Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:04,008
♪ suspenseful music playing ♪
2
00:00:06,511 --> 00:00:08,513
♪ music crescendos ♪
3
00:00:08,513 --> 00:00:11,516
♪ theme song playing ♪
4
00:00:37,083 --> 00:00:40,086
♪ serene music playing ♪
5
00:00:41,296 --> 00:00:44,132
[on speaker]:
Congratulations, fellow citizens!
6
00:00:44,132 --> 00:00:47,510
3023 will go down in history
7
00:00:47,510 --> 00:00:51,181
as the year we triumphed over COVID-19!
8
00:00:51,181 --> 00:00:54,184
[crowd cheering]
9
00:00:54,184 --> 00:00:57,437
LINDA [on TV]:
We interrupt the triumph over COVID-19
10
00:00:57,437 --> 00:01:00,607
for a special report. A new virus--
11
00:01:00,607 --> 00:01:02,108
Oh, for Pete's sake.
12
00:01:02,108 --> 00:01:05,028
A new virus dubbed EXPLOVID-23
13
00:01:05,028 --> 00:01:08,907
has broken out among the mutants
who dwell beneath New New York.
14
00:01:08,907 --> 00:01:12,285
Symptoms include blinding,
uncontrollable anger!
15
00:01:12,285 --> 00:01:15,121
As well as a mild cough,
which I don't have. I'm fine.
16
00:01:15,121 --> 00:01:17,916
A complete travel ban
to and from the sewers
17
00:01:17,916 --> 00:01:21,878
is being enforced by
the city's fattest police officers.
18
00:01:21,878 --> 00:01:24,881
- [clang]
- Bye, Mom! Bye, Dad! Love ya!
19
00:01:24,881 --> 00:01:27,175
Feh. Always with the love.
20
00:01:27,175 --> 00:01:29,969
We already hugged you.
Now, we gotta talk about it?
21
00:01:29,969 --> 00:01:31,888
[both cough]
[manhole slams]
22
00:01:32,430 --> 00:01:35,141
Sorry I'm late.
What?
23
00:01:36,351 --> 00:01:37,310
[Bender crinkles]
24
00:01:37,310 --> 00:01:40,647
Let's move, you sofa snails!
We've got a delivery!
25
00:01:43,149 --> 00:01:44,818
♪
26
00:01:44,818 --> 00:01:46,069
[cheering and applause]
27
00:01:46,069 --> 00:01:48,029
MAYOR:
And now, I'm proud to present
28
00:01:48,029 --> 00:01:50,073
the city's highest award,
29
00:01:50,073 --> 00:01:52,867
the key to
the Times Square liquor cabinet,
30
00:01:52,867 --> 00:01:56,079
to the super-spreader of truth himself,
31
00:01:56,079 --> 00:01:58,915
Bill Nye, the Science Head!
32
00:01:58,915 --> 00:02:00,208
[applause]
33
00:02:00,208 --> 00:02:02,210
Congratulations, Mr. Science.
34
00:02:02,210 --> 00:02:03,753
[coughing]
35
00:02:03,753 --> 00:02:06,548
Let me just bend
that mic for you. [grunting]
36
00:02:06,548 --> 00:02:07,882
[mic feedback]
[clears throat]
37
00:02:07,882 --> 00:02:10,969
Thank you for
this tremendously dubious honor.
38
00:02:10,969 --> 00:02:14,180
After what seemed like
a thousand years of COVID...
39
00:02:14,180 --> 00:02:15,932
But was actually more!
40
00:02:15,932 --> 00:02:19,561
...I declare the pandemic
to be officially over.
41
00:02:19,561 --> 00:02:21,730
[coughs]
[bubbling]
42
00:02:21,730 --> 00:02:24,065
[all coughing]
43
00:02:24,065 --> 00:02:26,067
[crowd coughing]
44
00:02:26,693 --> 00:02:29,237
Ugh. Watch where ya's coughin', bow tie!
45
00:02:29,237 --> 00:02:30,530
[grunts]
Ow-zers!
46
00:02:30,530 --> 00:02:32,115
For crying out loud!
47
00:02:32,115 --> 00:02:33,033
[mayor grunts]
48
00:02:33,033 --> 00:02:35,952
♪
49
00:02:35,952 --> 00:02:38,705
I'm using the principles of aerodynamics
50
00:02:38,705 --> 00:02:40,248
to get the hell outta here!
51
00:02:40,248 --> 00:02:42,250
[airplane whirring]
52
00:02:42,250 --> 00:02:44,252
♪ dramatic music playing ♪
53
00:02:45,628 --> 00:02:47,589
[laughs] Do it again!
54
00:02:47,589 --> 00:02:49,466
[whirring]
[Amy groans]
55
00:02:49,466 --> 00:02:50,967
An anger pandemic?
56
00:02:50,967 --> 00:02:53,803
Not to point fingers,
but Leela's spreading it.
57
00:02:53,803 --> 00:02:56,723
I am not, you jerks! [coughs]
58
00:02:56,723 --> 00:02:59,642
I'm just running a couple degrees
angrier than normal.
59
00:03:00,643 --> 00:03:02,896
Good news, infecter-inos!
60
00:03:02,896 --> 00:03:05,857
I've developed a test
to see who's got the virus
61
00:03:05,857 --> 00:03:08,151
and who's just naturally mean.
62
00:03:08,151 --> 00:03:11,363
You simply jam this Q-tip up your nose...
63
00:03:11,363 --> 00:03:13,281
[grunting]
[squishing, cracking]
64
00:03:13,281 --> 00:03:15,492
[nasally]
...way, way up your nose,
65
00:03:15,492 --> 00:03:18,078
and collect a brain matter sample.
66
00:03:18,078 --> 00:03:19,496
That looks kinda fun.
67
00:03:19,496 --> 00:03:21,748
I can't wait to do it hundreds of times!
68
00:03:21,748 --> 00:03:26,211
Now, we wait for a line to appear
under the two control dots.
69
00:03:26,211 --> 00:03:28,797
If the line curves up, you're fine.
70
00:03:28,797 --> 00:03:29,798
[cheerful ding]
71
00:03:29,798 --> 00:03:31,299
Huzzah!
72
00:03:32,550 --> 00:03:35,303
Here goes nothin'. [grunts]
[squishing]
73
00:03:35,303 --> 00:03:39,057
[Amy, Hermes, Leela grunting]
[Zoidberg humming, slurping]
74
00:03:39,057 --> 00:03:42,227
[cheerful dinging]
75
00:03:42,727 --> 00:03:44,062
[loud buzz]
76
00:03:44,062 --> 00:03:45,855
This can't be right, Professor!
77
00:03:45,855 --> 00:03:48,441
Your test stinks,
and so does your ugly face!
78
00:03:48,441 --> 00:03:50,193
Oh no! She's got it!
79
00:03:50,193 --> 00:03:52,237
Quarantine her in the angry dome!
80
00:03:52,237 --> 00:03:54,280
[beep]
[air whooshes]
81
00:03:54,280 --> 00:03:56,199
[yelping, grunting]
82
00:03:56,199 --> 00:03:59,327
Stupid, stinkin', lousy,
no good, son of a--
83
00:03:59,327 --> 00:04:01,579
♪
84
00:04:01,579 --> 00:04:04,457
While we don't yet know
how the virus spreads,
85
00:04:04,457 --> 00:04:06,835
we do know it's anger-based.
86
00:04:06,835 --> 00:04:10,171
I am therefore issuing an executive aroo
87
00:04:10,171 --> 00:04:12,716
that everyone wear a mask over their ears
88
00:04:12,716 --> 00:04:15,927
to prevent the transmission
of upsetting remarks.
89
00:04:15,927 --> 00:04:17,679
Agnew! Come!
90
00:04:17,679 --> 00:04:20,724
[Agnew groans]
[splashing]
91
00:04:21,683 --> 00:04:24,436
Mr. President, how could this
possibly be of the slightest--
92
00:04:24,436 --> 00:04:27,313
Thanks, fellas.
Since I don't hear any questions,
93
00:04:27,313 --> 00:04:30,025
this prrress conference is adjourned!
94
00:04:30,025 --> 00:04:31,943
Out of an abundance of caution,
95
00:04:31,943 --> 00:04:34,195
all work will henceforth go remote
96
00:04:34,195 --> 00:04:36,448
using a new app called Gloom.
97
00:04:36,448 --> 00:04:37,282
[beep]
98
00:04:37,282 --> 00:04:39,242
In some ways, it will be better.
99
00:04:39,242 --> 00:04:41,619
Especially for those of us with families.
100
00:04:41,619 --> 00:04:44,372
[Dwight humming]
101
00:04:44,372 --> 00:04:47,167
Dwight, stop Gloom-bombing
your dad's meeting!
102
00:04:47,167 --> 00:04:49,169
And put on some britches!
103
00:04:49,169 --> 00:04:52,505
Hey, LaBarbara. How's your grandma?
She improvin'?
104
00:04:52,505 --> 00:04:53,882
Yeah, she doin' alright.
105
00:04:53,882 --> 00:04:55,216
Give her my best.
[static]
106
00:04:55,216 --> 00:04:57,969
ZOIDBERG [glitching]: I'm having trouble
with my-- Anybody hear--
107
00:04:57,969 --> 00:05:00,638
Wi-Fi issues-- hungry.
[static]
108
00:05:00,638 --> 00:05:03,224
- [Bender chewing loudly]
- Bender, you idiot!
109
00:05:03,224 --> 00:05:04,976
Do you have to eat those now?!
110
00:05:04,976 --> 00:05:06,853
I don't have to eat anything ever.
111
00:05:06,853 --> 00:05:08,021
[loud eating]
112
00:05:08,021 --> 00:05:09,647
I'm warning you!
113
00:05:09,647 --> 00:05:12,150
[laughs] What are you gonna do?
114
00:05:12,150 --> 00:05:14,277
Hi... yah!
[Bender grunts]
115
00:05:14,277 --> 00:05:16,780
Wow, this technology's come a long way.
116
00:05:16,780 --> 00:05:18,907
I actually like working on Gloom.
117
00:05:18,907 --> 00:05:20,992
These hair filters save a ton of time.
118
00:05:24,120 --> 00:05:27,165
- Uh-wha...
- Professor, you're a teddy bear!
119
00:05:27,165 --> 00:05:29,834
I assure you I am not.
[sparkling, bubbling]
120
00:05:29,834 --> 00:05:31,836
ALL: Aw...
121
00:05:31,836 --> 00:05:35,548
Is this the Gloom room
where I can refill my prescriptions?
122
00:05:35,548 --> 00:05:37,801
No! This is a delivery company!
123
00:05:37,801 --> 00:05:40,261
Can you deliver my prescriptions?
124
00:05:40,261 --> 00:05:41,971
We could, but we won't!
125
00:05:41,971 --> 00:05:44,182
Oh, this is a dismal failure.
126
00:05:44,182 --> 00:05:46,935
Everyone report to the office in person.
127
00:05:46,935 --> 00:05:50,605
But, Professor! That is a violation
of health and safety standards.
128
00:05:50,605 --> 00:05:54,359
Everything we do is a violation
of health and safety standards!
129
00:05:54,359 --> 00:05:56,111
Just wear a mask!
[static]
130
00:05:56,111 --> 00:05:59,531
♪ energetic music playing ♪
131
00:05:59,531 --> 00:06:02,450
HERMES: We are dealing
with a highly contagious virus,
132
00:06:02,450 --> 00:06:05,286
so we'll need to practice hygiene theater.
133
00:06:05,286 --> 00:06:06,454
[stretching]
134
00:06:07,747 --> 00:06:09,541
[hocks, spits]
135
00:06:09,541 --> 00:06:10,542
[squeaking]
136
00:06:10,542 --> 00:06:14,421
AMY: You know, I heard there's
not really even a virus at all.
137
00:06:14,421 --> 00:06:17,257
It's just a big hoax,
like the moon landing.
138
00:06:17,257 --> 00:06:19,217
You were on the moon last week!
139
00:06:19,217 --> 00:06:21,094
You grew up on Mars!
140
00:06:21,094 --> 00:06:23,221
AMY:
That's what they want you to think!
141
00:06:23,221 --> 00:06:26,266
HERMES: Ugh. Enough with
the conspiracy theories, people!
142
00:06:26,266 --> 00:06:28,143
Let's look at the facts.
143
00:06:28,143 --> 00:06:29,519
Irrational rage,
144
00:06:29,519 --> 00:06:32,022
spread through saliva and spit,
145
00:06:32,022 --> 00:06:33,857
constant angry moaning.
146
00:06:33,857 --> 00:06:35,942
It's all the classic symptoms...
147
00:06:35,942 --> 00:06:37,736
of zombie-ism!
148
00:06:37,736 --> 00:06:39,696
[all scoffing]
AMY: No way!
149
00:06:39,696 --> 00:06:43,658
That's completely unscientific, Hermes.
EXPLOVID victims
150
00:06:43,658 --> 00:06:47,078
move at way too normal a speed
to be zombies.
151
00:06:47,078 --> 00:06:49,456
HERMES: There are all speeds
of zombies out there!
152
00:06:49,456 --> 00:06:52,375
Fast ones. Slow ones. Brisk shufflers.
153
00:06:52,375 --> 00:06:54,794
But the cure is always the same.
154
00:06:54,794 --> 00:06:56,880
- Voodoo.
- Balderdash!
155
00:06:56,880 --> 00:07:00,717
People stopped believing in voodoo
back in Fry's time.
156
00:07:00,717 --> 00:07:03,219
HERMES: But voodoo didn't
stop believing in them.
157
00:07:03,219 --> 00:07:05,221
Voodoo may not be well understood,
158
00:07:05,221 --> 00:07:07,182
but it gets results.
159
00:07:07,182 --> 00:07:08,933
You know what else gets results?
160
00:07:08,933 --> 00:07:10,393
Public ridicule.
161
00:07:10,393 --> 00:07:13,480
[all laugh]
162
00:07:13,480 --> 00:07:16,066
HERMES [gritted teeth]:
And yet, there are zombies.
163
00:07:16,066 --> 00:07:18,068
[stew bubbling]
164
00:07:18,068 --> 00:07:20,278
[sips] Oh shoot.
165
00:07:20,278 --> 00:07:22,113
I forgot to pick up a goat!
166
00:07:22,113 --> 00:07:25,408
Dwight, go across the hall
and borrow goat from Mrs. Wilson.
167
00:07:25,992 --> 00:07:28,620
Pack your bags.
We are going to New New Orleans.
168
00:07:28,620 --> 00:07:30,622
[gasps] For Mardi Gras?
169
00:07:30,622 --> 00:07:31,915
No. Well, I mean,
170
00:07:31,915 --> 00:07:34,376
it happens to be Mardi Gras,
but that's beside the point!
171
00:07:34,376 --> 00:07:36,002
I believe there are people there
172
00:07:36,002 --> 00:07:37,921
who could defeat this virus with...
173
00:07:37,921 --> 00:07:39,255
♪ dramatic sting ♪
voodoo.
174
00:07:39,255 --> 00:07:40,548
♪ dramatic sting ♪
[gasps]
175
00:07:40,548 --> 00:07:43,551
Dwight, go to your room right now!
[goat bleats]
176
00:07:43,551 --> 00:07:47,347
You are messin' with powers
you don't understand, husband.
177
00:07:47,347 --> 00:07:49,974
- But I do!
- Then come with me, woman!
178
00:07:50,767 --> 00:07:52,185
You must listen to me
179
00:07:52,185 --> 00:07:54,771
'cause I grew up in a voodoo family,
180
00:07:54,771 --> 00:07:57,941
and zombie-ism killed my father!
181
00:07:57,941 --> 00:07:59,943
Then brought him back to life!
182
00:08:00,402 --> 00:08:03,405
Me don't want anymore
to do with that world.
183
00:08:03,405 --> 00:08:04,823
Then I'll have to seek out
184
00:08:04,823 --> 00:08:07,492
these practitioners of
the dark arts on my own.
185
00:08:07,492 --> 00:08:10,745
Hopefully, they are near that place
with the good beignets.
186
00:08:10,745 --> 00:08:13,123
Be very careful, husband,
187
00:08:13,123 --> 00:08:15,041
and promise me one thing.
188
00:08:15,041 --> 00:08:16,584
If you survive,
189
00:08:16,584 --> 00:08:18,920
you gonna bring me back
some of them beignets!
190
00:08:19,921 --> 00:08:23,425
[whooshing]
191
00:08:23,425 --> 00:08:25,760
♪
192
00:08:27,220 --> 00:08:28,972
[gun cocking, whirring]
193
00:08:28,972 --> 00:08:31,599
What? It's my emotional support gun.
194
00:08:32,350 --> 00:08:35,061
Which section, sir?
Business or fighting?
195
00:08:35,061 --> 00:08:37,939
- Uh, the first one.
- Right this way.
196
00:08:38,982 --> 00:08:41,276
- Hand sanitizer?
- No thanks.
197
00:08:41,276 --> 00:08:42,777
Eh, more for me.
198
00:08:42,777 --> 00:08:45,155
[gulping]
199
00:08:45,155 --> 00:08:46,531
RANDY:
Ma'am? Ma'am?
200
00:08:46,531 --> 00:08:49,075
Please, don't jam your husband
into the overhead bin.
201
00:08:49,075 --> 00:08:51,703
Don't you tell my wife
how to jam me into things!
202
00:08:51,703 --> 00:08:54,831
I know my rights. I'm recording you!
203
00:08:54,831 --> 00:08:58,710
And I'm recording you
for recording him without permission!
204
00:08:58,710 --> 00:09:01,463
[all yelling]
205
00:09:01,463 --> 00:09:04,257
♪ dramatic music playing ♪
206
00:09:04,257 --> 00:09:07,052
As your mayor, I'm proud to announce
207
00:09:07,052 --> 00:09:09,554
that our city's most prominent egghead
208
00:09:09,554 --> 00:09:12,015
has developed a vaccine that will end
209
00:09:12,015 --> 00:09:15,101
my terrible poll numbers
once and for all!
210
00:09:15,101 --> 00:09:16,311
[excited chatter]
[shutters snap]
211
00:09:16,311 --> 00:09:17,645
Quite so.
212
00:09:17,645 --> 00:09:20,607
Thanks to cutting-edge RNA technology,
213
00:09:20,607 --> 00:09:24,194
my vaccine is as potent as it is untested.
214
00:09:24,194 --> 00:09:27,197
Ha! My essentially identical vaccine
215
00:09:27,197 --> 00:09:28,907
is far superior!
216
00:09:28,907 --> 00:09:30,784
Wernstrom.
217
00:09:30,784 --> 00:09:33,495
- It's a two-shot regimen.
- Oh, yeah?
218
00:09:33,495 --> 00:09:37,248
Well, mine's three, and it makes
your shoulder sore for a month!
219
00:09:37,248 --> 00:09:39,709
Mine makes your arm shrivel
and fall off!
220
00:09:39,709 --> 00:09:43,088
Big deal!
Mine comes with a futuristic way
221
00:09:43,088 --> 00:09:46,675
of knowing exactly who's been vaccinated
and who hasn't,
222
00:09:46,675 --> 00:09:50,345
a small scrap of easily lost paper.
[wind blowing]
223
00:09:52,597 --> 00:09:55,934
♪ gentle music playing ♪
224
00:09:55,934 --> 00:09:57,560
I made your favorite, Leela.
225
00:09:57,560 --> 00:09:59,688
Chicken-shaped steak!
226
00:10:01,398 --> 00:10:04,067
- [cutlery clinking]
- "Wow, this is great, Fry!"
227
00:10:04,067 --> 00:10:07,153
Is what I'd say if this
pan sauce weren't so bland!
228
00:10:07,153 --> 00:10:10,490
Yeah, well, I know that's
just the virus talking.
229
00:10:10,490 --> 00:10:12,951
How's the cream pie?
[gasps, gurgles]
230
00:10:13,952 --> 00:10:17,455
Scoop Chang, New New Yorker Crossword
Puzzle editor, Smartwatch Edition.
231
00:10:17,455 --> 00:10:19,582
Dr. Wernstrom, what do you say to reports
232
00:10:19,582 --> 00:10:22,252
your vaccine has the side effect
of magnetism?
233
00:10:22,252 --> 00:10:24,754
That's a feature, not a bug.
[zap]
234
00:10:24,754 --> 00:10:26,297
[amazed chatter]
235
00:10:26,297 --> 00:10:28,049
Linda, Morbo and Linda.
236
00:10:28,049 --> 00:10:30,427
According to an anonymous internet post,
237
00:10:30,427 --> 00:10:33,179
your anti-anger vaccine causes sterility.
238
00:10:33,179 --> 00:10:35,974
- Care to comment?
- The sterility is essential!
239
00:10:35,974 --> 00:10:38,893
Studies show that kids
are what make people angriest!
240
00:10:38,893 --> 00:10:40,395
Everyone hates kids!
241
00:10:40,395 --> 00:10:42,564
[applause]
[zap]
242
00:10:42,564 --> 00:10:44,649
Am I the only journalist here
243
00:10:44,649 --> 00:10:47,027
who even bothered to bring my own facts?
244
00:10:47,027 --> 00:10:48,695
Dr. Banjo!
245
00:10:48,695 --> 00:10:51,406
Yes, the Dr. Banjo
246
00:10:51,406 --> 00:10:55,368
of The Dr. Banjo Experience
Podcast Experience Hour.
247
00:10:55,368 --> 00:10:58,705
Professor Farnsworth, how do you respond
to rumors I'm starting
248
00:10:58,705 --> 00:11:01,624
that there are 5G chips in your vaccine?
249
00:11:01,624 --> 00:11:03,376
I would simply reassure you
250
00:11:03,376 --> 00:11:05,170
that the 5G chips are safe
251
00:11:05,170 --> 00:11:07,505
and purely for surveillance purposes.
252
00:11:07,505 --> 00:11:09,341
- [shocked chatter]
- Dear God!
253
00:11:09,341 --> 00:11:10,800
But that's how it works!
254
00:11:10,800 --> 00:11:13,845
The 5G chips track the virus particles,
255
00:11:13,845 --> 00:11:16,139
so the space lasers can shoot them.
256
00:11:16,139 --> 00:11:18,516
Keep that quackery away from me!
[zap]
257
00:11:18,516 --> 00:11:20,477
[screaming]
258
00:11:20,477 --> 00:11:23,813
[growling]
259
00:11:23,813 --> 00:11:26,524
♪ tense music playing ♪
260
00:11:26,524 --> 00:11:30,362
[fighting, shouting]
261
00:11:30,945 --> 00:11:32,405
May I take your tray, ma'am?
262
00:11:32,405 --> 00:11:35,617
No, you may not take my dang tray!
263
00:11:35,617 --> 00:11:38,578
Ow! Why do we have to serve shish kabob?
264
00:11:38,578 --> 00:11:40,747
- [door creaks]
- Hey, don't make me come back there!
265
00:11:40,747 --> 00:11:43,750
- Sir, please go back to your seat.
- I'm the captain!
266
00:11:43,750 --> 00:11:46,211
Don't you pull rank with me, flyboy!
267
00:11:46,211 --> 00:11:49,089
Sit your tushy down, and drive this thing.
268
00:11:49,089 --> 00:11:50,382
Tushy my ass!
269
00:11:51,466 --> 00:11:53,551
[alarm beeping]
270
00:11:53,551 --> 00:11:54,552
♪ dramatic music playing ♪
271
00:11:54,552 --> 00:11:57,555
[whirring, screeching]
272
00:11:59,057 --> 00:12:01,059
[all screaming]
273
00:12:01,059 --> 00:12:02,894
CAPTAIN [over PA]:
This is the captain speaking.
274
00:12:02,894 --> 00:12:04,688
Passengers fighting in
the window seats will notice
275
00:12:04,688 --> 00:12:07,649
we're careening past
scenic Lake Pontchartrain.
276
00:12:07,649 --> 00:12:10,151
♪ jazz music playing ♪
277
00:12:10,151 --> 00:12:13,738
[gumbo splattering]
[crowd cheering]
278
00:12:15,782 --> 00:12:18,201
[glass shattering]
[metal creaking]
279
00:12:18,201 --> 00:12:21,121
Help... I can't move my legs...
280
00:12:21,121 --> 00:12:22,956
Ooh! I smell gumbo!
281
00:12:22,956 --> 00:12:25,250
[grunting, wincing]
[bones cracking]
282
00:12:25,250 --> 00:12:27,293
[glass crunching]
283
00:12:28,294 --> 00:12:31,297
♪ jazz music playing ♪
284
00:12:31,297 --> 00:12:33,341
[crowd chatter]
[crunching]
285
00:12:33,341 --> 00:12:34,884
[splashing]
[gasps, shudders]
286
00:12:34,884 --> 00:12:37,804
[sloshing]
287
00:12:41,141 --> 00:12:42,142
[door creaks]
288
00:12:43,810 --> 00:12:47,063
♪ mysterious music playing ♪
289
00:12:48,273 --> 00:12:51,276
Hello, madam. Is this the Voodoo HQ?
290
00:12:51,276 --> 00:12:53,361
Shh. You do voodoo?
291
00:12:53,361 --> 00:12:54,863
You misconstrue.
292
00:12:54,863 --> 00:12:57,323
Who do voodoo at the HQ?
293
00:12:57,323 --> 00:12:58,575
Entendu.
294
00:12:58,575 --> 00:13:01,703
But such information won't come cheap.
295
00:13:01,703 --> 00:13:04,080
I found this quarter outside.
296
00:13:04,080 --> 00:13:06,499
Don't worry.
I wiped off most of the vomit.
297
00:13:06,499 --> 00:13:08,376
[quarter clicking]
298
00:13:08,376 --> 00:13:10,712
Then let us consult the tarot.
299
00:13:10,712 --> 00:13:12,172
[cards shuffle, whir]
300
00:13:12,172 --> 00:13:14,215
♪ mysterious music playing ♪
301
00:13:14,215 --> 00:13:16,926
The Key of Bones,
302
00:13:16,926 --> 00:13:18,762
the Hanging Man,
303
00:13:18,762 --> 00:13:22,390
the Man Being Crushed by a Big Beignet,
304
00:13:22,390 --> 00:13:25,977
and the Man Being Beaten
by the Saints Mascot.
305
00:13:25,977 --> 00:13:29,272
Which path do you choose?
306
00:13:29,272 --> 00:13:30,482
Hm.
307
00:13:30,482 --> 00:13:32,567
What's in that pot under the hanging guy?
308
00:13:32,567 --> 00:13:34,694
Boiling gumbo.
309
00:13:34,694 --> 00:13:36,279
I'll start with the gumbo.
310
00:13:36,279 --> 00:13:38,615
[street chatter]
311
00:13:39,407 --> 00:13:40,450
Hit me.
312
00:13:40,950 --> 00:13:42,452
ELZAR: Bam!
[squeals]
313
00:13:42,452 --> 00:13:46,164
[boiling]
314
00:13:46,164 --> 00:13:47,999
Mm. Kinda mild.
315
00:13:47,999 --> 00:13:49,542
Guess I'll try this one instead.
316
00:13:49,542 --> 00:13:51,836
♪ dramatic sting ♪
317
00:13:51,836 --> 00:13:54,714
This damned pandemic would be over
318
00:13:54,714 --> 00:13:57,342
if only people would take my vaccine.
319
00:13:57,342 --> 00:14:00,512
Why is everyone but me so stupid?!
320
00:14:00,512 --> 00:14:04,224
Splah. Because everyone
but you uses social media!
321
00:14:04,224 --> 00:14:06,393
- [beep]
- These vaccine fascists
322
00:14:06,393 --> 00:14:08,228
are taking away our freedom!
323
00:14:08,228 --> 00:14:10,480
I might as well be
in a cage at the zoo,
324
00:14:10,480 --> 00:14:12,065
like my aunt!
[beep]
325
00:14:12,065 --> 00:14:16,027
This confounded mask
is destroying my lungs.
326
00:14:16,820 --> 00:14:18,363
[exhales]
327
00:14:18,363 --> 00:14:21,157
[sighs] All this misinformation
on Facebag
328
00:14:21,157 --> 00:14:22,867
is tearing us apart.
329
00:14:22,867 --> 00:14:24,828
I wonder who's posting it.
330
00:14:24,828 --> 00:14:27,330
♪ ominous music playing ♪
331
00:14:27,330 --> 00:14:29,332
[typing]
332
00:14:30,250 --> 00:14:31,835
What else should I post, Dad?
333
00:14:31,835 --> 00:14:33,920
Who cares? The crazier the better.
334
00:14:33,920 --> 00:14:36,715
Tell 'em worm medicine helps! [laughs]
335
00:14:36,715 --> 00:14:39,926
Those poor, easily manipulated fools.
336
00:14:39,926 --> 00:14:42,762
Soon, our time to invade will draw near!
337
00:14:42,762 --> 00:14:44,055
Sounds fun.
338
00:14:44,055 --> 00:14:47,183
I'll pack my scream-canceling headphones.
339
00:14:47,183 --> 00:14:50,228
LEELA [on speaker]:
Lousy, rotten, tiny angry dome!
340
00:14:50,228 --> 00:14:52,313
Leela? I'm really sorry.
341
00:14:52,313 --> 00:14:54,649
I tried shoving these
flowers where you said,
342
00:14:54,649 --> 00:14:56,109
but I just couldn't manage it.
343
00:14:56,109 --> 00:14:57,527
Please take them.
344
00:14:57,527 --> 00:14:59,612
Don't come any closer, you dope!
345
00:14:59,612 --> 00:15:01,698
You'll get sick and probably beat up.
346
00:15:01,698 --> 00:15:05,243
I don't care.
I can't stand being apart any longer!
347
00:15:05,243 --> 00:15:06,578
I'm coming in.
348
00:15:06,578 --> 00:15:07,871
[creaks, clangs]
349
00:15:07,871 --> 00:15:10,832
[both fighting, grunting]
350
00:15:10,832 --> 00:15:13,376
[both coughing]
351
00:15:13,376 --> 00:15:14,419
[both moaning]
352
00:15:14,419 --> 00:15:16,212
[coughing, moaning]
353
00:15:16,212 --> 00:15:18,089
[both coughing]
354
00:15:18,089 --> 00:15:21,760
♪
355
00:15:21,760 --> 00:15:24,596
That fortune teller must have been
jerking my chicken!
356
00:15:24,596 --> 00:15:26,848
There's nothing here!
[door creaks]
357
00:15:26,848 --> 00:15:29,517
Nothing but us bones, mon ami.
358
00:15:29,517 --> 00:15:31,394
Sweet andouille of St. Louis!
359
00:15:31,394 --> 00:15:33,938
A robot made of bones!
360
00:15:33,938 --> 00:15:36,066
Je m'appelle Bonebot.
361
00:15:36,066 --> 00:15:38,234
Been bones-keepin' this boneyard
362
00:15:38,234 --> 00:15:40,487
for three bone-dred years.
363
00:15:40,487 --> 00:15:43,740
Oh good! Because I am
on a bone-related errand.
364
00:15:43,740 --> 00:15:47,035
I'm looking for a secret
bone key to the Voodoo HQ.
365
00:15:47,035 --> 00:15:50,455
Huh. I ain't never seen no bone key.
366
00:15:50,455 --> 00:15:52,957
Have you checked that
prominently displayed skull?
367
00:15:54,459 --> 00:15:56,044
[bones clattering]
368
00:15:56,711 --> 00:16:00,215
Well, huh. Guess I never really
done looked 'round the place.
369
00:16:00,215 --> 00:16:02,634
Probably 'cause I got no eyes.
370
00:16:02,634 --> 00:16:05,136
Come on! I'll give you a ride.
371
00:16:05,136 --> 00:16:06,888
[fanboat roaring]
372
00:16:06,888 --> 00:16:09,891
♪ dramatic music playing ♪
373
00:16:09,891 --> 00:16:10,975
[whimpering]
374
00:16:10,975 --> 00:16:13,728
Go on and git from here, gar fish!
375
00:16:13,728 --> 00:16:17,190
[gagging]
376
00:16:17,190 --> 00:16:20,944
That eighth bowl of gumbo
may have been a mistake.
377
00:16:20,944 --> 00:16:24,239
No amount of gumbo's a mistake, mon ami.
378
00:16:24,239 --> 00:16:26,282
Water's always choppy in there here parts
379
00:16:26,282 --> 00:16:28,785
on account of the force field levees.
380
00:16:28,785 --> 00:16:31,121
[fanboat whirring down]
381
00:16:31,121 --> 00:16:34,249
Y'all see a dugong from Macon,
run him down!
382
00:16:34,249 --> 00:16:37,001
He absconded with my daughter's dowry.
383
00:16:37,001 --> 00:16:40,005
[splashing]
[insects chirping]
384
00:16:40,005 --> 00:16:43,008
♪ ominous music playing ♪
385
00:16:45,802 --> 00:16:47,762
[teeth chattering]
386
00:16:47,762 --> 00:16:49,889
This place gimme the heebie-jeebies,
387
00:16:49,889 --> 00:16:51,850
and not the boogie-woogie kind!
388
00:16:51,850 --> 00:16:53,643
You're literally made of bones!
389
00:16:53,643 --> 00:16:55,562
And I aim to keep it that way!
390
00:16:55,562 --> 00:16:57,772
[Hermes grunts]
Bon voyage!
391
00:17:01,234 --> 00:17:03,695
[wood creaks]
[gulps, pants]
392
00:17:03,695 --> 00:17:05,488
[clicking, rumbling]
393
00:17:05,488 --> 00:17:08,199
♪ eerie piano music playing ♪
394
00:17:08,199 --> 00:17:10,452
[rattling]
395
00:17:10,452 --> 00:17:11,619
Wh-Who goes there?
396
00:17:11,619 --> 00:17:13,872
[deep laugh]
[rattling]
397
00:17:13,872 --> 00:17:15,123
♪ sting dramatic ♪
398
00:17:15,123 --> 00:17:16,624
Barbados Slim?!
399
00:17:16,624 --> 00:17:19,753
People Magazine's Sexiest Man Alive.
400
00:17:19,753 --> 00:17:21,129
Come in, Hermes!
401
00:17:21,129 --> 00:17:23,673
Make yourself feel inadequate.
402
00:17:23,673 --> 00:17:26,676
♪ ominous music playing ♪
403
00:17:28,094 --> 00:17:31,139
[spacecraft whirring]
404
00:17:32,140 --> 00:17:33,641
♪ intense music playing ♪
405
00:17:33,641 --> 00:17:36,144
LINDA:
Tonight, Earth is under attack.
406
00:17:36,144 --> 00:17:40,148
Alien invaders have taken advantage
of our planet's internal divisions
407
00:17:40,148 --> 00:17:42,317
to launch an all-out assault.
[lasers blasting]
408
00:17:42,317 --> 00:17:45,403
Die, you disgusting freak! [coughing]
409
00:17:45,403 --> 00:17:49,366
[coughing] I just hope I kill you
before those invaders do.
410
00:17:50,700 --> 00:17:53,036
All hope is lost. Morbo?
411
00:17:53,036 --> 00:17:55,121
They must be destroyed!
412
00:17:55,121 --> 00:17:57,749
Both sides must be destroyed!
413
00:17:57,749 --> 00:17:59,334
[Linda laughs, coughs]
414
00:17:59,334 --> 00:18:01,252
I am so sick of you!
415
00:18:01,252 --> 00:18:02,670
[grunts]
MORBO: Help!
416
00:18:02,670 --> 00:18:05,256
You're the head of the Voodoo HQ?
417
00:18:05,256 --> 00:18:07,926
- I can't believe it!
- Believe it, man.
418
00:18:07,926 --> 00:18:10,178
Me studied with the best of the best.
419
00:18:10,178 --> 00:18:12,180
She goes by the name of...
420
00:18:12,180 --> 00:18:14,265
LaBarbara.
[gasps]
421
00:18:14,265 --> 00:18:16,393
And she was good at voodoo, too.
422
00:18:16,393 --> 00:18:18,645
[laughing]
423
00:18:18,645 --> 00:18:21,940
You stay away from her!
She's married to me now!
424
00:18:21,940 --> 00:18:24,359
You two are mostly ancient history.
425
00:18:24,359 --> 00:18:27,070
History has a way
of repeating itself, brother.
426
00:18:27,070 --> 00:18:29,614
Now, what brings you here?
427
00:18:29,614 --> 00:18:31,825
The virus. I believe voodoo
428
00:18:31,825 --> 00:18:33,868
might be the only thing that can fight it.
429
00:18:33,868 --> 00:18:35,328
Well, that much is obvious.
430
00:18:35,328 --> 00:18:38,331
I thought it might be
a form of demonic possession,
431
00:18:38,331 --> 00:18:40,667
but the tests came back negative.
432
00:18:40,667 --> 00:18:42,085
But consider this.
433
00:18:42,085 --> 00:18:45,922
My theory is the virus
is a type of zombie-ism!
434
00:18:45,922 --> 00:18:48,133
Sweet potatoes of Barbados!
435
00:18:48,133 --> 00:18:51,052
You don't see a lot of angry,
shouting zombies,
436
00:18:51,052 --> 00:18:53,013
but it would explain a lot.
437
00:18:53,013 --> 00:18:56,307
Hermes, you may have cracked this coconut.
438
00:18:56,307 --> 00:18:58,935
Stop naming foods!
Gettin' hungry again.
439
00:18:58,935 --> 00:19:02,480
Sadly, curing zombie-ism
is the kind of voodoo
440
00:19:02,480 --> 00:19:03,898
I don't do.
441
00:19:03,898 --> 00:19:06,401
There's only one person
with that expertise,
442
00:19:06,401 --> 00:19:08,445
and I'm afraid--
[door creaks]
443
00:19:08,445 --> 00:19:12,365
Afraid she might be too sexually
attracted to you to think straight?
444
00:19:12,365 --> 00:19:14,117
[laughs] Well, you're mostly right.
445
00:19:14,117 --> 00:19:15,201
LaBarbara?!
446
00:19:15,201 --> 00:19:18,038
Hermes, I couldn't
let you do this alone.
447
00:19:18,038 --> 00:19:21,458
You were brave to come here,
and I love you.
448
00:19:22,000 --> 00:19:24,335
Well, hello, Barbados.
449
00:19:24,335 --> 00:19:26,963
But, how did you find us here?
450
00:19:26,963 --> 00:19:29,466
And why do you have a key
to Barbados' place?
451
00:19:29,466 --> 00:19:30,842
Eh, that's not important.
452
00:19:30,842 --> 00:19:33,345
I've also got a key to your place.
453
00:19:33,345 --> 00:19:34,596
Also not important.
454
00:19:34,596 --> 00:19:38,475
Come! Follow me to the inner sanctum.
455
00:19:38,475 --> 00:19:39,726
[bones rattle]
456
00:19:39,726 --> 00:19:42,729
♪ mysterious music playing ♪
457
00:19:42,729 --> 00:19:44,731
[bones rattling]
458
00:19:45,732 --> 00:19:49,611
[gasps]
What dark, well-lit sorcery is this?
459
00:19:49,611 --> 00:19:53,031
[machines beeping]
460
00:19:53,031 --> 00:19:56,034
♪ intense music playing ♪
461
00:19:56,034 --> 00:19:59,204
[spacecraft whirring]
[crowd screaming]
462
00:20:01,748 --> 00:20:04,751
People of Earth! I am Lrrr,
463
00:20:04,751 --> 00:20:07,545
ruler of the planet Omicron Persei 8!
464
00:20:07,545 --> 00:20:09,464
[coughing] Excuse me.
465
00:20:09,464 --> 00:20:13,426
I shall rule mercilessly
over your weak and divided--
466
00:20:13,426 --> 00:20:14,678
[sneezes]
467
00:20:14,678 --> 00:20:17,055
That's odd.
I've never sneezed before.
468
00:20:17,055 --> 00:20:18,390
I don't even have a nose.
469
00:20:18,390 --> 00:20:20,975
Me neither. [sneezes]
470
00:20:20,975 --> 00:20:24,187
Stop interrupting me
while I'm trying to dominate these people!
471
00:20:24,187 --> 00:20:26,815
You couldn't dominate a bowl of fudge!
472
00:20:26,815 --> 00:20:28,900
Although you sure try!
473
00:20:28,900 --> 00:20:30,694
- Oh yeah? [coughs]
- Oh! [coughs]
474
00:20:30,694 --> 00:20:32,612
It's better than
that flavor-free dessert
475
00:20:32,612 --> 00:20:34,197
that you serve. [coughs]
NDND: Is that right?
476
00:20:34,197 --> 00:20:35,365
[loud buzz]
477
00:20:35,365 --> 00:20:37,659
PROFESSOR:
Oh, it's just as I feared.
478
00:20:37,659 --> 00:20:42,163
The virus has mutated
with Omicronium NDNDNA.
479
00:20:42,163 --> 00:20:45,375
It's a highly contagious Omicron variant.
480
00:20:45,375 --> 00:20:47,001
You're a contagious variant!
481
00:20:47,001 --> 00:20:48,002
[coughs]
482
00:20:48,002 --> 00:20:51,464
Go back where you came from,
you Omi-clods.
483
00:20:51,464 --> 00:20:52,716
[grunts]
[weak snap]
484
00:20:52,716 --> 00:20:55,343
Everyone is so angry. [coughs]
485
00:20:55,343 --> 00:20:57,345
Especially me!
[grunts]
486
00:20:57,345 --> 00:20:59,014
Ow! My schnookus!
487
00:20:59,014 --> 00:21:01,933
♪ dramatic music playing ♪
488
00:21:01,933 --> 00:21:04,019
[fighting, yelling, coughing]
489
00:21:04,019 --> 00:21:07,022
Kill all humans! Kill all humans!
490
00:21:07,022 --> 00:21:09,065
Can robots even get the virus?
491
00:21:09,065 --> 00:21:10,567
What virus? [grunts]
492
00:21:10,567 --> 00:21:11,818
[crashes]
493
00:21:11,818 --> 00:21:13,069
[whirring, rattling]
494
00:21:13,069 --> 00:21:16,239
Now, the key is to produce
a voodoo potion
495
00:21:16,239 --> 00:21:19,200
that tricks the body into
thinking it has the virus,
496
00:21:19,200 --> 00:21:21,911
but without actually gettin' the disease.
497
00:21:21,911 --> 00:21:25,874
Aha! So, the immune system
falls under its spell
498
00:21:25,874 --> 00:21:29,294
and produces anti-jujus
that attack the spike protein,
499
00:21:29,294 --> 00:21:32,172
thus inoculating against future infection.
500
00:21:32,172 --> 00:21:33,673
Precisely.
501
00:21:33,673 --> 00:21:36,968
You got some serious mental pecs, husband.
502
00:21:36,968 --> 00:21:39,095
My second favorite kind.
503
00:21:39,095 --> 00:21:40,347
[stretching]
504
00:21:40,347 --> 00:21:41,848
Hey, cut that out!
505
00:21:41,848 --> 00:21:44,142
Why didn't I get a wink
for my mental pecs?
506
00:21:44,976 --> 00:21:47,354
Now, we gonna need
an animal sacrifice.
507
00:21:47,354 --> 00:21:49,773
I-I mean, um, test subject.
508
00:21:49,773 --> 00:21:52,817
Not me.
[coughs] I'm too angry!
509
00:21:52,817 --> 00:21:54,319
Don't worry, man.
510
00:21:54,319 --> 00:21:56,446
The doll won't feel a thing.
511
00:21:56,446 --> 00:21:59,032
Ow! My calculator arm!
512
00:21:59,032 --> 00:22:00,950
[sighs] I just hope it's got the mojo
513
00:22:00,950 --> 00:22:03,078
to defeat this anger virus.
514
00:22:03,078 --> 00:22:04,829
Come, let's run a test.
515
00:22:04,829 --> 00:22:07,832
[smooching]
[LaBarbara moans]
516
00:22:08,583 --> 00:22:12,545
Hm. I just feel a normal,
easy-to-repress rage.
517
00:22:12,545 --> 00:22:16,091
Then, perhaps we should test it
a bit more thoroughly.
518
00:22:16,091 --> 00:22:17,550
[giggles]
519
00:22:17,550 --> 00:22:19,010
That's enough testing!
520
00:22:19,010 --> 00:22:19,803
♪
521
00:22:19,803 --> 00:22:23,515
LABARBARA: Voodoo shots!
Freshly conjured voodoo shots!
522
00:22:23,515 --> 00:22:25,016
LEELA: Ow!
523
00:22:29,354 --> 00:22:31,398
Can you assure me there is absolutely
524
00:22:31,398 --> 00:22:33,483
no science in this vaccine?
525
00:22:33,483 --> 00:22:37,362
Nothing but 100% Louisiana swamp voodoo.
526
00:22:37,362 --> 00:22:38,947
[Dr. Banjo grunts]
527
00:22:38,947 --> 00:22:40,615
[monkey ooking]
528
00:22:42,283 --> 00:22:43,993
- [doll squeaks]
- Ouchie!
529
00:22:43,993 --> 00:22:46,329
I was, uh, promised a lollipop.
530
00:22:46,329 --> 00:22:48,498
Uh, here.
[slurp]
531
00:22:48,498 --> 00:22:51,501
Mm, tastes a bit like wig glue. [slurp]
532
00:22:51,501 --> 00:22:54,379
What a bunch of mumbo gumbo!
[doll squeaks]
533
00:22:54,379 --> 00:22:56,798
Anything I can't understand is fake!
534
00:22:56,798 --> 00:22:57,882
[stab]
Ooh!
535
00:22:57,882 --> 00:22:59,968
♪ tense ♪
536
00:22:59,968 --> 00:23:01,636
♪ peaceful ♪
537
00:23:01,636 --> 00:23:03,930
Ahh, that's better.
538
00:23:03,930 --> 00:23:05,432
Hermes, my friend.
539
00:23:05,432 --> 00:23:09,352
I owe you an apology
for being so anti-voodoo.
540
00:23:09,352 --> 00:23:12,188
It may seem bat-whack crazy to a layman,
541
00:23:12,188 --> 00:23:14,691
but I see now that voodoo methods
542
00:23:14,691 --> 00:23:18,028
are built on centuries
of brilliant scholarship.
543
00:23:18,028 --> 00:23:21,406
It's okay, Professor.
And it's understandable.
544
00:23:21,406 --> 00:23:24,784
After all, any sufficiently advanced magic
545
00:23:24,784 --> 00:23:28,079
is indistinguishable from science.
546
00:23:28,079 --> 00:23:29,205
[squeak]
547
00:23:29,205 --> 00:23:30,582
[stab, inject]
548
00:23:30,582 --> 00:23:33,084
Ahh yeah...
549
00:23:33,084 --> 00:23:35,587
♪ uplifting ♪
550
00:23:36,129 --> 00:23:39,132
♪
39980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.