Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:09,130
Salut, Mă numesc Alexandru și acum
un an și două luni de zile am început
2
00:00:09,280 --> 00:00:13,750
demersul Justițiarul de Berceni,
după primul caz de prădător prins.
3
00:00:13,810 --> 00:00:18,070
Totul a explodat și am ajuns în atenția
publicului, adică în atenția voastră.
4
00:00:19,035 --> 00:00:23,475
Ei bine, pe internet sunt atât
persoane bune, cât și persoane bolnave.
5
00:00:23,505 --> 00:00:27,435
Drept urmare, nu doar am ajuns în
atenția persoanelor bune, decente,
6
00:00:27,435 --> 00:00:31,515
care apreciază acest demers, dar
am ajuns și în atenția persoanelor
7
00:00:31,515 --> 00:00:37,815
bolnave, care, din invidie, poate din
faptul că se simt vizați, au început
8
00:00:37,815 --> 00:00:40,305
și continuă să încerce sa distruga.
9
00:00:40,855 --> 00:00:42,745
Imaginea, viața și așa mai departe.
10
00:00:42,925 --> 00:00:48,504
După cum bine știți, acum 3 ani de zile am
avut un incident sau o situație neplăcută
11
00:00:48,504 --> 00:00:54,075
cu o fostă prietenă și am încălcat
legea prin faptul că am hărțuit o.
12
00:00:54,085 --> 00:01:00,265
Da, este următoarea deși hărțuirea este
urâtă și nu ar trebui să se întâmple.
13
00:01:00,474 --> 00:01:03,565
Toate intențiile mele de
acum 3 ani nu erau să fac rău
14
00:01:03,565 --> 00:01:06,475
vreunei persoane, ci erau 2.
15
00:01:06,475 --> 00:01:08,604
Am împăcat cu acea persoană, dar.
16
00:01:09,120 --> 00:01:10,450
Nu contează ce credem în cap.
17
00:01:10,470 --> 00:01:14,430
Nu contează că legea sau
legiuitorul a decis ca eu am
18
00:01:14,430 --> 00:01:15,870
greșit și trebuie să plătesc.
19
00:01:16,560 --> 00:01:18,090
Nu am nicio problemă cu acest lucru.
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,110
Voi plăti.
21
00:01:19,200 --> 00:01:25,500
Faptul că toată această chestie a fost
cam esența mea în ultimele luni de
22
00:01:25,500 --> 00:01:29,009
zile m a afectat groaznic, pentru că.
23
00:01:30,060 --> 00:01:33,750
Așa cum și fosta lui iubită a
suferit de pe urma acțiunilor mele.
24
00:01:33,750 --> 00:01:37,770
Și eu am suferit de pe urma
acțiunilor mele, dar și ale
25
00:01:37,770 --> 00:01:43,800
acțiunilor ei, cât și a persoanelor
cu care s a aliat împotriva mea.
26
00:01:44,190 --> 00:01:48,600
Zilele acestea, după ce s a dat sentința
de trebuie să plătesc o amendă penală și
27
00:01:48,600 --> 00:01:53,130
niște daune morale, mă gândeam dacă mai
are sens să continui tot acest demers,
28
00:01:53,250 --> 00:01:58,920
pentru că în timp ce eu voiam să fac bine
sufletului meu, nu era, nu era bine deloc.
29
00:01:59,810 --> 00:02:01,250
Mi a afectat toate lucrurile astea.
30
00:02:01,280 --> 00:02:04,100
Nu pot sa mint să zic că
sunt o stană de piatră.
31
00:02:04,700 --> 00:02:06,050
Te afectează aceste lucruri?
32
00:02:06,950 --> 00:02:11,080
Te afectează în special când oamenii
apropiați sau pe care consideri
33
00:02:11,090 --> 00:02:14,840
apropiați te trădează sau care
inventează povești despre tine.
34
00:02:15,829 --> 00:02:18,579
Ca o mică paranteză, va
ajuta foarte mult să.
35
00:02:19,385 --> 00:02:23,945
Propage ideea că ar fi fost pedofil
în Anglia și de aceea am început acest
36
00:02:23,945 --> 00:02:26,375
demers în România ca o, ca un redemption.
37
00:02:26,915 --> 00:02:28,325
Nici nimic mai fals.
38
00:02:28,355 --> 00:02:30,515
Nu am fost pedofil în Anglia,
nu a fost pedofil nicăieri, nu
39
00:02:30,515 --> 00:02:33,215
a fost pedofil în viața mea și
nu voi fi pedofil în viața mea.
40
00:02:33,395 --> 00:02:36,725
Aceste lucruri m a afectat și zilele
acestea mă gândeam dacă mai are sens
41
00:02:36,725 --> 00:02:40,385
să continui, dacă vreau să mai continui
acest lucru, având în vedere că.
42
00:02:41,015 --> 00:02:45,065
Doar o pățesc, dar trebuie să
plătesc într un fel sau altul.
43
00:02:45,395 --> 00:02:49,415
Și cum stăteam eu și mă gândeam cum să
renunț la acest lucru și să mi văd de
44
00:02:49,415 --> 00:02:51,425
viața mea, parcă eram mai liniștită.
45
00:02:51,425 --> 00:02:58,865
Adică dacă nu ajungeam persoană publică,
vă asigur că nu se întâmpla absolut
46
00:02:58,865 --> 00:03:00,725
nimic, nici măcar cu dosar acela.
47
00:03:01,485 --> 00:03:04,155
Pentru că una e ce vedeți
pe internet, alta există.
48
00:03:04,155 --> 00:03:08,835
Ce există în acel rechizitoriu și
cum este tratat de către poliție.
49
00:03:08,865 --> 00:03:14,505
Au dat seama atunci că nu sunt un
pericol social pentru nimeni, că am
50
00:03:14,505 --> 00:03:20,505
greșit și siguranță pot să mă îndrept
fără să trebuiască să sufăr prin
51
00:03:21,165 --> 00:03:22,965
sala de judecată și așa mai departe.
52
00:03:23,475 --> 00:03:24,135
Din păcate.
53
00:03:24,745 --> 00:03:29,755
Faptul că am ajuns o persoană publică
și presiunea publică pusă pe polițiști
54
00:03:30,084 --> 00:03:35,755
în perioada noiembrie, cu victime
false aduse în discuții și cu alte
55
00:03:35,755 --> 00:03:41,125
bazaconii, a stat acea presiune,
au făcut să fie nevoie să trimită
56
00:03:41,125 --> 00:03:42,834
dosarul să se decidă într o instanță.
57
00:03:42,834 --> 00:03:45,475
Nicio problemă, căci eu
îmi voi plăti greșeala.
58
00:03:46,165 --> 00:03:51,475
Eu în ultimii ani am încercat
să cred în asumare extremă.
59
00:03:52,130 --> 00:03:56,120
Adică să nu caut motive pentru nimic
ce se întâmplă în viața mea, ci doar
60
00:03:57,019 --> 00:04:00,320
faptul că acțiunile mele au consecințe.
61
00:04:00,859 --> 00:04:09,320
Dar îmi este dificil să nu observ cum tot
anumite acțiuni ale mele, care erau bune
62
00:04:09,709 --> 00:04:16,099
pentru toată lumea, ne au afectat mie
viața, ca de exemplu faptul că am demascat
63
00:04:16,099 --> 00:04:20,750
persoane publice, persoane influente ce
au încercat să se întâlnească cu minore.
64
00:04:21,300 --> 00:04:23,880
Ca de exemplu Bogdan de la PNL.
65
00:04:23,970 --> 00:04:25,260
Cu toții știm acel caz.
66
00:04:25,830 --> 00:04:30,240
Bogdan de la PNL este o persoană foarte
influentă, o persoană cu mulți, mulți,
67
00:04:30,240 --> 00:04:32,340
mulți bani, cu o familie influentă.
68
00:04:32,970 --> 00:04:39,390
Chiar a fost deconspirată de noi, iar
mai apoi au ieșit alte 65 de victime
69
00:04:39,630 --> 00:04:44,730
în spațiul public pentru a prezenta
ce făcea Bogdan în ultimii zece ani.
70
00:04:44,820 --> 00:04:48,240
Din păcate, Bogdan nu a plătit cu
nimic, dar și a dat demisia în perioada
71
00:04:48,240 --> 00:04:50,700
aceea, apoi a revenit în partid.
72
00:04:51,150 --> 00:04:52,860
În acest moment este consilier în Guvern.
73
00:04:52,890 --> 00:04:55,040
În caz că doriți să știți de ce.
74
00:04:55,230 --> 00:04:58,320
Sunt sigur că a avut grijă să.
75
00:04:58,980 --> 00:04:59,820
Să plătesc.
76
00:05:01,145 --> 00:05:02,765
Faptul că l am prins.
77
00:05:03,515 --> 00:05:06,095
Acesta consideram că nu
mai are sens să mă lupt.
78
00:05:06,465 --> 00:05:11,495
Este o luptă dificilă, Sunt foarte
mulți, pare, riști pe internet,
79
00:05:11,495 --> 00:05:13,145
cu influență asupra unor oameni.
80
00:05:13,145 --> 00:05:19,205
Nu știu de ce, nu știu cum, care încearcă
constant să distrugă imaginea, să vă
81
00:05:19,205 --> 00:05:24,515
prezinte ca suma unei singure acțiuni
suma unei singure acțiuni, nu să mă
82
00:05:24,515 --> 00:05:27,455
prezinte pe mine Cato ca un om, ci doar.
83
00:05:27,875 --> 00:05:29,845
O acțiune să mă reprezinte și atât.
84
00:05:30,415 --> 00:05:32,135
Și nu mă gândeam dacă
mai are rost să continui.
85
00:05:32,425 --> 00:05:35,095
Doar că astăzi am primit știrea.
86
00:05:35,605 --> 00:05:40,435
O tânără de 15 ani a fost violată de
un nenorocit de 25 de ani, nenorocit,
87
00:05:40,435 --> 00:05:42,075
pe care l a cunoscut pe internet.
88
00:05:42,085 --> 00:05:45,805
Iar această știre mai enervat până
și comentariile, m am enervat.
89
00:05:46,045 --> 00:05:50,515
Și a dat seama că societatea asta este
în continuare bolnavă și au nevoie de un
90
00:05:50,515 --> 00:05:52,945
nebun ca mine să continue să i demaște.
91
00:05:52,975 --> 00:05:56,055
Așa că am decis următoarele
ori câte se vor mai întâmpla.
92
00:05:56,550 --> 00:06:00,210
Oricâtă defăimare va mai fi, oricâte
brățări la picior o să mai ajung să am
93
00:06:00,210 --> 00:06:05,010
pentru amenințări trimise de nenorociți
pe care nu i cunosc și care nu mă cunosc.
94
00:06:06,180 --> 00:06:08,280
Valențe atinse persoanelor
iubite din viața mea.
95
00:06:08,850 --> 00:06:15,270
Oricâte dosare penale vor mai deschide
oameni nebuni împotriva mea, ce s
96
00:06:15,270 --> 00:06:19,830
ar întâmpla, n o să mai continuăm
acest demers pentru toți realiștii
97
00:06:19,920 --> 00:06:23,430
care stau într un scaun și își dau
cu părerea de subiecte mondene,
98
00:06:23,880 --> 00:06:25,710
pedeliștii care fac orice Semmering.
99
00:06:26,159 --> 00:06:28,770
Pe internet vorbind, dar nimic altceva.
100
00:06:29,729 --> 00:06:34,560
Vreau doar să vă transmit că mă
piș pe voi, efectiv mă piș pe voi,
101
00:06:35,159 --> 00:06:38,880
nu mă interesează de voi, nu ați
avut valoare pentru mine înainte.
102
00:06:38,880 --> 00:06:39,960
Nu aveți valoare pentru mine.
103
00:06:39,960 --> 00:06:42,150
Acum nu semnați absolut nimic pentru mine.
104
00:06:42,330 --> 00:06:45,120
Vreți să continuați cât vreți
să faceți content pe seama
105
00:06:45,120 --> 00:06:46,799
mea, pentru că atât puteți.
106
00:06:47,700 --> 00:06:48,330
Sunteți.
107
00:06:49,590 --> 00:06:53,669
Zero barat pentru mine niște nonvalori.
108
00:06:54,495 --> 00:06:58,515
Ce ocupă spațiu de difuzare degeaba.
109
00:06:59,055 --> 00:07:02,535
Nu ajutați cu nimic societatea în
afară de a avea păreri stupide despre
110
00:07:02,535 --> 00:07:04,965
orice sau păreri ce sunt la modă.
111
00:07:05,715 --> 00:07:09,345
Așa că toate acestea fiind spuse,
vreau să mulțumesc comunității
112
00:07:09,795 --> 00:07:10,845
care a fost alături de mine.
113
00:07:11,385 --> 00:07:14,715
A fost multe momente dificile și ați
fost alături de mine și m a susținut
114
00:07:14,715 --> 00:07:19,305
emoțional, moral, financiar, chiar
și vă mulțumesc pentru acest lucru.
115
00:07:20,505 --> 00:07:21,135
Vom continua.
116
00:07:22,239 --> 00:07:25,570
Este o decizie pe care
o iau în acest moment.
117
00:07:26,440 --> 00:07:31,090
Voi continua oricât de greu
va fi și să ne auzim cu bine.
10777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.