Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:10,215
www.titlovi.com
2
00:00:13,215 --> 00:00:30,026
On April 13, 1912, the painter Egon Schiele was arrested under suspicion of seducing 13-year-old Tatjana von Mossig. On occasion of the verdict, one of his most beautiful paintings was burned.
3
00:01:48,680 --> 00:01:53,026
I had to sit down.
He asked me to take off my dress.
4
00:01:53,160 --> 00:01:58,382
Sit still, spread my legs.
But keep my stockings on.
5
00:02:18,800 --> 00:02:21,064
He looked through the mirror and
drew a picture.
6
00:02:21,200 --> 00:02:23,065
I was asked to bend down.
7
00:02:23,200 --> 00:02:26,419
But keep my stockings on.
- He touched my arm,
8
00:02:26,560 --> 00:02:30,223
he put them over my head. He always starred at me
but he didn't talk to me.
9
00:02:30,360 --> 00:02:32,180
Through a mirror.
- He drew me to
10
00:02:32,320 --> 00:02:34,663
through a mirror
and then he said "streak down the stockings".
11
00:02:34,800 --> 00:02:38,463
Down my thigh
to the knee. Then he started to draw,
12
00:02:38,600 --> 00:02:40,147
through the mirror.
13
00:02:40,280 --> 00:02:42,180
He draw me too through the mirror.
14
00:02:42,320 --> 00:02:45,665
He draw us together.
He asked us to hug ourselves.
15
00:02:45,800 --> 00:02:47,665
And he told me
to bend down.
16
00:02:47,800 --> 00:02:51,019
Once he took me in his arms
and he drew himself.
17
00:03:33,960 --> 00:03:37,305
You know, I love drinking when
it rains outside.
18
00:03:37,640 --> 00:03:39,619
Then you have a good excuse for
yourself,
19
00:03:39,760 --> 00:03:42,786
that it's wet on the inside as well.
20
00:03:44,160 --> 00:03:45,184
And you? What's up?
21
00:03:58,280 --> 00:04:01,306
Can I come in, please?
It's very cold.
22
00:04:05,120 --> 00:04:08,339
I couldn't stand it anymore.
I went away.
23
00:04:08,800 --> 00:04:11,826
I don't understand - who is she?
Do you know her?
24
00:04:12,120 --> 00:04:15,066
I don't know.
- What do you mean "went away"? Where from?
25
00:04:15,200 --> 00:04:17,828
From home.
It got worse and worse.
26
00:04:17,960 --> 00:04:22,260
I just couldn't stand it anymore.
- What?
27
00:04:22,400 --> 00:04:25,346
Let her sit down.
28
00:04:26,760 --> 00:04:29,945
She's heavy handed.
She does'tt let me go anywhere,
29
00:04:30,080 --> 00:04:33,220
but to school.
And they pick me up from there as well.
30
00:04:33,360 --> 00:04:36,579
It's like being a prisoner.
I can't stand it anymore.
31
00:04:37,000 --> 00:04:40,618
Give her some dry clothes.
- I don't want to go back!
32
00:04:40,760 --> 00:04:43,786
Give her some of your clothes.
- What's your name?
33
00:04:44,320 --> 00:04:45,264
Tatjana.
34
00:04:46,960 --> 00:04:47,904
Do you know her?
35
00:04:48,040 --> 00:04:51,066
I ran away in the middle
of the night
36
00:04:52,040 --> 00:04:54,986
She can't stay here.
It'ss impossible.
37
00:04:55,120 --> 00:04:57,224
What can we do?
- I'll never go back.
38
00:04:57,360 --> 00:04:59,658
I want to go to my grandmother.
- We can't let her
39
00:04:59,800 --> 00:05:03,145
the wheather is too bad.
- Where is your grandmother?
40
00:05:03,720 --> 00:05:06,666
In Vienna. I want to go there tomorrow.
41
00:05:07,520 --> 00:05:09,579
Do you think that
her parents are looking for her?
42
00:05:09,720 --> 00:05:13,588
Maybe they call the police?
- But we should let her warm up.
43
00:05:14,760 --> 00:05:17,342
I wasn't home the whole day.
44
00:05:17,480 --> 00:05:21,257
I run away directly after school.
- I don't want to get any trouble.
45
00:05:21,400 --> 00:05:24,619
What trouble can we get?
46
00:05:25,760 --> 00:05:27,705
Help me, please.
47
00:05:28,800 --> 00:05:31,621
Let her sleep on the couch.
- No.
48
00:05:31,760 --> 00:05:33,944
Bitte.
- Das ist doch viel zu kalt.
49
00:05:34,080 --> 00:05:36,537
But we can't trow her out.
50
00:05:36,680 --> 00:05:39,581
She can sleep in my room.
- I'll sleep on the couch then.
51
00:05:39,720 --> 00:05:42,666
Please, only for tonight.
I'll go to Vienna tomorrow.
52
00:05:42,800 --> 00:05:45,382
Very early, tomorrow.
- I'll sleep on the couch then.
53
00:06:20,520 --> 00:06:23,739
Do you know someone?
- No, I don't think so.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,825
Well, here comes your train.
55
00:06:51,160 --> 00:06:54,300
Is your grandmother informed
about your arrival?
56
00:06:54,440 --> 00:06:57,307
No, I don't think so, no.
57
00:06:59,440 --> 00:07:01,385
Can you stay with her?
58
00:07:03,080 --> 00:07:04,502
I believe so, yes.
59
00:07:06,240 --> 00:07:09,585
Where does she live in Vienna?
- In Mauer, at the Rosenh�gel.
60
00:07:14,240 --> 00:07:17,903
Will it take very long?
- Yes, I believe so.
61
00:07:19,240 --> 00:07:24,018
Maybe I'll stay for tonight.
- Hm. We don't return today?
62
00:07:24,320 --> 00:07:28,347
No. It will take longer than expected.
- I'll wait in the hotel for you.
63
00:07:28,480 --> 00:07:30,345
What?
- I'll wait in the hotel!
64
00:07:30,480 --> 00:07:33,506
Which hotel?
- In the Parkhotel, as usual.
65
00:07:33,760 --> 00:07:36,706
Allright, I'll be there later.
- Hm.
66
00:07:39,240 --> 00:07:44,507
When do we return?
- Tomorrow morning, at 7:30, platform 6.
67
00:07:47,080 --> 00:07:50,106
Do you go straight to Reininghaus?
68
00:07:59,720 --> 00:08:03,588
Do you know when you'll be there?
Tell me, when will you be there?
69
00:08:03,720 --> 00:08:07,144
I can't say. It depends on how
long it takes at Reininghaus.
70
00:08:07,280 --> 00:08:10,340
Oan you give me some money?
I need some for the hotel
71
00:08:10,480 --> 00:08:12,903
and for the return ticket if
we don't see us again
72
00:08:21,720 --> 00:08:25,588
He asked for 120! It's an
outrage.
73
00:08:25,760 --> 00:08:28,263
Do you like it?
- Yes, very good, try it.
74
00:08:28,400 --> 00:08:31,346
But I warn you...
- It's delicious.
75
00:08:32,360 --> 00:08:35,147
Dinner went on and on.
76
00:08:35,280 --> 00:08:38,545
We just had dessert,
when I saw
77
00:08:38,680 --> 00:08:42,025
saw a sudden move,
78
00:08:42,360 --> 00:08:45,705
in the back of the room.
79
00:08:47,360 --> 00:08:49,863
"I can't remember if I moved or made
a sound...
80
00:08:50,000 --> 00:08:52,946
while she slowly and apathetic
81
00:08:53,440 --> 00:08:55,943
moved through the empty room."
82
00:08:56,080 --> 00:08:58,901
What are you dreaming about?
- Rilke.
83
00:09:00,040 --> 00:09:03,066
A quote from "Malte Laurids Brigge".
84
00:09:04,320 --> 00:09:05,264
This...
85
00:09:07,240 --> 00:09:08,184
All of this...
86
00:09:10,240 --> 00:09:13,186
the salon, the silver,
87
00:09:15,200 --> 00:09:18,146
the girl...
- which girl?
88
00:09:21,240 --> 00:09:24,585
"The daughter of chancellor Reventlow."
- What do you mean?
89
00:09:27,000 --> 00:09:29,867
"Who rests for 150 years at Roskilde."
90
00:09:30,000 --> 00:09:31,262
I don't get it.
91
00:09:33,760 --> 00:09:34,784
It doesn't matter.
92
00:09:38,000 --> 00:09:41,026
"Again a strange silence evolved,
93
00:09:42,000 --> 00:09:44,946
and the glass began to shiver.
94
00:09:47,960 --> 00:09:51,305
I started to cry because of fear
and helplessness.
95
00:09:55,400 --> 00:09:58,745
Suddenly it went cool and bright
above my crying eyes
96
00:10:00,520 --> 00:10:03,102
I covered,
so I don't have to see,
97
00:10:04,400 --> 00:10:06,345
my eyes and my tears."
98
00:10:08,160 --> 00:10:11,186
For my house on the Ringstrasse
as I said.
99
00:10:11,320 --> 00:10:14,619
You should see the hall.
I can imagine
100
00:10:14,760 --> 00:10:19,504
3 to 4 monumental murals
101
00:10:19,720 --> 00:10:22,462
This is a great idea.
- Compositions with great figures
102
00:10:22,600 --> 00:10:26,024
with an erotic theme.
- Thanks!
103
00:10:27,400 --> 00:10:28,424
Egon, here!
104
00:10:32,000 --> 00:10:34,742
She didn't want to stay with her
grandmother.
105
00:10:34,880 --> 00:10:37,860
She thought about it and now she
wants to go back.
106
00:10:38,680 --> 00:10:43,344
We did wait for you in the hotel
- Did you get the paper and paint?
107
00:10:43,480 --> 00:10:47,098
Uh, I forgot about this.
Can't we buy it in Neulengbach?
108
00:10:47,240 --> 00:10:49,344
The paint but not the paper.
109
00:11:39,160 --> 00:11:41,981
Good day, my name is Egon Schiele.
I live here.
110
00:11:42,120 --> 00:11:45,339
Captain von Mossig.
Excuse me,
111
00:11:45,760 --> 00:11:49,059
for my intrusion.
- I did await you.
112
00:11:49,200 --> 00:11:53,580
Someone told me... I heard...
Will say the neighbors told me...
113
00:11:53,920 --> 00:11:57,265
About your daughter Tajana?
- Right. I have heard,
114
00:11:58,720 --> 00:12:01,427
that I can find her here.
Is that right?
115
00:12:01,560 --> 00:12:04,905
Yes, that's right.
It'ss a bit awkward but...
116
00:12:05,040 --> 00:12:08,259
nothing has happened to her.
- I very much hope so!
117
00:12:08,800 --> 00:12:11,348
Can she come with me now?
118
00:12:11,480 --> 00:12:14,699
I mean, you'll get into
trouble otherwise
119
00:12:15,280 --> 00:12:18,625
I filed a report already.
- A report?
120
00:12:20,160 --> 00:12:22,424
But nothing has happend to her.
121
00:12:22,560 --> 00:12:26,337
At least seduction of minors.
I believe.
122
00:12:26,480 --> 00:12:29,699
That's absurd.
Please, convince yourself.
123
00:12:30,960 --> 00:12:33,781
I will explain everything.
124
00:12:34,120 --> 00:12:38,068
I live together with my girlfriend,
a model, my girlfriend.
125
00:12:38,800 --> 00:12:41,667
Vally. She was always with me.
She can attest it.
126
00:12:41,800 --> 00:12:44,257
Tatjana slept in her bedroom together
with her.
127
00:12:44,400 --> 00:12:47,460
There is not such thing as
seduction of minors.
128
00:12:47,600 --> 00:12:50,387
She came to Vienna with us.
She wanted to visit her grandmother.
129
00:12:50,520 --> 00:12:53,546
Ah, to the grandmother
We did not know this.
130
00:12:54,720 --> 00:12:57,666
So that's why she was away for so long.
131
00:12:58,120 --> 00:13:01,146
Well, this is settled then.
132
00:13:02,280 --> 00:13:06,501
You have to know, she's very impulsive.
133
00:13:17,160 --> 00:13:20,505
Oall a doctor!
Can't you see? Call the doctor!
134
00:13:21,800 --> 00:13:24,223
And a midwife.
135
00:13:24,360 --> 00:13:26,817
Someone has to check the
virginity.
136
00:13:26,960 --> 00:13:30,066
Immediately.
But first call doctor!
137
00:13:38,840 --> 00:13:41,786
I went to all shops.
138
00:13:42,000 --> 00:13:45,743
I got the paper.
I didn't get the paint.
139
00:13:51,600 --> 00:13:54,626
My name is Tatjana Georgette Anna
von Mossig.
140
00:13:56,080 --> 00:13:57,661
I am 15 years old.
141
00:13:58,720 --> 00:14:02,178
Did you stay in the night from
12th to 13th october
142
00:14:03,080 --> 00:14:05,708
In the house of Egon Schiele?
143
00:14:05,840 --> 00:14:10,220
But you already know this.
- Have you been alone with Mr Schiele?
144
00:14:11,280 --> 00:14:13,657
No - there was this woman.
145
00:14:13,800 --> 00:14:17,145
Please describe what happened
this night?
146
00:14:19,600 --> 00:14:22,626
I was soaked and
very cold.
147
00:14:22,880 --> 00:14:27,897
This woman brought me in her room
and I was allowed to lay down in her bed.
148
00:14:29,800 --> 00:14:32,667
Mr Schiele
came in the room as well.
149
00:14:32,800 --> 00:14:35,746
Did Mr Schiele touch you?
150
00:14:36,680 --> 00:14:40,025
Do you mean if he kissed me?
- Did he kiss you?
151
00:14:44,920 --> 00:14:45,864
Yes.
152
00:14:47,480 --> 00:14:50,825
We only want to check what you
really are doing here.
153
00:14:52,480 --> 00:14:56,860
It's alright, or?
- Please come in.
154
00:15:04,480 --> 00:15:07,426
We have some complaints.
155
00:15:07,760 --> 00:15:11,105
Parents of minors, you understand?
- Little girls, you know...
156
00:15:11,400 --> 00:15:14,267
You understand, do you
- What complaints?
157
00:15:14,400 --> 00:15:17,745
You made drawings.
Nasty drawings.
158
00:15:18,800 --> 00:15:22,668
Well, did you lay these drawings around?
159
00:15:23,080 --> 00:15:26,425
We showed them to her
- There we have it.
160
00:15:28,560 --> 00:15:32,940
Show us the whole thing.
- I don't understand this.
161
00:15:34,040 --> 00:15:37,066
There's even more.
162
00:15:38,360 --> 00:15:43,582
The best thing is we take it all with us.
- We thought so.
163
00:15:44,040 --> 00:15:47,988
If I would have a daughter and she...
- If you like you can...
164
00:15:48,120 --> 00:15:51,021
You can come with us too! Or?
- You can talk
165
00:15:51,160 --> 00:15:54,823
to the advocate then
- He wishes to talk to you anyway,
166
00:15:54,960 --> 00:15:58,305
he told us
- destrict court advocat Dr. Stovel.
167
00:15:59,520 --> 00:16:01,897
Do you know him?
168
00:16:04,520 --> 00:16:06,579
Please do not disturb me.
- Mr destrict court advocat!
169
00:16:06,720 --> 00:16:09,302
What should I say where you went?
- Home, if you like.
170
00:16:09,440 --> 00:16:11,579
Tell them I went home.
171
00:16:47,080 --> 00:16:50,026
Arrested? Why arrested?
172
00:16:51,080 --> 00:16:53,947
Where are they?
- Well, two policemen.
173
00:16:54,080 --> 00:16:57,948
They took him with them.
And many drawings as well.
174
00:16:58,920 --> 00:17:01,866
Why? What has he done?
175
00:17:02,080 --> 00:17:05,026
But madam, maybe he wants to sell
176
00:17:05,160 --> 00:17:09,301
Afew drawings to the destrict avocate
- What am I doing here?
177
00:17:09,440 --> 00:17:11,738
Something must happen!
178
00:17:26,160 --> 00:17:28,299
There is nobody,
Why is nobody there?
179
00:17:28,440 --> 00:17:30,465
It's closed, nobody there.
Mr. Destrict advocate.
180
00:17:30,600 --> 00:17:32,545
He'll be back tomorrow morning.
- I...
181
00:17:32,680 --> 00:17:35,899
I want to withdraw a charge.
- Charge?
182
00:17:36,040 --> 00:17:38,827
Everything has to be in order here.
Withdraw a charge?
183
00:17:38,960 --> 00:17:41,781
0nly the district advocate can decide that.
184
00:17:41,920 --> 00:17:45,185
Are you sure he'll be back tomorrow
morning?
185
00:17:45,320 --> 00:17:49,666
Yes, tomorrow morning.
Excuse me. Good day.
186
00:18:10,000 --> 00:18:12,423
You can't call this soup.
- Knock when you are ready.
187
00:19:05,800 --> 00:19:08,826
Pornography,
Plain awful.
188
00:19:09,040 --> 00:19:11,304
Naked Pornography.
189
00:19:11,440 --> 00:19:14,386
Awtul phantastic caricatures
190
00:19:15,400 --> 00:19:20,144
Ghostlike lemurs
with bloody fingers.
191
00:19:25,360 --> 00:19:28,784
Mutilated, half rotten corpses.
192
00:19:32,080 --> 00:19:34,901
A danger for our children.
193
00:19:35,520 --> 00:19:38,148
Perverse, abnormal.
194
00:19:39,800 --> 00:19:42,621
This are all children.
195
00:19:45,280 --> 00:19:47,225
What did they think?
196
00:20:34,120 --> 00:20:36,623
You call this cleaned up?
Pigtallow!
197
00:20:36,760 --> 00:20:39,945
Wipe it, immeditaly!
Clean it, I tell you!
198
00:20:41,000 --> 00:20:45,425
I'm very sorry Oaptain.
It'ss too late.
199
00:20:45,560 --> 00:20:48,302
I have to charge you because of the
evidences
200
00:20:48,440 --> 00:20:51,785
and the material we found.
It is shocking.
201
00:20:52,960 --> 00:20:55,178
The public prosecutor must be informed
202
00:20:55,320 --> 00:20:58,665
It's our duty as representatives
of the society.
203
00:20:59,400 --> 00:21:02,346
I thought
If I withdraw the charge...
204
00:21:04,200 --> 00:21:08,148
I wanted to help this man.
- It's too late.
205
00:21:08,280 --> 00:21:11,625
But I admire your courage.
206
00:21:11,880 --> 00:21:14,303
Not all parents think like you.
207
00:21:18,760 --> 00:21:22,628
I tried everything.
I can't help you.
208
00:21:57,920 --> 00:22:01,265
They arrested Egon.
They took him yesterday
209
00:22:01,520 --> 00:22:04,865
into prison.
We have to do something.
210
00:22:07,120 --> 00:22:10,863
I can't help him.
- They don't even let me see him.
211
00:22:11,000 --> 00:22:13,946
You have to help me - you simply have to!
212
00:22:15,240 --> 00:22:18,266
He should be ashamed.
Causing such trouble for us.
213
00:22:18,760 --> 00:22:21,467
What a mess be created!
- Stop it, it won't help.
214
00:22:21,600 --> 00:22:23,659
You always wanted him to be a
painter.
215
00:22:23,800 --> 00:22:27,861
Nothing happend with the girl.
People are lying.
216
00:22:28,000 --> 00:22:30,377
She just run off from home and
asked us,
217
00:22:30,520 --> 00:22:34,058
to stay for the night.
- We need a lawyer.
218
00:22:34,200 --> 00:22:37,306
He's in prison.
Someone should call a lawyer.
219
00:22:37,440 --> 00:22:41,900
A story with a girl o course!
- No, nothing with the girl!
220
00:22:42,040 --> 00:22:44,463
All liars,
nobody can by trusted.
221
00:22:44,600 --> 00:22:46,420
If Roessler isn't there,
we'll go to Benesch
222
00:22:46,560 --> 00:22:50,428
He'll know someone.
- What if he isn't home?
223
00:22:50,800 --> 00:22:53,462
Someone will be there.
It can't be.
224
00:22:53,920 --> 00:22:57,424
Three women wandering through
Vienna in search of someone,
225
00:22:57,560 --> 00:23:00,142
who can look after Egon Schiele.
226
00:23:02,080 --> 00:23:07,017
Arrested on the april the 13th 1912,
thrown behind iron bars
227
00:23:07,160 --> 00:23:10,106
In the district prison Neulengbach. Why?
228
00:23:10,760 --> 00:23:14,105
Why?
Why? I don't know.
229
00:23:15,600 --> 00:23:18,626
I don't get any answers to my
questions.
230
00:23:18,920 --> 00:23:22,265
Nobody cries out because
I have been arrested.
231
00:23:23,040 --> 00:23:24,826
Nobody know that I have been
arrested.
232
00:23:24,960 --> 00:23:28,179
They made me dissapear.
233
00:23:28,760 --> 00:23:31,786
What if they would know it?
Would one person,
234
00:23:32,440 --> 00:23:34,021
a single person take notice?
235
00:23:38,200 --> 00:23:41,419
Nothing!
- Knock again!
236
00:23:42,680 --> 00:23:44,625
There are all gone.
237
00:23:50,200 --> 00:23:52,225
Would someone offer help?
238
00:23:52,360 --> 00:23:55,705
Gustav Klimt, Arthur Roessler maybe.
Benesch of course.
239
00:23:55,960 --> 00:23:59,544
What about the others? Dear lord,
they would look away.
240
00:23:59,680 --> 00:24:01,944
And move on.
241
00:24:02,080 --> 00:24:04,947
Some mean, dirty, vulgare,
242
00:24:05,080 --> 00:24:09,426
horrible, disgusting hell,
I've been thrown into.
243
00:24:20,680 --> 00:24:23,660
Hey what's up?
What did Benesch say?
244
00:24:23,800 --> 00:24:27,099
He talked with Reininghaus.
Reininghaus will take care.
245
00:24:27,240 --> 00:24:29,140
And what then?
246
00:24:29,280 --> 00:24:31,578
Reininghaus will assign a
certain Dr. Weiser,
247
00:24:31,720 --> 00:24:35,861
as a lawyer. He'll take care
of it in the next days.
248
00:24:36,000 --> 00:24:37,945
Note before?
249
00:24:41,920 --> 00:24:42,864
Egon!
250
00:24:44,080 --> 00:24:45,024
Egon!
251
00:24:47,000 --> 00:24:47,944
Egon!
252
00:24:49,960 --> 00:24:50,904
Vally!
253
00:24:51,800 --> 00:24:53,745
Vally! I'm here!
254
00:24:54,840 --> 00:24:57,786
Egon, I have oranges for you!
255
00:25:09,360 --> 00:25:11,305
I'll throw them, Egon.
256
00:25:18,960 --> 00:25:19,904
An Orange.
257
00:25:21,240 --> 00:25:22,184
This 0range.
258
00:25:24,560 --> 00:25:28,860
This orange was the only light.
259
00:25:32,000 --> 00:25:34,946
The Charge must be waterproof
260
00:25:36,240 --> 00:25:40,188
in all points.
We can not make any mistakes.
261
00:25:42,480 --> 00:25:47,065
Did the inmate resist during the
search of rooms?
262
00:25:48,200 --> 00:25:52,580
No, not really. There were no
problems.
263
00:25:53,360 --> 00:25:56,705
Strange.
Maybe he really doesn't understand,
264
00:25:57,360 --> 00:25:58,748
the deeper meaning of it.
265
00:26:03,080 --> 00:26:05,822
Who is this person,
266
00:26:06,880 --> 00:26:10,225
who was visting him?
- A former model of Klimt.
267
00:26:42,600 --> 00:26:45,945
She's an exquisite but nasty
lady.
268
00:26:47,800 --> 00:26:51,145
She is good but she eats you up when
you don't resist her
269
00:26:53,440 --> 00:26:56,785
She can make you feel great but
she can also crush you.
270
00:26:57,360 --> 00:27:00,386
Do you want her? You can have her.
271
00:27:25,000 --> 00:27:26,262
Her name is Vally.
272
00:27:38,480 --> 00:27:41,859
I'm with her for 2 years.
Do you like her?
273
00:27:43,040 --> 00:27:45,463
You need someone who takes
care of you.
274
00:28:27,640 --> 00:28:29,858
Maybe he's asleep.
- Let'ss check.
275
00:28:30,000 --> 00:28:31,183
I have the key.
276
00:28:34,640 --> 00:28:37,985
Didn't I say it?
He'ss not at home.
277
00:28:38,560 --> 00:28:41,905
Someone must be here.
It can't be.
278
00:28:44,400 --> 00:28:47,619
I ran out of money.
Do you still have some?
279
00:28:47,800 --> 00:28:48,744
No.
280
00:28:57,000 --> 00:28:57,944
Pontless.
281
00:29:00,120 --> 00:29:03,146
I have no more ideas.
282
00:29:04,760 --> 00:29:08,059
May be went to the Heurigen
in M�dling. He often goes there.
283
00:29:22,280 --> 00:29:24,225
It's lovely here.
284
00:29:24,720 --> 00:29:28,941
Yes, heaven, nature, the light.
285
00:29:30,360 --> 00:29:32,305
I wish I'd be always like this.
286
00:29:38,400 --> 00:29:40,948
What's going on?
287
00:29:41,480 --> 00:29:44,506
Nothing - what do you think?
288
00:29:52,400 --> 00:29:53,344
Hm?
289
00:29:54,800 --> 00:29:55,744
You.
290
00:29:56,200 --> 00:29:58,862
We stay and wait until something
happens.
291
00:29:59,000 --> 00:30:03,027
Yes. Something will happen.
You'll see.
292
00:30:12,040 --> 00:30:12,984
Nothing happens.
293
00:30:21,440 --> 00:30:24,705
Get up, do you hear?
You have a visitor!
294
00:30:32,360 --> 00:30:35,386
I missed you so much.
295
00:30:53,960 --> 00:30:57,828
I managed it.
I rented the house in Neulengbach.
296
00:30:58,080 --> 00:31:01,425
A little house on the southside.
297
00:31:01,760 --> 00:31:05,105
A nice little garden, three
bright rooms.
298
00:31:06,280 --> 00:31:08,225
Kitchen and foyer.
299
00:31:10,120 --> 00:31:13,066
On the left the beginnig of the Vienna forest,
straght,
300
00:31:13,200 --> 00:31:16,419
on the hill,
castle Neulengbach,
301
00:31:16,640 --> 00:31:19,985
on the right Haspel forest,
the beginning of the Tullnerfield.
302
00:31:27,400 --> 00:31:30,107
The suite is too small
with all the money.
303
00:31:30,240 --> 00:31:34,108
How about that! Mr Reininghaus
payed for everything.
304
00:31:35,280 --> 00:31:39,660
Don't worry. When we leave, it'll
fit you well.
305
00:32:08,960 --> 00:32:10,985
Finally we're home.
306
00:32:49,800 --> 00:32:52,303
If you want some wine,
I have some outside.
307
00:32:52,440 --> 00:32:54,305
Do you want some wine?
- Yes, please.
308
00:32:54,440 --> 00:32:57,307
My dad would kill himself,
if he would know about all this.
309
00:32:57,440 --> 00:32:59,499
Why that?
- My mum wouldn't.
310
00:32:59,640 --> 00:33:01,346
Why not?
If he would know what?
311
00:33:01,480 --> 00:33:03,152
Everything. The whole thing.
312
00:33:23,640 --> 00:33:26,712
My name is Tatjana.
I know who you are.
313
00:33:28,000 --> 00:33:29,149
You see the catalogue?
314
00:33:30,960 --> 00:33:34,316
I was in the Artists' House recently.
Do you also exhibit there?
315
00:33:34,480 --> 00:33:36,630
Not yet.
316
00:33:36,760 --> 00:33:39,069
I'm not famous enough yet
to have an exhibition there.
317
00:33:39,200 --> 00:33:41,555
Look here.
I bought the catalogue.
318
00:33:41,680 --> 00:33:43,079
Want to have a look at it?
319
00:33:46,280 --> 00:33:49,317
I've missed you so much.
320
00:33:53,800 --> 00:33:56,394
Promise me you'll eat well, huh?
321
00:33:56,520 --> 00:33:59,751
I'll bring you fresh vegetables
and fruit.
322
00:34:00,400 --> 00:34:03,119
I've brought your painting materials.
323
00:34:03,240 --> 00:34:06,198
God, how much I've been waiting for you.
324
00:34:07,880 --> 00:34:10,348
What's the matter?
325
00:34:10,480 --> 00:34:13,438
Why is nobody here?
- Dear heaven, I...
326
00:34:14,240 --> 00:34:17,585
They didn't let me go.
The judge wasn't there.
327
00:34:19,200 --> 00:34:21,942
They didn't let me go.
- I wasn't allowed to go to you.
328
00:34:22,080 --> 00:34:24,947
I wasn't allowed.
One needs permissions for that.
329
00:34:25,080 --> 00:34:28,425
Do you understand?
The judge was busy the whole time.
330
00:34:29,560 --> 00:34:31,824
I spend the whole day waiting in the
foyer.
331
00:34:31,960 --> 00:34:35,305
Then I went to your mother in
Vienna.
332
00:34:36,080 --> 00:34:39,425
Gerti was there too.
We wanted to talk to Roessler.
333
00:34:40,320 --> 00:34:43,665
He went out.
He wasn't home.
334
00:34:44,560 --> 00:34:48,906
At least Benesch was there. He
phoned Reininghaus.
335
00:34:49,040 --> 00:34:51,827
He wants to call a lawyer.
Dr. Weiser is his name.
336
00:34:51,960 --> 00:34:55,305
He'll visit you in a few days.
- In a few days?
337
00:34:56,000 --> 00:34:58,946
Yes. You have to be patient.
338
00:34:59,360 --> 00:35:02,386
Be patient. I'm with you.
339
00:35:04,040 --> 00:35:07,066
We all think of you...
340
00:36:22,080 --> 00:36:25,299
Say it again. Say again what you
just told me.
341
00:36:25,760 --> 00:36:28,706
I want to know it. Write it down.
342
00:36:30,880 --> 00:36:35,658
I say today, on april the 8th 1912,
343
00:36:37,080 --> 00:36:40,186
That I don't love anyone.
344
00:36:41,600 --> 00:36:42,544
Vally.
345
00:36:44,800 --> 00:36:46,051
Certainly. I drew terrible
paintings
346
00:36:46,080 --> 00:36:47,297
Certainly. I drew terrible
paintings,
347
00:36:47,440 --> 00:36:52,343
but do they think I enjoyed it?
Just to shock? No...
348
00:36:52,480 --> 00:36:55,301
But desire has it's ghosts.
349
00:36:55,440 --> 00:36:59,308
I didn't paint such ghosts for
my pleasure.
350
00:36:59,680 --> 00:37:03,025
It had to be done.
Did the grown ups forget,
351
00:37:03,400 --> 00:37:06,904
how perverse, and hormic
352
00:37:07,040 --> 00:37:10,737
and excited they were as kids themselves?
Did they forget,
353
00:37:10,880 --> 00:37:15,260
how the desire burned and how painful
it was
354
00:37:15,480 --> 00:37:17,664
when they were kids.
355
00:37:17,800 --> 00:37:22,305
I didn't forget because I suffered
terrible.
356
00:37:24,480 --> 00:37:27,699
Say it. Say it again what you
just told me.
357
00:37:28,640 --> 00:37:31,586
I want to know it! Write it down.
358
00:37:41,520 --> 00:37:44,546
Vally, what's going on?
359
00:38:00,960 --> 00:38:04,828
I study the physical movements of mountains
and water
360
00:38:04,960 --> 00:38:06,825
trees and flowers.
361
00:38:06,960 --> 00:38:10,339
One is reminded on similar movements
of the human body
362
00:38:10,480 --> 00:38:13,825
similar impulses and afllictions
in the plants...
363
00:38:14,680 --> 00:38:15,624
dearly.
364
00:38:16,240 --> 00:38:21,018
And with heart and soul you can feel
an autumn like tree in the summer.
365
00:38:21,880 --> 00:38:24,701
I want to paint this woefulness.
366
00:38:24,880 --> 00:38:28,099
No matter where I look,
I see the past as well.
367
00:38:28,240 --> 00:38:31,903
I can imagine how it will look
in autumn
368
00:38:32,040 --> 00:38:35,385
The landscape will perish
In yellow and orange
369
00:38:36,080 --> 00:38:39,948
and in a bright brown,
which you can smell everywhere.
370
00:39:00,720 --> 00:39:02,187
Go! Go away!
371
00:39:40,680 --> 00:39:43,740
Dear lord, say something Egon.
372
00:39:45,240 --> 00:39:47,617
Injustice, violence,
373
00:39:48,920 --> 00:39:52,299
stomach pain inside the soul...
374
00:39:54,120 --> 00:39:58,022
blazing, burning and moaning.
375
00:39:58,480 --> 00:40:00,584
Break the violence, the language
376
00:40:01,480 --> 00:40:02,504
your signs,
377
00:40:04,640 --> 00:40:06,141
your power.
378
00:40:06,440 --> 00:40:09,466
Heaven! He's crazy!
Egon.
379
00:40:10,480 --> 00:40:13,620
It's me. Look at me.
Dr. Benesch is here.
380
00:40:13,760 --> 00:40:16,627
I spoke with Dr. Stovel.
He's the examining magistrate.
381
00:40:16,760 --> 00:40:17,704
Say something.
382
00:40:28,320 --> 00:40:29,264
Dr. Stovel.
383
00:40:31,520 --> 00:40:32,464
A Doctor.
384
00:40:34,640 --> 00:40:37,461
What kind of person is he?
385
00:40:38,680 --> 00:40:40,944
What's that for an oppurtunity?
386
00:40:41,080 --> 00:40:44,026
To step on me, to humiliate me.
387
00:40:49,360 --> 00:40:53,899
Someone who enjoys this.
- Calm down please.
388
00:40:54,600 --> 00:40:55,544
A doctor.
389
00:40:58,880 --> 00:41:01,701
Someone who has studied.
390
00:41:02,360 --> 00:41:05,705
A refined person,
who visits exhibitons and museums.
391
00:41:07,400 --> 00:41:10,028
Churches! Theaters.
392
00:41:11,800 --> 00:41:13,062
He bears...
393
00:41:14,640 --> 00:41:16,858
that I am locked away!
394
00:42:08,000 --> 00:42:10,184
Erwin, please.
395
00:42:15,240 --> 00:42:19,108
There he is, my children.
We soon will arrive in the great hall.
396
00:42:20,800 --> 00:42:23,826
There is my Beethoven. The Gigant Typheus.
397
00:42:26,560 --> 00:42:31,338
The frescos were painted by Klimt, in honor
of Max Klingers monumental Beethoven.
398
00:42:31,480 --> 00:42:34,825
"The Beethovenfries".
"The desire for happiness".
399
00:42:35,000 --> 00:42:36,865
"The suffering of weak humanity",
400
00:42:37,000 --> 00:42:40,219
Appealing
to the well equipped strong.
401
00:42:40,400 --> 00:42:42,982
"The Giant Typheus".
402
00:42:43,120 --> 00:42:46,066
"Unchastity, lust, excess".
403
00:42:49,040 --> 00:42:52,385
The desire for happiness
finds it's position in poesy.
404
00:42:52,720 --> 00:42:56,781
The desires and wishes
fly away above their heads.
405
00:42:57,560 --> 00:43:01,940
No other exhibition in Vienna
has shown such orgies
406
00:43:02,680 --> 00:43:05,501
Good evening, council.
407
00:43:08,120 --> 00:43:08,950
The worst broad
I have ever seen.
408
00:43:09,000 --> 00:43:10,501
Really the worst broad
I have ever seen.
409
00:43:10,640 --> 00:43:14,508
Now it's enough!
- Pure infamy.
410
00:43:31,240 --> 00:43:34,186
What's what?
- What'ss what?
411
00:43:34,400 --> 00:43:37,426
Give it to me!
- Laying with spread legs.
412
00:43:37,560 --> 00:43:40,188
Give it to me!
- It's disgusting!
413
00:43:40,320 --> 00:43:43,221
That... we need it for the trial!
- Pure pornopraphy
414
00:43:43,360 --> 00:43:46,579
really disgusting.
It's perversion.
415
00:43:46,720 --> 00:43:50,065
And you bring in in our home.
Why, Erwin?
416
00:43:51,280 --> 00:43:54,022
For your private pleasure?
- It's evidence.
417
00:43:54,160 --> 00:43:57,937
The case Schiele.
We... We'll need it in court.
418
00:43:58,080 --> 00:44:01,982
Do these paintings turn you on, Erwin?
Do you peek at them in private?
419
00:44:02,120 --> 00:44:05,146
It's art. You don't understand that.
420
00:44:05,720 --> 00:44:08,905
Such an artist
is a tortured soul.
421
00:44:09,280 --> 00:44:11,657
Still the questions remains
about the immorality of these paintings
422
00:44:11,800 --> 00:44:13,859
without doubt they tend to be pornography
423
00:44:14,000 --> 00:44:16,821
Accused,
if you insist on your innocence,
424
00:44:16,960 --> 00:44:19,986
how do you judge your products yourself?
425
00:44:20,280 --> 00:44:23,625
It's a scandal,
hard to believe,
426
00:44:24,720 --> 00:44:27,621
disreputable and very very stupid.
427
00:44:27,760 --> 00:44:31,105
A cultural disgrace,
a disgrace for austria.
428
00:44:32,240 --> 00:44:35,061
That such a thing can happen
to an artist
429
00:44:35,200 --> 00:44:36,178
I do not deny anything.
430
00:44:36,320 --> 00:44:39,983
I created erotic drawings
and water colors
431
00:44:40,120 --> 00:44:43,465
But they are always works of art.
432
00:44:44,360 --> 00:44:48,228
Experts will tell you this as well.
433
00:44:48,960 --> 00:44:51,986
I'm not the only painter who created erotic art.
434
00:44:52,120 --> 00:44:54,668
But no other artist was locked away for that.
435
00:44:54,800 --> 00:44:59,260
I can name many famous artist
even Klimt.
436
00:44:59,400 --> 00:45:02,142
But I don't want to excuse myself
437
00:45:02,280 --> 00:45:05,625
I do not deny.
438
00:45:05,760 --> 00:45:08,103
But it's not true that I showed
such paintings
439
00:45:08,240 --> 00:45:11,027
to children deliberatly.
440
00:45:11,160 --> 00:45:14,106
I didn't corrupt any children.
441
00:45:29,920 --> 00:45:33,299
Will this go on?
I can't work since days,
442
00:45:33,440 --> 00:45:36,102
I don't even have backing paper.
I got headaches, I handcuffed.
443
00:45:36,240 --> 00:45:37,867
Can someone help me?
444
00:45:38,000 --> 00:45:40,139
If I could organize my exhibition!
I'd be free!
445
00:45:40,280 --> 00:45:43,864
But no, I even can't draw.
Therefore I have to write.
446
00:45:44,000 --> 00:45:47,060
I have to borrow money- now
in my best years
447
00:45:47,200 --> 00:45:50,260
I want to work. What times!
448
00:45:50,960 --> 00:45:54,305
Should I become merchant or consumer?
Who will help me?
449
00:45:55,200 --> 00:45:57,862
I can't buy canvas,
want to paint, don't have any paint!
450
00:45:58,000 --> 00:46:01,185
Why should I keep quiet about all that?
I'm very sensible,
451
00:46:01,320 --> 00:46:04,858
and all these people,
don't know how to behave
452
00:46:05,000 --> 00:46:06,308
in presence of an artist.
453
00:46:15,440 --> 00:46:20,343
Didn't you stand model for Klimt?
- Yes, he painted me often.
454
00:46:20,480 --> 00:46:22,778
Yes - I recognized you.
455
00:46:22,920 --> 00:46:26,139
You know, you are already
on the wall of the room next door.
456
00:46:26,320 --> 00:46:29,266
A real masterpiece from Klimt.
457
00:46:39,360 --> 00:46:41,305
I'm very sorry, madam.
458
00:46:44,000 --> 00:46:44,944
Good bye.
459
00:46:55,400 --> 00:46:58,221
Do you really like this work?
460
00:46:59,440 --> 00:47:01,579
I mean to act as a model.
461
00:47:02,920 --> 00:47:03,944
Is is exciting work?
462
00:47:05,280 --> 00:47:08,579
You understand me. Does it turn you on?
463
00:47:11,560 --> 00:47:14,779
You know,
I'd like to buy a piece.
464
00:47:15,160 --> 00:47:17,537
Or two maybe.
465
00:47:17,680 --> 00:47:21,548
I'm a passionate collector of erotic
art.
466
00:47:23,080 --> 00:47:25,537
Try it at Dr. Kosinski.
467
00:47:25,680 --> 00:47:28,501
He's living upstairs.
468
00:47:28,720 --> 00:47:31,746
Just follow the piano play.
469
00:47:33,480 --> 00:47:35,425
This is his wife.
470
00:47:58,400 --> 00:48:01,346
Someone is looking at you.
471
00:48:01,680 --> 00:48:05,343
A surprise.
472
00:48:06,400 --> 00:48:09,745
Don't worry my child. My wife can't
disturb us.
473
00:48:10,720 --> 00:48:14,065
She's paralyzed.
She sits on the piano the whole day,
474
00:48:14,400 --> 00:48:15,583
in a wheel chair.
475
00:48:19,040 --> 00:48:20,667
So, how about it?
476
00:48:55,000 --> 00:48:58,538
I have to say,
The original overshadows the copy.
477
00:49:01,840 --> 00:49:03,785
I'll take three.
478
00:49:36,680 --> 00:49:38,864
What's the matter?
- Nothing
479
00:49:42,200 --> 00:49:44,782
Why do you cry?
- I don't know.
480
00:49:55,600 --> 00:49:58,342
Tatjana Georgette Anna von Mossig.
481
00:49:58,480 --> 00:50:01,699
Do you stick to your statement from
april, 13h 1912?
482
00:50:02,280 --> 00:50:04,942
No. It was all completely different.
483
00:50:07,080 --> 00:50:08,502
I made up my mind.
484
00:50:09,720 --> 00:50:12,939
Do you mean you contradict your
statement?
485
00:50:13,920 --> 00:50:16,582
Yes, I contradict my statement
486
00:50:17,120 --> 00:50:20,146
lmprisoned for 3 days,
487
00:50:20,920 --> 00:50:24,265
the pre-trial confinement
of 24 days is compensated.
488
00:50:25,360 --> 00:50:28,705
This is the picture
which caused you all the trouble.
489
00:50:29,720 --> 00:50:32,985
It should hurt you.
It should free you.
490
00:50:48,680 --> 00:50:50,898
Congratulations.
Finally you are free again.
491
00:50:51,040 --> 00:50:54,066
What feeling that must be?
- Good that you are here. Where is Vally?
492
00:50:54,200 --> 00:50:57,863
She's awaiting you with your mother at the station.
You mother didn't want to be seen here
493
00:50:58,000 --> 00:51:00,980
at the prison... You understand?
- Yes, yes.
494
00:51:34,960 --> 00:51:38,305
My son in prison!
It's a shame.
495
00:51:39,000 --> 00:51:41,867
A shame!
- It'll be alright.
496
00:51:42,000 --> 00:51:45,345
It'll be alright.
- In prison like a criminal!
497
00:51:46,040 --> 00:51:49,385
Did it had to be that way?
You should support me instead...
498
00:51:50,240 --> 00:51:52,947
like Melanie or Gertie.
499
00:51:53,080 --> 00:51:56,026
Say something, Egon. Say something.
500
00:51:57,400 --> 00:52:01,268
Do you think it was easy for me?
501
00:52:02,560 --> 00:52:05,586
For you?
- That's how you are.
502
00:52:08,440 --> 00:52:11,227
He'll travel for a while and
forget about the whole thing.
503
00:52:11,360 --> 00:52:14,545
What will he forget?
He should speak for himself.
504
00:52:14,680 --> 00:52:17,626
He can speak for himself.
505
00:52:18,160 --> 00:52:21,505
If he only would make some
money. Like Klimt!
506
00:52:22,200 --> 00:52:23,337
0r other painters.
507
00:52:25,280 --> 00:52:27,145
It'll be alright.
508
00:52:27,280 --> 00:52:30,943
If only he'll be back in Vienna
in his new atelier in Hietzing.
509
00:52:39,640 --> 00:52:42,382
Looking back in the diaries.
510
00:52:42,520 --> 00:52:45,546
Wasn't it always in spring,
511
00:52:45,680 --> 00:52:49,025
that the new year feels
like a charge itself?
512
00:52:50,120 --> 00:52:53,146
You had happiness within you but still,
513
00:52:53,760 --> 00:52:56,979
when you went out into
the open...
514
00:52:57,360 --> 00:53:00,705
and you got insecure like being
on a sailboat
515
00:53:01,400 --> 00:53:04,426
and you wait for your
soul to participate
516
00:53:05,280 --> 00:53:08,181
suddenly you feel the weight
of your bones again
517
00:53:08,320 --> 00:53:10,663
and you became a taste for
what it feels like, getting ill
518
00:53:10,800 --> 00:53:12,745
the taste became stronger.
519
00:53:14,000 --> 00:53:17,345
But a bird sang
and Ionely as he was he disowned you.
520
00:53:19,320 --> 00:53:22,539
You might feel like diying
Maybe.
521
00:53:24,680 --> 00:53:27,581
Maybe the new thing is
to survive,
522
00:53:27,720 --> 00:53:30,541
the new year and our love.
523
00:53:31,400 --> 00:53:35,097
Flowerings and fruits are seasoned,
when they fall down.
524
00:53:39,560 --> 00:53:40,504
What's the matter?
525
00:53:43,560 --> 00:53:44,504
This picture.
526
00:53:46,000 --> 00:53:47,183
What about it?
527
00:53:50,360 --> 00:53:51,622
It frightens me.
528
00:53:53,960 --> 00:53:54,904
How do you call it?
529
00:53:58,280 --> 00:53:59,907
"Death and the girl".
530
00:55:46,160 --> 00:55:49,186
I love you.
I have no other words for it.
531
00:55:51,200 --> 00:55:54,340
I love you too.
I don't have other words for it as well.
532
00:56:41,320 --> 00:56:44,665
You don't listen to me.
We have to pay the bills,
533
00:56:44,800 --> 00:56:48,258
A bill for the tailor. The dentist wants
to get payed as well.
534
00:56:48,400 --> 00:56:52,268
What do you have in mind?
They all want to get payed.
535
00:56:53,960 --> 00:56:57,305
Vally, I want to see a movie.
- Can I come with you?
536
00:56:57,960 --> 00:56:59,746
No, impossible.
I only got one ticket.
537
00:56:59,880 --> 00:57:03,748
It was sold out.
- What a pity. I'd love to come with you.
538
00:57:05,720 --> 00:57:08,939
I tell you something-
We go to the movies tomorrow together.
539
00:57:09,240 --> 00:57:12,266
I'll watch the movie twice, hm?
Servus.
540
00:57:34,080 --> 00:57:35,468
Special edition!
541
00:57:36,360 --> 00:57:38,100
Special edition!
542
00:57:38,880 --> 00:57:42,099
Austria-hungary declared war to
serbia!
543
00:57:42,880 --> 00:57:44,666
Special edition!
544
00:57:48,840 --> 00:57:51,980
Do you have a ticket for me?
- Sure, as many as you like madam.
545
00:57:52,120 --> 00:57:54,702
But... someone told me
it's all sold out.
546
00:57:54,840 --> 00:57:57,900
No, no.
- Yes. Please give me one.
547
00:57:58,200 --> 00:58:00,339
Here you are, thanks.
- Thank you.
548
00:58:46,400 --> 00:58:49,221
Which one is it?
549
00:58:49,960 --> 00:58:53,305
Do we have to talk about it now?
It's getting late.
550
00:58:53,800 --> 00:58:55,745
I want to know it.
551
00:58:58,240 --> 00:59:02,620
Vally, I don't know myself.
It'ss not like you think it is.
552
00:59:07,360 --> 00:59:08,497
Edith maybe.
553
00:59:09,400 --> 00:59:12,619
I don't know how to
explain it to you.
554
00:59:23,880 --> 00:59:25,188
Let's stay together.
555
00:59:27,920 --> 00:59:30,866
I want... I don't want that...
556
00:59:31,800 --> 00:59:34,348
It's over.
557
00:59:35,240 --> 00:59:37,299
Vally, Vally, you...
558
00:59:40,480 --> 00:59:44,223
Let's go away once a year.
Just the two of us.
559
00:59:45,240 --> 00:59:48,186
Anywhere. Hm? Just the two of us.
560
00:59:53,440 --> 00:59:55,385
I don't want to loose you.
561
00:59:57,080 --> 00:59:58,024
Stay with me.
562
01:00:04,960 --> 01:00:08,305
I knew it from the beginning
And also the painting
563
01:00:11,000 --> 01:00:13,821
what about the painting?
- It...
564
01:00:13,960 --> 01:00:15,222
frightened me.
565
01:01:12,720 --> 01:01:13,664
I am...
566
01:01:14,360 --> 01:01:15,941
not in love...
567
01:01:16,880 --> 01:01:17,824
with anyone.
568
01:01:18,880 --> 01:01:20,302
I am only...
569
01:01:21,760 --> 01:01:22,704
a model.
570
01:01:46,800 --> 01:01:50,179
It's my wish to stick to you
whatever will be.
571
01:01:50,320 --> 01:01:52,743
I want to be true from the
the beginning.
572
01:01:52,880 --> 01:01:56,065
I don't wan't to tell you what to do.
I love you.
573
01:01:56,200 --> 01:01:59,260
I believe in you. You mean
more to me than my whole family.
574
01:01:59,400 --> 01:02:02,506
Don't underestimate it -
they are very dear to me.
575
01:02:02,640 --> 01:02:05,666
I want to do what you want me to do,
until I'm certain,
576
01:02:05,800 --> 01:02:09,782
that you don't humiliate me.
577
01:02:38,760 --> 01:02:41,945
One could think you want to speak
with your hands.
578
01:02:42,080 --> 01:02:45,948
Why? What do you mean?
- This hand could be an "E".
579
01:02:47,520 --> 01:02:49,465
For Edith.
- So what?
580
01:02:51,560 --> 01:02:54,222
And the other hand an "A".
For Adele, I believe.
581
01:03:11,440 --> 01:03:12,577
I'm completely naked.
582
01:03:15,960 --> 01:03:19,305
Why did you take off the white dress?
- Why not?
583
01:03:26,480 --> 01:03:28,425
Because I can't see you anymore.
584
01:03:46,000 --> 01:03:49,868
Dear Edith.
I'm very happy that you are here.
585
01:03:54,760 --> 01:03:56,387
Adieu, Adele.
586
01:05:31,040 --> 01:05:34,624
19, female. Syphilis. Advanced state.
587
01:05:34,760 --> 01:05:38,628
It was treated too late.
And diagnosed too late.
588
01:05:39,560 --> 01:05:42,859
Who would believe that on a nurse?
- Scarlet fever, I believe.
589
01:05:43,000 --> 01:05:45,582
I could be wrong but
it was scarlet fever
590
01:05:46,960 --> 01:05:49,906
How tall are you? 1, 78.
591
01:05:50,800 --> 01:05:53,348
Weight: 72 Kilo.
592
01:05:54,640 --> 01:05:58,508
May I? Healthy feet, Infantry.
And this one at the desk.
593
01:06:00,960 --> 01:06:03,224
Schiele, Egon, Leo, Adolf.
594
01:06:03,360 --> 01:06:05,225
Here.
- Is he there or not?
595
01:06:05,360 --> 01:06:08,306
I can't hear you! Speak up!
- Step forward.
596
01:06:08,520 --> 01:06:11,341
Yes, I'm here.
- Why didn't you say so?
597
01:06:11,480 --> 01:06:14,665
Height: 1, 82.
- 1, 82.
598
01:06:14,800 --> 01:06:17,348
Good lungs, bad tonsils.
599
01:06:18,400 --> 01:06:19,583
No piles.
600
01:06:22,360 --> 01:06:25,386
Slightly damaged liver
- damaged liver.
601
01:06:25,760 --> 01:06:28,581
Weight: 71 Kilo.
- 71.
602
01:06:28,720 --> 01:06:31,143
Lymph nodes are alright. Dismissed.
603
01:06:31,440 --> 01:06:34,341
Alright.
- What do we have here?
604
01:06:34,480 --> 01:06:37,426
A little pale.
Good figure.
605
01:06:37,760 --> 01:06:40,706
Good morning, good morning.
- Splayfoot.
606
01:06:41,080 --> 01:06:44,106
That's really good.
- Unbelievable.
607
01:06:44,960 --> 01:06:47,861
Service behind the lines
Guard - or office service.
608
01:07:01,760 --> 01:07:04,217
A mean time these days.
609
01:07:04,360 --> 01:07:06,464
Now where my paintings would be
released,
610
01:07:06,600 --> 01:07:10,468
I have to crawl on the floor
and exercise.
611
01:07:10,720 --> 01:07:14,019
I'm in a very mean one year
company
612
01:07:14,960 --> 01:07:16,461
company!
613
01:07:19,400 --> 01:07:22,779
Did you like the hotel?
- Yes, ok.
614
01:07:23,960 --> 01:07:27,179
Do you go out very often?
Do you see a lot? - Yes.
615
01:07:27,480 --> 01:07:31,860
The Hradschin and the Moldau.
- Yes, I've been there with the lieutenant.
616
01:07:33,000 --> 01:07:35,742
A lieutenant, what lieutenant?
- Lieutenant Wakasch,
617
01:07:35,880 --> 01:07:39,225
he stays in the hotel as well.
- What's you relationship with him?
618
01:07:40,760 --> 01:07:43,661
He introduced himself and asked me
to accompany me
619
01:07:43,800 --> 01:07:45,904
when I'm alone.
- Did you tell him,
620
01:07:46,040 --> 01:07:47,940
that you are married?
That you are married to me?
621
01:07:48,080 --> 01:07:51,299
Of course Egon. Of course, Egon.
He asked very politely and modest,
622
01:07:51,440 --> 01:07:55,820
if he can accompany me and
if you wouldn't mind.
623
01:07:59,280 --> 01:08:02,625
And he asked me about you.
624
01:08:03,320 --> 01:08:05,584
Did you tell him that I'm very mean,
digging in the dirt?
625
01:08:05,720 --> 01:08:08,746
But Egon.
- Well, lieutenant.
626
01:08:10,880 --> 01:08:12,825
The Hradschin is beautiful.
627
01:08:15,240 --> 01:08:18,186
What does he look like?
- What do you mean,
628
01:08:18,800 --> 01:08:21,746
the Hradschin or the lieutenant?
629
01:08:25,480 --> 01:08:28,825
Edith, you are like a
stranger to me.
630
01:08:30,840 --> 01:08:33,468
You always have to tell me everything.
631
01:08:33,600 --> 01:08:36,706
You are the only person I really trust
in the whole world.
632
01:08:36,840 --> 01:08:40,185
Egon, about the lieutenant,
there's nothing to say about it.
633
01:08:40,800 --> 01:08:44,019
He's a little in love
that'ss all.
634
01:08:44,240 --> 01:08:47,585
A little in love.
And there's nothing to say about it?
635
01:08:49,200 --> 01:08:51,942
Maybe you are a little in love with him
too.
636
01:08:52,080 --> 01:08:55,698
You see, that's how I felt the
whole time with Vally,
637
01:08:55,840 --> 01:08:59,139
and you didn't say a thing.
With the paintings and the models.
638
01:08:59,280 --> 01:09:02,499
You never said a thing.
But now...
639
01:09:03,360 --> 01:09:06,386
No, with the lieutenant
I couldn't do it.
640
01:09:06,600 --> 01:09:09,819
Even if I wanted to.
I'm married to you, Egon.
641
01:09:11,720 --> 01:09:14,939
A little bit in love
- "If you wanted to".
642
01:09:17,720 --> 01:09:20,621
Maybe you want when I'm away.
643
01:09:20,760 --> 01:09:23,581
Do you mean you could with the lieutenant?
- I don't know.
644
01:09:23,720 --> 01:09:26,939
I don't wan't to think about it
It could be.
645
01:09:27,320 --> 01:09:30,141
And it couldn't be.
646
01:09:31,520 --> 01:09:32,828
I don't know.
647
01:09:41,000 --> 01:09:45,824
Relocated to Neuhaus. Stopp.
Sudden departure to Neuhaus.
648
01:09:45,960 --> 01:09:48,827
I'll take a hotel there. Stopp.
649
01:09:48,960 --> 01:09:52,066
I couldn't reach you. Stopp.
With love. Stopp.
650
01:09:52,200 --> 01:09:54,862
Expect you urgently. Stopp.
651
01:09:55,000 --> 01:09:57,343
Remember our talk. Stopp.
652
01:10:00,360 --> 01:10:04,262
Please come to Neuhaus immediately. Stopp.
You are the best, darling.
653
01:10:04,400 --> 01:10:06,300
I think of you. Stopp.
Expect you urgently.
654
01:10:06,440 --> 01:10:09,466
Take the next train, today. Stopp.
655
01:10:10,640 --> 01:10:12,938
Expecting you at the station hotel.
656
01:12:54,960 --> 01:12:56,166
Art critic Seligmann writes:
657
01:12:56,200 --> 01:12:57,371
Art critic Mr. Seligmann writes:
658
01:12:57,520 --> 01:13:00,865
"The horrible phantastic caricatures
of Egon Schiele.
659
01:13:01,080 --> 01:13:04,265
Ghostlike lemurs
with bloody spider like fingers.
660
01:13:04,400 --> 01:13:07,745
Mutilated, half rotten corpses.
The new free press:
661
01:13:08,680 --> 01:13:11,467
"Unfortunately he uses his talents
662
01:13:11,600 --> 01:13:14,945
to create horrible mutilated
663
01:13:15,360 --> 01:13:16,987
perverse caricatures."
664
01:13:18,000 --> 01:13:20,423
I can't believe it
All this people.
665
01:13:20,560 --> 01:13:22,619
I can't believe it.
- They are like mad,
666
01:13:22,760 --> 01:13:25,979
escaped from a mental home.
As if they would suddenly realize.
667
01:13:26,200 --> 01:13:27,827
You could have all that sooner
and cheaper,
668
01:13:27,960 --> 01:13:30,258
If you would have started
with your family
669
01:13:30,400 --> 01:13:32,425
Well, they are all bourgeois.
670
01:13:33,040 --> 01:13:36,942
This painting has been sold.
The wife with the grey skirt
671
01:13:37,080 --> 01:13:40,948
from the Austrian National Gallery.
Someone should put a note on it!
672
01:13:41,200 --> 01:13:45,341
15.000 Kronen all together so far.
It could be easily 20.
673
01:13:45,680 --> 01:13:48,547
You might want to invest all that
money.
674
01:13:49,200 --> 01:13:52,579
What can you buy now that its war?
675
01:14:29,080 --> 01:14:32,299
I brought some wine.
676
01:14:32,440 --> 01:14:35,785
When you'll be away
all these people...
677
01:14:38,880 --> 01:14:41,826
If someone brings some butter.
678
01:14:43,120 --> 01:14:45,497
A heavy virus is around in Vienna.
679
01:14:45,640 --> 01:14:48,825
They call it "spanish flu".
One has to be careful.
680
01:14:48,960 --> 01:14:51,781
You are right.
681
01:14:54,040 --> 01:14:57,385
I have big plans.
I already have an idea.
682
01:14:57,920 --> 01:15:01,265
What do you have there on the staffold?
- A secret.
683
01:15:02,880 --> 01:15:07,260
You know, I like floating.
If you float you are drawn upwards.
684
01:15:08,400 --> 01:15:11,824
I want to let my family float
Horizontally.
685
01:15:11,960 --> 01:15:14,781
What do you mean?
686
01:15:15,000 --> 01:15:18,106
Different to Kokoschkas
"Windsbraut"
687
01:15:18,240 --> 01:15:21,459
My couple floats away from the
real misery.
688
01:15:21,600 --> 01:15:23,864
To happiness, if you like.
- A nice thought.
689
01:15:24,000 --> 01:15:27,265
I know what you think.
Only 3 month leff.
690
01:15:27,400 --> 01:15:30,426
You can see the child as it really is.
691
01:15:44,160 --> 01:15:46,947
The dead dity, or?
It was exhibited.
692
01:15:47,080 --> 01:15:50,425
Yes but I'm still working on it.
Gr�nwald bought it.
693
01:15:53,520 --> 01:15:56,865
The end of the city should reach
into the dark
694
01:15:57,600 --> 01:16:00,421
Like the fore of a ship.
695
01:16:01,880 --> 01:16:04,860
Under the clear sky,
I see the dark city.
696
01:16:05,000 --> 01:16:09,619
Never changing. The couch potatoes
are like always.
697
01:16:09,760 --> 01:16:11,864
The poor, poor, so poor.
698
01:16:12,000 --> 01:16:14,787
The red autumn leaves smells
the same
699
01:16:14,920 --> 01:16:17,548
How nice is the autumn
in this windy winter landscape
700
01:16:53,800 --> 01:16:54,744
Do you hear?
701
01:16:57,680 --> 01:16:58,624
Hm.
702
01:17:01,800 --> 01:17:04,746
I hit my head.
703
01:17:21,560 --> 01:17:24,540
Egon, I love you.
704
01:17:25,080 --> 01:17:26,024
I love you.
705
01:17:27,160 --> 01:17:28,866
Edith... Dear lord!
706
01:17:30,320 --> 01:17:31,264
Come.
707
01:17:55,440 --> 01:17:58,261
I'll make some hot tee. With Rum.
708
01:17:59,080 --> 01:18:00,024
And lemon.
709
01:18:01,880 --> 01:18:02,824
Do you need a wet pack?
710
01:18:09,000 --> 01:18:10,627
You need to see a doctor.
711
01:18:12,400 --> 01:18:15,028
He made it this far
Then he was picked up.
712
01:18:15,160 --> 01:18:19,938
Yes, the fever. Every morning
they collect the corpses.
713
01:18:21,760 --> 01:18:23,864
Total bed rest.
714
01:18:24,000 --> 01:18:27,140
Are there any more sick people here?
- No.
715
01:18:27,280 --> 01:18:30,625
You have to renew the wet pack
every few hours. Can you do that?
716
01:18:31,760 --> 01:18:32,579
Yes.
717
01:18:32,720 --> 01:18:36,702
We have to be careful.
718
01:18:47,320 --> 01:18:50,266
I'll get some coal. Hm?
719
01:18:53,920 --> 01:18:56,946
We'll turn up the heat.
It'll be very warm.
720
01:19:00,320 --> 01:19:03,346
Pressing forward!
Pressing forward!
721
01:19:26,040 --> 01:19:29,578
My god! We didn't had a clue.
- We'rrejust here for a visit.
722
01:19:29,720 --> 01:19:33,622
When did she caught it?
- Why didn't you call us?
723
01:19:33,760 --> 01:19:36,502
Did you see a doctor?
- Say something - how was the night?
724
01:19:36,640 --> 01:19:39,985
What's he saying?
- Does she have high tempeature? Say something.
725
01:19:40,360 --> 01:19:43,818
If I only knew,
where I can get some coals.
726
01:20:01,440 --> 01:20:02,498
Don't let her die.
727
01:20:04,800 --> 01:20:07,860
My God. I live because of her.
728
01:20:31,480 --> 01:20:34,825
You have to sleep. You can't sit here
day and night.
729
01:20:36,640 --> 01:20:40,383
It's not good for you. Go to sleep.
730
01:21:48,080 --> 01:21:50,537
0ctober, 27th...
731
01:21:51,720 --> 01:21:53,859
1918.
732
01:21:55,080 --> 01:21:56,024
I love...
733
01:21:57,600 --> 01:21:59,101
I love you...
734
01:22:00,040 --> 01:22:02,179
deeply.
735
01:22:04,040 --> 01:22:06,099
I love you more and more
736
01:22:07,400 --> 01:22:08,708
eternally.
737
01:22:10,000 --> 01:22:11,058
Always.
738
01:22:12,640 --> 01:22:14,904
Your Edith.
739
01:23:43,400 --> 01:23:46,142
Egon, you must be infected as well.
740
01:23:46,280 --> 01:23:49,545
Maybe he kissed her.
He's not very careful.
741
01:23:49,680 --> 01:23:52,626
It's too late anyway.
742
01:23:52,840 --> 01:23:56,708
They die like flies in Vienna
Everything is dangerous.
743
01:23:57,200 --> 01:24:00,226
We shouldn't have come here.
744
01:24:00,360 --> 01:24:03,705
Egon, please say hello?
Do you bother?
745
01:24:04,000 --> 01:24:05,183
Say something, Egon.
746
01:24:07,200 --> 01:24:10,260
You have to eat, Egon. You need strength.
747
01:24:14,800 --> 01:24:16,381
You can't change it.
748
01:24:17,840 --> 01:24:19,660
You need to take care of you!
749
01:24:41,320 --> 01:24:44,141
A funeral, first class.
750
01:24:44,360 --> 01:24:49,024
You can use your own dress of course.
751
01:24:49,160 --> 01:24:50,900
Here... no wait, here
752
01:24:52,160 --> 01:24:55,106
this is the text of the death notice
753
01:24:55,400 --> 01:24:56,617
It's very good.
754
01:24:58,800 --> 01:25:01,746
We dress here in her lace dress.
755
01:25:16,640 --> 01:25:19,985
All went to the funeral.
They'll return soon.
756
01:25:29,720 --> 01:25:32,939
There they are.
They pass straight the house.
757
01:25:46,480 --> 01:25:48,220
Now they are just beneath us.
758
01:25:56,320 --> 01:25:57,503
They have passed.
759
01:26:00,320 --> 01:26:03,346
The war is over, I have to leave.
760
01:26:03,520 --> 01:26:04,464
What is it?
761
01:26:05,560 --> 01:26:07,505
What's up with the war?
762
01:26:13,440 --> 01:26:14,384
Egon?
763
01:26:17,400 --> 01:26:18,344
Egon.
764
01:26:20,120 --> 01:26:21,303
Say something.
765
01:26:23,480 --> 01:26:24,424
Egon!
766
01:26:26,280 --> 01:26:28,419
Stop! Egon!
767
01:26:28,840 --> 01:26:29,784
Stop!
768
01:26:30,040 --> 01:26:31,985
Egon is dead!
769
01:26:34,985 --> 01:26:38,985
Preuzeto sa www.titlovi.com
59072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.