All language subtitles for Death Brings Roses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:05,488 [melancholic folk music] 2 00:00:19,088 --> 00:00:21,780 [foghorn bellows] 3 00:01:03,787 --> 00:01:07,584 ♪ Makin' the rounds in New Orleans town ♪ 4 00:01:07,584 --> 00:01:11,485 ♪ Livin' a big masquerade 5 00:01:11,485 --> 00:01:15,351 ♪ Movin' to the beat of Bourbon Street ♪ 6 00:01:15,351 --> 00:01:19,182 ♪ Changin' the plans that we made ♪ 7 00:01:19,182 --> 00:01:22,772 ♪ You never gave me roses 8 00:01:22,772 --> 00:01:26,810 ♪ But I never you let you go 9 00:01:26,810 --> 00:01:30,711 ♪ A mixed bouquet was the only way ♪ 10 00:01:30,711 --> 00:01:34,232 ♪ You'd let your feelings show 11 00:01:34,232 --> 00:01:38,512 ♪ I took what you gave, hoping to save ♪ 12 00:01:38,512 --> 00:01:42,412 ♪ The moments that I needed so 13 00:01:42,412 --> 00:01:46,106 ♪ But you never gave me roses 14 00:01:46,106 --> 00:01:49,523 ♪ Till love began to grow 15 00:02:07,782 --> 00:02:10,199 - Laura, can I talk to you for a minute, please? 16 00:02:10,199 --> 00:02:11,924 - There's nothing more to talk about. 17 00:02:11,924 --> 00:02:14,375 - Look, I just want to have the chance to explain to you- 18 00:02:14,375 --> 00:02:16,239 - Explain what? 19 00:02:16,239 --> 00:02:17,930 Look, all I want is honesty 20 00:02:17,930 --> 00:02:19,622 and that's something you don't know how to deal with 21 00:02:19,622 --> 00:02:21,555 or even know about. [doorbell chimes] 22 00:02:21,555 --> 00:02:22,556 - Look, I'm talking about something very important. 23 00:02:22,556 --> 00:02:24,454 Can't we just sit down, 24 00:02:24,454 --> 00:02:25,904 just the two of us and- - May I help you, please? 25 00:02:25,904 --> 00:02:27,561 - Yes, I'd like to see something in a ring. 26 00:02:27,561 --> 00:02:30,219 [upbeat music] 27 00:02:55,382 --> 00:02:56,866 - [Chuck] Hey, you got Max's money for me? 28 00:02:56,866 --> 00:02:59,386 - Aw, Chuck, you know she never leaves it. 29 00:02:59,386 --> 00:03:00,835 She's waiting for you. 30 00:03:00,835 --> 00:03:02,941 - [Chuck] Aw, Jesus. 31 00:03:02,941 --> 00:03:04,598 Where the hell is she? In her dressing room? 32 00:03:04,598 --> 00:03:06,358 - In her dressing room, in the back. 33 00:03:07,532 --> 00:03:09,948 [Chuck sighs] 34 00:03:16,334 --> 00:03:18,405 - You know damn well you're supposed to have that money 35 00:03:18,405 --> 00:03:21,684 ready and waiting for me at the bar when I come in. 36 00:03:21,684 --> 00:03:23,582 - But then I wouldn't get to see you. 37 00:03:25,308 --> 00:03:28,380 - Look, I got a lotta stops to make. 38 00:03:28,380 --> 00:03:30,244 I don't have time to go fooling around 39 00:03:30,244 --> 00:03:33,558 in the back of every French Quarter joint that I walk into. 40 00:03:33,558 --> 00:03:34,973 - Okay. 41 00:03:34,973 --> 00:03:36,457 Hey, I'll buy a beer if you stay 42 00:03:36,457 --> 00:03:38,218 and listen to my first song. 43 00:03:38,218 --> 00:03:40,772 And I'll try to do better next week. 44 00:03:40,772 --> 00:03:41,980 - Do more than try. 45 00:03:43,464 --> 00:03:44,603 I'll stay and listen to you sing, 46 00:03:44,603 --> 00:03:46,018 but when I come here next week 47 00:03:46,018 --> 00:03:48,366 I expect that money ready and waiting, okay? 48 00:03:51,265 --> 00:03:52,024 - Maybe. 49 00:04:03,726 --> 00:04:05,348 - [Emcee] Ladies and gents, 50 00:04:05,348 --> 00:04:07,385 the sweetheart of the French Quarter. 51 00:04:07,385 --> 00:04:10,388 Welcome now: Megon McDonough! 52 00:04:10,388 --> 00:04:15,393 [audience applauds] [bittersweet folk music] 53 00:04:30,442 --> 00:04:32,341 ♪ Oh, my love, I 54 00:04:32,341 --> 00:04:34,066 ♪ I'm so lonely 55 00:04:34,066 --> 00:04:37,622 ♪ More than anyone will ever know ♪ 56 00:04:37,622 --> 00:04:39,693 ♪ This shattered heart is 57 00:04:39,693 --> 00:04:41,591 ♪ All in pieces 58 00:04:41,591 --> 00:04:44,594 ♪ And it's somethin' I'm afraid to show ♪ 59 00:04:44,594 --> 00:04:48,771 ♪ And livin' each day just gets in my way ♪ 60 00:04:48,771 --> 00:04:52,568 ♪ My thoughts are all around you ♪ 61 00:04:52,568 --> 00:04:54,673 ♪ I've got it so bad 62 00:04:54,673 --> 00:04:56,572 ♪ Feelin' so sad 63 00:04:56,572 --> 00:05:00,783 ♪ Knowin' that I won't see you again ♪ 64 00:05:00,783 --> 00:05:04,304 ♪ And if I could only reach you ♪ 65 00:05:04,304 --> 00:05:08,031 ♪ If we could only talk one minute ♪ 66 00:05:08,031 --> 00:05:11,759 ♪ Everything would be so easy 67 00:05:11,759 --> 00:05:15,349 ♪ We could start again 68 00:05:15,349 --> 00:05:18,939 ♪ If we could spend one night together ♪ 69 00:05:18,939 --> 00:05:22,908 ♪ I'd show you how I feel about you ♪ 70 00:05:22,908 --> 00:05:26,084 ♪ And if I could only reach you ♪ 71 00:05:26,084 --> 00:05:29,329 ♪ I would be a woman 72 00:05:42,652 --> 00:05:44,620 ♪ Stay beside you 73 00:05:44,620 --> 00:05:46,553 ♪ That's what I'd do 74 00:05:46,553 --> 00:05:49,935 ♪ Give you everything I have to give ♪ 75 00:05:49,935 --> 00:05:51,834 ♪ These days are too long 76 00:05:51,834 --> 00:05:53,767 ♪ This pain is too strong 77 00:05:53,767 --> 00:05:56,908 ♪ To be without you is no way to live ♪ 78 00:05:56,908 --> 00:06:01,395 ♪ So I dream every dream that comes my way ♪ 79 00:06:01,395 --> 00:06:04,916 ♪ And hope I'll make it through ♪ 80 00:06:04,916 --> 00:06:06,814 ♪ Still you're a part of 81 00:06:06,814 --> 00:06:08,954 ♪ The very heart of 82 00:06:08,954 --> 00:06:13,096 ♪ Every fantasy I need to come true ♪ 83 00:06:13,096 --> 00:06:16,790 ♪ And if I could only reach you ♪ 84 00:06:16,790 --> 00:06:20,690 ♪ If we could only talk one minute ♪ 85 00:06:20,690 --> 00:06:24,418 ♪ Everything would be so easy 86 00:06:24,418 --> 00:06:27,870 ♪ We could start again 87 00:06:27,870 --> 00:06:31,632 ♪ If we could spend one night together ♪ 88 00:06:31,632 --> 00:06:35,533 ♪ I'd show you how I feel about you ♪ 89 00:06:35,533 --> 00:06:38,052 ♪ And if I could only reach you ♪ 90 00:06:38,052 --> 00:06:40,986 [soft piano music] 91 00:07:01,938 --> 00:07:04,665 [traffic honks] 92 00:07:07,496 --> 00:07:10,222 [upbeat funk music] 93 00:07:10,222 --> 00:07:13,053 ♪ Think positively 94 00:07:13,053 --> 00:07:15,814 ♪ 'Cause it's the key to destiny ♪ 95 00:07:15,814 --> 00:07:17,229 - [Bartender] Same old thing again tonight, kid? 96 00:07:17,229 --> 00:07:19,577 - [Woman] Well, not too much I hope. 97 00:07:19,577 --> 00:07:22,442 Been doing a lot of convention johns, you know, as usual. 98 00:07:23,684 --> 00:07:25,134 - Well, if it ain't Rin Tin Tin 99 00:07:25,134 --> 00:07:26,998 here to pick up the money for Max. 100 00:07:26,998 --> 00:07:29,828 - Same time every week. You should know the routine by now. 101 00:07:31,243 --> 00:07:32,831 - Don't they throw you a bone if you're late? 102 00:07:36,628 --> 00:07:38,458 How 'bout a beer? - Nah, next week. 103 00:07:40,080 --> 00:07:41,219 - [Man] Aw hell, man, you know he's not supposed 104 00:07:41,219 --> 00:07:42,876 to drink while he's working. 105 00:07:42,876 --> 00:07:45,741 - Aw, thanks, Pops. I'll remember that. 106 00:07:45,741 --> 00:07:47,259 - You call what he does work? 107 00:07:47,259 --> 00:07:49,192 You're outta your mind. 108 00:07:55,923 --> 00:07:59,582 - Well, well, well. If it isn't Charles the Famous. 109 00:07:59,582 --> 00:08:02,136 What are you doing here this evening? 110 00:08:02,136 --> 00:08:03,931 - [Chuck] I have a message for Max I'd like him to have 111 00:08:03,931 --> 00:08:05,795 as soon as possible. 112 00:08:05,795 --> 00:08:08,867 - Max is in the main dining room with a friend. 113 00:08:08,867 --> 00:08:10,731 Do you want to go to him? 114 00:08:10,731 --> 00:08:12,595 - [Chuck] Oh, no, no. 115 00:08:12,595 --> 00:08:14,735 Could you just send someone maybe to tell him that I'm here? 116 00:08:14,735 --> 00:08:17,842 - Of course. Susan, put down the phone. 117 00:08:17,842 --> 00:08:22,847 Go and tell Max that his man wants to see him immediately. 118 00:08:24,020 --> 00:08:25,712 - Yes, madame, right away. 119 00:08:26,954 --> 00:08:29,301 [soft music] 120 00:08:31,580 --> 00:08:32,995 Excuse me, missus. 121 00:08:32,995 --> 00:08:34,893 Mr. Max? - Yes? 122 00:08:34,893 --> 00:08:36,964 - There's someone outside. I think he's your associate. 123 00:08:36,964 --> 00:08:38,000 - Oh, damn. 124 00:08:39,622 --> 00:08:41,935 Thank you. - Hurry back, Max. 125 00:08:41,935 --> 00:08:43,592 You know the main course is coming, 126 00:08:43,592 --> 00:08:45,248 and I don't want it to get cold. 127 00:08:45,248 --> 00:08:47,216 - Please excuse me, Janice. 128 00:08:47,216 --> 00:08:49,736 You know I'll be back just as soon as possible. 129 00:08:54,085 --> 00:08:56,536 Yes, Chuck? What is it now? 130 00:08:56,536 --> 00:08:58,676 - I thought you should see this right away. 131 00:09:04,854 --> 00:09:06,891 - Don't worry about it. I'll handle it. 132 00:09:06,891 --> 00:09:08,306 Go on, do what you were doing. 133 00:09:09,203 --> 00:09:10,032 Madame. 134 00:09:26,082 --> 00:09:28,222 - Just one more inmate in a bust-out joint. 135 00:09:29,810 --> 00:09:32,054 - Come on, lay off. I think he's kinda cute. 136 00:09:32,054 --> 00:09:33,918 Kinda makes me itch. 137 00:09:33,918 --> 00:09:36,610 - The kinda itch like you always got? 138 00:09:36,610 --> 00:09:37,715 That you can't scratch? 139 00:09:39,268 --> 00:09:42,133 - You're two of my favorite bust-out ladies, 140 00:09:42,133 --> 00:09:44,169 so don't push your luck. 141 00:09:50,935 --> 00:09:53,627 - Bust-out ladies? Hell, I thought they were hookers. 142 00:09:53,627 --> 00:09:55,905 What does a bust-out lady do that's different? 143 00:09:55,905 --> 00:09:58,701 - In those beer-drinking joints on Bourbon Street, 144 00:09:58,701 --> 00:10:00,945 the doorman entices you in. 145 00:10:00,945 --> 00:10:04,189 If the girls inside see you have any ready cash at all, 146 00:10:04,189 --> 00:10:07,330 the only way you'll get out with it is if you bust out, 147 00:10:07,330 --> 00:10:09,125 so they call 'em bust-out joints. 148 00:10:10,195 --> 00:10:12,025 Hooking's only a side line. 149 00:10:12,025 --> 00:10:15,615 B-drinking and dancing? It's a way of life. 150 00:10:15,615 --> 00:10:17,893 - Sounds like one of Max's expressions. 151 00:10:17,893 --> 00:10:19,929 - I think it's an old carnie term. 152 00:10:19,929 --> 00:10:22,345 - What'll it be? Looks like you've been at it pretty hard. 153 00:10:22,345 --> 00:10:23,415 - What are you having? 154 00:10:25,348 --> 00:10:28,282 - Pearl. Beer of the Texas darlings. 155 00:10:29,836 --> 00:10:33,046 - [chuckles] Okay. Give me one of the same. 156 00:10:49,372 --> 00:10:50,788 - All right, who's buying? 157 00:10:53,860 --> 00:10:55,724 - I'll shoot you for it. 158 00:10:55,724 --> 00:10:58,036 - Hell, if you shoot for it we'll be here all night. 159 00:10:58,036 --> 00:11:00,694 - Not all night. I go to work in an hour. 160 00:11:02,040 --> 00:11:04,042 [drunk slurring incoherently] 161 00:11:04,042 --> 00:11:06,458 - Hey, you got a tab. You got a tab. 162 00:11:06,458 --> 00:11:08,184 [drunk slurring] Just pay it back first. 163 00:11:10,117 --> 00:11:12,361 - You got him. Hell, kick him! 164 00:11:13,465 --> 00:11:16,330 [Fred grunts] 165 00:11:16,330 --> 00:11:17,331 - Fred's in trouble. 166 00:11:18,919 --> 00:11:19,817 - Hey! 167 00:11:19,817 --> 00:11:21,128 Hey! 168 00:11:21,128 --> 00:11:22,889 [barfly groans] 169 00:11:22,889 --> 00:11:24,097 Son of a bitch! 170 00:11:29,965 --> 00:11:31,035 - [Chuck] The cops! 171 00:11:41,183 --> 00:11:43,323 - [Fred] Good work, fellas. That was right on time. 172 00:11:43,323 --> 00:11:44,945 - What you want to do with him? 173 00:11:44,945 --> 00:11:45,774 - [Fred] I just want my money from these guys. 174 00:11:45,774 --> 00:11:46,947 - Okay. 175 00:11:46,947 --> 00:11:48,431 Let's go. Let's go. 176 00:11:51,331 --> 00:11:54,748 [siren wails] 177 00:11:54,748 --> 00:11:57,302 [tires screech] 178 00:12:07,312 --> 00:12:11,972 - [Dispatcher] 21, 52 your office, re your 909. 179 00:12:11,972 --> 00:12:14,768 [sirens wailing] 180 00:12:20,429 --> 00:12:21,292 21. 181 00:12:24,882 --> 00:12:25,745 USL 21. 182 00:12:31,854 --> 00:12:34,270 [siren wails] 183 00:12:46,869 --> 00:12:48,491 - Deja vu, huh? - Yeah? 184 00:12:48,491 --> 00:12:50,390 More like instant replay. 185 00:12:50,390 --> 00:12:52,116 When I saw you swing at that old baldheaded man 186 00:12:52,116 --> 00:12:53,980 with that cue stick, 187 00:12:53,980 --> 00:12:55,982 I thought it was Covington, Kentucky all over again. 188 00:12:55,982 --> 00:12:58,018 - Yeah, that fight with the pool hustlers? 189 00:12:58,018 --> 00:12:59,917 I got the same flash. 190 00:12:59,917 --> 00:13:01,194 That's why I lowered the blow to the neck 191 00:13:01,194 --> 00:13:03,058 instead of the head. 192 00:13:03,058 --> 00:13:05,163 Yeah, I remember it well. - Yeah? 193 00:13:05,163 --> 00:13:07,165 Well, I remember that newspaper headline: 194 00:13:07,165 --> 00:13:09,167 "Two suspects wanted for manslaughter." 195 00:13:11,273 --> 00:13:13,793 - Suspects? Hell, that was us. 196 00:13:14,863 --> 00:13:17,210 You're right. Instant replay. 197 00:13:19,039 --> 00:13:21,283 - Listen, you gotta learn to control that temper of yours. 198 00:13:21,283 --> 00:13:24,355 We got lucky this time. We walked away from that. 199 00:13:24,355 --> 00:13:26,322 Next time we might not be so fortunate. 200 00:13:28,186 --> 00:13:30,879 Listen, I gotta go check in with Max, all right? 201 00:13:30,879 --> 00:13:31,845 - I'll see ya. 202 00:13:45,376 --> 00:13:47,274 - Good morning, honey. How ya doin'? 203 00:13:47,274 --> 00:13:49,173 - I'm doing just great. How 'bout you? 204 00:13:49,173 --> 00:13:52,072 - Wonderful. Can't complain. 205 00:13:52,072 --> 00:13:55,248 By the way, Max wants to see you this morning. 206 00:13:58,285 --> 00:13:59,562 Max? 207 00:13:59,562 --> 00:14:00,598 Chuck's here. 208 00:14:02,048 --> 00:14:04,429 Yeah, I know. 209 00:14:04,429 --> 00:14:05,292 All right. 210 00:14:06,293 --> 00:14:07,225 - Thanks, sweetie. 211 00:14:11,643 --> 00:14:12,506 - You know, 212 00:14:14,094 --> 00:14:15,475 I'm still waiting for a call, honey. 213 00:14:16,959 --> 00:14:18,340 - Aw, sweetie. You're too nice to me. 214 00:14:18,340 --> 00:14:19,203 - Ha. 215 00:14:22,275 --> 00:14:26,175 - Hello, Chuck. How's it been going this week? 216 00:14:26,175 --> 00:14:27,211 - Nothing unusual. 217 00:14:29,040 --> 00:14:31,146 I made all the normal pickups. Everybody's totally paid up. 218 00:14:32,872 --> 00:14:34,459 The only problem I'm having is with those broads 219 00:14:34,459 --> 00:14:36,599 over at the Mardi Gras Lounge. 220 00:14:36,599 --> 00:14:38,532 - I have been waiting, 221 00:14:38,532 --> 00:14:41,950 and I've been patient long enough with those people. 222 00:14:41,950 --> 00:14:44,538 I want you to go there tonight 223 00:14:44,538 --> 00:14:47,334 and collect all of our back monies. 224 00:14:47,334 --> 00:14:51,925 That's four weeks' worth of commissions from those ladies. 225 00:14:55,066 --> 00:14:57,448 Here are the new contracts. Make sure they sign them. 226 00:14:57,448 --> 00:14:59,657 - Yes, sir. Take care of it right away. 227 00:14:59,657 --> 00:15:02,177 - And do it very efficiently, I hope! 228 00:15:03,109 --> 00:15:03,972 - Absolutely. 229 00:15:05,352 --> 00:15:07,044 Anything else you want me to take care of? 230 00:15:07,044 --> 00:15:10,426 - Yes. I want you come here early tomorrow. 231 00:15:10,426 --> 00:15:12,566 Say about 10. 232 00:15:12,566 --> 00:15:17,571 I have something very important to talk to you about. 233 00:15:18,503 --> 00:15:20,436 - Nothing wrong, I hope. 234 00:15:20,436 --> 00:15:23,681 - [chuckles] Nothing that won't keep until tomorrow. 235 00:15:33,001 --> 00:15:36,073 [upbeat disco music] 236 00:16:06,482 --> 00:16:10,624 - So you got yourself another live one, huh, baby? 237 00:16:25,122 --> 00:16:25,985 - Hello, Sid. 238 00:16:27,641 --> 00:16:29,264 I'm having a little trouble collecting the commission 239 00:16:29,264 --> 00:16:30,541 from those girls that we sent you. 240 00:16:30,541 --> 00:16:31,404 - I hear that. 241 00:16:32,784 --> 00:16:35,270 But I knew you'd be by to take care of things. 242 00:16:35,270 --> 00:16:36,719 Listen, I don't have to say it, 243 00:16:36,719 --> 00:16:38,618 but I want you to know without asking. 244 00:16:38,618 --> 00:16:41,483 Without Max, I can't get any decent girls in here. 245 00:16:43,071 --> 00:16:45,211 I don't think 10% is asking too much. 246 00:16:45,211 --> 00:16:47,558 - Well, I'm glad you feel that way. 247 00:16:47,558 --> 00:16:49,180 Do you mind if I have a little talk 248 00:16:49,180 --> 00:16:51,458 with the girls in their back room? 249 00:16:51,458 --> 00:16:53,253 - I wouldn't have it any other way. 250 00:17:04,575 --> 00:17:06,232 - We don't want what you're sellin', 251 00:17:06,232 --> 00:17:07,681 so why don't you get the hell outta here? 252 00:17:07,681 --> 00:17:10,236 - You seem to think that you got a choice. 253 00:17:10,236 --> 00:17:11,582 [girl yelps] 254 00:17:11,582 --> 00:17:13,170 - Wait a minute. 255 00:17:13,170 --> 00:17:15,344 - [screams] What do you think you're doing? 256 00:17:15,344 --> 00:17:16,794 - The contract is up. 257 00:17:16,794 --> 00:17:19,141 If you want the money you'll have to take it. 258 00:17:20,487 --> 00:17:23,249 - Okay, Patti. If that's the way you want it. 259 00:17:26,148 --> 00:17:29,220 [Patti yelps] - You son of a bitch! 260 00:17:29,220 --> 00:17:30,463 - Wait a minute! 261 00:17:30,463 --> 00:17:32,189 Okay, okay! 262 00:17:32,189 --> 00:17:34,363 We'll sign the contract. 263 00:17:34,363 --> 00:17:36,779 - And sign the contract right now! 264 00:17:36,779 --> 00:17:38,574 Come on. Get up. - Come on. 265 00:17:40,093 --> 00:17:43,579 - Just happen to have it right here. 266 00:17:43,579 --> 00:17:44,442 Sign it. 267 00:17:45,512 --> 00:17:47,307 Come on. [clapping] Hurry up. 268 00:17:47,307 --> 00:17:48,860 Sign it right there. 269 00:17:55,108 --> 00:17:58,146 - Hear they had a little change of heart back there. 270 00:17:58,146 --> 00:17:59,802 - I persuaded them to see it my way. 271 00:18:01,356 --> 00:18:02,495 While I'm here I'd like to pick up 272 00:18:02,495 --> 00:18:04,152 the money that you owe Max. 273 00:18:04,152 --> 00:18:06,085 - Oh, I anticipated something like that. 274 00:18:06,085 --> 00:18:07,396 I've got it right here. Sam? 275 00:18:10,641 --> 00:18:11,745 I've got it right here. 276 00:18:13,506 --> 00:18:15,784 Here you go. Paid till next Friday. 277 00:18:15,784 --> 00:18:17,682 - Business as usual. - You got it. 278 00:18:17,682 --> 00:18:19,512 - Thank you very much, Sid. 279 00:18:19,512 --> 00:18:23,171 - Okay, Chuck. I'll see you next week, huh? 280 00:18:37,323 --> 00:18:38,634 [bell rings] 281 00:18:38,634 --> 00:18:39,670 - Thank you very much. - Thank you. 282 00:18:46,815 --> 00:18:47,678 - Hi, Laura. 283 00:18:49,473 --> 00:18:51,268 I see it's closing time again, huh? 284 00:18:52,614 --> 00:18:53,925 Why don't you come have a drink with me? 285 00:18:55,444 --> 00:18:56,583 - I'm sorry, Chuck, but I've worked so hard 286 00:18:56,583 --> 00:18:57,722 and I'm very tired. 287 00:18:57,722 --> 00:18:59,345 - Aw, come on now, Laura. 288 00:18:59,345 --> 00:19:00,760 Nice cool drink on a hot afternoon. 289 00:19:03,211 --> 00:19:04,281 Be just what you need. 290 00:19:06,731 --> 00:19:07,870 - Okay, maybe just one. 291 00:19:07,870 --> 00:19:08,940 - Okay. Lets' go. 292 00:19:47,393 --> 00:19:49,740 [soft music] 293 00:20:20,667 --> 00:20:22,773 - Hi. Can I get you folks a drink? 294 00:20:22,773 --> 00:20:24,533 - Yes, I'll have a Rum and Coke. 295 00:20:24,533 --> 00:20:25,914 - Jack Daniels and Coke for me. 296 00:20:25,914 --> 00:20:27,709 - All right. - Thanks. 297 00:20:31,540 --> 00:20:33,577 You don't really care for me, do you? 298 00:20:34,819 --> 00:20:36,269 You just kinda tolerate me. 299 00:20:37,995 --> 00:20:41,516 - It's not you. It's the work that you do. 300 00:20:41,516 --> 00:20:44,243 Mr. Tough Guy. What is that? 301 00:20:44,243 --> 00:20:45,934 That's not you, Chuck. 302 00:20:47,901 --> 00:20:49,627 Why don't you make something of your life? 303 00:20:49,627 --> 00:20:51,733 - Why is it that you don't like what I do? 304 00:20:55,288 --> 00:20:56,358 - It's Max. 305 00:20:57,877 --> 00:21:00,466 He has his fingers in everyone's pie, including yours. 306 00:21:00,466 --> 00:21:02,744 - Look, I don't know anything about Max's affairs. 307 00:21:02,744 --> 00:21:05,574 The only thing I know is he pays me, 308 00:21:05,574 --> 00:21:07,438 I respect him, and I trust him. 309 00:21:09,026 --> 00:21:11,511 - So you like to live in a mystery world, huh? 310 00:21:11,511 --> 00:21:12,995 One minute you're in the cloud, 311 00:21:12,995 --> 00:21:14,859 and the next second you're on the spot. 312 00:21:14,859 --> 00:21:17,276 - Honey, I don't see what this has to do with you and I. 313 00:21:18,069 --> 00:21:19,312 - Oh, really? 314 00:21:21,280 --> 00:21:23,351 Well, that's just great. 315 00:21:23,351 --> 00:21:24,973 Goodnight. - No. Laura, wait a minute. 316 00:21:24,973 --> 00:21:26,664 Laura! Laura! 317 00:21:26,664 --> 00:21:28,287 Laura, wait a minute! 318 00:21:28,287 --> 00:21:28,942 I'm sorry! 319 00:21:31,635 --> 00:21:32,498 Jesus. 320 00:21:38,504 --> 00:21:39,643 - $10, please. 321 00:21:41,058 --> 00:21:41,921 - Thanks. 322 00:21:50,619 --> 00:21:54,382 - Hello, love. You look lonely tonight. 323 00:21:54,382 --> 00:21:55,521 - So? What's it to you? 324 00:21:59,663 --> 00:22:01,872 - I've been waiting for you for a long time. 325 00:22:03,736 --> 00:22:06,359 When are you gonna tell me that you're ready for me? 326 00:22:06,359 --> 00:22:07,049 - I'm ready. 327 00:22:08,050 --> 00:22:09,604 How about right now? 328 00:22:11,951 --> 00:22:13,608 - That's wonderful. 329 00:22:14,988 --> 00:22:17,543 You are in for the treat of your life. 330 00:22:17,543 --> 00:22:18,958 Come on, let's go. 331 00:22:23,618 --> 00:22:26,552 [entrancing music] 332 00:23:12,908 --> 00:23:15,911 [sultry funk music] 333 00:23:28,821 --> 00:23:31,755 ♪ I was made for love 334 00:23:31,755 --> 00:23:36,725 ♪ Oh, I need your love 335 00:23:38,209 --> 00:23:43,214 ♪ I was made for you 336 00:23:44,181 --> 00:23:46,563 ♪ I was made for love 337 00:23:46,563 --> 00:23:51,568 ♪ Oh, I was made, I was made for love, yeah ♪ 338 00:23:53,535 --> 00:23:58,540 ♪ Nobody but you 339 00:23:59,507 --> 00:24:01,992 ♪ I was made for love 340 00:24:01,992 --> 00:24:05,754 ♪ Oh, I need, I need to love 341 00:24:11,829 --> 00:24:13,866 - [sighs] Chuck. 342 00:24:13,866 --> 00:24:15,488 You really have a problem. 343 00:24:16,558 --> 00:24:19,906 You don't make love. You... 344 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 You just have sex. 345 00:24:21,529 --> 00:24:23,876 - Why do you say that? This was your idea. 346 00:24:25,774 --> 00:24:28,018 - If I would've turned a trick, 347 00:24:28,018 --> 00:24:30,572 at least I would've gotten something out of it. 348 00:24:31,504 --> 00:24:32,540 Money, anyway. 349 00:24:34,749 --> 00:24:38,166 When you make love it's like going to the toilet. 350 00:24:38,166 --> 00:24:41,100 No emotion, no feeling, 351 00:24:41,100 --> 00:24:42,101 no nothing. 352 00:24:42,101 --> 00:24:43,620 - Okay, okay! Shut up! 353 00:24:44,552 --> 00:24:45,242 I'm leaving. 354 00:24:50,143 --> 00:24:51,766 - No matter what the hell you say, 355 00:24:51,766 --> 00:24:53,284 I'm not gonna send you any people. 356 00:24:53,284 --> 00:24:56,218 That's right. No people. 357 00:24:56,218 --> 00:24:59,532 No strippers, no mixers, no musicians, 358 00:24:59,532 --> 00:25:01,569 no stand-up comics, no nothing. 359 00:25:02,639 --> 00:25:04,606 Unless I receive in cash... 360 00:25:06,125 --> 00:25:08,645 That's right. Cash. 361 00:25:08,645 --> 00:25:11,302 The $4,200 that you owe me from the past week. 362 00:25:14,167 --> 00:25:15,755 If I get it this afternoon, 363 00:25:17,585 --> 00:25:20,657 your people will be on their way tonight to make your show. 364 00:25:20,657 --> 00:25:23,694 If I don't get the money this afternoon, 365 00:25:23,694 --> 00:25:26,870 my people will be on their way to break up your place. 366 00:25:30,011 --> 00:25:30,874 Hi, Chuck. 367 00:25:32,323 --> 00:25:34,187 Done all the things I asked you to do? 368 00:25:34,187 --> 00:25:36,293 - I got every cent that they owed us, 369 00:25:36,293 --> 00:25:38,778 plus all those girls signed the new contracts. 370 00:25:40,159 --> 00:25:41,298 They didn't want to give me the money at first, 371 00:25:41,298 --> 00:25:42,851 but I was very persuasive. 372 00:25:43,818 --> 00:25:45,095 It's all right there. 373 00:25:45,095 --> 00:25:47,684 - Yes, I know. Sit down, Chuck. 374 00:25:52,965 --> 00:25:55,692 It's always there. Always. 375 00:25:58,349 --> 00:26:00,559 That's why I got you here so early today. 376 00:26:01,939 --> 00:26:04,701 You've been with me now, let's see, uh... 377 00:26:04,701 --> 00:26:06,288 Over two years. 378 00:26:06,288 --> 00:26:09,084 Two years, and you never stole one nickel. 379 00:26:10,189 --> 00:26:12,363 How much am I paying you now? 380 00:26:12,363 --> 00:26:14,780 - 425 a week. 381 00:26:14,780 --> 00:26:18,956 Plus my car and my credit cards and all my expenses. 382 00:26:18,956 --> 00:26:21,165 - From now on, that's all going to change. 383 00:26:23,582 --> 00:26:25,273 From now on, 384 00:26:25,273 --> 00:26:28,034 it's gonna be you and me, baby, 50-50. 385 00:26:29,795 --> 00:26:30,727 - 50-50? 386 00:26:32,245 --> 00:26:34,316 You mean we're gonna split half and half? 387 00:26:34,316 --> 00:26:37,285 - That's right. You're gonna be a full partner. 388 00:26:38,251 --> 00:26:40,219 Right down the middle. 389 00:26:40,219 --> 00:26:43,049 - Oh my god. You gotta be kidding me! 390 00:26:43,049 --> 00:26:45,914 - Chuck, you've been like a son to me, 391 00:26:46,984 --> 00:26:48,676 as well as a trusted friend. 392 00:26:48,676 --> 00:26:52,645 That's all a man really needs in a partner. 393 00:26:52,645 --> 00:26:55,027 So from now on, it's us. 394 00:26:57,063 --> 00:26:58,720 - You know there isn't anything in the world 395 00:26:58,720 --> 00:27:00,411 I wouldn't do for you, Max. 396 00:27:00,411 --> 00:27:02,966 - Well, here, you can start with that. Take it. 397 00:27:02,966 --> 00:27:05,002 I'm gonna arrange a weekly door for you 398 00:27:05,002 --> 00:27:06,901 for a thousand bucks, 399 00:27:06,901 --> 00:27:09,869 and anything else we'll split up at the end of the month. 400 00:27:09,869 --> 00:27:11,768 And you'll have to go out, 401 00:27:11,768 --> 00:27:14,218 get somebody on the street to make the collections. 402 00:27:14,218 --> 00:27:17,152 You're gonna be in the office here with me. 403 00:27:17,152 --> 00:27:19,948 In other words, you're gonna be replaced. 404 00:27:19,948 --> 00:27:21,363 - In other words, you mean I gotta find 405 00:27:21,363 --> 00:27:23,676 someone to do my job. 406 00:27:23,676 --> 00:27:26,783 And if he steals anything it comes out of my end, huh? 407 00:27:26,783 --> 00:27:29,302 - You catch on real quick. 408 00:27:29,302 --> 00:27:30,441 Son. 409 00:27:30,441 --> 00:27:33,099 [Chuck laughs] 410 00:27:52,981 --> 00:27:54,155 - Partners? - Partners. 411 00:27:57,123 --> 00:28:00,195 [lively piano music] 412 00:28:12,035 --> 00:28:13,968 - How you doing tonight, tough guy? 413 00:28:13,968 --> 00:28:16,315 - Well, I haven't evicted any widows or orphans yet. 414 00:28:16,315 --> 00:28:18,248 - Yes, but you would if Max told you to. 415 00:28:18,248 --> 00:28:21,354 As a matter of fact, you'd do anything Max told you. 416 00:28:21,354 --> 00:28:22,493 Or would you? 417 00:28:22,493 --> 00:28:24,426 - Girl, when I was a kid, 418 00:28:24,426 --> 00:28:26,981 I used to believe in Santa Claus and the Tooth Fairy 419 00:28:26,981 --> 00:28:28,016 and good over bad. 420 00:28:29,880 --> 00:28:32,745 And then I found out that you got very few friends. 421 00:28:32,745 --> 00:28:35,161 People who you trust and respect, 422 00:28:35,161 --> 00:28:36,404 and people who trust you. 423 00:28:37,336 --> 00:28:38,924 And Max is my friend. 424 00:28:40,097 --> 00:28:41,133 Just like you, honey. 425 00:28:42,928 --> 00:28:46,000 [lively piano music] 426 00:29:05,260 --> 00:29:06,848 - Oh, you're up bright and early. 427 00:29:06,848 --> 00:29:09,299 What's the new suit? New look? 428 00:29:10,956 --> 00:29:12,543 What's the big occasion? 429 00:29:12,543 --> 00:29:16,064 - Just got promoted. I'm a rich man overnight. 430 00:29:16,064 --> 00:29:17,307 I'm Max's partner now. 431 00:29:18,860 --> 00:29:19,861 - You're kiddin'. How did you do that? 432 00:29:19,861 --> 00:29:21,173 You, uh, find a body? 433 00:29:22,553 --> 00:29:24,555 - Remember when we first came here? 434 00:29:24,555 --> 00:29:26,972 We said that if we ever made anything, 435 00:29:26,972 --> 00:29:28,525 we'd take the other one along? 436 00:29:28,525 --> 00:29:31,977 - Okay, I'll keep my word. I make 200 a week. 437 00:29:31,977 --> 00:29:34,462 You wash the dishes, we'll split it 50-50. 438 00:29:34,462 --> 00:29:36,326 - No. Look, I'm serious. 439 00:29:36,326 --> 00:29:39,985 You think you could straighten up? Maybe work every day? 440 00:29:39,985 --> 00:29:43,126 Maybe, uh, become a man of means? 441 00:29:43,126 --> 00:29:46,163 - What, leave this fun-packed job and my loving boss 442 00:29:46,163 --> 00:29:48,027 to go work in a theatrical agency? 443 00:29:50,029 --> 00:29:51,479 When do I start? - Right now. 444 00:29:51,479 --> 00:29:53,343 Soon as you tell this guy you're leaving. 445 00:29:53,343 --> 00:29:56,933 - Okay. I'm gonna tell this guy where he can stick this job. 446 00:29:56,933 --> 00:29:58,831 - No, now look. Do it legitimately. 447 00:29:58,831 --> 00:30:01,351 Nicely. Call him over here now and let's tell him. 448 00:30:02,835 --> 00:30:04,526 - Hey, Mr. Anderson. 449 00:30:05,907 --> 00:30:08,116 Can you come here a minute? 450 00:30:16,055 --> 00:30:18,023 - Now what the hell's the matter? 451 00:30:18,023 --> 00:30:19,852 - Mr. Anderson? 452 00:30:19,852 --> 00:30:21,958 I want to hire away your bartender here 453 00:30:21,958 --> 00:30:23,994 and take him to work with Max and myself. 454 00:30:25,340 --> 00:30:26,479 - When do you want him? 455 00:30:26,479 --> 00:30:28,516 - Right now, soon as possible. 456 00:30:28,516 --> 00:30:29,897 - How 'bout tomorrow? 457 00:30:31,174 --> 00:30:33,141 Let him finish his shift. 458 00:30:33,141 --> 00:30:34,004 - Okay. 459 00:30:35,419 --> 00:30:37,283 - This is great for you. Don't blow it. 460 00:30:39,630 --> 00:30:41,978 - Don't you think it's about time? 461 00:30:50,503 --> 00:30:53,955 - Well, now that you've got your name out on the sign, 462 00:30:55,370 --> 00:30:56,889 I guess you want me to call you "boss." 463 00:30:59,133 --> 00:31:00,928 - Aw, hell. 464 00:31:00,928 --> 00:31:03,275 I couldn't answer to anything but "honey" from you. 465 00:31:04,483 --> 00:31:06,071 Lots of happiness to you both. 466 00:31:07,451 --> 00:31:11,041 - Well, we're gonna give it one hell of a try. 467 00:31:12,905 --> 00:31:14,976 - And you can go to hell too! 468 00:31:22,915 --> 00:31:24,537 Now, this is the way it's gonna be. 469 00:31:25,953 --> 00:31:27,161 Chuck and I are partners, 470 00:31:28,887 --> 00:31:31,441 and you are our new star employee. 471 00:31:33,132 --> 00:31:35,169 You've got the most important job in the company. 472 00:31:36,653 --> 00:31:38,137 It's gonna be your job 473 00:31:39,898 --> 00:31:41,900 to make sure that everybody gets to work on time, 474 00:31:43,280 --> 00:31:47,008 straight, not drunk, not high on anything, 475 00:31:49,355 --> 00:31:51,012 and they do their job. 476 00:31:51,012 --> 00:31:53,083 And then you go out and collect, 477 00:31:53,083 --> 00:31:55,499 both from the clients and the employees. 478 00:31:55,499 --> 00:31:57,916 - And if any cash ends up missing, 479 00:31:57,916 --> 00:31:59,434 it comes out of my pocket. 480 00:31:59,434 --> 00:32:01,195 - Okay, okay. I got the picture. 481 00:32:05,095 --> 00:32:06,545 You can depend on me. 482 00:32:06,545 --> 00:32:08,616 - So you two have been together all this time? 483 00:32:08,616 --> 00:32:10,204 - Yeah, through thick and thin. 484 00:32:10,204 --> 00:32:11,688 - And I may add, 485 00:32:11,688 --> 00:32:14,415 my years were a little thinner than Chuck's. 486 00:32:14,415 --> 00:32:18,557 - You stuck together after that big fight 487 00:32:18,557 --> 00:32:20,455 at the gambling house in Kentucky? 488 00:32:22,457 --> 00:32:26,116 The way I got it, there was a crooked card game. 489 00:32:26,116 --> 00:32:27,566 There was a fight. 490 00:32:27,566 --> 00:32:29,326 A man was killed by accident. 491 00:32:31,328 --> 00:32:35,746 There were two warrants out on these two guys. 492 00:32:42,650 --> 00:32:44,479 Here's a little present for you two. 493 00:32:48,104 --> 00:32:49,381 Now you can stop worrying. 494 00:32:50,969 --> 00:32:53,281 You can stop looking over your shoulders. 495 00:32:53,281 --> 00:32:54,558 - You son of a bitch. 496 00:32:55,628 --> 00:32:56,975 You knew all along. 497 00:32:56,975 --> 00:32:58,217 - I have friends, Chuck. 498 00:32:59,563 --> 00:33:01,462 I have a lot of friends and I demand respect 499 00:33:01,462 --> 00:33:04,051 from people in high places. 500 00:33:04,051 --> 00:33:05,155 I traded off. 501 00:33:06,294 --> 00:33:07,986 Your forgiveness... 502 00:33:10,333 --> 00:33:13,646 For some favors, for what they want badly. 503 00:33:13,646 --> 00:33:16,028 - What can I say? Uh... 504 00:33:17,374 --> 00:33:21,033 Thank you, Max. I really appreciate it. 505 00:33:21,033 --> 00:33:24,692 - Oh no, Al. You're not gonna get off that easily. 506 00:33:24,692 --> 00:33:26,556 You owe me. 507 00:33:26,556 --> 00:33:28,454 And remember, 508 00:33:28,454 --> 00:33:33,045 when the time comes for me to collect, you owe me. 509 00:33:34,184 --> 00:33:35,082 Now go on to work. 510 00:33:37,015 --> 00:33:40,018 My partner and I are going to have lunch. 511 00:33:47,611 --> 00:33:50,545 [crowd chattering] 512 00:34:20,575 --> 00:34:22,508 - Would you like to buy some flowers, sir? 513 00:34:22,508 --> 00:34:26,167 - Yes, I would, but I just don't know which kind to buy. 514 00:34:26,167 --> 00:34:28,169 - Who are they for? 515 00:34:28,169 --> 00:34:30,206 - For a lady friend of mine. 516 00:34:30,206 --> 00:34:31,448 A very special friend. 517 00:34:33,105 --> 00:34:34,831 Do you have any roses by any chance? 518 00:34:34,831 --> 00:34:38,248 - Well, roses are for complete commitment. 519 00:34:38,248 --> 00:34:41,079 I'd suggest a lover's bouquet. 520 00:34:42,390 --> 00:34:43,253 - Okay. 521 00:34:44,427 --> 00:34:46,084 Is that enough? 522 00:34:46,084 --> 00:34:47,154 - That'll do. 523 00:35:22,672 --> 00:35:24,536 [knock at door] - Laura, it's Chuck. 524 00:35:25,571 --> 00:35:27,366 I need to talk to you. 525 00:35:27,366 --> 00:35:29,265 - We've already discussed everything, Chuck. 526 00:35:29,265 --> 00:35:32,889 - Everything's changed. Look, you said you wanted honesty. 527 00:35:32,889 --> 00:35:35,581 Well, I'm here to be honest. Now... 528 00:35:36,927 --> 00:35:38,239 Can I come in, please? 529 00:35:40,517 --> 00:35:42,209 - Those are nice. 530 00:35:42,209 --> 00:35:43,313 Okay, but not for long. 531 00:35:49,802 --> 00:35:51,735 I think I'll put these into water, Chuck. 532 00:35:51,735 --> 00:35:52,598 - Okay. 533 00:36:06,750 --> 00:36:08,649 - Al and I got into a lot of trouble. 534 00:36:09,615 --> 00:36:11,272 - Well, let's sit down. 535 00:36:21,179 --> 00:36:22,663 - We got in a fight in Kentucky, 536 00:36:23,974 --> 00:36:25,666 and we accidentally killed a man. 537 00:36:27,219 --> 00:36:28,634 I don't know how it happened. It... 538 00:36:28,634 --> 00:36:30,291 It all just happened so fast. 539 00:36:31,913 --> 00:36:33,812 We got in a fight with this guy 540 00:36:33,812 --> 00:36:35,676 and before I knew what was happening, he was dead. 541 00:36:35,676 --> 00:36:37,885 - So what does that have to do with me? 542 00:36:37,885 --> 00:36:39,335 - Well, it's finished now. 543 00:36:40,267 --> 00:36:41,509 Max made me his partner. 544 00:36:42,890 --> 00:36:44,202 While he was checking into my background, 545 00:36:44,202 --> 00:36:45,962 he found out about it. 546 00:36:45,962 --> 00:36:49,345 And he fixed it. He got rid of my police record. 547 00:36:51,933 --> 00:36:54,522 - So no wonder you've been running around, hiding. 548 00:36:55,937 --> 00:36:57,249 Chuck, I'm sorry. I didn't realize. 549 00:36:57,249 --> 00:36:58,733 - I'm gonna change. 550 00:37:00,563 --> 00:37:03,290 I know you think I'm no good, but I'm really gonna change. 551 00:37:03,290 --> 00:37:06,776 Laura, I gotta make you understand how I feel about you. 552 00:37:06,776 --> 00:37:08,502 How I really, honestly feel. 553 00:37:10,711 --> 00:37:13,023 I want you like I've never wanted anyone before. 554 00:37:15,647 --> 00:37:18,650 [sentimental music] 555 00:37:28,556 --> 00:37:31,283 [birds singing] 556 00:39:35,062 --> 00:39:37,616 Laura, I want you to meet my best friend in the whole world 557 00:39:37,616 --> 00:39:39,100 and my old traveling partner. 558 00:39:39,100 --> 00:39:41,137 You're never gonna believe this, Al, 559 00:39:41,137 --> 00:39:43,760 but this is the girl I've been waiting my whole life for. 560 00:39:43,760 --> 00:39:47,005 - Well, I didn't think this day would ever come. 561 00:39:47,005 --> 00:39:48,972 Looks like the big search finally paid off. 562 00:39:48,972 --> 00:39:52,804 - Thank God. I was getting tired of looking. 563 00:39:52,804 --> 00:39:54,668 - Does this mean that you're really gonna tie the knot, 564 00:39:54,668 --> 00:39:57,429 or you just want to borrow my apartment again? 565 00:39:57,429 --> 00:39:59,845 - Oh, no. We're both very serious. 566 00:39:59,845 --> 00:40:01,468 This is the real thing. 567 00:40:01,468 --> 00:40:03,435 - That's the way it is. 568 00:40:03,435 --> 00:40:06,404 - Before I run down and buy some rice, 569 00:40:06,404 --> 00:40:09,165 how 'bout a little celebration with some champagne, huh? 570 00:40:09,165 --> 00:40:10,028 On me. 571 00:40:11,961 --> 00:40:13,583 Hey, Susie! 572 00:40:13,583 --> 00:40:14,860 Your best champagne. 573 00:40:17,415 --> 00:40:19,071 - This must be a special occasion. 574 00:40:20,625 --> 00:40:22,627 - Their new love. Our new freedom. 575 00:40:43,820 --> 00:40:45,891 - Well, this is a toast for the three of us. 576 00:40:45,891 --> 00:40:49,239 Al, I know that we're going to be very good friends, 577 00:40:49,239 --> 00:40:54,003 and two, because Chuck and I are engaged to be married. 578 00:40:54,003 --> 00:40:55,453 - I'll drink to that. 579 00:40:55,453 --> 00:40:58,110 - All for one and one for all. 580 00:40:58,110 --> 00:40:59,180 - To loyalty. 581 00:41:00,596 --> 00:41:02,943 [soft music] 582 00:41:07,706 --> 00:41:10,260 [birds singing] 583 00:42:49,877 --> 00:42:51,327 - Max! 584 00:42:51,327 --> 00:42:53,260 You son of a bitch. I've got something for you. 585 00:42:57,126 --> 00:42:59,231 [Max groans] 586 00:42:59,231 --> 00:43:01,820 [siren wails] 587 00:44:08,922 --> 00:44:11,338 [siren wails] 588 00:44:19,760 --> 00:44:20,450 - What? 589 00:44:21,866 --> 00:44:23,730 Can't believe that. 590 00:44:23,730 --> 00:44:26,456 No, no, no, don't worry about it. I'll take care of it. 591 00:44:26,456 --> 00:44:28,942 Yeah, I'll take care of it right away. 592 00:44:28,942 --> 00:44:29,805 All right. 593 00:44:32,359 --> 00:44:33,774 Baby. 594 00:44:33,774 --> 00:44:35,224 Gotta get ahold of Chuck. 595 00:44:36,777 --> 00:44:38,089 Tell him that Max has just been killed 596 00:44:38,089 --> 00:44:39,193 in front of his place. 597 00:44:40,298 --> 00:44:41,264 Do it now. - Okay. 598 00:44:56,486 --> 00:44:58,868 Chuck, I've been looking for you all over. 599 00:44:58,868 --> 00:45:01,733 Sid sent me. Something terrible's happened. 600 00:45:01,733 --> 00:45:04,253 Max has been shot in front of the office. 601 00:45:04,253 --> 00:45:05,910 - No! You gotta be kidding me! 602 00:45:05,910 --> 00:45:08,326 - I'm not kidding. He was killed this morning. 603 00:45:10,293 --> 00:45:11,881 - I don't believe it. 604 00:45:11,881 --> 00:45:13,503 Thanks for telling me. Gotta go, see you. 605 00:45:47,986 --> 00:45:48,849 - Hello. 606 00:45:50,230 --> 00:45:52,335 - Well, well. What can I do for you gentlemen? 607 00:45:54,061 --> 00:45:55,960 - Well, that's your first mistake. 608 00:45:55,960 --> 00:45:57,306 We're the police. 609 00:45:58,825 --> 00:46:02,449 - I knew that. I was just trying to be nice. 610 00:46:03,933 --> 00:46:07,350 - [chuckles] We're looking for Chuck Watts. 611 00:46:07,350 --> 00:46:09,145 - Well, you don't have to wait long. 612 00:46:09,145 --> 00:46:11,078 He should be coming through the door any minute. 613 00:46:12,148 --> 00:46:14,495 [door opens] 614 00:46:19,880 --> 00:46:20,916 - You Charles Watts? 615 00:46:21,848 --> 00:46:24,989 - Yeah. I'm Chuck Watts. 616 00:46:24,989 --> 00:46:25,990 Who wants to know? 617 00:46:27,094 --> 00:46:28,924 - Well, I'm Sergeant Hebert, 618 00:46:28,924 --> 00:46:31,512 and this is my boss, Lieutenant Harrigan, NOPD. 619 00:46:31,512 --> 00:46:34,101 - Is there somewhere we can go talk? 620 00:46:34,101 --> 00:46:35,965 - I prefer to talk right here. 621 00:46:35,965 --> 00:46:37,415 - Have it your way. 622 00:46:37,415 --> 00:46:39,520 We found your boss, uh, your partner, 623 00:46:39,520 --> 00:46:41,315 shot to death out in front of the office this morning. 624 00:46:41,315 --> 00:46:43,007 - Do you know why? Or... 625 00:46:44,318 --> 00:46:45,975 Who would want to do that? 626 00:46:45,975 --> 00:46:49,910 - Well, that's why we wanted to talk to you. 627 00:46:51,567 --> 00:46:53,983 - We found instructions on the body and we called a lawyer. 628 00:46:53,983 --> 00:46:55,605 The lawyer took the body to the crematorium 629 00:46:55,605 --> 00:46:56,917 a couple hours ago. 630 00:46:56,917 --> 00:46:59,299 - We don't know who or what for. 631 00:47:00,852 --> 00:47:02,302 All we know is that he was shot at close range 632 00:47:02,302 --> 00:47:04,407 with a large-caliber pistol. 633 00:47:04,407 --> 00:47:05,477 I think it was a hit. 634 00:47:07,065 --> 00:47:09,274 - I don't think so. Too haphazard. 635 00:47:09,274 --> 00:47:11,173 Pro wouldn't have done it that way. 636 00:47:16,454 --> 00:47:18,352 You don't know much about Max, 637 00:47:18,352 --> 00:47:20,389 but you're fixin' to learn a whole lot real quick. 638 00:47:20,389 --> 00:47:23,599 - And I don't know whether you had anything to do with this, 639 00:47:23,599 --> 00:47:25,221 but I am gonna find out. 640 00:47:26,567 --> 00:47:29,156 When I do, I'll let you know, okay? 641 00:47:31,055 --> 00:47:32,297 Just don't leave town. 642 00:47:40,858 --> 00:47:42,342 - Your girl's got my name and number. 643 00:47:42,342 --> 00:47:45,138 Call me if you hear anything. 644 00:47:49,349 --> 00:47:50,212 Okay? 645 00:47:57,046 --> 00:47:58,496 - I'm Chuck Watts. 646 00:47:58,496 --> 00:48:00,325 - Ron Levy. Have a seat, Mr. Watts. 647 00:48:00,325 --> 00:48:01,188 - Thank you. 648 00:48:04,053 --> 00:48:05,365 - Well, we finally meet. 649 00:48:07,160 --> 00:48:09,024 My father, now deceased, 650 00:48:09,024 --> 00:48:13,028 and Max were close friends and were associates. 651 00:48:14,236 --> 00:48:16,134 Max was a very thorough man 652 00:48:16,134 --> 00:48:18,999 and there were provisions made in the event of his death. 653 00:48:20,345 --> 00:48:22,313 This sealed envelope contains the information 654 00:48:22,313 --> 00:48:25,695 to Max's estate, and that's all I know. 655 00:48:25,695 --> 00:48:27,180 - That's all you know, huh? 656 00:48:28,250 --> 00:48:30,286 - That's all I want to know. 657 00:48:30,286 --> 00:48:32,910 - Were you the one who had Max's body cremated? 658 00:48:32,910 --> 00:48:34,256 - That was Max's wish. 659 00:48:35,705 --> 00:48:36,568 - I see. 660 00:48:41,573 --> 00:48:42,436 - Good luck. 661 00:48:43,610 --> 00:48:44,991 - Well, thank you. 662 00:48:52,343 --> 00:48:55,208 [foghorn bellows] 663 00:48:58,383 --> 00:49:01,041 - Good morning. Nice to finally meet you. 664 00:49:02,525 --> 00:49:04,113 - Get on with it. 665 00:49:04,113 --> 00:49:05,632 - Well, my people are interested in Max, 666 00:49:05,632 --> 00:49:07,565 your former employer. 667 00:49:07,565 --> 00:49:08,428 Partner. 668 00:49:09,429 --> 00:49:11,638 Ah, pity about poor Max. 669 00:49:12,742 --> 00:49:14,503 Well, we're very interested 670 00:49:14,503 --> 00:49:17,437 in the information he acquired over the years, 671 00:49:17,437 --> 00:49:20,440 and we understand, fortunate young man, 672 00:49:20,440 --> 00:49:22,511 that you have accumulated this. 673 00:49:24,064 --> 00:49:26,446 We are interested in your cooperation. 674 00:49:26,446 --> 00:49:29,759 - And just who are you and your people? 675 00:49:29,759 --> 00:49:32,555 - Well, on the other side of the ocean, they're the law. 676 00:49:32,555 --> 00:49:33,971 Interpol. 677 00:49:33,971 --> 00:49:35,731 - So what? 678 00:49:35,731 --> 00:49:40,322 - Well, I've been instructed to ask for your cooperation 679 00:49:40,322 --> 00:49:43,049 in limiting the traffic in this commodity. 680 00:49:43,049 --> 00:49:44,705 - What exactly do you want from me? 681 00:49:44,705 --> 00:49:46,500 - Well, the information. 682 00:49:48,261 --> 00:49:50,711 I understand you are having a lot of other offers, 683 00:49:50,711 --> 00:49:53,059 and we'd like to enter the bidding. 684 00:49:53,059 --> 00:49:54,163 Perhaps more gently. 685 00:49:55,509 --> 00:49:57,995 And of course, there would be compensations. 686 00:49:57,995 --> 00:50:01,308 - That's the fifth offer of compensation I've had, 687 00:50:01,308 --> 00:50:03,172 so I'll just think about it. 688 00:50:03,172 --> 00:50:06,417 - Oh, please do. But not for too long. 689 00:50:06,417 --> 00:50:08,212 Time is of the essence. 690 00:50:25,746 --> 00:50:27,162 - We know what you have. 691 00:50:27,162 --> 00:50:29,371 I am to make you a cash offer, 692 00:50:29,371 --> 00:50:31,442 a partnership arrangement, 693 00:50:31,442 --> 00:50:34,617 for the information and services you can supply us. 694 00:50:34,617 --> 00:50:37,034 - I'm not supplying you with a goddamn thing. 695 00:50:40,071 --> 00:50:41,486 - Maybe you'd better reconsider. 696 00:50:41,486 --> 00:50:43,281 Your life depends on it. 697 00:50:43,281 --> 00:50:44,524 - As far as I'm concerned, 698 00:50:46,353 --> 00:50:48,390 you can take your offer and shove it up your ass. 699 00:50:48,390 --> 00:50:50,185 - I can have you killed any time. 700 00:50:52,290 --> 00:50:54,396 Maybe I'll show you. 701 00:50:54,396 --> 00:50:55,604 - Go get stuffed. 702 00:51:05,752 --> 00:51:07,064 All right, send them in. 703 00:51:12,069 --> 00:51:13,449 - You know why we're here. 704 00:51:13,449 --> 00:51:16,073 - I know who you are. Please sit down. 705 00:51:17,453 --> 00:51:19,835 - I'm Forbes, with the FBI. Agent Crawford. 706 00:51:22,286 --> 00:51:25,185 We've been told by Mr. Levy that you're the sole heir 707 00:51:25,185 --> 00:51:28,257 of all of Mr. Max's worldly possessions. 708 00:51:28,257 --> 00:51:29,707 - Yes, that's true. 709 00:51:29,707 --> 00:51:31,605 - I think we should read you your rights. 710 00:51:31,605 --> 00:51:33,573 - I know my rights. 711 00:51:33,573 --> 00:51:34,712 Just quit beating around the bush 712 00:51:34,712 --> 00:51:36,541 and tell me what it is you want. 713 00:51:36,541 --> 00:51:38,578 - We've also been informed that you're unaware 714 00:51:38,578 --> 00:51:41,477 of the kind of operation he's been running from this city. 715 00:51:42,858 --> 00:51:44,687 We've been after him for 15 years. 716 00:51:44,687 --> 00:51:46,724 - Somewhat unsuccessfully, I see. 717 00:51:46,724 --> 00:51:48,553 - That's not funny. 718 00:51:48,553 --> 00:51:49,623 - Look, I don't know what you're talking about 719 00:51:49,623 --> 00:51:51,522 and I don't give a damn. 720 00:51:51,522 --> 00:51:53,800 I'm not guilty of anything. I haven't done anything wrong. 721 00:51:53,800 --> 00:51:57,873 - Either you cooperate with us, or the big family. 722 00:51:57,873 --> 00:51:59,771 You know who the big family is. 723 00:51:59,771 --> 00:52:01,773 - Yeah, the mafia. 724 00:52:01,773 --> 00:52:04,224 But I don't know anyone or anything in it. 725 00:52:08,884 --> 00:52:10,127 - You think about it. 726 00:52:11,507 --> 00:52:13,302 It's time for you to pick and choose. 727 00:52:14,683 --> 00:52:15,822 If you pick their side, you lose. 728 00:52:17,410 --> 00:52:19,481 Because we'll keep after you forever, 729 00:52:20,896 --> 00:52:22,760 and we won't stop until we get you. 730 00:52:22,760 --> 00:52:26,212 - I don't think we have anything left to talk about. 731 00:53:05,803 --> 00:53:07,494 - Hi, Chuck. - Hello, Pam. How are you? 732 00:53:07,494 --> 00:53:08,944 Listen, is Ted here? 733 00:53:08,944 --> 00:53:10,739 - Yes, he is. Right this way, please. 734 00:53:10,739 --> 00:53:11,602 Ted? 735 00:53:12,948 --> 00:53:13,949 - Hey, Mr. Watts. - Hello, Ted. 736 00:53:13,949 --> 00:53:15,640 Is Madame Germaine here? 737 00:53:15,640 --> 00:53:17,263 - Yes sir, she is. 738 00:53:17,263 --> 00:53:18,264 - I'd like to talk to her for a minute. 739 00:53:18,264 --> 00:53:19,748 Think she has some time? 740 00:53:19,748 --> 00:53:21,370 - For you, sir, she always has a minute. 741 00:53:21,370 --> 00:53:23,476 - Good. Could you bring her over here, please? 742 00:53:29,723 --> 00:53:32,209 - Hello, hello, hello, hello! 743 00:53:32,209 --> 00:53:34,003 What are you here for tonight? 744 00:53:34,003 --> 00:53:36,489 Have you come for some food 745 00:53:36,489 --> 00:53:39,871 or some of my brilliant conversation? 746 00:53:39,871 --> 00:53:41,252 - I know that I don't have to tell you 747 00:53:41,252 --> 00:53:42,736 about what happened to Max. 748 00:53:42,736 --> 00:53:45,532 - No, no. Well, let's don't talk about that. 749 00:53:45,532 --> 00:53:46,568 It's too sad. 750 00:53:48,397 --> 00:53:50,917 - Look, I need your help. - My help? 751 00:53:50,917 --> 00:53:54,334 - I know that Max used to come in here with a blond girl. 752 00:53:54,334 --> 00:53:55,473 A singer, I think. 753 00:53:55,473 --> 00:53:57,337 - Oh, yes. 754 00:53:57,337 --> 00:53:59,028 Yes, yes, they used to come in here very often. Why? 755 00:53:59,028 --> 00:54:00,651 - Well, I need to find that girl 756 00:54:00,651 --> 00:54:02,031 and I know that you can help me do it. 757 00:54:02,031 --> 00:54:04,344 - Well, I don't think I could... 758 00:54:04,344 --> 00:54:05,483 Yes. 759 00:54:05,483 --> 00:54:06,933 Yes, perhaps I can. 760 00:54:06,933 --> 00:54:09,349 She works at The Inn on Bourbon Street. 761 00:54:09,349 --> 00:54:11,420 - Inn on Bourbon Street? - Yes. Do you know it? 762 00:54:11,420 --> 00:54:13,008 - Listen, thank you. You've been a big help to me. 763 00:54:13,008 --> 00:54:14,492 - Oh, come on. Don't thank me. 764 00:54:14,492 --> 00:54:16,632 I haven't done anything. 765 00:54:16,632 --> 00:54:18,358 - Bye-bye. - Goodbye. 766 00:54:26,366 --> 00:54:31,371 ♪ One of these mornings 767 00:54:32,614 --> 00:54:36,549 ♪ You're gonna rise up singing 768 00:54:43,556 --> 00:54:48,043 ♪ With Daddy and Mammy 769 00:54:48,043 --> 00:54:50,632 ♪ Standing by 770 00:55:03,748 --> 00:55:06,751 [audience applauds] 771 00:55:13,896 --> 00:55:15,829 - Hey, I'm busy right now. 772 00:55:15,829 --> 00:55:19,316 - Look, Janice. I know that you're aware of Max's death. 773 00:55:19,316 --> 00:55:21,801 - Of course. Everybody knows that Max is dead. 774 00:55:21,801 --> 00:55:26,081 Killed. But as far as I'm concerned, the past is dead. 775 00:55:26,081 --> 00:55:27,772 I don't want to be involved in it. 776 00:55:27,772 --> 00:55:28,635 - Okay. 777 00:55:30,050 --> 00:55:31,638 If that's the way you feel about it. 778 00:55:32,915 --> 00:55:34,710 Let's get outta here. 779 00:55:38,956 --> 00:55:41,648 - So where was your last gig, baby? 780 00:55:41,648 --> 00:55:43,478 - Well, I did a little work in Vegas, 781 00:55:43,478 --> 00:55:45,514 but you know how hot things can get over there. 782 00:55:45,514 --> 00:55:48,345 - Yeah, tell me about it. It gets like that around here. 783 00:55:48,345 --> 00:55:50,485 Oh, look who's here. 784 00:55:50,485 --> 00:55:51,900 - I want to see Chuck. 785 00:55:51,900 --> 00:55:53,073 - Well, he was here a minute ago. 786 00:55:58,458 --> 00:55:59,942 - I brought this file 787 00:55:59,942 --> 00:56:01,703 so you can see what Max has been up to. 788 00:56:01,703 --> 00:56:05,085 At least what we're very sure he's been doing. 789 00:56:05,085 --> 00:56:06,984 Goes back 20 years. 790 00:56:06,984 --> 00:56:11,402 Includes smuggling, hijacking, white slavery, kidnapping. 791 00:56:11,402 --> 00:56:13,818 - I don't want to see it and I don't want to know about it. 792 00:56:13,818 --> 00:56:15,475 - The reason we haven't been able to catch him 793 00:56:15,475 --> 00:56:16,994 is because he hasn't used money. 794 00:56:18,409 --> 00:56:19,962 No money. 795 00:56:19,962 --> 00:56:21,067 He trades people. 796 00:56:22,655 --> 00:56:24,726 Women for narcotics. 797 00:56:26,003 --> 00:56:27,798 There's no money transferred. No payout. 798 00:56:27,798 --> 00:56:28,937 - Look, I told you I don't want 799 00:56:28,937 --> 00:56:30,594 anything to do with any of it, 800 00:56:30,594 --> 00:56:32,147 so why don't you both just get out of here? 801 00:56:34,563 --> 00:56:36,807 - All right, we'll go, but I want to warn you, 802 00:56:38,498 --> 00:56:40,431 not just the big family, 803 00:56:40,431 --> 00:56:42,468 but every two-bit chiseler, every junkie, 804 00:56:42,468 --> 00:56:44,573 every petty thief is gonna be looking for you 805 00:56:44,573 --> 00:56:47,680 because they want the information that Max left with you. 806 00:56:48,681 --> 00:56:49,613 In other words, 807 00:56:50,855 --> 00:56:52,685 every two-bit cheap-shot artist 808 00:56:52,685 --> 00:56:54,100 is gonna want a piece of you, 809 00:56:55,170 --> 00:56:56,654 and you're gonna need friends. 810 00:56:57,690 --> 00:56:58,656 And give me a call. 811 00:56:59,761 --> 00:57:00,624 I'll be waiting. 812 00:57:25,821 --> 00:57:28,755 I want you to stick to Chuck Watts like glue. 813 00:57:28,755 --> 00:57:29,929 Where he goes, you go. 814 00:57:30,861 --> 00:57:32,518 I don't want to find him 815 00:57:32,518 --> 00:57:34,002 with a bellyful of bullets like Max. 816 00:57:34,002 --> 00:57:35,555 And I don't want one of these punks around here 817 00:57:35,555 --> 00:57:37,177 catching him by himself and squeezing 818 00:57:37,177 --> 00:57:38,972 the late Max's information out of him. 819 00:57:38,972 --> 00:57:40,042 You got that? 820 00:57:40,042 --> 00:57:40,905 - Yes, sir. 821 00:58:11,660 --> 00:58:14,007 - Well, things seem to be accelerating. 822 00:58:14,007 --> 00:58:16,044 My people are getting somewhat concerned. 823 00:58:17,563 --> 00:58:19,599 How about a thatched cottage, 824 00:58:19,599 --> 00:58:23,845 a numbered Swiss bank account, and staying alive? 825 00:58:25,294 --> 00:58:27,124 - Who the hell's that? 826 00:58:27,124 --> 00:58:30,886 - This is one more bidder in our domino pile. 827 00:58:30,886 --> 00:58:32,785 - Well, we could always make it a cottage for three. 828 00:58:32,785 --> 00:58:34,925 We're quite broad-minded. 829 00:58:34,925 --> 00:58:36,513 - Cottage for three? 830 00:58:36,513 --> 00:58:38,238 - Well, it's better than a coffin for three. 831 00:58:38,238 --> 00:58:40,862 - I'm afraid we're not ready for either one, thank you. 832 00:58:40,862 --> 00:58:42,726 We need more time. 833 00:58:42,726 --> 00:58:45,660 - Well, not too much. You haven't too much of that left. 834 00:58:50,216 --> 00:58:53,219 [smooth jazz music] 835 00:59:21,212 --> 00:59:24,353 - You wanted to know when he came in? 836 00:59:24,353 --> 00:59:25,354 There he is. 837 00:59:38,678 --> 00:59:40,197 - Come on and I'll introduce you now. 838 00:59:40,197 --> 00:59:42,820 - Hold it. Where are we going? 839 00:59:42,820 --> 00:59:44,995 - Just two tables away. 840 00:59:44,995 --> 00:59:46,790 I've told him you're coming. 841 00:59:54,383 --> 00:59:56,109 - Don Vincenzo. - Eh? 842 00:59:57,179 --> 00:59:58,802 Oh. 843 00:59:58,802 --> 00:59:59,665 - I want you to meet Chuck Watts. 844 00:59:59,665 --> 01:00:01,080 - Oh, Chuck. 845 01:00:01,080 --> 01:00:02,909 Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 846 01:00:02,909 --> 01:00:03,979 - What you say we go outside, talk a little business, 847 01:00:03,979 --> 01:00:05,222 you and me, huh? 848 01:00:05,222 --> 01:00:06,810 Okay? - Okay. 849 01:00:06,810 --> 01:00:08,363 - Good. Go ahead, after you, after you. 850 01:00:08,363 --> 01:00:09,985 Sit down, sit down. 851 01:00:44,744 --> 01:00:46,781 You know, Chuck, 852 01:00:46,781 --> 01:00:49,093 that Max, he thought a lot of you. 853 01:00:50,647 --> 01:00:52,752 Took care of you. Left you a lot of things. 854 01:00:53,960 --> 01:00:56,135 Central American organization. 855 01:00:56,135 --> 01:00:57,723 All the Italians, you know? 856 01:00:58,689 --> 01:01:00,829 Far Eastern imports. 857 01:01:00,829 --> 01:01:03,142 It's pretty good. That's a good business. 858 01:01:04,971 --> 01:01:07,146 You know, Max and me, you know, we were partners. 859 01:01:07,146 --> 01:01:10,736 - Look. I gotta make you understand something. 860 01:01:10,736 --> 01:01:12,427 I knew nothing about any of this. 861 01:01:12,427 --> 01:01:13,670 - No kiddin'? 862 01:01:14,947 --> 01:01:16,811 You know, Max... 863 01:01:16,811 --> 01:01:18,398 He and I, we had kind of an understanding. 864 01:01:18,398 --> 01:01:19,745 You know, business. 865 01:01:21,401 --> 01:01:25,474 For keeping quiet and maybe for a few little services. 866 01:01:27,028 --> 01:01:29,893 We used to lay 55 grand a week on Max. 867 01:01:29,893 --> 01:01:31,135 That's right. 868 01:01:31,135 --> 01:01:33,793 Every week, son. Cash. 869 01:01:33,793 --> 01:01:36,244 - And now you want to make the same kind of a deal with me? 870 01:01:36,244 --> 01:01:37,866 Is that it? 871 01:01:37,866 --> 01:01:39,834 - Well, me make a deal with you... [laughs] 872 01:01:39,834 --> 01:01:41,836 Let me put it this way. 873 01:01:41,836 --> 01:01:45,322 When I was a young man like you, you know, I had no choice. 874 01:01:45,322 --> 01:01:48,083 You couldn't quit if you wanted to quit. 875 01:01:48,083 --> 01:01:51,293 Now, you know, it's different nowadays. Times change. 876 01:01:52,847 --> 01:01:55,194 Nice young man like you, Max liked you... 877 01:01:55,194 --> 01:01:56,920 I tell you what. 878 01:01:56,920 --> 01:01:58,369 I got a proposition. 879 01:01:58,369 --> 01:02:00,233 If you want to by my partner, stick around, 880 01:02:00,233 --> 01:02:02,166 you'll do all right, fine. 881 01:02:02,166 --> 01:02:03,064 If not... 882 01:02:04,928 --> 01:02:07,309 Well, we can work something out. A nice figure for you. 883 01:02:07,309 --> 01:02:09,139 You walk away, no problem. 884 01:02:09,139 --> 01:02:11,210 - Well, now look, Don- - Now you listen to me, son. 885 01:02:11,210 --> 01:02:12,798 You listen. 886 01:02:12,798 --> 01:02:14,903 Before you make up your mind. 887 01:02:14,903 --> 01:02:18,182 It's a hard business. We have strong competition. 888 01:02:18,182 --> 01:02:20,081 Ruthless competition. 889 01:02:20,081 --> 01:02:24,223 These people, they'll do anything to get their way. 890 01:02:24,223 --> 01:02:25,742 Young man like you, they'll kill you. 891 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Means nothing to them. Nothing. 892 01:02:28,814 --> 01:02:30,263 - I just can't believe it. 893 01:02:30,263 --> 01:02:33,163 Just when I thought all my troubles were over, 894 01:02:33,163 --> 01:02:34,751 looks like they're just beginning. 895 01:02:34,751 --> 01:02:37,270 - Yeah, well, you think about it, you know? 896 01:02:37,270 --> 01:02:39,134 We talk again another day. 897 01:02:39,134 --> 01:02:42,137 - Look, Don Vincenzo. No offense. 898 01:02:42,137 --> 01:02:44,277 I don't want any part of this business. 899 01:02:44,277 --> 01:02:45,865 I figure I'm better out of it. 900 01:02:48,143 --> 01:02:50,249 - You know, Max was right about you. 901 01:02:50,249 --> 01:02:51,181 You're a good boy. 902 01:02:52,838 --> 01:02:54,909 I got an idea. You know that... 903 01:02:54,909 --> 01:02:57,118 My theory, I call it. 904 01:02:57,118 --> 01:02:59,914 For a man to be happy, all he needs is a good woman. 905 01:02:59,914 --> 01:03:03,296 Eh, maybe enough money he can live comfortable. That's all. 906 01:03:03,296 --> 01:03:06,886 Some people don't think that. They need more, more, more. 907 01:03:06,886 --> 01:03:08,198 That's a good boy. 908 01:03:09,993 --> 01:03:12,305 Look, you think about it, take your time. 909 01:03:12,305 --> 01:03:13,997 You know, sleep on it. 910 01:03:13,997 --> 01:03:16,068 You call me, we talk again. Huh? 911 01:03:17,276 --> 01:03:18,829 - Okay. - That's a good boy. 912 01:03:18,829 --> 01:03:20,037 Hey, you want a drink? 913 01:03:20,037 --> 01:03:21,556 - Sure, why not? - Man, come on. 914 01:03:36,985 --> 01:03:39,263 - Good evening, Mr. Watts. 915 01:03:39,263 --> 01:03:41,162 - Good evening, Madame Germaine. 916 01:03:41,162 --> 01:03:43,612 - I understand you've been leading a very eventful 917 01:03:43,612 --> 01:03:46,477 and rather frightening life. 918 01:03:48,238 --> 01:03:50,171 - Yes, unfortunately, Madame Germaine, that's true. 919 01:03:51,551 --> 01:03:53,830 I came here because I badly need some advice. 920 01:03:53,830 --> 01:03:57,247 - Advice? You need advice? [laughs] 921 01:03:57,247 --> 01:03:58,558 He wants advice. 922 01:03:59,490 --> 01:04:01,078 - Excuse me, please. 923 01:04:01,078 --> 01:04:03,287 I can see this is not meant for my ears. 924 01:04:03,287 --> 01:04:04,875 I'll be back in just a moment. 925 01:04:07,050 --> 01:04:08,465 - Don't hurry. 926 01:04:08,465 --> 01:04:12,124 Now, I love, love giving advice, 927 01:04:12,124 --> 01:04:13,573 but I hate taking advice. 928 01:04:13,573 --> 01:04:16,507 But I'll give you some advice, and good advice. 929 01:04:16,507 --> 01:04:18,199 Get out. 930 01:04:18,199 --> 01:04:20,132 Get out as soon as you can. 931 01:04:20,132 --> 01:04:22,997 You think you've got friends? You haven't got friends. 932 01:04:22,997 --> 01:04:26,034 They're all bad men. 933 01:04:26,034 --> 01:04:27,553 Get out, get out, get out, 934 01:04:27,553 --> 01:04:29,900 as soon as you can, before it's too late. 935 01:04:31,315 --> 01:04:34,111 - Listen, I'm not scared of those people. 936 01:04:34,111 --> 01:04:36,493 I'm not gonna just pick up and run away. 937 01:04:38,150 --> 01:04:39,427 - I don't see why not. 938 01:04:40,600 --> 01:04:42,533 After all, 939 01:04:42,533 --> 01:04:47,159 discretion has always been a talent of all survivors. 940 01:04:49,920 --> 01:04:52,060 - That's very good. Who said that? 941 01:04:52,060 --> 01:04:53,579 - [laughs] I did. 942 01:04:59,067 --> 01:04:59,930 - Good evening. 943 01:05:05,349 --> 01:05:07,110 - Henny, uh... 944 01:05:07,110 --> 01:05:10,907 You know, I've been investigating your agent, Max. 945 01:05:12,563 --> 01:05:13,702 - What about him? If I knew anything I wouldn't tell you. 946 01:05:13,702 --> 01:05:15,049 I don't talk to cops. 947 01:05:16,429 --> 01:05:18,052 - Aw, man. Cool it, Henny. 948 01:05:18,052 --> 01:05:19,156 After all, let's just have a drink. 949 01:05:28,579 --> 01:05:31,168 [phone rings] 950 01:05:33,067 --> 01:05:35,310 - All right, all right, what do you got? 951 01:05:37,623 --> 01:05:41,938 I'm not interested in his personal life, you idiot. 952 01:05:41,938 --> 01:05:43,525 I just want you to follow him, 953 01:05:43,525 --> 01:05:45,527 see if he can lead you to Max's files 954 01:05:45,527 --> 01:05:47,495 and/or his source of information. 955 01:05:49,048 --> 01:05:50,947 Does he have Max's information yet? 956 01:05:54,295 --> 01:05:57,091 Well, don't think too much. You might rupture yourself. 957 01:06:01,612 --> 01:06:04,236 - Well, I guess there's nothing more I can do here. 958 01:06:04,236 --> 01:06:06,238 - Guess not. Five bucks, please. 959 01:06:11,346 --> 01:06:13,314 Boss will never miss it. 960 01:06:16,248 --> 01:06:17,111 Well. 961 01:06:18,767 --> 01:06:20,390 How 'bout a drink? 962 01:06:20,390 --> 01:06:21,736 - Yeah, I would like a beer. 963 01:06:24,152 --> 01:06:25,395 - You know something, kid? 964 01:06:27,224 --> 01:06:29,778 I've had my eye and ear at every keyhole in town 965 01:06:29,778 --> 01:06:31,366 and I come up empty. 966 01:06:31,366 --> 01:06:32,643 Nobody's talkin'. Nobody knows nothin'. 967 01:06:35,094 --> 01:06:37,648 - Well, you tried. I appreciate that. 968 01:06:39,167 --> 01:06:41,756 - You got it. - Forget about the beer. 969 01:06:41,756 --> 01:06:43,068 - Wait, wait, wait, wait, wait. 970 01:06:43,068 --> 01:06:43,689 Whoa, wait, wait, wait, wait. 971 01:06:45,587 --> 01:06:47,106 You almost forgot your money. 972 01:06:48,521 --> 01:06:50,420 - Yeah, you're right. 973 01:06:50,420 --> 01:06:51,283 I almost did. 974 01:06:53,319 --> 01:06:54,665 - Meathead. 975 01:06:54,665 --> 01:06:57,047 - Man, times sure have changed. 976 01:06:57,047 --> 01:06:59,705 - Nah, nothin's changed. Players are still the same. 977 01:06:59,705 --> 01:07:02,087 It's only the winners that are different, that's all. 978 01:07:07,575 --> 01:07:09,439 - Nice to see you again, 979 01:07:09,439 --> 01:07:11,544 although I'm afraid it may be for the last time. 980 01:07:12,649 --> 01:07:15,134 Do you have a decision for us? 981 01:07:15,134 --> 01:07:17,274 - I think we'll go this one alone. 982 01:07:18,655 --> 01:07:21,175 - Pity. It's going to be dangerous. 983 01:07:22,245 --> 01:07:23,487 And, I'm afraid, permanent. 984 01:07:23,487 --> 01:07:24,350 Ah, well. 985 01:07:26,249 --> 01:07:27,250 Cheerio. 986 01:07:27,250 --> 01:07:30,046 [foghorn bellows] 987 01:07:31,668 --> 01:07:34,740 [steamboat chugging] 988 01:07:57,349 --> 01:07:58,281 - Hey, Mr. Watts. 989 01:07:59,730 --> 01:08:00,593 You remember me? 990 01:08:01,801 --> 01:08:03,355 - Yeah. I remember you. 991 01:08:05,184 --> 01:08:08,118 - Did you get my message? I sent it to you by car. 992 01:08:08,118 --> 01:08:11,087 - You son of a bitch! - Temper, temper! 993 01:08:13,848 --> 01:08:16,678 - My answer's the same: get lost. 994 01:08:18,335 --> 01:08:20,820 - You won't live to regret this. 995 01:08:37,389 --> 01:08:39,253 - All right now, here's the file. 996 01:08:39,253 --> 01:08:41,772 St. Charles Church over in St. Mary's Parish. 997 01:08:41,772 --> 01:08:43,809 Now, we sent them five musicians, 998 01:08:43,809 --> 01:08:45,707 couple of local TV personalities, 999 01:08:45,707 --> 01:08:47,640 and some miscellaneous acts. 1000 01:08:47,640 --> 01:08:49,573 Now, the whole thing was over this weekend. 1001 01:08:49,573 --> 01:08:51,644 So now what you gotta do is go down there 1002 01:08:51,644 --> 01:08:52,818 and pick up the money. 1003 01:08:52,818 --> 01:08:53,681 - Collect? 1004 01:08:54,923 --> 01:08:56,822 What do I do? 1005 01:08:56,822 --> 01:08:57,823 - Well, you go down there and you see Father Ryan, 1006 01:08:57,823 --> 01:08:59,721 who's the parish priest. 1007 01:08:59,721 --> 01:09:02,276 He'll pay you all in cash and all in small bills. 1008 01:09:02,276 --> 01:09:03,932 Now, you gotta do this today 1009 01:09:03,932 --> 01:09:06,625 because he doesn't like to keep that money in the rectory. 1010 01:09:06,625 --> 01:09:07,798 - Well, how much does he owe? 1011 01:09:07,798 --> 01:09:10,284 - 7,500. 1012 01:09:10,284 --> 01:09:12,700 The total take was 181,000 1013 01:09:12,700 --> 01:09:14,805 and our cut was for the entertainment. 1014 01:09:16,255 --> 01:09:18,671 [Al laughs] 1015 01:09:18,671 --> 01:09:21,329 - Well, I've never collected money from a priest before. 1016 01:09:21,329 --> 01:09:22,192 - [laughs] Jesus. 1017 01:09:23,849 --> 01:09:25,540 - I mean, I don't even know where St. Mary's Church is 1018 01:09:25,540 --> 01:09:27,887 let alone go down and talk to a priest. 1019 01:09:29,475 --> 01:09:31,339 And look, it's such a good day outside. 1020 01:09:31,339 --> 01:09:33,410 Why don't we forget this, take the rest of the day off, 1021 01:09:33,410 --> 01:09:35,792 and go for a little ride down the bayou, huh? 1022 01:09:35,792 --> 01:09:37,380 Give you a chance to get away 1023 01:09:37,380 --> 01:09:39,623 from all these guys hitting on you. 1024 01:09:40,935 --> 01:09:42,523 - For old time's sake, huh? 1025 01:09:42,523 --> 01:09:44,801 Just you and me? Little ride in the country? 1026 01:09:44,801 --> 01:09:45,802 Okay, let's do it. 1027 01:09:47,631 --> 01:09:49,357 Listen, tell Laura that I'm gonna see her after work, 1028 01:09:49,357 --> 01:09:51,290 about, 5:30 or so. 1029 01:10:04,821 --> 01:10:05,925 [engine revving] 1030 01:10:10,896 --> 01:10:13,554 [upbeat music] 1031 01:11:40,019 --> 01:11:41,573 Looks like we got someone very interested 1032 01:11:41,573 --> 01:11:43,678 in what we're doing. 1033 01:11:43,678 --> 01:11:47,475 In other words, I think we're being followed. 1034 01:11:48,442 --> 01:11:50,996 [tires screech] 1035 01:12:01,351 --> 01:12:03,767 [truck honks] 1036 01:12:07,737 --> 01:12:10,740 And you said it was a nice morning for a drive, huh? 1037 01:12:10,740 --> 01:12:13,329 [engine revs] 1038 01:12:20,681 --> 01:12:23,615 [tires screeching] 1039 01:12:33,901 --> 01:12:34,764 Shit! 1040 01:12:51,746 --> 01:12:54,473 [tires screech] 1041 01:13:08,970 --> 01:13:10,593 - [Al] Hey, watch out! 1042 01:13:10,593 --> 01:13:13,527 Here comes another one from the other side! 1043 01:13:15,667 --> 01:13:17,013 Dammit, look out! 1044 01:13:24,745 --> 01:13:26,850 Whoa! 1045 01:13:26,850 --> 01:13:30,129 [Chuck and Al laughing] 1046 01:13:33,443 --> 01:13:34,858 You like that one? 1047 01:13:56,811 --> 01:13:59,227 [phone rings] 1048 01:14:01,022 --> 01:14:02,679 - Who was involved? 1049 01:14:04,232 --> 01:14:06,131 Oh, good. Maybe you'll get a medal. 1050 01:14:06,131 --> 01:14:08,651 And I hope you're enjoying yourself as a spectator. 1051 01:14:10,066 --> 01:14:11,723 Look, the only time I want to hear from you 1052 01:14:11,723 --> 01:14:13,103 is when you've got some information, 1053 01:14:13,103 --> 01:14:15,036 so just leave him alone for now 1054 01:14:15,036 --> 01:14:17,522 and maybe they'll lead you to what we're looking for. 1055 01:14:26,979 --> 01:14:28,049 - I found him. 1056 01:14:30,017 --> 01:14:31,915 I rousted every son of a bitch in the French Quarter 1057 01:14:31,915 --> 01:14:33,538 and I found him there with all the answers. 1058 01:14:33,538 --> 01:14:35,022 - Fantastic! 1059 01:14:35,022 --> 01:14:37,507 Who is he? Where do we find him? 1060 01:14:37,507 --> 01:14:40,545 - Oh, he's some pimp disc jockey named Mike, 1061 01:14:40,545 --> 01:14:42,823 working in an afternoon disco. 1062 01:14:42,823 --> 01:14:45,550 Here's there now so we gotta move fast. 1063 01:14:45,550 --> 01:14:47,621 - Well, what are we waiting for? Let's go. 1064 01:15:01,911 --> 01:15:04,983 [upbeat disco music] 1065 01:15:44,643 --> 01:15:45,644 - Hey, Mike! 1066 01:15:49,268 --> 01:15:51,719 Hey, you got some information and we need a few answers. 1067 01:15:51,719 --> 01:15:53,065 - Man, screw you. 1068 01:16:00,935 --> 01:16:03,593 - Okay, you nickel-and-dime asshole. Who killed Max? 1069 01:16:05,940 --> 01:16:07,804 Who killed him? - Talk! 1070 01:16:07,804 --> 01:16:10,255 - His name is Bill Edwards. He was a partner of Max. 1071 01:16:10,255 --> 01:16:13,879 He works for Dixie Brewery. He lives on Bank Street. 1072 01:16:59,097 --> 01:17:01,617 - I guess you know why I'm here. 1073 01:17:01,617 --> 01:17:03,791 I always settle my debts on time, mister. 1074 01:17:05,966 --> 01:17:08,002 - Yeah, I've been expecting you. 1075 01:17:08,002 --> 01:17:10,418 But before you use that, let me tell you why. 1076 01:17:11,937 --> 01:17:13,767 Max took away the only thing I ever had. 1077 01:17:14,664 --> 01:17:15,665 My little girl. 1078 01:17:17,046 --> 01:17:19,255 He got her on dope and now she's dead. 1079 01:17:20,808 --> 01:17:23,293 So go ahead and use it, I don't care. 1080 01:17:23,293 --> 01:17:25,157 I've got nothing to live for anyway. 1081 01:17:57,811 --> 01:18:00,365 [pensive music] 1082 01:18:34,295 --> 01:18:36,712 - Nice-looking place, isn't it? 1083 01:18:36,712 --> 01:18:40,750 It's kinda like what you see is not all that you get. 1084 01:18:40,750 --> 01:18:43,373 - I don't see anything here but an apartment. 1085 01:18:43,373 --> 01:18:44,512 - Well, whether you see it or not, 1086 01:18:44,512 --> 01:18:45,893 I can assure you it's here. 1087 01:18:45,893 --> 01:18:46,998 Now let me show you. 1088 01:18:57,249 --> 01:18:59,873 - You're never gonna believe who I found in these files. 1089 01:19:01,529 --> 01:19:03,255 In this one is the name of every narcotics dealer 1090 01:19:03,255 --> 01:19:05,361 in Central and South America. 1091 01:19:05,361 --> 01:19:08,433 And in this file is the listing of all the people 1092 01:19:08,433 --> 01:19:11,125 who buy and sell Caucasian women in the Far East. 1093 01:19:12,230 --> 01:19:13,196 And in this one 1094 01:19:14,991 --> 01:19:16,786 is a listing of every mafia don in this country. 1095 01:19:18,029 --> 01:19:20,825 [Laura chuckles] 1096 01:19:20,825 --> 01:19:25,036 - This reminds me of a J. Edgar Hoover dream house. 1097 01:19:25,036 --> 01:19:28,039 - Dream? It's a nightmare! 1098 01:19:28,039 --> 01:19:31,559 I mean, this is like a tomb of Andrew Max's. 1099 01:19:31,559 --> 01:19:33,182 You know something? 1100 01:19:33,182 --> 01:19:35,080 I can almost feel him sitting here right now. 1101 01:19:35,080 --> 01:19:36,564 - Wait a minute, wait a minute. What's this? 1102 01:19:36,564 --> 01:19:37,911 Looks like a safe combination. 1103 01:19:37,911 --> 01:19:39,360 - Combination? Let me see that. 1104 01:19:40,914 --> 01:19:42,294 What do you say we give it a try, huh? 1105 01:19:47,921 --> 01:19:49,508 [dial clicking] 1106 01:19:58,379 --> 01:20:01,382 [Laura laughs] 1107 01:20:01,382 --> 01:20:04,040 - I can't believe that! Look! 1108 01:20:04,040 --> 01:20:06,560 Look! Look at all this money! 1109 01:20:06,560 --> 01:20:07,975 - You did it. 1110 01:20:07,975 --> 01:20:10,322 - I mean... [laughs] 1111 01:20:12,117 --> 01:20:14,154 Look at this money! From every country of the world! 1112 01:20:14,154 --> 01:20:15,914 They've got money! 1113 01:20:15,914 --> 01:20:18,917 - Yes, I wonder what he had to do to get it too. 1114 01:20:18,917 --> 01:20:21,299 - Hey, who the hell cares? It's money and it's ours. 1115 01:20:21,299 --> 01:20:22,956 - That's right! 1116 01:20:22,956 --> 01:20:25,441 All we gotta do is pick it up and carry it away! 1117 01:20:25,441 --> 01:20:27,961 - Let me get the empty suitcases, boys. 1118 01:20:27,961 --> 01:20:30,860 - Look at this money! [Chuck laughs] 1119 01:20:30,860 --> 01:20:32,517 - I don't believe it. 1120 01:20:32,517 --> 01:20:33,587 - Load it up. 1121 01:20:46,289 --> 01:20:49,637 - Well, we are set for the rest of our lives. 1122 01:20:51,950 --> 01:20:54,988 - Why don't you two go into business with the don? 1123 01:20:56,334 --> 01:20:57,991 You know, 20,000 a week, 1124 01:20:57,991 --> 01:20:59,544 that's better than a million a year. 1125 01:21:01,166 --> 01:21:03,099 - Oh, no. 1126 01:21:03,099 --> 01:21:06,171 It's filthy, dirty, and I don't want any part of it. 1127 01:21:06,171 --> 01:21:09,312 - We don't want any of that mafia money. That's trash. 1128 01:21:09,312 --> 01:21:12,281 - Well, it may be all you can get, because I'm taking this. 1129 01:21:13,661 --> 01:21:15,215 - What the hell are you talking about? 1130 01:21:15,215 --> 01:21:17,942 [pensive music] 1131 01:21:17,942 --> 01:21:19,944 - I want it. 1132 01:21:19,944 --> 01:21:21,186 I want the money. 1133 01:21:23,016 --> 01:21:24,672 You know what this means to me? 1134 01:21:24,672 --> 01:21:27,434 You know what this is? This is everything. 1135 01:21:27,434 --> 01:21:29,229 This is power. This is position. 1136 01:21:29,229 --> 01:21:30,540 This is everything I've ever wanted. 1137 01:21:30,540 --> 01:21:32,128 This is my ticket out of here. 1138 01:21:33,647 --> 01:21:36,270 This is trips to Switzerland, Chalais. This is it. 1139 01:21:36,270 --> 01:21:38,410 This is everything I wanted and I'm taking it. 1140 01:21:38,410 --> 01:21:40,688 - Al, we've been friends a long time. 1141 01:21:40,688 --> 01:21:42,276 This money's for all of us. 1142 01:21:42,276 --> 01:21:44,209 It's not gonna go down that way, buddy. 1143 01:21:45,314 --> 01:21:46,177 - Chuck. 1144 01:21:48,351 --> 01:21:51,976 You don't understand. I want the money. 1145 01:21:53,909 --> 01:21:57,084 - Well, you're not gonna get it. 1146 01:21:57,084 --> 01:21:58,499 [gun cocks] 1147 01:21:58,499 --> 01:22:00,639 - Chuck, I want the money. 1148 01:22:02,262 --> 01:22:05,196 - You son of a bitch. You're crazy! 1149 01:22:07,646 --> 01:22:10,304 [gunshot pops] 1150 01:22:17,346 --> 01:22:19,486 - What have I done? 1151 01:22:19,486 --> 01:22:21,971 Oh my god, what have I done? 1152 01:22:21,971 --> 01:22:23,697 - It's all right, sweetie, it's all right. Calm down. 1153 01:22:23,697 --> 01:22:26,148 I'll call the don, he'll help us out. It's all over now. 1154 01:22:26,148 --> 01:22:29,392 - I'm sorry. - Just calm down now. 1155 01:22:29,392 --> 01:22:31,049 Oh god, we really need help now. 1156 01:22:32,119 --> 01:22:33,569 Shh. Take it easy, take it easy. 1157 01:22:33,569 --> 01:22:35,571 - What are we gonna do? - Shh. It's all right. 1158 01:22:54,245 --> 01:22:55,729 Don Vincenzo? 1159 01:22:55,729 --> 01:22:57,317 - Hey. 1160 01:22:57,317 --> 01:22:58,180 Chucky. 1161 01:23:00,147 --> 01:23:01,700 What's going on, huh? 1162 01:23:01,700 --> 01:23:04,496 Why the big decision all of a sudden? 1163 01:23:04,496 --> 01:23:05,601 - I gotta talk to you. 1164 01:23:06,740 --> 01:23:07,603 - So talk. 1165 01:23:09,536 --> 01:23:10,986 - You told me that no one ever gave you 1166 01:23:10,986 --> 01:23:12,056 the chance to get out. 1167 01:23:13,160 --> 01:23:14,092 Well, I want out. 1168 01:23:15,438 --> 01:23:17,337 I just want to be left alone, understand? 1169 01:23:17,337 --> 01:23:20,236 - [chuckles] I understand, believe me. 1170 01:23:21,651 --> 01:23:23,308 Felt that way myself many times. 1171 01:23:26,760 --> 01:23:29,107 All right. What's the proposition? 1172 01:23:29,107 --> 01:23:30,695 - I'll give you everything. 1173 01:23:30,695 --> 01:23:32,386 All the records, all the information, 1174 01:23:32,386 --> 01:23:34,423 all the facts, everything. 1175 01:23:34,423 --> 01:23:36,735 But the girl and I are out. You leave us alone. 1176 01:23:38,358 --> 01:23:39,186 - All right. 1177 01:23:40,084 --> 01:23:40,774 You got a deal. 1178 01:23:42,017 --> 01:23:42,776 But why, huh? 1179 01:23:44,053 --> 01:23:44,743 What happened? 1180 01:23:47,332 --> 01:23:49,714 - Best friend I had in the world is dead because of me. 1181 01:23:51,440 --> 01:23:53,373 Or maybe he just died of his own greed. 1182 01:23:54,719 --> 01:23:56,755 His body is lying in there with the records. 1183 01:23:56,755 --> 01:23:57,722 There are the keys. 1184 01:23:59,551 --> 01:24:02,761 I want you to take care of all the arrangements and, uh... 1185 01:24:02,761 --> 01:24:03,797 Dispose of his body. 1186 01:24:05,730 --> 01:24:06,593 - I see. 1187 01:24:07,766 --> 01:24:09,113 Greed, yeah. 1188 01:24:10,700 --> 01:24:13,048 That's the weakness of man, all right. 1189 01:24:13,048 --> 01:24:14,394 Tell you something, kid, though. 1190 01:24:14,394 --> 01:24:17,569 Never mistake weakness for kindness. 1191 01:24:17,569 --> 01:24:18,501 Now you listen. 1192 01:24:20,055 --> 01:24:22,264 If you'd have hit that old man who got Max, 1193 01:24:23,403 --> 01:24:24,749 would've been no way out for you. 1194 01:24:26,302 --> 01:24:27,683 But you're lucky. You get a pass. 1195 01:24:30,341 --> 01:24:33,551 All right, you keep the money and leave everything else. 1196 01:24:33,551 --> 01:24:35,449 Now go on, beat it before I change my mind. 1197 01:24:35,449 --> 01:24:36,519 - I don't know how to thank- - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1198 01:24:36,519 --> 01:24:37,520 Buona fortuna, kid. 1199 01:24:39,212 --> 01:24:41,110 [birds singing] 1200 01:25:03,270 --> 01:25:05,548 - And in the words of Alexander Graham Bell, 1201 01:25:05,548 --> 01:25:07,757 who said to his wife in bed on his wedding night: 1202 01:25:07,757 --> 01:25:09,345 "What do you mean my three minutes are up?" 1203 01:25:09,345 --> 01:25:12,176 [audience laughs] 1204 01:25:12,176 --> 01:25:13,487 I love this town tonight. 1205 01:25:15,282 --> 01:25:17,146 Folks, hang around. I gotta get outta here now. 1206 01:25:17,146 --> 01:25:20,218 I gotta go and I have to meet my grandson, who's 25. 1207 01:25:20,218 --> 01:25:21,875 Complains about headaches. Headaches! 1208 01:25:21,875 --> 01:25:23,497 I've told him a hundred times 1209 01:25:23,497 --> 01:25:25,361 when you jump out of bed, it's feet first! 1210 01:25:25,361 --> 01:25:27,915 [audience laughs] 1211 01:25:27,915 --> 01:25:29,400 He was so ugly when he was born, 1212 01:25:29,400 --> 01:25:30,746 the doctor slapped his mother. 1213 01:25:30,746 --> 01:25:33,611 [audience laughs] 1214 01:25:34,750 --> 01:25:36,303 I just came from a pleasure trip. 1215 01:25:36,303 --> 01:25:37,684 Took my mother-in-law to the airport. 1216 01:25:37,684 --> 01:25:39,375 [audience laughs] 1217 01:25:39,375 --> 01:25:40,790 My mother-in-law was in the Olympics. 1218 01:25:40,790 --> 01:25:42,482 She was a javelin catcher. 1219 01:25:42,482 --> 01:25:44,484 [audience laughs] 1220 01:25:44,484 --> 01:25:45,657 Take my wife, please! 1221 01:25:47,487 --> 01:25:49,454 I take my wife everywhere, but she finds her way home. 1222 01:25:49,454 --> 01:25:51,491 [audience laughs] 1223 01:25:51,491 --> 01:25:52,940 I said to my wife, 1224 01:25:52,940 --> 01:25:55,219 "Where do you want to go for your anniversary?" 1225 01:25:55,219 --> 01:25:56,358 She said, "I want to go somewhere I've never been before." 1226 01:25:56,358 --> 01:25:58,187 I said, "Try the kitchen." 1227 01:25:58,187 --> 01:26:00,362 There's a new Polish jigsaw puzzle. One piece. 1228 01:26:00,362 --> 01:26:03,227 [violin squeaks] 1229 01:26:03,227 --> 01:26:04,745 That's it. - Applaud! 1230 01:26:04,745 --> 01:26:08,232 [audience applauds] 1231 01:26:08,232 --> 01:26:11,752 - You ever see a Polish guy whistle for a cab? "Taxi." 1232 01:26:11,752 --> 01:26:14,755 [audience applauds] 1233 01:26:17,275 --> 01:26:18,932 Folks, I was sitting around with Brod Crawford. 1234 01:26:18,932 --> 01:26:21,969 You know, we all sit around sometimes and we jam, 1235 01:26:21,969 --> 01:26:23,523 and everybody wants to do a picture. 1236 01:26:23,523 --> 01:26:25,421 And I sat with about five guys, 1237 01:26:25,421 --> 01:26:28,631 Red Buttons, Milton Berle, Jan Murray, and Brod Crawford, 1238 01:26:28,631 --> 01:26:30,288 and we said to each other, 1239 01:26:30,288 --> 01:26:31,738 "What would you like to do if you made a movie?" 1240 01:26:31,738 --> 01:26:33,636 and here's what I came up with. 1241 01:26:33,636 --> 01:26:36,363 Now, I want to do a bunch of scenes, fast scenes, 1242 01:26:36,363 --> 01:26:37,916 like I did in "Laugh-In" years ago. 1243 01:26:37,916 --> 01:26:40,402 Now, in the first scene you see a priest. 1244 01:26:40,402 --> 01:26:42,680 They send him up to Alaska. He's there for one year. 1245 01:26:42,680 --> 01:26:44,406 Nobody hears from the priest. 1246 01:26:44,406 --> 01:26:45,821 Now, the Bishop goes up to see him. 1247 01:26:45,821 --> 01:26:48,410 He says, "How do you like it here in Alaska?" 1248 01:26:48,410 --> 01:26:49,894 He says, "If it wasn't for my rosary 1249 01:26:49,894 --> 01:26:53,277 and two martinis a day, you can have this place. 1250 01:26:53,277 --> 01:26:54,968 Bishop, would you like a martini?" 1251 01:26:54,968 --> 01:26:56,763 He says yes. "Rosary, get the bishop a martini." 1252 01:26:56,763 --> 01:26:58,868 [audience laughs] 1253 01:26:58,868 --> 01:27:00,732 Now, in the next scene, 1254 01:27:00,732 --> 01:27:02,389 I'm sitting in a bar, having a drink on a stool. 1255 01:27:02,389 --> 01:27:04,288 Over here's a man on a stool, having a drink. 1256 01:27:04,288 --> 01:27:06,945 He falls down three times, I pick him up each time. 1257 01:27:06,945 --> 01:27:08,913 "Bartender, where does this man live? 1258 01:27:08,913 --> 01:27:10,535 I'll give him a lift home." 1259 01:27:10,535 --> 01:27:11,950 He tells me where he lives, I grab the guy, 1260 01:27:11,950 --> 01:27:14,021 pull him out to the car, open the back door, 1261 01:27:14,021 --> 01:27:15,713 put him in, he falls down. 1262 01:27:15,713 --> 01:27:17,784 I get to the address, I pull him out again, 1263 01:27:17,784 --> 01:27:20,304 he falls down three more times on the way to the house. 1264 01:27:20,304 --> 01:27:22,409 I pick him up each time. I knock on the door. 1265 01:27:22,409 --> 01:27:24,998 "Mrs. Phillips, I brought your husband home." 1266 01:27:24,998 --> 01:27:26,758 She says, "Where's the wheelchair?" 1267 01:27:26,758 --> 01:27:29,727 [audience applauds] 1268 01:27:45,674 --> 01:27:47,262 - Look, the next time you work here, 1269 01:27:47,262 --> 01:27:48,677 bring a whole fiddle, not a half a one. 1270 01:27:48,677 --> 01:27:50,748 - Look, boss, I tell the jokes here. [laughs] 1271 01:27:50,748 --> 01:27:53,371 I like that suit, that style's coming back. Very nice. 1272 01:27:53,371 --> 01:27:54,752 Where am I booked next week, my agent, my brilliant agent? 1273 01:27:54,752 --> 01:27:56,685 - My dear friend Henny, you've been great. 1274 01:27:56,685 --> 01:27:58,514 - Yeah, beginner's luck. Anyway, where am I going? 1275 01:27:58,514 --> 01:28:00,723 Don't book me in that joint in Patterson anymore. 1276 01:28:00,723 --> 01:28:02,346 He booked me in a place, 1277 01:28:02,346 --> 01:28:03,761 I don't want to say business was bad, 1278 01:28:03,761 --> 01:28:05,038 the doorman got locked up for loitering. 1279 01:28:06,902 --> 01:28:09,525 Some guy asked for change for $20, they made him a partner. 1280 01:28:09,525 --> 01:28:11,389 Oh, was that place tough. 1281 01:28:11,389 --> 01:28:13,011 A guy walked up to me, he said, "I bet you $10 you're dead." 1282 01:28:13,011 --> 01:28:16,049 Would you believe it, I was afraid to bet him? 1283 01:28:16,049 --> 01:28:18,431 The checkroom girl's name was Dominic. 1284 01:28:18,431 --> 01:28:19,880 All right, boss. We're going out to dinner, huh? 1285 01:28:19,880 --> 01:28:21,503 - Who's gonna pick up the check? 1286 01:28:21,503 --> 01:28:22,642 - [Henny] As usual, I pick up the tab. 1287 01:28:22,642 --> 01:28:24,091 - All right, you got a deal. 1288 01:28:24,091 --> 01:28:25,403 - Last time you picked up a check, 1289 01:28:25,403 --> 01:28:27,336 it changed hands three times. 1290 01:28:27,336 --> 01:28:28,337 - Oh, you two fight about it. Let me outta here now. 1291 01:28:28,337 --> 01:28:30,097 - Well, what do you say? 1292 01:28:30,097 --> 01:28:31,651 - I got you booked all the way up and down the line. 1293 01:28:31,651 --> 01:28:33,100 Keep doing great. 1294 01:28:33,100 --> 01:28:34,723 - Get me a little money this time. 1295 01:28:35,689 --> 01:28:37,104 - Take it easy. 1296 01:28:37,104 --> 01:28:40,625 [melancholic folk music] 1297 01:28:52,568 --> 01:28:54,881 - Here's my favorite customer. Good morning, sir. 1298 01:28:54,881 --> 01:28:56,848 - Oh no, not sir. Just call me Chuck. 1299 01:28:57,918 --> 01:28:59,955 - Flowers this morning, sir? 1300 01:28:59,955 --> 01:29:02,820 - Today I need something very, very special. 1301 01:29:02,820 --> 01:29:05,857 Something's that got some meaning behind it, you know? 1302 01:29:05,857 --> 01:29:09,516 - Ah, a communication for lovers. Roses. 1303 01:29:10,586 --> 01:29:13,520 Red roses. They say everything. 1304 01:29:15,557 --> 01:29:16,558 - How much are they? 1305 01:29:17,593 --> 01:29:18,905 - $40, thank you. 1306 01:29:19,802 --> 01:29:20,976 - Okay, $40. 1307 01:29:27,948 --> 01:29:29,122 40. 1308 01:29:29,122 --> 01:29:31,055 - Thank you. 1309 01:29:31,055 --> 01:29:32,436 - Thank you very much. 1310 01:29:32,436 --> 01:29:33,402 - All right. 1311 01:29:41,548 --> 01:29:43,723 - Good morning, sweetie. - Oh, good morning. 1312 01:29:43,723 --> 01:29:45,656 - What's going on today? 1313 01:29:45,656 --> 01:29:48,106 - Everything. You've got a couple of messages, Chuck. 1314 01:29:53,595 --> 01:29:54,837 - Hello, ladies. 1315 01:29:56,632 --> 01:30:01,465 Everybody hang tight. I'll be with you in just a minute. 1316 01:30:25,005 --> 01:30:28,423 - Is it possible I could see Chuck, if he's not too busy? 1317 01:30:28,423 --> 01:30:30,701 - He's not too busy for you. 1318 01:30:34,670 --> 01:30:36,085 - [Chuck] Everything's gonna be just the same 1319 01:30:36,085 --> 01:30:37,224 as before Max's death. 1320 01:30:37,224 --> 01:30:38,743 Nothing's gonna change. 1321 01:30:38,743 --> 01:30:39,675 - Thank you, Chuck. 1322 01:30:41,056 --> 01:30:42,678 - Could you take this in the other office 1323 01:30:42,678 --> 01:30:43,817 and Milton with take care of you? 1324 01:30:43,817 --> 01:30:44,784 - [Dancer] Okay, thank you. 1325 01:30:52,170 --> 01:30:54,207 - I have something for you. 1326 01:30:54,207 --> 01:30:55,070 - Do you? 1327 01:31:01,076 --> 01:31:02,664 They're beautiful. 1328 01:31:05,011 --> 01:31:08,635 - There are a lot of important things I gotta tell you. 1329 01:31:08,635 --> 01:31:09,774 - I know, Chuck. I know. 1330 01:31:12,984 --> 01:31:15,090 - But how do you know what I'm gonna tell you? 1331 01:31:16,919 --> 01:31:19,094 - Because you never gave me roses. 1332 01:31:21,061 --> 01:31:24,582 [melancholic folk music] 1333 01:31:44,050 --> 01:31:48,295 - [Announcer] Trans World Airlines, Flight 101, 1334 01:31:48,295 --> 01:31:53,300 super jet service for Pittsburgh and Los Angeles 1335 01:31:55,924 --> 01:31:58,927 will depart from Gate 12. 1336 01:32:00,756 --> 01:32:05,071 Passengers may proceed to the gate area for check-in. 1337 01:32:08,764 --> 01:32:11,077 Trans World Airlines, Flight 57, 1338 01:32:13,735 --> 01:32:16,151 super jet service for Chicago 1339 01:32:17,221 --> 01:32:19,085 - Hello, my name is Watts. 1340 01:32:19,085 --> 01:32:20,845 You have two reservations for me to Mexico City. 1341 01:32:20,845 --> 01:32:22,260 - Yes sir, Mr. Watts. Let me check. 1342 01:32:22,260 --> 01:32:24,159 - Thank you very much. 1343 01:32:24,159 --> 01:32:26,644 - Yes sir, two tickets to Mexico City. Thank you. 1344 01:32:26,644 --> 01:32:28,335 Please, sir, check in at Gate Number 6. 1345 01:32:28,335 --> 01:32:29,854 Do have a nice trip today. 1346 01:32:29,854 --> 01:32:31,960 - Thank you. - Have a nice trip. 1347 01:32:37,828 --> 01:32:40,555 - [Announcer] Mr. Holdman. Mr. Jack Holdman. 1348 01:32:40,555 --> 01:32:43,972 Contact the information counter please. 1349 01:32:43,972 --> 01:32:46,146 - Oh, Chuck, I'm going to buy some magazines. 1350 01:32:46,146 --> 01:32:47,182 I'll be back in a minute. 1351 01:32:47,182 --> 01:32:48,632 - Okay, sweetie. 1352 01:33:15,348 --> 01:33:17,315 - Oh, you think just the money? 1353 01:33:19,386 --> 01:33:20,767 Well, let him keep the damn money. 1354 01:33:20,767 --> 01:33:22,355 We can't legally stop him anyhow. 1355 01:33:23,736 --> 01:33:24,737 Yeah, you heard me. 1356 01:33:25,738 --> 01:33:26,842 And come on in. 1357 01:33:28,050 --> 01:33:29,673 You're off the case. 1358 01:33:34,643 --> 01:33:37,784 [melancholic folk music] 1359 01:33:37,784 --> 01:33:39,959 - Would you like to buy some flowers, Chuck? 1360 01:33:41,063 --> 01:33:43,859 [gunshot cracks] 1361 01:34:21,897 --> 01:34:25,763 ♪ Makin' the rounds in New Orleans town ♪ 1362 01:34:25,763 --> 01:34:29,456 ♪ Livin' a big masquerade 1363 01:34:29,456 --> 01:34:33,288 ♪ Movin' to the beat of Bourbon Street ♪ 1364 01:34:33,288 --> 01:34:37,154 ♪ Changin' the plans that we made ♪ 1365 01:34:37,154 --> 01:34:40,985 ♪ You never gave me roses 1366 01:34:40,985 --> 01:34:44,955 ♪ But I never let you go 1367 01:34:44,955 --> 01:34:48,821 ♪ A mixed bouquet was the only way ♪ 1368 01:34:48,821 --> 01:34:52,134 ♪ You'd let your feelings show 1369 01:34:52,134 --> 01:34:56,483 ♪ I took what you gave, hoping to save ♪ 1370 01:34:56,483 --> 01:35:00,418 ♪ The moments that I needed so 1371 01:35:00,418 --> 01:35:04,112 ♪ But you never gave me roses 1372 01:35:04,112 --> 01:35:07,494 ♪ Till love began to grow 100785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.