:46,730 At church. 859 00:47:47,200 --> 00:47:48,610 Of all places. 860 00:47:50,250 --> 00:47:52,230 We became friendly and... 861 00:47:52,850 --> 00:47:54,080 I'm thinking... 862 00:47:54,690 --> 00:47:55,830 He doesn't know what I do, 863 00:47:55,830 --> 00:47:57,720 so sure, I seem like a nice girl. 864 00:47:59,710 --> 00:48:01,430 He asked me to dinner. 865 00:48:04,970 --> 00:48:06,360 His, his car is... 866 00:48:07,050 --> 00:48:08,640 Very fancy. 867 00:48:09,540 --> 00:48:12,380 And that's when I get it out of him... He's rich. 868 00:48:12,650 --> 00:48:15,060 He made a fortune in pretzel. 869 00:48:15,610 --> 00:48:16,990 He's the Pretzel King. 870 00:48:17,350 --> 00:48:19,090 The original Pretzel King? 871 00:48:20,140 --> 00:48:21,370 He wants to marry me! 872 00:48:21,600 --> 00:48:24,130 A nice girl who works in a hospital... 873 00:48:25,350 --> 00:48:26,800 Have a bunch of kids. 874 00:48:27,700 --> 00:48:29,480 Turns out, he's crazy about me. 875 00:48:30,730 --> 00:48:33,660 But I thought you were crazy about Helen. 876 00:48:37,470 --> 00:48:38,470 I... 877 00:48:38,940 --> 00:48:40,010 I love Helen. 878 00:48:40,910 --> 00:48:41,940 But... 879 00:48:42,640 --> 00:48:45,010 She understands why I am doing this. 880 00:48:45,040 --> 00:48:46,050 And... 881 00:48:47,260 --> 00:48:48,960 She wants what's best for me. 882 00:48:50,690 --> 00:48:52,590 But it is really what's best for children? 883 00:48:53,960 --> 00:48:57,260 I mean I have them, I know what it's like to raise them alone. 884 00:48:57,270 --> 00:48:58,460 I would not be alone! 885 00:48:59,430 --> 00:49:02,160 When everything with this guy goes perfectly... 886 00:49:02,660 --> 00:49:04,190 Which it always does. 887 00:49:05,250 --> 00:49:07,510 This is a shot. 888 00:49:07,900 --> 00:49:10,230 At something good, 889 00:49:11,130 --> 00:49:12,010 normal... 890 00:49:13,340 --> 00:49:15,630 maybe even happy. 891 00:49:16,490 --> 00:49:17,950 Why shouldn't I take it? 892 00:49:17,950 --> 00:49:19,650 Well, you shouldn't take it lightly. 893 00:49:20,550 --> 00:49:22,760 Kids were incredibly tough. 894 00:49:23,030 --> 00:49:25,090 So why do you have them if they're such a burden? 895 00:49:30,120 --> 00:49:34,190 I, because I knew that I would feel like a failure... 896 00:49:35,040 --> 00:49:36,350 If I didn't have children. 897 00:49:37,050 --> 00:49:38,520 And I also knew that... 898 00:49:40,280 --> 00:49:41,620 If I'm being perfectly honest, 899 00:49:41,620 --> 00:49:45,010 I knew that they would probably be the only thing... 900 00:49:46,190 --> 00:49:48,280 I could truly love. 901 00:49:49,620 --> 00:49:50,510 So... 902 00:49:51,570 --> 00:49:52,760 You deserve that... 903 00:49:54,050 --> 00:49:55,360 And I don't. 904 00:50:04,700 --> 00:50:05,850 What do you say? 905 00:50:05,850 --> 00:50:08,730 I am saying you should reconsider the surgery. 906 00:50:09,120 --> 00:50:10,670 I told you to talk her out of it! 907 00:50:10,670 --> 00:50:12,570 She's met a man and wants children. 908 00:50:14,020 --> 00:50:14,760 Of course she's met a man, 909 00:50:14,760 --> 00:50:15,800 she's met hundreds of men! 910 00:50:15,800 --> 00:50:17,250 Why would this one be any different? 911 00:50:17,250 --> 00:50:18,920 Why are you asking, Bill? 912 00:50:19,620 --> 00:50:21,290 This doesn't even sound like you. 913 00:50:22,740 --> 00:50:24,790 How many times have you said when it comes to science 914 00:50:24,790 --> 00:50:26,300 there is no room for God? 915 00:50:26,840 --> 00:50:28,190 Science simply is, 916 00:50:28,190 --> 00:50:29,520 the data tell us the story, 917 00:50:29,560 --> 00:50:32,740 and should be free from all judgment and all censor. 918 00:50:33,200 --> 00:50:35,650 Isn't that why you refuse to give up on your study? 919 00:50:36,280 --> 00:50:39,540 'Cause you believe in this journey in following the science, 920 00:50:39,550 --> 00:50:41,250 no matter where it leads? 921 00:50:55,230 --> 00:50:57,520 I know you're keeping me hanging deliberately. 922 00:50:59,040 --> 00:51:02,910 Punishing me for my transgressions which I probably deserve, 923 00:51:02,910 --> 00:51:03,420 but... 924 00:51:05,500 --> 00:51:08,960 Can we speak honestly about what's really going on here? 925 00:51:14,690 --> 00:51:15,680 I don't follow. 926 00:51:23,390 --> 00:51:25,520 Well, the truth is you need me in the study. 927 00:51:26,460 --> 00:51:27,530 And you know it. 928 00:51:29,060 --> 00:51:31,240 So am I rehired, yes or no? 929 00:51:37,960 --> 00:51:39,350 You'll have a job tomorrow. 930 00:51:40,130 --> 00:51:41,280 Beyond that... 931 00:51:42,490 --> 00:51:44,120 I really can not tell the future. 932 00:52:11,280 --> 00:52:13,120 They were a dream, really. 933 00:52:13,400 --> 00:52:14,840 Tess and I have played dolls. 934 00:52:14,840 --> 00:52:16,900 Miss Revlon won the swimmingsuit competition. 935 00:52:17,090 --> 00:52:18,990 And Henry and I had been a greatest time. 936 00:52:18,990 --> 00:52:21,030 He didn't hound you about his comics? 937 00:52:21,040 --> 00:52:22,970 Oh, he did. All night. 938 00:52:23,310 --> 00:52:25,890 So we read the latest issue of "Race to Space" together. 939 00:52:25,900 --> 00:52:27,050 It was so good. 940 00:52:28,060 --> 00:52:29,300 What a story! 941 00:52:29,330 --> 00:52:31,270 The future of science and all... 942 00:52:31,270 --> 00:52:32,380 It is so revetting. 943 00:52:32,810 --> 00:52:35,140 I'm gonna get the entire series for my nephew. 944 00:52:38,240 --> 00:52:40,220 You have the nicest kids, Virginia. 945 00:52:40,490 --> 00:52:42,470 Despite what that teacher says. 946 00:52:44,670 --> 00:52:46,300 So, tomorrow... 947 00:52:46,840 --> 00:52:48,700 - 8 a.m. until... - Late. 948 00:52:48,890 --> 00:52:50,630 I have to work again. 949 00:52:51,060 --> 00:52:52,420 It's fine with me. 950 00:52:53,040 --> 00:52:54,660 - Thank you. - See you tomorrow. 951 00:53:22,320 --> 00:53:24,020 "On earth he had been different." 952 00:53:25,240 --> 00:53:27,290 "Others had not understood him." 953 00:53:28,110 --> 00:53:29,580 "He had been lonely." 954 00:53:33,900 --> 00:53:36,310 "But now he found himself between worlds." 955 00:53:36,860 --> 00:53:39,270 "The earth, a tiny dot behind him." 956 00:53:39,670 --> 00:53:42,050 "The moon, a tiny dot ahead." 957 00:53:44,350 --> 00:53:47,630 "When he got to the moon, would it be everything he dreamed of? " 958 00:53:48,290 --> 00:53:50,910 "And would it be worth everything he had left behind? " 67422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.