Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,488
[melancholic folk music]
2
00:00:19,088 --> 00:00:21,780
[foghorn bellows]
3
00:01:03,787 --> 00:01:07,584
♪ Makin' the rounds
in New Orleans town ♪
4
00:01:07,584 --> 00:01:11,485
♪ Livin' a big masquerade
5
00:01:11,485 --> 00:01:15,351
♪ Movin' to the beat
of Bourbon Street ♪
6
00:01:15,351 --> 00:01:19,182
♪ Changin' the
plans that we made ♪
7
00:01:19,182 --> 00:01:22,772
♪ You never gave me roses
8
00:01:22,772 --> 00:01:26,810
♪ But I never you let you go
9
00:01:26,810 --> 00:01:30,711
♪ A mixed bouquet
was the only way ♪
10
00:01:30,711 --> 00:01:34,232
♪ You'd let your feelings show
11
00:01:34,232 --> 00:01:38,512
♪ I took what you
gave, hoping to save ♪
12
00:01:38,512 --> 00:01:42,412
♪ The moments that I needed so
13
00:01:42,412 --> 00:01:46,106
♪ But you never gave me roses
14
00:01:46,106 --> 00:01:49,523
♪ Till love began to grow
15
00:02:07,782 --> 00:02:10,199
- Laura, can I talk to
you for a minute, please?
16
00:02:10,199 --> 00:02:11,924
- There's nothing
more to talk about.
17
00:02:11,924 --> 00:02:14,375
- Look, I just want to have
the chance to explain to you-
18
00:02:14,375 --> 00:02:16,239
- Explain what?
19
00:02:16,239 --> 00:02:17,930
Look, all I want is honesty
20
00:02:17,930 --> 00:02:19,622
and that's something you
don't know how to deal with
21
00:02:19,622 --> 00:02:21,555
or even know about.
[doorbell chimes]
22
00:02:21,555 --> 00:02:22,556
- Look, I'm talking about
something very important.
23
00:02:22,556 --> 00:02:24,454
Can't we just sit down,
24
00:02:24,454 --> 00:02:25,904
just the two of us and-
- May I help you, please?
25
00:02:25,904 --> 00:02:27,561
- Yes, I'd like to see
something in a ring.
26
00:02:27,561 --> 00:02:30,219
[upbeat music]
27
00:02:55,382 --> 00:02:56,866
- [Chuck] Hey, you got
Max's money for me?
28
00:02:56,866 --> 00:02:59,386
- Aw, Chuck, you know
she never leaves it.
29
00:02:59,386 --> 00:03:00,835
She's waiting for you.
30
00:03:00,835 --> 00:03:02,941
- [Chuck] Aw, Jesus.
31
00:03:02,941 --> 00:03:04,598
Where the hell is she?
In her dressing room?
32
00:03:04,598 --> 00:03:06,358
- In her dressing
room, in the back.
33
00:03:07,532 --> 00:03:09,948
[Chuck sighs]
34
00:03:16,334 --> 00:03:18,405
- You know damn well you're
supposed to have that money
35
00:03:18,405 --> 00:03:21,684
ready and waiting for me
at the bar when I come in.
36
00:03:21,684 --> 00:03:23,582
- But then I wouldn't
get to see you.
37
00:03:25,308 --> 00:03:28,380
- Look, I got a
lotta stops to make.
38
00:03:28,380 --> 00:03:30,244
I don't have time
to go fooling around
39
00:03:30,244 --> 00:03:33,558
in the back of every French
Quarter joint that I walk into.
40
00:03:33,558 --> 00:03:34,973
- Okay.
41
00:03:34,973 --> 00:03:36,457
Hey, I'll buy a beer if you stay
42
00:03:36,457 --> 00:03:38,218
and listen to my first song.
43
00:03:38,218 --> 00:03:40,772
And I'll try to do
better next week.
44
00:03:40,772 --> 00:03:41,980
- Do more than try.
45
00:03:43,464 --> 00:03:44,603
I'll stay and
listen to you sing,
46
00:03:44,603 --> 00:03:46,018
but when I come here next week
47
00:03:46,018 --> 00:03:48,366
I expect that money
ready and waiting, okay?
48
00:03:51,265 --> 00:03:52,024
- Maybe.
49
00:04:03,726 --> 00:04:05,348
- [Emcee] Ladies and gents,
50
00:04:05,348 --> 00:04:07,385
the sweetheart of
the French Quarter.
51
00:04:07,385 --> 00:04:10,388
Welcome now: Megon McDonough!
52
00:04:10,388 --> 00:04:15,393
[audience applauds]
[bittersweet folk music]
53
00:04:30,442 --> 00:04:32,341
♪ Oh, my love, I
54
00:04:32,341 --> 00:04:34,066
♪ I'm so lonely
55
00:04:34,066 --> 00:04:37,622
♪ More than anyone
will ever know ♪
56
00:04:37,622 --> 00:04:39,693
♪ This shattered heart is
57
00:04:39,693 --> 00:04:41,591
♪ All in pieces
58
00:04:41,591 --> 00:04:44,594
♪ And it's somethin'
I'm afraid to show ♪
59
00:04:44,594 --> 00:04:48,771
♪ And livin' each day
just gets in my way ♪
60
00:04:48,771 --> 00:04:52,568
♪ My thoughts are
all around you ♪
61
00:04:52,568 --> 00:04:54,673
♪ I've got it so bad
62
00:04:54,673 --> 00:04:56,572
♪ Feelin' so sad
63
00:04:56,572 --> 00:05:00,783
♪ Knowin' that I
won't see you again ♪
64
00:05:00,783 --> 00:05:04,304
♪ And if I could
only reach you ♪
65
00:05:04,304 --> 00:05:08,031
♪ If we could only
talk one minute ♪
66
00:05:08,031 --> 00:05:11,759
♪ Everything would be so easy
67
00:05:11,759 --> 00:05:15,349
♪ We could start again
68
00:05:15,349 --> 00:05:18,939
♪ If we could spend
one night together ♪
69
00:05:18,939 --> 00:05:22,908
♪ I'd show you how
I feel about you ♪
70
00:05:22,908 --> 00:05:26,084
♪ And if I could
only reach you ♪
71
00:05:26,084 --> 00:05:29,329
♪ I would be a woman
72
00:05:42,652 --> 00:05:44,620
♪ Stay beside you
73
00:05:44,620 --> 00:05:46,553
♪ That's what I'd do
74
00:05:46,553 --> 00:05:49,935
♪ Give you everything
I have to give ♪
75
00:05:49,935 --> 00:05:51,834
♪ These days are too long
76
00:05:51,834 --> 00:05:53,767
♪ This pain is too strong
77
00:05:53,767 --> 00:05:56,908
♪ To be without you
is no way to live ♪
78
00:05:56,908 --> 00:06:01,395
♪ So I dream every dream
that comes my way ♪
79
00:06:01,395 --> 00:06:04,916
♪ And hope I'll
make it through ♪
80
00:06:04,916 --> 00:06:06,814
♪ Still you're a part of
81
00:06:06,814 --> 00:06:08,954
♪ The very heart of
82
00:06:08,954 --> 00:06:13,096
♪ Every fantasy I
need to come true ♪
83
00:06:13,096 --> 00:06:16,790
♪ And if I could
only reach you ♪
84
00:06:16,790 --> 00:06:20,690
♪ If we could only
talk one minute ♪
85
00:06:20,690 --> 00:06:24,418
♪ Everything would be so easy
86
00:06:24,418 --> 00:06:27,870
♪ We could start again
87
00:06:27,870 --> 00:06:31,632
♪ If we could spend
one night together ♪
88
00:06:31,632 --> 00:06:35,533
♪ I'd show you how
I feel about you ♪
89
00:06:35,533 --> 00:06:38,052
♪ And if I could
only reach you ♪
90
00:06:38,052 --> 00:06:40,986
[soft piano music]
91
00:07:01,938 --> 00:07:04,665
[traffic honks]
92
00:07:07,496 --> 00:07:10,222
[upbeat funk music]
93
00:07:10,222 --> 00:07:13,053
♪ Think positively
94
00:07:13,053 --> 00:07:15,814
♪ 'Cause it's the
key to destiny ♪
95
00:07:15,814 --> 00:07:17,229
- [Bartender] Same old
thing again tonight, kid?
96
00:07:17,229 --> 00:07:19,577
- [Woman] Well, not
too much I hope.
97
00:07:19,577 --> 00:07:22,442
Been doing a lot of convention
johns, you know, as usual.
98
00:07:23,684 --> 00:07:25,134
- Well, if it ain't Rin Tin Tin
99
00:07:25,134 --> 00:07:26,998
here to pick up
the money for Max.
100
00:07:26,998 --> 00:07:29,828
- Same time every week. You
should know the routine by now.
101
00:07:31,243 --> 00:07:32,831
- Don't they throw you
a bone if you're late?
102
00:07:36,628 --> 00:07:38,458
How 'bout a beer?
- Nah, next week.
103
00:07:40,080 --> 00:07:41,219
- [Man] Aw hell, man, you
know he's not supposed
104
00:07:41,219 --> 00:07:42,876
to drink while he's working.
105
00:07:42,876 --> 00:07:45,741
- Aw, thanks, Pops.
I'll remember that.
106
00:07:45,741 --> 00:07:47,259
- You call what he does work?
107
00:07:47,259 --> 00:07:49,192
You're outta your mind.
108
00:07:55,923 --> 00:07:59,582
- Well, well, well. If it
isn't Charles the Famous.
109
00:07:59,582 --> 00:08:02,136
What are you doing
here this evening?
110
00:08:02,136 --> 00:08:03,931
- [Chuck] I have a message
for Max I'd like him to have
111
00:08:03,931 --> 00:08:05,795
as soon as possible.
112
00:08:05,795 --> 00:08:08,867
- Max is in the main
dining room with a friend.
113
00:08:08,867 --> 00:08:10,731
Do you want to go to him?
114
00:08:10,731 --> 00:08:12,595
- [Chuck] Oh, no, no.
115
00:08:12,595 --> 00:08:14,735
Could you just send someone
maybe to tell him that I'm here?
116
00:08:14,735 --> 00:08:17,842
- Of course. Susan,
put down the phone.
117
00:08:17,842 --> 00:08:22,847
Go and tell Max that his man
wants to see him immediately.
118
00:08:24,020 --> 00:08:25,712
- Yes, madame, right away.
119
00:08:26,954 --> 00:08:29,301
[soft music]
120
00:08:31,580 --> 00:08:32,995
Excuse me, missus.
121
00:08:32,995 --> 00:08:34,893
Mr. Max?
- Yes?
122
00:08:34,893 --> 00:08:36,964
- There's someone outside.
I think he's your associate.
123
00:08:36,964 --> 00:08:38,000
- Oh, damn.
124
00:08:39,622 --> 00:08:41,935
Thank you.
- Hurry back, Max.
125
00:08:41,935 --> 00:08:43,592
You know the main
course is coming,
126
00:08:43,592 --> 00:08:45,248
and I don't want it to get cold.
127
00:08:45,248 --> 00:08:47,216
- Please excuse me, Janice.
128
00:08:47,216 --> 00:08:49,736
You know I'll be back
just as soon as possible.
129
00:08:54,085 --> 00:08:56,536
Yes, Chuck? What is it now?
130
00:08:56,536 --> 00:08:58,676
- I thought you should
see this right away.
131
00:09:04,854 --> 00:09:06,891
- Don't worry about
it. I'll handle it.
132
00:09:06,891 --> 00:09:08,306
Go on, do what you were doing.
133
00:09:09,203 --> 00:09:10,032
Madame.
134
00:09:26,082 --> 00:09:28,222
- Just one more inmate
in a bust-out joint.
135
00:09:29,810 --> 00:09:32,054
- Come on, lay off. I
think he's kinda cute.
136
00:09:32,054 --> 00:09:33,918
Kinda makes me itch.
137
00:09:33,918 --> 00:09:36,610
- The kinda itch
like you always got?
138
00:09:36,610 --> 00:09:37,715
That you can't scratch?
139
00:09:39,268 --> 00:09:42,133
- You're two of my
favorite bust-out ladies,
140
00:09:42,133 --> 00:09:44,169
so don't push your luck.
141
00:09:50,935 --> 00:09:53,627
- Bust-out ladies? Hell, I
thought they were hookers.
142
00:09:53,627 --> 00:09:55,905
What does a bust-out
lady do that's different?
143
00:09:55,905 --> 00:09:58,701
- In those beer-drinking
joints on Bourbon Street,
144
00:09:58,701 --> 00:10:00,945
the doorman entices you in.
145
00:10:00,945 --> 00:10:04,189
If the girls inside see you
have any ready cash at all,
146
00:10:04,189 --> 00:10:07,330
the only way you'll get out
with it is if you bust out,
147
00:10:07,330 --> 00:10:09,125
so they call 'em
bust-out joints.
148
00:10:10,195 --> 00:10:12,025
Hooking's only a side line.
149
00:10:12,025 --> 00:10:15,615
B-drinking and dancing?
It's a way of life.
150
00:10:15,615 --> 00:10:17,893
- Sounds like one of
Max's expressions.
151
00:10:17,893 --> 00:10:19,929
- I think it's an
old carnie term.
152
00:10:19,929 --> 00:10:22,345
- What'll it be? Looks like
you've been at it pretty hard.
153
00:10:22,345 --> 00:10:23,415
- What are you having?
154
00:10:25,348 --> 00:10:28,282
- Pearl. Beer of
the Texas darlings.
155
00:10:29,836 --> 00:10:33,046
- [chuckles] Okay. Give
me one of the same.
156
00:10:49,372 --> 00:10:50,788
- All right, who's buying?
157
00:10:53,860 --> 00:10:55,724
- I'll shoot you for it.
158
00:10:55,724 --> 00:10:58,036
- Hell, if you shoot for
it we'll be here all night.
159
00:10:58,036 --> 00:11:00,694
- Not all night. I go
to work in an hour.
160
00:11:02,040 --> 00:11:04,042
[drunk slurring incoherently]
161
00:11:04,042 --> 00:11:06,458
- Hey, you got a
tab. You got a tab.
162
00:11:06,458 --> 00:11:08,184
[drunk slurring]
Just pay it back first.
163
00:11:10,117 --> 00:11:12,361
- You got him. Hell, kick him!
164
00:11:13,465 --> 00:11:16,330
[Fred grunts]
165
00:11:16,330 --> 00:11:17,331
- Fred's in trouble.
166
00:11:18,919 --> 00:11:19,817
- Hey!
167
00:11:19,817 --> 00:11:21,128
Hey!
168
00:11:21,128 --> 00:11:22,889
[barfly groans]
169
00:11:22,889 --> 00:11:24,097
Son of a bitch!
170
00:11:29,965 --> 00:11:31,035
- [Chuck] The cops!
171
00:11:41,183 --> 00:11:43,323
- [Fred] Good work, fellas.
That was right on time.
172
00:11:43,323 --> 00:11:44,945
- What you want to do with him?
173
00:11:44,945 --> 00:11:45,774
- [Fred] I just want my
money from these guys.
174
00:11:45,774 --> 00:11:46,947
- Okay.
175
00:11:46,947 --> 00:11:48,431
Let's go. Let's go.
176
00:11:51,331 --> 00:11:54,748
[siren wails]
177
00:11:54,748 --> 00:11:57,302
[tires screech]
178
00:12:07,312 --> 00:12:11,972
- [Dispatcher] 21, 52
your office, re your 909.
179
00:12:11,972 --> 00:12:14,768
[sirens wailing]
180
00:12:20,429 --> 00:12:21,292
21.
181
00:12:24,882 --> 00:12:25,745
USL 21.
182
00:12:31,854 --> 00:12:34,270
[siren wails]
183
00:12:46,869 --> 00:12:48,491
- Deja vu, huh?
- Yeah?
184
00:12:48,491 --> 00:12:50,390
More like instant replay.
185
00:12:50,390 --> 00:12:52,116
When I saw you swing at
that old baldheaded man
186
00:12:52,116 --> 00:12:53,980
with that cue stick,
187
00:12:53,980 --> 00:12:55,982
I thought it was Covington,
Kentucky all over again.
188
00:12:55,982 --> 00:12:58,018
- Yeah, that fight
with the pool hustlers?
189
00:12:58,018 --> 00:12:59,917
I got the same flash.
190
00:12:59,917 --> 00:13:01,194
That's why I lowered
the blow to the neck
191
00:13:01,194 --> 00:13:03,058
instead of the head.
192
00:13:03,058 --> 00:13:05,163
Yeah, I remember it well.
- Yeah?
193
00:13:05,163 --> 00:13:07,165
Well, I remember that
newspaper headline:
194
00:13:07,165 --> 00:13:09,167
"Two suspects wanted
for manslaughter."
195
00:13:11,273 --> 00:13:13,793
- Suspects? Hell, that was us.
196
00:13:14,863 --> 00:13:17,210
You're right. Instant replay.
197
00:13:19,039 --> 00:13:21,283
- Listen, you gotta learn to
control that temper of yours.
198
00:13:21,283 --> 00:13:24,355
We got lucky this time.
We walked away from that.
199
00:13:24,355 --> 00:13:26,322
Next time we might
not be so fortunate.
200
00:13:28,186 --> 00:13:30,879
Listen, I gotta go check
in with Max, all right?
201
00:13:30,879 --> 00:13:31,845
- I'll see ya.
202
00:13:45,376 --> 00:13:47,274
- Good morning,
honey. How ya doin'?
203
00:13:47,274 --> 00:13:49,173
- I'm doing just
great. How 'bout you?
204
00:13:49,173 --> 00:13:52,072
- Wonderful. Can't complain.
205
00:13:52,072 --> 00:13:55,248
By the way, Max wants
to see you this morning.
206
00:13:58,285 --> 00:13:59,562
Max?
207
00:13:59,562 --> 00:14:00,598
Chuck's here.
208
00:14:02,048 --> 00:14:04,429
Yeah, I know.
209
00:14:04,429 --> 00:14:05,292
All right.
210
00:14:06,293 --> 00:14:07,225
- Thanks, sweetie.
211
00:14:11,643 --> 00:14:12,506
- You know,
212
00:14:14,094 --> 00:14:15,475
I'm still waiting
for a call, honey.
213
00:14:16,959 --> 00:14:18,340
- Aw, sweetie. You're
too nice to me.
214
00:14:18,340 --> 00:14:19,203
- Ha.
215
00:14:22,275 --> 00:14:26,175
- Hello, Chuck. How's
it been going this week?
216
00:14:26,175 --> 00:14:27,211
- Nothing unusual.
217
00:14:29,040 --> 00:14:31,146
I made all the normal pickups.
Everybody's totally paid up.
218
00:14:32,872 --> 00:14:34,459
The only problem I'm
having is with those broads
219
00:14:34,459 --> 00:14:36,599
over at the Mardi Gras Lounge.
220
00:14:36,599 --> 00:14:38,532
- I have been waiting,
221
00:14:38,532 --> 00:14:41,950
and I've been patient long
enough with those people.
222
00:14:41,950 --> 00:14:44,538
I want you to go there tonight
223
00:14:44,538 --> 00:14:47,334
and collect all of
our back monies.
224
00:14:47,334 --> 00:14:51,925
That's four weeks' worth of
commissions from those ladies.
225
00:14:55,066 --> 00:14:57,448
Here are the new contracts.
Make sure they sign them.
226
00:14:57,448 --> 00:14:59,657
- Yes, sir. Take care
of it right away.
227
00:14:59,657 --> 00:15:02,177
- And do it very
efficiently, I hope!
228
00:15:03,109 --> 00:15:03,972
- Absolutely.
229
00:15:05,352 --> 00:15:07,044
Anything else you want
me to take care of?
230
00:15:07,044 --> 00:15:10,426
- Yes. I want you come
here early tomorrow.
231
00:15:10,426 --> 00:15:12,566
Say about 10.
232
00:15:12,566 --> 00:15:17,571
I have something very
important to talk to you about.
233
00:15:18,503 --> 00:15:20,436
- Nothing wrong, I hope.
234
00:15:20,436 --> 00:15:23,681
- [chuckles] Nothing that
won't keep until tomorrow.
235
00:15:33,001 --> 00:15:36,073
[upbeat disco music]
236
00:16:06,482 --> 00:16:10,624
- So you got yourself
another live one, huh, baby?
237
00:16:25,122 --> 00:16:25,985
- Hello, Sid.
238
00:16:27,641 --> 00:16:29,264
I'm having a little trouble
collecting the commission
239
00:16:29,264 --> 00:16:30,541
from those girls
that we sent you.
240
00:16:30,541 --> 00:16:31,404
- I hear that.
241
00:16:32,784 --> 00:16:35,270
But I knew you'd be by
to take care of things.
242
00:16:35,270 --> 00:16:36,719
Listen, I don't have to say it,
243
00:16:36,719 --> 00:16:38,618
but I want you to
know without asking.
244
00:16:38,618 --> 00:16:41,483
Without Max, I can't get
any decent girls in here.
245
00:16:43,071 --> 00:16:45,211
I don't think 10%
is asking too much.
246
00:16:45,211 --> 00:16:47,558
- Well, I'm glad
you feel that way.
247
00:16:47,558 --> 00:16:49,180
Do you mind if I
have a little talk
248
00:16:49,180 --> 00:16:51,458
with the girls in
their back room?
249
00:16:51,458 --> 00:16:53,253
- I wouldn't have
it any other way.
250
00:17:04,575 --> 00:17:06,232
- We don't want
what you're sellin',
251
00:17:06,232 --> 00:17:07,681
so why don't you get
the hell outta here?
252
00:17:07,681 --> 00:17:10,236
- You seem to think
that you got a choice.
253
00:17:10,236 --> 00:17:11,582
[girl yelps]
254
00:17:11,582 --> 00:17:13,170
- Wait a minute.
255
00:17:13,170 --> 00:17:15,344
- [screams] What do
you think you're doing?
256
00:17:15,344 --> 00:17:16,794
- The contract is up.
257
00:17:16,794 --> 00:17:19,141
If you want the money
you'll have to take it.
258
00:17:20,487 --> 00:17:23,249
- Okay, Patti. If that's
the way you want it.
259
00:17:26,148 --> 00:17:29,220
[Patti yelps]
- You son of a bitch!
260
00:17:29,220 --> 00:17:30,463
- Wait a minute!
261
00:17:30,463 --> 00:17:32,189
Okay, okay!
262
00:17:32,189 --> 00:17:34,363
We'll sign the contract.
263
00:17:34,363 --> 00:17:36,779
- And sign the
contract right now!
264
00:17:36,779 --> 00:17:38,574
Come on. Get up.
- Come on.
265
00:17:40,093 --> 00:17:43,579
- Just happen to
have it right here.
266
00:17:43,579 --> 00:17:44,442
Sign it.
267
00:17:45,512 --> 00:17:47,307
Come on. [clapping] Hurry up.
268
00:17:47,307 --> 00:17:48,860
Sign it right there.
269
00:17:55,108 --> 00:17:58,146
- Hear they had a little
change of heart back there.
270
00:17:58,146 --> 00:17:59,802
- I persuaded them
to see it my way.
271
00:18:01,356 --> 00:18:02,495
While I'm here I'd
like to pick up
272
00:18:02,495 --> 00:18:04,152
the money that you owe Max.
273
00:18:04,152 --> 00:18:06,085
- Oh, I anticipated
something like that.
274
00:18:06,085 --> 00:18:07,396
I've got it right here. Sam?
275
00:18:10,641 --> 00:18:11,745
I've got it right here.
276
00:18:13,506 --> 00:18:15,784
Here you go. Paid
till next Friday.
277
00:18:15,784 --> 00:18:17,682
- Business as usual.
- You got it.
278
00:18:17,682 --> 00:18:19,512
- Thank you very much, Sid.
279
00:18:19,512 --> 00:18:23,171
- Okay, Chuck. I'll
see you next week, huh?
280
00:18:37,323 --> 00:18:38,634
[bell rings]
281
00:18:38,634 --> 00:18:39,670
- Thank you very much.
- Thank you.
282
00:18:46,815 --> 00:18:47,678
- Hi, Laura.
283
00:18:49,473 --> 00:18:51,268
I see it's closing
time again, huh?
284
00:18:52,614 --> 00:18:53,925
Why don't you come
have a drink with me?
285
00:18:55,444 --> 00:18:56,583
- I'm sorry, Chuck,
but I've worked so hard
286
00:18:56,583 --> 00:18:57,722
and I'm very tired.
287
00:18:57,722 --> 00:18:59,345
- Aw, come on now, Laura.
288
00:18:59,345 --> 00:19:00,760
Nice cool drink on
a hot afternoon.
289
00:19:03,211 --> 00:19:04,281
Be just what you need.
290
00:19:06,731 --> 00:19:07,870
- Okay, maybe just one.
291
00:19:07,870 --> 00:19:08,940
- Okay. Lets' go.
292
00:19:47,393 --> 00:19:49,740
[soft music]
293
00:20:20,667 --> 00:20:22,773
- Hi. Can I get
you folks a drink?
294
00:20:22,773 --> 00:20:24,533
- Yes, I'll have a Rum and Coke.
295
00:20:24,533 --> 00:20:25,914
- Jack Daniels and Coke for me.
296
00:20:25,914 --> 00:20:27,709
- All right.
- Thanks.
297
00:20:31,540 --> 00:20:33,577
You don't really
care for me, do you?
298
00:20:34,819 --> 00:20:36,269
You just kinda tolerate me.
299
00:20:37,995 --> 00:20:41,516
- It's not you. It's
the work that you do.
300
00:20:41,516 --> 00:20:44,243
Mr. Tough Guy. What is that?
301
00:20:44,243 --> 00:20:45,934
That's not you, Chuck.
302
00:20:47,901 --> 00:20:49,627
Why don't you make
something of your life?
303
00:20:49,627 --> 00:20:51,733
- Why is it that you
don't like what I do?
304
00:20:55,288 --> 00:20:56,358
- It's Max.
305
00:20:57,877 --> 00:21:00,466
He has his fingers in
everyone's pie, including yours.
306
00:21:00,466 --> 00:21:02,744
- Look, I don't know
anything about Max's affairs.
307
00:21:02,744 --> 00:21:05,574
The only thing I
know is he pays me,
308
00:21:05,574 --> 00:21:07,438
I respect him, and I trust him.
309
00:21:09,026 --> 00:21:11,511
- So you like to live
in a mystery world, huh?
310
00:21:11,511 --> 00:21:12,995
One minute you're in the cloud,
311
00:21:12,995 --> 00:21:14,859
and the next second
you're on the spot.
312
00:21:14,859 --> 00:21:17,276
- Honey, I don't see what
this has to do with you and I.
313
00:21:18,069 --> 00:21:19,312
- Oh, really?
314
00:21:21,280 --> 00:21:23,351
Well, that's just great.
315
00:21:23,351 --> 00:21:24,973
Goodnight.
- No. Laura, wait a minute.
316
00:21:24,973 --> 00:21:26,664
Laura! Laura!
317
00:21:26,664 --> 00:21:28,287
Laura, wait a minute!
318
00:21:28,287 --> 00:21:28,942
I'm sorry!
319
00:21:31,635 --> 00:21:32,498
Jesus.
320
00:21:38,504 --> 00:21:39,643
- $10, please.
321
00:21:41,058 --> 00:21:41,921
- Thanks.
322
00:21:50,619 --> 00:21:54,382
- Hello, love. You
look lonely tonight.
323
00:21:54,382 --> 00:21:55,521
- So? What's it to you?
324
00:21:59,663 --> 00:22:01,872
- I've been waiting for
you for a long time.
325
00:22:03,736 --> 00:22:06,359
When are you gonna tell me
that you're ready for me?
326
00:22:06,359 --> 00:22:07,049
- I'm ready.
327
00:22:08,050 --> 00:22:09,604
How about right now?
328
00:22:11,951 --> 00:22:13,608
- That's wonderful.
329
00:22:14,988 --> 00:22:17,543
You are in for the
treat of your life.
330
00:22:17,543 --> 00:22:18,958
Come on, let's go.
331
00:22:23,618 --> 00:22:26,552
[entrancing music]
332
00:23:12,908 --> 00:23:15,911
[sultry funk music]
333
00:23:28,821 --> 00:23:31,755
♪ I was made for love
334
00:23:31,755 --> 00:23:36,725
♪ Oh, I need your love
335
00:23:38,209 --> 00:23:43,214
♪ I was made for you
336
00:23:44,181 --> 00:23:46,563
♪ I was made for love
337
00:23:46,563 --> 00:23:51,568
♪ Oh, I was made, I was
made for love, yeah ♪
338
00:23:53,535 --> 00:23:58,540
♪ Nobody but you
339
00:23:59,507 --> 00:24:01,992
♪ I was made for love
340
00:24:01,992 --> 00:24:05,754
♪ Oh, I need, I need to love
341
00:24:11,829 --> 00:24:13,866
- [sighs] Chuck.
342
00:24:13,866 --> 00:24:15,488
You really have a problem.
343
00:24:16,558 --> 00:24:19,906
You don't make love. You...
344
00:24:19,906 --> 00:24:21,529
You just have sex.
345
00:24:21,529 --> 00:24:23,876
- Why do you say that?
This was your idea.
346
00:24:25,774 --> 00:24:28,018
- If I would've turned a trick,
347
00:24:28,018 --> 00:24:30,572
at least I would've gotten
something out of it.
348
00:24:31,504 --> 00:24:32,540
Money, anyway.
349
00:24:34,749 --> 00:24:38,166
When you make love it's
like going to the toilet.
350
00:24:38,166 --> 00:24:41,100
No emotion, no feeling,
351
00:24:41,100 --> 00:24:42,101
no nothing.
352
00:24:42,101 --> 00:24:43,620
- Okay, okay! Shut up!
353
00:24:44,552 --> 00:24:45,242
I'm leaving.
354
00:24:50,143 --> 00:24:51,766
- No matter what
the hell you say,
355
00:24:51,766 --> 00:24:53,284
I'm not gonna send
you any people.
356
00:24:53,284 --> 00:24:56,218
That's right. No people.
357
00:24:56,218 --> 00:24:59,532
No strippers, no
mixers, no musicians,
358
00:24:59,532 --> 00:25:01,569
no stand-up comics, no nothing.
359
00:25:02,639 --> 00:25:04,606
Unless I receive in cash...
360
00:25:06,125 --> 00:25:08,645
That's right. Cash.
361
00:25:08,645 --> 00:25:11,302
The $4,200 that you owe
me from the past week.
362
00:25:14,167 --> 00:25:15,755
If I get it this afternoon,
363
00:25:17,585 --> 00:25:20,657
your people will be on their
way tonight to make your show.
364
00:25:20,657 --> 00:25:23,694
If I don't get the
money this afternoon,
365
00:25:23,694 --> 00:25:26,870
my people will be on their
way to break up your place.
366
00:25:30,011 --> 00:25:30,874
Hi, Chuck.
367
00:25:32,323 --> 00:25:34,187
Done all the things
I asked you to do?
368
00:25:34,187 --> 00:25:36,293
- I got every cent
that they owed us,
369
00:25:36,293 --> 00:25:38,778
plus all those girls
signed the new contracts.
370
00:25:40,159 --> 00:25:41,298
They didn't want to give
me the money at first,
371
00:25:41,298 --> 00:25:42,851
but I was very persuasive.
372
00:25:43,818 --> 00:25:45,095
It's all right there.
373
00:25:45,095 --> 00:25:47,684
- Yes, I know. Sit down, Chuck.
374
00:25:52,965 --> 00:25:55,692
It's always there. Always.
375
00:25:58,349 --> 00:26:00,559
That's why I got you
here so early today.
376
00:26:01,939 --> 00:26:04,701
You've been with me
now, let's see, uh...
377
00:26:04,701 --> 00:26:06,288
Over two years.
378
00:26:06,288 --> 00:26:09,084
Two years, and you
never stole one nickel.
379
00:26:10,189 --> 00:26:12,363
How much am I paying you now?
380
00:26:12,363 --> 00:26:14,780
- 425 a week.
381
00:26:14,780 --> 00:26:18,956
Plus my car and my credit
cards and all my expenses.
382
00:26:18,956 --> 00:26:21,165
- From now on, that's
all going to change.
383
00:26:23,582 --> 00:26:25,273
From now on,
384
00:26:25,273 --> 00:26:28,034
it's gonna be you
and me, baby, 50-50.
385
00:26:29,795 --> 00:26:30,727
- 50-50?
386
00:26:32,245 --> 00:26:34,316
You mean we're gonna
split half and half?
387
00:26:34,316 --> 00:26:37,285
- That's right. You're
gonna be a full partner.
388
00:26:38,251 --> 00:26:40,219
Right down the middle.
389
00:26:40,219 --> 00:26:43,049
- Oh my god. You
gotta be kidding me!
390
00:26:43,049 --> 00:26:45,914
- Chuck, you've been
like a son to me,
391
00:26:46,984 --> 00:26:48,676
as well as a trusted friend.
392
00:26:48,676 --> 00:26:52,645
That's all a man really
needs in a partner.
393
00:26:52,645 --> 00:26:55,027
So from now on, it's us.
394
00:26:57,063 --> 00:26:58,720
- You know there isn't
anything in the world
395
00:26:58,720 --> 00:27:00,411
I wouldn't do for you, Max.
396
00:27:00,411 --> 00:27:02,966
- Well, here, you can
start with that. Take it.
397
00:27:02,966 --> 00:27:05,002
I'm gonna arrange a
weekly door for you
398
00:27:05,002 --> 00:27:06,901
for a thousand bucks,
399
00:27:06,901 --> 00:27:09,869
and anything else we'll split
up at the end of the month.
400
00:27:09,869 --> 00:27:11,768
And you'll have to go out,
401
00:27:11,768 --> 00:27:14,218
get somebody on the street
to make the collections.
402
00:27:14,218 --> 00:27:17,152
You're gonna be in the
office here with me.
403
00:27:17,152 --> 00:27:19,948
In other words, you're
gonna be replaced.
404
00:27:19,948 --> 00:27:21,363
- In other words,
you mean I gotta find
405
00:27:21,363 --> 00:27:23,676
someone to do my job.
406
00:27:23,676 --> 00:27:26,783
And if he steals anything
it comes out of my end, huh?
407
00:27:26,783 --> 00:27:29,302
- You catch on real quick.
408
00:27:29,302 --> 00:27:30,441
Son.
409
00:27:30,441 --> 00:27:33,099
[Chuck laughs]
410
00:27:52,981 --> 00:27:54,155
- Partners?
- Partners.
411
00:27:57,123 --> 00:28:00,195
[lively piano music]
412
00:28:12,035 --> 00:28:13,968
- How you doing
tonight, tough guy?
413
00:28:13,968 --> 00:28:16,315
- Well, I haven't evicted
any widows or orphans yet.
414
00:28:16,315 --> 00:28:18,248
- Yes, but you would
if Max told you to.
415
00:28:18,248 --> 00:28:21,354
As a matter of fact, you'd
do anything Max told you.
416
00:28:21,354 --> 00:28:22,493
Or would you?
417
00:28:22,493 --> 00:28:24,426
- Girl, when I was a kid,
418
00:28:24,426 --> 00:28:26,981
I used to believe in Santa
Claus and the Tooth Fairy
419
00:28:26,981 --> 00:28:28,016
and good over bad.
420
00:28:29,880 --> 00:28:32,745
And then I found out that
you got very few friends.
421
00:28:32,745 --> 00:28:35,161
People who you
trust and respect,
422
00:28:35,161 --> 00:28:36,404
and people who trust you.
423
00:28:37,336 --> 00:28:38,924
And Max is my friend.
424
00:28:40,097 --> 00:28:41,133
Just like you, honey.
425
00:28:42,928 --> 00:28:46,000
[lively piano music]
426
00:29:05,260 --> 00:29:06,848
- Oh, you're up
bright and early.
427
00:29:06,848 --> 00:29:09,299
What's the new suit? New look?
428
00:29:10,956 --> 00:29:12,543
What's the big occasion?
429
00:29:12,543 --> 00:29:16,064
- Just got promoted. I'm
a rich man overnight.
430
00:29:16,064 --> 00:29:17,307
I'm Max's partner now.
431
00:29:18,860 --> 00:29:19,861
- You're kiddin'.
How did you do that?
432
00:29:19,861 --> 00:29:21,173
You, uh, find a body?
433
00:29:22,553 --> 00:29:24,555
- Remember when we
first came here?
434
00:29:24,555 --> 00:29:26,972
We said that if we
ever made anything,
435
00:29:26,972 --> 00:29:28,525
we'd take the other one along?
436
00:29:28,525 --> 00:29:31,977
- Okay, I'll keep my
word. I make 200 a week.
437
00:29:31,977 --> 00:29:34,462
You wash the dishes,
we'll split it 50-50.
438
00:29:34,462 --> 00:29:36,326
- No. Look, I'm serious.
439
00:29:36,326 --> 00:29:39,985
You think you could straighten
up? Maybe work every day?
440
00:29:39,985 --> 00:29:43,126
Maybe, uh, become
a man of means?
441
00:29:43,126 --> 00:29:46,163
- What, leave this fun-packed
job and my loving boss
442
00:29:46,163 --> 00:29:48,027
to go work in a
theatrical agency?
443
00:29:50,029 --> 00:29:51,479
When do I start?
- Right now.
444
00:29:51,479 --> 00:29:53,343
Soon as you tell this
guy you're leaving.
445
00:29:53,343 --> 00:29:56,933
- Okay. I'm gonna tell this guy
where he can stick this job.
446
00:29:56,933 --> 00:29:58,831
- No, now look. Do
it legitimately.
447
00:29:58,831 --> 00:30:01,351
Nicely. Call him over here
now and let's tell him.
448
00:30:02,835 --> 00:30:04,526
- Hey, Mr. Anderson.
449
00:30:05,907 --> 00:30:08,116
Can you come here a minute?
450
00:30:16,055 --> 00:30:18,023
- Now what the
hell's the matter?
451
00:30:18,023 --> 00:30:19,852
- Mr. Anderson?
452
00:30:19,852 --> 00:30:21,958
I want to hire away
your bartender here
453
00:30:21,958 --> 00:30:23,994
and take him to work
with Max and myself.
454
00:30:25,340 --> 00:30:26,479
- When do you want him?
455
00:30:26,479 --> 00:30:28,516
- Right now, soon as possible.
456
00:30:28,516 --> 00:30:29,897
- How 'bout tomorrow?
457
00:30:31,174 --> 00:30:33,141
Let him finish his shift.
458
00:30:33,141 --> 00:30:34,004
- Okay.
459
00:30:35,419 --> 00:30:37,283
- This is great for
you. Don't blow it.
460
00:30:39,630 --> 00:30:41,978
- Don't you think
it's about time?
461
00:30:50,503 --> 00:30:53,955
- Well, now that you've got
your name out on the sign,
462
00:30:55,370 --> 00:30:56,889
I guess you want me
to call you "boss."
463
00:30:59,133 --> 00:31:00,928
- Aw, hell.
464
00:31:00,928 --> 00:31:03,275
I couldn't answer to anything
but "honey" from you.
465
00:31:04,483 --> 00:31:06,071
Lots of happiness to you both.
466
00:31:07,451 --> 00:31:11,041
- Well, we're gonna give
it one hell of a try.
467
00:31:12,905 --> 00:31:14,976
- And you can go to hell too!
468
00:31:22,915 --> 00:31:24,537
Now, this is the
way it's gonna be.
469
00:31:25,953 --> 00:31:27,161
Chuck and I are partners,
470
00:31:28,887 --> 00:31:31,441
and you are our
new star employee.
471
00:31:33,132 --> 00:31:35,169
You've got the most
important job in the company.
472
00:31:36,653 --> 00:31:38,137
It's gonna be your job
473
00:31:39,898 --> 00:31:41,900
to make sure that everybody
gets to work on time,
474
00:31:43,280 --> 00:31:47,008
straight, not drunk,
not high on anything,
475
00:31:49,355 --> 00:31:51,012
and they do their job.
476
00:31:51,012 --> 00:31:53,083
And then you go out and collect,
477
00:31:53,083 --> 00:31:55,499
both from the clients
and the employees.
478
00:31:55,499 --> 00:31:57,916
- And if any cash
ends up missing,
479
00:31:57,916 --> 00:31:59,434
it comes out of my pocket.
480
00:31:59,434 --> 00:32:01,195
- Okay, okay. I got the picture.
481
00:32:05,095 --> 00:32:06,545
You can depend on me.
482
00:32:06,545 --> 00:32:08,616
- So you two have been
together all this time?
483
00:32:08,616 --> 00:32:10,204
- Yeah, through thick and thin.
484
00:32:10,204 --> 00:32:11,688
- And I may add,
485
00:32:11,688 --> 00:32:14,415
my years were a little
thinner than Chuck's.
486
00:32:14,415 --> 00:32:18,557
- You stuck together
after that big fight
487
00:32:18,557 --> 00:32:20,455
at the gambling
house in Kentucky?
488
00:32:22,457 --> 00:32:26,116
The way I got it, there
was a crooked card game.
489
00:32:26,116 --> 00:32:27,566
There was a fight.
490
00:32:27,566 --> 00:32:29,326
A man was killed by accident.
491
00:32:31,328 --> 00:32:35,746
There were two warrants
out on these two guys.
492
00:32:42,650 --> 00:32:44,479
Here's a little
present for you two.
493
00:32:48,104 --> 00:32:49,381
Now you can stop worrying.
494
00:32:50,969 --> 00:32:53,281
You can stop looking
over your shoulders.
495
00:32:53,281 --> 00:32:54,558
- You son of a bitch.
496
00:32:55,628 --> 00:32:56,975
You knew all along.
497
00:32:56,975 --> 00:32:58,217
- I have friends, Chuck.
498
00:32:59,563 --> 00:33:01,462
I have a lot of friends
and I demand respect
499
00:33:01,462 --> 00:33:04,051
from people in high places.
500
00:33:04,051 --> 00:33:05,155
I traded off.
501
00:33:06,294 --> 00:33:07,986
Your forgiveness...
502
00:33:10,333 --> 00:33:13,646
For some favors, for
what they want badly.
503
00:33:13,646 --> 00:33:16,028
- What can I say? Uh...
504
00:33:17,374 --> 00:33:21,033
Thank you, Max. I
really appreciate it.
505
00:33:21,033 --> 00:33:24,692
- Oh no, Al. You're not
gonna get off that easily.
506
00:33:24,692 --> 00:33:26,556
You owe me.
507
00:33:26,556 --> 00:33:28,454
And remember,
508
00:33:28,454 --> 00:33:33,045
when the time comes for
me to collect, you owe me.
509
00:33:34,184 --> 00:33:35,082
Now go on to work.
510
00:33:37,015 --> 00:33:40,018
My partner and I are
going to have lunch.
511
00:33:47,611 --> 00:33:50,545
[crowd chattering]
512
00:34:20,575 --> 00:34:22,508
- Would you like to
buy some flowers, sir?
513
00:34:22,508 --> 00:34:26,167
- Yes, I would, but I just
don't know which kind to buy.
514
00:34:26,167 --> 00:34:28,169
- Who are they for?
515
00:34:28,169 --> 00:34:30,206
- For a lady friend of mine.
516
00:34:30,206 --> 00:34:31,448
A very special friend.
517
00:34:33,105 --> 00:34:34,831
Do you have any
roses by any chance?
518
00:34:34,831 --> 00:34:38,248
- Well, roses are for
complete commitment.
519
00:34:38,248 --> 00:34:41,079
I'd suggest a lover's bouquet.
520
00:34:42,390 --> 00:34:43,253
- Okay.
521
00:34:44,427 --> 00:34:46,084
Is that enough?
522
00:34:46,084 --> 00:34:47,154
- That'll do.
523
00:35:22,672 --> 00:35:24,536
[knock at door]
- Laura, it's Chuck.
524
00:35:25,571 --> 00:35:27,366
I need to talk to you.
525
00:35:27,366 --> 00:35:29,265
- We've already discussed
everything, Chuck.
526
00:35:29,265 --> 00:35:32,889
- Everything's changed. Look,
you said you wanted honesty.
527
00:35:32,889 --> 00:35:35,581
Well, I'm here to
be honest. Now...
528
00:35:36,927 --> 00:35:38,239
Can I come in, please?
529
00:35:40,517 --> 00:35:42,209
- Those are nice.
530
00:35:42,209 --> 00:35:43,313
Okay, but not for long.
531
00:35:49,802 --> 00:35:51,735
I think I'll put these
into water, Chuck.
532
00:35:51,735 --> 00:35:52,598
- Okay.
533
00:36:06,750 --> 00:36:08,649
- Al and I got into
a lot of trouble.
534
00:36:09,615 --> 00:36:11,272
- Well, let's sit down.
535
00:36:21,179 --> 00:36:22,663
- We got in a fight in Kentucky,
536
00:36:23,974 --> 00:36:25,666
and we accidentally
killed a man.
537
00:36:27,219 --> 00:36:28,634
I don't know how
it happened. It...
538
00:36:28,634 --> 00:36:30,291
It all just happened so fast.
539
00:36:31,913 --> 00:36:33,812
We got in a fight with this guy
540
00:36:33,812 --> 00:36:35,676
and before I knew what was
happening, he was dead.
541
00:36:35,676 --> 00:36:37,885
- So what does that
have to do with me?
542
00:36:37,885 --> 00:36:39,335
- Well, it's finished now.
543
00:36:40,267 --> 00:36:41,509
Max made me his partner.
544
00:36:42,890 --> 00:36:44,202
While he was checking
into my background,
545
00:36:44,202 --> 00:36:45,962
he found out about it.
546
00:36:45,962 --> 00:36:49,345
And he fixed it. He got
rid of my police record.
547
00:36:51,933 --> 00:36:54,522
- So no wonder you've been
running around, hiding.
548
00:36:55,937 --> 00:36:57,249
Chuck, I'm sorry.
I didn't realize.
549
00:36:57,249 --> 00:36:58,733
- I'm gonna change.
550
00:37:00,563 --> 00:37:03,290
I know you think I'm no good,
but I'm really gonna change.
551
00:37:03,290 --> 00:37:06,776
Laura, I gotta make you
understand how I feel about you.
552
00:37:06,776 --> 00:37:08,502
How I really, honestly feel.
553
00:37:10,711 --> 00:37:13,023
I want you like I've never
wanted anyone before.
554
00:37:15,647 --> 00:37:18,650
[sentimental music]
555
00:37:28,556 --> 00:37:31,283
[birds singing]
556
00:39:35,062 --> 00:39:37,616
Laura, I want you to meet my
best friend in the whole world
557
00:39:37,616 --> 00:39:39,100
and my old traveling partner.
558
00:39:39,100 --> 00:39:41,137
You're never gonna
believe this, Al,
559
00:39:41,137 --> 00:39:43,760
but this is the girl I've been
waiting my whole life for.
560
00:39:43,760 --> 00:39:47,005
- Well, I didn't think
this day would ever come.
561
00:39:47,005 --> 00:39:48,972
Looks like the big
search finally paid off.
562
00:39:48,972 --> 00:39:52,804
- Thank God. I was
getting tired of looking.
563
00:39:52,804 --> 00:39:54,668
- Does this mean that you're
really gonna tie the knot,
564
00:39:54,668 --> 00:39:57,429
or you just want to
borrow my apartment again?
565
00:39:57,429 --> 00:39:59,845
- Oh, no. We're
both very serious.
566
00:39:59,845 --> 00:40:01,468
This is the real thing.
567
00:40:01,468 --> 00:40:03,435
- That's the way it is.
568
00:40:03,435 --> 00:40:06,404
- Before I run down
and buy some rice,
569
00:40:06,404 --> 00:40:09,165
how 'bout a little celebration
with some champagne, huh?
570
00:40:09,165 --> 00:40:10,028
On me.
571
00:40:11,961 --> 00:40:13,583
Hey, Susie!
572
00:40:13,583 --> 00:40:14,860
Your best champagne.
573
00:40:17,415 --> 00:40:19,071
- This must be a
special occasion.
574
00:40:20,625 --> 00:40:22,627
- Their new love.
Our new freedom.
575
00:40:43,820 --> 00:40:45,891
- Well, this is a toast
for the three of us.
576
00:40:45,891 --> 00:40:49,239
Al, I know that we're going
to be very good friends,
577
00:40:49,239 --> 00:40:54,003
and two, because Chuck and
I are engaged to be married.
578
00:40:54,003 --> 00:40:55,453
- I'll drink to that.
579
00:40:55,453 --> 00:40:58,110
- All for one and one for all.
580
00:40:58,110 --> 00:40:59,180
- To loyalty.
581
00:41:00,596 --> 00:41:02,943
[soft music]
582
00:41:07,706 --> 00:41:10,260
[birds singing]
583
00:42:49,877 --> 00:42:51,327
- Max!
584
00:42:51,327 --> 00:42:53,260
You son of a bitch. I've
got something for you.
585
00:42:57,126 --> 00:42:59,231
[Max groans]
586
00:42:59,231 --> 00:43:01,820
[siren wails]
587
00:44:08,922 --> 00:44:11,338
[siren wails]
588
00:44:19,760 --> 00:44:20,450
- What?
589
00:44:21,866 --> 00:44:23,730
Can't believe that.
590
00:44:23,730 --> 00:44:26,456
No, no, no, don't worry about
it. I'll take care of it.
591
00:44:26,456 --> 00:44:28,942
Yeah, I'll take care
of it right away.
592
00:44:28,942 --> 00:44:29,805
All right.
593
00:44:32,359 --> 00:44:33,774
Baby.
594
00:44:33,774 --> 00:44:35,224
Gotta get ahold of Chuck.
595
00:44:36,777 --> 00:44:38,089
Tell him that Max
has just been killed
596
00:44:38,089 --> 00:44:39,193
in front of his place.
597
00:44:40,298 --> 00:44:41,264
Do it now.
- Okay.
598
00:44:56,486 --> 00:44:58,868
Chuck, I've been looking
for you all over.
599
00:44:58,868 --> 00:45:01,733
Sid sent me. Something
terrible's happened.
600
00:45:01,733 --> 00:45:04,253
Max has been shot in
front of the office.
601
00:45:04,253 --> 00:45:05,910
- No! You gotta be kidding me!
602
00:45:05,910 --> 00:45:08,326
- I'm not kidding. He
was killed this morning.
603
00:45:10,293 --> 00:45:11,881
- I don't believe it.
604
00:45:11,881 --> 00:45:13,503
Thanks for telling
me. Gotta go, see you.
605
00:45:47,986 --> 00:45:48,849
- Hello.
606
00:45:50,230 --> 00:45:52,335
- Well, well. What can
I do for you gentlemen?
607
00:45:54,061 --> 00:45:55,960
- Well, that's
your first mistake.
608
00:45:55,960 --> 00:45:57,306
We're the police.
609
00:45:58,825 --> 00:46:02,449
- I knew that. I was
just trying to be nice.
610
00:46:03,933 --> 00:46:07,350
- [chuckles] We're
looking for Chuck Watts.
611
00:46:07,350 --> 00:46:09,145
- Well, you don't
have to wait long.
612
00:46:09,145 --> 00:46:11,078
He should be coming through
the door any minute.
613
00:46:12,148 --> 00:46:14,495
[door opens]
614
00:46:19,880 --> 00:46:20,916
- You Charles Watts?
615
00:46:21,848 --> 00:46:24,989
- Yeah. I'm Chuck Watts.
616
00:46:24,989 --> 00:46:25,990
Who wants to know?
617
00:46:27,094 --> 00:46:28,924
- Well, I'm Sergeant Hebert,
618
00:46:28,924 --> 00:46:31,512
and this is my boss,
Lieutenant Harrigan, NOPD.
619
00:46:31,512 --> 00:46:34,101
- Is there somewhere
we can go talk?
620
00:46:34,101 --> 00:46:35,965
- I prefer to talk right here.
621
00:46:35,965 --> 00:46:37,415
- Have it your way.
622
00:46:37,415 --> 00:46:39,520
We found your boss,
uh, your partner,
623
00:46:39,520 --> 00:46:41,315
shot to death out in front
of the office this morning.
624
00:46:41,315 --> 00:46:43,007
- Do you know why? Or...
625
00:46:44,318 --> 00:46:45,975
Who would want to do that?
626
00:46:45,975 --> 00:46:49,910
- Well, that's why we
wanted to talk to you.
627
00:46:51,567 --> 00:46:53,983
- We found instructions on the
body and we called a lawyer.
628
00:46:53,983 --> 00:46:55,605
The lawyer took the
body to the crematorium
629
00:46:55,605 --> 00:46:56,917
a couple hours ago.
630
00:46:56,917 --> 00:46:59,299
- We don't know who or what for.
631
00:47:00,852 --> 00:47:02,302
All we know is that he
was shot at close range
632
00:47:02,302 --> 00:47:04,407
with a large-caliber pistol.
633
00:47:04,407 --> 00:47:05,477
I think it was a hit.
634
00:47:07,065 --> 00:47:09,274
- I don't think
so. Too haphazard.
635
00:47:09,274 --> 00:47:11,173
Pro wouldn't have
done it that way.
636
00:47:16,454 --> 00:47:18,352
You don't know much about Max,
637
00:47:18,352 --> 00:47:20,389
but you're fixin' to learn
a whole lot real quick.
638
00:47:20,389 --> 00:47:23,599
- And I don't know whether you
had anything to do with this,
639
00:47:23,599 --> 00:47:25,221
but I am gonna find out.
640
00:47:26,567 --> 00:47:29,156
When I do, I'll
let you know, okay?
641
00:47:31,055 --> 00:47:32,297
Just don't leave town.
642
00:47:40,858 --> 00:47:42,342
- Your girl's got
my name and number.
643
00:47:42,342 --> 00:47:45,138
Call me if you hear anything.
644
00:47:49,349 --> 00:47:50,212
Okay?
645
00:47:57,046 --> 00:47:58,496
- I'm Chuck Watts.
646
00:47:58,496 --> 00:48:00,325
- Ron Levy. Have
a seat, Mr. Watts.
647
00:48:00,325 --> 00:48:01,188
- Thank you.
648
00:48:04,053 --> 00:48:05,365
- Well, we finally meet.
649
00:48:07,160 --> 00:48:09,024
My father, now deceased,
650
00:48:09,024 --> 00:48:13,028
and Max were close friends
and were associates.
651
00:48:14,236 --> 00:48:16,134
Max was a very thorough man
652
00:48:16,134 --> 00:48:18,999
and there were provisions made
in the event of his death.
653
00:48:20,345 --> 00:48:22,313
This sealed envelope
contains the information
654
00:48:22,313 --> 00:48:25,695
to Max's estate, and
that's all I know.
655
00:48:25,695 --> 00:48:27,180
- That's all you know, huh?
656
00:48:28,250 --> 00:48:30,286
- That's all I want to know.
657
00:48:30,286 --> 00:48:32,910
- Were you the one who
had Max's body cremated?
658
00:48:32,910 --> 00:48:34,256
- That was Max's wish.
659
00:48:35,705 --> 00:48:36,568
- I see.
660
00:48:41,573 --> 00:48:42,436
- Good luck.
661
00:48:43,610 --> 00:48:44,991
- Well, thank you.
662
00:48:52,343 --> 00:48:55,208
[foghorn bellows]
663
00:48:58,383 --> 00:49:01,041
- Good morning. Nice
to finally meet you.
664
00:49:02,525 --> 00:49:04,113
- Get on with it.
665
00:49:04,113 --> 00:49:05,632
- Well, my people are
interested in Max,
666
00:49:05,632 --> 00:49:07,565
your former employer.
667
00:49:07,565 --> 00:49:08,428
Partner.
668
00:49:09,429 --> 00:49:11,638
Ah, pity about poor Max.
669
00:49:12,742 --> 00:49:14,503
Well, we're very interested
670
00:49:14,503 --> 00:49:17,437
in the information he
acquired over the years,
671
00:49:17,437 --> 00:49:20,440
and we understand,
fortunate young man,
672
00:49:20,440 --> 00:49:22,511
that you have accumulated this.
673
00:49:24,064 --> 00:49:26,446
We are interested
in your cooperation.
674
00:49:26,446 --> 00:49:29,759
- And just who are
you and your people?
675
00:49:29,759 --> 00:49:32,555
- Well, on the other side of
the ocean, they're the law.
676
00:49:32,555 --> 00:49:33,971
Interpol.
677
00:49:33,971 --> 00:49:35,731
- So what?
678
00:49:35,731 --> 00:49:40,322
- Well, I've been instructed
to ask for your cooperation
679
00:49:40,322 --> 00:49:43,049
in limiting the traffic
in this commodity.
680
00:49:43,049 --> 00:49:44,705
- What exactly do
you want from me?
681
00:49:44,705 --> 00:49:46,500
- Well, the information.
682
00:49:48,261 --> 00:49:50,711
I understand you are having
a lot of other offers,
683
00:49:50,711 --> 00:49:53,059
and we'd like to
enter the bidding.
684
00:49:53,059 --> 00:49:54,163
Perhaps more gently.
685
00:49:55,509 --> 00:49:57,995
And of course, there
would be compensations.
686
00:49:57,995 --> 00:50:01,308
- That's the fifth offer
of compensation I've had,
687
00:50:01,308 --> 00:50:03,172
so I'll just think about it.
688
00:50:03,172 --> 00:50:06,417
- Oh, please do. But
not for too long.
689
00:50:06,417 --> 00:50:08,212
Time is of the essence.
690
00:50:25,746 --> 00:50:27,162
- We know what you have.
691
00:50:27,162 --> 00:50:29,371
I am to make you a cash offer,
692
00:50:29,371 --> 00:50:31,442
a partnership arrangement,
693
00:50:31,442 --> 00:50:34,617
for the information and
services you can supply us.
694
00:50:34,617 --> 00:50:37,034
- I'm not supplying you
with a goddamn thing.
695
00:50:40,071 --> 00:50:41,486
- Maybe you'd better reconsider.
696
00:50:41,486 --> 00:50:43,281
Your life depends on it.
697
00:50:43,281 --> 00:50:44,524
- As far as I'm concerned,
698
00:50:46,353 --> 00:50:48,390
you can take your offer
and shove it up your ass.
699
00:50:48,390 --> 00:50:50,185
- I can have you
killed any time.
700
00:50:52,290 --> 00:50:54,396
Maybe I'll show you.
701
00:50:54,396 --> 00:50:55,604
- Go get stuffed.
702
00:51:05,752 --> 00:51:07,064
All right, send them in.
703
00:51:12,069 --> 00:51:13,449
- You know why we're here.
704
00:51:13,449 --> 00:51:16,073
- I know who you
are. Please sit down.
705
00:51:17,453 --> 00:51:19,835
- I'm Forbes, with the
FBI. Agent Crawford.
706
00:51:22,286 --> 00:51:25,185
We've been told by Mr. Levy
that you're the sole heir
707
00:51:25,185 --> 00:51:28,257
of all of Mr. Max's
worldly possessions.
708
00:51:28,257 --> 00:51:29,707
- Yes, that's true.
709
00:51:29,707 --> 00:51:31,605
- I think we should
read you your rights.
710
00:51:31,605 --> 00:51:33,573
- I know my rights.
711
00:51:33,573 --> 00:51:34,712
Just quit beating
around the bush
712
00:51:34,712 --> 00:51:36,541
and tell me what it is you want.
713
00:51:36,541 --> 00:51:38,578
- We've also been informed
that you're unaware
714
00:51:38,578 --> 00:51:41,477
of the kind of operation he's
been running from this city.
715
00:51:42,858 --> 00:51:44,687
We've been after
him for 15 years.
716
00:51:44,687 --> 00:51:46,724
- Somewhat
unsuccessfully, I see.
717
00:51:46,724 --> 00:51:48,553
- That's not funny.
718
00:51:48,553 --> 00:51:49,623
- Look, I don't know
what you're talking about
719
00:51:49,623 --> 00:51:51,522
and I don't give a damn.
720
00:51:51,522 --> 00:51:53,800
I'm not guilty of anything. I
haven't done anything wrong.
721
00:51:53,800 --> 00:51:57,873
- Either you cooperate
with us, or the big family.
722
00:51:57,873 --> 00:51:59,771
You know who the big family is.
723
00:51:59,771 --> 00:52:01,773
- Yeah, the mafia.
724
00:52:01,773 --> 00:52:04,224
But I don't know anyone
or anything in it.
725
00:52:08,884 --> 00:52:10,127
- You think about it.
726
00:52:11,507 --> 00:52:13,302
It's time for you
to pick and choose.
727
00:52:14,683 --> 00:52:15,822
If you pick their
side, you lose.
728
00:52:17,410 --> 00:52:19,481
Because we'll keep
after you forever,
729
00:52:20,896 --> 00:52:22,760
and we won't stop
until we get you.
730
00:52:22,760 --> 00:52:26,212
- I don't think we have
anything left to talk about.
731
00:53:05,803 --> 00:53:07,494
- Hi, Chuck.
- Hello, Pam. How are you?
732
00:53:07,494 --> 00:53:08,944
Listen, is Ted here?
733
00:53:08,944 --> 00:53:10,739
- Yes, he is. Right
this way, please.
734
00:53:10,739 --> 00:53:11,602
Ted?
735
00:53:12,948 --> 00:53:13,949
- Hey, Mr. Watts.
- Hello, Ted.
736
00:53:13,949 --> 00:53:15,640
Is Madame Germaine here?
737
00:53:15,640 --> 00:53:17,263
- Yes sir, she is.
738
00:53:17,263 --> 00:53:18,264
- I'd like to talk
to her for a minute.
739
00:53:18,264 --> 00:53:19,748
Think she has some time?
740
00:53:19,748 --> 00:53:21,370
- For you, sir, she
always has a minute.
741
00:53:21,370 --> 00:53:23,476
- Good. Could you bring
her over here, please?
742
00:53:29,723 --> 00:53:32,209
- Hello, hello, hello, hello!
743
00:53:32,209 --> 00:53:34,003
What are you here for tonight?
744
00:53:34,003 --> 00:53:36,489
Have you come for some food
745
00:53:36,489 --> 00:53:39,871
or some of my
brilliant conversation?
746
00:53:39,871 --> 00:53:41,252
- I know that I don't
have to tell you
747
00:53:41,252 --> 00:53:42,736
about what happened to Max.
748
00:53:42,736 --> 00:53:45,532
- No, no. Well, let's
don't talk about that.
749
00:53:45,532 --> 00:53:46,568
It's too sad.
750
00:53:48,397 --> 00:53:50,917
- Look, I need your help.
- My help?
751
00:53:50,917 --> 00:53:54,334
- I know that Max used to come
in here with a blond girl.
752
00:53:54,334 --> 00:53:55,473
A singer, I think.
753
00:53:55,473 --> 00:53:57,337
- Oh, yes.
754
00:53:57,337 --> 00:53:59,028
Yes, yes, they used to come
in here very often. Why?
755
00:53:59,028 --> 00:54:00,651
- Well, I need to find that girl
756
00:54:00,651 --> 00:54:02,031
and I know that you
can help me do it.
757
00:54:02,031 --> 00:54:04,344
- Well, I don't think I could...
758
00:54:04,344 --> 00:54:05,483
Yes.
759
00:54:05,483 --> 00:54:06,933
Yes, perhaps I can.
760
00:54:06,933 --> 00:54:09,349
She works at The Inn
on Bourbon Street.
761
00:54:09,349 --> 00:54:11,420
- Inn on Bourbon Street?
- Yes. Do you know it?
762
00:54:11,420 --> 00:54:13,008
- Listen, thank you. You've
been a big help to me.
763
00:54:13,008 --> 00:54:14,492
- Oh, come on. Don't thank me.
764
00:54:14,492 --> 00:54:16,632
I haven't done anything.
765
00:54:16,632 --> 00:54:18,358
- Bye-bye.
- Goodbye.
766
00:54:26,366 --> 00:54:31,371
♪ One of these mornings
767
00:54:32,614 --> 00:54:36,549
♪ You're gonna rise up singing
768
00:54:43,556 --> 00:54:48,043
♪ With Daddy and Mammy
769
00:54:48,043 --> 00:54:50,632
♪ Standing by
770
00:55:03,748 --> 00:55:06,751
[audience applauds]
771
00:55:13,896 --> 00:55:15,829
- Hey, I'm busy right now.
772
00:55:15,829 --> 00:55:19,316
- Look, Janice. I know that
you're aware of Max's death.
773
00:55:19,316 --> 00:55:21,801
- Of course. Everybody
knows that Max is dead.
774
00:55:21,801 --> 00:55:26,081
Killed. But as far as I'm
concerned, the past is dead.
775
00:55:26,081 --> 00:55:27,772
I don't want to
be involved in it.
776
00:55:27,772 --> 00:55:28,635
- Okay.
777
00:55:30,050 --> 00:55:31,638
If that's the way
you feel about it.
778
00:55:32,915 --> 00:55:34,710
Let's get outta here.
779
00:55:38,956 --> 00:55:41,648
- So where was your
last gig, baby?
780
00:55:41,648 --> 00:55:43,478
- Well, I did a
little work in Vegas,
781
00:55:43,478 --> 00:55:45,514
but you know how hot
things can get over there.
782
00:55:45,514 --> 00:55:48,345
- Yeah, tell me about it. It
gets like that around here.
783
00:55:48,345 --> 00:55:50,485
Oh, look who's here.
784
00:55:50,485 --> 00:55:51,900
- I want to see Chuck.
785
00:55:51,900 --> 00:55:53,073
- Well, he was
here a minute ago.
786
00:55:58,458 --> 00:55:59,942
- I brought this file
787
00:55:59,942 --> 00:56:01,703
so you can see what
Max has been up to.
788
00:56:01,703 --> 00:56:05,085
At least what we're very
sure he's been doing.
789
00:56:05,085 --> 00:56:06,984
Goes back 20 years.
790
00:56:06,984 --> 00:56:11,402
Includes smuggling, hijacking,
white slavery, kidnapping.
791
00:56:11,402 --> 00:56:13,818
- I don't want to see it and
I don't want to know about it.
792
00:56:13,818 --> 00:56:15,475
- The reason we haven't
been able to catch him
793
00:56:15,475 --> 00:56:16,994
is because he hasn't used money.
794
00:56:18,409 --> 00:56:19,962
No money.
795
00:56:19,962 --> 00:56:21,067
He trades people.
796
00:56:22,655 --> 00:56:24,726
Women for narcotics.
797
00:56:26,003 --> 00:56:27,798
There's no money
transferred. No payout.
798
00:56:27,798 --> 00:56:28,937
- Look, I told you I don't want
799
00:56:28,937 --> 00:56:30,594
anything to do with any of it,
800
00:56:30,594 --> 00:56:32,147
so why don't you both
just get out of here?
801
00:56:34,563 --> 00:56:36,807
- All right, we'll go,
but I want to warn you,
802
00:56:38,498 --> 00:56:40,431
not just the big family,
803
00:56:40,431 --> 00:56:42,468
but every two-bit
chiseler, every junkie,
804
00:56:42,468 --> 00:56:44,573
every petty thief is
gonna be looking for you
805
00:56:44,573 --> 00:56:47,680
because they want
the information that
Max left with you.
806
00:56:48,681 --> 00:56:49,613
In other words,
807
00:56:50,855 --> 00:56:52,685
every two-bit cheap-shot artist
808
00:56:52,685 --> 00:56:54,100
is gonna want a piece of you,
809
00:56:55,170 --> 00:56:56,654
and you're gonna need friends.
810
00:56:57,690 --> 00:56:58,656
And give me a call.
811
00:56:59,761 --> 00:57:00,624
I'll be waiting.
812
00:57:25,821 --> 00:57:28,755
I want you to stick to
Chuck Watts like glue.
813
00:57:28,755 --> 00:57:29,929
Where he goes, you go.
814
00:57:30,861 --> 00:57:32,518
I don't want to find him
815
00:57:32,518 --> 00:57:34,002
with a bellyful of
bullets like Max.
816
00:57:34,002 --> 00:57:35,555
And I don't want one of
these punks around here
817
00:57:35,555 --> 00:57:37,177
catching him by
himself and squeezing
818
00:57:37,177 --> 00:57:38,972
the late Max's
information out of him.
819
00:57:38,972 --> 00:57:40,042
You got that?
820
00:57:40,042 --> 00:57:40,905
- Yes, sir.
821
00:58:11,660 --> 00:58:14,007
- Well, things seem
to be accelerating.
822
00:58:14,007 --> 00:58:16,044
My people are getting
somewhat concerned.
823
00:58:17,563 --> 00:58:19,599
How about a thatched cottage,
824
00:58:19,599 --> 00:58:23,845
a numbered Swiss bank
account, and staying alive?
825
00:58:25,294 --> 00:58:27,124
- Who the hell's that?
826
00:58:27,124 --> 00:58:30,886
- This is one more bidder
in our domino pile.
827
00:58:30,886 --> 00:58:32,785
- Well, we could always
make it a cottage for three.
828
00:58:32,785 --> 00:58:34,925
We're quite broad-minded.
829
00:58:34,925 --> 00:58:36,513
- Cottage for three?
830
00:58:36,513 --> 00:58:38,238
- Well, it's better
than a coffin for three.
831
00:58:38,238 --> 00:58:40,862
- I'm afraid we're not ready
for either one, thank you.
832
00:58:40,862 --> 00:58:42,726
We need more time.
833
00:58:42,726 --> 00:58:45,660
- Well, not too much. You
haven't too much of that left.
834
00:58:50,216 --> 00:58:53,219
[smooth jazz music]
835
00:59:21,212 --> 00:59:24,353
- You wanted to know
when he came in?
836
00:59:24,353 --> 00:59:25,354
There he is.
837
00:59:38,678 --> 00:59:40,197
- Come on and I'll
introduce you now.
838
00:59:40,197 --> 00:59:42,820
- Hold it. Where are we going?
839
00:59:42,820 --> 00:59:44,995
- Just two tables away.
840
00:59:44,995 --> 00:59:46,790
I've told him you're coming.
841
00:59:54,383 --> 00:59:56,109
- Don Vincenzo.
- Eh?
842
00:59:57,179 --> 00:59:58,802
Oh.
843
00:59:58,802 --> 00:59:59,665
- I want you to
meet Chuck Watts.
844
00:59:59,665 --> 01:00:01,080
- Oh, Chuck.
845
01:00:01,080 --> 01:00:02,909
Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
846
01:00:02,909 --> 01:00:03,979
- What you say we go outside,
talk a little business,
847
01:00:03,979 --> 01:00:05,222
you and me, huh?
848
01:00:05,222 --> 01:00:06,810
Okay?
- Okay.
849
01:00:06,810 --> 01:00:08,363
- Good. Go ahead,
after you, after you.
850
01:00:08,363 --> 01:00:09,985
Sit down, sit down.
851
01:00:44,744 --> 01:00:46,781
You know, Chuck,
852
01:00:46,781 --> 01:00:49,093
that Max, he thought
a lot of you.
853
01:00:50,647 --> 01:00:52,752
Took care of you. Left
you a lot of things.
854
01:00:53,960 --> 01:00:56,135
Central American organization.
855
01:00:56,135 --> 01:00:57,723
All the Italians, you know?
856
01:00:58,689 --> 01:01:00,829
Far Eastern imports.
857
01:01:00,829 --> 01:01:03,142
It's pretty good.
That's a good business.
858
01:01:04,971 --> 01:01:07,146
You know, Max and me, you
know, we were partners.
859
01:01:07,146 --> 01:01:10,736
- Look. I gotta make you
understand something.
860
01:01:10,736 --> 01:01:12,427
I knew nothing
about any of this.
861
01:01:12,427 --> 01:01:13,670
- No kiddin'?
862
01:01:14,947 --> 01:01:16,811
You know, Max...
863
01:01:16,811 --> 01:01:18,398
He and I, we had kind
of an understanding.
864
01:01:18,398 --> 01:01:19,745
You know, business.
865
01:01:21,401 --> 01:01:25,474
For keeping quiet and maybe
for a few little services.
866
01:01:27,028 --> 01:01:29,893
We used to lay 55
grand a week on Max.
867
01:01:29,893 --> 01:01:31,135
That's right.
868
01:01:31,135 --> 01:01:33,793
Every week, son. Cash.
869
01:01:33,793 --> 01:01:36,244
- And now you want to make the
same kind of a deal with me?
870
01:01:36,244 --> 01:01:37,866
Is that it?
871
01:01:37,866 --> 01:01:39,834
- Well, me make a deal
with you... [laughs]
872
01:01:39,834 --> 01:01:41,836
Let me put it this way.
873
01:01:41,836 --> 01:01:45,322
When I was a young man like
you, you know, I had no choice.
874
01:01:45,322 --> 01:01:48,083
You couldn't quit if
you wanted to quit.
875
01:01:48,083 --> 01:01:51,293
Now, you know, it's different
nowadays. Times change.
876
01:01:52,847 --> 01:01:55,194
Nice young man like
you, Max liked you...
877
01:01:55,194 --> 01:01:56,920
I tell you what.
878
01:01:56,920 --> 01:01:58,369
I got a proposition.
879
01:01:58,369 --> 01:02:00,233
If you want to by my
partner, stick around,
880
01:02:00,233 --> 01:02:02,166
you'll do all right, fine.
881
01:02:02,166 --> 01:02:03,064
If not...
882
01:02:04,928 --> 01:02:07,309
Well, we can work something
out. A nice figure for you.
883
01:02:07,309 --> 01:02:09,139
You walk away, no problem.
884
01:02:09,139 --> 01:02:11,210
- Well, now look, Don-
- Now you listen to me, son.
885
01:02:11,210 --> 01:02:12,798
You listen.
886
01:02:12,798 --> 01:02:14,903
Before you make up your mind.
887
01:02:14,903 --> 01:02:18,182
It's a hard business. We
have strong competition.
888
01:02:18,182 --> 01:02:20,081
Ruthless competition.
889
01:02:20,081 --> 01:02:24,223
These people, they'll do
anything to get their way.
890
01:02:24,223 --> 01:02:25,742
Young man like you,
they'll kill you.
891
01:02:25,742 --> 01:02:27,744
Means nothing to them. Nothing.
892
01:02:28,814 --> 01:02:30,263
- I just can't believe it.
893
01:02:30,263 --> 01:02:33,163
Just when I thought all
my troubles were over,
894
01:02:33,163 --> 01:02:34,751
looks like they're
just beginning.
895
01:02:34,751 --> 01:02:37,270
- Yeah, well, you think
about it, you know?
896
01:02:37,270 --> 01:02:39,134
We talk again another day.
897
01:02:39,134 --> 01:02:42,137
- Look, Don
Vincenzo. No offense.
898
01:02:42,137 --> 01:02:44,277
I don't want any part
of this business.
899
01:02:44,277 --> 01:02:45,865
I figure I'm better out of it.
900
01:02:48,143 --> 01:02:50,249
- You know, Max was
right about you.
901
01:02:50,249 --> 01:02:51,181
You're a good boy.
902
01:02:52,838 --> 01:02:54,909
I got an idea. You know that...
903
01:02:54,909 --> 01:02:57,118
My theory, I call it.
904
01:02:57,118 --> 01:02:59,914
For a man to be happy, all
he needs is a good woman.
905
01:02:59,914 --> 01:03:03,296
Eh, maybe enough money he can
live comfortable. That's all.
906
01:03:03,296 --> 01:03:06,886
Some people don't think that.
They need more, more, more.
907
01:03:06,886 --> 01:03:08,198
That's a good boy.
908
01:03:09,993 --> 01:03:12,305
Look, you think about
it, take your time.
909
01:03:12,305 --> 01:03:13,997
You know, sleep on it.
910
01:03:13,997 --> 01:03:16,068
You call me, we talk again. Huh?
911
01:03:17,276 --> 01:03:18,829
- Okay.
- That's a good boy.
912
01:03:18,829 --> 01:03:20,037
Hey, you want a drink?
913
01:03:20,037 --> 01:03:21,556
- Sure, why not?
- Man, come on.
914
01:03:36,985 --> 01:03:39,263
- Good evening, Mr. Watts.
915
01:03:39,263 --> 01:03:41,162
- Good evening, Madame Germaine.
916
01:03:41,162 --> 01:03:43,612
- I understand you've been
leading a very eventful
917
01:03:43,612 --> 01:03:46,477
and rather frightening life.
918
01:03:48,238 --> 01:03:50,171
- Yes, unfortunately, Madame
Germaine, that's true.
919
01:03:51,551 --> 01:03:53,830
I came here because I
badly need some advice.
920
01:03:53,830 --> 01:03:57,247
- Advice? You need
advice? [laughs]
921
01:03:57,247 --> 01:03:58,558
He wants advice.
922
01:03:59,490 --> 01:04:01,078
- Excuse me, please.
923
01:04:01,078 --> 01:04:03,287
I can see this is not
meant for my ears.
924
01:04:03,287 --> 01:04:04,875
I'll be back in just a moment.
925
01:04:07,050 --> 01:04:08,465
- Don't hurry.
926
01:04:08,465 --> 01:04:12,124
Now, I love, love giving advice,
927
01:04:12,124 --> 01:04:13,573
but I hate taking advice.
928
01:04:13,573 --> 01:04:16,507
But I'll give you some
advice, and good advice.
929
01:04:16,507 --> 01:04:18,199
Get out.
930
01:04:18,199 --> 01:04:20,132
Get out as soon as you can.
931
01:04:20,132 --> 01:04:22,997
You think you've got friends?
You haven't got friends.
932
01:04:22,997 --> 01:04:26,034
They're all bad men.
933
01:04:26,034 --> 01:04:27,553
Get out, get out, get out,
934
01:04:27,553 --> 01:04:29,900
as soon as you can,
before it's too late.
935
01:04:31,315 --> 01:04:34,111
- Listen, I'm not
scared of those people.
936
01:04:34,111 --> 01:04:36,493
I'm not gonna just
pick up and run away.
937
01:04:38,150 --> 01:04:39,427
- I don't see why not.
938
01:04:40,600 --> 01:04:42,533
After all,
939
01:04:42,533 --> 01:04:47,159
discretion has always been
a talent of all survivors.
940
01:04:49,920 --> 01:04:52,060
- That's very good.
Who said that?
941
01:04:52,060 --> 01:04:53,579
- [laughs] I did.
942
01:04:59,067 --> 01:04:59,930
- Good evening.
943
01:05:05,349 --> 01:05:07,110
- Henny, uh...
944
01:05:07,110 --> 01:05:10,907
You know, I've been
investigating your agent, Max.
945
01:05:12,563 --> 01:05:13,702
- What about him? If I knew
anything I wouldn't tell you.
946
01:05:13,702 --> 01:05:15,049
I don't talk to cops.
947
01:05:16,429 --> 01:05:18,052
- Aw, man. Cool it, Henny.
948
01:05:18,052 --> 01:05:19,156
After all, let's
just have a drink.
949
01:05:28,579 --> 01:05:31,168
[phone rings]
950
01:05:33,067 --> 01:05:35,310
- All right, all
right, what do you got?
951
01:05:37,623 --> 01:05:41,938
I'm not interested in his
personal life, you idiot.
952
01:05:41,938 --> 01:05:43,525
I just want you to follow him,
953
01:05:43,525 --> 01:05:45,527
see if he can lead
you to Max's files
954
01:05:45,527 --> 01:05:47,495
and/or his source
of information.
955
01:05:49,048 --> 01:05:50,947
Does he have Max's
information yet?
956
01:05:54,295 --> 01:05:57,091
Well, don't think too much.
You might rupture yourself.
957
01:06:01,612 --> 01:06:04,236
- Well, I guess there's
nothing more I can do here.
958
01:06:04,236 --> 01:06:06,238
- Guess not. Five bucks, please.
959
01:06:11,346 --> 01:06:13,314
Boss will never miss it.
960
01:06:16,248 --> 01:06:17,111
Well.
961
01:06:18,767 --> 01:06:20,390
How 'bout a drink?
962
01:06:20,390 --> 01:06:21,736
- Yeah, I would like a beer.
963
01:06:24,152 --> 01:06:25,395
- You know something, kid?
964
01:06:27,224 --> 01:06:29,778
I've had my eye and ear
at every keyhole in town
965
01:06:29,778 --> 01:06:31,366
and I come up empty.
966
01:06:31,366 --> 01:06:32,643
Nobody's talkin'.
Nobody knows nothin'.
967
01:06:35,094 --> 01:06:37,648
- Well, you tried.
I appreciate that.
968
01:06:39,167 --> 01:06:41,756
- You got it.
- Forget about the beer.
969
01:06:41,756 --> 01:06:43,068
- Wait, wait, wait, wait, wait.
970
01:06:43,068 --> 01:06:43,689
Whoa, wait, wait, wait, wait.
971
01:06:45,587 --> 01:06:47,106
You almost forgot your money.
972
01:06:48,521 --> 01:06:50,420
- Yeah, you're right.
973
01:06:50,420 --> 01:06:51,283
I almost did.
974
01:06:53,319 --> 01:06:54,665
- Meathead.
975
01:06:54,665 --> 01:06:57,047
- Man, times sure have changed.
976
01:06:57,047 --> 01:06:59,705
- Nah, nothin's changed.
Players are still the same.
977
01:06:59,705 --> 01:07:02,087
It's only the winners that
are different, that's all.
978
01:07:07,575 --> 01:07:09,439
- Nice to see you again,
979
01:07:09,439 --> 01:07:11,544
although I'm afraid it
may be for the last time.
980
01:07:12,649 --> 01:07:15,134
Do you have a decision for us?
981
01:07:15,134 --> 01:07:17,274
- I think we'll
go this one alone.
982
01:07:18,655 --> 01:07:21,175
- Pity. It's going
to be dangerous.
983
01:07:22,245 --> 01:07:23,487
And, I'm afraid, permanent.
984
01:07:23,487 --> 01:07:24,350
Ah, well.
985
01:07:26,249 --> 01:07:27,250
Cheerio.
986
01:07:27,250 --> 01:07:30,046
[foghorn bellows]
987
01:07:31,668 --> 01:07:34,740
[steamboat chugging]
988
01:07:57,349 --> 01:07:58,281
- Hey, Mr. Watts.
989
01:07:59,730 --> 01:08:00,593
You remember me?
990
01:08:01,801 --> 01:08:03,355
- Yeah. I remember you.
991
01:08:05,184 --> 01:08:08,118
- Did you get my message?
I sent it to you by car.
992
01:08:08,118 --> 01:08:11,087
- You son of a bitch!
- Temper, temper!
993
01:08:13,848 --> 01:08:16,678
- My answer's the
same: get lost.
994
01:08:18,335 --> 01:08:20,820
- You won't live to regret this.
995
01:08:37,389 --> 01:08:39,253
- All right now,
here's the file.
996
01:08:39,253 --> 01:08:41,772
St. Charles Church over
in St. Mary's Parish.
997
01:08:41,772 --> 01:08:43,809
Now, we sent them
five musicians,
998
01:08:43,809 --> 01:08:45,707
couple of local
TV personalities,
999
01:08:45,707 --> 01:08:47,640
and some miscellaneous acts.
1000
01:08:47,640 --> 01:08:49,573
Now, the whole thing
was over this weekend.
1001
01:08:49,573 --> 01:08:51,644
So now what you gotta
do is go down there
1002
01:08:51,644 --> 01:08:52,818
and pick up the money.
1003
01:08:52,818 --> 01:08:53,681
- Collect?
1004
01:08:54,923 --> 01:08:56,822
What do I do?
1005
01:08:56,822 --> 01:08:57,823
- Well, you go down there
and you see Father Ryan,
1006
01:08:57,823 --> 01:08:59,721
who's the parish priest.
1007
01:08:59,721 --> 01:09:02,276
He'll pay you all in cash
and all in small bills.
1008
01:09:02,276 --> 01:09:03,932
Now, you gotta do this today
1009
01:09:03,932 --> 01:09:06,625
because he doesn't like to
keep that money in the rectory.
1010
01:09:06,625 --> 01:09:07,798
- Well, how much does he owe?
1011
01:09:07,798 --> 01:09:10,284
- 7,500.
1012
01:09:10,284 --> 01:09:12,700
The total take was 181,000
1013
01:09:12,700 --> 01:09:14,805
and our cut was for
the entertainment.
1014
01:09:16,255 --> 01:09:18,671
[Al laughs]
1015
01:09:18,671 --> 01:09:21,329
- Well, I've never collected
money from a priest before.
1016
01:09:21,329 --> 01:09:22,192
- [laughs] Jesus.
1017
01:09:23,849 --> 01:09:25,540
- I mean, I don't even know
where St. Mary's Church is
1018
01:09:25,540 --> 01:09:27,887
let alone go down
and talk to a priest.
1019
01:09:29,475 --> 01:09:31,339
And look, it's such
a good day outside.
1020
01:09:31,339 --> 01:09:33,410
Why don't we forget this,
take the rest of the day off,
1021
01:09:33,410 --> 01:09:35,792
and go for a little ride
down the bayou, huh?
1022
01:09:35,792 --> 01:09:37,380
Give you a chance to get away
1023
01:09:37,380 --> 01:09:39,623
from all these guys
hitting on you.
1024
01:09:40,935 --> 01:09:42,523
- For old time's sake, huh?
1025
01:09:42,523 --> 01:09:44,801
Just you and me? Little
ride in the country?
1026
01:09:44,801 --> 01:09:45,802
Okay, let's do it.
1027
01:09:47,631 --> 01:09:49,357
Listen, tell Laura that I'm
gonna see her after work,
1028
01:09:49,357 --> 01:09:51,290
about, 5:30 or so.
1029
01:10:04,821 --> 01:10:05,925
[engine revving]
1030
01:10:10,896 --> 01:10:13,554
[upbeat music]
1031
01:11:40,019 --> 01:11:41,573
Looks like we got
someone very interested
1032
01:11:41,573 --> 01:11:43,678
in what we're doing.
1033
01:11:43,678 --> 01:11:47,475
In other words, I think
we're being followed.
1034
01:11:48,442 --> 01:11:50,996
[tires screech]
1035
01:12:01,351 --> 01:12:03,767
[truck honks]
1036
01:12:07,737 --> 01:12:10,740
And you said it was a nice
morning for a drive, huh?
1037
01:12:10,740 --> 01:12:13,329
[engine revs]
1038
01:12:20,681 --> 01:12:23,615
[tires screeching]
1039
01:12:33,901 --> 01:12:34,764
Shit!
1040
01:12:51,746 --> 01:12:54,473
[tires screech]
1041
01:13:08,970 --> 01:13:10,593
- [Al] Hey, watch out!
1042
01:13:10,593 --> 01:13:13,527
Here comes another one
from the other side!
1043
01:13:15,667 --> 01:13:17,013
Dammit, look out!
1044
01:13:24,745 --> 01:13:26,850
Whoa!
1045
01:13:26,850 --> 01:13:30,129
[Chuck and Al laughing]
1046
01:13:33,443 --> 01:13:34,858
You like that one?
1047
01:13:56,811 --> 01:13:59,227
[phone rings]
1048
01:14:01,022 --> 01:14:02,679
- Who was involved?
1049
01:14:04,232 --> 01:14:06,131
Oh, good. Maybe
you'll get a medal.
1050
01:14:06,131 --> 01:14:08,651
And I hope you're enjoying
yourself as a spectator.
1051
01:14:10,066 --> 01:14:11,723
Look, the only time I
want to hear from you
1052
01:14:11,723 --> 01:14:13,103
is when you've got
some information,
1053
01:14:13,103 --> 01:14:15,036
so just leave him alone for now
1054
01:14:15,036 --> 01:14:17,522
and maybe they'll lead you
to what we're looking for.
1055
01:14:26,979 --> 01:14:28,049
- I found him.
1056
01:14:30,017 --> 01:14:31,915
I rousted every son of a
bitch in the French Quarter
1057
01:14:31,915 --> 01:14:33,538
and I found him there
with all the answers.
1058
01:14:33,538 --> 01:14:35,022
- Fantastic!
1059
01:14:35,022 --> 01:14:37,507
Who is he? Where do we find him?
1060
01:14:37,507 --> 01:14:40,545
- Oh, he's some pimp
disc jockey named Mike,
1061
01:14:40,545 --> 01:14:42,823
working in an afternoon disco.
1062
01:14:42,823 --> 01:14:45,550
Here's there now so
we gotta move fast.
1063
01:14:45,550 --> 01:14:47,621
- Well, what are we
waiting for? Let's go.
1064
01:15:01,911 --> 01:15:04,983
[upbeat disco music]
1065
01:15:44,643 --> 01:15:45,644
- Hey, Mike!
1066
01:15:49,268 --> 01:15:51,719
Hey, you got some information
and we need a few answers.
1067
01:15:51,719 --> 01:15:53,065
- Man, screw you.
1068
01:16:00,935 --> 01:16:03,593
- Okay, you nickel-and-dime
asshole. Who killed Max?
1069
01:16:05,940 --> 01:16:07,804
Who killed him?
- Talk!
1070
01:16:07,804 --> 01:16:10,255
- His name is Bill Edwards.
He was a partner of Max.
1071
01:16:10,255 --> 01:16:13,879
He works for Dixie Brewery.
He lives on Bank Street.
1072
01:16:59,097 --> 01:17:01,617
- I guess you know why I'm here.
1073
01:17:01,617 --> 01:17:03,791
I always settle my
debts on time, mister.
1074
01:17:05,966 --> 01:17:08,002
- Yeah, I've been expecting you.
1075
01:17:08,002 --> 01:17:10,418
But before you use that,
let me tell you why.
1076
01:17:11,937 --> 01:17:13,767
Max took away the
only thing I ever had.
1077
01:17:14,664 --> 01:17:15,665
My little girl.
1078
01:17:17,046 --> 01:17:19,255
He got her on dope
and now she's dead.
1079
01:17:20,808 --> 01:17:23,293
So go ahead and use
it, I don't care.
1080
01:17:23,293 --> 01:17:25,157
I've got nothing
to live for anyway.
1081
01:17:57,811 --> 01:18:00,365
[pensive music]
1082
01:18:34,295 --> 01:18:36,712
- Nice-looking place, isn't it?
1083
01:18:36,712 --> 01:18:40,750
It's kinda like what you
see is not all that you get.
1084
01:18:40,750 --> 01:18:43,373
- I don't see anything
here but an apartment.
1085
01:18:43,373 --> 01:18:44,512
- Well, whether
you see it or not,
1086
01:18:44,512 --> 01:18:45,893
I can assure you it's here.
1087
01:18:45,893 --> 01:18:46,998
Now let me show you.
1088
01:18:57,249 --> 01:18:59,873
- You're never gonna believe
who I found in these files.
1089
01:19:01,529 --> 01:19:03,255
In this one is the name
of every narcotics dealer
1090
01:19:03,255 --> 01:19:05,361
in Central and South America.
1091
01:19:05,361 --> 01:19:08,433
And in this file is the
listing of all the people
1092
01:19:08,433 --> 01:19:11,125
who buy and sell Caucasian
women in the Far East.
1093
01:19:12,230 --> 01:19:13,196
And in this one
1094
01:19:14,991 --> 01:19:16,786
is a listing of every
mafia don in this country.
1095
01:19:18,029 --> 01:19:20,825
[Laura chuckles]
1096
01:19:20,825 --> 01:19:25,036
- This reminds me of a J.
Edgar Hoover dream house.
1097
01:19:25,036 --> 01:19:28,039
- Dream? It's a nightmare!
1098
01:19:28,039 --> 01:19:31,559
I mean, this is like a
tomb of Andrew Max's.
1099
01:19:31,559 --> 01:19:33,182
You know something?
1100
01:19:33,182 --> 01:19:35,080
I can almost feel him
sitting here right now.
1101
01:19:35,080 --> 01:19:36,564
- Wait a minute, wait
a minute. What's this?
1102
01:19:36,564 --> 01:19:37,911
Looks like a safe combination.
1103
01:19:37,911 --> 01:19:39,360
- Combination? Let me see that.
1104
01:19:40,914 --> 01:19:42,294
What do you say we
give it a try, huh?
1105
01:19:47,921 --> 01:19:49,508
[dial clicking]
1106
01:19:58,379 --> 01:20:01,382
[Laura laughs]
1107
01:20:01,382 --> 01:20:04,040
- I can't believe that! Look!
1108
01:20:04,040 --> 01:20:06,560
Look! Look at all this money!
1109
01:20:06,560 --> 01:20:07,975
- You did it.
1110
01:20:07,975 --> 01:20:10,322
- I mean... [laughs]
1111
01:20:12,117 --> 01:20:14,154
Look at this money! From
every country of the world!
1112
01:20:14,154 --> 01:20:15,914
They've got money!
1113
01:20:15,914 --> 01:20:18,917
- Yes, I wonder what he
had to do to get it too.
1114
01:20:18,917 --> 01:20:21,299
- Hey, who the hell cares?
It's money and it's ours.
1115
01:20:21,299 --> 01:20:22,956
- That's right!
1116
01:20:22,956 --> 01:20:25,441
All we gotta do is pick
it up and carry it away!
1117
01:20:25,441 --> 01:20:27,961
- Let me get the
empty suitcases, boys.
1118
01:20:27,961 --> 01:20:30,860
- Look at this money!
[Chuck laughs]
1119
01:20:30,860 --> 01:20:32,517
- I don't believe it.
1120
01:20:32,517 --> 01:20:33,587
- Load it up.
1121
01:20:46,289 --> 01:20:49,637
- Well, we are set for
the rest of our lives.
1122
01:20:51,950 --> 01:20:54,988
- Why don't you two go
into business with the don?
1123
01:20:56,334 --> 01:20:57,991
You know, 20,000 a week,
1124
01:20:57,991 --> 01:20:59,544
that's better than
a million a year.
1125
01:21:01,166 --> 01:21:03,099
- Oh, no.
1126
01:21:03,099 --> 01:21:06,171
It's filthy, dirty, and I
don't want any part of it.
1127
01:21:06,171 --> 01:21:09,312
- We don't want any of that
mafia money. That's trash.
1128
01:21:09,312 --> 01:21:12,281
- Well, it may be all you can
get, because I'm taking this.
1129
01:21:13,661 --> 01:21:15,215
- What the hell are
you talking about?
1130
01:21:15,215 --> 01:21:17,942
[pensive music]
1131
01:21:17,942 --> 01:21:19,944
- I want it.
1132
01:21:19,944 --> 01:21:21,186
I want the money.
1133
01:21:23,016 --> 01:21:24,672
You know what this means to me?
1134
01:21:24,672 --> 01:21:27,434
You know what this is?
This is everything.
1135
01:21:27,434 --> 01:21:29,229
This is power. This is position.
1136
01:21:29,229 --> 01:21:30,540
This is everything
I've ever wanted.
1137
01:21:30,540 --> 01:21:32,128
This is my ticket out of here.
1138
01:21:33,647 --> 01:21:36,270
This is trips to Switzerland,
Chalais. This is it.
1139
01:21:36,270 --> 01:21:38,410
This is everything I
wanted and I'm taking it.
1140
01:21:38,410 --> 01:21:40,688
- Al, we've been
friends a long time.
1141
01:21:40,688 --> 01:21:42,276
This money's for all of us.
1142
01:21:42,276 --> 01:21:44,209
It's not gonna go
down that way, buddy.
1143
01:21:45,314 --> 01:21:46,177
- Chuck.
1144
01:21:48,351 --> 01:21:51,976
You don't understand.
I want the money.
1145
01:21:53,909 --> 01:21:57,084
- Well, you're not gonna get it.
1146
01:21:57,084 --> 01:21:58,499
[gun cocks]
1147
01:21:58,499 --> 01:22:00,639
- Chuck, I want the money.
1148
01:22:02,262 --> 01:22:05,196
- You son of a
bitch. You're crazy!
1149
01:22:07,646 --> 01:22:10,304
[gunshot pops]
1150
01:22:17,346 --> 01:22:19,486
- What have I done?
1151
01:22:19,486 --> 01:22:21,971
Oh my god, what have I done?
1152
01:22:21,971 --> 01:22:23,697
- It's all right, sweetie,
it's all right. Calm down.
1153
01:22:23,697 --> 01:22:26,148
I'll call the don, he'll help
us out. It's all over now.
1154
01:22:26,148 --> 01:22:29,392
- I'm sorry.
- Just calm down now.
1155
01:22:29,392 --> 01:22:31,049
Oh god, we really need help now.
1156
01:22:32,119 --> 01:22:33,569
Shh. Take it easy, take it easy.
1157
01:22:33,569 --> 01:22:35,571
- What are we gonna do?
- Shh. It's all right.
1158
01:22:54,245 --> 01:22:55,729
Don Vincenzo?
1159
01:22:55,729 --> 01:22:57,317
- Hey.
1160
01:22:57,317 --> 01:22:58,180
Chucky.
1161
01:23:00,147 --> 01:23:01,700
What's going on, huh?
1162
01:23:01,700 --> 01:23:04,496
Why the big decision
all of a sudden?
1163
01:23:04,496 --> 01:23:05,601
- I gotta talk to you.
1164
01:23:06,740 --> 01:23:07,603
- So talk.
1165
01:23:09,536 --> 01:23:10,986
- You told me that
no one ever gave you
1166
01:23:10,986 --> 01:23:12,056
the chance to get out.
1167
01:23:13,160 --> 01:23:14,092
Well, I want out.
1168
01:23:15,438 --> 01:23:17,337
I just want to be left
alone, understand?
1169
01:23:17,337 --> 01:23:20,236
- [chuckles] I
understand, believe me.
1170
01:23:21,651 --> 01:23:23,308
Felt that way myself many times.
1171
01:23:26,760 --> 01:23:29,107
All right. What's
the proposition?
1172
01:23:29,107 --> 01:23:30,695
- I'll give you everything.
1173
01:23:30,695 --> 01:23:32,386
All the records,
all the information,
1174
01:23:32,386 --> 01:23:34,423
all the facts, everything.
1175
01:23:34,423 --> 01:23:36,735
But the girl and I are
out. You leave us alone.
1176
01:23:38,358 --> 01:23:39,186
- All right.
1177
01:23:40,084 --> 01:23:40,774
You got a deal.
1178
01:23:42,017 --> 01:23:42,776
But why, huh?
1179
01:23:44,053 --> 01:23:44,743
What happened?
1180
01:23:47,332 --> 01:23:49,714
- Best friend I had in the
world is dead because of me.
1181
01:23:51,440 --> 01:23:53,373
Or maybe he just died
of his own greed.
1182
01:23:54,719 --> 01:23:56,755
His body is lying in
there with the records.
1183
01:23:56,755 --> 01:23:57,722
There are the keys.
1184
01:23:59,551 --> 01:24:02,761
I want you to take care of all
the arrangements and, uh...
1185
01:24:02,761 --> 01:24:03,797
Dispose of his body.
1186
01:24:05,730 --> 01:24:06,593
- I see.
1187
01:24:07,766 --> 01:24:09,113
Greed, yeah.
1188
01:24:10,700 --> 01:24:13,048
That's the weakness
of man, all right.
1189
01:24:13,048 --> 01:24:14,394
Tell you something, kid, though.
1190
01:24:14,394 --> 01:24:17,569
Never mistake
weakness for kindness.
1191
01:24:17,569 --> 01:24:18,501
Now you listen.
1192
01:24:20,055 --> 01:24:22,264
If you'd have hit that
old man who got Max,
1193
01:24:23,403 --> 01:24:24,749
would've been no
way out for you.
1194
01:24:26,302 --> 01:24:27,683
But you're lucky.
You get a pass.
1195
01:24:30,341 --> 01:24:33,551
All right, you keep the money
and leave everything else.
1196
01:24:33,551 --> 01:24:35,449
Now go on, beat it
before I change my mind.
1197
01:24:35,449 --> 01:24:36,519
- I don't know how to thank-
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1198
01:24:36,519 --> 01:24:37,520
Buona fortuna, kid.
1199
01:24:39,212 --> 01:24:41,110
[birds singing]
1200
01:25:03,270 --> 01:25:05,548
- And in the words of
Alexander Graham Bell,
1201
01:25:05,548 --> 01:25:07,757
who said to his wife in
bed on his wedding night:
1202
01:25:07,757 --> 01:25:09,345
"What do you mean my
three minutes are up?"
1203
01:25:09,345 --> 01:25:12,176
[audience laughs]
1204
01:25:12,176 --> 01:25:13,487
I love this town tonight.
1205
01:25:15,282 --> 01:25:17,146
Folks, hang around. I
gotta get outta here now.
1206
01:25:17,146 --> 01:25:20,218
I gotta go and I have to
meet my grandson, who's 25.
1207
01:25:20,218 --> 01:25:21,875
Complains about
headaches. Headaches!
1208
01:25:21,875 --> 01:25:23,497
I've told him a hundred times
1209
01:25:23,497 --> 01:25:25,361
when you jump out of
bed, it's feet first!
1210
01:25:25,361 --> 01:25:27,915
[audience laughs]
1211
01:25:27,915 --> 01:25:29,400
He was so ugly when he was born,
1212
01:25:29,400 --> 01:25:30,746
the doctor slapped his mother.
1213
01:25:30,746 --> 01:25:33,611
[audience laughs]
1214
01:25:34,750 --> 01:25:36,303
I just came from
a pleasure trip.
1215
01:25:36,303 --> 01:25:37,684
Took my mother-in-law
to the airport.
1216
01:25:37,684 --> 01:25:39,375
[audience laughs]
1217
01:25:39,375 --> 01:25:40,790
My mother-in-law
was in the Olympics.
1218
01:25:40,790 --> 01:25:42,482
She was a javelin catcher.
1219
01:25:42,482 --> 01:25:44,484
[audience laughs]
1220
01:25:44,484 --> 01:25:45,657
Take my wife, please!
1221
01:25:47,487 --> 01:25:49,454
I take my wife everywhere,
but she finds her way home.
1222
01:25:49,454 --> 01:25:51,491
[audience laughs]
1223
01:25:51,491 --> 01:25:52,940
I said to my wife,
1224
01:25:52,940 --> 01:25:55,219
"Where do you want to go
for your anniversary?"
1225
01:25:55,219 --> 01:25:56,358
She said, "I want
to go somewhere I've
never been before."
1226
01:25:56,358 --> 01:25:58,187
I said, "Try the kitchen."
1227
01:25:58,187 --> 01:26:00,362
There's a new Polish
jigsaw puzzle. One piece.
1228
01:26:00,362 --> 01:26:03,227
[violin squeaks]
1229
01:26:03,227 --> 01:26:04,745
That's it.
- Applaud!
1230
01:26:04,745 --> 01:26:08,232
[audience applauds]
1231
01:26:08,232 --> 01:26:11,752
- You ever see a Polish guy
whistle for a cab? "Taxi."
1232
01:26:11,752 --> 01:26:14,755
[audience applauds]
1233
01:26:17,275 --> 01:26:18,932
Folks, I was sitting
around with Brod Crawford.
1234
01:26:18,932 --> 01:26:21,969
You know, we all sit around
sometimes and we jam,
1235
01:26:21,969 --> 01:26:23,523
and everybody wants
to do a picture.
1236
01:26:23,523 --> 01:26:25,421
And I sat with about five guys,
1237
01:26:25,421 --> 01:26:28,631
Red Buttons, Milton Berle,
Jan Murray, and Brod Crawford,
1238
01:26:28,631 --> 01:26:30,288
and we said to each other,
1239
01:26:30,288 --> 01:26:31,738
"What would you like to
do if you made a movie?"
1240
01:26:31,738 --> 01:26:33,636
and here's what I came up with.
1241
01:26:33,636 --> 01:26:36,363
Now, I want to do a bunch
of scenes, fast scenes,
1242
01:26:36,363 --> 01:26:37,916
like I did in
"Laugh-In" years ago.
1243
01:26:37,916 --> 01:26:40,402
Now, in the first
scene you see a priest.
1244
01:26:40,402 --> 01:26:42,680
They send him up to Alaska.
He's there for one year.
1245
01:26:42,680 --> 01:26:44,406
Nobody hears from the priest.
1246
01:26:44,406 --> 01:26:45,821
Now, the Bishop
goes up to see him.
1247
01:26:45,821 --> 01:26:48,410
He says, "How do you
like it here in Alaska?"
1248
01:26:48,410 --> 01:26:49,894
He says, "If it
wasn't for my rosary
1249
01:26:49,894 --> 01:26:53,277
and two martinis a day,
you can have this place.
1250
01:26:53,277 --> 01:26:54,968
Bishop, would you
like a martini?"
1251
01:26:54,968 --> 01:26:56,763
He says yes. "Rosary, get
the bishop a martini."
1252
01:26:56,763 --> 01:26:58,868
[audience laughs]
1253
01:26:58,868 --> 01:27:00,732
Now, in the next scene,
1254
01:27:00,732 --> 01:27:02,389
I'm sitting in a bar,
having a drink on a stool.
1255
01:27:02,389 --> 01:27:04,288
Over here's a man on a
stool, having a drink.
1256
01:27:04,288 --> 01:27:06,945
He falls down three times,
I pick him up each time.
1257
01:27:06,945 --> 01:27:08,913
"Bartender, where
does this man live?
1258
01:27:08,913 --> 01:27:10,535
I'll give him a lift home."
1259
01:27:10,535 --> 01:27:11,950
He tells me where he
lives, I grab the guy,
1260
01:27:11,950 --> 01:27:14,021
pull him out to the
car, open the back door,
1261
01:27:14,021 --> 01:27:15,713
put him in, he falls down.
1262
01:27:15,713 --> 01:27:17,784
I get to the address,
I pull him out again,
1263
01:27:17,784 --> 01:27:20,304
he falls down three more
times on the way to the house.
1264
01:27:20,304 --> 01:27:22,409
I pick him up each time.
I knock on the door.
1265
01:27:22,409 --> 01:27:24,998
"Mrs. Phillips, I brought
your husband home."
1266
01:27:24,998 --> 01:27:26,758
She says, "Where's
the wheelchair?"
1267
01:27:26,758 --> 01:27:29,727
[audience applauds]
1268
01:27:45,674 --> 01:27:47,262
- Look, the next
time you work here,
1269
01:27:47,262 --> 01:27:48,677
bring a whole fiddle,
not a half a one.
1270
01:27:48,677 --> 01:27:50,748
- Look, boss, I tell
the jokes here. [laughs]
1271
01:27:50,748 --> 01:27:53,371
I like that suit, that style's
coming back. Very nice.
1272
01:27:53,371 --> 01:27:54,752
Where am I booked next week,
my agent, my brilliant agent?
1273
01:27:54,752 --> 01:27:56,685
- My dear friend Henny,
you've been great.
1274
01:27:56,685 --> 01:27:58,514
- Yeah, beginner's luck.
Anyway, where am I going?
1275
01:27:58,514 --> 01:28:00,723
Don't book me in that
joint in Patterson anymore.
1276
01:28:00,723 --> 01:28:02,346
He booked me in a place,
1277
01:28:02,346 --> 01:28:03,761
I don't want to say
business was bad,
1278
01:28:03,761 --> 01:28:05,038
the doorman got locked
up for loitering.
1279
01:28:06,902 --> 01:28:09,525
Some guy asked for change for
$20, they made him a partner.
1280
01:28:09,525 --> 01:28:11,389
Oh, was that place tough.
1281
01:28:11,389 --> 01:28:13,011
A guy walked up to me, he said,
"I bet you $10 you're dead."
1282
01:28:13,011 --> 01:28:16,049
Would you believe it, I
was afraid to bet him?
1283
01:28:16,049 --> 01:28:18,431
The checkroom girl's
name was Dominic.
1284
01:28:18,431 --> 01:28:19,880
All right, boss. We're
going out to dinner, huh?
1285
01:28:19,880 --> 01:28:21,503
- Who's gonna pick up the check?
1286
01:28:21,503 --> 01:28:22,642
- [Henny] As usual,
I pick up the tab.
1287
01:28:22,642 --> 01:28:24,091
- All right, you got a deal.
1288
01:28:24,091 --> 01:28:25,403
- Last time you
picked up a check,
1289
01:28:25,403 --> 01:28:27,336
it changed hands three times.
1290
01:28:27,336 --> 01:28:28,337
- Oh, you two fight about
it. Let me outta here now.
1291
01:28:28,337 --> 01:28:30,097
- Well, what do you say?
1292
01:28:30,097 --> 01:28:31,651
- I got you booked all the
way up and down the line.
1293
01:28:31,651 --> 01:28:33,100
Keep doing great.
1294
01:28:33,100 --> 01:28:34,723
- Get me a little
money this time.
1295
01:28:35,689 --> 01:28:37,104
- Take it easy.
1296
01:28:37,104 --> 01:28:40,625
[melancholic folk music]
1297
01:28:52,568 --> 01:28:54,881
- Here's my favorite
customer. Good morning, sir.
1298
01:28:54,881 --> 01:28:56,848
- Oh no, not sir.
Just call me Chuck.
1299
01:28:57,918 --> 01:28:59,955
- Flowers this morning, sir?
1300
01:28:59,955 --> 01:29:02,820
- Today I need something
very, very special.
1301
01:29:02,820 --> 01:29:05,857
Something's that got some
meaning behind it, you know?
1302
01:29:05,857 --> 01:29:09,516
- Ah, a communication
for lovers. Roses.
1303
01:29:10,586 --> 01:29:13,520
Red roses. They say everything.
1304
01:29:15,557 --> 01:29:16,558
- How much are they?
1305
01:29:17,593 --> 01:29:18,905
- $40, thank you.
1306
01:29:19,802 --> 01:29:20,976
- Okay, $40.
1307
01:29:27,948 --> 01:29:29,122
40.
1308
01:29:29,122 --> 01:29:31,055
- Thank you.
1309
01:29:31,055 --> 01:29:32,436
- Thank you very much.
1310
01:29:32,436 --> 01:29:33,402
- All right.
1311
01:29:41,548 --> 01:29:43,723
- Good morning, sweetie.
- Oh, good morning.
1312
01:29:43,723 --> 01:29:45,656
- What's going on today?
1313
01:29:45,656 --> 01:29:48,106
- Everything. You've got a
couple of messages, Chuck.
1314
01:29:53,595 --> 01:29:54,837
- Hello, ladies.
1315
01:29:56,632 --> 01:30:01,465
Everybody hang tight. I'll
be with you in just a minute.
1316
01:30:25,005 --> 01:30:28,423
- Is it possible I could see
Chuck, if he's not too busy?
1317
01:30:28,423 --> 01:30:30,701
- He's not too busy for you.
1318
01:30:34,670 --> 01:30:36,085
- [Chuck] Everything's
gonna be just the same
1319
01:30:36,085 --> 01:30:37,224
as before Max's death.
1320
01:30:37,224 --> 01:30:38,743
Nothing's gonna change.
1321
01:30:38,743 --> 01:30:39,675
- Thank you, Chuck.
1322
01:30:41,056 --> 01:30:42,678
- Could you take this
in the other office
1323
01:30:42,678 --> 01:30:43,817
and Milton with
take care of you?
1324
01:30:43,817 --> 01:30:44,784
- [Dancer] Okay, thank you.
1325
01:30:52,170 --> 01:30:54,207
- I have something for you.
1326
01:30:54,207 --> 01:30:55,070
- Do you?
1327
01:31:01,076 --> 01:31:02,664
They're beautiful.
1328
01:31:05,011 --> 01:31:08,635
- There are a lot of important
things I gotta tell you.
1329
01:31:08,635 --> 01:31:09,774
- I know, Chuck. I know.
1330
01:31:12,984 --> 01:31:15,090
- But how do you know
what I'm gonna tell you?
1331
01:31:16,919 --> 01:31:19,094
- Because you never
gave me roses.
1332
01:31:21,061 --> 01:31:24,582
[melancholic folk music]
1333
01:31:44,050 --> 01:31:48,295
- [Announcer] Trans World
Airlines, Flight 101,
1334
01:31:48,295 --> 01:31:53,300
super jet service for
Pittsburgh and Los Angeles
1335
01:31:55,924 --> 01:31:58,927
will depart from Gate 12.
1336
01:32:00,756 --> 01:32:05,071
Passengers may proceed to
the gate area for check-in.
1337
01:32:08,764 --> 01:32:11,077
Trans World Airlines, Flight 57,
1338
01:32:13,735 --> 01:32:16,151
super jet service for Chicago
1339
01:32:17,221 --> 01:32:19,085
- Hello, my name is Watts.
1340
01:32:19,085 --> 01:32:20,845
You have two reservations
for me to Mexico City.
1341
01:32:20,845 --> 01:32:22,260
- Yes sir, Mr.
Watts. Let me check.
1342
01:32:22,260 --> 01:32:24,159
- Thank you very much.
1343
01:32:24,159 --> 01:32:26,644
- Yes sir, two tickets to
Mexico City. Thank you.
1344
01:32:26,644 --> 01:32:28,335
Please, sir, check
in at Gate Number 6.
1345
01:32:28,335 --> 01:32:29,854
Do have a nice trip today.
1346
01:32:29,854 --> 01:32:31,960
- Thank you.
- Have a nice trip.
1347
01:32:37,828 --> 01:32:40,555
- [Announcer] Mr.
Holdman. Mr. Jack Holdman.
1348
01:32:40,555 --> 01:32:43,972
Contact the information
counter please.
1349
01:32:43,972 --> 01:32:46,146
- Oh, Chuck, I'm going
to buy some magazines.
1350
01:32:46,146 --> 01:32:47,182
I'll be back in a minute.
1351
01:32:47,182 --> 01:32:48,632
- Okay, sweetie.
1352
01:33:15,348 --> 01:33:17,315
- Oh, you think just the money?
1353
01:33:19,386 --> 01:33:20,767
Well, let him keep
the damn money.
1354
01:33:20,767 --> 01:33:22,355
We can't legally
stop him anyhow.
1355
01:33:23,736 --> 01:33:24,737
Yeah, you heard me.
1356
01:33:25,738 --> 01:33:26,842
And come on in.
1357
01:33:28,050 --> 01:33:29,673
You're off the case.
1358
01:33:34,643 --> 01:33:37,784
[melancholic folk music]
1359
01:33:37,784 --> 01:33:39,959
- Would you like to buy
some flowers, Chuck?
1360
01:33:41,063 --> 01:33:43,859
[gunshot cracks]
1361
01:34:21,897 --> 01:34:25,763
♪ Makin' the rounds
in New Orleans town ♪
1362
01:34:25,763 --> 01:34:29,456
♪ Livin' a big masquerade
1363
01:34:29,456 --> 01:34:33,288
♪ Movin' to the beat
of Bourbon Street ♪
1364
01:34:33,288 --> 01:34:37,154
♪ Changin' the
plans that we made ♪
1365
01:34:37,154 --> 01:34:40,985
♪ You never gave me roses
1366
01:34:40,985 --> 01:34:44,955
♪ But I never let you go
1367
01:34:44,955 --> 01:34:48,821
♪ A mixed bouquet
was the only way ♪
1368
01:34:48,821 --> 01:34:52,134
♪ You'd let your feelings show
1369
01:34:52,134 --> 01:34:56,483
♪ I took what you
gave, hoping to save ♪
1370
01:34:56,483 --> 01:35:00,418
♪ The moments that I needed so
1371
01:35:00,418 --> 01:35:04,112
♪ But you never gave me roses
1372
01:35:04,112 --> 01:35:07,494
♪ Till love began to grow
100785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.