All language subtitles for Le surdou+® aka the gifted (1997).srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Mijn familie. Normale familie. 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,590 Hou op. Nu zul je ons de hele zondag lastigvallen! 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,080 Heck! 4 00:00:06,430 --> 00:00:07,790 - Heel slim! - Wat zei ik? 5 00:00:08,090 --> 00:00:09,150 Met een hele coole vader. 6 00:00:09,450 --> 00:00:10,940 Voeg haat toe, haat! 7 00:00:11,240 --> 00:00:14,430 Een superleuke moeder, vooral wanneer haar zus tegen haar praat over papa. 8 00:00:14,730 --> 00:00:16,560 Waar wacht je op? Waarom raak je deze klootzak niet kwijt?! 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,320 Deze eikel is je vader, je zou hem moeten respecteren! 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,340 Maar mijn vader is niet zomaar iemand! 11 00:00:20,640 --> 00:00:22,240 - Ben je in orde? - Hij is werkloos. 12 00:00:22,540 --> 00:00:24,110 - Prima. - Maar het is tijdelijk. 13 00:00:24,410 --> 00:00:25,120 Heb je een werkplaats gevonden? 14 00:00:25,420 --> 00:00:28,140 Maar wat ik niet wist was dat ik geen kind ben zoals de anderen. 15 00:00:28,440 --> 00:00:30,780 Hoe weet je of een kind een wonderkind is? 16 00:00:31,080 --> 00:00:33,520 Vaak vervelen onze kleine nerds zich vervelen. 17 00:00:33,820 --> 00:00:36,540 Is dat niet zo, Leblanc? Clean sheet - "tellen"! 18 00:00:36,960 --> 00:00:39,710 IQ - 140. Als ik dit vertel aan je vader, zal hij gek worden! 19 00:00:40,010 --> 00:00:41,470 Meneer heeft een IQ van 140! 20 00:00:41,770 --> 00:00:43,700 Ja, hij is een idioot! 140 stomme dingen - ja! 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,550 Papa is boos over mama's succes. 22 00:00:45,850 --> 00:00:47,950 Je bent tot alles bereid omwille van je ambities! 23 00:00:48,250 --> 00:00:49,570 Je hebt een ongelooflijk ego! 24 00:00:49,870 --> 00:00:52,530 Hij houdt er gewoon niet van zich waardeloos en nutteloos te voelen. 25 00:00:52,830 --> 00:00:55,250 Niets werkt! Mijn leven is niet waar ik van droomde. 26 00:00:55,550 --> 00:00:57,310 Iedereen weet dat mijn vader een genie is. 27 00:00:57,610 --> 00:00:59,060 Ik heb altijd gezegd dat Robert gouden handen heeft. 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 Iedereen behalve hijzelf. Ik heb niets te zeggen. 29 00:01:02,060 --> 00:01:04,060 Mijn dochter haat me! 30 00:01:04,730 --> 00:01:07,640 En zo, op de dag van mijn communie, brak het. 31 00:01:08,880 --> 00:01:10,580 Begrijp je dan niet dat ik me slecht voel?! 32 00:01:10,880 --> 00:01:13,680 En vertrok zonder een adres achter te laten. Robert! 33 00:01:14,040 --> 00:01:16,620 "WUNDERKIND". 34 00:01:16,920 --> 00:01:19,290 "Wunderkind" Deel 2. 35 00:01:21,310 --> 00:01:23,280 CHARLOTTE DE TURKHEIM 36 00:01:23,580 --> 00:01:25,730 Yves RENIER 37 00:01:26,030 --> 00:01:28,110 Ondertitel gecorrigeerd door Branko Bron' joe mars! 38 00:01:28,410 --> 00:01:30,500 Het Prodigy karakter was gemaakt door GILA BROUD. 39 00:01:30,800 --> 00:01:32,880 Scenario en dialogen: PHILIPPE LOPEZ-CURVALL. 40 00:01:33,180 --> 00:01:35,180 Je bent een goede jongen! Bedankt! 41 00:01:45,210 --> 00:01:48,570 Waarom sta je als een idool? Kun je me horen? 42 00:01:49,040 --> 00:01:50,740 - Hey! - Hey. 43 00:01:51,040 --> 00:01:52,740 Kom op, help! 44 00:01:53,040 --> 00:01:55,900 - Daarvoor ben ik hier niet. Wat maakt het uit of je komt? 45 00:01:56,200 --> 00:01:59,170 Ik ben niet gekomen om banken in te laden! Film ALEN BONNEN. 46 00:01:59,470 --> 00:02:01,860 - Heb je een douche genomen? - Er is geen warm water, de kolom is kapot. 47 00:02:02,160 --> 00:02:04,940 - Doe zoals ik, was je koud. - En ik wil heet! 48 00:02:05,240 --> 00:02:06,430 Oh-la-la, al opgewonden in de ochtend? 49 00:02:06,730 --> 00:02:08,320 Sinds pa weg is, is het is het huis een complete puinhoop! 50 00:02:08,620 --> 00:02:09,900 En jij helpt ook niet veel. 51 00:02:10,200 --> 00:02:12,560 Provoceer je zus niet zus niet tijdens het ontbijt! 52 00:02:17,610 --> 00:02:19,120 Romy, het is Steve! 53 00:02:19,420 --> 00:02:22,640 Had ik een puistje? Ah, ik wist het! 54 00:02:22,940 --> 00:02:25,790 Zoals het geluk zou hebben, op de dag van vertrek voor de vakantie! 55 00:02:29,880 --> 00:02:31,070 Ben jij het? 56 00:02:31,500 --> 00:02:33,920 Ik kom eraan! Oh-la-la! 57 00:02:34,220 --> 00:02:36,530 Laten we haar rijden in de wind als Hollywood sterren. 58 00:02:36,830 --> 00:02:38,370 Ik heb liever dat je de trein neemt. 59 00:02:38,670 --> 00:02:40,540 - Ja, samen met iedereen? Waar gaat Romi heen? 60 00:02:40,840 --> 00:02:43,790 Naar Breton, naar Legree's familie. Ze hebben een hut aan zee in Belle Isle. 61 00:02:44,090 --> 00:02:46,720 Waarom gaan we niet op vakantie? - Omdat ik geen geld heb. 62 00:02:47,020 --> 00:02:48,700 Maar zelfs Kiki's moeder gaat op vakantie! 63 00:02:49,000 --> 00:02:51,570 - Alleen ben ik niet Kiki's moeder, hier! - Zie je niet dat je je moeder vermoeit? 64 00:02:51,870 --> 00:02:53,780 - Ik praat niet tegen jou! - En ik zeg, sta niet op! 65 00:02:54,080 --> 00:02:55,740 Wat zei je net? Ik heb het verkeerd gehoord! 66 00:02:56,040 --> 00:02:58,350 Hé Karo, rustig aan! 67 00:03:04,040 --> 00:03:05,010 Nou, dat is alles voor nu. 68 00:03:05,310 --> 00:03:07,180 Laten we kussen. Chao, Vincent! 69 00:03:07,480 --> 00:03:08,860 - Hey, niet doen! - Kom op! 70 00:03:09,560 --> 00:03:10,980 Tot ziens, kleintje. Fijne vakantie! 71 00:03:11,280 --> 00:03:13,010 Als je er bent, roep dan! Je zegt het elke keer! 72 00:03:13,310 --> 00:03:14,670 Anders maak ik me zorgen. Beloofd? 73 00:03:14,970 --> 00:03:18,260 Oh-la-la. Als je eens wist hoe verdrietig ik ben om zonder jou te vertrekken! 74 00:03:18,560 --> 00:03:21,280 - Breng je schelpen mee? - Ja, was ze met je moeder. 75 00:03:21,580 --> 00:03:22,160 Chao. 76 00:03:22,460 --> 00:03:24,860 Laten we afscheid gaan nemen vanaf het balkon. laten we gaan! 77 00:03:56,600 --> 00:03:58,000 Goedemorgen, opa! 78 00:03:58,970 --> 00:04:00,580 Oh wat mooi. Waar komt dit vandaan? 79 00:04:00,880 --> 00:04:02,170 Uit Marokko. 80 00:04:02,680 --> 00:04:04,370 Nog nieuws van pa? 81 00:04:04,670 --> 00:04:05,500 Nee. 82 00:04:05,800 --> 00:04:09,050 Als ik in de weg sta, zeg het dan gewoon! Ja, je staat in de weg. 83 00:04:09,360 --> 00:04:10,930 Ik weet niet waar je vader is! 84 00:04:11,230 --> 00:04:14,270 - Ik zal me er niet meer mee bemoeien. - Nee, je bemoeit je er niet mee. 85 00:04:14,570 --> 00:04:15,940 Leuk om te weten. 86 00:04:16,240 --> 00:04:18,460 Je komt elke ochtend, en trouwens, je belt niet! 87 00:04:18,760 --> 00:04:19,920 - En dan? - En dan. 88 00:04:20,220 --> 00:04:22,540 Je kunt me met iemand vinden. Met een prostituee? 89 00:04:22,880 --> 00:04:25,850 - Wow! Voor wie neem je me? - Voor een man. 90 00:04:26,570 --> 00:04:29,220 Ze zeggen dat je moeder je in het gekkenhuis wil plaatsen? 91 00:04:29,520 --> 00:04:31,630 - Ja. Maar ik wil niet gaan! - Waarom niet? 92 00:04:32,350 --> 00:04:34,410 Bang om er niet bij te horen? 93 00:04:39,390 --> 00:04:41,060 Oh, ik kan je niet eens aanraken! 94 00:04:41,360 --> 00:04:42,750 - Nieuwe tas? - Ja. Zoals? 95 00:04:43,050 --> 00:04:44,560 - Niet. - Charmant. 96 00:04:44,860 --> 00:04:46,270 Weet je waar je op lijkt? Zoals Mama Legree. 97 00:04:46,570 --> 00:04:48,160 Natuurlijk! Ik draag haar dingen. 98 00:04:48,460 --> 00:04:50,180 Je moet hoe dan ook overleven sinds je vader is overleden. 99 00:04:50,480 --> 00:04:51,950 Ten eerste, slechts 2 weken sinds hij vertrok! 100 00:04:52,250 --> 00:04:55,330 Ten tweede, hij heeft niets verdiend, dus je hebt niets verloren! 101 00:04:55,630 --> 00:04:57,330 - Dit is iets nieuws! - Wat? 102 00:04:57,630 --> 00:04:59,280 Wat zeg je voor nare dingen over je vader. 103 00:04:59,580 --> 00:05:01,420 - Ik ben boos op hem. - Hoezo? 104 00:05:01,720 --> 00:05:04,910 Met hem, zou ik niet gedwongen worden om naar dat stomme college te gaan! 105 00:05:05,210 --> 00:05:08,180 - Luister... - Ik doe liever humanitair werk... 106 00:05:08,480 --> 00:05:10,640 Tenminste in jouw Alfabetiseringscentrum. 107 00:05:10,940 --> 00:05:12,690 En ik zou me nuttig voelen... 108 00:05:12,990 --> 00:05:15,160 Niet oordelen tot je het ziet, hè? 109 00:05:16,000 --> 00:05:17,610 Weet je dat je knap bent? 110 00:05:20,380 --> 00:05:23,020 De snelheid van invoegen in baan hangt af van de hoogte. 111 00:05:23,320 --> 00:05:25,170 Bijgevolg is de periode van een volledige draai 112 00:05:25,470 --> 00:05:28,130 die. de tijd die nodig is voor een satelliet om rond de aarde te draaien 113 00:05:28,430 --> 00:05:30,340 hangt ook af van de hoogte. 114 00:05:30,640 --> 00:05:32,460 Deze periode wordt heel eenvoudig berekend, 115 00:05:32,760 --> 00:05:34,430 gebaseerd op de 3e wet van Kepler wet, volgens welke 116 00:05:34,730 --> 00:05:38,590 het kwadraat van de tijd evenredig is met de kubus van de halve lange as van de baan. 117 00:05:38,960 --> 00:05:43,220 In het geval van de aarde, is deze periode 100'069 seconden 118 00:05:43,520 --> 00:05:46,750 voor een satelliet die op hoogte 0 draait. 119 00:05:47,360 --> 00:05:49,600 Dus, de taak die ik is: 120 00:05:49,900 --> 00:05:51,900 wat zal de tijd zijn van zijn volledige omwenteling 121 00:05:52,200 --> 00:05:55,260 op een hoogte van 170 km? 122 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 Je hebt 3 minuten. 123 00:06:36,330 --> 00:06:38,400 Hey Kiki, kijk eens wie er is! 124 00:06:39,070 --> 00:06:41,100 Ja, hier is het wonderkind! 125 00:06:42,080 --> 00:06:43,890 Ben je blij ons te zien? 126 00:06:44,190 --> 00:06:45,600 Einstein! 127 00:06:46,780 --> 00:06:48,510 Je bent gekleed als een minister! 128 00:06:48,810 --> 00:06:50,060 Ik ga naar Parijs om een leraar te zien. 129 00:06:50,360 --> 00:06:51,580 Heb je een IQ van 150? 130 00:06:51,880 --> 00:06:54,430 - 140! - Misschien 150 - IQ van zijn geit? 131 00:06:54,730 --> 00:06:56,220 Ja, kijk, hij knikt als een ezel! 132 00:06:56,520 --> 00:06:58,210 Wat weet jij hoe, behalve hoe je stront moet verhandelen? 133 00:06:58,510 --> 00:06:59,650 We zijn nooit dealers geweest! 134 00:06:59,950 --> 00:07:01,410 Dope is slecht, weet weet je dat niet, snotaap? 135 00:07:01,710 --> 00:07:04,510 Nu zijn we gefascineerd door muziek. We stellen een super rap groep samen. 136 00:07:04,810 --> 00:07:07,020 Echt, Kiki? Ja. Het enige wat ontbreekt is een zanger. 137 00:07:07,320 --> 00:07:08,690 Ben je geïnteresseerd? Ja, geweldig. 138 00:07:08,990 --> 00:07:11,580 - Ben je niet geïnteresseerd, snotaap? - Heel erg! Tot de hoogste graad! 139 00:07:11,880 --> 00:07:15,070 Alleen ik ben niet goed genoeg - ik kan niet piepen als een wegroller. 140 00:07:15,370 --> 00:07:18,800 Nou, met zo'n vader... Ik bedoel, hij is een laagvliegende vogel, 141 00:07:19,100 --> 00:07:20,980 kan diep vastlopen vastlopen, als dat. 142 00:07:21,280 --> 00:07:22,480 - Heb je hem gezien? - Wie? 143 00:07:22,780 --> 00:07:24,400 - Mijn vader. - Nee, ik heb hem niet gezien. 144 00:07:24,700 --> 00:07:26,110 Waarom zeg je dan dat hij laagvliegt? 145 00:07:26,410 --> 00:07:27,980 - Ik weet het gewoon, dat is alles. - Van wie? 146 00:07:28,280 --> 00:07:30,700 - Er is niets geheim. Het is je niet gevraagd, dwaas! 147 00:07:31,000 --> 00:07:32,190 Wat zei je? 148 00:07:32,490 --> 00:07:34,290 Kiki, kunnen we face-to-face praten? 149 00:07:34,590 --> 00:07:35,650 Ga maar, ik haal je wel in. 150 00:07:35,950 --> 00:07:36,380 Nou? 151 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 Je zei dat mijn vader misschien vast kan lopen. Wat betekent dat? 152 00:07:39,340 --> 00:07:41,660 Als je vader niet de gek uithangt, dan heeft hij geen problemen. 153 00:07:41,960 --> 00:07:44,180 Maar als je weet waar hij is, waarom vertel je het me dan niet? 154 00:07:44,480 --> 00:07:45,380 Je bent niet meer van ons! 155 00:07:45,680 --> 00:07:48,000 Ik begrijp het niet! Een maand geleden waren we vrienden, ik zat in jouw bende... 156 00:07:48,300 --> 00:07:50,270 Je zat in mijn bende, je bent niet zoals de anderen. 157 00:07:50,640 --> 00:07:53,360 - Waarom? Omdat ik een wonderkind ben? - Kijk naar je kleren! 158 00:07:53,660 --> 00:07:56,640 Het kan hersteld worden. Het is mijn moeder die me ze laat dragen. 159 00:07:56,940 --> 00:07:58,270 Ik ben zelf niet zo!160 00:07:58,570 --> 00:08:00,190 Luister, ik vond het leuk om met je te praten, 161 00:08:00,490 --> 00:08:02,800 maar nu gaat iedereen zijn eigen weg. En punt! 162 00:08:07,730 --> 00:08:08,960 Ben je alleen? 163 00:08:09,620 --> 00:08:11,460 Ja, mijn moeder is naar de schoonheidsspecialiste gegaan. 164 00:08:11,760 --> 00:08:13,780 Je moeder is weg om plezier te maken! 165 00:08:14,080 --> 00:08:15,190 Ja! Hoer! 166 00:08:15,490 --> 00:08:17,580 Besteed geen aandacht aan deze dwazen. 167 00:08:18,490 --> 00:08:19,390 Wil je? 168 00:08:19,690 --> 00:08:22,060 - Oh ja, dat wil ik wel. - Ik breng je een nieuw glas. 169 00:08:22,360 --> 00:08:24,060 Je kunt me de jouwe geven. de jouwe, ik zal het gewoon proberen... 170 00:08:24,360 --> 00:08:26,480 Maak je geen zorgen, mijn vriezer is vol. 171 00:08:26,780 --> 00:08:29,300 - Hey, ik wil ook! - Ja, ren maar weg! 172 00:08:30,920 --> 00:08:32,010 We gaan! 173 00:08:43,980 --> 00:08:45,510 - Hou je vast. - Bedankt. 174 00:08:45,810 --> 00:08:46,780 Luister Guillaume. 175 00:08:47,080 --> 00:08:49,450 Ik heb informatie nodig over mijn vader. 176 00:08:49,980 --> 00:08:53,310 Kiki weet veel, maar hij schopte me uit de bende. 177 00:08:53,610 --> 00:08:55,600 Maar jij... Nee, ik ben hier niet bij betrokken! 178 00:08:55,900 --> 00:08:58,320 Wat als mijn vader sterft? Hij is depressief. 179 00:08:58,620 --> 00:09:00,400 kan alles doen! 180 00:09:00,700 --> 00:09:03,870 - Je vader heeft me al! - Ik vraag het je voor de laatste keer. 181 00:09:04,170 --> 00:09:05,640 Yep, geloof ik. 182 00:09:06,120 --> 00:09:07,180 Heck! 183 00:09:07,860 --> 00:09:10,400 Stop met kloppen, nu zal mama komen! 184 00:09:11,050 --> 00:09:12,850 Wat heb je nodig? 185 00:09:13,200 --> 00:09:15,510 IJs! IJs! 186 00:09:15,810 --> 00:09:17,510 Guillaume, je moet me helpen! - Maar hoe? 187 00:09:17,810 --> 00:09:19,320 Sluit je aan bij Kiki's groep! 188 00:09:19,620 --> 00:09:22,440 Ben je gek? Ik heb nooit willen sterven, en nu villen ze me! 189 00:09:22,740 --> 00:09:24,590 - Ze zijn nu op zoek naar een zanger. - Nou en? 190 00:09:24,890 --> 00:09:27,350 Je gaat bij een band, wordt een zanger en kom je achter mijn vader. 191 00:09:27,650 --> 00:09:30,620 - Ja, ze zullen het nooit eens worden. - En jij probeert het, verdomme! Niet drijven! 192 00:09:30,920 --> 00:09:32,430 Of is dit misschien je kans in het leven? 193 00:09:32,730 --> 00:09:35,500 Met jouw stem, zal een manager zoals Kiki je promotie bezorgen. 194 00:09:35,800 --> 00:09:37,230 binnen een jaar ben je een ster. 195 00:09:37,530 --> 00:09:40,870 En je kunt optreden op TV optreden, Guillaume! Op TV! 196 00:09:41,170 --> 00:09:43,040 En je bent echt slimmer dan de meesten. 197 00:09:43,340 --> 00:09:45,620 Doe het, Guillaume, verdomme, doe het! 198 00:09:45,920 --> 00:09:47,940 Stop met kloppen, ik doe open. 199 00:09:48,240 --> 00:09:49,320 Ja! 200 00:09:50,240 --> 00:09:52,660 Ga naar de keuken, maar maak er geen rotzooi van.201 00:09:52,960 --> 00:09:55,300 Wow, hij heeft een volle koelkast! 202 00:09:55,600 --> 00:09:56,300 Blimey... 203 00:09:56,600 --> 00:09:58,860 Neem gewoon niet alles, laat het! 204 00:10:00,180 --> 00:10:03,340 Achteruit! Als je moeder je ziet in haar slaapkamer, zal ze je vermoorden! 205 00:10:03,640 --> 00:10:06,640 Ga weg voordat mijn moeder je vermoordt. Bukken! 206 00:10:08,260 --> 00:10:09,240 Luister... 207 00:10:09,540 --> 00:10:11,830 Ze zeggen dat je een groep samenstelt? En op zoek bent naar buit. Heb je dat? 208 00:10:12,130 --> 00:10:14,820 En de zanger? Band zonder zanger... 209 00:10:15,120 --> 00:10:17,830 - Het is niet belangrijk. - Maar de Rolling Stones zonder Mick Jagger... 210 00:10:18,130 --> 00:10:19,360 het is als een chansonnier zonder een accordeon. 211 00:10:19,660 --> 00:10:22,500 Waar heb je het over? Wij gaan over muziek, niet over folklore! 212 00:10:22,800 --> 00:10:24,510 Ja, je zingt Gregoriaanse gezangen! 213 00:10:24,810 --> 00:10:27,610 Gregoriaans? Gregoriaanse gezangen? Zoals dit? 214 00:10:35,890 --> 00:10:38,800 Ja, maar we hebben geen debiele schreeuwen en goddelijke gezangen! 215 00:10:39,100 --> 00:10:40,950 Denk je dat ik niet kan zingen? 216 00:10:41,250 --> 00:10:43,310 Weet je, vriend, je hebt mijn buzz gebroken. 217 00:10:43,610 --> 00:10:45,440 Verkondig de slogan van ons district. 218 00:10:45,740 --> 00:10:48,240 Voor mij is dit het belangrijkste, dit is van vitaal belang, 219 00:10:48,540 --> 00:10:51,220 Het leven is wreed! Opnieuw! 220 00:10:51,700 --> 00:10:53,920 Denk je dat ik niet kan zingen? 221 00:10:54,220 --> 00:10:56,300 Weet je, vriend, je hebt mijn buzz gebroken. 222 00:10:56,600 --> 00:10:58,520 Verkondig de slogan van ons district. 223 00:10:58,820 --> 00:11:01,350 Voor mij is dit het hoofdzaak, dit is van levensbelang, 224 00:11:01,650 --> 00:11:03,120 Het leven is wreed! 225 00:11:03,420 --> 00:11:04,780 Ja! 226 00:11:06,010 --> 00:11:06,920 Ja! Ja! Cool! 227 00:11:07,220 --> 00:11:08,960 Morgen om 12 uur, in mijn kantoor. 228 00:11:33,120 --> 00:11:34,220 - Hallo! - Hallo. 229 00:11:34,520 --> 00:11:36,790 Ik heb je mijn dochter gebracht. Ik wil dat je voor haar zorgt. 230 00:11:37,090 --> 00:11:39,080 - Kan ik beginnen? Ja, ja, ik heb alles betaald. 231 00:11:39,380 --> 00:11:43,020 Baby, alles zit in je rugzak: badpak, handdoek. Goed? 232 00:11:43,940 --> 00:11:45,910 - En, hoe heet je? - Caroline Le Blanc. 233 00:11:46,210 --> 00:11:47,620 Ze vragen het je niet! 234 00:11:47,920 --> 00:11:50,180 Is dat wat ze tegen mama zeggen, huh? 235 00:11:50,700 --> 00:11:53,490 Haar broer haalt haar om 6 uur op. - Nou er is geen probleem. 236 00:11:54,020 --> 00:11:55,510 Kun je me geld achterlaten voor eten? 237 00:11:55,810 --> 00:11:59,090 Maar ik heb alles al betaald! - Wat als ik een ijsje wil? 238 00:11:59,730 --> 00:12:01,860 OK. 20 frank moet genoeg zijn. 239 00:12:02,160 --> 00:12:04,440 Vertel het niet aan je broer. Vertel het jezelf niet. 240 00:12:04,740 --> 00:12:05,510 Oké, ik ben weg.241 00:12:05,810 --> 00:12:07,800 Tot ziens. Nog een fijne dag! Ging? 242 00:12:09,530 --> 00:12:12,210 Analfabetisme CENTER IM. LOUIS CARDO 243 00:12:16,330 --> 00:12:19,080 Mevrouw de ambassadeur, Meneer de vice-prefect, 244 00:12:19,380 --> 00:12:21,070 Beste vrienden van de Gemeenteraad! 245 00:12:21,370 --> 00:12:24,760 De oprichting van dit centrum voor de gemeente was een prioriteit. 246 00:12:25,060 --> 00:12:27,740 Deze operatie werd uitstekend en snel uitgevoerd, 247 00:12:28,040 --> 00:12:29,910 efficiënt en intelligent door onze Isabelle Leblanc! 248 00:12:30,210 --> 00:12:33,540 Isabelle, die voortaan belast met hun beheer! 249 00:12:36,820 --> 00:12:37,980 Bravo! 250 00:12:39,200 --> 00:12:41,270 - Wie haalt je op? - Broer. 251 00:12:41,570 --> 00:12:43,460 En ik ben papa. En hij heeft een Mercedes! 252 00:12:43,760 --> 00:12:46,200 - Is hij een minister? - Nee, bankier. 253 00:12:48,540 --> 00:12:50,120 Heb je de tijd gezien? Je bent 10 minuten te laat. 254 00:12:50,420 --> 00:12:53,400 Als je ongelukkig bent, ga dan naar huis in je eentje. Kom op rugzak. 255 00:12:53,700 --> 00:12:55,210 Kom op, stap in. 256 00:12:56,570 --> 00:12:57,660 Klaar? Tot ziens, Leo! 257 00:12:57,960 --> 00:12:59,410 Tot morgen Caro! 258 00:13:00,880 --> 00:13:01,830 Wat is dit voor blondje? 259 00:13:02,130 --> 00:13:05,040 - De zoon van een bankier. - Ga je nu uit met bankiers? 260 00:13:07,480 --> 00:13:10,080 Voetgangers, pas op! We gaan! 261 00:13:10,410 --> 00:13:14,040 - Hey jongen, heb je een sigaret? - Ik rook niet! En ik ben tegen vervuiling! 262 00:13:14,340 --> 00:13:17,080 Waar is je beleefdheid? Hier verscheur ik je mond! 263 00:13:18,330 --> 00:13:20,820 Tot ziens, Ik ga even wandelen. 264 00:13:24,650 --> 00:13:26,590 Alles gewoon geweldig. 265 00:13:26,890 --> 00:13:28,020 Bedankt. 266 00:13:31,490 --> 00:13:32,860 Tot ziens. 267 00:13:37,840 --> 00:13:40,080 Is er iets mis, Isabelle? Nee, alles is goed. 268 00:13:40,570 --> 00:13:42,640 Ik heb alleen maar goede dingen dingen over je gehoord. 269 00:13:42,970 --> 00:13:44,340 Ja, ik heb niets gedaan. 270 00:13:44,640 --> 00:13:47,080 En je zult meer doen. Hoe gaat het met Vincent? 271 00:13:47,380 --> 00:13:48,600 - Vincent? - Ja. 272 00:13:48,900 --> 00:13:50,920 Oh ja, ik wilde je net je vertellen... 273 00:13:51,220 --> 00:13:55,420 In het nieuwe academische jaar, wil ik hem naar een lyceum sturen voor kinderen zoals hij. 274 00:13:55,810 --> 00:13:58,220 Maar deze instelling is gelegen in het zuiden van Frankrijk, 275 00:13:58,520 --> 00:13:59,940 en ik moet verhuizen. 276 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 - Is er geen pension? - Jawel. Maar ik ken Vincent. 277 00:14:02,980 --> 00:14:05,490 Nou, het heeft nog nooit iemand gedood iemand gedood, integendeel! 278 00:14:06,130 --> 00:14:07,950 Waarom zou je je beroepsleven op? 279 00:14:08,250 --> 00:14:09,640 Maar Vincent is het meest wat ik heb. 280 00:14:09,940 --> 00:14:12,950 Ik ook. Maar je zult hem niet gelukkiger door jezelf op te offeren.281 00:14:13,250 --> 00:14:15,590 Je bent jong, Isabelle, je bent getalenteerd. 282 00:14:15,890 --> 00:14:19,720 Je bent positief, hardwerkend, je hebt buitengewone energie! 283 00:14:20,020 --> 00:14:21,360 Je bent een mooi mens. 284 00:14:21,660 --> 00:14:22,990 Ik heb je een delicate een delicate missie: 285 00:14:23,290 --> 00:14:25,840 dit centrum op te richten voor de strijd tegen analfabetisme. 286 00:14:26,140 --> 00:14:28,900 Je hebt alles snel snel op gang, het was geweldig! 287 00:14:29,200 --> 00:14:30,760 We hebben vrouwen zoals jij nodig. 288 00:14:31,060 --> 00:14:33,060 - VS? - Onze partij. 289 00:14:34,020 --> 00:14:37,540 Je hebt alles om nuttig te zijn bij de volgende verkiezingen. 290 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 Ik zal toevoegen dat in materiële termen jullie niet beledigd zullen worden. 291 00:14:41,980 --> 00:14:44,510 Wat niet mag worden verwaarloosd in onze tijd. 292 00:14:44,810 --> 00:14:46,740 - En heb je een antwoord nodig... - Op dit moment? Nee. 293 00:14:47,040 --> 00:14:48,880 Maar denk niet te lang na. 294 00:14:49,250 --> 00:14:53,820 Je krijgt dat soort aanbod geen twee keer in je leven, Isabelle. 295 00:14:56,580 --> 00:14:58,330 Het ging allemaal erg goed. 296 00:14:58,960 --> 00:15:00,110 Tot ziens. Tot ziens! 297 00:15:00,410 --> 00:15:02,500 Tot ziens! Tot ziens. 298 00:15:04,440 --> 00:15:05,490 Iza! 299 00:15:18,360 --> 00:15:19,780 Is je crisis voorbij? 300 00:15:22,010 --> 00:15:23,420 Als kinderen? 301 00:15:23,720 --> 00:15:25,020 Ze herinneren zich je nauwelijks. 302 00:15:25,320 --> 00:15:27,960 Kom op, ik kan hun nieuws vertellen! 303 00:15:29,410 --> 00:15:33,080 Romy ging op vakantie naar het Legree familie huis in Belle Isle. 304 00:15:33,380 --> 00:15:34,680 Vincent gaat naar het centrum voor nerds, 305 00:15:34,980 --> 00:15:37,560 en Carolyn leert zwemmen zwemmen op zomerkamp. Hier. 306 00:15:37,860 --> 00:15:39,180 Ik neem haar 's morgens mee uit. 307 00:15:39,480 --> 00:15:40,880 Vincent haalt haar op s avonds op 308 00:15:41,180 --> 00:15:42,720 dan gaan ze naar de winkel, bereiden het eten voor. 309 00:15:43,020 --> 00:15:44,870 We hebben plezier en het stoort niemand. 310 00:15:45,170 --> 00:15:47,900 Zoals je kunt zien, heb ik je niet meer nodig. 311 00:15:48,200 --> 00:15:50,960 En jij? Is alles in orde? Ja, in het algemeen is alles goed. 312 00:15:51,700 --> 00:15:54,100 Ik kook zelfs een zaak. Ja? Wat voor soort? 313 00:15:54,400 --> 00:15:56,500 Dope? Plutonium? Uranus? Bazooka's? 314 00:15:56,800 --> 00:15:59,230 - Ik ben serieus met je, Isabelle! - Ik ben ook serieus. 315 00:15:59,530 --> 00:16:03,400 Als je hier bent om te zeggen dat je... kangoeroes gaat ruilen, ben ik niet geïnteresseerd. 316 00:16:03,920 --> 00:16:06,360 Dat wil zeggen, als ik goed begrijp... 317 00:16:06,760 --> 00:16:09,150 wil je niet dat ik terugkom? Je hebt het goed begrepen. 318 00:16:09,450 --> 00:16:10,870 - Maar luister, Isabelle... - Wat is "luister, Isabelle"? 319 00:16:11,170 --> 00:16:14,000 - Je weet hoe ik in elkaar zit. - Dat is het! En ik heb er genoeg van!320 00:16:14,720 --> 00:16:17,780 Ik moet toegeven dat we een soort van chemie hebben... 321 00:16:18,080 --> 00:16:18,780 Oh, hou op! 322 00:16:19,080 --> 00:16:21,070 - Laat het me uitleggen... - Er valt hier niets uit te leggen! 323 00:16:21,370 --> 00:16:23,780 Begrijp me goed, ik ben bijna 40 jaar oud! En ik werd moe van het leven zoals in 20 jaar, 324 00:16:24,080 --> 00:16:25,570 zonder toekomst. Is het duidelijk? 325 00:16:26,010 --> 00:16:29,920 Maar mijn visie op de wereld is compleet veranderd, weet je? 326 00:16:30,220 --> 00:16:33,380 Er is een echte mutatie gaande in mijn hoofd, je kunt gek worden! 327 00:16:33,680 --> 00:16:36,500 Ik geef advies: je gaat naar het einde, je volledig muteren en je vrouw veranderen. 328 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 Maar dit avontuur wil ik wil met jou leven! 329 00:16:39,180 --> 00:16:43,030 Goed? Waarom gaan we niet samen de woestijn over? 330 00:16:43,330 --> 00:16:45,240 2 maanden in Afrika, oog in oog! 331 00:16:45,540 --> 00:16:47,390 Denk je niet dat we dit al gedaan hebben? Niet? 332 00:16:47,690 --> 00:16:49,060 Kijk, dat was 20 jaar geleden. 333 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 Dit is wat me mij verdrietig maakt in jou, Robert! 334 00:16:51,220 --> 00:16:53,700 20 jaar later, vraag je me me om de woestijn weer over te steken! 335 00:16:54,000 --> 00:16:55,750 - Wat stel je voor? - Ik ben niets! 336 00:16:56,050 --> 00:16:57,980 Jij leeft jouw leven en ik het mijne! 337 00:16:58,280 --> 00:16:59,860 Man? 338 00:17:04,340 --> 00:17:06,620 Ik heb niet één man, Ik heb er twee. Drie! 339 00:17:06,920 --> 00:17:08,630 Ik heb elke avond plezier met ze! Met de burgemeester? 340 00:17:08,930 --> 00:17:10,530 En met de hele gemeente! 341 00:17:10,960 --> 00:17:12,880 Dit is wat ik niet meer nemen over jou: 342 00:17:13,180 --> 00:17:15,300 je achterdocht en achterdocht! 343 00:17:15,600 --> 00:17:18,750 Ik heb geen man! En ik heb hem niet nodig! Ik wil alleen zijn! 344 00:17:19,050 --> 00:17:22,260 Ik heb al mijn tijd nodig voor wat ik ga doen. 345 00:17:22,560 --> 00:17:24,000 Wat ga je doen? 346 00:17:24,300 --> 00:17:26,040 Het zijn mijn zaken. 347 00:18:19,640 --> 00:18:21,170 Vincent, ben jij dat? 348 00:18:22,250 --> 00:18:23,800 - Ben je er al? - Waar ben je geweest? 349 00:18:24,100 --> 00:18:26,740 Ik was bij Guillaume. We maakten een puinhoop daar, we moesten eruit. 350 00:18:27,040 --> 00:18:27,960 Is er hier een puinhoop? 351 00:18:28,260 --> 00:18:30,340 Oeps, ging je inauguratie slecht gegaan? 352 00:18:30,640 --> 00:18:31,760 Nee, waarom? 353 00:18:32,060 --> 00:18:33,420 Weet niet. Je bent in een slechte bui. 354 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 Slecht omdat je me niet helpt! 355 00:18:35,340 --> 00:18:37,220 - Ik kan niet overal zijn! - Je zou op zijn minst hier kunnen zijn! 356 00:18:37,520 --> 00:18:38,470 Denk je dat je hier bent? 357 00:18:38,770 --> 00:18:40,620 Vincent, praat niet zo tegen me, oké? 358 00:18:40,920 --> 00:18:42,100 Ik ben je vriendin niet, Ik ben je moeder!359 00:18:42,400 --> 00:18:45,160 - Waarom val je me aan? - Ik val niet aan, ik eis gewoon respect! 360 00:18:45,460 --> 00:18:46,280 Hoe was het in het centrum? 361 00:18:46,580 --> 00:18:48,700 En ik vroeg hoe je inauguratie ging! 362 00:18:49,000 --> 00:18:50,520 Nu heeft iedereen zijn eigen leven! 363 00:18:50,820 --> 00:18:55,100 Niets is onmogelijk, mits de creatie van een machine die met de snelheid van het licht vliegt! 364 00:18:55,400 --> 00:18:56,670 Laten we naar Einstein gaan. 365 00:18:56,970 --> 00:19:00,880 Zijn relativiteitstheorie laat zien dat de massa energie van elk object 366 00:19:01,180 --> 00:19:04,920 naar oneindig neigt als de snelheid van dat voorwerp naar de lichtsnelheid neigt. 367 00:19:05,220 --> 00:19:09,360 Bijgevolg is het voldoende om een een oneindige kracht uit te oefenen zodat het voorwerp... 368 00:19:57,610 --> 00:20:00,800 Weet je, mijn verdienste is hier niet. Ik ben met 4 begonnen en mijn moeder is pianiste. 369 00:20:01,100 --> 00:20:03,720 Ik viel vanaf mijn geboorte op noten. Is je vader ook muzikant? 370 00:20:04,020 --> 00:20:06,560 Nee. Hij kon er niet tegen en verliet het huis toen ik 5 jaar oud was. 371 00:20:06,860 --> 00:20:08,280 Nu woont hij in Canada. 372 00:20:08,580 --> 00:20:10,900 En waar kom jij vandaan? Nergens. 373 00:20:11,200 --> 00:20:14,270 - Ik? - Het is moeilijk uit te leggen. 374 00:20:14,570 --> 00:20:16,110 - Ben je een wees? - Nee, ik heb een moeder, 375 00:20:16,410 --> 00:20:18,240 maar ze heeft het erg druk nu. Hoe? 376 00:20:18,540 --> 00:20:20,070 Filologie. 377 00:20:20,370 --> 00:20:21,620 Maar dit is geen beroep! 378 00:20:21,920 --> 00:20:24,030 Ja ik weet het. Ze is nu aan het koken... uh... 379 00:20:24,330 --> 00:20:25,600 - Een proefschrift? - Ja precies. 380 00:20:25,900 --> 00:20:27,420 En welk concept ontwikkelt het? 381 00:20:27,720 --> 00:20:29,420 Hoe weet ik dat nou! Filologie... 382 00:20:29,720 --> 00:20:32,790 Ik geef de voorkeur aan computerwetenschappen. Wel, zoals alle mannen. 383 00:20:33,090 --> 00:20:35,460 Nee, niet iedereen. Ik ken degenen die er heel ver vanaf staan. 384 00:20:35,760 --> 00:20:37,750 Het is duidelijk dat je niet bij hen hoort. 385 00:20:38,050 --> 00:20:40,310 Het is jammer. Ik hoopte dat dat ik eindelijk een man had gevonden 386 00:20:40,610 --> 00:20:43,270 die anders is van al deze nerds... 387 00:20:43,570 --> 00:20:45,520 Nou... Ik kan ook vreselijk achterlijk zijn! 388 00:20:45,980 --> 00:20:49,220 - Ik denk niet dat je dom bent. - Niet. Maar ik leef met mensen samen. 389 00:20:49,520 --> 00:20:50,660 Ik raak niemand aan 390 00:20:50,960 --> 00:20:53,680 en als ik iemand aanraak, betekent het dat ik deze persoon echt wil leren kennen. 391 00:20:53,980 --> 00:20:56,200 Hier ben je bijvoorbeeld. I zou kunnen zeggen dat je een virtuoos bent 392 00:20:56,500 --> 00:20:59,760 maar je speelt zonder ziel, zonder passie, mechanisch, zonder geloof. 393 00:21:00,060 --> 00:21:02,960 Het is alsof je moeder je dwong om pianist te worden. Niet? 394 00:21:03,260 --> 00:21:06,250 - Wat is je naam? - Vincent Leblanc.395 00:21:20,800 --> 00:21:22,750 Heck! Waar loop je?! Ik wacht al 10 minuten op je! 396 00:21:23,050 --> 00:21:26,260 - We hebben geroddeld, mevrouw. - Conciërgeroddel, jongeman! 397 00:21:27,020 --> 00:21:28,590 - Wat voor jongen? - Vincent. 398 00:21:28,890 --> 00:21:31,590 Hij heeft een hele scherpe blik. Wie zijn zijn ouders? 399 00:21:31,890 --> 00:21:33,700 - Mijn vader is een orkestleider. - En de moeder? 400 00:21:34,000 --> 00:21:37,300 Beheerder van het Nationaal Orkest van Parijs. 401 00:21:37,740 --> 00:21:39,920 Wie weet? Deze kan van pas komen. 402 00:21:40,220 --> 00:21:41,580 Je hebt gelijk, schat. 403 00:21:41,880 --> 00:21:44,200 Je moet je contacten contacten heel zorgvuldig kiezen. 404 00:21:48,850 --> 00:21:50,780 - Is alles in orde, mam? - Ja, ja, alles is prima. 405 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Kunnen we naar de film gaan met jou morgenavond? 406 00:21:53,700 --> 00:21:56,470 - Nee, ik kan morgen niet. Ik heb een etentje. - Alweer? 407 00:21:56,770 --> 00:21:58,280 En ze zullen steeds mij zijn. 408 00:21:58,580 --> 00:22:01,780 Guillaume's moeder heeft ook eet elke avond! 409 00:22:04,900 --> 00:22:06,710 Je bent te aardig voor Vincent. 410 00:22:07,010 --> 00:22:08,400 Denk je dat, liefje? 411 00:22:08,700 --> 00:22:10,160 Je doet alles alleen voor hem. 412 00:22:10,460 --> 00:22:11,390 Hoe is het - "alleen voor hem"? 413 00:22:11,690 --> 00:22:13,720 Ten eerste, we gingen niet op vakantie vanwege hem. 414 00:22:14,020 --> 00:22:14,420 Hoe dan? 415 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 Het centrum waar hij was is erg duur! 416 00:22:16,860 --> 00:22:19,550 - Je praat onzin. - Ik ben het niet die praat, maar Leo. 417 00:22:19,850 --> 00:22:20,950 Wie is Leo? 418 00:22:21,250 --> 00:22:23,870 Mijn beste vriend uit het zwembad, de zoon van de directeur van Interbank. 419 00:22:24,170 --> 00:22:26,780 Het lijkt erop dat we een lening hebben genomen van zijn vader om het Vincent Center te betalen. 420 00:22:27,080 --> 00:22:29,360 En ik ga naar het stomme zwembad met de armen! 421 00:22:29,660 --> 00:22:32,150 - Direct met de armen? - Het hele gebied gaat erheen. 422 00:22:32,450 --> 00:22:35,480 - Maar ook de zoon van een bankier? - Dat is niet hetzelfde. Hij werd gestraft. 423 00:22:35,780 --> 00:22:39,040 - MAAR! Wat bedoel je? - Dat alles alleen voor Vincent is. 424 00:22:39,340 --> 00:22:41,220 En jij bent dan een ongelukkig, nutteloos arm ding? 425 00:22:41,520 --> 00:22:42,310 - Ja. - Ja? 426 00:22:42,610 --> 00:22:45,000 Kom op mijn knieën, schat. 427 00:22:47,700 --> 00:22:49,550 Denk je dat niemand van je houdt? Nee. 428 00:22:49,850 --> 00:22:52,750 Mijn arme. Hoe zit het met je Leo? Houdt hij niet van je? 429 00:22:53,050 --> 00:22:55,550 - Houdt van. Maar dit is anders. - Waarom is het anders? 430 00:22:55,850 --> 00:22:58,450 Hij is geen lid van de familie. 431 00:23:03,530 --> 00:23:05,160 Het is hetzelfde met mijn zoon. Niet te stoppen!432 00:23:05,460 --> 00:23:06,780 En je weet nog steeds niet het belangrijkste niet! 433 00:23:07,080 --> 00:23:09,310 Hij wil de leadzanger zanger van een rock band worden! 434 00:23:09,610 --> 00:23:12,080 En je weet hun namen nog niet! "Cool Angels"! 435 00:23:13,600 --> 00:23:15,540 Ach, wie weet...? 436 00:23:15,840 --> 00:23:19,030 Als je bands op TV ziet, denk je, "Waarom niet mijn zoon?" 437 00:23:19,330 --> 00:23:20,440 Dit varken heeft een prachtige stem. 438 00:23:20,740 --> 00:23:21,680 - Ja? - Nou, ja. 439 00:23:21,980 --> 00:23:24,310 Ik had eens een cliënt die een priester was. 440 00:23:24,610 --> 00:23:28,080 Hij wilde zijn protégé, nou ja, op een nobele manier... 441 00:23:28,380 --> 00:23:30,600 - Ja, zeker. - En toen kwam ik erachter dat hij een homo was! 442 00:23:30,900 --> 00:23:33,620 Voorzichtig, ik zeg niet dat er iets gebeurd is. Ik weet het zeker! 443 00:23:33,920 --> 00:23:36,140 Maar kun je je het beeld voorstellen? Je kent mijn Guillaume. 444 00:23:36,440 --> 00:23:38,780 Wat zou hij doen voor ijs! 445 00:23:39,080 --> 00:23:40,580 Als hij me hoort, stakker...! 446 00:23:40,880 --> 00:23:42,120 Ik hoor alles, mam! 447 00:23:42,420 --> 00:23:44,160 Oh jij, verdomme! 448 00:23:46,480 --> 00:23:48,860 - Hit! - Kom op. 449 00:23:52,440 --> 00:23:53,900 Kiki zal de manager zijn. 450 00:23:54,200 --> 00:23:56,180 Zijn zwarte vriendin zit op drums. 451 00:23:56,480 --> 00:23:58,390 Er is een basgitaar en mijn stem 452 00:23:58,690 --> 00:24:00,580 alleen de keyboards ontbreken, maar dat is zijn probleem. 453 00:24:00,880 --> 00:24:02,080 Wist je van mijn vader? 454 00:24:02,380 --> 00:24:04,160 Denk je dat ik gewoon alles vertel? 455 00:24:04,460 --> 00:24:05,900 - Ik heb betaald! - Niet. 456 00:24:06,200 --> 00:24:07,640 - Hoezo "niet"? - Nou, ja. 457 00:24:07,940 --> 00:24:10,480 - En wie heeft jou in de groep gezet? - Zeg het ook, groep! 458 00:24:10,780 --> 00:24:12,320 Net een minuut geleden, was ze briljant! 459 00:24:12,620 --> 00:24:13,910 Creatief, ja. 460 00:24:14,210 --> 00:24:17,080 Maar in termen van bedienden, om gereedschap te kopen - bullshit! 461 00:24:17,450 --> 00:24:19,660 Hij is veel veranderd. 462 00:24:20,370 --> 00:24:20,780 Wie? 463 00:24:21,080 --> 00:24:22,920 Kiki! Het is nieuws dat hij gereedschap koopt. 464 00:24:23,220 --> 00:24:26,160 Hij wil zijn imago veranderen. We spelen voor weinig geld. 465 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 Al is het maar voor 500 frank. 466 00:24:28,080 --> 00:24:30,500 Als je iets weet over mijn vader, moet je het me vertellen! 467 00:24:30,800 --> 00:24:32,120 Het is heel belangrijk! 468 00:24:32,420 --> 00:24:34,900 Dit is misschien, om eerlijk te zijn, een zaak van leven en dood. 469 00:24:35,200 --> 00:24:35,420 Nee. 470 00:24:35,720 --> 00:24:37,980 Wil je me niet gratis helpen, zelfs in de naam van de oude vriend? 471 00:24:38,280 --> 00:24:39,310 Vriendschap is oplichterij. 472 00:24:39,610 --> 00:24:41,880 En je hebt me me al jaren bedrogen.473 00:24:42,180 --> 00:24:44,310 Nu ben ik veranderd. Ik heb geen vlinders meer. 474 00:24:44,610 --> 00:24:47,460 Als je wilt, zoek ik een toetsenist voor de band. 475 00:24:47,760 --> 00:24:49,750 Een super meisje dat ik ontmoette in mijn centrum! 476 00:24:50,050 --> 00:24:53,070 Nou, wat is ze? Ik heb, fysiek? 477 00:24:53,370 --> 00:24:55,230 Ik zal het voor je neus zetten, en je gulp zal barsten! 478 00:24:55,530 --> 00:24:58,350 Nee, ik meen het! In welke stijl - in vergelijking met je zus? 479 00:24:58,650 --> 00:25:00,600 De stijl is de hetzelfde, maar meer sexy. 480 00:25:00,900 --> 00:25:03,010 - Sexy? - Nog steeds! 481 00:25:09,840 --> 00:25:10,800 Ik moet met de groep praten. 482 00:25:11,100 --> 00:25:12,590 Kun je niet zelf beslissen? 483 00:25:12,890 --> 00:25:15,880 Maar we zijn een groep, broeder! A groep is een groep! Of dan geen groep. 484 00:25:16,180 --> 00:25:19,850 Ach ja! Ik hoop dat je de teksten niet schrijft. 485 00:25:38,090 --> 00:25:41,680 Je weet wat ik wilde zeggen... Gisteren met je moeder... 486 00:25:41,980 --> 00:25:44,150 misschien had ik het een beetje koud? 487 00:25:44,450 --> 00:25:47,650 Weet je, je bent niet de eerste persoon die mijn moeder in verlegenheid heeft gebracht. 488 00:25:48,220 --> 00:25:49,910 Ik denk dat als ik je uitnodig voor een feestje 489 00:25:50,210 --> 00:25:52,040 zal ze dan niet blij zijn? 490 00:25:55,570 --> 00:25:57,480 Wat denk je hiervan? 491 00:26:07,280 --> 00:26:09,480 Nou, hoe? Fantastisch! 492 00:26:10,840 --> 00:26:11,970 OK. 493 00:26:12,440 --> 00:26:13,830 En waar zal je feestje zijn? 494 00:26:14,130 --> 00:26:15,180 In mijn huis. 495 00:26:15,480 --> 00:26:18,120 - En waar is jouw huis? - In de buitenwijken. 496 00:26:18,420 --> 00:26:20,700 - In Neuilly? - Veel beter. 497 00:26:21,050 --> 00:26:22,920 Ik zeg ja, maar mijn moeder zal nee zeggen. 498 00:26:23,220 --> 00:26:25,620 Ik weet niet wat voor soort moeder je hebt... Super cool! 499 00:26:25,920 --> 00:26:27,800 Wat kan er niet gezegd worden over Madame Debacker. 500 00:26:28,100 --> 00:26:29,130 Ze gaf haar leven aan501 00:26:29,430 --> 00:26:31,840 voor haar dochter om de grote pianist van de jaren 2000. 502 00:26:32,140 --> 00:26:33,300 Ik heb het recht niet haar in de steek te laten. 503 00:26:33,600 --> 00:26:35,980 Het gaat er niet om haar teleur te stellen. Laten we gewoon wat plezier maken. 504 00:26:36,280 --> 00:26:38,420 Ik haat het om je te beledigen, maar je lijkt niet veel plezier te hebben. 505 00:26:38,720 --> 00:26:41,680 Ja? En ik denk dat ik niets heb om tijd te verspillen met een pestkop uit de buitenwijken. 506 00:26:41,980 --> 00:26:43,380 Maar ik zal je moeder moeder. 507 00:26:43,680 --> 00:26:45,240 Het is ook noodzakelijk dat je brieven bereiken. 508 00:26:45,540 --> 00:26:47,180 Verwacht niet dat ik een adres geef. 509 00:26:47,480 --> 00:26:49,190 Vandaag, met de "minitel" - het is gemakkelijk. 510 00:26:49,490 --> 00:26:51,880 Durf! We staan op de rode lijst. 511 00:27:27,850 --> 00:27:30,210 Debaker Judith, st. Universiteit, 24. 512 00:27:33,240 --> 00:27:35,080 - Loop je? - Ik wacht al 2 uur op je. 513 00:27:35,380 --> 00:27:36,560 Heb ik je gemist? 514 00:27:36,860 --> 00:27:39,040 Mam zei dat je me zou ophalen. Ik gehoorzaam. 515 00:27:39,340 --> 00:27:42,000 Soms mag je ongehoorzaam zijn, banaan! 516 00:27:58,560 --> 00:27:59,220 - Hey! - Hey. 517 00:27:59,520 --> 00:28:01,480 - Is Robert hier? - In de hal aan de achterkant. 518 00:28:01,980 --> 00:28:05,590 Elke 2 maanden brengt de chauffeur zakken met lopers naar het kantoor van de burgemeester. 519 00:28:05,890 --> 00:28:08,940 Isabelle zei dat het inkomsten waren van undercover operaties. 520 00:28:09,240 --> 00:28:11,410 Op een avond, met gelach. 521 00:28:12,570 --> 00:28:14,390 Dat wil zeggen... met een lach je vrouw 522 00:28:14,690 --> 00:28:17,670 vertelde je dat elke 2 maanden vuil geld door het stadhuis gaat? 523 00:28:17,970 --> 00:28:21,960 Nou, op dat moment, konden we niet eens weten dat het op een dag van pas zou kunnen komen. 524 00:28:24,040 --> 00:28:26,720 De volgende doorreis is over een week. 525 00:28:28,640 --> 00:28:29,860 OK. En dan? 526 00:28:30,160 --> 00:28:31,560 We nemen het over. 527 00:28:31,860 --> 00:28:33,860 En we delen 50 door 50. 528 00:28:34,290 --> 00:28:35,510 Ben je gek? 529 00:28:35,810 --> 00:28:37,710 Toen ik je belde, zei je zei je dat je diep in de problemen zat! 530 00:28:38,010 --> 00:28:39,550 Ik zei dat je weg moest gaan. 531 00:28:39,850 --> 00:28:41,550 Ben je een loser en wil je er niet uit? 532 00:28:41,850 --> 00:28:43,630 Het is makkelijk te zeggen tegen iemand die een Mercedes heeft. 533 00:28:43,930 --> 00:28:46,190 - Stop met dollen! - Je doet het! 534 00:28:46,490 --> 00:28:49,840 Ik wil geen gangster spelen. Ja, je bent een complete psycho! 535 00:28:51,600 --> 00:28:54,090 Kijk me niet zo aan. Ik weet het. 536 00:28:56,850 --> 00:29:00,000 Wat ik je voorstel is eigenlijk niet echt diefstal. 537 00:29:00,300 --> 00:29:02,630 Niet! Dit is vuil geld. 538 00:29:02,930 --> 00:29:06,450 Als we ze niet aannemen, dienen ze als... propaganda voor de klootzakken die ons besturen.539 00:29:06,880 --> 00:29:08,830 En Isabelle? Denk je aan Isabelle? 540 00:29:09,130 --> 00:29:11,620 Als je dat doet, komt er een onderzoek komen en zullen ze je vrouw pakken. 541 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 Ik weet dat je met je rug tegen de muur staat, en toch... 542 00:29:14,860 --> 00:29:17,180 Als je 2-3 duizend frank nodig hebt, kan ik je helpen. 543 00:29:17,480 --> 00:29:20,530 - Je hoeft me niet te redden! - Hey, Robert! 544 00:29:22,600 --> 00:29:24,000 Ik raad je niet aan om dit te doen, Robert. 545 00:29:24,300 --> 00:29:26,320 Oh, ik zal me schamen! 546 00:29:30,050 --> 00:29:31,770 Wat dacht je van een weekje Corsica? 547 00:29:32,840 --> 00:29:35,940 Ides en ik hebben een villa gehuurd. 548 00:29:36,240 --> 00:29:40,800 Nou, als een villa... een verbeterde hut aan het water. 549 00:29:41,740 --> 00:29:45,000 Een week in de zon... 550 00:29:45,530 --> 00:29:47,650 duiken... 551 00:29:48,130 --> 00:29:50,720 pastis, bowling... 552 00:29:52,420 --> 00:29:54,910 Ik begrijp waarom je nooit een ster zal zijn. 553 00:29:55,210 --> 00:29:57,210 Het beste, Jean-Jean. 554 00:29:57,570 --> 00:29:59,280 Denk je dat het beter is? 555 00:30:07,400 --> 00:30:08,640 Ah, hier is ze... Isa! 556 00:30:09,320 --> 00:30:10,640 Iza! 557 00:30:11,240 --> 00:30:12,490 Hey! 558 00:30:14,960 --> 00:30:16,060 Ben je nog steeds een animator? 559 00:30:16,360 --> 00:30:18,380 Eh... nee. Nee nee... 560 00:30:18,680 --> 00:30:19,880 Ik ben de show aan het repeteren. 561 00:30:20,180 --> 00:30:24,010 Ik vroeg me af of het stadhuis... 562 00:30:24,740 --> 00:30:25,620 Nee. 563 00:30:26,010 --> 00:30:28,260 Ik zag Robert. Waar heb je hem gezien? 564 00:30:28,800 --> 00:30:30,560 Hij riep me. 565 00:30:30,860 --> 00:30:33,720 We hebben hem ontmoet. In de bistro waar we altijd kwamen. 566 00:30:34,020 --> 00:30:35,040 - Bij Ahmed? - Ja. 567 00:30:35,340 --> 00:30:38,570 - Hoe gaat het met hem? Nou, lichamelijk gaat het goed. 568 00:30:38,890 --> 00:30:40,860 Maar in het hoofd - een puinhoop. I.e.? 569 00:30:41,160 --> 00:30:44,070 Hij broedt een of ander duister plan uit. Je kunt beter met hem praten. 570 00:30:44,370 --> 00:30:45,830 Hoe kan ik met hem praten? Ik weet niet eens waar hij is. 571 00:30:46,130 --> 00:30:47,110 Zelfs zijn vader weet het niet. 572 00:30:47,410 --> 00:30:49,230 Hij zal me 's avonds bellen om te zien of ik akkoord ga. 573 00:30:49,530 --> 00:30:50,860 Akkoord met wat? 574 00:30:51,520 --> 00:30:52,480 Niets. 575 00:30:53,220 --> 00:30:56,060 Ze zeggen dat het geld in zwart geld door het stadhuis gaat? 576 00:30:56,360 --> 00:30:59,070 - Ik weet het niet. - Zoals dit? Hij zei dat hij het van jou weet. 577 00:30:59,370 --> 00:31:00,860 Hij verzon het zodat je naar mij zou komen. 578 00:31:01,160 --> 00:31:03,350 Nee, nee, ik kwam zelf naar jou om met hem te redeneren. 579 00:31:03,650 --> 00:31:04,960 Maar er is hier geen vuil geld! 580 00:31:05,260 --> 00:31:06,980 - Maar omdat hij het me vertelde... - Dus hij is gek.581 00:31:07,280 --> 00:31:10,160 En ik ga rond psychopaten als de pest. Luister, wees niet zo hard! 582 00:31:10,460 --> 00:31:13,230 - Denk je dat hij zachtaardig is? - Nou, het is gewoon een moeilijke periode. 583 00:31:13,530 --> 00:31:15,840 Leeftijd, tijd raakt op op, geen werk... 584 00:31:16,140 --> 00:31:17,460 50ste verjaardag is niet ver meer. 585 00:31:17,760 --> 00:31:20,270 Niet genoeg geluk, niet genoeg geluk, constant niet genoeg geld! 586 00:31:20,570 --> 00:31:24,770 Genoeg voor mij! Als je hem ziet hem ziet, zeg dan: "Ik heb er genoeg van!" 587 00:31:25,120 --> 00:31:27,780 Je hebt me te pakken met je verhalen! 588 00:31:28,220 --> 00:31:29,460 Hebbes! 589 00:31:55,090 --> 00:31:56,680 Hoe lang ga je ons ons afzeiken met je brommer? 590 00:31:56,980 --> 00:31:59,060 Ik heb het recht om lawaai te maken tot 10 uur, fuck you! 591 00:31:59,360 --> 00:32:02,110 Nee, dat heb je niet! En je hebt ons! 592 00:32:02,410 --> 00:32:05,020 Ik zal je beleefdheid leren, jij schurk! 593 00:32:05,320 --> 00:32:07,000 Neem het stokbrood, ik zal met Guillaume praten en kom. 594 00:32:07,300 --> 00:32:08,320 - Goed. - En jij bent gek! 595 00:32:08,620 --> 00:32:11,190 - Blijf doorgaan en je zult het zien! - Ja, je ging! 596 00:32:11,490 --> 00:32:13,560 Het is ongelooflijk! Waar gaat het heen met de wereld? 597 00:32:14,060 --> 00:32:15,200 Nou? 598 00:32:15,530 --> 00:32:16,990 De groep regelde voor je vriendin. 599 00:32:17,290 --> 00:32:19,860 Ben je achter mijn vader gekomen? - Ja. Gaat een bank beroven. 600 00:32:20,160 --> 00:32:20,750 Wie heeft je dit verteld? 601 00:32:21,050 --> 00:32:24,310 Neef van Kiki's neef die eigenaar is van een bar. Je vader heeft daar een vriend ontmoet. 602 00:32:24,610 --> 00:32:26,790 - En waar is die bar? - Contract eerst. 603 00:32:27,090 --> 00:32:28,200 "De markt is de markt"! 604 00:32:28,500 --> 00:32:30,390 Ik waarschuw je, als je liegt, ruk ik mijn nieren eruit. 605 00:32:30,690 --> 00:32:33,740 Raak het maar aan - de hele groep zal je ballen eraf snijden, flikker! 606 00:32:34,040 --> 00:32:36,510 Ik ben blij om te zien hoe je woordenschat uitbreidt. 607 00:32:36,810 --> 00:32:39,440 - Woordenschat geeft de straat. - Ze geeft een voorraad woordenschat! Voorraad! 608 00:32:39,740 --> 00:32:42,860 Woordenschat, niet woordenschat! 609 00:32:43,160 --> 00:32:46,680 Ja, zelfs als er een speciale wet die het definieert, 610 00:32:46,980 --> 00:32:49,140 Ik zou er niets om geven om hem omdat de wet... 611 00:32:49,440 --> 00:32:52,830 Hoe zeggen ze wanneer ze...? Hou je mond, het interesseert me niet. 612 00:32:53,130 --> 00:32:54,330 Kom op, wegwezen! 613 00:32:55,120 --> 00:32:56,460 Karo, help het op tafel zetten. 614 00:32:56,760 --> 00:32:58,520 Ik ben vandaag niet aan de beurt! 615 00:33:01,600 --> 00:33:03,800 Ik zei ga verzamelen op de tafel! 616 00:33:04,100 --> 00:33:05,110 Niet bevelen! 617 00:33:05,410 --> 00:33:06,700 Nee, geef het op! Als je het op tafel legt! 618 00:33:07,000 --> 00:33:08,400 Als papa thuis was, zou hij het je laten zien!619 00:33:08,700 --> 00:33:11,420 Maar dat is hij niet. En de rol van het hoofd van de familie ging over naar zijn oudste zoon, oké? 620 00:33:11,720 --> 00:33:14,330 - Hey, rustig aan! - Mam, je bent zo mooi! 621 00:33:14,810 --> 00:33:17,440 Bedankt, poppetje. Ik ga niet diner met jou, ik heb een vergadering. 622 00:33:17,740 --> 00:33:19,190 - Belangrijk? - Niet. 623 00:33:19,490 --> 00:33:21,670 Niet belangrijk, maar draag je een nieuwe outfit en hoge hakken aan? 624 00:33:21,970 --> 00:33:24,480 Oh-la-la! Als je dat zegt dat, is het alsof ik je vader hoor! 625 00:33:24,780 --> 00:33:26,700 Elke keer als ik nieuwe nieuwe schoenen aantrok vroeg hij 626 00:33:27,000 --> 00:33:29,560 Waar komen ze vandaan, alsof iemand ze aan mij gaf! Schat! 627 00:33:31,160 --> 00:33:32,860 En stop met kijken naar me als een agent! 628 00:33:33,160 --> 00:33:35,140 Je hoeft geen agent te zijn om te weten wat er in je hoofd zit. 629 00:33:35,440 --> 00:33:37,980 - En wat zit er in mijn hoofd? - Je bent papa aan het wissen! 630 00:33:38,280 --> 00:33:40,240 Denk je niet dat dat hij zichzelf uitwist? 631 00:33:44,680 --> 00:33:45,550 Hallo? 632 00:33:45,850 --> 00:33:46,800 Ja, niet ophangen. 633 00:33:47,100 --> 00:33:49,080 Mam, Mam Legree belt. 634 00:33:49,380 --> 00:33:51,330 - Ben je ziek? - Je weet wel, die oma. 635 00:33:52,640 --> 00:33:54,660 Hallo? Ja, goedenavond. 636 00:33:55,000 --> 00:33:56,270 Nee, sorry, ik kom er zo aan. 637 00:33:56,570 --> 00:33:59,070 Ik had problemen op het op het laatste moment. Tot ziens! 638 00:33:59,370 --> 00:34:01,600 Doe dat nooit meer. Ben je gek? 639 00:34:01,900 --> 00:34:03,390 OKÉ. Kan ik naar Legree's gaan eten? 640 00:34:03,690 --> 00:34:06,640 Ja. Maar kom niet te laat terug te laat, je ziet er moe uit, mama. 641 00:34:56,600 --> 00:34:58,100 - Hallo. - Hallo, Vincent. 642 00:34:58,400 --> 00:35:00,580 - Is Judith er vandaag niet? Judith is ziek. 643 00:35:00,880 --> 00:35:02,230 En wat is er? Er is niets. 644 00:35:02,530 --> 00:35:04,590 - Oh, hallo, Vincent! - Hallo mevrouw. 645 00:35:04,890 --> 00:35:06,670 Alles in orde? Zijn begin je ons aardig te vinden? 646 00:35:06,970 --> 00:35:07,830 Ja, heel graag, mevrouw. 647 00:35:08,130 --> 00:35:11,280 Is dat waarom je je astronomie lessen over? 648 00:35:11,580 --> 00:35:14,820 Kijk me niet zo aan. Ik zal je niet straffen. 649 00:35:16,090 --> 00:35:18,480 Dit is geen gevangenis, geen school, 650 00:35:18,780 --> 00:35:23,340 maar een plaats van vrijheid, waar iedereen zich kan uiten zoals hij wil. 651 00:35:23,700 --> 00:35:25,880 Als je liever muziek hebt, kun je naar muziek gaan. 652 00:35:26,180 --> 00:35:27,180 Goed? 653 00:35:27,500 --> 00:35:29,580 Mijn vader is slecht. Mag ik naar huis? 654 00:35:29,880 --> 00:35:32,040 Wacht, ik bel eerst je moeder. 655 00:36:06,220 --> 00:36:07,170 Heck... 656 00:36:17,060 --> 00:36:18,310 Wacht, laten we helpen! 657 00:36:18,610 --> 00:36:20,370 Oh, wat ben je vriendelijk! 658 00:36:30,040 --> 00:36:31,220 Op welke verdieping zit je?659 00:36:31,520 --> 00:36:34,710 - Ik kwam op bezoek bij een vriendin, Judith. - Dit is mijn buurvrouw in het trappenhuis! 660 00:36:35,010 --> 00:36:36,550 Hou je ook van muziek? 661 00:36:36,850 --> 00:36:38,630 Ja. We zijn nu bezig een spel in 4 handen aan het voorbereiden. 662 00:36:38,930 --> 00:36:39,980 Welk spel? 663 00:36:40,280 --> 00:36:42,070 Ik kwam net voor ons kiezen. 664 00:36:42,370 --> 00:36:45,070 In dat geval, adviseer ik je om onmiddellijk naar de 7e verdieping te gaan. 665 00:36:45,370 --> 00:36:46,710 - Op de 7e? - Ja. 666 00:36:47,010 --> 00:36:50,060 Naar de bediendenkamer, waar haar moeder haar voor straf opsluit. 667 00:36:57,580 --> 00:36:59,500 Judith! Het is Vincent! 668 00:37:00,610 --> 00:37:02,300 - Vincent? - Ja! Open! 669 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 Ik kan niet. Moeder heeft me opgesloten. 670 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 Heck... 671 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Ja! 672 00:37:15,420 --> 00:37:16,640 Vincent! 673 00:37:17,000 --> 00:37:18,210 Vincent! 674 00:37:35,530 --> 00:37:37,000 - Judith? - Ja ik ben hier. 675 00:37:37,300 --> 00:37:39,460 En ik denk waar ga je heen? 676 00:37:41,440 --> 00:37:42,450 Help me. 677 00:37:42,820 --> 00:37:44,360 Geef me je hand. 678 00:37:52,480 --> 00:37:54,750 Waarom zit je zo opgesloten? 679 00:37:55,050 --> 00:37:56,550 Mijn moeder is een vreemde vrouw. 680 00:37:56,850 --> 00:37:58,540 - En je wilde nooit... - weglopen van haar? 681 00:37:58,840 --> 00:37:59,800 Ja! 682 00:38:00,570 --> 00:38:01,840 Als ik dit doe, zal ze sterven. 683 00:38:02,140 --> 00:38:03,660 Nou, ze wil dat je dat denkt. 684 00:38:03,960 --> 00:38:04,860 Nee. 685 00:38:05,340 --> 00:38:06,700 Deze idioten zijn te vrezen. 686 00:38:07,000 --> 00:38:09,530 Ze zijn geweldige acteurs, beter dan wij. 687 00:38:11,370 --> 00:38:12,460 Ben je hier morgen? 688 00:38:12,760 --> 00:38:14,680 - Morgen kom ik je bezoeken. - En je moeder? 689 00:38:14,980 --> 00:38:18,240 Ze zal er niet zijn, ze zal bij de notaris zijn. Geef me je adres. 690 00:38:18,930 --> 00:38:20,910 Eh... nee. Ik zal je volgen je, het zal makkelijker zijn. 691 00:38:21,210 --> 00:38:23,310 Okay. Kijk uit, ze komt eraan! 692 00:38:23,610 --> 00:38:24,320 Ja. 693 00:38:35,600 --> 00:38:38,100 Wat moet ik doen om om je normaal te laten doen, huh?! 694 00:38:38,400 --> 00:38:39,960 Je liep weg van klas als een dief. 695 00:38:40,260 --> 00:38:42,760 De directrice belde om of je vader echt ziek is! 696 00:38:43,060 --> 00:38:44,300 En jij dan? Het kan je niets schelen! 697 00:38:44,600 --> 00:38:46,300 Nee, het kan me niet schelen! Ik wil niet dat je wegloopt zonder waarschuwing! 698 00:38:46,600 --> 00:38:48,340 Ik ben geen kind meer! Ik heb je centrum! 699 00:38:48,640 --> 00:38:50,740 - Je zei... - Jullie nerds hebben me! 700 00:38:51,040 --> 00:38:52,660 Het kan me niet schelen wat je doet, verdomme!701 00:38:52,960 --> 00:38:54,640 - Praat niet zo! - Wat ik ook wil, ik zal het doen! 702 00:38:54,940 --> 00:38:56,100 Kijk, waag het niet durf zo te praten! 703 00:38:56,400 --> 00:38:58,470 Ga naar je kamer! Heck! 704 00:38:58,770 --> 00:39:00,770 Oh, het is gewoon onmogelijk! 705 00:39:02,340 --> 00:39:03,110 Wat nog meer? 706 00:39:03,410 --> 00:39:05,290 - Is Vincent thuis? - Nee, dat is hij niet. 707 00:39:07,100 --> 00:39:08,500 Hé, wat ben je? Niet in jezelf? 708 00:39:08,800 --> 00:39:10,820 - Het lijkt me dat we elkaar niet begrepen. - Ja, we hebben elkaar niet begrepen! 709 00:39:11,120 --> 00:39:12,540 Ga ergens anders heen! 710 00:39:14,460 --> 00:39:15,960 Loop naar de hel, dwaas! 711 00:39:16,260 --> 00:39:18,190 - Idioot, ga weg! - Mam, wat is er mis met jou? 712 00:39:18,490 --> 00:39:19,520 Ga je kamer opruimen! Snel! 713 00:39:19,820 --> 00:39:21,850 - Hey, rustig aan! - En hou je mond! 714 00:39:22,160 --> 00:39:24,650 ABOUT! Wat een familie! 715 00:39:29,800 --> 00:39:31,400 Guillaume, ben je daar? 716 00:39:33,220 --> 00:39:34,540 Ja. Ik wist dat je me zou bellen. 717 00:39:34,840 --> 00:39:37,280 - Wat wilde je me vertellen? - Over je voorouder. 718 00:39:37,580 --> 00:39:41,560 Volgens neef Kiki's neef, stal hij een dozijn oude computers. 719 00:39:41,860 --> 00:39:43,710 En ik wil weten waar hij zich verstopt, bitch! 720 00:39:44,010 --> 00:39:46,480 Vaars! Totdat er een vaars is, zul je niets weten. 721 00:39:46,780 --> 00:39:48,510 Ja, je ging! Als ik wil, vraag ik het zelf aan mijn nicht Kiki! 722 00:39:48,810 --> 00:39:50,070 Aha! En je kunt je oren dichtdoen 723 00:39:50,370 --> 00:39:52,260 met zijn eekhoornstaart zodat om niet te horen hoe hij tegen je schreeuwt. 724 00:39:52,560 --> 00:39:55,520 En niet vergeten! Als je je vader wilt zien je vader wilt zien terwijl hij niet in de gevangenis zit, 725 00:39:55,820 --> 00:39:57,370 kuiken! 726 00:40:03,640 --> 00:40:04,670 Je ziet er nerveus uit. 727 00:40:04,970 --> 00:40:06,360 Eh... nee, nee. 728 00:40:06,660 --> 00:40:08,200 Maar ik moet je toch waarschuwen. 729 00:40:08,500 --> 00:40:10,670 Mijn vrienden zijn geen nerds uit het centrum. 730 00:40:10,970 --> 00:40:12,000 Zeg maar niets, beste vriend. 731 00:40:12,300 --> 00:40:14,120 Nee, maar het kan schokkend zijn om het niet te weten. 732 00:40:14,420 --> 00:40:15,870 Ik hou van verrassingen. 733 00:40:16,170 --> 00:40:18,560 En dan, weet je, Ik ben niet zo onschuldig. 734 00:40:18,860 --> 00:40:22,300 Bijvoorbeeld, muziek is niet Chopin's Nocturne. 735 00:40:22,600 --> 00:40:25,180 En dan is een disco niet helemaal een disco... 736 00:40:25,560 --> 00:40:27,180 Begrepen? 737 00:40:33,170 --> 00:40:34,260 Het is hier. 738 00:40:34,560 --> 00:40:36,100 - Hier? - Nou, ja. 739 00:40:51,250 --> 00:40:52,430 Hey Kiki! 740 00:40:52,730 --> 00:40:54,760 Het is de chick... het is de toetsenist waar ik je over vertelde.741 00:40:55,060 --> 00:40:56,750 Ja? Oké. 742 00:40:57,050 --> 00:40:59,270 - Ja, ik begrijp alles. - Ik heb je gewaarschuwd. 743 00:40:59,570 --> 00:41:01,990 - Problemen? - Geen probleem. 744 00:41:02,290 --> 00:41:04,350 Gewoon een gebrek aan informatie. Ja, het is duidelijk dat de hinderlaag. 745 00:41:04,650 --> 00:41:06,230 - Sorry? Ja, het is duidelijk dat dat een probleem is. 746 00:41:06,530 --> 00:41:08,740 Waar heb je dat vandaan? Luister eerst voordat je oordeelt. 747 00:41:09,040 --> 00:41:10,780 Ja, met zo'n uiterlijk, is ze zeker tegen de muziek! 748 00:41:11,080 --> 00:41:12,140 Hoezo? 749 00:41:13,610 --> 00:41:16,450 Hey, jij! Bepaal het ritme. 750 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 Niet slecht! 751 00:41:54,780 --> 00:41:56,250 Cool! 752 00:42:24,420 --> 00:42:25,850 Ja, je bent gegaan! 753 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 Eikel! 754 00:42:28,580 --> 00:42:30,520 Je bent een idioot, vet varken! 755 00:42:30,820 --> 00:42:31,880 Heck! 756 00:42:33,360 --> 00:42:35,730 - Hey, stop ermee! - Geit! 757 00:42:39,040 --> 00:42:41,010 Jij ging! - Hou je kop! 758 00:42:43,050 --> 00:42:44,200 Stop met schreeuwen! 759 00:42:44,500 --> 00:42:45,710 We waren het niet eens! 760 00:42:46,010 --> 00:42:48,780 Ik bracht een meid mee! En hij zegt niet waar ik mijn vader kan vinden! 761 00:42:49,080 --> 00:42:50,280 Ja, je bent gegaan! 762 00:42:50,580 --> 00:42:53,600 Je mag dan wel een wonderkind zijn, maar... dat houdt je niet tegen om een eikel te zijn! 763 00:42:54,780 --> 00:42:56,160 Genoeg! 764 00:42:58,780 --> 00:43:00,760 Als ik het goed begrijp dat je me gebruikt hebt? 765 00:43:01,060 --> 00:43:01,790 Nou nee! 766 00:43:02,090 --> 00:43:04,270 Je gaf me vleugels en je nam ze zelf weg. Leugenaar! 767 00:43:04,570 --> 00:43:07,140 - Ik zal je alles uitleggen. - Niet de moeite waard. 768 00:43:08,010 --> 00:43:10,350 - Judith! Laat me los! - Wacht even! 769 00:43:10,650 --> 00:43:11,840 Hey, wacht, wacht... Verdomme! 770 00:43:12,140 --> 00:43:13,710 Weet je dat je cool speelt? 771 00:43:14,010 --> 00:43:17,320 We hebben hier plezier. Wij zijn een groep, en hij is een geit. 772 00:43:17,620 --> 00:43:19,400 Ik zal jullie alles aan je uit. 773 00:45:07,770 --> 00:45:09,100 Pap? 774 00:45:11,040 --> 00:45:12,640 - Vincent? - Nou, ja. 775 00:45:12,940 --> 00:45:15,590 Wow! Ik zou kunnen zeggen dat jij het bent! 776 00:45:15,890 --> 00:45:18,470 Maar ik wist niet dat je hier was. - Ik kan je in tweeën snijden! 777 00:45:18,770 --> 00:45:20,770 Nou, de volgende keer. 778 00:45:21,850 --> 00:45:23,880 Idioot is jammer. 779 00:45:38,760 --> 00:45:41,550 Luister, pap, sinds je weg bent, is alles in huis overhoop gehaald! 780 00:45:41,850 --> 00:45:43,840 Als dit zo doorgaat, zal mijn moeder depressief worden.781 00:45:44,140 --> 00:45:48,100 Kom op! Ik heb je moeder verhinderd het leven te leiden waar ze al 20 jaar van droomt. 782 00:45:48,400 --> 00:45:50,980 - Nee, dat is niet waar! - Niet aandringen, Vincent! 783 00:45:51,890 --> 00:45:53,780 Het is voorbij tussen mij en je moeder. 784 00:45:54,120 --> 00:45:55,390 Praat niet meer over haar, alsjeblieft. 785 00:45:55,690 --> 00:45:58,120 Praat je liever over jouw zaken? 786 00:45:59,340 --> 00:46:01,630 - Over welk bedrijf? - Iedereen praat over! 787 00:46:01,930 --> 00:46:03,560 Sommigen noemen je zelfs een schurk. 788 00:46:03,860 --> 00:46:07,020 Leuk! En je wilt dat ik terug ga om daar te wonen? 789 00:46:07,320 --> 00:46:09,760 Nee, ik overdreef. Niemand noemde je een schurk. 790 00:46:10,060 --> 00:46:11,500 Maar over de daden - de waarheid. 791 00:46:11,800 --> 00:46:14,780 Ze zeggen dat je alle gestolen hebt computers van het college hebt gestolen. 792 00:46:15,080 --> 00:46:17,830 - I? Dief? - Zijn dit dezelfde computers? 793 00:46:18,130 --> 00:46:20,920 Maar dit... dit... Jean-Jean en Ik rapen het op in het afval. 794 00:46:21,220 --> 00:46:23,920 Met die acteur, weet je nog? Trouwens... 795 00:46:24,450 --> 00:46:26,400 je hebt Jean-Jean slecht behandeld! 796 00:46:26,700 --> 00:46:29,300 Het is om je te helpen je huur te betalen. 797 00:46:36,200 --> 00:46:38,670 Je moet eruit, pap! Je kan niet sterven als een rat! 798 00:46:38,970 --> 00:46:40,120 We hebben je allemaal nodig! 799 00:46:40,420 --> 00:46:43,000 Het huis is een complete puinhoop, de wasmachine is kapot, 800 00:46:43,300 --> 00:46:47,220 alles is slecht! En daarvoor, met jou, was alles cool, zoals in de reclame! 801 00:46:50,450 --> 00:46:53,020 Ik geef niets om jouw leven, Vincent. 802 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Ik heb zwarte gaten... 803 00:46:56,980 --> 00:46:58,810 Niemand kan ze zien. 804 00:46:59,160 --> 00:47:02,370 alleen degenen die er al zijn. Maar voor jou... 805 00:47:03,760 --> 00:47:06,010 Het is alsof je in de ruimte bent. 806 00:47:06,340 --> 00:47:08,390 Ken je de ruimte? Dus... 807 00:47:08,690 --> 00:47:10,340 Ik ben daar. 808 00:47:10,640 --> 00:47:12,380 Niet! Je bent alleen - in het huis van de tijger. 809 00:47:12,680 --> 00:47:16,030 Je hoeft alleen maar 10 stappen te overwinnen stappen om uit de duisternis te komen. 810 00:47:16,330 --> 00:47:18,930 Luister, kom eruit, Vincent. Kom eruit. 811 00:47:19,650 --> 00:47:20,880 Vincent! 812 00:47:22,090 --> 00:47:23,520 Vertel het je moeder 813 00:47:23,820 --> 00:47:25,830 dat ik haar het geld zal sturen zodra ik kan. Als ik vertrek. 814 00:47:26,130 --> 00:47:27,500 Wil je dumpen? 815 00:47:28,520 --> 00:47:30,600 Ja, ik heb ideeën over dit onderwerp. 816 00:47:30,900 --> 00:47:34,000 Maar als je me verraadt, zal het eerder gebeuren. 817 00:47:34,300 --> 00:47:36,720 Heb je me begrepen? Oké, je kunt me vertrouwen. 818 00:47:37,020 --> 00:47:39,180 Maar aan de andere kant, mag je me niet verraden! 819 00:47:39,480 --> 00:47:41,510 Ik bedoel al je omgang met Jean-Jean! 820 00:47:41,810 --> 00:47:43,860 Ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat.821 00:47:44,680 --> 00:47:46,050 Dag. 822 00:48:00,970 --> 00:48:02,450 Waar kom je vandaan? 823 00:48:03,530 --> 00:48:05,800 Ik ben naar erotische schilderijen gaan kijken. 824 00:48:06,100 --> 00:48:07,330 In een hol? 825 00:48:08,140 --> 00:48:09,980 In het Picasso Museum, idioot! 826 00:48:10,280 --> 00:48:13,480 Ik mag dan een dwaas zijn, en jij bent een schurk. 827 00:48:13,880 --> 00:48:14,200 I? 828 00:48:14,500 --> 00:48:17,000 Waarom zei je niet dat je een vader hebt? 829 00:48:17,490 --> 00:48:18,710 Om je bij hem weg te houden. 830 00:48:19,010 --> 00:48:20,470 Dus ik zeg - je bent een schurk! 831 00:48:20,770 --> 00:48:23,290 En in het gezicht niet willen? 832 00:48:23,800 --> 00:48:25,560 Vang eerst! In deze toestand... 833 00:48:25,860 --> 00:48:28,760 Hooligan! Je zult eindigen als je vader! 834 00:48:29,060 --> 00:48:31,750 En mijn vader zal niet eindigen zoals jij denkt! 835 00:48:32,050 --> 00:48:33,900 En nu de golven! 836 00:48:34,450 --> 00:48:37,820 Herinnering: het is verboden om te duiken en te springen, 837 00:48:38,120 --> 00:48:39,440 gedurende de duur van de golven. 838 00:48:39,740 --> 00:48:41,740 Mam, kijk! 839 00:48:42,040 --> 00:48:43,250 Laten we gaan! 840 00:48:44,410 --> 00:48:45,540 Laten we gaan! 841 00:48:46,850 --> 00:48:48,600 Goed gedaan, pup! 842 00:48:49,140 --> 00:48:50,390 Kom op, ik help je eruit. 843 00:48:50,690 --> 00:48:52,060 Ben je er klaar voor? 844 00:48:52,360 --> 00:48:54,100 Ja, natuurlijk. Geef me je hand. 845 00:48:54,400 --> 00:48:55,720 Geef een hand! 846 00:48:57,160 --> 00:48:58,720 Op-la! Kom op, kom hier! 847 00:48:59,020 --> 00:49:00,460 Kom op, spring! 848 00:49:04,880 --> 00:49:06,870 - Was het een goede dag? - Uitstekend, ja. 849 00:49:07,170 --> 00:49:08,240 Vertel. 850 00:49:08,540 --> 00:49:10,980 - Ik was niet in het centrum. - Bedankt, dat weet ik. 851 00:49:11,460 --> 00:49:13,870 - Wel, nu, ik... - En wat heb je gedaan? 852 00:49:14,170 --> 00:49:15,760 - Ik zag mijn vader. - Wat? 853 00:49:16,060 --> 00:49:18,590 Maar, moeder, ik vertel je niet... waar hij is. Het is verboden! Nog niet. 854 00:49:18,890 --> 00:49:21,440 - Heeft hij je gebeld? - Nee. 855 00:49:21,740 --> 00:49:23,660 Vertel het me, Vincent! 856 00:49:23,960 --> 00:49:25,380 - Hij doet het vrij goed. - Zo? 857 00:49:25,680 --> 00:49:27,250 En hij houdt nog steeds van je! 858 00:49:28,530 --> 00:49:29,440 Wat? 859 00:49:30,690 --> 00:49:33,160 Stop! Stop het doet me pijn! 860 00:49:33,460 --> 00:49:35,850 Ik vertel je niets! 861 00:49:36,850 --> 00:49:38,270 Laat me los! 862 00:49:38,570 --> 00:49:40,180 Jij blijft hier! 863 00:49:43,000 --> 00:49:44,740 Laat me gaan! 864 00:49:45,380 --> 00:49:46,720 Kom binnen! 865 00:49:47,020 --> 00:49:48,130 Zo. 866 00:49:49,440 --> 00:49:51,360 En als je me niet vertelt waar je vandaag geweest bent 867 00:49:51,660 --> 00:49:53,630 Sluit ik je op hier de hele zomer op! 868 00:49:53,930 --> 00:49:56,150 Ik ga hier niet zitten! 869 00:49:56,450 --> 00:49:58,940 Ik klim op het dak dak en gooi mezelf eraf! 870 00:50:04,250 --> 00:50:05,290 Judith! 871 00:50:17,170 --> 00:50:18,370 Judith? 872 00:50:30,460 --> 00:50:31,490 Judith! 873 00:50:32,380 --> 00:50:34,690 Stop met het maken van zulke stomme grappen! 874 00:50:35,520 --> 00:50:37,370 Hey, laat je zien! 875 00:50:40,420 --> 00:50:41,890 Laat jezelf zien! 876 00:50:45,540 --> 00:50:46,680 Judith! 877 00:50:48,090 --> 00:50:49,530 Waar ben je? 878 00:50:50,690 --> 00:50:53,240 Judy-en-het! 879 00:51:01,520 --> 00:51:02,620 Alles, bukken. 880 00:51:03,520 --> 00:51:05,250 Hou je rugzak! 881 00:51:05,610 --> 00:51:07,250 Tot de avond. Tot de avond! 882 00:51:12,060 --> 00:51:13,060 Hey! 883 00:51:13,540 --> 00:51:15,290 Hallo jongen, hoe gaat het? 884 00:51:17,450 --> 00:51:18,310 Wel? 885 00:51:18,610 --> 00:51:20,130 Ik ben uit huis gegaan. 886 00:51:20,440 --> 00:51:21,540 Is je moeder thuis? 887 00:51:21,840 --> 00:51:25,000 Nee, ik ben alleen. Ze is naar naar Marseille voor de dag. 888 00:51:25,580 --> 00:51:28,260 Er is daar een school voor nerds. Ja, dat weet ik. 889 00:51:28,560 --> 00:51:29,990 Ja? En hoe is het? 890 00:51:30,290 --> 00:51:32,230 - Prima. - Ben je er geweest? 891 00:51:32,530 --> 00:51:34,260 Nee. Ze geven daar geen muziekles. 892 00:51:34,560 --> 00:51:37,260 Ik heb een vriendin die daar gestudeerd heeft. Ze kreeg haar diploma toen ze 13 was. 893 00:51:37,560 --> 00:51:40,360 Toegelaten tot de universiteit. Op haar 14e? 894 00:51:40,660 --> 00:51:43,080 - IQ 140, mijn vriend! - Oh, ik ook! 895 00:51:43,380 --> 00:51:44,280 Hoe dan? 896 00:51:44,580 --> 00:51:45,500 Ja. 897 00:52:13,860 --> 00:52:15,060 Alles is klaar. 898 00:52:15,780 --> 00:52:16,860 Bedankt. 899 00:52:20,570 --> 00:52:22,160 Mijn voeten zijn klein, toch? 900 00:52:23,480 --> 00:52:25,500 Nee... wil je sinaasappelsap? 901 00:52:25,800 --> 00:52:28,100 Nee bedankt, dat is genoeg. 902 00:53:04,400 --> 00:53:05,560 Loop je? 903 00:53:06,360 --> 00:53:07,420 Ik nu! 904 00:53:23,320 --> 00:53:24,420 Alles in het systeem? 905 00:53:24,720 --> 00:53:26,550 Ik kan me nauwelijks voorstellen ons met een kind. 906 00:53:26,850 --> 00:53:28,310 Je moet ook kunnen hebben. 907 00:53:28,610 --> 00:53:30,310 De psycholoog vertelde me dat ik een vroege ontwikkeling ben. 908 00:53:30,610 --> 00:53:32,310 Dat betekent niet dat je in elk opzicht ontwikkeld bent. 909 00:53:32,610 --> 00:53:34,350 Seksueel gezien ben je pas 12, Vincent. 910 00:53:34,650 --> 00:53:36,110 Je bent nog steeds jong om de liefde te bedrijven. 911 00:53:36,410 --> 00:53:37,840 - Wil je niet? - Niet. 912 00:53:38,140 --> 00:53:40,020 Waarom heb je dan je hand naar me uit? 913 00:53:40,320 --> 00:53:42,170 Ik wil dichter bij je zijn. 914 00:53:42,600 --> 00:53:44,940 Heb je de liefde al bedreven? 915 00:54:11,740 --> 00:54:13,320 - Hallo? - Vincent? 916 00:54:13,620 --> 00:54:14,600 Ja, ik ben het. 917 00:54:15,090 --> 00:54:16,840 Weet je waar Judith is? 918 00:54:17,140 --> 00:54:18,620 Nee, nee, ik heb haar niet gezien. 919 00:54:18,920 --> 00:54:19,780 Wie is dit? 920 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 Centrum directeur. Wil met je praten. 921 00:54:21,820 --> 00:54:24,320 - Laten we gaan. - Wat ben je! Ik zei dat je er niet was! 922 00:54:27,120 --> 00:54:28,020 Hallo? 923 00:54:28,320 --> 00:54:29,480 Judith aan de lijn. 924 00:54:29,780 --> 00:54:32,280 Ik neem aan dat mijn moeder naast je staat? Ja, ze is hier. 925 00:54:32,580 --> 00:54:33,590 Geef haar de telefoon. 926 00:54:33,890 --> 00:54:35,620 Ze wil met je praten. 927 00:54:35,920 --> 00:54:37,390 Hallo, schat. 928 00:54:37,690 --> 00:54:39,140 Waarom doe je me dit aan? 929 00:54:39,440 --> 00:54:42,290 Ik heb hemel en aarde en aarde om jou te vinden! 930 00:54:43,480 --> 00:54:44,760 Ik heb zelfs je vader vader in Canada. 931 00:54:45,060 --> 00:54:48,150 Luister, mam, het is oké. Maar ik moet een paar dagen rusten. 932 00:54:48,450 --> 00:54:50,440 Ik heb alles gedaan wat jij 14 jaar lang! 933 00:54:50,740 --> 00:54:54,000 Ik gehoorzaamde, voldeed aan al je grillen van een beledigde pianist! 934 00:54:54,300 --> 00:54:55,500 Maar nu laat je me met rust! 935 00:54:55,800 --> 00:54:59,580 En ik waarschuw je: als je hier verschijnt... niet de rode loper wacht op je! 936 00:55:05,850 --> 00:55:07,870 Waar ga je wonen voor deze paar dagen? 937 00:55:08,170 --> 00:55:09,300 - Hier. - Hier? 938 00:55:09,600 --> 00:55:12,360 - Is het een probleem voor jou? Niet voor mij, maar mijn moeder... 939 00:55:12,660 --> 00:55:14,430 Ik dacht dat ze super cool was? 940 00:55:14,730 --> 00:55:16,200 Ja. Maar niet in alles.941 00:55:16,500 --> 00:55:18,150 Ik ben geen plaag. Ik weet hoe ik me moet gedragen. 942 00:55:18,450 --> 00:55:21,840 Ik weet het, maar ze is te begrijpen... Ze is nu erg nerveus... 943 00:55:22,140 --> 00:55:24,070 Moppert op elke onzin. Dus ik ben dom? 944 00:55:24,370 --> 00:55:25,910 Nou nee! Maar je moet begrijpen... 945 00:55:26,210 --> 00:55:28,000 Om wat te begrijpen? Wat ben je helemaal niet nobel? 946 00:55:28,300 --> 00:55:30,100 Als je me gewaarschuwd had, had ik had ik iets kunnen regelen. 947 00:55:30,400 --> 00:55:32,600 - Kun je niet improviseren? We hebben geen dienstkamer! 948 00:55:32,900 --> 00:55:35,570 OK. Als dat is hoe je er zo over denkt... 949 00:55:56,040 --> 00:55:58,300 Het leven maakt deel uit van ons feest. 950 00:55:58,600 --> 00:56:00,820 We staan stevig op de grond. 951 00:56:01,120 --> 00:56:03,440 Jonge mensen hebben een zeer moeilijke tijd. 952 00:56:03,740 --> 00:56:06,140 Jongeren wachten op stress, onrust en problemen. 953 00:56:06,440 --> 00:56:08,710 Jullie wachten op klappen, klappen en ellebogen. 954 00:56:09,010 --> 00:56:11,200 Wees niet nerveus, blijf ontspannen. 955 00:56:11,500 --> 00:56:13,800 Anders wordt het alleen maar erger. 956 00:56:14,100 --> 00:56:16,650 Tegenover problemen die in de weg staan. 957 00:56:18,980 --> 00:56:21,250 Het leven is niet gemakkelijk. 958 00:56:26,320 --> 00:56:28,450 Het leven is wreed! 959 00:56:45,890 --> 00:56:47,360 Hey pa! 960 00:56:49,060 --> 00:56:51,170 - Hallo zoon. - Ben je uit geweest? 961 00:56:51,770 --> 00:56:52,350 Waarvoor? 962 00:56:52,650 --> 00:56:54,880 Er zijn meer en meer computers. 963 00:56:55,180 --> 00:56:56,710 A. Jean-Jean brengt me dit. 964 00:56:57,010 --> 00:56:58,370 Waarvoor? 965 00:57:00,210 --> 00:57:01,300 Ik heb een idee. 966 00:57:01,600 --> 00:57:03,050 Wat is een idee? 967 00:57:07,220 --> 00:57:08,090 Dus... 968 00:57:09,400 --> 00:57:10,990 Vertel me beter over jezelf. 969 00:57:11,290 --> 00:57:12,240 MAAR? 970 00:57:13,000 --> 00:57:14,700 Blijf je gaan naar dat centrum? 971 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 - Ja. - En wat leren ze je daar? 972 00:57:17,760 --> 00:57:20,140 Het belangrijkste is dat ik geleerd heb om vertrouwen in mezelf te hebben. 973 00:57:20,440 --> 00:57:22,620 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen... 974 00:57:23,400 --> 00:57:25,920 Het bleek dat ik te gesloten. 975 00:57:26,220 --> 00:57:29,160 En daar werd me geleerd om de hoogte te nemen, de breedte te nemen... 976 00:57:29,460 --> 00:57:32,400 positief te zijn. Nou, dat soort onzin. 977 00:57:32,700 --> 00:57:35,210 Maar dat is niet het belangrijkste. 978 00:57:36,400 --> 00:57:37,910 Wat is het belangrijkste belangrijk voor jou? 979 00:57:38,210 --> 00:57:40,250 Dat je bij ons terugkomt. 980 00:57:44,760 --> 00:57:49,040 Je komt hier elke dag, maar je kan je vader niet terugbrengen!981 00:57:49,800 --> 00:57:53,130 We moeten sluw zijn, anders spelen! 982 00:57:53,500 --> 00:57:54,740 Maar hoe? 983 00:57:55,040 --> 00:57:57,720 - Jaloezie, mijn jongen! - Jaloezie? 984 00:57:58,020 --> 00:58:01,260 Ja, jaloezie! Er is niets beters om een man wakker te maken! 985 00:58:03,560 --> 00:58:05,640 Ik kan ze net zo goed uit mijn raam gooien. 986 00:58:05,940 --> 00:58:07,830 Maak je geen zorgen, er is niemand thuis. 987 00:58:08,130 --> 00:58:11,860 Toch? Luister, is er "Blond" of wat? 988 00:58:12,160 --> 00:58:14,380 - Blond. Niets? - Oh, ja... 989 00:58:14,680 --> 00:58:17,940 Blondines, brunettes - principe - allemaal hetzelfde. 990 00:58:18,240 --> 00:58:21,590 - Dit ding is zwaar! - Nog steeds zou! Dit is mijn hele leven! 991 00:58:21,890 --> 00:58:23,400 Je dacht toch niet dat ik haar haar buiten zou laten, toch? 992 00:58:23,700 --> 00:58:25,560 Kom op, kom op! 993 00:58:29,530 --> 00:58:31,020 Ja, het is Versailles! 994 00:58:31,380 --> 00:58:33,760 - Nou, niet echt... - Oh, ja, ja! Prachtig! 995 00:58:34,060 --> 00:58:35,870 Dit is wat mijn vader deed. Kijk naar de planken. 996 00:58:36,170 --> 00:58:37,760 Kom op, ik zal het je laten zien! 997 00:58:38,060 --> 00:58:40,400 Kijk - hij maakte een aanrecht, een tegel, 998 00:58:40,700 --> 00:58:43,750 alle kasten, alle laden, planken - hij deed alles zelf! 999 00:58:44,050 --> 00:58:46,080 Ja, luister! Prachtig! 1000 00:58:46,380 --> 00:58:47,720 Goed gedaan! Goed gedaan, je vader. 1001 00:58:48,020 --> 00:58:50,740 Luister, zal hij nu niet inbreken? 1002 00:58:51,040 --> 00:58:53,270 Nee. Hij is al lang geleden vertrokken. 1003 00:58:53,570 --> 00:58:55,420 Ah, verdomme. Het spijt me. 1004 00:58:55,720 --> 00:58:58,240 Kijk - hier is wat is overgebleven van zijn werkplaats. 1005 00:58:58,540 --> 00:59:00,380 Eigenlijk is hij een radiotechnicus. 1006 00:59:00,680 --> 00:59:03,550 Als ik zou willen, zou ik een super ingenieur worden! 1007 00:59:03,850 --> 00:59:06,560 Ja, net als ik. I zou naar de militaire school kunnen gaan. 1008 00:59:06,860 --> 00:59:07,350 Waarheid? 1009 00:59:07,650 --> 00:59:10,240 Ja, maar ik heb één been korter dan het andere, dus het is niet gelukt. 1010 00:59:10,540 --> 00:59:12,790 Maar dat weerhoudt me er niet van om ingenieur te worden. - Ja, maar... 1011 00:59:13,090 --> 00:59:15,180 Maar het belemmert het marcheren, dat is het probleem! 1012 00:59:15,480 --> 00:59:18,110 Stel je voor, 14 juli bij de parade op de Champs Elysees - 1013 00:59:18,410 --> 00:59:21,190 Een cadet van de militaire school marcheert zo, mank! 1014 00:59:21,490 --> 00:59:23,680 Past niet, weet je? Ja... 1015 00:59:23,980 --> 00:59:26,680 Dat werkt niet, dat is het probleem... 1016 00:59:27,200 --> 00:59:29,310 Oh ja, sigaretten! Laten we gaan. 1017 00:59:29,610 --> 00:59:31,760 Ja, sigaretten... 1018 00:59:37,450 --> 00:59:38,560 Wacht. 1019 00:59:40,300 --> 00:59:41,350 Neem meer! 1020 00:59:41,650 --> 00:59:43,660 Nee, nee, ik wil niet... iemand onthouden van...1021 00:59:43,960 --> 00:59:45,900 Nee, het is vrienden vergeten! Kom op, we roken niet. 1022 00:59:46,200 --> 00:59:47,670 Neem alles mee. Bedankt, dat is mooi. 1023 00:59:47,970 --> 00:59:49,760 Wil je iets drinken? 1024 00:59:51,010 --> 00:59:52,520 Ja, ik zal niet weigeren. 1025 00:59:52,820 --> 00:59:56,490 Thee, sinaasappelsap, cola, melk? 1026 00:59:57,840 --> 01:00:01,860 Heb je koud schuim? Dat zou hemels zijn! 1027 01:00:02,160 --> 01:00:03,700 Nu zal ik eens kijken. 1028 01:00:15,490 --> 01:00:16,660 Geweldig! 1029 01:00:17,600 --> 01:00:19,740 - Ga zitten! - Nee, nee... 1030 01:00:20,040 --> 01:00:23,120 Hou vast. Ga zitten, doe alsof je thuis bent. 1031 01:00:23,420 --> 01:00:24,960 Bedankt. 1032 01:00:32,450 --> 01:00:34,880 Ja, het is nog steeds geweldig om een dak boven je hoofd te hebben. 1033 01:00:35,180 --> 01:00:36,720 Er is onweer voorspeld voor de avond. 1034 01:00:37,020 --> 01:00:39,180 Als je wilt, kunnen we je schuilen in de slaapkamer van mijn zussen. 1035 01:00:39,480 --> 01:00:41,740 Nee, nee, niet doen. Ik heb film. 1036 01:00:42,040 --> 01:00:43,640 Wat als de bliksem een boom raakt? 1037 01:00:43,940 --> 01:00:47,760 Nou... dan zou het totale pech zijn. 1038 01:00:48,060 --> 01:00:50,600 Om eerlijk te zijn, denk je dat je nu geluk hebt? 1039 01:00:50,900 --> 01:00:53,590 Het is waar, ik heb geen heb geen geluk, maar... 1040 01:00:53,890 --> 01:00:56,820 Het zou zonde zijn om verpletterd te worden door een boom, 1041 01:00:57,120 --> 01:01:00,980 op het moment wanneer je hulp wordt aangeboden! 1042 01:01:01,460 --> 01:01:03,750 Maar ik dwing je niet om te doen wat je wilt! 1043 01:01:04,050 --> 01:01:05,170 Ja... 1044 01:01:07,530 --> 01:01:09,480 Ik schaam me een beetje, maar... 1045 01:01:09,780 --> 01:01:10,860 Ja! 1046 01:01:30,210 --> 01:01:31,360 Hey! 1047 01:01:32,660 --> 01:01:33,920 Het is mama! 1048 01:01:47,920 --> 01:01:49,140 Robert? 1049 01:01:52,240 --> 01:01:53,290 Robert? 1050 01:01:54,700 --> 01:01:55,800 Wat doe je hier? 1051 01:01:56,130 --> 01:01:58,280 Het was jouw jongen die me vroeg een bad te nemen. 1052 01:01:58,580 --> 01:02:00,160 En wie ben jij? 1053 01:02:00,460 --> 01:02:01,940 Herken je me niet? 1054 01:02:02,240 --> 01:02:03,130 Nee. 1055 01:02:04,640 --> 01:02:08,860 Je komt voorbij zonder mij op te merken... 1056 01:02:09,600 --> 01:02:13,490 Je loopt me al 2 weken voorbij met je Carolina al 2 weken lang. 1057 01:02:15,340 --> 01:02:17,840 Daklozen bij de ingang! Ik ben het! 1058 01:02:19,460 --> 01:02:21,340 Ja begrepen. 1059 01:02:26,640 --> 01:02:27,980 Nou ja begrijpelijk. 1060 01:02:28,280 --> 01:02:30,120 Wat bezielde je om deze man in huis te halen?1061 01:02:30,420 --> 01:02:33,470 Ben je gek? Het spijt me, maar de armen hebben hulp nodig. 1062 01:02:33,770 --> 01:02:36,400 Zeg hem dat hij onmiddellijk moet vertrekken! - Ik zeg je, wees niet bang! 1063 01:02:36,700 --> 01:02:37,630 - Wil je dat? - Ja. 1064 01:02:37,930 --> 01:02:38,880 Dus je zegt? 1065 01:02:39,180 --> 01:02:42,310 Waarom heb je er 4 apparaten ingezet als je het niet laat staan voor het eten? 1066 01:02:42,610 --> 01:02:44,360 Sorry! Kan geen scheermes vinden. 1067 01:02:44,660 --> 01:02:47,000 Ga je dan maar ergens anders scheren! 1068 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 - Wat ben je, mam! - En jij bent beleefd! 1069 01:02:49,690 --> 01:02:51,270 Hier, Vincent, ik denk dat dat je moeder gelijk heeft. 1070 01:02:51,570 --> 01:02:54,140 Je werd niet gevraagd om commentaar te geven! 1071 01:02:54,690 --> 01:02:56,540 Luister, wat een strenge dame! 1072 01:02:56,840 --> 01:02:59,360 Ze is altijd zo als ze een man leuk vindt. 1073 01:03:00,860 --> 01:03:03,140 Vind je mijn badjas mooi? Je aarzelde niet! 1074 01:03:03,440 --> 01:03:05,350 Hou vast. En je zal geen "Gilette" hebben...? 1075 01:03:05,650 --> 01:03:07,040 Niet! Ik heb geen Gillette. 1076 01:03:07,340 --> 01:03:09,780 En als je niet tevreden bent met onze voorwaarden, zal ik je niet vasthouden! 1077 01:03:10,080 --> 01:03:12,390 - Nee, wat ben je, alles is in orde! - Des te beter. 1078 01:03:12,690 --> 01:03:14,260 Kom tot jezelf. 1079 01:03:15,850 --> 01:03:16,670 Weet je dat je psycho bent? 1080 01:03:16,970 --> 01:03:18,580 Niet vloeken, ik zweer dat hij niet slecht is. 1081 01:03:18,880 --> 01:03:20,260 Maar je weet niet wat er in zijn hoofd zit! 1082 01:03:20,560 --> 01:03:22,180 Hij zal onze kelen niet doorsnijden met een eenmalige "Snavel"! 1083 01:03:22,480 --> 01:03:24,550 En in het algemeen zijn veel mensen met buit zijn veel erger dan hij! 1084 01:03:24,850 --> 01:03:26,560 - Oké, laten we geen ruzie maken. - Waarom zit je te kniezen? 1085 01:03:26,860 --> 01:03:27,750 - Ik mopper niet. - Ach ja! 1086 01:03:28,050 --> 01:03:29,860 Als je vader hier was. zou je dit nooit gedaan hebben! 1087 01:03:30,160 --> 01:03:32,040 Maar hij zou niet zweren dat ik een arme man help. 1088 01:03:36,460 --> 01:03:37,980 Ik heb 2 uur op Vincent gewacht! 1089 01:03:38,280 --> 01:03:40,000 Oh, ik was je helemaal vergeten jou! Hoe ben je daar gekomen? 1090 01:03:40,300 --> 01:03:42,800 Een! Te voet! Je zou me kunnen ontmoeten! 1091 01:03:43,100 --> 01:03:44,140 Schreeuw niet tegen me, en jij ook niet. 1092 01:03:44,440 --> 01:03:46,470 Kijk, ik ben zo vrij geweest om wat dingen te lenen... 1093 01:03:46,770 --> 01:03:47,880 Ik heb de mijne in de was gegooid. 1094 01:03:48,180 --> 01:03:50,060 En ze hebben niet de ergste niet genomen! 1095 01:03:50,360 --> 01:03:52,560 Ik heb nog steeds gevoel van smaak, lieve dame. 1096 01:03:52,860 --> 01:03:54,360 Wie is dit? 1097 01:03:55,400 --> 01:03:57,020 Uh... papa's neef. 1098 01:03:58,200 --> 01:04:00,410 Ja, nou... een verre neef. 1099 01:04:10,500 --> 01:04:11,680 Hey pa! 1100 01:04:12,890 --> 01:04:14,070 Hallo. Hoe gaat het met je?1101 01:04:14,370 --> 01:04:15,240 Oké. 1102 01:04:15,540 --> 01:04:16,840 Hoe gaat het met je moeder? 1103 01:04:17,140 --> 01:04:19,540 Ook goed. Ze heeft heeft een vriend, kijk! 1104 01:04:19,840 --> 01:04:20,810 Ja? 1105 01:04:22,180 --> 01:04:23,940 Grappig! 1106 01:04:24,240 --> 01:04:26,710 Doet me denken aan een dakloze persoon die zich bij onze ingang vestigde. 1107 01:04:27,010 --> 01:04:29,200 Alles wat ik weet is dat hij karren rijdt. 1108 01:04:29,500 --> 01:04:31,920 Hij zal niet lang meer bij ons zijn. 1109 01:04:39,600 --> 01:04:41,750 - Ja, geweldig! - Mam, ik wil cacao! 1110 01:04:42,050 --> 01:04:43,640 Ja, drink cacao. 1111 01:04:44,260 --> 01:04:46,980 Oh, luister, dit diner was heerlijk! 1112 01:04:47,280 --> 01:04:49,440 Niets bijzonders... 1113 01:04:53,620 --> 01:04:56,550 Ik heb me lange tijd niet zo goed gevoeld in een lange tijd! 1114 01:04:56,850 --> 01:04:58,580 - Gaan jullie lopen? - Waar gaan jullie heen? 1115 01:04:58,880 --> 01:05:01,100 - We gaan wandelen. - Maar niet te lang! 1116 01:05:02,880 --> 01:05:03,950 Ik zal niet weigeren... 1117 01:05:04,250 --> 01:05:07,100 En als je nog koffie hebt... 1118 01:05:09,560 --> 01:05:10,850 Zullen we gaan liggen? 1119 01:05:11,160 --> 01:05:11,940 Hier? 1120 01:05:12,240 --> 01:05:14,310 Als er iets is, heb ik een matras in mijn kelder... 1121 01:05:14,610 --> 01:05:16,210 Zo romantisch! 1122 01:05:18,040 --> 01:05:19,160 Waar was je vandaag? 1123 01:05:19,460 --> 01:05:21,160 Ging naar de repetitie met vrienden. 1124 01:05:21,460 --> 01:05:23,880 - Gaat alles goed? - Ja. 1125 01:05:24,920 --> 01:05:28,160 Ik heb gewoon niet het gevoel dat ik tussen hen hoor. 1126 01:05:28,460 --> 01:05:30,680 Bovendien... Bovendien? 1127 01:05:31,780 --> 01:05:33,500 Kus me. 1128 01:05:59,920 --> 01:06:01,110 Hallo, Gilbert! - Hey. 1129 01:06:01,410 --> 01:06:03,160 Ik ben ontbijt aan het maken. Ben je aan het wandelen? 1130 01:06:03,460 --> 01:06:04,970 Ja, ja, nu. 1131 01:06:08,130 --> 01:06:09,420 Hey Judith! 1132 01:06:10,620 --> 01:06:11,810 Judith? 1133 01:06:15,200 --> 01:06:16,440 Waar is Judith? 1134 01:06:16,740 --> 01:06:18,230 Ze is vertrokken. Haar moeder is ziek geworden. 1135 01:06:18,530 --> 01:06:19,600 Wat? 1136 01:06:22,930 --> 01:06:25,020 Judith! Wacht! 1137 01:06:33,850 --> 01:06:35,580 Waarom ging je weg zonder me iets te vertellen? 1138 01:06:35,880 --> 01:06:38,380 Vergeef me, Vincent, dat ik dit doe maar we zullen elkaar niet meer ontmoeten. 1139 01:06:38,680 --> 01:06:39,900 Maar je kunt me niet verlaten! 1140 01:06:40,200 --> 01:06:42,100 Vooral na wat gisteravond is gebeurd!1141 01:06:42,400 --> 01:06:43,960 We hebben gezoend. Nou en? 1142 01:06:44,260 --> 01:06:45,940 Ik heb het je niet verteld, maar... 1143 01:06:46,240 --> 01:06:48,760 Ik vertrek met artiesten van dezelfde dezelfde leeftijd op tournee naar Canada. 1144 01:06:49,060 --> 01:06:52,520 Je had het me moeten vertellen! Gaat het? 1145 01:06:52,890 --> 01:06:54,750 Meisjes hebben hun eigen manieren om zich te verdedigen. 1146 01:06:55,050 --> 01:06:58,060 Ik wilde je geen pijn doen. Maar het is walgelijk! 1147 01:06:58,360 --> 01:06:59,750 Weet in ieder geval één ding: 1148 01:07:00,050 --> 01:07:01,980 Ik zal nooit vergeten wat Ik heb met jou meegemaakt. 1149 01:07:02,280 --> 01:07:04,050 Je zult voor altijd in mijn hart blijven. 1150 01:07:27,300 --> 01:07:30,750 Kom op, je bent niet de eerste man die gedumpt wordt door een slet. 1151 01:07:31,050 --> 01:07:32,160 Ze is geen slet! 1152 01:07:32,460 --> 01:07:36,260 Ja, geen slet. Maar een vrouw die een man zo verlaat... 1153 01:07:36,560 --> 01:07:38,620 het is niet erg eerlijk. 1154 01:07:39,040 --> 01:07:40,860 Je hebt niets verloren iets, geloof me. 1155 01:07:41,160 --> 01:07:42,080 MAAR? 1156 01:07:45,220 --> 01:07:47,520 Hoe gaat het met je vrienden? Guillaume? 1157 01:07:47,820 --> 01:07:50,520 We zien elkaar niet meer. Ze hebben een groep, ze repeteren dag en nacht. 1158 01:07:50,820 --> 01:07:51,520 Wat spelen ze? 1159 01:07:51,820 --> 01:07:53,480 Ze spelen niet, ze spuwen hun haat. 1160 01:07:53,780 --> 01:07:55,980 Blimey! Het zou goed zijn voor jou om met hen te zingen. 1161 01:07:56,280 --> 01:07:58,540 Het zou nuttig voor me zijn om je thuis te hebben! 1162 01:07:58,840 --> 01:08:01,000 Ik zal het je eerlijk vertellen: of je zult kalmeren, 1163 01:08:01,300 --> 01:08:04,060 Of je ziet ons niet meer terug! Want we hebben het allemaal door! 1164 01:08:04,360 --> 01:08:07,380 Het is makkelijk om je te verbergen voor de realiteit in je vaders schuur! 1165 01:08:07,680 --> 01:08:08,460 Kun je kalmeren? 1166 01:08:08,760 --> 01:08:11,310 Soms wil ik je in je gezicht slaan! 1167 01:08:11,610 --> 01:08:12,500 Ben je gek? 1168 01:08:12,800 --> 01:08:14,420 Je oma heeft je verlaten, en het is de schuld van je vader? 1169 01:08:14,720 --> 01:08:16,120 Mam heeft gelijk, je bent een klootzak. 1170 01:08:16,420 --> 01:08:18,990 grillige oude man, niet in staat om op te merken dat alles verandert, 1171 01:08:19,290 --> 01:08:22,160 nostalgisch naar oude stinkende waarden! 1172 01:08:23,130 --> 01:08:24,420 Is dat wat je moeder over mij zei? 1173 01:08:24,720 --> 01:08:28,360 Waarom zou je je schamen? Daarom daarom vond ze een man om naar toe te gaan! 1174 01:08:47,080 --> 01:08:48,450 Wat is dit voor onzin? 1175 01:08:48,890 --> 01:08:49,850 Hey! 1176 01:08:50,250 --> 01:08:51,820 Hey, is hier iemand? 1177 01:08:52,700 --> 01:08:53,780 - Meneer? - Open dat verdomde ding! 1178 01:08:54,080 --> 01:08:54,810 Wie bent u? 1179 01:08:57,970 --> 01:08:59,220 Isabelle's man. 1180 01:08:59,580 --> 01:09:01,780 - E... slippers! - Wat zijn "slippers"?1181 01:09:02,080 --> 01:09:03,560 Om hier te lopen, moet je moet je slippers dragen. 1182 01:09:03,860 --> 01:09:05,460 Wat als ik zeg dat dit mijn huis is? 1183 01:09:05,760 --> 01:09:08,280 Ja, maar ik ga weg. En ik wil dat mijn werk gerespecteerd wordt! 1184 01:09:08,580 --> 01:09:10,580 Doe me een plezier, ga uit mijn huis! 1185 01:09:10,880 --> 01:09:13,630 - Wacht, Monsieur Robert... - Ik zei naar beneden brengen, ga dan! 1186 01:09:13,930 --> 01:09:15,900 - Oké, maar ik zou niet willen... - Pak je koffer! 1187 01:09:16,200 --> 01:09:17,600 Dat is onmogelijk, Ik heb het niet. 1188 01:09:17,900 --> 01:09:19,540 - Hoe is het, "geen koffer"? - Geen koffer. 1189 01:09:19,840 --> 01:09:21,440 Dat zullen we nog wel zien. 1190 01:09:26,100 --> 01:09:27,690 Eh... Monsieur Robert! 1191 01:09:28,700 --> 01:09:30,880 Mijn spullen liggen in de meisjeskamer. 1192 01:09:35,880 --> 01:09:38,590 - Wat is dit in godsnaam? - Mijn koffers. 1193 01:09:38,890 --> 01:09:40,350 - Jouw koffers? - Nou, ja. 1194 01:09:40,650 --> 01:09:43,120 Ik weet niet wat je had gedacht, maar ik ben net geadopteerd. 1195 01:09:43,420 --> 01:09:46,380 - Ik begrijp er niets van. Je zoon heeft me uitgenodigd. 1196 01:09:47,360 --> 01:09:49,320 Ik was zo goed, ik heb aan niemand iets gevraagd. 1197 01:09:49,620 --> 01:09:51,720 Maar hij vertelde me: "Ja, ja, laten we gaan, mijn moeder is het ermee eens 1198 01:09:52,020 --> 01:09:54,580 help een zwerver..." Dus jij bent een zwerver? 1199 01:09:54,880 --> 01:09:57,310 Nou, ja. Je kan het niet zien omdat ik in je shirt zit en me geschoren heb... 1200 01:09:57,610 --> 01:09:58,860 Maar... 1201 01:10:01,650 --> 01:10:02,540 Kan niet! 1202 01:10:02,840 --> 01:10:04,870 Nou, als je me niet gelooft Ik heb een certificaat... 1203 01:10:05,170 --> 01:10:08,560 Ja, ik praat hier niet met jou over! Ik heb het over mijn zoon! Oh Vincent! 1204 01:10:08,860 --> 01:10:10,480 Ah, nou dat is... 1205 01:10:12,300 --> 01:10:15,840 Ik wilde niet ingaan op iets dat me niet aangaat, maar... 1206 01:10:16,140 --> 01:10:18,430 Ik denk niet dat je jongen het per ongeluk heeft gedaan. 1207 01:10:18,730 --> 01:10:21,170 Ja, dat had ik begrepen. Ha! 1208 01:10:21,680 --> 01:10:23,150 Hij denkt dat ik een idioot ben! 1209 01:10:23,450 --> 01:10:25,770 Ja. En ik ook. 1210 01:10:26,440 --> 01:10:28,170 Hier is de klootzak! 1211 01:10:30,080 --> 01:10:31,490 Ah, klootzak... 1212 01:10:32,690 --> 01:10:35,860 Ja - een bastaard is een bastaard, maar geen dwaas. 1213 01:10:37,060 --> 01:10:37,860 Geen dwaas. 1214 01:11:20,130 --> 01:11:22,020 Hey, stop met snurken! 1215 01:11:23,740 --> 01:11:24,880 Shh! 1216 01:11:35,040 --> 01:11:37,100 Shit! Karo! 1217 01:11:37,400 --> 01:11:39,620 Stop ermee, Carolina! 1218 01:11:49,250 --> 01:11:51,160 Moeder! Wat is die kerel in het bed? 1219 01:11:51,460 --> 01:11:53,230 De neef van je vader. 1220 01:11:53,530 --> 01:11:55,160 Ik wist niet dat je zo vroeg terug zou zijn!1221 01:11:55,460 --> 01:11:58,320 Met Steve. Gewoon de hel! Hij is zo'n eikel! Zo'n eikel! 1222 01:11:58,620 --> 01:11:59,650 Hoezo? 1223 01:12:00,290 --> 01:12:01,260 - Weet je dat? - Niet. 1224 01:12:01,560 --> 01:12:04,060 Ik gooide mezelf bijna van een klif gegooid, hij is zo'n eikel! 1225 01:12:04,360 --> 01:12:05,150 Ja? 1226 01:12:05,450 --> 01:12:08,160 Maar je vader heeft je gewaarschuwd! 1227 01:12:08,460 --> 01:12:10,470 Trouwens, nog nieuws van vader? - Niet. 1228 01:12:10,770 --> 01:12:12,240 Wil je een tinctuur om te kalmeren? 1229 01:12:12,540 --> 01:12:13,890 Laat vallen. 1230 01:12:14,200 --> 01:12:16,520 Ik ben moe van alles, ik wil niet meer bewegen. 1231 01:12:16,820 --> 01:12:18,820 Ik wil gaan liggen en slapen. 1232 01:12:19,120 --> 01:12:22,290 - Hierheen. Oh, wat ben ik moe... 1233 01:12:26,460 --> 01:12:28,670 Oh mijn schatjes... 1234 01:12:28,970 --> 01:12:30,330 Laten we slapen... 1235 01:12:54,680 --> 01:12:56,330 Waarom ga je weg? 1236 01:12:57,290 --> 01:12:58,620 Ah... wel... 1237 01:12:59,460 --> 01:13:01,110 Ik stik hier! 1238 01:13:01,410 --> 01:13:03,640 Maar je gaat niet ver? - Nou nee... 1239 01:13:03,940 --> 01:13:05,710 Ik ga op vakantie naar Parijs. 1240 01:13:06,010 --> 01:13:08,000 En veel geluk voor jullie! 1241 01:13:08,300 --> 01:13:10,900 - Tot ziens dan maar. En bedankt! - Dag! 1242 01:13:11,200 --> 01:13:12,860 Wees gezond, mijn Vincent! 1243 01:13:13,160 --> 01:13:15,180 ALFABETISERINGSCENTRUM 1244 01:13:15,620 --> 01:13:18,520 Zoek het verschil tussen de uitdrukkingen 1245 01:13:20,250 --> 01:13:22,180 hier gepresenteerd... 1246 01:13:31,890 --> 01:13:33,360 Hallo Isabelle. 1247 01:13:34,320 --> 01:13:36,240 Klinkt als een goede leraar, nietwaar? 1248 01:13:36,540 --> 01:13:38,430 - Goed! Gehaakt! - Jij ook. 1249 01:13:38,730 --> 01:13:40,690 Ik heb geen dag tot dag. 1250 01:13:41,080 --> 01:13:43,310 - Heb je nagedacht over mijn voorstel? - Ja. 1251 01:13:43,610 --> 01:13:44,990 - Verleidelijk, huh? - Zeer verleidelijk! 1252 01:13:45,290 --> 01:13:47,270 Maar tegelijkertijd... Laten we zeggen dat er andere prioriteiten zijn. 1253 01:13:47,570 --> 01:13:49,580 - Denk aan jezelf, Isabelle! - Denk ik. 1254 01:13:49,880 --> 01:13:51,830 Maar ik heb een familie, dus ik betwijfel het. 1255 01:13:52,130 --> 01:13:56,230 Nou, als je de verkiezingen wint, heb je geen seconde om te twijfelen. 1256 01:13:56,530 --> 01:13:58,360 Om eerlijk te zijn... 1257 01:13:58,660 --> 01:14:00,480 Ik voel me niet erg goed in de wereld van de politiek. 1258 01:14:00,780 --> 01:14:03,040 Nou, ik kan je armen niet verdraaien. 1259 01:14:03,410 --> 01:14:05,300 Maar neem een besluit. Ik geef je een week. 1260 01:14:05,600 --> 01:14:06,670 - Goed. - Tot ziens, Isabelle.1261 01:14:06,970 --> 01:14:08,730 Tot ziens, Madame Legree. 1262 01:14:24,170 --> 01:14:25,340 Heeft ze je gevraagd? 1263 01:14:25,640 --> 01:14:26,700 Ja. 1264 01:14:27,540 --> 01:14:28,940 Ik zal weigeren. 1265 01:14:29,930 --> 01:14:31,070 Ik begrijp u niet. 1266 01:14:31,370 --> 01:14:32,980 Er valt niets te begrijpen. 1267 01:14:36,040 --> 01:14:37,490 Hey Vincent! 1268 01:14:42,880 --> 01:14:43,910 Ga je naar je lessen? 1269 01:14:44,210 --> 01:14:47,040 - Ja. En jij? - Ik doe niets. 1270 01:14:48,240 --> 01:14:49,320 Nou? 1271 01:14:49,620 --> 01:14:51,210 Wat is "wat"? 1272 01:14:51,620 --> 01:14:53,690 - Zullen we ons verzoenen? - Niet. 1273 01:14:57,580 --> 01:15:00,460 Vertel je snob dat de groep op haar wacht. 1274 01:15:00,760 --> 01:15:02,920 Het zal lang duren om wachten - ze ging naar Canada. 1275 01:15:03,220 --> 01:15:04,440 Zul je haar zien? 1276 01:15:04,740 --> 01:15:05,920 Nee. De zaak is gesloten. 1277 01:15:06,220 --> 01:15:08,160 Nou, op een bepaalde manier, kun je Het is beter zo. 1278 01:15:08,460 --> 01:15:10,630 Ik verander deze vrouwen... 1279 01:15:10,930 --> 01:15:13,430 Ja, het is makkelijker voor mij, als de zanger van de groep, om op vrouwen te schieten. 1280 01:15:13,730 --> 01:15:15,640 Aan de andere kant, denk ik dat het beter is. 1281 01:15:15,940 --> 01:15:17,100 Wat is beter? 1282 01:15:17,400 --> 01:15:19,720 Ja, meisjes veranderen de hele tijd in het leven! 1283 01:15:20,020 --> 01:15:22,420 De enige? Bedankt, dat is niet genoeg voor mij. 1284 01:15:22,720 --> 01:15:23,570 MAAR? 1285 01:15:23,900 --> 01:15:25,080 Bent u het er niet mee eens? 1286 01:15:25,570 --> 01:15:28,160 MAAR! Ja, ja, ja... Ja, waarschijnlijk wel... 1287 01:15:30,370 --> 01:15:32,640 Weet je, Vincent, ik dacht heel veel. 1288 01:15:32,940 --> 01:15:35,280 Vooral sinds ik begon met het schrijven van teksten. 1289 01:15:35,580 --> 01:15:36,830 Nou ja... in welk genre? 1290 01:15:37,130 --> 01:15:39,220 In welk genre, in welk genre... Die intelligente vragen! 1291 01:15:39,520 --> 01:15:41,430 Het genre van mijn liedjes is mijn genre! 1292 01:15:41,730 --> 01:15:44,070 - Psychisch! - En je bent nog steeds dezelfde debiel. 1293 01:15:44,370 --> 01:15:46,980 Ik denk niet dat we iets anders hebben om over te praten! 1294 01:15:48,930 --> 01:15:49,890 Geit. 1295 01:15:51,640 --> 01:15:53,060 We bewegen toch. 1296 01:15:53,360 --> 01:15:55,020 - Hoe dan? Waarheen? - Naar het zuiden. 1297 01:15:55,320 --> 01:15:56,790 Het komt niet door jou, maar vanwege mij. 1298 01:15:57,090 --> 01:16:00,640 In plaats van me naar een kostschool te sturen, besloot mijn besloot mijn moeder dat we allemaal samen zouden gaan. 1299 01:16:00,940 --> 01:16:02,600 Heeft ze iets gevonden iets verder weg? 1300 01:16:02,900 --> 01:16:04,560 - Hij is de enige. - Oké.1301 01:16:05,040 --> 01:16:07,580 En dat centrum waar je heen gaat in Parijs? 1302 01:16:07,880 --> 01:16:10,230 Ze werken alleen in de zomer en in het weekend tijdens het studeren. 1303 01:16:10,530 --> 01:16:13,400 Het is meer een club. Ah, begrepen. 1304 01:16:14,320 --> 01:16:15,880 En wanneer ga je verhuizen? 1305 01:16:16,180 --> 01:16:18,130 Aan het einde van de vakantie. 1306 01:16:19,860 --> 01:16:21,340 - Doe het licht aan. - Ja. 1307 01:16:22,770 --> 01:16:24,390 Cadeau van mijn vader. Weet je hoeveel hij betaald heeft? 1308 01:16:24,690 --> 01:16:26,990 - Niet. - 3 duizend! Duur, toch? 1309 01:16:27,290 --> 01:16:29,490 - Ja. - Maar het is een geweldig cadeau. 1310 01:16:31,760 --> 01:16:33,220 Hé, heb je die auto gezien? 1311 01:16:33,520 --> 01:16:34,820 Ja, dat zag ik. 1312 01:16:36,060 --> 01:16:37,560 Hij piept ook, hoor je? 1313 01:16:37,860 --> 01:16:39,200 Ja, ik heb het gehoord. 1314 01:16:39,920 --> 01:16:42,000 Aan wie maakt hij tekens? 1315 01:16:42,780 --> 01:16:44,530 Oh... ik weet het niet. 1316 01:16:47,770 --> 01:16:49,120 Ah, hier is mijn vader. Tot morgen? 1317 01:16:49,420 --> 01:16:50,960 Ja, tot morgen. 1318 01:17:17,460 --> 01:17:19,100 Zie je niet dat Ik je tekens geef? 1319 01:17:19,400 --> 01:17:21,800 - Ik herkende je niet. - Ach ja... 1320 01:17:22,200 --> 01:17:24,510 Er zijn niet veel auto's als de mijne. 1321 01:17:24,810 --> 01:17:26,280 Ja. Wat heb je nodig? 1322 01:17:27,000 --> 01:17:28,800 Ben je ook boos op mij? - Ja. 1323 01:17:29,100 --> 01:17:30,280 Waarom? 1324 01:17:30,820 --> 01:17:31,800 Vraag je waarom? 1325 01:17:32,100 --> 01:17:34,560 Je hebt ons verlaten en je vraagt waarom? 1326 01:17:35,600 --> 01:17:37,890 Het lijkt er niet op dat je veel pijn hebt. 1327 01:17:38,330 --> 01:17:39,440 Waar ben je geweest? 1328 01:17:40,100 --> 01:17:42,060 Hij ging weg om zaken te doen. 1329 01:17:43,780 --> 01:17:45,530 Zal ik je naar huis brengen? 1330 01:17:45,900 --> 01:17:47,770 MAAR? Laten we naar. 1331 01:17:56,340 --> 01:17:57,510 Kun je dit aan je moeder geven? 1332 01:17:57,810 --> 01:17:59,400 Waarom geef je jezelf niet aan? 1333 01:17:59,700 --> 01:18:01,230 Stel niet te veel vragen, Karo! 1334 01:18:01,530 --> 01:18:04,320 Je moeder en ik gaan door een moeilijke periode nu. 1335 01:18:06,370 --> 01:18:08,100 Maar alles komt goed. 1336 01:18:13,730 --> 01:18:15,500 En toch, tot ziens! 1337 01:18:26,770 --> 01:18:27,980 Wat ben je aan het doen? 1338 01:18:28,860 --> 01:18:30,100 Ik ben in beweging. 1339 01:18:30,400 --> 01:18:33,460 - Ik heb je er niet uitgeschopt. - Niet. Ik ga zelf weg. 1340 01:18:33,760 --> 01:18:35,570 Zoals dit, geen waarschuwing?1341 01:18:36,680 --> 01:18:39,880 Ik laat je over aan je favoriete tijdverdrijf - eenzaamheid. 1342 01:18:40,380 --> 01:18:42,180 Maar heb je tijd voor koffie? 1343 01:18:43,210 --> 01:18:44,810 Ik neem onderweg wel wat te drinken. 1344 01:18:45,260 --> 01:18:46,490 Ah... goed, oké. 1345 01:18:47,000 --> 01:18:50,340 Voordat je vertrekt, ga naar het kantoor. Ik heb iets voor je. 1346 01:18:50,640 --> 01:18:53,440 Vincent? Kom snel hierheen! Je vader wil vertrekken. 1347 01:18:53,740 --> 01:18:54,310 Waar? 1348 01:18:54,610 --> 01:18:58,110 Hij vertelt het me niet. Kom, misschien wordt hij spraakzamer met jou. 1349 01:18:58,410 --> 01:19:00,580 - Hou hem vast. Ik ren. - Goed. 1350 01:19:02,740 --> 01:19:03,780 Je wilde me zien? 1351 01:19:04,080 --> 01:19:05,460 Ja. 1352 01:19:06,920 --> 01:19:09,940 Omdat ik niet weet of we elkaar ooit zullen zien... 1353 01:19:10,240 --> 01:19:13,670 Ik dacht misschien Ik moet je laten gaan. 1354 01:19:13,970 --> 01:19:16,250 niet helemaal met lege handen. 1355 01:19:24,010 --> 01:19:26,340 Ik probeerde met hem te praten, om hem vast te houden - er gebeurde niets. 1356 01:19:26,640 --> 01:19:28,230 Je hebt niet eens gevraagd waar hij heen ging! 1357 01:19:28,530 --> 01:19:30,380 Ik zeg je, ik heb het 100 keer gevraagd! 1358 01:19:30,680 --> 01:19:33,000 Je kent je vader - het is alsof een demon hem bezeten heeft. 1359 01:19:33,300 --> 01:19:35,150 - Alles was onzin! - Welke onzin? 1360 01:19:35,450 --> 01:19:38,270 Maak papa jaloers! Ik zei toch dat het niet zou helpen! 1361 01:19:38,570 --> 01:19:40,390 Wacht even, mijn jongen! 1362 01:19:40,690 --> 01:19:42,860 Als je wilt raaskallen - ga terug naar het gebied naar je vrienden. 1363 01:19:43,160 --> 01:19:45,820 Ik weet zeker dat jij het was die om weg te gaan! Hij is jouw zoon! 1364 01:19:46,120 --> 01:19:48,200 En daarvoor hield hij het voor zichzelf, als een oude vrek. 1365 01:19:48,500 --> 01:19:51,100 Vrek? I? En de telescoop die ik je gaf? 1366 01:19:51,400 --> 01:19:52,520 Dit is het cadeau van je vriend. 1367 01:19:52,820 --> 01:19:55,460 En de 3 maanden dat je leefde met mij - jij en je familie? 1368 01:19:55,760 --> 01:19:57,510 Je irriteerde ons zo erg dat we moesten verhuizen. 1369 01:19:57,810 --> 01:19:59,920 Maar jullie zijn ook niet de leukste familie! 1370 01:20:00,220 --> 01:20:02,320 Kom op, blijf schreeuwen, en dan krijg je klappen. 1371 01:20:02,620 --> 01:20:04,770 Ben je niet beschaamd om zo tegen me te praten? 1372 01:20:05,340 --> 01:20:07,880 Trouwens, ik heb je vader niet met je vader met lege handen laten gaan. 1373 01:20:08,180 --> 01:20:09,420 Ik? 1374 01:20:10,080 --> 01:20:12,130 Ik heb hem mijn Picasso gegeven. 1375 01:20:12,820 --> 01:20:14,870 Je weet wel, een klein kubistisch schilderij? 1376 01:20:15,170 --> 01:20:16,870 Maar ze is niets waard. - Ja, hoezo! 1377 01:20:17,170 --> 01:20:19,900 - Ze is erg klein! - Geschreven voor de oorlog! 1378 01:20:20,200 --> 01:20:22,740 Het zeldzaamste exemplaar! Gelukkige dwaas! 1379 01:20:24,460 --> 01:20:25,380 Misschien is het wel nep? 1380 01:20:25,680 --> 01:20:28,490 Als het nep was, zou het zou het geen 80 duizend kosten!1381 01:20:30,050 --> 01:20:31,790 80 duizend?! 1382 01:20:32,090 --> 01:20:33,250 Dat is het! 1383 01:20:34,880 --> 01:20:39,110 Natuurlijk, wat ik je vertelde is ultra vertrouwelijk! 1384 01:20:39,410 --> 01:20:41,330 Staatsgeheim! 1385 01:20:41,820 --> 01:20:42,660 Belofte. 1386 01:20:42,960 --> 01:20:45,150 Ik stuur alles naar het magazijn terwijl wij een appartement zoeken. 1387 01:20:45,450 --> 01:20:48,140 Het heeft meer zin om een appartement te vinden voordat je verhuist, niet? 1388 01:20:49,120 --> 01:20:51,710 Oh... we moeten verhuizen voor het begin van Vincent's jaar. 1389 01:20:52,010 --> 01:20:53,900 Hier is de duivel! Vincent weer! En wij? 1390 01:20:54,200 --> 01:20:55,260 We gaan naar het hotel. 1391 01:20:55,560 --> 01:20:57,040 Ja? Vier van ons in een hotelkamer? 1392 01:20:57,340 --> 01:20:59,670 Oh, wat mopper je nou! Ik heb twee nummers! 1393 01:20:59,970 --> 01:21:01,460 Aha! Waar haal je het geld vandaan? 1394 01:21:01,760 --> 01:21:02,940 Nee, ik heb de fondsen niet. 1395 01:21:03,240 --> 01:21:05,240 Daarom zullen we niet langer dan 2 weken het hotel blijven voor meer dan 2 weken. 1396 01:21:05,540 --> 01:21:07,640 Wil je een appartement vinden appartement in 2 weken? 1397 01:21:07,940 --> 01:21:09,440 Ik heb deze in 2 uur gevonden. 1398 01:21:09,740 --> 01:21:11,460 Niet verrassend! Niemand anders wilde haar hebben. 1399 01:21:11,760 --> 01:21:15,050 Oh, stop ermee! En rol voorzichtig! 1400 01:21:15,650 --> 01:21:17,020 - Weet je? - Wat? 1401 01:21:17,320 --> 01:21:18,620 Ik heb het warm. 1402 01:21:18,920 --> 01:21:20,820 Wat als ik zwanger ben? 1403 01:21:21,120 --> 01:21:22,760 Alweer? OVER! 1404 01:21:23,810 --> 01:21:25,580 Kijk je naar mij? 1405 01:21:28,640 --> 01:21:30,880 Moeder! Kijk je me aan? 1406 01:21:31,380 --> 01:21:32,720 Ja, we kijken! 1407 01:21:33,020 --> 01:21:36,160 - Kijken jullie naar mij? - Dat is alles wat we doen, blondje! 1408 01:21:36,460 --> 01:21:38,580 Ik bel jou niet, maar mijn moeder. 1409 01:21:38,880 --> 01:21:41,530 Ja, ik kijk naar jou. Laten we gaan! 1410 01:21:44,890 --> 01:21:46,280 Ja, geweldig! 1411 01:21:46,580 --> 01:21:48,380 Mam, kom me helpen! 1412 01:21:48,680 --> 01:21:50,940 - Kom op, mam! - Ik wil niet... 1413 01:21:51,410 --> 01:21:55,020 Kom naar beneden, kom naar beneden, alsjeblieft! 1414 01:21:56,020 --> 01:21:57,440 Bedankt, poppetje. 1415 01:21:59,900 --> 01:22:01,480 Masseer me hier. 1416 01:22:01,780 --> 01:22:04,120 - Je bent opgebrand. - Ja, hier. Zie je? 1417 01:22:05,280 --> 01:22:07,390 En hoe gaat het met je vriendin? Welke? 1418 01:22:07,690 --> 01:22:08,980 Nou, je hebt er geen 36. 1419 01:22:09,280 --> 01:22:10,930 - Judith? - Ja. 1420 01:22:11,250 --> 01:22:12,940 We zijn niet blijven plakken.1421 01:22:13,330 --> 01:22:14,580 Is het nu voorbij? 1422 01:22:14,900 --> 01:22:17,600 Ik weet het niet... Ze ging naar Canada voor een stage in de muziek. 1423 01:22:17,900 --> 01:22:20,760 Haar vader woont daar, dus... 1424 01:22:21,200 --> 01:22:23,610 Kijk je naar mij? 1425 01:22:25,360 --> 01:22:27,200 Ik kijk naar jou, schat! 1426 01:22:28,720 --> 01:22:29,820 Dit is papa! 1427 01:22:31,370 --> 01:22:32,300 Pap! 1428 01:22:32,600 --> 01:22:34,900 - Mijn papa! - Laten we gaan! 1429 01:23:16,010 --> 01:23:17,360 En ik? Ruik ik naar gas? 1430 01:23:19,040 --> 01:23:21,120 Nee, nee, je ruikt niet als gas, maar het is nog steeds slecht. 1431 01:23:21,420 --> 01:23:22,920 Ik verveel me, verdomme! 1432 01:23:23,690 --> 01:23:25,210 Alles goed, mijn Vincent? 1433 01:23:26,170 --> 01:23:27,150 Mijn favoriete papa! 1434 01:23:27,450 --> 01:23:30,380 - Pap, word nat! - Je bent gewoon jaloers op me! 1435 01:23:30,680 --> 01:23:31,240 Smerig! 1436 01:23:31,540 --> 01:23:34,220 Nee, niet vloeken vandaag - de dag dat ik terugkwam! 1437 01:23:34,520 --> 01:23:37,110 En niet met lege handen! Ja? Heb je geschenken meegebracht? 1438 01:23:37,410 --> 01:23:39,920 Ja, ik heb één cadeau. 1439 01:23:41,010 --> 01:23:43,500 Eén cadeau voor iedereen. Wat is het? 1440 01:23:43,800 --> 01:23:45,000 Papa! 1441 01:23:46,720 --> 01:23:48,350 Je wordt steeds beter en beter! 1442 01:23:48,650 --> 01:23:50,520 Nou, jij bent ook goed bezig. 1443 01:23:50,820 --> 01:23:52,700 Pap, wat is dit cadeau voor iedereen? 1444 01:23:53,000 --> 01:23:55,460 - Cadeau? - Weet je wat het is? 1445 01:23:55,760 --> 01:23:58,570 Ik zal eerst zwemmen, en dan zien we wel. 1446 01:24:01,260 --> 01:24:03,300 Voorzichtig. Hou je goed vast! 1447 01:24:04,290 --> 01:24:05,220 Vincent! 1448 01:24:05,520 --> 01:24:08,000 Kijk, hij heeft ons verlaten, het is geen toeval. 1449 01:24:08,740 --> 01:24:10,560 Een twee drie! 1450 01:24:12,520 --> 01:24:13,580 Doe open. 1451 01:24:16,700 --> 01:24:17,940 Wat is dit? 1452 01:24:18,650 --> 01:24:20,520 Oh, wat gaaf! 1453 01:24:23,650 --> 01:24:26,300 Ah, ik zie dat je het niet kon laten? 1454 01:24:27,340 --> 01:24:28,780 Ik ben er ook. 1455 01:24:30,260 --> 01:24:32,360 Het is 20 km van Marseille. Ja? 1456 01:24:32,660 --> 01:24:34,310 Vincent zal in staat zijn om elke avond naar huis komen. 1457 01:24:34,610 --> 01:24:36,310 - Geweldig! - Tenzij je andere plannen hebt. 1458 01:24:36,610 --> 01:24:38,240 Nee. Maar je zou me me op de hoogte houden. 1459 01:24:38,540 --> 01:24:39,580 - Ik heb het bewaard. - Zoals dit? 1460 01:24:39,880 --> 01:24:40,580 Nou, ja!1461 01:24:40,880 --> 01:24:43,170 Karo, ik gaf je een brief 2 weken geleden. 1462 01:24:44,290 --> 01:24:45,470 - Is het waar, Karo? - Ja. 1463 01:24:45,770 --> 01:24:47,390 Waarom gaf je het niet aan ons, banaan? 1464 01:24:47,690 --> 01:24:49,800 - Ik was het vergeten. - En wat heb je met hem gedaan? 1465 01:24:50,100 --> 01:24:51,740 - Ik weet het niet meer. - Je bent een dwaas, zusje! 1466 01:24:52,040 --> 01:24:52,880 Nou nee. 1467 01:24:53,180 --> 01:24:55,480 - Kom op, niet bang zijn! - Nee, het is eng! 1468 01:24:55,780 --> 01:24:56,790 Oké, stop ermee. 1469 01:24:57,090 --> 01:24:59,790 Het is gewoon dat als ze me deze brief gaven... 1470 01:25:00,090 --> 01:25:01,750 Je had hem lezen! 1471 01:25:02,050 --> 01:25:03,620 Je vader heeft ergens gelijk in. 1472 01:25:03,920 --> 01:25:04,680 Ja... 1473 01:25:04,980 --> 01:25:07,180 Oké, terug naar onze plannen. 1474 01:25:07,800 --> 01:25:09,440 Als je het niet leuk vindt geen probleem. 1475 01:25:09,740 --> 01:25:11,680 Ik heb zojuist een aankoopverplichting. 1476 01:25:11,980 --> 01:25:13,970 - Wat? - Ja, ik heb besloten te kopen. 1477 01:25:14,680 --> 01:25:16,540 Kopen? Maar hoe... 1478 01:25:17,530 --> 01:25:19,920 Vraag je naar geld? - Nou, ja... 1479 01:25:20,220 --> 01:25:22,760 - Heb je iemand beroofd? - Nee, helemaal niet. 1480 01:25:23,060 --> 01:25:26,110 2 weken geleden in Cannes, op de Croisette, 1481 01:25:26,410 --> 01:25:28,120 ontmoette ik een zeer rijke oude dame... 1482 01:25:28,420 --> 01:25:29,340 Rave! 1483 01:25:30,880 --> 01:25:32,700 Dit is te gek, pap! 1484 01:25:33,560 --> 01:25:36,110 Het is erg stom, maar erg grappig. Nou, racen? 1485 01:25:36,410 --> 01:25:37,950 Attentie! Ik geloof: 1486 01:25:38,250 --> 01:25:40,250 een, twee... 1487 01:25:42,200 --> 01:25:44,010 Kom op mam! Laten we gaan! 1488 01:26:17,530 --> 01:26:20,000 Vandaag is het zondag, dus niemand is er. 1489 01:26:20,300 --> 01:26:22,940 Zou vrijdag zijn gekomen, dan hadden ze het gezien! 1490 01:26:23,930 --> 01:26:24,630 Voila! 1491 01:26:24,930 --> 01:26:28,500 Het is net als auto's repareren... Alleen zijn er computers. 1492 01:26:28,800 --> 01:26:29,840 Ik begrijp het. 1493 01:26:30,140 --> 01:26:32,950 Nu begrijp ik waarom je opa's kelder gevuld hebt. 1494 01:26:33,250 --> 01:26:34,900 - Was je op de hoogte? - Nee nee. 1495 01:26:35,200 --> 01:26:37,380 - Hoe is het "nee-nee"? - Gewoon niet beginnen! 1496 01:26:37,680 --> 01:26:40,980 - Ze heeft gelijk! - Ik vind het een briljant idee. 1497 01:26:41,650 --> 01:26:42,800 En wat is haar genialiteit? 1498 01:26:43,100 --> 01:26:45,760 Het is onmogelijk om onderdelen te vinden onderdelen te vinden voor 2-3 jaar oude auto's. 1499 01:26:46,060 --> 01:26:47,960 En de arme man met computerproblemen... 1500 01:26:48,260 --> 01:26:50,820 zal vreselijk blij zijn om een werkplaats te vinden, zoals die van papa.1501 01:26:51,120 --> 01:26:53,190 Vincent, schiet op, Ik heb een nieuw spel gevonden! 1502 01:26:53,490 --> 01:26:54,800 Je hebt er al een blij gemaakt. 1503 01:26:55,100 --> 01:26:56,950 En ik heb een huis voor je. Ik heb het op jouw naam geregistreerd. 1504 01:26:57,250 --> 01:26:59,540 Ja, zodat ze er zelf aan uitgeeft. 1505 01:26:59,840 --> 01:27:02,240 Boos! Het is geweldig, nietwaar? 1506 01:27:03,340 --> 01:27:04,640 Ja, het is briljant! 1507 01:27:04,940 --> 01:27:06,700 Nou, ja! Hier kun je doen wat je wilt! 1508 01:27:07,000 --> 01:27:09,270 Ja, dat is geweldig! 1509 01:27:09,570 --> 01:27:12,470 En de lucht... Voel je hoe schoon de lucht is? 1510 01:27:12,770 --> 01:27:14,960 Verdomme, ik kan het niet geloven! Er is hier geen zwembad! 1511 01:27:15,260 --> 01:27:16,860 Er is een zee! Is dit niet genoeg? 1512 01:27:17,160 --> 01:27:19,560 Hoe zit het met winkelen? Er is hier geen winkel! 1513 01:27:19,860 --> 01:27:21,560 Je gaat vissen! 1514 01:27:21,860 --> 01:27:23,520 Hoe kom ik bij de disco? 1515 01:27:23,820 --> 01:27:25,240 Op een octopus? 1516 01:27:25,540 --> 01:27:27,350 Ik begrijp waarom het zo goedkoop is, dit schuurtje. 1517 01:27:27,650 --> 01:27:29,320 Luister, ik zal je wat vertellen! 1518 01:27:29,620 --> 01:27:31,680 Je begint me kwaad te maken! 1519 01:27:31,980 --> 01:27:34,760 Ja, het is gewoon de hemel, schat!112285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.