Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Mijn familie. Normale familie.
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,590
Hou op. Nu zul je
ons de hele zondag lastigvallen!
3
00:00:04,890 --> 00:00:06,080
Heck!
4
00:00:06,430 --> 00:00:07,790
- Heel slim! - Wat zei ik?
5
00:00:08,090 --> 00:00:09,150
Met een hele coole vader.
6
00:00:09,450 --> 00:00:10,940
Voeg haat toe, haat!
7
00:00:11,240 --> 00:00:14,430
Een superleuke moeder, vooral
wanneer haar zus tegen haar praat over papa.
8
00:00:14,730 --> 00:00:16,560
Waar wacht je op? Waarom
raak je deze klootzak niet kwijt?!
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,320
Deze eikel is je vader,
je zou hem moeten respecteren!
10
00:00:18,620 --> 00:00:20,340
Maar mijn vader is niet zomaar iemand!
11
00:00:20,640 --> 00:00:22,240
- Ben je in orde?
- Hij is werkloos.
12
00:00:22,540 --> 00:00:24,110
- Prima. - Maar het is tijdelijk.
13
00:00:24,410 --> 00:00:25,120
Heb je een werkplaats gevonden?
14
00:00:25,420 --> 00:00:28,140
Maar wat ik niet wist was
dat ik geen kind ben zoals de anderen.
15
00:00:28,440 --> 00:00:30,780
Hoe weet je of een
kind een wonderkind is?
16
00:00:31,080 --> 00:00:33,520
Vaak vervelen onze
kleine nerds zich vervelen.
17
00:00:33,820 --> 00:00:36,540
Is dat niet zo, Leblanc?
Clean sheet - "tellen"!
18
00:00:36,960 --> 00:00:39,710
IQ - 140. Als ik dit vertel
aan je vader, zal hij gek worden!
19
00:00:40,010 --> 00:00:41,470
Meneer heeft een IQ van 140!
20
00:00:41,770 --> 00:00:43,700
Ja, hij is een idioot!
140 stomme dingen - ja!
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,550
Papa is boos
over mama's succes.
22
00:00:45,850 --> 00:00:47,950
Je bent tot alles bereid
omwille van je ambities!
23
00:00:48,250 --> 00:00:49,570
Je hebt een ongelooflijk ego!
24
00:00:49,870 --> 00:00:52,530
Hij houdt er gewoon niet van
zich waardeloos en nutteloos te voelen.
25
00:00:52,830 --> 00:00:55,250
Niets werkt!
Mijn leven is niet waar ik van droomde.
26
00:00:55,550 --> 00:00:57,310
Iedereen weet dat
mijn vader een genie is.
27
00:00:57,610 --> 00:00:59,060
Ik heb altijd gezegd dat
Robert gouden handen heeft.
28
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
Iedereen behalve hijzelf.
Ik heb niets te zeggen.
29
00:01:02,060 --> 00:01:04,060
Mijn dochter haat me!
30
00:01:04,730 --> 00:01:07,640
En zo, op de dag van
mijn communie, brak het.
31
00:01:08,880 --> 00:01:10,580
Begrijp je dan niet
dat ik me slecht voel?!
32
00:01:10,880 --> 00:01:13,680
En vertrok zonder een adres achter te laten.
Robert!
33
00:01:14,040 --> 00:01:16,620
"WUNDERKIND".
34
00:01:16,920 --> 00:01:19,290
"Wunderkind" Deel 2.
35
00:01:21,310 --> 00:01:23,280
CHARLOTTE DE TURKHEIM
36
00:01:23,580 --> 00:01:25,730
Yves RENIER
37
00:01:26,030 --> 00:01:28,110
Ondertitel gecorrigeerd door Branko Bron' joe mars!
38
00:01:28,410 --> 00:01:30,500
Het Prodigy karakter was
gemaakt door GILA BROUD.
39
00:01:30,800 --> 00:01:32,880
Scenario en dialogen:
PHILIPPE LOPEZ-CURVALL.
40
00:01:33,180 --> 00:01:35,180
Je bent een goede jongen! Bedankt!
41
00:01:45,210 --> 00:01:48,570
Waarom sta je als een idool?
Kun je me horen?
42
00:01:49,040 --> 00:01:50,740
- Hey! - Hey.
43
00:01:51,040 --> 00:01:52,740
Kom op, help!
44
00:01:53,040 --> 00:01:55,900
- Daarvoor ben ik hier niet.
Wat maakt het uit of je komt?
45
00:01:56,200 --> 00:01:59,170
Ik ben niet gekomen om banken in te laden!
Film ALEN BONNEN.
46
00:01:59,470 --> 00:02:01,860
- Heb je een douche genomen?
- Er is geen warm water, de kolom is kapot.
47
00:02:02,160 --> 00:02:04,940
- Doe zoals ik, was je koud.
- En ik wil heet!
48
00:02:05,240 --> 00:02:06,430
Oh-la-la, al
opgewonden in de ochtend?
49
00:02:06,730 --> 00:02:08,320
Sinds pa weg is, is het
is het huis een complete puinhoop!
50
00:02:08,620 --> 00:02:09,900
En jij helpt ook niet veel.
51
00:02:10,200 --> 00:02:12,560
Provoceer je zus niet
zus niet tijdens het ontbijt!
52
00:02:17,610 --> 00:02:19,120
Romy, het is Steve!
53
00:02:19,420 --> 00:02:22,640
Had ik een puistje?
Ah, ik wist het!
54
00:02:22,940 --> 00:02:25,790
Zoals het geluk zou hebben, op de
dag van vertrek voor de vakantie!
55
00:02:29,880 --> 00:02:31,070
Ben jij het?
56
00:02:31,500 --> 00:02:33,920
Ik kom eraan! Oh-la-la!
57
00:02:34,220 --> 00:02:36,530
Laten we haar rijden in de
wind als Hollywood sterren.
58
00:02:36,830 --> 00:02:38,370
Ik heb liever dat
je de trein neemt.
59
00:02:38,670 --> 00:02:40,540
- Ja, samen met iedereen?
Waar gaat Romi heen?
60
00:02:40,840 --> 00:02:43,790
Naar Breton, naar Legree's familie.
Ze hebben een hut aan zee in Belle Isle.
61
00:02:44,090 --> 00:02:46,720
Waarom gaan we niet op vakantie?
- Omdat ik geen geld heb.
62
00:02:47,020 --> 00:02:48,700
Maar zelfs Kiki's moeder
gaat op vakantie!
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,570
- Alleen ben ik niet Kiki's moeder, hier!
- Zie je niet dat je je moeder vermoeit?
64
00:02:51,870 --> 00:02:53,780
- Ik praat niet tegen jou!
- En ik zeg, sta niet op!
65
00:02:54,080 --> 00:02:55,740
Wat zei je net?
Ik heb het verkeerd gehoord!
66
00:02:56,040 --> 00:02:58,350
Hé Karo, rustig aan!
67
00:03:04,040 --> 00:03:05,010
Nou, dat is alles voor nu.
68
00:03:05,310 --> 00:03:07,180
Laten we kussen. Chao, Vincent!
69
00:03:07,480 --> 00:03:08,860
- Hey, niet doen! - Kom op!
70
00:03:09,560 --> 00:03:10,980
Tot ziens, kleintje.
Fijne vakantie!
71
00:03:11,280 --> 00:03:13,010
Als je er bent, roep dan!
Je zegt het elke keer!
72
00:03:13,310 --> 00:03:14,670
Anders maak ik me zorgen.
Beloofd?
73
00:03:14,970 --> 00:03:18,260
Oh-la-la. Als je eens wist hoe
verdrietig ik ben om zonder jou te vertrekken!
74
00:03:18,560 --> 00:03:21,280
- Breng je schelpen mee?
- Ja, was ze met je moeder.
75
00:03:21,580 --> 00:03:22,160
Chao.
76
00:03:22,460 --> 00:03:24,860
Laten we afscheid gaan nemen vanaf het balkon.
laten we gaan!
77
00:03:56,600 --> 00:03:58,000
Goedemorgen, opa!
78
00:03:58,970 --> 00:04:00,580
Oh wat mooi.
Waar komt dit vandaan?
79
00:04:00,880 --> 00:04:02,170
Uit Marokko.
80
00:04:02,680 --> 00:04:04,370
Nog nieuws van pa?
81
00:04:04,670 --> 00:04:05,500
Nee.
82
00:04:05,800 --> 00:04:09,050
Als ik in de weg sta, zeg het dan gewoon!
Ja, je staat in de weg.
83
00:04:09,360 --> 00:04:10,930
Ik weet niet waar je vader is!
84
00:04:11,230 --> 00:04:14,270
- Ik zal me er niet meer mee bemoeien.
- Nee, je bemoeit je er niet mee.
85
00:04:14,570 --> 00:04:15,940
Leuk om te weten.
86
00:04:16,240 --> 00:04:18,460
Je komt elke ochtend,
en trouwens, je belt niet!
87
00:04:18,760 --> 00:04:19,920
- En dan?
- En dan.
88
00:04:20,220 --> 00:04:22,540
Je kunt me met iemand vinden.
Met een prostituee?
89
00:04:22,880 --> 00:04:25,850
- Wow! Voor wie neem je me?
- Voor een man.
90
00:04:26,570 --> 00:04:29,220
Ze zeggen dat je moeder
je in het gekkenhuis wil plaatsen?
91
00:04:29,520 --> 00:04:31,630
- Ja. Maar ik wil niet gaan! - Waarom niet?
92
00:04:32,350 --> 00:04:34,410
Bang om er niet bij te horen?
93
00:04:39,390 --> 00:04:41,060
Oh, ik kan je niet eens aanraken!
94
00:04:41,360 --> 00:04:42,750
- Nieuwe tas? - Ja. Zoals?
95
00:04:43,050 --> 00:04:44,560
- Niet. - Charmant.
96
00:04:44,860 --> 00:04:46,270
Weet je waar je op lijkt?
Zoals Mama Legree.
97
00:04:46,570 --> 00:04:48,160
Natuurlijk! Ik draag haar dingen.
98
00:04:48,460 --> 00:04:50,180
Je moet hoe dan ook overleven
sinds je vader is overleden.
99
00:04:50,480 --> 00:04:51,950
Ten eerste, slechts 2
weken sinds hij vertrok!
100
00:04:52,250 --> 00:04:55,330
Ten tweede, hij heeft niets verdiend,
dus je hebt niets verloren!
101
00:04:55,630 --> 00:04:57,330
- Dit is iets nieuws!
- Wat?
102
00:04:57,630 --> 00:04:59,280
Wat zeg je voor nare
dingen over je vader.
103
00:04:59,580 --> 00:05:01,420
- Ik ben boos op hem. - Hoezo?
104
00:05:01,720 --> 00:05:04,910
Met hem, zou ik niet gedwongen worden
om naar dat stomme college te gaan!
105
00:05:05,210 --> 00:05:08,180
- Luister...
- Ik doe liever humanitair werk...
106
00:05:08,480 --> 00:05:10,640
Tenminste in jouw
Alfabetiseringscentrum.
107
00:05:10,940 --> 00:05:12,690
En ik zou me nuttig voelen...
108
00:05:12,990 --> 00:05:15,160
Niet oordelen tot je het ziet, hè?
109
00:05:16,000 --> 00:05:17,610
Weet je dat
je knap bent?
110
00:05:20,380 --> 00:05:23,020
De snelheid van invoegen in
baan hangt af van de hoogte.
111
00:05:23,320 --> 00:05:25,170
Bijgevolg is de
periode van een volledige draai
112
00:05:25,470 --> 00:05:28,130
die. de tijd die nodig is voor
een satelliet om rond de aarde te draaien
113
00:05:28,430 --> 00:05:30,340
hangt ook af van de hoogte.
114
00:05:30,640 --> 00:05:32,460
Deze periode wordt
heel eenvoudig berekend,
115
00:05:32,760 --> 00:05:34,430
gebaseerd op de 3e wet van Kepler
wet, volgens welke
116
00:05:34,730 --> 00:05:38,590
het kwadraat van de tijd evenredig is met de
kubus van de halve lange as van de baan.
117
00:05:38,960 --> 00:05:43,220
In het geval van de aarde,
is deze periode 100'069 seconden
118
00:05:43,520 --> 00:05:46,750
voor een satelliet
die op hoogte 0 draait.
119
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
Dus, de taak die ik
is:
120
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
wat zal de tijd zijn van
zijn volledige omwenteling
121
00:05:52,200 --> 00:05:55,260
op een hoogte van 170 km?
122
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
Je hebt 3 minuten.
123
00:06:36,330 --> 00:06:38,400
Hey Kiki, kijk eens wie er is!
124
00:06:39,070 --> 00:06:41,100
Ja, hier is het wonderkind!
125
00:06:42,080 --> 00:06:43,890
Ben je blij ons te zien?
126
00:06:44,190 --> 00:06:45,600
Einstein!
127
00:06:46,780 --> 00:06:48,510
Je bent gekleed als een minister!
128
00:06:48,810 --> 00:06:50,060
Ik ga naar Parijs om een leraar te zien.
129
00:06:50,360 --> 00:06:51,580
Heb je een IQ van 150?
130
00:06:51,880 --> 00:06:54,430
- 140!
- Misschien 150 - IQ van zijn geit?
131
00:06:54,730 --> 00:06:56,220
Ja, kijk, hij
knikt als een ezel!
132
00:06:56,520 --> 00:06:58,210
Wat weet jij hoe,
behalve hoe je stront moet verhandelen?
133
00:06:58,510 --> 00:06:59,650
We zijn nooit dealers geweest!
134
00:06:59,950 --> 00:07:01,410
Dope is slecht, weet
weet je dat niet, snotaap?
135
00:07:01,710 --> 00:07:04,510
Nu zijn we gefascineerd door muziek.
We stellen een super rap groep samen.
136
00:07:04,810 --> 00:07:07,020
Echt, Kiki? Ja.
Het enige wat ontbreekt is een zanger.
137
00:07:07,320 --> 00:07:08,690
Ben je geïnteresseerd?
Ja, geweldig.
138
00:07:08,990 --> 00:07:11,580
- Ben je niet geïnteresseerd, snotaap?
- Heel erg! Tot de hoogste graad!
139
00:07:11,880 --> 00:07:15,070
Alleen ik ben niet goed genoeg - ik
kan niet piepen als een wegroller.
140
00:07:15,370 --> 00:07:18,800
Nou, met zo'n
vader... Ik bedoel, hij is een laagvliegende vogel,
141
00:07:19,100 --> 00:07:20,980
kan diep vastlopen
vastlopen, als dat.
142
00:07:21,280 --> 00:07:22,480
- Heb je hem gezien? - Wie?
143
00:07:22,780 --> 00:07:24,400
- Mijn vader. - Nee, ik heb hem niet gezien.
144
00:07:24,700 --> 00:07:26,110
Waarom zeg je dan
dat hij laagvliegt?
145
00:07:26,410 --> 00:07:27,980
- Ik weet het gewoon, dat is alles.
- Van wie?
146
00:07:28,280 --> 00:07:30,700
- Er is niets geheim.
Het is je niet gevraagd, dwaas!
147
00:07:31,000 --> 00:07:32,190
Wat zei je?
148
00:07:32,490 --> 00:07:34,290
Kiki, kunnen we face-to-face praten?
149
00:07:34,590 --> 00:07:35,650
Ga maar, ik haal je wel in.
150
00:07:35,950 --> 00:07:36,380
Nou?
151
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
Je zei dat mijn vader misschien
vast kan lopen. Wat betekent dat?
152
00:07:39,340 --> 00:07:41,660
Als je vader niet de gek uithangt,
dan heeft hij geen problemen.
153
00:07:41,960 --> 00:07:44,180
Maar als je weet waar hij
is, waarom vertel je het me dan niet?
154
00:07:44,480 --> 00:07:45,380
Je bent niet meer van ons!
155
00:07:45,680 --> 00:07:48,000
Ik begrijp het niet! Een maand geleden
waren we vrienden, ik zat in jouw bende...
156
00:07:48,300 --> 00:07:50,270
Je zat in mijn bende,
je bent niet zoals de anderen.
157
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
- Waarom? Omdat ik een wonderkind ben?
- Kijk naar je kleren!
158
00:07:53,660 --> 00:07:56,640
Het kan hersteld worden. Het is mijn moeder
die me ze laat dragen.
159
00:07:56,940 --> 00:07:58,270
Ik ben zelf niet zo!160
00:07:58,570 --> 00:08:00,190
Luister, ik vond het leuk om met je te praten,
161
00:08:00,490 --> 00:08:02,800
maar nu gaat iedereen
zijn eigen weg. En punt!
162
00:08:07,730 --> 00:08:08,960
Ben je alleen?
163
00:08:09,620 --> 00:08:11,460
Ja, mijn moeder
is naar de schoonheidsspecialiste gegaan.
164
00:08:11,760 --> 00:08:13,780
Je moeder is weg om plezier te maken!
165
00:08:14,080 --> 00:08:15,190
Ja! Hoer!
166
00:08:15,490 --> 00:08:17,580
Besteed geen aandacht aan deze dwazen.
167
00:08:18,490 --> 00:08:19,390
Wil je?
168
00:08:19,690 --> 00:08:22,060
- Oh ja, dat wil ik wel.
- Ik breng je een nieuw glas.
169
00:08:22,360 --> 00:08:24,060
Je kunt me de jouwe geven.
de jouwe, ik zal het gewoon proberen...
170
00:08:24,360 --> 00:08:26,480
Maak je geen zorgen, mijn vriezer is vol.
171
00:08:26,780 --> 00:08:29,300
- Hey, ik wil ook!
- Ja, ren maar weg!
172
00:08:30,920 --> 00:08:32,010
We gaan!
173
00:08:43,980 --> 00:08:45,510
- Hou je vast. - Bedankt.
174
00:08:45,810 --> 00:08:46,780
Luister Guillaume.
175
00:08:47,080 --> 00:08:49,450
Ik heb informatie nodig
over mijn vader.
176
00:08:49,980 --> 00:08:53,310
Kiki weet veel, maar hij
schopte me uit de bende.
177
00:08:53,610 --> 00:08:55,600
Maar jij...
Nee, ik ben hier niet bij betrokken!
178
00:08:55,900 --> 00:08:58,320
Wat als mijn vader sterft?
Hij is depressief.
179
00:08:58,620 --> 00:09:00,400
kan alles doen!
180
00:09:00,700 --> 00:09:03,870
- Je vader heeft me al!
- Ik vraag het je voor de laatste keer.
181
00:09:04,170 --> 00:09:05,640
Yep, geloof ik.
182
00:09:06,120 --> 00:09:07,180
Heck!
183
00:09:07,860 --> 00:09:10,400
Stop met kloppen,
nu zal mama komen!
184
00:09:11,050 --> 00:09:12,850
Wat heb je nodig?
185
00:09:13,200 --> 00:09:15,510
IJs! IJs!
186
00:09:15,810 --> 00:09:17,510
Guillaume, je moet me helpen!
- Maar hoe?
187
00:09:17,810 --> 00:09:19,320
Sluit je aan bij Kiki's groep!
188
00:09:19,620 --> 00:09:22,440
Ben je gek? Ik heb nooit willen
sterven, en nu villen ze me!
189
00:09:22,740 --> 00:09:24,590
- Ze zijn nu op zoek naar een zanger.
- Nou en?
190
00:09:24,890 --> 00:09:27,350
Je gaat bij een band, wordt een
zanger en kom je achter mijn vader.
191
00:09:27,650 --> 00:09:30,620
- Ja, ze zullen het nooit eens worden.
- En jij probeert het, verdomme! Niet drijven!
192
00:09:30,920 --> 00:09:32,430
Of is dit misschien
je kans in het leven?
193
00:09:32,730 --> 00:09:35,500
Met jouw stem, zal een manager
zoals Kiki je promotie bezorgen.
194
00:09:35,800 --> 00:09:37,230
binnen een jaar ben je een ster.
195
00:09:37,530 --> 00:09:40,870
En je kunt optreden op
TV optreden, Guillaume! Op TV!
196
00:09:41,170 --> 00:09:43,040
En je bent echt
slimmer dan de meesten.
197
00:09:43,340 --> 00:09:45,620
Doe het, Guillaume,
verdomme, doe het!
198
00:09:45,920 --> 00:09:47,940
Stop met kloppen, ik doe open.
199
00:09:48,240 --> 00:09:49,320
Ja!
200
00:09:50,240 --> 00:09:52,660
Ga naar de keuken,
maar maak er geen rotzooi van.201
00:09:52,960 --> 00:09:55,300
Wow, hij heeft een volle koelkast!
202
00:09:55,600 --> 00:09:56,300
Blimey...
203
00:09:56,600 --> 00:09:58,860
Neem gewoon niet
alles, laat het!
204
00:10:00,180 --> 00:10:03,340
Achteruit! Als je moeder je ziet
in haar slaapkamer, zal ze je vermoorden!
205
00:10:03,640 --> 00:10:06,640
Ga weg voordat mijn
moeder je vermoordt. Bukken!
206
00:10:08,260 --> 00:10:09,240
Luister...
207
00:10:09,540 --> 00:10:11,830
Ze zeggen dat je een groep samenstelt?
En op zoek bent naar buit. Heb je dat?
208
00:10:12,130 --> 00:10:14,820
En de zanger?
Band zonder zanger...
209
00:10:15,120 --> 00:10:17,830
- Het is niet belangrijk.
- Maar de Rolling Stones zonder Mick Jagger...
210
00:10:18,130 --> 00:10:19,360
het is als een chansonnier
zonder een accordeon.
211
00:10:19,660 --> 00:10:22,500
Waar heb je het over? Wij
gaan over muziek, niet over folklore!
212
00:10:22,800 --> 00:10:24,510
Ja, je zingt Gregoriaanse gezangen!
213
00:10:24,810 --> 00:10:27,610
Gregoriaans? Gregoriaanse
gezangen? Zoals dit?
214
00:10:35,890 --> 00:10:38,800
Ja, maar we hebben geen debiele
schreeuwen en goddelijke gezangen!
215
00:10:39,100 --> 00:10:40,950
Denk je dat ik niet kan zingen?
216
00:10:41,250 --> 00:10:43,310
Weet je, vriend,
je hebt mijn buzz gebroken.
217
00:10:43,610 --> 00:10:45,440
Verkondig de
slogan van ons district.
218
00:10:45,740 --> 00:10:48,240
Voor mij is dit het
belangrijkste, dit is van vitaal belang,
219
00:10:48,540 --> 00:10:51,220
Het leven is wreed! Opnieuw!
220
00:10:51,700 --> 00:10:53,920
Denk je dat ik niet kan zingen?
221
00:10:54,220 --> 00:10:56,300
Weet je, vriend,
je hebt mijn buzz gebroken.
222
00:10:56,600 --> 00:10:58,520
Verkondig de
slogan van ons district.
223
00:10:58,820 --> 00:11:01,350
Voor mij is dit het
hoofdzaak, dit is van levensbelang,
224
00:11:01,650 --> 00:11:03,120
Het leven is wreed!
225
00:11:03,420 --> 00:11:04,780
Ja!
226
00:11:06,010 --> 00:11:06,920
Ja! Ja! Cool!
227
00:11:07,220 --> 00:11:08,960
Morgen om 12 uur, in mijn kantoor.
228
00:11:33,120 --> 00:11:34,220
- Hallo! - Hallo.
229
00:11:34,520 --> 00:11:36,790
Ik heb je mijn dochter gebracht.
Ik wil dat je voor haar zorgt.
230
00:11:37,090 --> 00:11:39,080
- Kan ik beginnen?
Ja, ja, ik heb alles betaald.
231
00:11:39,380 --> 00:11:43,020
Baby, alles zit in je
rugzak: badpak, handdoek. Goed?
232
00:11:43,940 --> 00:11:45,910
- En, hoe heet je?
- Caroline Le Blanc.
233
00:11:46,210 --> 00:11:47,620
Ze vragen het je niet!
234
00:11:47,920 --> 00:11:50,180
Is dat wat ze
tegen mama zeggen, huh?
235
00:11:50,700 --> 00:11:53,490
Haar broer haalt haar om 6 uur op.
- Nou er is geen probleem.
236
00:11:54,020 --> 00:11:55,510
Kun je me geld achterlaten voor eten?
237
00:11:55,810 --> 00:11:59,090
Maar ik heb alles al betaald!
- Wat als ik een ijsje wil?
238
00:11:59,730 --> 00:12:01,860
OK. 20 frank moet genoeg zijn.
239
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
Vertel het niet aan je broer.
Vertel het jezelf niet.
240
00:12:04,740 --> 00:12:05,510
Oké, ik ben weg.241
00:12:05,810 --> 00:12:07,800
Tot ziens.
Nog een fijne dag! Ging?
242
00:12:09,530 --> 00:12:12,210
Analfabetisme CENTER
IM. LOUIS CARDO
243
00:12:16,330 --> 00:12:19,080
Mevrouw de ambassadeur,
Meneer de vice-prefect,
244
00:12:19,380 --> 00:12:21,070
Beste vrienden van de
Gemeenteraad!
245
00:12:21,370 --> 00:12:24,760
De oprichting van dit centrum voor
de gemeente was een prioriteit.
246
00:12:25,060 --> 00:12:27,740
Deze operatie werd
uitstekend en snel uitgevoerd,
247
00:12:28,040 --> 00:12:29,910
efficiënt en intelligent
door onze Isabelle Leblanc!
248
00:12:30,210 --> 00:12:33,540
Isabelle, die voortaan
belast met hun beheer!
249
00:12:36,820 --> 00:12:37,980
Bravo!
250
00:12:39,200 --> 00:12:41,270
- Wie haalt je op?
- Broer.
251
00:12:41,570 --> 00:12:43,460
En ik ben papa.
En hij heeft een Mercedes!
252
00:12:43,760 --> 00:12:46,200
- Is hij een minister?
- Nee, bankier.
253
00:12:48,540 --> 00:12:50,120
Heb je de tijd gezien?
Je bent 10 minuten te laat.
254
00:12:50,420 --> 00:12:53,400
Als je ongelukkig bent, ga dan naar huis
in je eentje. Kom op rugzak.
255
00:12:53,700 --> 00:12:55,210
Kom op, stap in.
256
00:12:56,570 --> 00:12:57,660
Klaar? Tot ziens, Leo!
257
00:12:57,960 --> 00:12:59,410
Tot morgen Caro!
258
00:13:00,880 --> 00:13:01,830
Wat is dit voor blondje?
259
00:13:02,130 --> 00:13:05,040
- De zoon van een bankier.
- Ga je nu uit met bankiers?
260
00:13:07,480 --> 00:13:10,080
Voetgangers, pas op! We gaan!
261
00:13:10,410 --> 00:13:14,040
- Hey jongen, heb je een sigaret?
- Ik rook niet! En ik ben tegen vervuiling!
262
00:13:14,340 --> 00:13:17,080
Waar is je beleefdheid?
Hier verscheur ik je mond!
263
00:13:18,330 --> 00:13:20,820
Tot ziens,
Ik ga even wandelen.
264
00:13:24,650 --> 00:13:26,590
Alles gewoon geweldig.
265
00:13:26,890 --> 00:13:28,020
Bedankt.
266
00:13:31,490 --> 00:13:32,860
Tot ziens.
267
00:13:37,840 --> 00:13:40,080
Is er iets mis, Isabelle?
Nee, alles is goed.
268
00:13:40,570 --> 00:13:42,640
Ik heb alleen maar goede dingen
dingen over je gehoord.
269
00:13:42,970 --> 00:13:44,340
Ja, ik heb niets gedaan.
270
00:13:44,640 --> 00:13:47,080
En je zult meer doen.
Hoe gaat het met Vincent?
271
00:13:47,380 --> 00:13:48,600
- Vincent? - Ja.
272
00:13:48,900 --> 00:13:50,920
Oh ja, ik wilde je net
je vertellen...
273
00:13:51,220 --> 00:13:55,420
In het nieuwe academische jaar, wil ik
hem naar een lyceum sturen voor kinderen zoals hij.
274
00:13:55,810 --> 00:13:58,220
Maar deze instelling is
gelegen in het zuiden van Frankrijk,
275
00:13:58,520 --> 00:13:59,940
en ik moet verhuizen.
276
00:14:00,240 --> 00:14:02,680
- Is er geen pension?
- Jawel. Maar ik ken Vincent.
277
00:14:02,980 --> 00:14:05,490
Nou, het heeft nog nooit iemand gedood
iemand gedood, integendeel!
278
00:14:06,130 --> 00:14:07,950
Waarom zou je je
beroepsleven op?
279
00:14:08,250 --> 00:14:09,640
Maar Vincent is het meest
wat ik heb.
280
00:14:09,940 --> 00:14:12,950
Ik ook. Maar je zult hem niet
gelukkiger door jezelf op te offeren.281
00:14:13,250 --> 00:14:15,590
Je bent jong,
Isabelle, je bent getalenteerd.
282
00:14:15,890 --> 00:14:19,720
Je bent positief, hardwerkend,
je hebt buitengewone energie!
283
00:14:20,020 --> 00:14:21,360
Je bent een mooi mens.
284
00:14:21,660 --> 00:14:22,990
Ik heb je een delicate
een delicate missie:
285
00:14:23,290 --> 00:14:25,840
dit centrum op te richten voor
de strijd tegen analfabetisme.
286
00:14:26,140 --> 00:14:28,900
Je hebt alles snel
snel op gang, het was geweldig!
287
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
We hebben vrouwen zoals jij nodig.
288
00:14:31,060 --> 00:14:33,060
- VS? - Onze partij.
289
00:14:34,020 --> 00:14:37,540
Je hebt alles om
nuttig te zijn bij de volgende verkiezingen.
290
00:14:38,480 --> 00:14:41,680
Ik zal toevoegen dat in materiële
termen jullie niet beledigd zullen worden.
291
00:14:41,980 --> 00:14:44,510
Wat niet mag worden
verwaarloosd in onze tijd.
292
00:14:44,810 --> 00:14:46,740
- En heb je een antwoord nodig...
- Op dit moment? Nee.
293
00:14:47,040 --> 00:14:48,880
Maar denk niet te lang na.
294
00:14:49,250 --> 00:14:53,820
Je krijgt dat soort
aanbod geen twee keer in je leven, Isabelle.
295
00:14:56,580 --> 00:14:58,330
Het ging allemaal erg goed.
296
00:14:58,960 --> 00:15:00,110
Tot ziens. Tot ziens!
297
00:15:00,410 --> 00:15:02,500
Tot ziens! Tot ziens.
298
00:15:04,440 --> 00:15:05,490
Iza!
299
00:15:18,360 --> 00:15:19,780
Is je crisis voorbij?
300
00:15:22,010 --> 00:15:23,420
Als kinderen?
301
00:15:23,720 --> 00:15:25,020
Ze herinneren zich je nauwelijks.
302
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
Kom op, ik kan
hun nieuws vertellen!
303
00:15:29,410 --> 00:15:33,080
Romy ging op vakantie naar het
Legree familie huis in Belle Isle.
304
00:15:33,380 --> 00:15:34,680
Vincent gaat naar
het centrum voor nerds,
305
00:15:34,980 --> 00:15:37,560
en Carolyn leert zwemmen
zwemmen op zomerkamp. Hier.
306
00:15:37,860 --> 00:15:39,180
Ik neem haar 's morgens mee uit.
307
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
Vincent haalt haar op
s avonds op
308
00:15:41,180 --> 00:15:42,720
dan gaan ze naar de
winkel, bereiden het eten voor.
309
00:15:43,020 --> 00:15:44,870
We hebben plezier en het
stoort niemand.
310
00:15:45,170 --> 00:15:47,900
Zoals je kunt zien, heb ik
je niet meer nodig.
311
00:15:48,200 --> 00:15:50,960
En jij? Is alles in orde?
Ja, in het algemeen is alles goed.
312
00:15:51,700 --> 00:15:54,100
Ik kook zelfs een zaak.
Ja? Wat voor soort?
313
00:15:54,400 --> 00:15:56,500
Dope? Plutonium?
Uranus? Bazooka's?
314
00:15:56,800 --> 00:15:59,230
- Ik ben serieus met je, Isabelle!
- Ik ben ook serieus.
315
00:15:59,530 --> 00:16:03,400
Als je hier bent om te zeggen dat je...
kangoeroes gaat ruilen, ben ik niet geïnteresseerd.
316
00:16:03,920 --> 00:16:06,360
Dat wil zeggen, als ik
goed begrijp...
317
00:16:06,760 --> 00:16:09,150
wil je niet dat ik terugkom?
Je hebt het goed begrepen.
318
00:16:09,450 --> 00:16:10,870
- Maar luister, Isabelle...
- Wat is "luister, Isabelle"?
319
00:16:11,170 --> 00:16:14,000
- Je weet hoe ik in elkaar zit.
- Dat is het! En ik heb er genoeg van!320
00:16:14,720 --> 00:16:17,780
Ik moet toegeven dat we
een soort van chemie hebben...
321
00:16:18,080 --> 00:16:18,780
Oh, hou op!
322
00:16:19,080 --> 00:16:21,070
- Laat het me uitleggen...
- Er valt hier niets uit te leggen!
323
00:16:21,370 --> 00:16:23,780
Begrijp me goed, ik ben bijna 40 jaar oud!
En ik werd moe van het leven zoals in 20 jaar,
324
00:16:24,080 --> 00:16:25,570
zonder toekomst. Is het duidelijk?
325
00:16:26,010 --> 00:16:29,920
Maar mijn visie op de wereld is
compleet veranderd, weet je?
326
00:16:30,220 --> 00:16:33,380
Er is een echte mutatie gaande
in mijn hoofd, je kunt gek worden!
327
00:16:33,680 --> 00:16:36,500
Ik geef advies: je gaat naar het einde, je
volledig muteren en je vrouw veranderen.
328
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
Maar dit avontuur wil ik
wil met jou leven!
329
00:16:39,180 --> 00:16:43,030
Goed? Waarom gaan we niet
samen de woestijn over?
330
00:16:43,330 --> 00:16:45,240
2 maanden in Afrika, oog in oog!
331
00:16:45,540 --> 00:16:47,390
Denk je niet dat we dit
al gedaan hebben? Niet?
332
00:16:47,690 --> 00:16:49,060
Kijk, dat was 20 jaar geleden.
333
00:16:49,360 --> 00:16:50,920
Dit is wat me
mij verdrietig maakt in jou, Robert!
334
00:16:51,220 --> 00:16:53,700
20 jaar later, vraag je me
me om de woestijn weer over te steken!
335
00:16:54,000 --> 00:16:55,750
- Wat stel je voor?
- Ik ben niets!
336
00:16:56,050 --> 00:16:57,980
Jij leeft jouw leven
en ik het mijne!
337
00:16:58,280 --> 00:16:59,860
Man?
338
00:17:04,340 --> 00:17:06,620
Ik heb niet één man,
Ik heb er twee. Drie!
339
00:17:06,920 --> 00:17:08,630
Ik heb elke avond plezier met ze!
Met de burgemeester?
340
00:17:08,930 --> 00:17:10,530
En met de hele gemeente!
341
00:17:10,960 --> 00:17:12,880
Dit is wat ik niet meer
nemen over jou:
342
00:17:13,180 --> 00:17:15,300
je achterdocht
en achterdocht!
343
00:17:15,600 --> 00:17:18,750
Ik heb geen man! En ik
heb hem niet nodig! Ik wil alleen zijn!
344
00:17:19,050 --> 00:17:22,260
Ik heb al mijn tijd nodig voor
wat ik ga doen.
345
00:17:22,560 --> 00:17:24,000
Wat ga je doen?
346
00:17:24,300 --> 00:17:26,040
Het zijn mijn zaken.
347
00:18:19,640 --> 00:18:21,170
Vincent, ben jij dat?
348
00:18:22,250 --> 00:18:23,800
- Ben je er al?
- Waar ben je geweest?
349
00:18:24,100 --> 00:18:26,740
Ik was bij Guillaume. We maakten
een puinhoop daar, we moesten eruit.
350
00:18:27,040 --> 00:18:27,960
Is er hier een puinhoop?
351
00:18:28,260 --> 00:18:30,340
Oeps, ging je
inauguratie slecht gegaan?
352
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
Nee, waarom?
353
00:18:32,060 --> 00:18:33,420
Weet niet.
Je bent in een slechte bui.
354
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
Slecht omdat je me niet helpt!
355
00:18:35,340 --> 00:18:37,220
- Ik kan niet overal zijn!
- Je zou op zijn minst hier kunnen zijn!
356
00:18:37,520 --> 00:18:38,470
Denk je dat je hier bent?
357
00:18:38,770 --> 00:18:40,620
Vincent, praat niet
zo tegen me, oké?
358
00:18:40,920 --> 00:18:42,100
Ik ben je vriendin niet,
Ik ben je moeder!359
00:18:42,400 --> 00:18:45,160
- Waarom val je me aan?
- Ik val niet aan, ik eis gewoon respect!
360
00:18:45,460 --> 00:18:46,280
Hoe was het in het centrum?
361
00:18:46,580 --> 00:18:48,700
En ik vroeg hoe
je inauguratie ging!
362
00:18:49,000 --> 00:18:50,520
Nu heeft iedereen zijn eigen leven!
363
00:18:50,820 --> 00:18:55,100
Niets is onmogelijk, mits de creatie
van een machine die met de snelheid van het licht vliegt!
364
00:18:55,400 --> 00:18:56,670
Laten we naar Einstein gaan.
365
00:18:56,970 --> 00:19:00,880
Zijn relativiteitstheorie laat zien
dat de massa energie van elk object
366
00:19:01,180 --> 00:19:04,920
naar oneindig neigt als de snelheid van
dat voorwerp naar de lichtsnelheid neigt.
367
00:19:05,220 --> 00:19:09,360
Bijgevolg is het voldoende om een
een oneindige kracht uit te oefenen zodat het voorwerp...
368
00:19:57,610 --> 00:20:00,800
Weet je, mijn verdienste is hier niet.
Ik ben met 4 begonnen en mijn moeder is pianiste.
369
00:20:01,100 --> 00:20:03,720
Ik viel vanaf mijn geboorte op noten.
Is je vader ook muzikant?
370
00:20:04,020 --> 00:20:06,560
Nee. Hij kon er niet tegen en
verliet het huis toen ik 5 jaar oud was.
371
00:20:06,860 --> 00:20:08,280
Nu woont hij in Canada.
372
00:20:08,580 --> 00:20:10,900
En waar kom jij vandaan?
Nergens.
373
00:20:11,200 --> 00:20:14,270
- Ik? - Het is moeilijk uit te leggen.
374
00:20:14,570 --> 00:20:16,110
- Ben je een wees?
- Nee, ik heb een moeder,
375
00:20:16,410 --> 00:20:18,240
maar ze heeft het erg druk nu. Hoe?
376
00:20:18,540 --> 00:20:20,070
Filologie.
377
00:20:20,370 --> 00:20:21,620
Maar dit is geen beroep!
378
00:20:21,920 --> 00:20:24,030
Ja ik weet het.
Ze is nu aan het koken... uh...
379
00:20:24,330 --> 00:20:25,600
- Een proefschrift?
- Ja precies.
380
00:20:25,900 --> 00:20:27,420
En welk concept
ontwikkelt het?
381
00:20:27,720 --> 00:20:29,420
Hoe weet ik dat nou! Filologie...
382
00:20:29,720 --> 00:20:32,790
Ik geef de voorkeur aan computerwetenschappen.
Wel, zoals alle mannen.
383
00:20:33,090 --> 00:20:35,460
Nee, niet iedereen. Ik ken
degenen die er heel ver vanaf staan.
384
00:20:35,760 --> 00:20:37,750
Het is duidelijk dat je
niet bij hen hoort.
385
00:20:38,050 --> 00:20:40,310
Het is jammer. Ik hoopte dat
dat ik eindelijk een man had gevonden
386
00:20:40,610 --> 00:20:43,270
die anders is
van al deze nerds...
387
00:20:43,570 --> 00:20:45,520
Nou... Ik kan ook
vreselijk achterlijk zijn!
388
00:20:45,980 --> 00:20:49,220
- Ik denk niet dat je dom bent.
- Niet. Maar ik leef met mensen samen.
389
00:20:49,520 --> 00:20:50,660
Ik raak niemand aan
390
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
en als ik iemand aanraak, betekent het dat ik
deze persoon echt wil leren kennen.
391
00:20:53,980 --> 00:20:56,200
Hier ben je bijvoorbeeld. I
zou kunnen zeggen dat je een virtuoos bent
392
00:20:56,500 --> 00:20:59,760
maar je speelt zonder ziel, zonder
passie, mechanisch, zonder geloof.
393
00:21:00,060 --> 00:21:02,960
Het is alsof je moeder je dwong
om pianist te worden. Niet?
394
00:21:03,260 --> 00:21:06,250
- Wat is je naam?
- Vincent Leblanc.395
00:21:20,800 --> 00:21:22,750
Heck! Waar loop je?!
Ik wacht al 10 minuten op je!
396
00:21:23,050 --> 00:21:26,260
- We hebben geroddeld, mevrouw.
- Conciërgeroddel, jongeman!
397
00:21:27,020 --> 00:21:28,590
- Wat voor jongen? - Vincent.
398
00:21:28,890 --> 00:21:31,590
Hij heeft een hele scherpe blik.
Wie zijn zijn ouders?
399
00:21:31,890 --> 00:21:33,700
- Mijn vader is een orkestleider.
- En de moeder?
400
00:21:34,000 --> 00:21:37,300
Beheerder van het
Nationaal Orkest van Parijs.
401
00:21:37,740 --> 00:21:39,920
Wie weet? Deze
kan van pas komen.
402
00:21:40,220 --> 00:21:41,580
Je hebt gelijk, schat.
403
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
Je moet je contacten
contacten heel zorgvuldig kiezen.
404
00:21:48,850 --> 00:21:50,780
- Is alles in orde, mam?
- Ja, ja, alles is prima.
405
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
Kunnen we naar de film gaan
met jou morgenavond?
406
00:21:53,700 --> 00:21:56,470
- Nee, ik kan morgen niet. Ik heb een etentje.
- Alweer?
407
00:21:56,770 --> 00:21:58,280
En ze zullen steeds
mij zijn.
408
00:21:58,580 --> 00:22:01,780
Guillaume's moeder heeft ook
eet elke avond!
409
00:22:04,900 --> 00:22:06,710
Je bent te aardig voor Vincent.
410
00:22:07,010 --> 00:22:08,400
Denk je dat, liefje?
411
00:22:08,700 --> 00:22:10,160
Je doet alles alleen voor hem.
412
00:22:10,460 --> 00:22:11,390
Hoe is het - "alleen voor hem"?
413
00:22:11,690 --> 00:22:13,720
Ten eerste, we gingen niet op
vakantie vanwege hem.
414
00:22:14,020 --> 00:22:14,420
Hoe dan?
415
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
Het centrum waar hij was
is erg duur!
416
00:22:16,860 --> 00:22:19,550
- Je praat onzin.
- Ik ben het niet die praat, maar Leo.
417
00:22:19,850 --> 00:22:20,950
Wie is Leo?
418
00:22:21,250 --> 00:22:23,870
Mijn beste vriend uit het zwembad,
de zoon van de directeur van Interbank.
419
00:22:24,170 --> 00:22:26,780
Het lijkt erop dat we een lening hebben genomen van
zijn vader om het Vincent Center te betalen.
420
00:22:27,080 --> 00:22:29,360
En ik ga naar het stomme
zwembad met de armen!
421
00:22:29,660 --> 00:22:32,150
- Direct met de armen?
- Het hele gebied gaat erheen.
422
00:22:32,450 --> 00:22:35,480
- Maar ook de zoon van een bankier?
- Dat is niet hetzelfde. Hij werd gestraft.
423
00:22:35,780 --> 00:22:39,040
- MAAR! Wat bedoel je?
- Dat alles alleen voor Vincent is.
424
00:22:39,340 --> 00:22:41,220
En jij bent dan een
ongelukkig, nutteloos arm ding?
425
00:22:41,520 --> 00:22:42,310
- Ja. - Ja?
426
00:22:42,610 --> 00:22:45,000
Kom op mijn knieën, schat.
427
00:22:47,700 --> 00:22:49,550
Denk je dat niemand van je houdt?
Nee.
428
00:22:49,850 --> 00:22:52,750
Mijn arme. Hoe zit het met je Leo?
Houdt hij niet van je?
429
00:22:53,050 --> 00:22:55,550
- Houdt van. Maar dit is anders.
- Waarom is het anders?
430
00:22:55,850 --> 00:22:58,450
Hij is geen lid van de familie.
431
00:23:03,530 --> 00:23:05,160
Het is hetzelfde met mijn zoon.
Niet te stoppen!432
00:23:05,460 --> 00:23:06,780
En je weet nog steeds niet
het belangrijkste niet!
433
00:23:07,080 --> 00:23:09,310
Hij wil de leadzanger
zanger van een rock band worden!
434
00:23:09,610 --> 00:23:12,080
En je weet hun namen nog niet!
"Cool Angels"!
435
00:23:13,600 --> 00:23:15,540
Ach, wie weet...?
436
00:23:15,840 --> 00:23:19,030
Als je bands op TV ziet,
denk je, "Waarom niet mijn zoon?"
437
00:23:19,330 --> 00:23:20,440
Dit varken heeft een prachtige stem.
438
00:23:20,740 --> 00:23:21,680
- Ja? - Nou, ja.
439
00:23:21,980 --> 00:23:24,310
Ik had eens een cliënt
die een priester was.
440
00:23:24,610 --> 00:23:28,080
Hij wilde zijn
protégé, nou ja, op een nobele manier...
441
00:23:28,380 --> 00:23:30,600
- Ja, zeker.
- En toen kwam ik erachter dat hij een homo was!
442
00:23:30,900 --> 00:23:33,620
Voorzichtig, ik zeg niet dat
er iets gebeurd is. Ik weet het zeker!
443
00:23:33,920 --> 00:23:36,140
Maar kun je je het beeld voorstellen?
Je kent mijn Guillaume.
444
00:23:36,440 --> 00:23:38,780
Wat zou hij doen voor ijs!
445
00:23:39,080 --> 00:23:40,580
Als hij me hoort, stakker...!
446
00:23:40,880 --> 00:23:42,120
Ik hoor alles, mam!
447
00:23:42,420 --> 00:23:44,160
Oh jij, verdomme!
448
00:23:46,480 --> 00:23:48,860
- Hit! - Kom op.
449
00:23:52,440 --> 00:23:53,900
Kiki zal de manager zijn.
450
00:23:54,200 --> 00:23:56,180
Zijn zwarte vriendin
zit op drums.
451
00:23:56,480 --> 00:23:58,390
Er is een basgitaar en mijn stem
452
00:23:58,690 --> 00:24:00,580
alleen de keyboards ontbreken,
maar dat is zijn probleem.
453
00:24:00,880 --> 00:24:02,080
Wist je van mijn vader?
454
00:24:02,380 --> 00:24:04,160
Denk je dat ik gewoon
alles vertel?
455
00:24:04,460 --> 00:24:05,900
- Ik heb betaald! - Niet.
456
00:24:06,200 --> 00:24:07,640
- Hoezo "niet"? - Nou, ja.
457
00:24:07,940 --> 00:24:10,480
- En wie heeft jou in de groep gezet?
- Zeg het ook, groep!
458
00:24:10,780 --> 00:24:12,320
Net een minuut geleden,
was ze briljant!
459
00:24:12,620 --> 00:24:13,910
Creatief, ja.
460
00:24:14,210 --> 00:24:17,080
Maar in termen van bedienden,
om gereedschap te kopen - bullshit!
461
00:24:17,450 --> 00:24:19,660
Hij is veel veranderd.
462
00:24:20,370 --> 00:24:20,780
Wie?
463
00:24:21,080 --> 00:24:22,920
Kiki! Het is nieuws dat
hij gereedschap koopt.
464
00:24:23,220 --> 00:24:26,160
Hij wil zijn imago veranderen.
We spelen voor weinig geld.
465
00:24:26,460 --> 00:24:27,780
Al is het maar voor 500 frank.
466
00:24:28,080 --> 00:24:30,500
Als je iets weet over
mijn vader, moet je het me vertellen!
467
00:24:30,800 --> 00:24:32,120
Het is heel belangrijk!
468
00:24:32,420 --> 00:24:34,900
Dit is misschien, om eerlijk te zijn,
een zaak van leven en dood.
469
00:24:35,200 --> 00:24:35,420
Nee.
470
00:24:35,720 --> 00:24:37,980
Wil je me niet gratis helpen,
zelfs in de naam van de oude vriend?
471
00:24:38,280 --> 00:24:39,310
Vriendschap is oplichterij.
472
00:24:39,610 --> 00:24:41,880
En je hebt me
me al jaren bedrogen.473
00:24:42,180 --> 00:24:44,310
Nu ben ik veranderd.
Ik heb geen vlinders meer.
474
00:24:44,610 --> 00:24:47,460
Als je wilt, zoek ik een
toetsenist voor de band.
475
00:24:47,760 --> 00:24:49,750
Een super meisje dat ik
ontmoette in mijn centrum!
476
00:24:50,050 --> 00:24:53,070
Nou, wat is ze?
Ik heb, fysiek?
477
00:24:53,370 --> 00:24:55,230
Ik zal het voor je neus zetten,
en je gulp zal barsten!
478
00:24:55,530 --> 00:24:58,350
Nee, ik meen het! In welke stijl -
in vergelijking met je zus?
479
00:24:58,650 --> 00:25:00,600
De stijl is de
hetzelfde, maar meer sexy.
480
00:25:00,900 --> 00:25:03,010
- Sexy? - Nog steeds!
481
00:25:09,840 --> 00:25:10,800
Ik moet met de groep praten.
482
00:25:11,100 --> 00:25:12,590
Kun je niet zelf beslissen?
483
00:25:12,890 --> 00:25:15,880
Maar we zijn een groep, broeder! A
groep is een groep! Of dan geen groep.
484
00:25:16,180 --> 00:25:19,850
Ach ja! Ik hoop dat je
de teksten niet schrijft.
485
00:25:38,090 --> 00:25:41,680
Je weet wat ik wilde zeggen...
Gisteren met je moeder...
486
00:25:41,980 --> 00:25:44,150
misschien had ik het een beetje koud?
487
00:25:44,450 --> 00:25:47,650
Weet je, je bent niet de eerste
persoon die mijn moeder in verlegenheid heeft gebracht.
488
00:25:48,220 --> 00:25:49,910
Ik denk dat als ik je uitnodig
voor een feestje
489
00:25:50,210 --> 00:25:52,040
zal ze dan niet blij zijn?
490
00:25:55,570 --> 00:25:57,480
Wat denk je hiervan?
491
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
Nou, hoe? Fantastisch!
492
00:26:10,840 --> 00:26:11,970
OK.
493
00:26:12,440 --> 00:26:13,830
En waar zal je feestje zijn?
494
00:26:14,130 --> 00:26:15,180
In mijn huis.
495
00:26:15,480 --> 00:26:18,120
- En waar is jouw huis?
- In de buitenwijken.
496
00:26:18,420 --> 00:26:20,700
- In Neuilly? - Veel beter.
497
00:26:21,050 --> 00:26:22,920
Ik zeg ja, maar mijn
moeder zal nee zeggen.
498
00:26:23,220 --> 00:26:25,620
Ik weet niet wat voor soort
moeder je hebt... Super cool!
499
00:26:25,920 --> 00:26:27,800
Wat kan er niet gezegd worden
over Madame Debacker.
500
00:26:28,100 --> 00:26:29,130
Ze gaf haar leven aan501
00:26:29,430 --> 00:26:31,840
voor haar dochter om
de grote pianist van de jaren 2000.
502
00:26:32,140 --> 00:26:33,300
Ik heb het recht niet haar in de steek te laten.
503
00:26:33,600 --> 00:26:35,980
Het gaat er niet om haar teleur te stellen.
Laten we gewoon wat plezier maken.
504
00:26:36,280 --> 00:26:38,420
Ik haat het om je te beledigen, maar je
lijkt niet veel plezier te hebben.
505
00:26:38,720 --> 00:26:41,680
Ja? En ik denk dat ik niets heb om
tijd te verspillen met een pestkop uit de buitenwijken.
506
00:26:41,980 --> 00:26:43,380
Maar ik zal je moeder
moeder.
507
00:26:43,680 --> 00:26:45,240
Het is ook noodzakelijk
dat je brieven bereiken.
508
00:26:45,540 --> 00:26:47,180
Verwacht niet dat ik
een adres geef.
509
00:26:47,480 --> 00:26:49,190
Vandaag, met de
"minitel" - het is gemakkelijk.
510
00:26:49,490 --> 00:26:51,880
Durf! We staan op de rode lijst.
511
00:27:27,850 --> 00:27:30,210
Debaker Judith,
st. Universiteit, 24.
512
00:27:33,240 --> 00:27:35,080
- Loop je?
- Ik wacht al 2 uur op je.
513
00:27:35,380 --> 00:27:36,560
Heb ik je gemist?
514
00:27:36,860 --> 00:27:39,040
Mam zei dat je
me zou ophalen. Ik gehoorzaam.
515
00:27:39,340 --> 00:27:42,000
Soms mag je
ongehoorzaam zijn, banaan!
516
00:27:58,560 --> 00:27:59,220
- Hey! - Hey.
517
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
- Is Robert hier?
- In de hal aan de achterkant.
518
00:28:01,980 --> 00:28:05,590
Elke 2 maanden brengt de chauffeur
zakken met lopers naar het kantoor van de burgemeester.
519
00:28:05,890 --> 00:28:08,940
Isabelle zei dat het inkomsten waren
van undercover operaties.
520
00:28:09,240 --> 00:28:11,410
Op een avond, met gelach.
521
00:28:12,570 --> 00:28:14,390
Dat wil zeggen...
met een lach je vrouw
522
00:28:14,690 --> 00:28:17,670
vertelde je dat elke 2 maanden
vuil geld door het stadhuis gaat?
523
00:28:17,970 --> 00:28:21,960
Nou, op dat moment, konden we niet eens
weten dat het op een dag van pas zou kunnen komen.
524
00:28:24,040 --> 00:28:26,720
De volgende doorreis is over een week.
525
00:28:28,640 --> 00:28:29,860
OK. En dan?
526
00:28:30,160 --> 00:28:31,560
We nemen het over.
527
00:28:31,860 --> 00:28:33,860
En we delen 50 door 50.
528
00:28:34,290 --> 00:28:35,510
Ben je gek?
529
00:28:35,810 --> 00:28:37,710
Toen ik je belde, zei je
zei je dat je diep in de problemen zat!
530
00:28:38,010 --> 00:28:39,550
Ik zei dat je weg moest gaan.
531
00:28:39,850 --> 00:28:41,550
Ben je een loser en
wil je er niet uit?
532
00:28:41,850 --> 00:28:43,630
Het is makkelijk te zeggen tegen iemand
die een Mercedes heeft.
533
00:28:43,930 --> 00:28:46,190
- Stop met dollen!
- Je doet het!
534
00:28:46,490 --> 00:28:49,840
Ik wil geen gangster spelen.
Ja, je bent een complete psycho!
535
00:28:51,600 --> 00:28:54,090
Kijk me niet zo aan.
Ik weet het.
536
00:28:56,850 --> 00:29:00,000
Wat ik je voorstel
is eigenlijk niet echt diefstal.
537
00:29:00,300 --> 00:29:02,630
Niet! Dit is vuil geld.
538
00:29:02,930 --> 00:29:06,450
Als we ze niet aannemen, dienen ze als...
propaganda voor de klootzakken die ons besturen.539
00:29:06,880 --> 00:29:08,830
En Isabelle?
Denk je aan Isabelle?
540
00:29:09,130 --> 00:29:11,620
Als je dat doet, komt er een
onderzoek komen en zullen ze je vrouw pakken.
541
00:29:11,920 --> 00:29:14,560
Ik weet dat je met je rug
tegen de muur staat, en toch...
542
00:29:14,860 --> 00:29:17,180
Als je 2-3 duizend
frank nodig hebt, kan ik je helpen.
543
00:29:17,480 --> 00:29:20,530
- Je hoeft me niet te redden!
- Hey, Robert!
544
00:29:22,600 --> 00:29:24,000
Ik raad je niet aan
om dit te doen, Robert.
545
00:29:24,300 --> 00:29:26,320
Oh, ik zal me schamen!
546
00:29:30,050 --> 00:29:31,770
Wat dacht je van een weekje Corsica?
547
00:29:32,840 --> 00:29:35,940
Ides en ik hebben een villa gehuurd.
548
00:29:36,240 --> 00:29:40,800
Nou, als een villa... een verbeterde
hut aan het water.
549
00:29:41,740 --> 00:29:45,000
Een week in de zon...
550
00:29:45,530 --> 00:29:47,650
duiken...
551
00:29:48,130 --> 00:29:50,720
pastis, bowling...
552
00:29:52,420 --> 00:29:54,910
Ik begrijp waarom je
nooit een ster zal zijn.
553
00:29:55,210 --> 00:29:57,210
Het beste, Jean-Jean.
554
00:29:57,570 --> 00:29:59,280
Denk je dat het beter is?
555
00:30:07,400 --> 00:30:08,640
Ah, hier is ze... Isa!
556
00:30:09,320 --> 00:30:10,640
Iza!
557
00:30:11,240 --> 00:30:12,490
Hey!
558
00:30:14,960 --> 00:30:16,060
Ben je nog steeds een animator?
559
00:30:16,360 --> 00:30:18,380
Eh... nee. Nee nee...
560
00:30:18,680 --> 00:30:19,880
Ik ben de show aan het repeteren.
561
00:30:20,180 --> 00:30:24,010
Ik vroeg me af
of het stadhuis...
562
00:30:24,740 --> 00:30:25,620
Nee.
563
00:30:26,010 --> 00:30:28,260
Ik zag Robert.
Waar heb je hem gezien?
564
00:30:28,800 --> 00:30:30,560
Hij riep me.
565
00:30:30,860 --> 00:30:33,720
We hebben hem ontmoet.
In de bistro waar we altijd kwamen.
566
00:30:34,020 --> 00:30:35,040
- Bij Ahmed? - Ja.
567
00:30:35,340 --> 00:30:38,570
- Hoe gaat het met hem?
Nou, lichamelijk gaat het goed.
568
00:30:38,890 --> 00:30:40,860
Maar in het hoofd - een puinhoop. I.e.?
569
00:30:41,160 --> 00:30:44,070
Hij broedt een of ander duister plan uit.
Je kunt beter met hem praten.
570
00:30:44,370 --> 00:30:45,830
Hoe kan ik met hem praten?
Ik weet niet eens waar hij is.
571
00:30:46,130 --> 00:30:47,110
Zelfs zijn vader weet het niet.
572
00:30:47,410 --> 00:30:49,230
Hij zal me 's avonds bellen
om te zien of ik akkoord ga.
573
00:30:49,530 --> 00:30:50,860
Akkoord met wat?
574
00:30:51,520 --> 00:30:52,480
Niets.
575
00:30:53,220 --> 00:30:56,060
Ze zeggen dat het geld
in zwart geld door het stadhuis gaat?
576
00:30:56,360 --> 00:30:59,070
- Ik weet het niet.
- Zoals dit? Hij zei dat hij het van jou weet.
577
00:30:59,370 --> 00:31:00,860
Hij verzon het zodat
je naar mij zou komen.
578
00:31:01,160 --> 00:31:03,350
Nee, nee, ik kwam zelf
naar jou om met hem te redeneren.
579
00:31:03,650 --> 00:31:04,960
Maar er is hier geen vuil geld!
580
00:31:05,260 --> 00:31:06,980
- Maar omdat hij het me vertelde...
- Dus hij is gek.581
00:31:07,280 --> 00:31:10,160
En ik ga rond psychopaten als de pest.
Luister, wees niet zo hard!
582
00:31:10,460 --> 00:31:13,230
- Denk je dat hij zachtaardig is?
- Nou, het is gewoon een moeilijke periode.
583
00:31:13,530 --> 00:31:15,840
Leeftijd, tijd raakt op
op, geen werk...
584
00:31:16,140 --> 00:31:17,460
50ste verjaardag is niet ver meer.
585
00:31:17,760 --> 00:31:20,270
Niet genoeg geluk, niet genoeg
geluk, constant niet genoeg geld!
586
00:31:20,570 --> 00:31:24,770
Genoeg voor mij! Als je hem ziet
hem ziet, zeg dan: "Ik heb er genoeg van!"
587
00:31:25,120 --> 00:31:27,780
Je hebt me te pakken met je verhalen!
588
00:31:28,220 --> 00:31:29,460
Hebbes!
589
00:31:55,090 --> 00:31:56,680
Hoe lang ga je ons
ons afzeiken met je brommer?
590
00:31:56,980 --> 00:31:59,060
Ik heb het recht om
lawaai te maken tot 10 uur, fuck you!
591
00:31:59,360 --> 00:32:02,110
Nee, dat heb je niet! En je hebt ons!
592
00:32:02,410 --> 00:32:05,020
Ik zal je beleefdheid leren,
jij schurk!
593
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
Neem het stokbrood, ik zal
met Guillaume praten en kom.
594
00:32:07,300 --> 00:32:08,320
- Goed. - En jij bent gek!
595
00:32:08,620 --> 00:32:11,190
- Blijf doorgaan en je zult het zien!
- Ja, je ging!
596
00:32:11,490 --> 00:32:13,560
Het is ongelooflijk!
Waar gaat het heen met de wereld?
597
00:32:14,060 --> 00:32:15,200
Nou?
598
00:32:15,530 --> 00:32:16,990
De groep regelde
voor je vriendin.
599
00:32:17,290 --> 00:32:19,860
Ben je achter mijn vader gekomen?
- Ja. Gaat een bank beroven.
600
00:32:20,160 --> 00:32:20,750
Wie heeft je dit verteld?
601
00:32:21,050 --> 00:32:24,310
Neef van Kiki's neef die eigenaar is van een bar.
Je vader heeft daar een vriend ontmoet.
602
00:32:24,610 --> 00:32:26,790
- En waar is die bar?
- Contract eerst.
603
00:32:27,090 --> 00:32:28,200
"De markt is de markt"!
604
00:32:28,500 --> 00:32:30,390
Ik waarschuw je, als je
liegt, ruk ik mijn nieren eruit.
605
00:32:30,690 --> 00:32:33,740
Raak het maar aan - de hele groep
zal je ballen eraf snijden, flikker!
606
00:32:34,040 --> 00:32:36,510
Ik ben blij om te zien hoe
je woordenschat uitbreidt.
607
00:32:36,810 --> 00:32:39,440
- Woordenschat geeft de straat.
- Ze geeft een voorraad woordenschat! Voorraad!
608
00:32:39,740 --> 00:32:42,860
Woordenschat, niet woordenschat!
609
00:32:43,160 --> 00:32:46,680
Ja, zelfs als er een
speciale wet die het definieert,
610
00:32:46,980 --> 00:32:49,140
Ik zou er niets om geven
om hem omdat de wet...
611
00:32:49,440 --> 00:32:52,830
Hoe zeggen ze wanneer ze...?
Hou je mond, het interesseert me niet.
612
00:32:53,130 --> 00:32:54,330
Kom op, wegwezen!
613
00:32:55,120 --> 00:32:56,460
Karo, help het op tafel zetten.
614
00:32:56,760 --> 00:32:58,520
Ik ben vandaag niet aan de beurt!
615
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
Ik zei ga verzamelen op de tafel!
616
00:33:04,100 --> 00:33:05,110
Niet bevelen!
617
00:33:05,410 --> 00:33:06,700
Nee, geef het op!
Als je het op tafel legt!
618
00:33:07,000 --> 00:33:08,400
Als papa thuis was,
zou hij het je laten zien!619
00:33:08,700 --> 00:33:11,420
Maar dat is hij niet. En de rol van het hoofd van
de familie ging over naar zijn oudste zoon, oké?
620
00:33:11,720 --> 00:33:14,330
- Hey, rustig aan!
- Mam, je bent zo mooi!
621
00:33:14,810 --> 00:33:17,440
Bedankt, poppetje. Ik ga niet
diner met jou, ik heb een vergadering.
622
00:33:17,740 --> 00:33:19,190
- Belangrijk? - Niet.
623
00:33:19,490 --> 00:33:21,670
Niet belangrijk, maar draag je
een nieuwe outfit en hoge hakken aan?
624
00:33:21,970 --> 00:33:24,480
Oh-la-la! Als je dat zegt
dat, is het alsof ik je vader hoor!
625
00:33:24,780 --> 00:33:26,700
Elke keer als ik nieuwe
nieuwe schoenen aantrok vroeg hij
626
00:33:27,000 --> 00:33:29,560
Waar komen ze vandaan, alsof
iemand ze aan mij gaf! Schat!
627
00:33:31,160 --> 00:33:32,860
En stop met kijken
naar me als een agent!
628
00:33:33,160 --> 00:33:35,140
Je hoeft geen agent te zijn
om te weten wat er in je hoofd zit.
629
00:33:35,440 --> 00:33:37,980
- En wat zit er in mijn hoofd?
- Je bent papa aan het wissen!
630
00:33:38,280 --> 00:33:40,240
Denk je niet dat
dat hij zichzelf uitwist?
631
00:33:44,680 --> 00:33:45,550
Hallo?
632
00:33:45,850 --> 00:33:46,800
Ja, niet ophangen.
633
00:33:47,100 --> 00:33:49,080
Mam, Mam Legree belt.
634
00:33:49,380 --> 00:33:51,330
- Ben je ziek?
- Je weet wel, die oma.
635
00:33:52,640 --> 00:33:54,660
Hallo? Ja, goedenavond.
636
00:33:55,000 --> 00:33:56,270
Nee, sorry, ik kom er zo aan.
637
00:33:56,570 --> 00:33:59,070
Ik had problemen op het
op het laatste moment. Tot ziens!
638
00:33:59,370 --> 00:34:01,600
Doe dat nooit meer.
Ben je gek?
639
00:34:01,900 --> 00:34:03,390
OKÉ. Kan ik naar
Legree's gaan eten?
640
00:34:03,690 --> 00:34:06,640
Ja. Maar kom niet te laat terug
te laat, je ziet er moe uit, mama.
641
00:34:56,600 --> 00:34:58,100
- Hallo. - Hallo, Vincent.
642
00:34:58,400 --> 00:35:00,580
- Is Judith er vandaag niet?
Judith is ziek.
643
00:35:00,880 --> 00:35:02,230
En wat is er? Er is niets.
644
00:35:02,530 --> 00:35:04,590
- Oh, hallo, Vincent!
- Hallo mevrouw.
645
00:35:04,890 --> 00:35:06,670
Alles in orde? Zijn
begin je ons aardig te vinden?
646
00:35:06,970 --> 00:35:07,830
Ja, heel graag, mevrouw.
647
00:35:08,130 --> 00:35:11,280
Is dat waarom je
je astronomie lessen over?
648
00:35:11,580 --> 00:35:14,820
Kijk me niet zo aan.
Ik zal je niet straffen.
649
00:35:16,090 --> 00:35:18,480
Dit is geen
gevangenis, geen school,
650
00:35:18,780 --> 00:35:23,340
maar een plaats van vrijheid, waar
iedereen zich kan uiten zoals hij wil.
651
00:35:23,700 --> 00:35:25,880
Als je liever muziek hebt,
kun je naar muziek gaan.
652
00:35:26,180 --> 00:35:27,180
Goed?
653
00:35:27,500 --> 00:35:29,580
Mijn vader is slecht.
Mag ik naar huis?
654
00:35:29,880 --> 00:35:32,040
Wacht, ik bel eerst je moeder.
655
00:36:06,220 --> 00:36:07,170
Heck...
656
00:36:17,060 --> 00:36:18,310
Wacht, laten we helpen!
657
00:36:18,610 --> 00:36:20,370
Oh, wat ben je vriendelijk!
658
00:36:30,040 --> 00:36:31,220
Op welke verdieping zit je?659
00:36:31,520 --> 00:36:34,710
- Ik kwam op bezoek bij een vriendin, Judith.
- Dit is mijn buurvrouw in het trappenhuis!
660
00:36:35,010 --> 00:36:36,550
Hou je ook van muziek?
661
00:36:36,850 --> 00:36:38,630
Ja. We zijn nu bezig
een spel in 4 handen aan het voorbereiden.
662
00:36:38,930 --> 00:36:39,980
Welk spel?
663
00:36:40,280 --> 00:36:42,070
Ik kwam net voor ons kiezen.
664
00:36:42,370 --> 00:36:45,070
In dat geval, adviseer ik je om
onmiddellijk naar de 7e verdieping te gaan.
665
00:36:45,370 --> 00:36:46,710
- Op de 7e? - Ja.
666
00:36:47,010 --> 00:36:50,060
Naar de bediendenkamer, waar haar
moeder haar voor straf opsluit.
667
00:36:57,580 --> 00:36:59,500
Judith! Het is Vincent!
668
00:37:00,610 --> 00:37:02,300
- Vincent? - Ja! Open!
669
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
Ik kan niet. Moeder heeft me opgesloten.
670
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
Heck...
671
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Ja!
672
00:37:15,420 --> 00:37:16,640
Vincent!
673
00:37:17,000 --> 00:37:18,210
Vincent!
674
00:37:35,530 --> 00:37:37,000
- Judith? - Ja ik ben hier.
675
00:37:37,300 --> 00:37:39,460
En ik denk waar ga je heen?
676
00:37:41,440 --> 00:37:42,450
Help me.
677
00:37:42,820 --> 00:37:44,360
Geef me je hand.
678
00:37:52,480 --> 00:37:54,750
Waarom zit je zo opgesloten?
679
00:37:55,050 --> 00:37:56,550
Mijn moeder is een vreemde vrouw.
680
00:37:56,850 --> 00:37:58,540
- En je wilde nooit...
- weglopen van haar?
681
00:37:58,840 --> 00:37:59,800
Ja!
682
00:38:00,570 --> 00:38:01,840
Als ik dit doe, zal ze sterven.
683
00:38:02,140 --> 00:38:03,660
Nou, ze wil dat je dat denkt.
684
00:38:03,960 --> 00:38:04,860
Nee.
685
00:38:05,340 --> 00:38:06,700
Deze idioten zijn te vrezen.
686
00:38:07,000 --> 00:38:09,530
Ze zijn geweldige
acteurs, beter dan wij.
687
00:38:11,370 --> 00:38:12,460
Ben je hier morgen?
688
00:38:12,760 --> 00:38:14,680
- Morgen kom ik je bezoeken.
- En je moeder?
689
00:38:14,980 --> 00:38:18,240
Ze zal er niet zijn, ze zal bij de notaris zijn.
Geef me je adres.
690
00:38:18,930 --> 00:38:20,910
Eh... nee. Ik zal je volgen
je, het zal makkelijker zijn.
691
00:38:21,210 --> 00:38:23,310
Okay. Kijk uit, ze komt eraan!
692
00:38:23,610 --> 00:38:24,320
Ja.
693
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
Wat moet ik doen om
om je normaal te laten doen, huh?!
694
00:38:38,400 --> 00:38:39,960
Je liep weg van
klas als een dief.
695
00:38:40,260 --> 00:38:42,760
De directrice belde om
of je vader echt ziek is!
696
00:38:43,060 --> 00:38:44,300
En jij dan? Het kan je niets schelen!
697
00:38:44,600 --> 00:38:46,300
Nee, het kan me niet schelen! Ik wil niet
dat je wegloopt zonder waarschuwing!
698
00:38:46,600 --> 00:38:48,340
Ik ben geen kind meer!
Ik heb je centrum!
699
00:38:48,640 --> 00:38:50,740
- Je zei...
- Jullie nerds hebben me!
700
00:38:51,040 --> 00:38:52,660
Het kan me niet schelen wat
je doet, verdomme!701
00:38:52,960 --> 00:38:54,640
- Praat niet zo!
- Wat ik ook wil, ik zal het doen!
702
00:38:54,940 --> 00:38:56,100
Kijk, waag het niet
durf zo te praten!
703
00:38:56,400 --> 00:38:58,470
Ga naar je kamer! Heck!
704
00:38:58,770 --> 00:39:00,770
Oh, het is gewoon onmogelijk!
705
00:39:02,340 --> 00:39:03,110
Wat nog meer?
706
00:39:03,410 --> 00:39:05,290
- Is Vincent thuis?
- Nee, dat is hij niet.
707
00:39:07,100 --> 00:39:08,500
Hé, wat ben je? Niet in jezelf?
708
00:39:08,800 --> 00:39:10,820
- Het lijkt me dat we elkaar niet begrepen.
- Ja, we hebben elkaar niet begrepen!
709
00:39:11,120 --> 00:39:12,540
Ga ergens anders heen!
710
00:39:14,460 --> 00:39:15,960
Loop naar de hel, dwaas!
711
00:39:16,260 --> 00:39:18,190
- Idioot, ga weg!
- Mam, wat is er mis met jou?
712
00:39:18,490 --> 00:39:19,520
Ga je kamer opruimen! Snel!
713
00:39:19,820 --> 00:39:21,850
- Hey, rustig aan!
- En hou je mond!
714
00:39:22,160 --> 00:39:24,650
ABOUT! Wat een familie!
715
00:39:29,800 --> 00:39:31,400
Guillaume, ben je daar?
716
00:39:33,220 --> 00:39:34,540
Ja. Ik wist dat
je me zou bellen.
717
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
- Wat wilde je me vertellen?
- Over je voorouder.
718
00:39:37,580 --> 00:39:41,560
Volgens neef Kiki's neef,
stal hij een dozijn oude computers.
719
00:39:41,860 --> 00:39:43,710
En ik wil weten
waar hij zich verstopt, bitch!
720
00:39:44,010 --> 00:39:46,480
Vaars! Totdat er een vaars is,
zul je niets weten.
721
00:39:46,780 --> 00:39:48,510
Ja, je ging! Als ik wil,
vraag ik het zelf aan mijn nicht Kiki!
722
00:39:48,810 --> 00:39:50,070
Aha! En je kunt je oren dichtdoen
723
00:39:50,370 --> 00:39:52,260
met zijn eekhoornstaart zodat
om niet te horen hoe hij tegen je schreeuwt.
724
00:39:52,560 --> 00:39:55,520
En niet vergeten! Als je je vader wilt zien
je vader wilt zien terwijl hij niet in de gevangenis zit,
725
00:39:55,820 --> 00:39:57,370
kuiken!
726
00:40:03,640 --> 00:40:04,670
Je ziet er nerveus uit.
727
00:40:04,970 --> 00:40:06,360
Eh... nee, nee.
728
00:40:06,660 --> 00:40:08,200
Maar ik moet je toch waarschuwen.
729
00:40:08,500 --> 00:40:10,670
Mijn vrienden zijn geen
nerds uit het centrum.
730
00:40:10,970 --> 00:40:12,000
Zeg maar niets, beste vriend.
731
00:40:12,300 --> 00:40:14,120
Nee, maar het kan
schokkend zijn om het niet te weten.
732
00:40:14,420 --> 00:40:15,870
Ik hou van verrassingen.
733
00:40:16,170 --> 00:40:18,560
En dan, weet je,
Ik ben niet zo onschuldig.
734
00:40:18,860 --> 00:40:22,300
Bijvoorbeeld, muziek is
niet Chopin's Nocturne.
735
00:40:22,600 --> 00:40:25,180
En dan is een disco
niet helemaal een disco...
736
00:40:25,560 --> 00:40:27,180
Begrepen?
737
00:40:33,170 --> 00:40:34,260
Het is hier.
738
00:40:34,560 --> 00:40:36,100
- Hier? - Nou, ja.
739
00:40:51,250 --> 00:40:52,430
Hey Kiki!
740
00:40:52,730 --> 00:40:54,760
Het is de chick... het is de
toetsenist waar ik je over vertelde.741
00:40:55,060 --> 00:40:56,750
Ja? Oké.
742
00:40:57,050 --> 00:40:59,270
- Ja, ik begrijp alles.
- Ik heb je gewaarschuwd.
743
00:40:59,570 --> 00:41:01,990
- Problemen? - Geen probleem.
744
00:41:02,290 --> 00:41:04,350
Gewoon een gebrek aan informatie.
Ja, het is duidelijk dat de hinderlaag.
745
00:41:04,650 --> 00:41:06,230
- Sorry?
Ja, het is duidelijk dat dat een probleem is.
746
00:41:06,530 --> 00:41:08,740
Waar heb je dat vandaan?
Luister eerst voordat je oordeelt.
747
00:41:09,040 --> 00:41:10,780
Ja, met zo'n uiterlijk,
is ze zeker tegen de muziek!
748
00:41:11,080 --> 00:41:12,140
Hoezo?
749
00:41:13,610 --> 00:41:16,450
Hey, jij! Bepaal het ritme.
750
00:41:53,640 --> 00:41:54,480
Niet slecht!
751
00:41:54,780 --> 00:41:56,250
Cool!
752
00:42:24,420 --> 00:42:25,850
Ja, je bent gegaan!
753
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
Eikel!
754
00:42:28,580 --> 00:42:30,520
Je bent een idioot, vet varken!
755
00:42:30,820 --> 00:42:31,880
Heck!
756
00:42:33,360 --> 00:42:35,730
- Hey, stop ermee! - Geit!
757
00:42:39,040 --> 00:42:41,010
Jij ging! - Hou je kop!
758
00:42:43,050 --> 00:42:44,200
Stop met schreeuwen!
759
00:42:44,500 --> 00:42:45,710
We waren het niet eens!
760
00:42:46,010 --> 00:42:48,780
Ik bracht een meid mee! En hij
zegt niet waar ik mijn vader kan vinden!
761
00:42:49,080 --> 00:42:50,280
Ja, je bent gegaan!
762
00:42:50,580 --> 00:42:53,600
Je mag dan wel een wonderkind zijn, maar...
dat houdt je niet tegen om een eikel te zijn!
763
00:42:54,780 --> 00:42:56,160
Genoeg!
764
00:42:58,780 --> 00:43:00,760
Als ik het goed begrijp
dat je me gebruikt hebt?
765
00:43:01,060 --> 00:43:01,790
Nou nee!
766
00:43:02,090 --> 00:43:04,270
Je gaf me vleugels en je
nam ze zelf weg. Leugenaar!
767
00:43:04,570 --> 00:43:07,140
- Ik zal je alles uitleggen.
- Niet de moeite waard.
768
00:43:08,010 --> 00:43:10,350
- Judith! Laat me los!
- Wacht even!
769
00:43:10,650 --> 00:43:11,840
Hey, wacht, wacht... Verdomme!
770
00:43:12,140 --> 00:43:13,710
Weet je dat je cool speelt?
771
00:43:14,010 --> 00:43:17,320
We hebben hier plezier.
Wij zijn een groep, en hij is een geit.
772
00:43:17,620 --> 00:43:19,400
Ik zal jullie
alles aan je uit.
773
00:45:07,770 --> 00:45:09,100
Pap?
774
00:45:11,040 --> 00:45:12,640
- Vincent? - Nou, ja.
775
00:45:12,940 --> 00:45:15,590
Wow! Ik zou kunnen zeggen dat jij het bent!
776
00:45:15,890 --> 00:45:18,470
Maar ik wist niet dat je hier was.
- Ik kan je in tweeën snijden!
777
00:45:18,770 --> 00:45:20,770
Nou, de volgende keer.
778
00:45:21,850 --> 00:45:23,880
Idioot is jammer.
779
00:45:38,760 --> 00:45:41,550
Luister, pap, sinds je weg bent,
is alles in huis overhoop gehaald!
780
00:45:41,850 --> 00:45:43,840
Als dit zo doorgaat, zal mijn moeder
depressief worden.781
00:45:44,140 --> 00:45:48,100
Kom op! Ik heb je moeder verhinderd
het leven te leiden waar ze al 20 jaar van droomt.
782
00:45:48,400 --> 00:45:50,980
- Nee, dat is niet waar!
- Niet aandringen, Vincent!
783
00:45:51,890 --> 00:45:53,780
Het is voorbij tussen
mij en je moeder.
784
00:45:54,120 --> 00:45:55,390
Praat niet meer over
haar, alsjeblieft.
785
00:45:55,690 --> 00:45:58,120
Praat je liever over
jouw zaken?
786
00:45:59,340 --> 00:46:01,630
- Over welk bedrijf?
- Iedereen praat over!
787
00:46:01,930 --> 00:46:03,560
Sommigen noemen je zelfs een schurk.
788
00:46:03,860 --> 00:46:07,020
Leuk! En je wilt dat ik
terug ga om daar te wonen?
789
00:46:07,320 --> 00:46:09,760
Nee, ik overdreef.
Niemand noemde je een schurk.
790
00:46:10,060 --> 00:46:11,500
Maar over de daden - de waarheid.
791
00:46:11,800 --> 00:46:14,780
Ze zeggen dat je alle gestolen hebt
computers van het college hebt gestolen.
792
00:46:15,080 --> 00:46:17,830
- I? Dief?
- Zijn dit dezelfde computers?
793
00:46:18,130 --> 00:46:20,920
Maar dit... dit... Jean-Jean en
Ik rapen het op in het afval.
794
00:46:21,220 --> 00:46:23,920
Met die acteur, weet je nog?
Trouwens...
795
00:46:24,450 --> 00:46:26,400
je hebt Jean-Jean slecht behandeld!
796
00:46:26,700 --> 00:46:29,300
Het is om je te helpen je huur te betalen.
797
00:46:36,200 --> 00:46:38,670
Je moet eruit, pap!
Je kan niet sterven als een rat!
798
00:46:38,970 --> 00:46:40,120
We hebben je allemaal nodig!
799
00:46:40,420 --> 00:46:43,000
Het huis is een complete puinhoop,
de wasmachine is kapot,
800
00:46:43,300 --> 00:46:47,220
alles is slecht! En daarvoor, met jou,
was alles cool, zoals in de reclame!
801
00:46:50,450 --> 00:46:53,020
Ik geef niets om
jouw leven, Vincent.
802
00:46:54,160 --> 00:46:55,880
Ik heb zwarte gaten...
803
00:46:56,980 --> 00:46:58,810
Niemand kan ze zien.
804
00:46:59,160 --> 00:47:02,370
alleen degenen die er al zijn.
Maar voor jou...
805
00:47:03,760 --> 00:47:06,010
Het is alsof je in de ruimte bent.
806
00:47:06,340 --> 00:47:08,390
Ken je de ruimte? Dus...
807
00:47:08,690 --> 00:47:10,340
Ik ben daar.
808
00:47:10,640 --> 00:47:12,380
Niet! Je bent alleen - in het huis van de tijger.
809
00:47:12,680 --> 00:47:16,030
Je hoeft alleen maar 10 stappen te overwinnen
stappen om uit de duisternis te komen.
810
00:47:16,330 --> 00:47:18,930
Luister, kom eruit, Vincent.
Kom eruit.
811
00:47:19,650 --> 00:47:20,880
Vincent!
812
00:47:22,090 --> 00:47:23,520
Vertel het je moeder
813
00:47:23,820 --> 00:47:25,830
dat ik haar het geld zal sturen
zodra ik kan. Als ik vertrek.
814
00:47:26,130 --> 00:47:27,500
Wil je dumpen?
815
00:47:28,520 --> 00:47:30,600
Ja, ik heb ideeën
over dit onderwerp.
816
00:47:30,900 --> 00:47:34,000
Maar als je me verraadt,
zal het eerder gebeuren.
817
00:47:34,300 --> 00:47:36,720
Heb je me begrepen?
Oké, je kunt me vertrouwen.
818
00:47:37,020 --> 00:47:39,180
Maar aan de andere kant,
mag je me niet verraden!
819
00:47:39,480 --> 00:47:41,510
Ik bedoel al je
omgang met Jean-Jean!
820
00:47:41,810 --> 00:47:43,860
Ik wil niet dat je naar de gevangenis gaat.821
00:47:44,680 --> 00:47:46,050
Dag.
822
00:48:00,970 --> 00:48:02,450
Waar kom je vandaan?
823
00:48:03,530 --> 00:48:05,800
Ik ben naar erotische schilderijen gaan kijken.
824
00:48:06,100 --> 00:48:07,330
In een hol?
825
00:48:08,140 --> 00:48:09,980
In het Picasso Museum, idioot!
826
00:48:10,280 --> 00:48:13,480
Ik mag dan een dwaas zijn, en
jij bent een schurk.
827
00:48:13,880 --> 00:48:14,200
I?
828
00:48:14,500 --> 00:48:17,000
Waarom zei je niet
dat je een vader hebt?
829
00:48:17,490 --> 00:48:18,710
Om je bij hem weg te houden.
830
00:48:19,010 --> 00:48:20,470
Dus ik zeg - je bent een schurk!
831
00:48:20,770 --> 00:48:23,290
En in het gezicht niet willen?
832
00:48:23,800 --> 00:48:25,560
Vang eerst!
In deze toestand...
833
00:48:25,860 --> 00:48:28,760
Hooligan! Je zult
eindigen als je vader!
834
00:48:29,060 --> 00:48:31,750
En mijn vader zal niet
eindigen zoals jij denkt!
835
00:48:32,050 --> 00:48:33,900
En nu de golven!
836
00:48:34,450 --> 00:48:37,820
Herinnering: het is verboden
om te duiken en te springen,
837
00:48:38,120 --> 00:48:39,440
gedurende de
duur van de golven.
838
00:48:39,740 --> 00:48:41,740
Mam, kijk!
839
00:48:42,040 --> 00:48:43,250
Laten we gaan!
840
00:48:44,410 --> 00:48:45,540
Laten we gaan!
841
00:48:46,850 --> 00:48:48,600
Goed gedaan, pup!
842
00:48:49,140 --> 00:48:50,390
Kom op, ik help je eruit.
843
00:48:50,690 --> 00:48:52,060
Ben je er klaar voor?
844
00:48:52,360 --> 00:48:54,100
Ja, natuurlijk. Geef me je hand.
845
00:48:54,400 --> 00:48:55,720
Geef een hand!
846
00:48:57,160 --> 00:48:58,720
Op-la! Kom op, kom hier!
847
00:48:59,020 --> 00:49:00,460
Kom op, spring!
848
00:49:04,880 --> 00:49:06,870
- Was het een goede dag?
- Uitstekend, ja.
849
00:49:07,170 --> 00:49:08,240
Vertel.
850
00:49:08,540 --> 00:49:10,980
- Ik was niet in het centrum.
- Bedankt, dat weet ik.
851
00:49:11,460 --> 00:49:13,870
- Wel, nu, ik...
- En wat heb je gedaan?
852
00:49:14,170 --> 00:49:15,760
- Ik zag mijn vader. - Wat?
853
00:49:16,060 --> 00:49:18,590
Maar, moeder, ik vertel je niet...
waar hij is. Het is verboden! Nog niet.
854
00:49:18,890 --> 00:49:21,440
- Heeft hij je gebeld? - Nee.
855
00:49:21,740 --> 00:49:23,660
Vertel het me, Vincent!
856
00:49:23,960 --> 00:49:25,380
- Hij doet het vrij goed.
- Zo?
857
00:49:25,680 --> 00:49:27,250
En hij houdt nog steeds van je!
858
00:49:28,530 --> 00:49:29,440
Wat?
859
00:49:30,690 --> 00:49:33,160
Stop! Stop het doet me pijn!
860
00:49:33,460 --> 00:49:35,850
Ik vertel je niets!
861
00:49:36,850 --> 00:49:38,270
Laat me los!
862
00:49:38,570 --> 00:49:40,180
Jij blijft hier!
863
00:49:43,000 --> 00:49:44,740
Laat me gaan!
864
00:49:45,380 --> 00:49:46,720
Kom binnen!
865
00:49:47,020 --> 00:49:48,130
Zo.
866
00:49:49,440 --> 00:49:51,360
En als je me niet vertelt
waar je vandaag geweest bent
867
00:49:51,660 --> 00:49:53,630
Sluit ik je op
hier de hele zomer op!
868
00:49:53,930 --> 00:49:56,150
Ik ga hier niet zitten!
869
00:49:56,450 --> 00:49:58,940
Ik klim op het dak
dak en gooi mezelf eraf!
870
00:50:04,250 --> 00:50:05,290
Judith!
871
00:50:17,170 --> 00:50:18,370
Judith?
872
00:50:30,460 --> 00:50:31,490
Judith!
873
00:50:32,380 --> 00:50:34,690
Stop met het maken van zulke stomme grappen!
874
00:50:35,520 --> 00:50:37,370
Hey, laat je zien!
875
00:50:40,420 --> 00:50:41,890
Laat jezelf zien!
876
00:50:45,540 --> 00:50:46,680
Judith!
877
00:50:48,090 --> 00:50:49,530
Waar ben je?
878
00:50:50,690 --> 00:50:53,240
Judy-en-het!
879
00:51:01,520 --> 00:51:02,620
Alles, bukken.
880
00:51:03,520 --> 00:51:05,250
Hou je rugzak!
881
00:51:05,610 --> 00:51:07,250
Tot de avond.
Tot de avond!
882
00:51:12,060 --> 00:51:13,060
Hey!
883
00:51:13,540 --> 00:51:15,290
Hallo jongen, hoe gaat het?
884
00:51:17,450 --> 00:51:18,310
Wel?
885
00:51:18,610 --> 00:51:20,130
Ik ben uit huis gegaan.
886
00:51:20,440 --> 00:51:21,540
Is je moeder thuis?
887
00:51:21,840 --> 00:51:25,000
Nee, ik ben alleen. Ze is naar
naar Marseille voor de dag.
888
00:51:25,580 --> 00:51:28,260
Er is daar een school voor nerds.
Ja, dat weet ik.
889
00:51:28,560 --> 00:51:29,990
Ja? En hoe is het?
890
00:51:30,290 --> 00:51:32,230
- Prima. - Ben je er geweest?
891
00:51:32,530 --> 00:51:34,260
Nee. Ze geven daar geen muziekles.
892
00:51:34,560 --> 00:51:37,260
Ik heb een vriendin die daar gestudeerd heeft.
Ze kreeg haar diploma toen ze 13 was.
893
00:51:37,560 --> 00:51:40,360
Toegelaten tot de universiteit.
Op haar 14e?
894
00:51:40,660 --> 00:51:43,080
- IQ 140, mijn vriend!
- Oh, ik ook!
895
00:51:43,380 --> 00:51:44,280
Hoe dan?
896
00:51:44,580 --> 00:51:45,500
Ja.
897
00:52:13,860 --> 00:52:15,060
Alles is klaar.
898
00:52:15,780 --> 00:52:16,860
Bedankt.
899
00:52:20,570 --> 00:52:22,160
Mijn voeten zijn klein, toch?
900
00:52:23,480 --> 00:52:25,500
Nee... wil je sinaasappelsap?
901
00:52:25,800 --> 00:52:28,100
Nee bedankt, dat is genoeg.
902
00:53:04,400 --> 00:53:05,560
Loop je?
903
00:53:06,360 --> 00:53:07,420
Ik nu!
904
00:53:23,320 --> 00:53:24,420
Alles in het systeem?
905
00:53:24,720 --> 00:53:26,550
Ik kan me nauwelijks voorstellen
ons met een kind.
906
00:53:26,850 --> 00:53:28,310
Je moet ook
kunnen hebben.
907
00:53:28,610 --> 00:53:30,310
De psycholoog vertelde me
dat ik een vroege ontwikkeling ben.
908
00:53:30,610 --> 00:53:32,310
Dat betekent niet dat je
in elk opzicht ontwikkeld bent.
909
00:53:32,610 --> 00:53:34,350
Seksueel gezien ben je
pas 12, Vincent.
910
00:53:34,650 --> 00:53:36,110
Je bent nog steeds
jong om de liefde te bedrijven.
911
00:53:36,410 --> 00:53:37,840
- Wil je niet? - Niet.
912
00:53:38,140 --> 00:53:40,020
Waarom heb je dan
je hand naar me uit?
913
00:53:40,320 --> 00:53:42,170
Ik wil dichter bij je zijn.
914
00:53:42,600 --> 00:53:44,940
Heb je de liefde al bedreven?
915
00:54:11,740 --> 00:54:13,320
- Hallo? - Vincent?
916
00:54:13,620 --> 00:54:14,600
Ja, ik ben het.
917
00:54:15,090 --> 00:54:16,840
Weet je waar Judith is?
918
00:54:17,140 --> 00:54:18,620
Nee, nee, ik heb haar niet gezien.
919
00:54:18,920 --> 00:54:19,780
Wie is dit?
920
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
Centrum directeur.
Wil met je praten.
921
00:54:21,820 --> 00:54:24,320
- Laten we gaan.
- Wat ben je! Ik zei dat je er niet was!
922
00:54:27,120 --> 00:54:28,020
Hallo?
923
00:54:28,320 --> 00:54:29,480
Judith aan de lijn.
924
00:54:29,780 --> 00:54:32,280
Ik neem aan dat mijn moeder naast je staat?
Ja, ze is hier.
925
00:54:32,580 --> 00:54:33,590
Geef haar de telefoon.
926
00:54:33,890 --> 00:54:35,620
Ze wil met je praten.
927
00:54:35,920 --> 00:54:37,390
Hallo, schat.
928
00:54:37,690 --> 00:54:39,140
Waarom doe je me dit aan?
929
00:54:39,440 --> 00:54:42,290
Ik heb hemel en aarde
en aarde om jou te vinden!
930
00:54:43,480 --> 00:54:44,760
Ik heb zelfs je vader
vader in Canada.
931
00:54:45,060 --> 00:54:48,150
Luister, mam, het is oké.
Maar ik moet een paar dagen rusten.
932
00:54:48,450 --> 00:54:50,440
Ik heb alles gedaan wat jij
14 jaar lang!
933
00:54:50,740 --> 00:54:54,000
Ik gehoorzaamde, voldeed aan al je
grillen van een beledigde pianist!
934
00:54:54,300 --> 00:54:55,500
Maar nu laat je me met rust!
935
00:54:55,800 --> 00:54:59,580
En ik waarschuw je: als je hier verschijnt...
niet de rode loper wacht op je!
936
00:55:05,850 --> 00:55:07,870
Waar ga je wonen
voor deze paar dagen?
937
00:55:08,170 --> 00:55:09,300
- Hier. - Hier?
938
00:55:09,600 --> 00:55:12,360
- Is het een probleem voor jou?
Niet voor mij, maar mijn moeder...
939
00:55:12,660 --> 00:55:14,430
Ik dacht dat ze super cool was?
940
00:55:14,730 --> 00:55:16,200
Ja. Maar niet in alles.941
00:55:16,500 --> 00:55:18,150
Ik ben geen plaag.
Ik weet hoe ik me moet gedragen.
942
00:55:18,450 --> 00:55:21,840
Ik weet het, maar ze is te begrijpen...
Ze is nu erg nerveus...
943
00:55:22,140 --> 00:55:24,070
Moppert op elke onzin.
Dus ik ben dom?
944
00:55:24,370 --> 00:55:25,910
Nou nee!
Maar je moet begrijpen...
945
00:55:26,210 --> 00:55:28,000
Om wat te begrijpen? Wat
ben je helemaal niet nobel?
946
00:55:28,300 --> 00:55:30,100
Als je me gewaarschuwd had, had ik
had ik iets kunnen regelen.
947
00:55:30,400 --> 00:55:32,600
- Kun je niet improviseren?
We hebben geen dienstkamer!
948
00:55:32,900 --> 00:55:35,570
OK. Als dat is hoe
je er zo over denkt...
949
00:55:56,040 --> 00:55:58,300
Het leven maakt deel uit van ons feest.
950
00:55:58,600 --> 00:56:00,820
We staan stevig op de grond.
951
00:56:01,120 --> 00:56:03,440
Jonge mensen hebben
een zeer moeilijke tijd.
952
00:56:03,740 --> 00:56:06,140
Jongeren wachten op
stress, onrust en problemen.
953
00:56:06,440 --> 00:56:08,710
Jullie wachten op
klappen, klappen en ellebogen.
954
00:56:09,010 --> 00:56:11,200
Wees niet nerveus, blijf ontspannen.
955
00:56:11,500 --> 00:56:13,800
Anders wordt het alleen maar erger.
956
00:56:14,100 --> 00:56:16,650
Tegenover problemen
die in de weg staan.
957
00:56:18,980 --> 00:56:21,250
Het leven is niet gemakkelijk.
958
00:56:26,320 --> 00:56:28,450
Het leven is wreed!
959
00:56:45,890 --> 00:56:47,360
Hey pa!
960
00:56:49,060 --> 00:56:51,170
- Hallo zoon.
- Ben je uit geweest?
961
00:56:51,770 --> 00:56:52,350
Waarvoor?
962
00:56:52,650 --> 00:56:54,880
Er zijn meer
en meer computers.
963
00:56:55,180 --> 00:56:56,710
A. Jean-Jean brengt me dit.
964
00:56:57,010 --> 00:56:58,370
Waarvoor?
965
00:57:00,210 --> 00:57:01,300
Ik heb een idee.
966
00:57:01,600 --> 00:57:03,050
Wat is een idee?
967
00:57:07,220 --> 00:57:08,090
Dus...
968
00:57:09,400 --> 00:57:10,990
Vertel me beter over jezelf.
969
00:57:11,290 --> 00:57:12,240
MAAR?
970
00:57:13,000 --> 00:57:14,700
Blijf je gaan
naar dat centrum?
971
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
- Ja.
- En wat leren ze je daar?
972
00:57:17,760 --> 00:57:20,140
Het belangrijkste is dat ik geleerd heb
om vertrouwen in mezelf te hebben.
973
00:57:20,440 --> 00:57:22,620
Ik weet niet
hoe ik het moet uitleggen...
974
00:57:23,400 --> 00:57:25,920
Het bleek dat ik
te gesloten.
975
00:57:26,220 --> 00:57:29,160
En daar werd me geleerd om
de hoogte te nemen, de breedte te nemen...
976
00:57:29,460 --> 00:57:32,400
positief te zijn.
Nou, dat soort onzin.
977
00:57:32,700 --> 00:57:35,210
Maar dat is niet het belangrijkste.
978
00:57:36,400 --> 00:57:37,910
Wat is het belangrijkste
belangrijk voor jou?
979
00:57:38,210 --> 00:57:40,250
Dat je bij ons terugkomt.
980
00:57:44,760 --> 00:57:49,040
Je komt hier elke dag, maar
je kan je vader niet terugbrengen!981
00:57:49,800 --> 00:57:53,130
We moeten sluw zijn,
anders spelen!
982
00:57:53,500 --> 00:57:54,740
Maar hoe?
983
00:57:55,040 --> 00:57:57,720
- Jaloezie, mijn jongen!
- Jaloezie?
984
00:57:58,020 --> 00:58:01,260
Ja, jaloezie! Er is
niets beters om een man wakker te maken!
985
00:58:03,560 --> 00:58:05,640
Ik kan ze net zo goed
uit mijn raam gooien.
986
00:58:05,940 --> 00:58:07,830
Maak je geen zorgen, er is niemand thuis.
987
00:58:08,130 --> 00:58:11,860
Toch? Luister, is
er "Blond" of wat?
988
00:58:12,160 --> 00:58:14,380
- Blond. Niets?
- Oh, ja...
989
00:58:14,680 --> 00:58:17,940
Blondines, brunettes -
principe - allemaal hetzelfde.
990
00:58:18,240 --> 00:58:21,590
- Dit ding is zwaar!
- Nog steeds zou! Dit is mijn hele leven!
991
00:58:21,890 --> 00:58:23,400
Je dacht toch niet dat ik haar
haar buiten zou laten, toch?
992
00:58:23,700 --> 00:58:25,560
Kom op, kom op!
993
00:58:29,530 --> 00:58:31,020
Ja, het is Versailles!
994
00:58:31,380 --> 00:58:33,760
- Nou, niet echt...
- Oh, ja, ja! Prachtig!
995
00:58:34,060 --> 00:58:35,870
Dit is wat mijn vader deed.
Kijk naar de planken.
996
00:58:36,170 --> 00:58:37,760
Kom op, ik zal het je laten zien!
997
00:58:38,060 --> 00:58:40,400
Kijk - hij maakte een
aanrecht, een tegel,
998
00:58:40,700 --> 00:58:43,750
alle kasten, alle laden,
planken - hij deed alles zelf!
999
00:58:44,050 --> 00:58:46,080
Ja, luister! Prachtig!
1000
00:58:46,380 --> 00:58:47,720
Goed gedaan!
Goed gedaan, je vader.
1001
00:58:48,020 --> 00:58:50,740
Luister, zal hij nu niet inbreken?
1002
00:58:51,040 --> 00:58:53,270
Nee. Hij is al lang geleden vertrokken.
1003
00:58:53,570 --> 00:58:55,420
Ah, verdomme. Het spijt me.
1004
00:58:55,720 --> 00:58:58,240
Kijk - hier is wat
is overgebleven van zijn werkplaats.
1005
00:58:58,540 --> 00:59:00,380
Eigenlijk is hij een
radiotechnicus.
1006
00:59:00,680 --> 00:59:03,550
Als ik zou willen, zou ik
een super ingenieur worden!
1007
00:59:03,850 --> 00:59:06,560
Ja, net als ik. I
zou naar de militaire school kunnen gaan.
1008
00:59:06,860 --> 00:59:07,350
Waarheid?
1009
00:59:07,650 --> 00:59:10,240
Ja, maar ik heb één been korter
dan het andere, dus het is niet gelukt.
1010
00:59:10,540 --> 00:59:12,790
Maar dat weerhoudt me er niet van om ingenieur te worden.
- Ja, maar...
1011
00:59:13,090 --> 00:59:15,180
Maar het belemmert het
marcheren, dat is het probleem!
1012
00:59:15,480 --> 00:59:18,110
Stel je voor, 14 juli bij de
parade op de Champs Elysees -
1013
00:59:18,410 --> 00:59:21,190
Een cadet van de militaire school
marcheert zo, mank!
1014
00:59:21,490 --> 00:59:23,680
Past niet, weet je? Ja...
1015
00:59:23,980 --> 00:59:26,680
Dat werkt niet,
dat is het probleem...
1016
00:59:27,200 --> 00:59:29,310
Oh ja, sigaretten! Laten we gaan.
1017
00:59:29,610 --> 00:59:31,760
Ja, sigaretten...
1018
00:59:37,450 --> 00:59:38,560
Wacht.
1019
00:59:40,300 --> 00:59:41,350
Neem meer!
1020
00:59:41,650 --> 00:59:43,660
Nee, nee, ik wil niet...
iemand onthouden van...1021
00:59:43,960 --> 00:59:45,900
Nee, het is vrienden vergeten!
Kom op, we roken niet.
1022
00:59:46,200 --> 00:59:47,670
Neem alles mee.
Bedankt, dat is mooi.
1023
00:59:47,970 --> 00:59:49,760
Wil je iets drinken?
1024
00:59:51,010 --> 00:59:52,520
Ja, ik zal niet weigeren.
1025
00:59:52,820 --> 00:59:56,490
Thee, sinaasappelsap, cola, melk?
1026
00:59:57,840 --> 01:00:01,860
Heb je koud schuim?
Dat zou hemels zijn!
1027
01:00:02,160 --> 01:00:03,700
Nu zal ik eens kijken.
1028
01:00:15,490 --> 01:00:16,660
Geweldig!
1029
01:00:17,600 --> 01:00:19,740
- Ga zitten! - Nee, nee...
1030
01:00:20,040 --> 01:00:23,120
Hou vast. Ga zitten,
doe alsof je thuis bent.
1031
01:00:23,420 --> 01:00:24,960
Bedankt.
1032
01:00:32,450 --> 01:00:34,880
Ja, het is nog steeds geweldig om
een dak boven je hoofd te hebben.
1033
01:00:35,180 --> 01:00:36,720
Er is onweer voorspeld voor de avond.
1034
01:00:37,020 --> 01:00:39,180
Als je wilt, kunnen we je
schuilen in de slaapkamer van mijn zussen.
1035
01:00:39,480 --> 01:00:41,740
Nee, nee, niet doen. Ik heb film.
1036
01:00:42,040 --> 01:00:43,640
Wat als de bliksem
een boom raakt?
1037
01:00:43,940 --> 01:00:47,760
Nou... dan zou het
totale pech zijn.
1038
01:00:48,060 --> 01:00:50,600
Om eerlijk te zijn, denk je
dat je nu geluk hebt?
1039
01:00:50,900 --> 01:00:53,590
Het is waar, ik heb geen
heb geen geluk, maar...
1040
01:00:53,890 --> 01:00:56,820
Het zou zonde zijn
om verpletterd te worden door een boom,
1041
01:00:57,120 --> 01:01:00,980
op het moment
wanneer je hulp wordt aangeboden!
1042
01:01:01,460 --> 01:01:03,750
Maar ik dwing je niet
om te doen wat je wilt!
1043
01:01:04,050 --> 01:01:05,170
Ja...
1044
01:01:07,530 --> 01:01:09,480
Ik schaam me een beetje, maar...
1045
01:01:09,780 --> 01:01:10,860
Ja!
1046
01:01:30,210 --> 01:01:31,360
Hey!
1047
01:01:32,660 --> 01:01:33,920
Het is mama!
1048
01:01:47,920 --> 01:01:49,140
Robert?
1049
01:01:52,240 --> 01:01:53,290
Robert?
1050
01:01:54,700 --> 01:01:55,800
Wat doe je hier?
1051
01:01:56,130 --> 01:01:58,280
Het was jouw jongen die
me vroeg een bad te nemen.
1052
01:01:58,580 --> 01:02:00,160
En wie ben jij?
1053
01:02:00,460 --> 01:02:01,940
Herken je me niet?
1054
01:02:02,240 --> 01:02:03,130
Nee.
1055
01:02:04,640 --> 01:02:08,860
Je komt voorbij
zonder mij op te merken...
1056
01:02:09,600 --> 01:02:13,490
Je loopt me al 2 weken voorbij
met je Carolina al 2 weken lang.
1057
01:02:15,340 --> 01:02:17,840
Daklozen bij de ingang!
Ik ben het!
1058
01:02:19,460 --> 01:02:21,340
Ja begrepen.
1059
01:02:26,640 --> 01:02:27,980
Nou ja begrijpelijk.
1060
01:02:28,280 --> 01:02:30,120
Wat bezielde je om
deze man in huis te halen?1061
01:02:30,420 --> 01:02:33,470
Ben je gek?
Het spijt me, maar de armen hebben hulp nodig.
1062
01:02:33,770 --> 01:02:36,400
Zeg hem dat hij onmiddellijk moet vertrekken!
- Ik zeg je, wees niet bang!
1063
01:02:36,700 --> 01:02:37,630
- Wil je dat? - Ja.
1064
01:02:37,930 --> 01:02:38,880
Dus je zegt?
1065
01:02:39,180 --> 01:02:42,310
Waarom heb je er 4 apparaten ingezet
als je het niet laat staan voor het eten?
1066
01:02:42,610 --> 01:02:44,360
Sorry! Kan geen scheermes vinden.
1067
01:02:44,660 --> 01:02:47,000
Ga je dan maar ergens anders scheren!
1068
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
- Wat ben je, mam!
- En jij bent beleefd!
1069
01:02:49,690 --> 01:02:51,270
Hier, Vincent, ik denk dat
dat je moeder gelijk heeft.
1070
01:02:51,570 --> 01:02:54,140
Je werd niet gevraagd om commentaar te geven!
1071
01:02:54,690 --> 01:02:56,540
Luister, wat een strenge dame!
1072
01:02:56,840 --> 01:02:59,360
Ze is altijd zo
als ze een man leuk vindt.
1073
01:03:00,860 --> 01:03:03,140
Vind je mijn badjas mooi?
Je aarzelde niet!
1074
01:03:03,440 --> 01:03:05,350
Hou vast.
En je zal geen "Gilette" hebben...?
1075
01:03:05,650 --> 01:03:07,040
Niet! Ik heb geen Gillette.
1076
01:03:07,340 --> 01:03:09,780
En als je niet tevreden bent met
onze voorwaarden, zal ik je niet vasthouden!
1077
01:03:10,080 --> 01:03:12,390
- Nee, wat ben je, alles is in orde!
- Des te beter.
1078
01:03:12,690 --> 01:03:14,260
Kom tot jezelf.
1079
01:03:15,850 --> 01:03:16,670
Weet je dat je psycho bent?
1080
01:03:16,970 --> 01:03:18,580
Niet vloeken, ik
zweer dat hij niet slecht is.
1081
01:03:18,880 --> 01:03:20,260
Maar je weet niet
wat er in zijn hoofd zit!
1082
01:03:20,560 --> 01:03:22,180
Hij zal onze kelen niet doorsnijden
met een eenmalige "Snavel"!
1083
01:03:22,480 --> 01:03:24,550
En in het algemeen zijn veel mensen
met buit zijn veel erger dan hij!
1084
01:03:24,850 --> 01:03:26,560
- Oké, laten we geen ruzie maken.
- Waarom zit je te kniezen?
1085
01:03:26,860 --> 01:03:27,750
- Ik mopper niet. - Ach ja!
1086
01:03:28,050 --> 01:03:29,860
Als je vader hier was.
zou je dit nooit gedaan hebben!
1087
01:03:30,160 --> 01:03:32,040
Maar hij zou niet zweren
dat ik een arme man help.
1088
01:03:36,460 --> 01:03:37,980
Ik heb 2 uur op Vincent gewacht!
1089
01:03:38,280 --> 01:03:40,000
Oh, ik was je helemaal vergeten
jou! Hoe ben je daar gekomen?
1090
01:03:40,300 --> 01:03:42,800
Een! Te voet!
Je zou me kunnen ontmoeten!
1091
01:03:43,100 --> 01:03:44,140
Schreeuw niet tegen me,
en jij ook niet.
1092
01:03:44,440 --> 01:03:46,470
Kijk, ik ben zo vrij geweest om
wat dingen te lenen...
1093
01:03:46,770 --> 01:03:47,880
Ik heb de mijne in de was gegooid.
1094
01:03:48,180 --> 01:03:50,060
En ze hebben niet
de ergste niet genomen!
1095
01:03:50,360 --> 01:03:52,560
Ik heb nog steeds gevoel
van smaak, lieve dame.
1096
01:03:52,860 --> 01:03:54,360
Wie is dit?
1097
01:03:55,400 --> 01:03:57,020
Uh... papa's neef.
1098
01:03:58,200 --> 01:04:00,410
Ja, nou... een verre neef.
1099
01:04:10,500 --> 01:04:11,680
Hey pa!
1100
01:04:12,890 --> 01:04:14,070
Hallo. Hoe gaat het met je?1101
01:04:14,370 --> 01:04:15,240
Oké.
1102
01:04:15,540 --> 01:04:16,840
Hoe gaat het met je moeder?
1103
01:04:17,140 --> 01:04:19,540
Ook goed. Ze heeft
heeft een vriend, kijk!
1104
01:04:19,840 --> 01:04:20,810
Ja?
1105
01:04:22,180 --> 01:04:23,940
Grappig!
1106
01:04:24,240 --> 01:04:26,710
Doet me denken aan een dakloze
persoon die zich bij onze ingang vestigde.
1107
01:04:27,010 --> 01:04:29,200
Alles wat ik weet is dat
hij karren rijdt.
1108
01:04:29,500 --> 01:04:31,920
Hij zal niet lang meer bij ons zijn.
1109
01:04:39,600 --> 01:04:41,750
- Ja, geweldig!
- Mam, ik wil cacao!
1110
01:04:42,050 --> 01:04:43,640
Ja, drink cacao.
1111
01:04:44,260 --> 01:04:46,980
Oh, luister, dit
diner was heerlijk!
1112
01:04:47,280 --> 01:04:49,440
Niets bijzonders...
1113
01:04:53,620 --> 01:04:56,550
Ik heb me lange tijd niet zo
goed gevoeld in een lange tijd!
1114
01:04:56,850 --> 01:04:58,580
- Gaan jullie lopen?
- Waar gaan jullie heen?
1115
01:04:58,880 --> 01:05:01,100
- We gaan wandelen.
- Maar niet te lang!
1116
01:05:02,880 --> 01:05:03,950
Ik zal niet weigeren...
1117
01:05:04,250 --> 01:05:07,100
En als je nog
koffie hebt...
1118
01:05:09,560 --> 01:05:10,850
Zullen we gaan liggen?
1119
01:05:11,160 --> 01:05:11,940
Hier?
1120
01:05:12,240 --> 01:05:14,310
Als er iets is, heb ik een
matras in mijn kelder...
1121
01:05:14,610 --> 01:05:16,210
Zo romantisch!
1122
01:05:18,040 --> 01:05:19,160
Waar was je vandaag?
1123
01:05:19,460 --> 01:05:21,160
Ging naar de repetitie met vrienden.
1124
01:05:21,460 --> 01:05:23,880
- Gaat alles goed? - Ja.
1125
01:05:24,920 --> 01:05:28,160
Ik heb gewoon niet het gevoel dat ik
tussen hen hoor.
1126
01:05:28,460 --> 01:05:30,680
Bovendien... Bovendien?
1127
01:05:31,780 --> 01:05:33,500
Kus me.
1128
01:05:59,920 --> 01:06:01,110
Hallo, Gilbert! - Hey.
1129
01:06:01,410 --> 01:06:03,160
Ik ben ontbijt aan het maken.
Ben je aan het wandelen?
1130
01:06:03,460 --> 01:06:04,970
Ja, ja, nu.
1131
01:06:08,130 --> 01:06:09,420
Hey Judith!
1132
01:06:10,620 --> 01:06:11,810
Judith?
1133
01:06:15,200 --> 01:06:16,440
Waar is Judith?
1134
01:06:16,740 --> 01:06:18,230
Ze is vertrokken.
Haar moeder is ziek geworden.
1135
01:06:18,530 --> 01:06:19,600
Wat?
1136
01:06:22,930 --> 01:06:25,020
Judith! Wacht!
1137
01:06:33,850 --> 01:06:35,580
Waarom ging je weg
zonder me iets te vertellen?
1138
01:06:35,880 --> 01:06:38,380
Vergeef me, Vincent, dat ik dit doe
maar we zullen elkaar niet meer ontmoeten.
1139
01:06:38,680 --> 01:06:39,900
Maar je kunt me niet verlaten!
1140
01:06:40,200 --> 01:06:42,100
Vooral na wat
gisteravond is gebeurd!1141
01:06:42,400 --> 01:06:43,960
We hebben gezoend. Nou en?
1142
01:06:44,260 --> 01:06:45,940
Ik heb het je niet verteld, maar...
1143
01:06:46,240 --> 01:06:48,760
Ik vertrek met artiesten van dezelfde
dezelfde leeftijd op tournee naar Canada.
1144
01:06:49,060 --> 01:06:52,520
Je had het me moeten vertellen!
Gaat het?
1145
01:06:52,890 --> 01:06:54,750
Meisjes hebben hun eigen manieren
om zich te verdedigen.
1146
01:06:55,050 --> 01:06:58,060
Ik wilde je geen pijn doen.
Maar het is walgelijk!
1147
01:06:58,360 --> 01:06:59,750
Weet in ieder geval één ding:
1148
01:07:00,050 --> 01:07:01,980
Ik zal nooit vergeten wat
Ik heb met jou meegemaakt.
1149
01:07:02,280 --> 01:07:04,050
Je zult voor altijd
in mijn hart blijven.
1150
01:07:27,300 --> 01:07:30,750
Kom op, je bent niet de eerste
man die gedumpt wordt door een slet.
1151
01:07:31,050 --> 01:07:32,160
Ze is geen slet!
1152
01:07:32,460 --> 01:07:36,260
Ja, geen slet. Maar een vrouw
die een man zo verlaat...
1153
01:07:36,560 --> 01:07:38,620
het is niet erg eerlijk.
1154
01:07:39,040 --> 01:07:40,860
Je hebt niets verloren
iets, geloof me.
1155
01:07:41,160 --> 01:07:42,080
MAAR?
1156
01:07:45,220 --> 01:07:47,520
Hoe gaat het met je vrienden?
Guillaume?
1157
01:07:47,820 --> 01:07:50,520
We zien elkaar niet meer. Ze
hebben een groep, ze repeteren dag en nacht.
1158
01:07:50,820 --> 01:07:51,520
Wat spelen ze?
1159
01:07:51,820 --> 01:07:53,480
Ze spelen niet, ze
spuwen hun haat.
1160
01:07:53,780 --> 01:07:55,980
Blimey! Het zou goed zijn
voor jou om met hen te zingen.
1161
01:07:56,280 --> 01:07:58,540
Het zou nuttig voor me zijn
om je thuis te hebben!
1162
01:07:58,840 --> 01:08:01,000
Ik zal het je eerlijk vertellen:
of je zult kalmeren,
1163
01:08:01,300 --> 01:08:04,060
Of je ziet ons niet meer terug!
Want we hebben het allemaal door!
1164
01:08:04,360 --> 01:08:07,380
Het is makkelijk om je te verbergen voor
de realiteit in je vaders schuur!
1165
01:08:07,680 --> 01:08:08,460
Kun je kalmeren?
1166
01:08:08,760 --> 01:08:11,310
Soms wil ik
je in je gezicht slaan!
1167
01:08:11,610 --> 01:08:12,500
Ben je gek?
1168
01:08:12,800 --> 01:08:14,420
Je oma heeft je verlaten,
en het is de schuld van je vader?
1169
01:08:14,720 --> 01:08:16,120
Mam heeft gelijk, je bent een klootzak.
1170
01:08:16,420 --> 01:08:18,990
grillige oude man, niet in staat om
op te merken dat alles verandert,
1171
01:08:19,290 --> 01:08:22,160
nostalgisch naar oude stinkende waarden!
1172
01:08:23,130 --> 01:08:24,420
Is dat wat je
moeder over mij zei?
1173
01:08:24,720 --> 01:08:28,360
Waarom zou je je schamen? Daarom
daarom vond ze een man om naar toe te gaan!
1174
01:08:47,080 --> 01:08:48,450
Wat is dit voor onzin?
1175
01:08:48,890 --> 01:08:49,850
Hey!
1176
01:08:50,250 --> 01:08:51,820
Hey, is hier iemand?
1177
01:08:52,700 --> 01:08:53,780
- Meneer?
- Open dat verdomde ding!
1178
01:08:54,080 --> 01:08:54,810
Wie bent u?
1179
01:08:57,970 --> 01:08:59,220
Isabelle's man.
1180
01:08:59,580 --> 01:09:01,780
- E... slippers!
- Wat zijn "slippers"?1181
01:09:02,080 --> 01:09:03,560
Om hier te lopen, moet je
moet je slippers dragen.
1182
01:09:03,860 --> 01:09:05,460
Wat als ik zeg dat dit mijn huis is?
1183
01:09:05,760 --> 01:09:08,280
Ja, maar ik ga weg.
En ik wil dat mijn werk gerespecteerd wordt!
1184
01:09:08,580 --> 01:09:10,580
Doe me een plezier, ga
uit mijn huis!
1185
01:09:10,880 --> 01:09:13,630
- Wacht, Monsieur Robert...
- Ik zei naar beneden brengen, ga dan!
1186
01:09:13,930 --> 01:09:15,900
- Oké, maar ik zou niet willen...
- Pak je koffer!
1187
01:09:16,200 --> 01:09:17,600
Dat is onmogelijk,
Ik heb het niet.
1188
01:09:17,900 --> 01:09:19,540
- Hoe is het, "geen koffer"?
- Geen koffer.
1189
01:09:19,840 --> 01:09:21,440
Dat zullen we nog wel zien.
1190
01:09:26,100 --> 01:09:27,690
Eh... Monsieur Robert!
1191
01:09:28,700 --> 01:09:30,880
Mijn spullen liggen
in de meisjeskamer.
1192
01:09:35,880 --> 01:09:38,590
- Wat is dit in godsnaam?
- Mijn koffers.
1193
01:09:38,890 --> 01:09:40,350
- Jouw koffers? - Nou, ja.
1194
01:09:40,650 --> 01:09:43,120
Ik weet niet wat je
had gedacht, maar ik ben net geadopteerd.
1195
01:09:43,420 --> 01:09:46,380
- Ik begrijp er niets van.
Je zoon heeft me uitgenodigd.
1196
01:09:47,360 --> 01:09:49,320
Ik was zo goed, ik heb
aan niemand iets gevraagd.
1197
01:09:49,620 --> 01:09:51,720
Maar hij vertelde me: "Ja, ja,
laten we gaan, mijn moeder is het ermee eens
1198
01:09:52,020 --> 01:09:54,580
help een zwerver..." Dus jij bent een zwerver?
1199
01:09:54,880 --> 01:09:57,310
Nou, ja. Je kan het niet zien
omdat ik in je shirt zit en me geschoren heb...
1200
01:09:57,610 --> 01:09:58,860
Maar...
1201
01:10:01,650 --> 01:10:02,540
Kan niet!
1202
01:10:02,840 --> 01:10:04,870
Nou, als je me niet gelooft
Ik heb een certificaat...
1203
01:10:05,170 --> 01:10:08,560
Ja, ik praat hier niet met jou over!
Ik heb het over mijn zoon! Oh Vincent!
1204
01:10:08,860 --> 01:10:10,480
Ah, nou dat is...
1205
01:10:12,300 --> 01:10:15,840
Ik wilde niet ingaan op iets
dat me niet aangaat, maar...
1206
01:10:16,140 --> 01:10:18,430
Ik denk niet dat je
jongen het per ongeluk heeft gedaan.
1207
01:10:18,730 --> 01:10:21,170
Ja, dat had ik begrepen. Ha!
1208
01:10:21,680 --> 01:10:23,150
Hij denkt dat ik een idioot ben!
1209
01:10:23,450 --> 01:10:25,770
Ja. En ik ook.
1210
01:10:26,440 --> 01:10:28,170
Hier is de klootzak!
1211
01:10:30,080 --> 01:10:31,490
Ah, klootzak...
1212
01:10:32,690 --> 01:10:35,860
Ja - een bastaard is een
bastaard, maar geen dwaas.
1213
01:10:37,060 --> 01:10:37,860
Geen dwaas.
1214
01:11:20,130 --> 01:11:22,020
Hey, stop met snurken!
1215
01:11:23,740 --> 01:11:24,880
Shh!
1216
01:11:35,040 --> 01:11:37,100
Shit! Karo!
1217
01:11:37,400 --> 01:11:39,620
Stop ermee, Carolina!
1218
01:11:49,250 --> 01:11:51,160
Moeder!
Wat is die kerel in het bed?
1219
01:11:51,460 --> 01:11:53,230
De neef van je vader.
1220
01:11:53,530 --> 01:11:55,160
Ik wist niet dat je
zo vroeg terug zou zijn!1221
01:11:55,460 --> 01:11:58,320
Met Steve. Gewoon de hel!
Hij is zo'n eikel! Zo'n eikel!
1222
01:11:58,620 --> 01:11:59,650
Hoezo?
1223
01:12:00,290 --> 01:12:01,260
- Weet je dat? - Niet.
1224
01:12:01,560 --> 01:12:04,060
Ik gooide mezelf bijna van een
klif gegooid, hij is zo'n eikel!
1225
01:12:04,360 --> 01:12:05,150
Ja?
1226
01:12:05,450 --> 01:12:08,160
Maar je vader heeft je gewaarschuwd!
1227
01:12:08,460 --> 01:12:10,470
Trouwens, nog nieuws van vader?
- Niet.
1228
01:12:10,770 --> 01:12:12,240
Wil je een
tinctuur om te kalmeren?
1229
01:12:12,540 --> 01:12:13,890
Laat vallen.
1230
01:12:14,200 --> 01:12:16,520
Ik ben moe van alles, ik
wil niet meer bewegen.
1231
01:12:16,820 --> 01:12:18,820
Ik wil gaan liggen en slapen.
1232
01:12:19,120 --> 01:12:22,290
- Hierheen.
Oh, wat ben ik moe...
1233
01:12:26,460 --> 01:12:28,670
Oh mijn schatjes...
1234
01:12:28,970 --> 01:12:30,330
Laten we slapen...
1235
01:12:54,680 --> 01:12:56,330
Waarom ga je weg?
1236
01:12:57,290 --> 01:12:58,620
Ah... wel...
1237
01:12:59,460 --> 01:13:01,110
Ik stik hier!
1238
01:13:01,410 --> 01:13:03,640
Maar je gaat niet ver?
- Nou nee...
1239
01:13:03,940 --> 01:13:05,710
Ik ga op vakantie naar Parijs.
1240
01:13:06,010 --> 01:13:08,000
En veel geluk voor jullie!
1241
01:13:08,300 --> 01:13:10,900
- Tot ziens dan maar. En bedankt! - Dag!
1242
01:13:11,200 --> 01:13:12,860
Wees gezond, mijn Vincent!
1243
01:13:13,160 --> 01:13:15,180
ALFABETISERINGSCENTRUM
1244
01:13:15,620 --> 01:13:18,520
Zoek het verschil
tussen de uitdrukkingen
1245
01:13:20,250 --> 01:13:22,180
hier gepresenteerd...
1246
01:13:31,890 --> 01:13:33,360
Hallo Isabelle.
1247
01:13:34,320 --> 01:13:36,240
Klinkt als een goede
leraar, nietwaar?
1248
01:13:36,540 --> 01:13:38,430
- Goed! Gehaakt! - Jij ook.
1249
01:13:38,730 --> 01:13:40,690
Ik heb geen dag tot dag.
1250
01:13:41,080 --> 01:13:43,310
- Heb je nagedacht over mijn voorstel?
- Ja.
1251
01:13:43,610 --> 01:13:44,990
- Verleidelijk, huh? - Zeer verleidelijk!
1252
01:13:45,290 --> 01:13:47,270
Maar tegelijkertijd...
Laten we zeggen dat er andere prioriteiten zijn.
1253
01:13:47,570 --> 01:13:49,580
- Denk aan jezelf, Isabelle!
- Denk ik.
1254
01:13:49,880 --> 01:13:51,830
Maar ik heb een
familie, dus ik betwijfel het.
1255
01:13:52,130 --> 01:13:56,230
Nou, als je de verkiezingen wint,
heb je geen seconde om te twijfelen.
1256
01:13:56,530 --> 01:13:58,360
Om eerlijk te zijn...
1257
01:13:58,660 --> 01:14:00,480
Ik voel me niet erg goed
in de wereld van de politiek.
1258
01:14:00,780 --> 01:14:03,040
Nou, ik kan je armen niet verdraaien.
1259
01:14:03,410 --> 01:14:05,300
Maar neem een besluit.
Ik geef je een week.
1260
01:14:05,600 --> 01:14:06,670
- Goed. - Tot ziens, Isabelle.1261
01:14:06,970 --> 01:14:08,730
Tot ziens, Madame Legree.
1262
01:14:24,170 --> 01:14:25,340
Heeft ze je gevraagd?
1263
01:14:25,640 --> 01:14:26,700
Ja.
1264
01:14:27,540 --> 01:14:28,940
Ik zal weigeren.
1265
01:14:29,930 --> 01:14:31,070
Ik begrijp u niet.
1266
01:14:31,370 --> 01:14:32,980
Er valt niets te begrijpen.
1267
01:14:36,040 --> 01:14:37,490
Hey Vincent!
1268
01:14:42,880 --> 01:14:43,910
Ga je naar je lessen?
1269
01:14:44,210 --> 01:14:47,040
- Ja. En jij?
- Ik doe niets.
1270
01:14:48,240 --> 01:14:49,320
Nou?
1271
01:14:49,620 --> 01:14:51,210
Wat is "wat"?
1272
01:14:51,620 --> 01:14:53,690
- Zullen we ons verzoenen? - Niet.
1273
01:14:57,580 --> 01:15:00,460
Vertel je snob dat de
groep op haar wacht.
1274
01:15:00,760 --> 01:15:02,920
Het zal lang duren om
wachten - ze ging naar Canada.
1275
01:15:03,220 --> 01:15:04,440
Zul je haar zien?
1276
01:15:04,740 --> 01:15:05,920
Nee. De zaak is gesloten.
1277
01:15:06,220 --> 01:15:08,160
Nou, op een bepaalde manier, kun je
Het is beter zo.
1278
01:15:08,460 --> 01:15:10,630
Ik verander deze vrouwen...
1279
01:15:10,930 --> 01:15:13,430
Ja, het is makkelijker voor mij, als de
zanger van de groep, om op vrouwen te schieten.
1280
01:15:13,730 --> 01:15:15,640
Aan de andere kant,
denk ik dat het beter is.
1281
01:15:15,940 --> 01:15:17,100
Wat is beter?
1282
01:15:17,400 --> 01:15:19,720
Ja, meisjes veranderen
de hele tijd in het leven!
1283
01:15:20,020 --> 01:15:22,420
De enige?
Bedankt, dat is niet genoeg voor mij.
1284
01:15:22,720 --> 01:15:23,570
MAAR?
1285
01:15:23,900 --> 01:15:25,080
Bent u het er niet mee eens?
1286
01:15:25,570 --> 01:15:28,160
MAAR! Ja, ja, ja...
Ja, waarschijnlijk wel...
1287
01:15:30,370 --> 01:15:32,640
Weet je, Vincent, ik
dacht heel veel.
1288
01:15:32,940 --> 01:15:35,280
Vooral sinds ik
begon met het schrijven van teksten.
1289
01:15:35,580 --> 01:15:36,830
Nou ja... in welk genre?
1290
01:15:37,130 --> 01:15:39,220
In welk genre, in welk genre...
Die intelligente vragen!
1291
01:15:39,520 --> 01:15:41,430
Het genre van mijn
liedjes is mijn genre!
1292
01:15:41,730 --> 01:15:44,070
- Psychisch!
- En je bent nog steeds dezelfde debiel.
1293
01:15:44,370 --> 01:15:46,980
Ik denk niet dat we
iets anders hebben om over te praten!
1294
01:15:48,930 --> 01:15:49,890
Geit.
1295
01:15:51,640 --> 01:15:53,060
We bewegen toch.
1296
01:15:53,360 --> 01:15:55,020
- Hoe dan? Waarheen? - Naar het zuiden.
1297
01:15:55,320 --> 01:15:56,790
Het komt niet door
jou, maar vanwege mij.
1298
01:15:57,090 --> 01:16:00,640
In plaats van me naar een kostschool te sturen, besloot mijn
besloot mijn moeder dat we allemaal samen zouden gaan.
1299
01:16:00,940 --> 01:16:02,600
Heeft ze iets gevonden
iets verder weg?
1300
01:16:02,900 --> 01:16:04,560
- Hij is de enige. - Oké.1301
01:16:05,040 --> 01:16:07,580
En dat centrum
waar je heen gaat in Parijs?
1302
01:16:07,880 --> 01:16:10,230
Ze werken alleen in de zomer
en in het weekend tijdens het studeren.
1303
01:16:10,530 --> 01:16:13,400
Het is meer een club.
Ah, begrepen.
1304
01:16:14,320 --> 01:16:15,880
En wanneer ga je verhuizen?
1305
01:16:16,180 --> 01:16:18,130
Aan het einde van de vakantie.
1306
01:16:19,860 --> 01:16:21,340
- Doe het licht aan. - Ja.
1307
01:16:22,770 --> 01:16:24,390
Cadeau van mijn vader.
Weet je hoeveel hij betaald heeft?
1308
01:16:24,690 --> 01:16:26,990
- Niet.
- 3 duizend! Duur, toch?
1309
01:16:27,290 --> 01:16:29,490
- Ja. - Maar het is een geweldig cadeau.
1310
01:16:31,760 --> 01:16:33,220
Hé, heb je die auto gezien?
1311
01:16:33,520 --> 01:16:34,820
Ja, dat zag ik.
1312
01:16:36,060 --> 01:16:37,560
Hij piept ook, hoor je?
1313
01:16:37,860 --> 01:16:39,200
Ja, ik heb het gehoord.
1314
01:16:39,920 --> 01:16:42,000
Aan wie maakt hij tekens?
1315
01:16:42,780 --> 01:16:44,530
Oh... ik weet het niet.
1316
01:16:47,770 --> 01:16:49,120
Ah, hier is mijn vader.
Tot morgen?
1317
01:16:49,420 --> 01:16:50,960
Ja, tot morgen.
1318
01:17:17,460 --> 01:17:19,100
Zie je niet dat
Ik je tekens geef?
1319
01:17:19,400 --> 01:17:21,800
- Ik herkende je niet.
- Ach ja...
1320
01:17:22,200 --> 01:17:24,510
Er zijn niet veel
auto's als de mijne.
1321
01:17:24,810 --> 01:17:26,280
Ja. Wat heb je nodig?
1322
01:17:27,000 --> 01:17:28,800
Ben je ook boos op mij? - Ja.
1323
01:17:29,100 --> 01:17:30,280
Waarom?
1324
01:17:30,820 --> 01:17:31,800
Vraag je waarom?
1325
01:17:32,100 --> 01:17:34,560
Je hebt ons verlaten en je vraagt waarom?
1326
01:17:35,600 --> 01:17:37,890
Het lijkt er niet op
dat je veel pijn hebt.
1327
01:17:38,330 --> 01:17:39,440
Waar ben je geweest?
1328
01:17:40,100 --> 01:17:42,060
Hij ging weg om zaken te doen.
1329
01:17:43,780 --> 01:17:45,530
Zal ik je naar huis brengen?
1330
01:17:45,900 --> 01:17:47,770
MAAR? Laten we naar.
1331
01:17:56,340 --> 01:17:57,510
Kun je dit aan je moeder geven?
1332
01:17:57,810 --> 01:17:59,400
Waarom geef je jezelf niet aan?
1333
01:17:59,700 --> 01:18:01,230
Stel niet te veel
vragen, Karo!
1334
01:18:01,530 --> 01:18:04,320
Je moeder en ik gaan
door een moeilijke periode nu.
1335
01:18:06,370 --> 01:18:08,100
Maar alles komt goed.
1336
01:18:13,730 --> 01:18:15,500
En toch, tot ziens!
1337
01:18:26,770 --> 01:18:27,980
Wat ben je aan het doen?
1338
01:18:28,860 --> 01:18:30,100
Ik ben in beweging.
1339
01:18:30,400 --> 01:18:33,460
- Ik heb je er niet uitgeschopt.
- Niet. Ik ga zelf weg.
1340
01:18:33,760 --> 01:18:35,570
Zoals dit, geen waarschuwing?1341
01:18:36,680 --> 01:18:39,880
Ik laat je over aan je
favoriete tijdverdrijf - eenzaamheid.
1342
01:18:40,380 --> 01:18:42,180
Maar heb je tijd voor koffie?
1343
01:18:43,210 --> 01:18:44,810
Ik neem onderweg wel wat te drinken.
1344
01:18:45,260 --> 01:18:46,490
Ah... goed, oké.
1345
01:18:47,000 --> 01:18:50,340
Voordat je vertrekt, ga naar het kantoor.
Ik heb iets voor je.
1346
01:18:50,640 --> 01:18:53,440
Vincent? Kom snel hierheen!
Je vader wil vertrekken.
1347
01:18:53,740 --> 01:18:54,310
Waar?
1348
01:18:54,610 --> 01:18:58,110
Hij vertelt het me niet. Kom, misschien
wordt hij spraakzamer met jou.
1349
01:18:58,410 --> 01:19:00,580
- Hou hem vast. Ik ren.
- Goed.
1350
01:19:02,740 --> 01:19:03,780
Je wilde me zien?
1351
01:19:04,080 --> 01:19:05,460
Ja.
1352
01:19:06,920 --> 01:19:09,940
Omdat ik niet weet of
we elkaar ooit zullen zien...
1353
01:19:10,240 --> 01:19:13,670
Ik dacht misschien
Ik moet je laten gaan.
1354
01:19:13,970 --> 01:19:16,250
niet helemaal met lege handen.
1355
01:19:24,010 --> 01:19:26,340
Ik probeerde met hem te praten, om
hem vast te houden - er gebeurde niets.
1356
01:19:26,640 --> 01:19:28,230
Je hebt niet eens
gevraagd waar hij heen ging!
1357
01:19:28,530 --> 01:19:30,380
Ik zeg je, ik heb het 100 keer gevraagd!
1358
01:19:30,680 --> 01:19:33,000
Je kent je vader - het is
alsof een demon hem bezeten heeft.
1359
01:19:33,300 --> 01:19:35,150
- Alles was onzin!
- Welke onzin?
1360
01:19:35,450 --> 01:19:38,270
Maak papa jaloers!
Ik zei toch dat het niet zou helpen!
1361
01:19:38,570 --> 01:19:40,390
Wacht even, mijn jongen!
1362
01:19:40,690 --> 01:19:42,860
Als je wilt raaskallen - ga terug
naar het gebied naar je vrienden.
1363
01:19:43,160 --> 01:19:45,820
Ik weet zeker dat jij het was die
om weg te gaan! Hij is jouw zoon!
1364
01:19:46,120 --> 01:19:48,200
En daarvoor hield hij het
voor zichzelf, als een oude vrek.
1365
01:19:48,500 --> 01:19:51,100
Vrek? I?
En de telescoop die ik je gaf?
1366
01:19:51,400 --> 01:19:52,520
Dit is het cadeau van je vriend.
1367
01:19:52,820 --> 01:19:55,460
En de 3 maanden dat je leefde
met mij - jij en je familie?
1368
01:19:55,760 --> 01:19:57,510
Je irriteerde ons zo erg
dat we moesten verhuizen.
1369
01:19:57,810 --> 01:19:59,920
Maar jullie zijn ook
niet de leukste familie!
1370
01:20:00,220 --> 01:20:02,320
Kom op, blijf schreeuwen,
en dan krijg je klappen.
1371
01:20:02,620 --> 01:20:04,770
Ben je niet beschaamd
om zo tegen me te praten?
1372
01:20:05,340 --> 01:20:07,880
Trouwens, ik heb je vader niet met
je vader met lege handen laten gaan.
1373
01:20:08,180 --> 01:20:09,420
Ik?
1374
01:20:10,080 --> 01:20:12,130
Ik heb hem mijn Picasso gegeven.
1375
01:20:12,820 --> 01:20:14,870
Je weet wel, een klein
kubistisch schilderij?
1376
01:20:15,170 --> 01:20:16,870
Maar ze is niets waard.
- Ja, hoezo!
1377
01:20:17,170 --> 01:20:19,900
- Ze is erg klein!
- Geschreven voor de oorlog!
1378
01:20:20,200 --> 01:20:22,740
Het zeldzaamste exemplaar! Gelukkige dwaas!
1379
01:20:24,460 --> 01:20:25,380
Misschien is het wel nep?
1380
01:20:25,680 --> 01:20:28,490
Als het nep was, zou het
zou het geen 80 duizend kosten!1381
01:20:30,050 --> 01:20:31,790
80 duizend?!
1382
01:20:32,090 --> 01:20:33,250
Dat is het!
1383
01:20:34,880 --> 01:20:39,110
Natuurlijk, wat ik je vertelde
is ultra vertrouwelijk!
1384
01:20:39,410 --> 01:20:41,330
Staatsgeheim!
1385
01:20:41,820 --> 01:20:42,660
Belofte.
1386
01:20:42,960 --> 01:20:45,150
Ik stuur alles naar het magazijn
terwijl wij een appartement zoeken.
1387
01:20:45,450 --> 01:20:48,140
Het heeft meer zin om een
appartement te vinden voordat je verhuist, niet?
1388
01:20:49,120 --> 01:20:51,710
Oh... we moeten verhuizen voor
het begin van Vincent's jaar.
1389
01:20:52,010 --> 01:20:53,900
Hier is de duivel!
Vincent weer! En wij?
1390
01:20:54,200 --> 01:20:55,260
We gaan naar het hotel.
1391
01:20:55,560 --> 01:20:57,040
Ja? Vier van ons
in een hotelkamer?
1392
01:20:57,340 --> 01:20:59,670
Oh, wat mopper je nou!
Ik heb twee nummers!
1393
01:20:59,970 --> 01:21:01,460
Aha! Waar haal je
het geld vandaan?
1394
01:21:01,760 --> 01:21:02,940
Nee, ik heb de fondsen niet.
1395
01:21:03,240 --> 01:21:05,240
Daarom zullen we niet langer dan 2 weken
het hotel blijven voor meer dan 2 weken.
1396
01:21:05,540 --> 01:21:07,640
Wil je een appartement vinden
appartement in 2 weken?
1397
01:21:07,940 --> 01:21:09,440
Ik heb deze in 2 uur gevonden.
1398
01:21:09,740 --> 01:21:11,460
Niet verrassend!
Niemand anders wilde haar hebben.
1399
01:21:11,760 --> 01:21:15,050
Oh, stop ermee!
En rol voorzichtig!
1400
01:21:15,650 --> 01:21:17,020
- Weet je? - Wat?
1401
01:21:17,320 --> 01:21:18,620
Ik heb het warm.
1402
01:21:18,920 --> 01:21:20,820
Wat als ik zwanger ben?
1403
01:21:21,120 --> 01:21:22,760
Alweer? OVER!
1404
01:21:23,810 --> 01:21:25,580
Kijk je naar mij?
1405
01:21:28,640 --> 01:21:30,880
Moeder! Kijk je me aan?
1406
01:21:31,380 --> 01:21:32,720
Ja, we kijken!
1407
01:21:33,020 --> 01:21:36,160
- Kijken jullie naar mij?
- Dat is alles wat we doen, blondje!
1408
01:21:36,460 --> 01:21:38,580
Ik bel jou niet, maar mijn moeder.
1409
01:21:38,880 --> 01:21:41,530
Ja, ik kijk naar jou. Laten we gaan!
1410
01:21:44,890 --> 01:21:46,280
Ja, geweldig!
1411
01:21:46,580 --> 01:21:48,380
Mam, kom me helpen!
1412
01:21:48,680 --> 01:21:50,940
- Kom op, mam!
- Ik wil niet...
1413
01:21:51,410 --> 01:21:55,020
Kom naar beneden, kom naar beneden, alsjeblieft!
1414
01:21:56,020 --> 01:21:57,440
Bedankt, poppetje.
1415
01:21:59,900 --> 01:22:01,480
Masseer me hier.
1416
01:22:01,780 --> 01:22:04,120
- Je bent opgebrand.
- Ja, hier. Zie je?
1417
01:22:05,280 --> 01:22:07,390
En hoe gaat het met je vriendin?
Welke?
1418
01:22:07,690 --> 01:22:08,980
Nou, je hebt er geen 36.
1419
01:22:09,280 --> 01:22:10,930
- Judith? - Ja.
1420
01:22:11,250 --> 01:22:12,940
We zijn niet blijven plakken.1421
01:22:13,330 --> 01:22:14,580
Is het nu voorbij?
1422
01:22:14,900 --> 01:22:17,600
Ik weet het niet... Ze ging naar
Canada voor een stage in de muziek.
1423
01:22:17,900 --> 01:22:20,760
Haar vader woont daar, dus...
1424
01:22:21,200 --> 01:22:23,610
Kijk je naar mij?
1425
01:22:25,360 --> 01:22:27,200
Ik kijk naar jou, schat!
1426
01:22:28,720 --> 01:22:29,820
Dit is papa!
1427
01:22:31,370 --> 01:22:32,300
Pap!
1428
01:22:32,600 --> 01:22:34,900
- Mijn papa! - Laten we gaan!
1429
01:23:16,010 --> 01:23:17,360
En ik? Ruik ik naar gas?
1430
01:23:19,040 --> 01:23:21,120
Nee, nee, je ruikt niet
als gas, maar het is nog steeds slecht.
1431
01:23:21,420 --> 01:23:22,920
Ik verveel me, verdomme!
1432
01:23:23,690 --> 01:23:25,210
Alles goed, mijn Vincent?
1433
01:23:26,170 --> 01:23:27,150
Mijn favoriete papa!
1434
01:23:27,450 --> 01:23:30,380
- Pap, word nat!
- Je bent gewoon jaloers op me!
1435
01:23:30,680 --> 01:23:31,240
Smerig!
1436
01:23:31,540 --> 01:23:34,220
Nee, niet vloeken vandaag
- de dag dat ik terugkwam!
1437
01:23:34,520 --> 01:23:37,110
En niet met lege handen!
Ja? Heb je geschenken meegebracht?
1438
01:23:37,410 --> 01:23:39,920
Ja, ik heb één cadeau.
1439
01:23:41,010 --> 01:23:43,500
Eén cadeau voor iedereen. Wat is het?
1440
01:23:43,800 --> 01:23:45,000
Papa!
1441
01:23:46,720 --> 01:23:48,350
Je wordt steeds
beter en beter!
1442
01:23:48,650 --> 01:23:50,520
Nou, jij bent ook goed bezig.
1443
01:23:50,820 --> 01:23:52,700
Pap, wat is dit
cadeau voor iedereen?
1444
01:23:53,000 --> 01:23:55,460
- Cadeau?
- Weet je wat het is?
1445
01:23:55,760 --> 01:23:58,570
Ik zal eerst zwemmen,
en dan zien we wel.
1446
01:24:01,260 --> 01:24:03,300
Voorzichtig. Hou je goed vast!
1447
01:24:04,290 --> 01:24:05,220
Vincent!
1448
01:24:05,520 --> 01:24:08,000
Kijk, hij heeft ons verlaten,
het is geen toeval.
1449
01:24:08,740 --> 01:24:10,560
Een twee drie!
1450
01:24:12,520 --> 01:24:13,580
Doe open.
1451
01:24:16,700 --> 01:24:17,940
Wat is dit?
1452
01:24:18,650 --> 01:24:20,520
Oh, wat gaaf!
1453
01:24:23,650 --> 01:24:26,300
Ah, ik zie dat je het niet kon laten?
1454
01:24:27,340 --> 01:24:28,780
Ik ben er ook.
1455
01:24:30,260 --> 01:24:32,360
Het is 20 km van Marseille.
Ja?
1456
01:24:32,660 --> 01:24:34,310
Vincent zal in staat zijn om
elke avond naar huis komen.
1457
01:24:34,610 --> 01:24:36,310
- Geweldig!
- Tenzij je andere plannen hebt.
1458
01:24:36,610 --> 01:24:38,240
Nee. Maar je zou me
me op de hoogte houden.
1459
01:24:38,540 --> 01:24:39,580
- Ik heb het bewaard. - Zoals dit?
1460
01:24:39,880 --> 01:24:40,580
Nou, ja!1461
01:24:40,880 --> 01:24:43,170
Karo, ik gaf je een
brief 2 weken geleden.
1462
01:24:44,290 --> 01:24:45,470
- Is het waar, Karo? - Ja.
1463
01:24:45,770 --> 01:24:47,390
Waarom gaf je het niet
aan ons, banaan?
1464
01:24:47,690 --> 01:24:49,800
- Ik was het vergeten.
- En wat heb je met hem gedaan?
1465
01:24:50,100 --> 01:24:51,740
- Ik weet het niet meer.
- Je bent een dwaas, zusje!
1466
01:24:52,040 --> 01:24:52,880
Nou nee.
1467
01:24:53,180 --> 01:24:55,480
- Kom op, niet bang zijn!
- Nee, het is eng!
1468
01:24:55,780 --> 01:24:56,790
Oké, stop ermee.
1469
01:24:57,090 --> 01:24:59,790
Het is gewoon dat als ze
me deze brief gaven...
1470
01:25:00,090 --> 01:25:01,750
Je had hem
lezen!
1471
01:25:02,050 --> 01:25:03,620
Je vader heeft ergens gelijk in.
1472
01:25:03,920 --> 01:25:04,680
Ja...
1473
01:25:04,980 --> 01:25:07,180
Oké, terug naar onze plannen.
1474
01:25:07,800 --> 01:25:09,440
Als je het niet leuk vindt
geen probleem.
1475
01:25:09,740 --> 01:25:11,680
Ik heb zojuist een
aankoopverplichting.
1476
01:25:11,980 --> 01:25:13,970
- Wat?
- Ja, ik heb besloten te kopen.
1477
01:25:14,680 --> 01:25:16,540
Kopen? Maar hoe...
1478
01:25:17,530 --> 01:25:19,920
Vraag je naar geld?
- Nou, ja...
1479
01:25:20,220 --> 01:25:22,760
- Heb je iemand beroofd?
- Nee, helemaal niet.
1480
01:25:23,060 --> 01:25:26,110
2 weken geleden in
Cannes, op de Croisette,
1481
01:25:26,410 --> 01:25:28,120
ontmoette ik een zeer rijke oude dame...
1482
01:25:28,420 --> 01:25:29,340
Rave!
1483
01:25:30,880 --> 01:25:32,700
Dit is te gek, pap!
1484
01:25:33,560 --> 01:25:36,110
Het is erg stom, maar
erg grappig. Nou, racen?
1485
01:25:36,410 --> 01:25:37,950
Attentie! Ik geloof:
1486
01:25:38,250 --> 01:25:40,250
een, twee...
1487
01:25:42,200 --> 01:25:44,010
Kom op mam! Laten we gaan!
1488
01:26:17,530 --> 01:26:20,000
Vandaag is het zondag,
dus niemand is er.
1489
01:26:20,300 --> 01:26:22,940
Zou vrijdag zijn gekomen,
dan hadden ze het gezien!
1490
01:26:23,930 --> 01:26:24,630
Voila!
1491
01:26:24,930 --> 01:26:28,500
Het is net als auto's repareren...
Alleen zijn er computers.
1492
01:26:28,800 --> 01:26:29,840
Ik begrijp het.
1493
01:26:30,140 --> 01:26:32,950
Nu begrijp ik waarom je
opa's kelder gevuld hebt.
1494
01:26:33,250 --> 01:26:34,900
- Was je op de hoogte?
- Nee nee.
1495
01:26:35,200 --> 01:26:37,380
- Hoe is het "nee-nee"?
- Gewoon niet beginnen!
1496
01:26:37,680 --> 01:26:40,980
- Ze heeft gelijk!
- Ik vind het een briljant idee.
1497
01:26:41,650 --> 01:26:42,800
En wat is haar genialiteit?
1498
01:26:43,100 --> 01:26:45,760
Het is onmogelijk om onderdelen te vinden
onderdelen te vinden voor 2-3 jaar oude auto's.
1499
01:26:46,060 --> 01:26:47,960
En de arme man
met computerproblemen...
1500
01:26:48,260 --> 01:26:50,820
zal vreselijk blij zijn om
een werkplaats te vinden, zoals die van papa.1501
01:26:51,120 --> 01:26:53,190
Vincent, schiet op,
Ik heb een nieuw spel gevonden!
1502
01:26:53,490 --> 01:26:54,800
Je hebt er al een blij gemaakt.
1503
01:26:55,100 --> 01:26:56,950
En ik heb een huis voor je.
Ik heb het op jouw naam geregistreerd.
1504
01:26:57,250 --> 01:26:59,540
Ja, zodat ze
er zelf aan uitgeeft.
1505
01:26:59,840 --> 01:27:02,240
Boos! Het is geweldig, nietwaar?
1506
01:27:03,340 --> 01:27:04,640
Ja, het is briljant!
1507
01:27:04,940 --> 01:27:06,700
Nou, ja! Hier kun je
doen wat je wilt!
1508
01:27:07,000 --> 01:27:09,270
Ja, dat is geweldig!
1509
01:27:09,570 --> 01:27:12,470
En de lucht... Voel je
hoe schoon de lucht is?
1510
01:27:12,770 --> 01:27:14,960
Verdomme, ik kan het niet geloven!
Er is hier geen zwembad!
1511
01:27:15,260 --> 01:27:16,860
Er is een zee! Is dit niet genoeg?
1512
01:27:17,160 --> 01:27:19,560
Hoe zit het met winkelen?
Er is hier geen winkel!
1513
01:27:19,860 --> 01:27:21,560
Je gaat vissen!
1514
01:27:21,860 --> 01:27:23,520
Hoe kom ik bij de disco?
1515
01:27:23,820 --> 01:27:25,240
Op een octopus?
1516
01:27:25,540 --> 01:27:27,350
Ik begrijp waarom het
zo goedkoop is, dit schuurtje.
1517
01:27:27,650 --> 01:27:29,320
Luister, ik zal je wat vertellen!
1518
01:27:29,620 --> 01:27:31,680
Je begint me kwaad te maken!
1519
01:27:31,980 --> 01:27:34,760
Ja, het is gewoon de hemel, schat!112285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.