Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,333 --> 00:01:51,667
Hola.
2
00:01:55,875 --> 00:01:57,958
�Cu�nto cobras?
3
00:01:58,292 --> 00:02:00,208
150 euros.
4
00:02:00,375 --> 00:02:03,500
Vamos a una sala
y me haces lo que quieras.
5
00:02:03,875 --> 00:02:06,083
El champ�n aparte.
6
00:02:09,333 --> 00:02:11,375
No me apetece champ�n.
7
00:02:11,542 --> 00:02:13,875
Tienes que pagar una botella.
8
00:02:15,417 --> 00:02:17,583
�Cu�nto cuesta la botella?
9
00:02:17,750 --> 00:02:19,542
150 euros.
10
00:02:23,333 --> 00:02:25,583
�Cu�ntos clientes te haces?
11
00:02:26,042 --> 00:02:27,583
�Al d�a?
12
00:02:28,125 --> 00:02:29,208
Al d�a.
13
00:02:31,250 --> 00:02:32,458
�Eres poli?
14
00:02:37,792 --> 00:02:40,208
Acabo de ganar la loter�a.
15
00:02:40,417 --> 00:02:42,875
Dinero libre de impuestos.
16
00:02:46,792 --> 00:02:48,708
�Cu�nto has ganado?
17
00:02:51,542 --> 00:02:55,708
4.542.000 euros.
18
00:03:04,292 --> 00:03:05,583
Acepto.
19
00:03:08,542 --> 00:03:10,958
�Qu� aceptas?
20
00:03:12,583 --> 00:03:15,000
Lo que me propongas.
21
00:03:21,208 --> 00:03:23,708
Te propongo 100.000 euros.
22
00:03:26,875 --> 00:03:28,667
�A cambio de qu�?
23
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
100.000 euros al mes.
24
00:03:35,375 --> 00:03:37,042
�A cambio de qu�?
25
00:03:39,292 --> 00:03:43,042
100.000 euros al mes
hasta que se me acabe la pasta.
26
00:03:44,583 --> 00:03:47,083
�Me dices a cambio de qu�?
27
00:03:55,542 --> 00:03:57,625
De vivir conmigo.
28
00:04:25,250 --> 00:04:27,500
No me har�s da�o, �no?
29
00:04:27,667 --> 00:04:31,208
No tienes que tratarme mal,
tr�tame bien.
30
00:04:31,833 --> 00:04:33,500
S�, vale.
31
00:04:37,417 --> 00:04:39,333
Tienes que respetarme.
32
00:04:39,667 --> 00:04:43,375
Aunque sea una puta
no est� todo permitido.
33
00:04:43,542 --> 00:04:45,292
Tocarme, s�, claro,
34
00:04:45,458 --> 00:04:49,375
puedes tocarme todo lo que quieras,
pero con dulzura.
35
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
S�, vale.
36
00:05:01,542 --> 00:05:04,833
Podr�as darme algo a cuenta.
37
00:05:05,875 --> 00:05:08,375
En estos casos es normal.
38
00:05:21,500 --> 00:05:23,583
Te invito a cenar.
39
00:05:25,125 --> 00:05:27,708
No tengo mucha hambre.
40
00:05:28,000 --> 00:05:29,250
�No?
41
00:05:30,583 --> 00:05:32,875
Estoy un poco mareado.
42
00:05:45,083 --> 00:05:46,958
�Qu� pasa?
43
00:05:52,667 --> 00:05:55,250
-�Llamo al m�dico?
-No, da igual.
44
00:05:55,417 --> 00:05:56,958
�Seguro?
45
00:05:57,583 --> 00:06:00,625
-Llamar� igualmente.
-No, de verdad. Estoy bien.
46
00:06:00,875 --> 00:06:03,750
-�D�nde le dol�a?
-En la escalera. Subiendo.
47
00:06:03,917 --> 00:06:05,875
-No pregunto eso.
-�Qu� pregunta?
48
00:06:06,042 --> 00:06:08,292
�D�nde le duele? �En el centro?
�A un lado?
49
00:06:08,458 --> 00:06:11,000
-El coraz�n va r�pido.
-�Claro, no hay que ser m�dico!
50
00:06:11,167 --> 00:06:12,750
-Tranquil�cese.
-No puedo.
51
00:06:12,917 --> 00:06:15,375
-Una s�per extras�stole.
-Ya lo noto.
52
00:06:15,542 --> 00:06:17,875
-�Tiene problemas?
-Si tengo problemas...
53
00:06:18,042 --> 00:06:19,500
Perdone, hago mi trabajo.
54
00:06:19,667 --> 00:06:21,375
-�Ha visto a esa mujer?
-Claro.
55
00:06:21,542 --> 00:06:25,083
-�Qu� hace?
-Las maletas. �A m� qu� me importa?
56
00:06:25,250 --> 00:06:28,250
-Pues eso me pone nervioso.
-�Le deja? �Rompen?
57
00:06:28,417 --> 00:06:30,625
Me voy a vivir con �l.
58
00:06:31,500 --> 00:06:33,833
-No le entiendo.
-�Qu� no entiende?
59
00:06:34,000 --> 00:06:35,250
Por qu� le sienta mal.
60
00:06:35,417 --> 00:06:38,625
Se viene a vivir conmigo,
con todas sus cosas.
61
00:06:38,792 --> 00:06:40,792
-�Le gustar� mi casa?
-No lo s�.
62
00:06:40,958 --> 00:06:42,958
Yo tampoco. Estoy nervioso.
63
00:08:10,708 --> 00:08:13,792
Podemos cambiarnos
si te parece muy peque�o.
64
00:08:14,375 --> 00:08:16,958
No te metas en gastos.
65
00:08:20,083 --> 00:08:22,250
Ya estoy como en casa.
66
00:08:24,167 --> 00:08:25,833
Rel�jate.
67
00:08:27,250 --> 00:08:29,417
Deja las maletas.
68
00:08:38,417 --> 00:08:41,083
-�C�mo te llamas?
-Fran�ois.
69
00:08:42,417 --> 00:08:44,583
Si�ntate, Fran�ois.
70
00:08:45,417 --> 00:08:47,125
Ponte c�modo.
71
00:08:56,875 --> 00:08:58,833
Me llamo Daniela.
72
00:09:01,417 --> 00:09:04,583
�C�mo va ese coraz�n?
73
00:09:06,667 --> 00:09:08,458
Sinceramente, no muy bien.
74
00:09:08,625 --> 00:09:11,917
Es mi punto d�bil.
Siempre he sido fr�gil de coraz�n.
75
00:09:12,083 --> 00:09:15,167
En el instituto
no hacia gimnasia.
76
00:09:18,500 --> 00:09:20,625
Viviremos lentamente.
77
00:09:24,167 --> 00:09:25,750
�Lentamente, c�mo?
78
00:09:26,417 --> 00:09:27,875
As�.
79
00:09:28,083 --> 00:09:29,958
Como ahora.
80
00:09:31,542 --> 00:09:34,417
�Por qu�?
�Qu� pasa ahora mismo?
81
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Nada.
82
00:09:36,500 --> 00:09:37,958
Precisamente.
83
00:09:39,167 --> 00:09:40,917
Descansas.
84
00:09:43,542 --> 00:09:44,667
Mira,
85
00:09:46,292 --> 00:09:48,000
cierra los ojos,
86
00:09:49,750 --> 00:09:52,417
voy a quitarme el abrigo.
87
00:09:53,125 --> 00:09:54,458
�El abrigo?
88
00:09:54,958 --> 00:09:57,375
Cierra los ojos, venga.
89
00:09:57,792 --> 00:10:00,500
Prefiero no arriesgarme.
90
00:10:07,042 --> 00:10:08,750
Los has abierto.
91
00:10:08,917 --> 00:10:11,667
-�Qu� haces?
-Me quito el abrigo.
92
00:10:11,833 --> 00:10:12,500
�Por qu�?
93
00:10:12,667 --> 00:10:15,083
Soy tu mujer.
Me lo has pedido, �no?
94
00:10:16,167 --> 00:10:17,042
S�.
95
00:10:17,208 --> 00:10:20,542
-Es normal que me quite el abrigo.
-S�, claro. S�.
96
00:10:20,708 --> 00:10:24,167
Si te cansas, no.
Si te cansas, d�melo.
97
00:10:26,917 --> 00:10:28,542
De momento est� bien.
98
00:10:28,708 --> 00:10:30,875
�Sigo quit�ndomelo?
99
00:10:31,583 --> 00:10:33,250
S�, por favor.
100
00:10:51,125 --> 00:10:52,167
�Est�s bien?
101
00:10:53,417 --> 00:10:54,458
S�.
102
00:10:57,083 --> 00:10:59,792
Creo que vamos
a descansar un poco.
103
00:11:01,125 --> 00:11:04,083
Me apetece, gracias.
Tengo que acostumbrarme.
104
00:11:04,667 --> 00:11:07,417
Tenemos tiempo.
No te preocupes.
105
00:11:08,000 --> 00:11:11,458
La cama est� lista,
yo estoy lista,
106
00:11:12,042 --> 00:11:13,292
todo est� listo.
107
00:11:16,792 --> 00:11:18,250
Te quiero.
108
00:11:19,625 --> 00:11:20,750
�S�?
109
00:11:21,250 --> 00:11:24,542
Es normal que me quieras.
Todos me quieren.
110
00:11:24,708 --> 00:11:27,708
Estoy hecha para eso,
para que me quieran.
111
00:11:28,125 --> 00:11:32,208
S�lo tengo que moverme un poco.
Mira, me muevo un poco.
112
00:11:34,458 --> 00:11:37,375
�C�mo te sientes
cuando me muevo?
113
00:11:40,375 --> 00:11:41,417
Para.
114
00:11:41,750 --> 00:11:43,708
�Por qu� iba a parar?
115
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
Estoy con mi marido.
116
00:11:45,792 --> 00:11:47,750
�No puedo excitar a mi marido?
117
00:11:50,292 --> 00:11:52,667
Espera un momento.
No nos conocemos.
118
00:11:52,833 --> 00:11:56,375
Casi no nos conocemos.
Tenemos que conocernos.
119
00:11:57,167 --> 00:11:59,250
S�, pero �c�mo?
120
00:11:59,667 --> 00:12:01,208
No lo s�.
121
00:12:02,958 --> 00:12:06,000
As�, por ejemplo.
122
00:12:35,375 --> 00:12:37,917
�Qu� pasa? �No est�s bien?
123
00:12:41,208 --> 00:12:43,458
No esperaba
124
00:12:44,375 --> 00:12:46,792
que fuera as�.
125
00:12:50,292 --> 00:12:52,542
�Por qu�? �C�mo es?
126
00:12:58,458 --> 00:12:59,500
Ven.
127
00:13:02,042 --> 00:13:03,917
Vamos a acostarnos.
128
00:14:38,708 --> 00:14:42,458
Qu� mierda de cafetera.
No se puede hacer buen caf�.
129
00:14:42,875 --> 00:14:45,250
�C�mo es que est�s despierta?
130
00:14:47,167 --> 00:14:50,458
Mi marido se va a trabajar
y le hago el caf�.
131
00:14:51,458 --> 00:14:53,417
Dios m�o, Dios m�o.
132
00:14:54,958 --> 00:14:57,958
-No tendr�s otro ataque...
-No, no.
133
00:14:58,125 --> 00:15:00,583
No pasa nada, no pasa nada.
134
00:15:05,208 --> 00:15:08,917
-�Qu� quieres cenar esta noche?
-No lo s�.
135
00:15:09,292 --> 00:15:12,500
-Lo que quieras.
-�Te molesta la comida italiana?
136
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
Me encanta la comida italiana.
137
00:15:17,125 --> 00:15:20,042
Y los hombros italianos,
�te gustan?
138
00:15:22,000 --> 00:15:24,958
Por favor, tengo que ir a...
139
00:15:25,125 --> 00:15:29,167
Y los pechos italianos, �te gustan?
140
00:15:30,917 --> 00:15:32,917
Tengo que irme.
141
00:15:33,083 --> 00:15:34,250
�Ad�nde?
142
00:15:34,417 --> 00:15:36,250
Al trabajo.
143
00:15:38,667 --> 00:15:40,917
�Ves mis pechos?
144
00:15:41,583 --> 00:15:43,917
S�, claro.
Claro que veo tus pechos.
145
00:15:44,125 --> 00:15:46,083
�Qu� te parecen?
146
00:15:46,542 --> 00:15:48,167
Hermosos, hermosos.
147
00:15:48,333 --> 00:15:51,958
�Y qu� co�o dices del trabajo?
148
00:15:52,125 --> 00:15:54,833
-�Eres un aguafiestas?
-No.
149
00:15:56,292 --> 00:15:59,583
�No crees que es mejor
quedarte conmigo,
150
00:15:59,750 --> 00:16:03,000
holgazanear hasta mediod�a,
ir a un restaurante
151
00:16:03,167 --> 00:16:06,500
a hartarnos de ostras...?
�No te gustan las ostras?
152
00:16:06,667 --> 00:16:08,375
S�, mucho.
153
00:16:08,542 --> 00:16:12,042
Luego vamos al cine,
vemos una pel�cula americana.
154
00:16:12,208 --> 00:16:14,542
Pero no vemos la pel�cula.
155
00:16:14,708 --> 00:16:17,708
Nos besamos, nos tocamos...
156
00:16:20,167 --> 00:16:23,042
-�No te gusta mi plan?
-S�.
157
00:16:23,792 --> 00:16:25,833
Pero tengo trabajo.
158
00:16:28,208 --> 00:16:32,000
-�Qu� trabajo es?
-No s�, en una oficina.
159
00:16:32,458 --> 00:16:36,208
-�Una oficina de qu�?
-Es mi trabajo. Tengo trabajo.
160
00:16:36,375 --> 00:16:38,542
Participo en la econom�a del pa�s.
161
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
�Vivo con un oficinista?
162
00:16:46,083 --> 00:16:47,542
S�.
163
00:16:53,750 --> 00:16:56,333
S� de una que no se va
a divertir mucho.
164
00:17:03,625 --> 00:17:05,792
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
165
00:17:07,250 --> 00:17:10,167
-�Es el coraz�n?
-Estoy un poco mareado.
166
00:17:17,167 --> 00:17:20,583
-Voy a llamar a un amigo.
-�A un amigo? �Qu� amigo?
167
00:17:21,875 --> 00:17:24,667
Es matasanos. Es un buen amigo.
168
00:17:26,417 --> 00:17:28,708
�Pero es buen medico?
169
00:17:33,042 --> 00:17:35,375
Te presento a Daniela.
170
00:17:48,083 --> 00:17:49,333
Hola.
171
00:17:51,833 --> 00:17:54,250
�Se puede saber
qui�n es esa chica?
172
00:17:54,417 --> 00:17:57,792
-�Por qu�? �No te gusta?
-Te pregunto qui�n es.
173
00:17:58,583 --> 00:17:59,833
Una italiana.
174
00:18:00,000 --> 00:18:02,917
�Me tomas el pelo?
Recuerda que soy tu m�dico.
175
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Y mi amigo, tambi�n.
176
00:18:04,542 --> 00:18:07,292
Sin hablarlo, los dos
piensan lo mismo.
177
00:18:07,458 --> 00:18:09,583
-�Y qu� dicen?
-�No!
178
00:18:09,750 --> 00:18:12,875
-�C�mo que no?
-No vivas con esa chica.
179
00:18:13,042 --> 00:18:13,917
�Por qu�?
180
00:18:14,083 --> 00:18:16,583
-�T� la has visto?
-Claro que s�.
181
00:18:16,750 --> 00:18:20,208
�Y crees que aguantar�s?
�Te aguantar� el coraz�n?
182
00:18:21,750 --> 00:18:25,750
-Dice que ser� prudente.
-�Has visto a alguna mujer prudente?
183
00:18:26,208 --> 00:18:27,958
�Y t�, ser�s prudente?
184
00:18:28,125 --> 00:18:30,750
�Cu�ntas veces
te le echar�s encima
185
00:18:30,917 --> 00:18:33,542
y subir�s a 120 o 140 pulsaciones?
�Cu�ntas?
186
00:18:33,833 --> 00:18:36,833
Ya no soy tu m�dico. V�stete.
No estoy de acuerdo.
187
00:18:37,792 --> 00:18:40,833
A una mujer le estar�s
todo el d�a encima.
188
00:18:42,208 --> 00:18:44,208
No te doy permiso.
189
00:18:44,375 --> 00:18:48,458
Un debilucho con palpitaciones
no se l�a con una bomba at�mica.
190
00:18:48,792 --> 00:18:52,125
No s� si te das cuenta,
pero esa chica es una bomba.
191
00:18:52,292 --> 00:18:54,667
�Y d�nde la has conocido?
192
00:18:54,833 --> 00:18:58,042
-Da lo mismo.
-�No puedes decirme d�nde?
193
00:18:58,208 --> 00:19:01,917
S� que puedo,
pero lo que cuenta es ella.
194
00:19:11,042 --> 00:19:14,042
�Puedo hacerle una pregunta?
195
00:19:14,458 --> 00:19:17,125
�Una pregunta?
�Qu� pregunta?
196
00:19:17,500 --> 00:19:19,292
-A Fran�ois...
-S�.
197
00:19:19,625 --> 00:19:22,417
�D�nde le ha conocido?
198
00:19:23,167 --> 00:19:26,375
-�De verdad importa?
-S�. importa.
199
00:19:28,667 --> 00:19:30,792
En un bar.
200
00:19:31,458 --> 00:19:33,750
�Qu� tipo de bar?
201
00:19:34,833 --> 00:19:36,792
Un bar de putas.
202
00:19:41,208 --> 00:19:43,750
Tengo que decirle una cosa.
203
00:19:43,917 --> 00:19:46,542
Fran�ois es mi mejor amigo.
Est� enfermo del coraz�n.
204
00:19:46,708 --> 00:19:49,583
Si le pasa algo,
la culpar� a usted.
205
00:19:52,417 --> 00:19:54,917
Voy a cuidarle muy bien.
206
00:19:58,042 --> 00:20:01,708
No tiene que ponerse nervioso.
Tiene que dormir.
207
00:20:02,208 --> 00:20:05,208
De d�a, que ande.
Pero no muy r�pido.
208
00:20:05,375 --> 00:20:08,500
Que no haga nada r�pido.
Ni con fuerza.
209
00:20:08,917 --> 00:20:10,250
Y ojo con la pasta.
210
00:20:10,417 --> 00:20:13,333
La pasta est� bien,
pero no todos los d�as.
211
00:20:13,500 --> 00:20:16,375
-�Quiere parar de incordiarme?
-�C�mo?
212
00:20:16,542 --> 00:20:19,542
-�Quiere parar de incordiarme?
-S�, perd�n. Paro.
213
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
No me incordie con la pasta.
Soy italiana.
214
00:20:22,542 --> 00:20:25,750
-Ni con la pasta ni con nada.
-No hay problema.
215
00:20:25,917 --> 00:20:28,583
�Es culpa m�a si tengo
curvas bien puestas
216
00:20:28,750 --> 00:20:32,042
y si cuando salgo a los t�os
les aprieta el pantal�n?
217
00:20:32,208 --> 00:20:35,750
De repente les falta tiro.
�Qu� he hecho, Dios m�o?
218
00:20:35,917 --> 00:20:38,875
-Me hablan como si fuera una puta.
-En absoluto.
219
00:20:41,250 --> 00:20:43,292
�Qu� pasa?
�Qu� hac�is?
220
00:20:44,042 --> 00:20:45,833
�Nada! �Nada! �Te lo juro!
221
00:20:46,000 --> 00:20:49,583
Estoy harta de ser puta.
Quiero una vida normal.
222
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
Conocer a un t�o simp�tico
y cuidarle.
223
00:20:52,417 --> 00:20:54,250
No necesariamente guapo,
simp�tico.
224
00:20:54,417 --> 00:20:56,292
No busques m�s, lo tienes.
225
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
Aunque est� algo enfermo,
yo lo cuidar�.
226
00:21:00,375 --> 00:21:03,583
Ser�a como su enfermera.
Lo llevar�a a pasear.
227
00:21:03,750 --> 00:21:05,375
Los fines de semana, a la playa.
228
00:21:05,542 --> 00:21:09,000
No es un sue�o absurdo
lo que digo, �no?
229
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Creo que me voy.
230
00:21:19,750 --> 00:21:23,250
Creo que es buena idea.
Y gracias por la visita.
231
00:21:23,417 --> 00:21:25,917
Es muy agradable
tener un amigo como t�.
232
00:21:26,083 --> 00:21:28,333
Es mejor que no tener.
233
00:21:33,333 --> 00:21:36,250
Pero no es puta, �no?
234
00:21:36,917 --> 00:21:38,958
�No estar�s con una puta?
235
00:21:39,333 --> 00:21:42,917
�Y si lo es?
�En qu� cambia las cosas?
236
00:21:43,708 --> 00:21:46,333
En nada, tienes raz�n.
En nada.
237
00:21:46,708 --> 00:21:50,167
-Sigue siendo una mujer.
-Por supuesto.
238
00:21:51,125 --> 00:21:52,417
Por supuesto.
239
00:23:16,958 --> 00:23:19,042
�Qu� hab�is hecho?
240
00:23:20,583 --> 00:23:23,583
-Nos hemos ido de fin de semana.
-�Ad�nde?
241
00:23:24,042 --> 00:23:25,625
Al mar.
242
00:23:25,792 --> 00:23:28,875
-�A qu� mar?
-Al Mar del Norte.
243
00:23:29,042 --> 00:23:31,292
Le encanta el Mar del Norte.
244
00:23:35,042 --> 00:23:36,708
Hemos corrido un poco.
245
00:23:37,500 --> 00:23:39,792
-�D�nde?
-En la playa.
246
00:23:40,417 --> 00:23:43,208
-�Qui�n ha corrido?
-Los dos.
247
00:23:44,125 --> 00:23:46,917
-Hemos corrido los dos.
-Exageras, yo no mucho.
248
00:23:47,542 --> 00:23:50,292
Has corrido, lo siento
pero has corrido.
249
00:23:50,458 --> 00:23:53,125
�Por qu� corres?
Dije que no corrieras.
250
00:23:53,292 --> 00:23:56,208
�Detr�s de qu� corr�as?
�Sabes detr�s de qu�?
251
00:23:56,375 --> 00:23:57,750
Detr�s de ella.
252
00:23:58,708 --> 00:24:01,500
-�Por qu�, quer�a largarse?
-Claro que no.
253
00:24:01,667 --> 00:24:03,042
�Y por qu� corr�a?
254
00:24:03,208 --> 00:24:05,292
Para excitarle.
255
00:24:06,083 --> 00:24:08,667
Para que viera saltar mis pechos.
256
00:24:25,458 --> 00:24:27,333
Luego follamos.
257
00:24:27,583 --> 00:24:28,625
�D�nde?
258
00:24:29,917 --> 00:24:32,833
-En el coche.
-�Por qu� en el coche?
259
00:24:33,958 --> 00:24:35,167
Llov�a.
260
00:24:38,125 --> 00:24:40,917
�l no hizo nada,
me puse encima.
261
00:24:44,542 --> 00:24:47,875
-Est�s a 15/9.
-15/9 no est� mal.
262
00:24:48,042 --> 00:24:49,917
Antes estabas a 13/8.
263
00:24:51,583 --> 00:24:54,000
Habr� comido demasiado.
264
00:24:55,167 --> 00:24:57,250
�Qu� ha comido?
265
00:24:57,667 --> 00:24:59,292
Ostras.
266
00:25:00,292 --> 00:25:02,250
No son buenas para el colesterol.
267
00:25:03,000 --> 00:25:05,875
�Hay algo indicado?
�Me recomiendas algo?
268
00:25:07,000 --> 00:25:10,167
Me da lo mismo que la gente se muera.
Veo a muchos.
269
00:25:10,333 --> 00:25:13,125
Estoy acostumbrado.
Pero t� eres mi amigo.
270
00:25:14,250 --> 00:25:16,333
�No ir�s a amargarme
por ser feliz?
271
00:25:16,500 --> 00:25:18,292
Es la primera vez que soy feliz.
272
00:25:18,458 --> 00:25:22,167
-Con Brigitte eras feliz.
-Era una puta.
273
00:25:23,667 --> 00:25:27,125
Perdona, pero hay ni�as
de buena familia que son putas
274
00:25:27,292 --> 00:25:30,583
y a veces una puta
es toda una se�ora.
275
00:25:36,958 --> 00:25:40,583
-�Quieres m�s espaguetis?
-No, no tengo hambre.
276
00:25:42,125 --> 00:25:43,167
�Caf�?
277
00:25:44,000 --> 00:25:46,917
No, ya estoy bastante nervioso.
278
00:25:47,292 --> 00:25:49,375
Tengo que ir al hospital.
279
00:25:59,042 --> 00:26:02,708
Despues de las ostras, fuisteis
al hotel a follar otra vez.
280
00:26:02,875 --> 00:26:05,125
No, hicimos el amor.
281
00:26:05,292 --> 00:26:08,333
En un coche follas,
en una habitaci�n haces el amor.
282
00:26:11,125 --> 00:26:13,083
Yo tengo una enfermera.
283
00:26:14,042 --> 00:26:16,375
Una mujer que trabaja para m�.
284
00:26:16,542 --> 00:26:19,667
Tiene 45 a�os.
Ya le han quitado un pecho.
285
00:26:20,333 --> 00:26:22,958
Ha hecho met�stasis
en todo el cuerpo.
286
00:26:24,542 --> 00:26:26,000
La cuido.
287
00:26:26,667 --> 00:26:28,125
La velo.
288
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
Para m�, el amor
no es una fiesta de placeres.
289
00:26:32,167 --> 00:26:35,708
Es duro y exige
un compromiso total.
290
00:26:36,958 --> 00:26:40,500
Lo �nico que llegamos a hacer
es darnos la mano.
291
00:26:41,083 --> 00:26:43,417
Dice que no la deje.
292
00:26:43,583 --> 00:26:46,625
Hay que amar para conformarse
con cinco dedos.
293
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
Pero...
294
00:26:50,667 --> 00:26:52,250
No me hab�as dicho nada.
295
00:26:53,625 --> 00:26:56,458
Bueno...
Mi vida no es un museo.
296
00:26:56,625 --> 00:26:59,125
Se llama Gis�le.
297
00:26:59,875 --> 00:27:03,833
La conocia de hac�a mucho, pero
nunca me hab�a fijado en ella.
298
00:27:04,708 --> 00:27:07,167
Un d�a vino a verme.
299
00:27:07,333 --> 00:27:10,792
Dijo: "Se�or,
creo que estoy enferma."
300
00:27:10,958 --> 00:27:13,333
Ten�a pechos peque�os como pu�os,
301
00:27:13,500 --> 00:27:16,292
listos para combatir
a cualquier invasor.
302
00:27:16,917 --> 00:27:19,708
Pero baj� la guardia
303
00:27:20,125 --> 00:27:23,125
y la atacaron desde dentro.
304
00:27:24,458 --> 00:27:27,542
"Quiero conservar el pecho",
me dijo.
305
00:27:27,708 --> 00:27:31,875
"No es que mi vida sea un desfile
de amantes, pero nunca se sabe.
306
00:27:32,083 --> 00:27:35,083
Alg�n despistado,
alg�n hombre perdido..."
307
00:27:37,125 --> 00:27:39,833
"Yo soy ese hombre perdido",
le dije.
308
00:27:40,292 --> 00:27:42,708
"No tengo mucho que ofrecer,
309
00:27:43,167 --> 00:27:45,542
aparte de mi vida,
que est� avanzada.
310
00:27:45,708 --> 00:27:49,375
Soy un matasanos que cura
a pobres enfermos.
311
00:27:49,625 --> 00:27:53,667
Pero mi pobre cara, si quieres,
ver�s que es como todas,
312
00:27:54,083 --> 00:27:56,250
una cara de buen hombre,
313
00:27:57,583 --> 00:28:01,667
con ojos que saben agradecer
y una boca que,
314
00:28:01,833 --> 00:28:04,875
de vez en cuando,
deja pasar una sonrisa.
315
00:28:05,042 --> 00:28:09,125
Aunque la sonrisa, cuando es triste,
316
00:28:10,458 --> 00:28:13,125
muy mezclada con lagrimas..."
317
00:28:13,625 --> 00:28:16,583
No s� por qu� os cuento esto.
318
00:28:16,875 --> 00:28:19,583
Vuestro amor me hunde.
319
00:28:21,083 --> 00:28:23,167
Sabes, Daniela...
320
00:28:23,708 --> 00:28:26,833
Nunca hab�a visto
mujeres como t�.
321
00:28:28,083 --> 00:28:30,333
Sab�a que exist�an, s�,
322
00:28:30,500 --> 00:28:33,625
de vez en cuando salen
en las revistas.
323
00:28:33,792 --> 00:28:36,083
Pero as�, de verdad,
324
00:28:36,625 --> 00:28:38,292
delante de m�,
325
00:28:38,958 --> 00:28:41,292
es muy raro.
326
00:28:42,417 --> 00:28:45,083
Ahora os dejo,
327
00:28:45,250 --> 00:28:48,792
creo que terminar�
diciendo tonterias.
328
00:28:50,625 --> 00:28:51,875
-�Andr�!
-S�.
329
00:28:53,250 --> 00:28:55,333
Sabes que soy tu amigo.
330
00:28:56,250 --> 00:28:58,458
Yo tambi�n soy tu amigo.
331
00:28:58,625 --> 00:29:01,083
Aunque no sea f�cil,
soy tu amigo.
332
00:29:13,625 --> 00:29:14,667
S�.
333
00:29:19,542 --> 00:29:20,375
Ya voy.
334
00:29:27,208 --> 00:29:29,875
Perdona, cari�o,
termino enseguida.
335
00:29:30,042 --> 00:29:33,667
Es ese amigo del que te habl�,
el del coraz�n d�bil.
336
00:29:34,458 --> 00:29:36,792
No puedo negarme, es un amigo.
337
00:29:36,958 --> 00:29:40,250
No es muy divertido,
pero es mi �nico amigo.
338
00:29:40,583 --> 00:29:43,750
Si quieres t�,
lo he puesto en el termo.
339
00:29:43,917 --> 00:29:47,750
Cuidado, no te quemes,
ese termo es terrible,
340
00:29:48,208 --> 00:29:50,375
conserva todo el calor.
341
00:29:51,458 --> 00:29:54,542
-�Qu� pasa?
-No soy yo, es ella.
342
00:29:54,708 --> 00:29:56,167
-�Qu� le pasa?
-No lo s�.
343
00:29:56,333 --> 00:29:58,208
Si me llamas, ser� por algo.
344
00:29:58,375 --> 00:29:59,208
Le pasa algo.
345
00:29:59,375 --> 00:30:01,333
-�D�nde? �De qu� se queja?
-Se queja.
346
00:30:01,500 --> 00:30:04,083
-�Puedo entrar?
-Claro que s�.
347
00:30:04,250 --> 00:30:06,750
Cuidado, acaba de vomitar.
348
00:30:06,917 --> 00:30:09,583
-�Qu� ha comido?
-Ave.
349
00:30:09,750 --> 00:30:11,375
-�En un restaurante?
-S�.
350
00:30:11,542 --> 00:30:13,208
-�Qu� te digo?
-Ya, pero...
351
00:30:13,375 --> 00:30:15,042
Voy a verla.
352
00:30:17,667 --> 00:30:20,167
�Me quito la chaqueta del pijama?
353
00:30:20,667 --> 00:30:22,958
No, no hace falta.
354
00:30:24,583 --> 00:30:27,167
S�, ser� mejor.
355
00:30:32,583 --> 00:30:33,833
�Daniela!
356
00:30:38,917 --> 00:30:39,875
�Andr�!
357
00:30:41,792 --> 00:30:43,083
�Qu� pasa?
358
00:30:43,750 --> 00:30:46,250
-�Qu� le has hecho?
-�Nada!
359
00:30:46,417 --> 00:30:49,542
-�Qu� haces en pelotas?
-Me estaba examinando.
360
00:30:49,708 --> 00:30:52,417
�No lo ha aguantado!
�Llama a urgencias!
361
00:30:54,875 --> 00:30:56,750
�Qu� urgencias?
362
00:30:58,042 --> 00:30:59,917
�No es momento!
363
00:31:01,667 --> 00:31:03,583
Hola, hola.
364
00:31:04,000 --> 00:31:07,750
S�, calle Chevalier de la Barre,
15 bis, 5� izquierda.
365
00:31:07,917 --> 00:31:10,583
No te vayas, Andr�,
he pedido ayuda.
366
00:31:36,167 --> 00:31:37,833
�Esperan a alguien?
367
00:31:38,000 --> 00:31:40,250
A una tal Gis�le.
Me habl� de ella.
368
00:31:40,417 --> 00:31:43,083
-�Gis�le Bloch?
-S�, eso, Gis�le Bloch.
369
00:31:43,250 --> 00:31:45,667
Hace cinco a�os que muri�.
370
00:31:51,208 --> 00:31:53,292
Qu� asco de vida.
371
00:32:59,333 --> 00:33:02,500
�Te apetece ir a ltalia?
372
00:33:11,792 --> 00:33:13,958
�C�mo es ltalia?
373
00:33:15,458 --> 00:33:17,875
Es tierna, es c�lida.
374
00:33:18,042 --> 00:33:20,875
En las calles se oye cantar
a la gente.
375
00:33:55,917 --> 00:33:58,625
Mira qu� guapo est�s conmigo.
376
00:33:59,292 --> 00:34:02,000
Mira qu� bien te sienta el amor.
377
00:34:10,625 --> 00:34:13,542
Te conocemos.
Si sonr�es, es que pasa algo.
378
00:34:13,708 --> 00:34:16,375
No sonr�es por nada.
No eres de �sos.
379
00:34:16,542 --> 00:34:19,375
Es m�s que una sonrisa.
Casi tienes ganas de desternillarte.
380
00:34:20,167 --> 00:34:21,542
�Tienes ganas?
381
00:34:21,708 --> 00:34:23,500
�Qu� te hace tanta gracia?
382
00:34:23,667 --> 00:34:25,667
T� nunca te r�es, normalmente.
383
00:34:26,542 --> 00:34:29,625
-�Te r�es de nosotros?
-�Has conocido a alguien?
384
00:34:31,375 --> 00:34:33,458
Mi vida privada no os importa.
385
00:34:33,875 --> 00:34:36,417
Claro que s�.
Nos importa mucho.
386
00:34:38,250 --> 00:34:39,208
�Por qu�?
387
00:34:39,375 --> 00:34:42,333
Porque nos interesas.
Nos interesa tu vida.
388
00:34:44,125 --> 00:34:46,542
-No sab�is nada de mi vida.
-Exacto.
389
00:34:46,708 --> 00:34:49,958
-Querr�amos saber m�s.
-Has conocido a alguien.
390
00:34:50,125 --> 00:34:51,958
No me trago tu pinta convencional.
391
00:34:52,417 --> 00:34:55,583
Pareces un cr�o
que prepara una travesura.
392
00:34:55,750 --> 00:34:58,000
�Has conocido a alguien?
393
00:34:58,583 --> 00:35:00,208
No he conocido a nadie.
394
00:35:00,375 --> 00:35:02,583
�Y por qu� pones esa cara?
Est�s iluminado.
395
00:35:02,750 --> 00:35:03,917
Como un sol.
396
00:35:04,083 --> 00:35:07,708
Perdona, pero eso
es cara de enamorado.
397
00:35:08,542 --> 00:35:10,667
Mira, se r�e.
398
00:35:10,833 --> 00:35:12,542
�La t�a est� en tu casa?
399
00:35:13,000 --> 00:35:15,083
Queremos conocerla.
400
00:35:17,917 --> 00:35:19,333
Quiero irme a casa.
401
00:35:19,500 --> 00:35:21,792
S�. Buena idea.
Te vas a casa
402
00:35:21,958 --> 00:35:23,375
y te acompa�amos.
403
00:35:26,708 --> 00:35:28,375
Entonces, tengo que avisar.
404
00:35:28,542 --> 00:35:31,375
Pues avisa.
Dile que saque hielo y vasos.
405
00:35:32,083 --> 00:35:33,875
Venga, listo.
406
00:35:34,042 --> 00:35:36,583
El muy listo
quer�a escond�rnosla.
407
00:35:38,167 --> 00:35:42,333
Hola, soy Daniela.
Deje un mensaje, por favor,
408
00:35:42,500 --> 00:35:44,542
y le llamo enseguida.
409
00:35:47,583 --> 00:35:49,833
Tiene puesto el contestador.
410
00:35:57,833 --> 00:35:59,042
�Daniela?
411
00:36:26,750 --> 00:36:30,542
-Parece que han usado la cama.
-No digas tonter�as, no es momento.
412
00:36:50,875 --> 00:36:53,583
Por favor, dejadme solo.
413
00:36:59,208 --> 00:37:01,500
Quiz� vuelva.
414
00:37:02,042 --> 00:37:04,625
�Cuantos d�as
ha durado la historia?
415
00:37:04,792 --> 00:37:06,292
�Viv�a contigo?
416
00:37:08,292 --> 00:37:12,000
-No hay nada de mujer.
-Por favor, dejadme solo.
417
00:37:12,750 --> 00:37:16,208
No, no te dejaremos solo.
No somos unos capullos.
418
00:37:18,292 --> 00:37:20,125
Por favor, dejadme solo.
419
00:37:20,875 --> 00:37:24,417
Los t�os ten�is que iros.
No pod�is hacer nada.
420
00:37:24,917 --> 00:37:28,542
Las chicas nos quedamos.
Nos encargaremos de �l.
421
00:37:28,792 --> 00:37:31,917
Por favor, dejadme solo.
422
00:37:37,417 --> 00:37:40,500
No tiene ganas de veros.
No tiene ganas de nada.
423
00:38:09,958 --> 00:38:12,542
Dan ganas de tir�rsela, �eh?
424
00:38:12,875 --> 00:38:16,167
Si tuviera pasta, me la tiraba.
425
00:38:25,125 --> 00:38:29,250
�D�nde estabas, guapa?
Te daba por perdida.
426
00:38:29,958 --> 00:38:33,583
He intentado convertirme
en alguien decente.
427
00:38:37,042 --> 00:38:39,583
Soy una chica,
necesito un bar.
428
00:38:39,750 --> 00:38:43,500
Cuando me quedo en casa,
el d�a se me hace largo.
429
00:39:00,083 --> 00:39:02,292
�No se vaya! �Se�or!
430
00:39:02,917 --> 00:39:06,792
Dentro de cinco minutos habr� una joven
que se encargar� de usted.
431
00:39:07,708 --> 00:39:11,000
Algo de compa��a le vendr� bien.
432
00:39:12,250 --> 00:39:13,458
�Le parece?
433
00:39:13,625 --> 00:39:15,375
Seguro que s�.
434
00:39:17,083 --> 00:39:19,167
Venga a tomar algo.
435
00:39:26,917 --> 00:39:30,042
Estamos para hacer la vida
menos gris.
436
00:39:32,042 --> 00:39:33,917
�Tiene dinero?
437
00:39:34,708 --> 00:39:37,208
Acabo de ganar la loter�a.
438
00:39:37,625 --> 00:39:40,583
�Una suma interesante?
439
00:39:41,667 --> 00:39:44,000
Varios millones de euros.
440
00:39:44,667 --> 00:39:46,750
Le presento a Muguet.
441
00:39:47,833 --> 00:39:50,333
Me encargo de usted enseguida.
442
00:40:03,958 --> 00:40:07,333
Ven a verme pronto.
No me abandones.
443
00:40:18,917 --> 00:40:21,000
�Por qu� est� tan triste?
444
00:40:23,458 --> 00:40:25,750
Es el invierno, que es muy largo.
445
00:40:28,250 --> 00:40:30,750
Entonces hay que ir al sol.
446
00:40:32,833 --> 00:40:34,125
�A qu� sol?
447
00:40:35,958 --> 00:40:38,208
Donde siempre es verano.
448
00:40:38,708 --> 00:40:41,042
A las Seychelles, por ejemplo.
449
00:40:42,917 --> 00:40:45,833
Parece que las Seychelles
son geniales.
450
00:40:47,250 --> 00:40:49,333
Eso depende de con qui�n.
451
00:40:49,917 --> 00:40:52,083
Digamos que conmigo.
452
00:40:54,167 --> 00:40:57,542
Dame una copa.
Creo que he dado con algo bueno.
453
00:40:58,125 --> 00:41:01,500
Esas cosas las noto.
Soy buen fisonomista.
454
00:41:03,167 --> 00:41:05,583
El se�or acaba de ganar la loter�a.
455
00:41:06,625 --> 00:41:10,500
No dice cu�nto,
pero habla de millones.
456
00:41:12,500 --> 00:41:15,000
-�Millones de qu�?
-De euros.
457
00:41:20,167 --> 00:41:22,542
�Me llevas a las Seychelles?
458
00:41:25,333 --> 00:41:27,917
Conseguir� que me cojas cari�o.
459
00:41:30,125 --> 00:41:32,000
�Cu�nto quieres ganar?
460
00:41:32,292 --> 00:41:35,292
Mil euros al d�a.
Es la tarifa.
461
00:41:36,458 --> 00:41:40,250
Y algunos regalitos.
Me har�s regalos, si me porto bien.
462
00:41:41,250 --> 00:41:43,333
Claro que s�.
463
00:41:44,042 --> 00:41:48,208
Dame algo a cuenta,
para que haya confianza.
464
00:41:49,125 --> 00:41:52,875
No llevo mucho encima.
Pero puedo volver ma�ana.
465
00:41:53,042 --> 00:41:56,042
No. Yo me quedo contigo,
no te suelto.
466
00:41:56,333 --> 00:41:59,167
Me acompa�ar�s a hacer la maleta.
467
00:41:59,333 --> 00:42:02,042
Ma�ana vamos
a la agencia de viajes.
468
00:42:03,375 --> 00:42:05,167
Y luego al banco.
469
00:42:11,708 --> 00:42:13,583
Si no quieres esperar al viaje.
470
00:42:13,750 --> 00:42:16,417
Tambi�n est� bien esperar.
aumenta el amor.
471
00:42:16,583 --> 00:42:19,667
Siempre que se aguante.
Bueno, ya veremos,
472
00:42:19,833 --> 00:42:22,125
dormiremos juntos,
ya improvisaremos.
473
00:42:22,292 --> 00:42:24,167
Me gusta no saber,
ir a ciegas.
474
00:42:29,250 --> 00:42:32,458
-Te llama alguien.
-Yo no me llamo Fran�ois.
475
00:42:33,417 --> 00:42:34,875
�Qu� quieres, Daniela?
476
00:42:35,042 --> 00:42:38,833
Dile que no es culpa m�a.
Que no s� d�nde estoy.
477
00:42:39,625 --> 00:42:41,500
Que su historia me da v�rtigo.
478
00:42:42,167 --> 00:42:45,375
S�, vale, se lo dir�.
Si le veo se lo dir�.
479
00:42:46,292 --> 00:42:48,833
En serio.
�Con qu� derecho te habla?
480
00:42:49,000 --> 00:42:52,333
-La conozco un poco.
-Ahora hay que olvidarla.
481
00:42:52,500 --> 00:42:55,583
-Sera dif�cil.
-�Como que dif�cil?
482
00:42:56,042 --> 00:42:59,125
No s� si lo sabes, pero es puta.
483
00:43:02,125 --> 00:43:04,542
�Qu� pasa?
484
00:43:05,250 --> 00:43:06,708
-Daniela...
-S�.
485
00:43:06,875 --> 00:43:09,542
Esc�chame, por favor,
y no me interrumpas.
486
00:43:09,708 --> 00:43:11,833
S�, Fran�ois, te escucho.
487
00:43:12,333 --> 00:43:15,458
-Tengo que decirte algo.
-S�.
488
00:43:17,083 --> 00:43:20,208
Estos d�as
que hemos pasado juntos...
489
00:43:20,750 --> 00:43:21,583
S�.
490
00:43:23,250 --> 00:43:25,833
Bastar�n para llenar mi vida.
491
00:43:27,625 --> 00:43:31,500
Ahora s� que la felicidad existe.
492
00:43:39,500 --> 00:43:40,333
S�.
493
00:43:41,792 --> 00:43:45,375
-Yo tambi�n quiero decirte algo.
-�Qu�?
494
00:43:48,083 --> 00:43:50,792
Hay otro hombre en mi vida.
495
00:44:02,750 --> 00:44:04,417
�Un hombre que cuenta?
496
00:44:06,083 --> 00:44:08,042
Un hombre que cuenta.
497
00:44:09,792 --> 00:44:13,417
�Yo era por el dinero?
�S�lo por el dinero?
498
00:44:14,000 --> 00:44:17,208
-Ya te dije que era puta.
-�Y t� no lo eres?
499
00:44:17,375 --> 00:44:19,250
M�s joven, m�s divertida.
500
00:44:19,417 --> 00:44:21,958
Me quieres divertir,
aqu� donde me ves...
501
00:44:22,125 --> 00:44:25,208
Te divertir�.
La conozco, es buena.
502
00:44:25,375 --> 00:44:27,750
Acaba de estrenarse
en la profesi�n,
503
00:44:27,917 --> 00:44:30,000
a�n no esta quemada.
504
00:44:30,667 --> 00:44:34,625
-Yo estoy quemada.
-Asunto arreglado. Todo arreglado.
505
00:44:34,792 --> 00:44:37,125
�Para m� no est� nada arreglado!
506
00:44:37,292 --> 00:44:39,708
�Qu� quieres?
�Que te devuelva el dinero?
507
00:44:39,875 --> 00:44:42,375
�Cu�nto me diste?
�1.000? �2.000?
508
00:44:42,542 --> 00:44:45,458
C�gelo todo,
no me importa el dinero.
509
00:44:45,875 --> 00:44:49,833
Hago este trabajo por gusto.
�Me oyes? Por gusto.
510
00:45:44,708 --> 00:45:47,000
�Nota un ataque?
511
00:45:51,292 --> 00:45:53,917
Hay que parar un poco.
Observar las cosas.
512
00:45:54,083 --> 00:45:55,333
�Le has pedido t� que venga?
513
00:45:55,500 --> 00:45:56,542
-�A qui�n?
-Al m�dico.
514
00:45:56,708 --> 00:45:59,833
Claro. No quiero
ir a tu entierro.
515
00:46:04,667 --> 00:46:07,667
Ves que he hecho bien
en llamar a un m�dico.
516
00:46:07,833 --> 00:46:11,000
Te presento a Fran�ois.
Es el amigo que te dije.
517
00:46:11,167 --> 00:46:13,708
Le sube la tensi�n.
Le pongo una inyecci�n.
518
00:46:13,875 --> 00:46:16,042
�Me est� cabreando!
519
00:46:16,208 --> 00:46:18,833
-Me debe 50 euros.
-�50 euros! �Lo oyes?
520
00:46:19,000 --> 00:46:21,375
Se los doy. No sea desagradable.
521
00:46:21,542 --> 00:46:23,792
No estamos para risas,
hay que pagar.
522
00:46:23,958 --> 00:46:25,458
Cuando se consume, se paga.
523
00:46:25,625 --> 00:46:27,875
�Pues pago! �Pago!
524
00:46:28,250 --> 00:46:32,125
Y recuerda que para ella es trabajo.
No es amor.
525
00:46:32,542 --> 00:46:33,875
Su amor soy yo.
526
00:46:34,042 --> 00:46:36,875
Puedo hacer que te rompan
las rodillas.
527
00:46:37,042 --> 00:46:40,500
Aprieto un bot�n y, hale,
sin rodillas. lnv�lido.
528
00:46:41,625 --> 00:46:45,250
Ese t�o es terrible.
Nunca he visto a nadie igual.
529
00:46:45,417 --> 00:46:48,542
-�Qui�n es ese hombre?
-Es mi hombre.
530
00:46:48,750 --> 00:46:51,958
-�Y qu� le encuentras?
-La tiene muy grande.
531
00:46:52,125 --> 00:46:54,917
lnteresante.
Bonita concepci�n de la mujer.
532
00:46:55,083 --> 00:46:56,792
Estamos rodeados de poes�a.
533
00:46:56,958 --> 00:47:00,083
Perdona, pero quisiste venir
al mundo de la noche,
534
00:47:00,250 --> 00:47:04,292
y ahora estas en �l.
�A veces no es muy agradable!
535
00:47:05,792 --> 00:47:08,083
�Por qu� te empe�as
en parecer puta?
536
00:47:08,250 --> 00:47:10,583
-Soy puta.
-Para m� no, lo siento.
537
00:47:10,750 --> 00:47:13,833
-�Qu� soy para ti?
-Una mujer que flaquea.
538
00:47:14,000 --> 00:47:16,167
Que baja la guardia.
Y le dan un golpe.
539
00:47:16,333 --> 00:47:19,458
-�Un golpe de qu�?
-De ternura.
540
00:47:19,625 --> 00:47:23,125
-Para, me vas a hacer llorar.
-Si lloras, pago un litro...
541
00:47:24,500 --> 00:47:27,625
No creer�s que voy a llorar
por la cara.
542
00:48:31,083 --> 00:48:32,333
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
543
00:48:32,500 --> 00:48:35,292
-Soy su vecina.
-S�, ya lo s�, la conozco.
544
00:48:35,458 --> 00:48:37,583
�No me conoce nada!
�No sabe nada de m�!
545
00:48:37,750 --> 00:48:40,542
Apenas me saluda
si nos cruzamos.
546
00:48:40,708 --> 00:48:41,750
Perdone.
547
00:48:41,917 --> 00:48:43,708
No sabe ni mi nombre.
548
00:48:46,792 --> 00:48:48,583
�lntento trabajar!
�Soy traductora!
549
00:48:48,750 --> 00:48:51,083
Es un trabajo muy dif�cil
y mal pagado.
550
00:48:51,250 --> 00:48:53,417
�En qu� puedo ayudarla?
551
00:48:54,000 --> 00:48:56,708
D�gale a su amiga
que deje de berrear.
552
00:48:57,000 --> 00:48:59,458
Parece una ternerita
que va al matadero.
553
00:48:59,625 --> 00:49:01,833
�De d�nde sale? �De la c�rcel?
554
00:49:02,000 --> 00:49:03,625
�Nunca he o�do nada igual!
555
00:49:03,875 --> 00:49:05,875
�Le molesta la felicidad ajena?
556
00:49:07,000 --> 00:49:08,583
�La felicidad!
557
00:49:08,750 --> 00:49:11,792
�Qu� felicidad?
�Qu� es la felicidad?
558
00:49:12,083 --> 00:49:15,625
�Follar bien, por ejemplo!
�Con un hombre deseado!
559
00:49:15,792 --> 00:49:16,833
�Correrse!
560
00:49:19,625 --> 00:49:23,375
Una mujer que grita as�
es que finge.
561
00:49:23,542 --> 00:49:25,750
O que es ninf�mana.
562
00:49:25,917 --> 00:49:28,250
Ya basta.
Esto se pone desagradable.
563
00:49:28,417 --> 00:49:31,042
�Nunca se desmelena
cuando echa un polvo?
564
00:49:31,208 --> 00:49:33,167
�La vida hace ruido!
�No siempre es discreta!
565
00:49:33,333 --> 00:49:36,375
Yo no echo polvos, por suerte.
Gracias.
566
00:49:36,542 --> 00:49:37,417
�Nunca se la tiran?
567
00:49:39,708 --> 00:49:40,958
Usted se mete en la m�a.
568
00:49:41,125 --> 00:49:43,958
No me meto, me busca y
me revienta los t�mpanos.
569
00:49:44,458 --> 00:49:47,458
Cuando tiene un orgasmo,
�qu� hace?
570
00:49:47,625 --> 00:49:50,167
�No hace ruido? �Tiene orgasmos?
571
00:49:51,500 --> 00:49:55,125
Tengo orgasmos perfectos.
Tanto como los suyos.
572
00:49:55,292 --> 00:49:57,250
-�Y no hacen ruido?
-No hacen ruido.
573
00:49:57,417 --> 00:50:00,083
-�Orgasmos corrientes?
-�Yo soy del sur!
574
00:50:00,250 --> 00:50:01,292
�Yo tambi�n soy del sur!
575
00:50:01,458 --> 00:50:03,958
�Yo soy m�s del sur que usted!
576
00:50:04,125 --> 00:50:05,792
Cuando follo, no es corriente.
577
00:50:05,958 --> 00:50:08,792
Es bestial y ruge.
Tiembla la tierra.
578
00:50:12,500 --> 00:50:13,958
�Y el orgasmo?
579
00:50:14,542 --> 00:50:18,292
El orgasmo es como un estertor.
580
00:50:18,750 --> 00:50:20,833
Viene de las profundidades.
581
00:50:21,167 --> 00:50:22,750
Llega as�...
582
00:50:34,000 --> 00:50:36,250
Es un "oh" de sorpresa.
583
00:50:36,625 --> 00:50:39,042
No hay que cantar �pera.
584
00:50:39,417 --> 00:50:40,542
S�...
585
00:50:42,708 --> 00:50:46,208
Y los ojos en blanco.
�Pone los ojos en blanco?
586
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
No lo s�, no me fijo.
587
00:50:53,250 --> 00:50:57,125
F�jese en si pone
los ojos en blanco.
588
00:51:24,625 --> 00:51:25,958
Te escucho.
589
00:51:27,958 --> 00:51:31,750
Empezamos de cero
y no finjas.
590
00:51:36,583 --> 00:51:37,792
Vale.
591
00:51:38,958 --> 00:51:41,333
No soy un turista.
592
00:51:46,375 --> 00:51:47,625
Vale.
593
00:51:56,958 --> 00:52:00,250
�Sientes algo por m�?
594
00:52:03,083 --> 00:52:04,125
Claro.
595
00:52:06,083 --> 00:52:07,458
Amor.
596
00:52:10,750 --> 00:52:12,542
�Por mi dinero?
597
00:52:14,167 --> 00:52:15,208
S�.
598
00:52:21,167 --> 00:52:25,208
�Hay algo aparte de mi dinero
que te guste?
599
00:52:28,625 --> 00:52:30,792
Claro. Muchas cosas.
600
00:52:31,792 --> 00:52:33,208
Dime el qu�.
601
00:52:33,375 --> 00:52:34,625
Dime el qu�.
602
00:52:36,458 --> 00:52:39,542
C�mo me tomas, por ejemplo.
603
00:52:40,917 --> 00:52:44,292
El respeto de tus manos.
604
00:52:46,417 --> 00:52:47,958
Me gusta...
605
00:52:49,833 --> 00:52:52,500
Me gusta estar contigo.
606
00:52:54,083 --> 00:52:55,375
Gracias.
607
00:52:59,583 --> 00:53:02,375
Pero no es raz�n
para que te imagines cosas.
608
00:53:02,542 --> 00:53:05,250
-No me imagino nada.
-S�.
609
00:53:06,292 --> 00:53:09,625
-Te imaginas cosas.
-�Qu� cosas?
610
00:53:12,208 --> 00:53:15,000
Crees que me vas a cambiar.
611
00:53:17,458 --> 00:53:19,625
No me molesta que seas puta.
612
00:53:19,792 --> 00:53:23,500
S� que eres puta.
S� que te tiras a t�os.
613
00:53:25,167 --> 00:53:27,667
Mientras no sea delante de m�...
614
00:53:35,708 --> 00:53:38,292
No est� nada mal este oporto.
615
00:53:39,542 --> 00:53:42,083
�Se puede saber qu� quiere?
616
00:53:42,500 --> 00:53:45,208
�Qui�n, yo?
617
00:53:47,000 --> 00:53:48,458
�Nada!
618
00:53:49,458 --> 00:53:52,125
-�C�mo que nada?
-Nada.
619
00:53:54,333 --> 00:53:57,042
Me acabo el oporto
y me largo.
620
00:54:00,625 --> 00:54:02,792
�Puedo tomarme otro?
621
00:54:20,917 --> 00:54:24,000
Venga, hable. No vamos
a estar aqu� un siglo.
622
00:54:25,625 --> 00:54:27,833
�Te toca a ti hablar!
623
00:54:28,000 --> 00:54:31,375
�Mu�vete! �Prop�n algo!
624
00:54:33,000 --> 00:54:34,458
�Sobre qu�?
625
00:54:35,333 --> 00:54:37,625
�Me pregunta sobre qu�!
626
00:54:39,042 --> 00:54:41,750
Amigo, en esta vida,
no puedes ser as�.
627
00:54:41,917 --> 00:54:44,083
La vida no es un self-service.
628
00:54:44,250 --> 00:54:47,750
Robarle la mujer a otro
no est� bien.
629
00:54:47,917 --> 00:54:51,667
Para m� es una agresi�n.
No me gusta.
630
00:54:54,417 --> 00:54:56,708
Echo de menos a Daniela.
631
00:54:58,292 --> 00:55:01,208
Por la noche la busco
y no la encuentro.
632
00:55:01,375 --> 00:55:04,917
O encuentro a otra
que no me emociona.
633
00:55:06,625 --> 00:55:10,167
�Te imaginas despertarte
y no encontrar a Daniela?
634
00:55:11,792 --> 00:55:14,917
El d�ficit afectivo
que representa...
635
00:55:19,833 --> 00:55:22,250
Hay que hablar de la compensaci�n.
636
00:55:24,125 --> 00:55:26,875
�Qu� compensaci�n propones?
637
00:55:29,625 --> 00:55:32,375
En realidad, no gran cosa.
638
00:55:33,125 --> 00:55:34,500
�No?
639
00:55:36,708 --> 00:55:37,750
S�.
640
00:55:40,208 --> 00:55:43,542
Me molesta.
641
00:55:44,250 --> 00:55:45,292
Ya.
642
00:55:45,458 --> 00:55:49,417
Estoy ante la mujer
a la que quiero, me mira
643
00:55:49,583 --> 00:55:51,917
y no tengo ganas de ser malo.
644
00:55:54,125 --> 00:55:57,375
-Me caes simp�tico.
-Gracias.
645
00:55:59,958 --> 00:56:02,542
-Yo no soy simp�tico.
-S�.
646
00:56:02,708 --> 00:56:03,875
No.
647
00:56:05,708 --> 00:56:07,667
No soy simp�tico.
648
00:56:07,833 --> 00:56:11,417
Hasta soy algo cabr�n.
Muy a la antigua,
649
00:56:11,583 --> 00:56:13,333
muy de antes.
650
00:56:13,958 --> 00:56:18,125
Para m�, hay valores. La traici�n,
por ejemplo, es pecado mortal.
651
00:56:20,292 --> 00:56:22,792
Antes estaba con una chica,
652
00:56:22,958 --> 00:56:26,792
una chica todo piernas,
"Gran Apertura", la llamaba.
653
00:56:30,375 --> 00:56:33,583
Quiso largarse con un guitarrista.
654
00:56:33,750 --> 00:56:35,208
�Sabes lo que le hicimos?
655
00:56:36,333 --> 00:56:38,958
�A qui�n? �Al guitarrista?
656
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
No.
657
00:56:42,875 --> 00:56:43,917
A la chica.
658
00:56:44,083 --> 00:56:46,167
-No vale la pena.
-�La pena qu�?
659
00:56:46,333 --> 00:56:49,000
-Dar detalles.
-Hablo con un futuro amigo.
660
00:56:49,167 --> 00:56:52,625
Para que sea mi amigo,
debe saber en qu� se mete.
661
00:56:52,792 --> 00:56:55,708
No te haces amigo de un macarra
as� como as�.
662
00:56:55,875 --> 00:56:58,542
-T� no eres un macarra.
-S� que lo soy.
663
00:57:00,500 --> 00:57:03,292
-Le hicimos lo de las ratas.
-�A qui�n?
664
00:57:03,458 --> 00:57:07,208
-A "Gran Apertura".
-�Por favor, basta!
665
00:57:07,375 --> 00:57:11,000
�No lo aguanto!
�No cuentes esa historia!
666
00:57:11,167 --> 00:57:11,833
�No!
667
00:57:22,083 --> 00:57:26,042
A las chicas no les gustan
las ratas. Est�n sucias.
668
00:57:27,458 --> 00:57:31,083
�Cu�nto me dar�as
por quedarte con Daniela?
669
00:57:31,250 --> 00:57:35,250
Para que te ceda mi lugar.
�En cu�nto valoras mi pena?
670
00:57:39,875 --> 00:57:41,083
�Cu�nto quieres?
671
00:57:41,917 --> 00:57:44,333
Dicen que has ganado la loter�a.
672
00:57:44,792 --> 00:57:46,750
He ganado la loter�a.
673
00:57:47,292 --> 00:57:48,833
�Cuatro millones?
674
00:57:50,042 --> 00:57:53,333
-�Te lo ha dicho Daniela?
-Daniela me lo dice todo.
675
00:57:53,500 --> 00:57:56,292
Hay mucha gente
que me lo dice todo.
676
00:57:57,292 --> 00:58:01,458
Hay uno que me ha dicho:
"si le pides los cuatro millones,
677
00:58:05,542 --> 00:58:08,042
�qu� me das a cambio?"
678
00:58:08,625 --> 00:58:10,000
A Daniela.
679
00:58:11,417 --> 00:58:14,042
Es tuya. Es libre.
680
00:58:22,917 --> 00:58:26,125
Perm�teme un momento,
tengo que pensar.
681
00:58:27,958 --> 00:58:31,792
M�rame, mientras piensas.
Te ayudar�.
682
00:58:33,375 --> 00:58:37,542
Si te miro, estoy perdido.
Te quiero demasiado para mirarte.
683
00:58:38,708 --> 00:58:40,417
No olvides que es puta.
684
00:58:40,583 --> 00:58:42,875
No lo olvido, no lo olvido.
685
00:58:44,000 --> 00:58:46,083
Es un detalle importante.
686
00:58:54,500 --> 00:58:57,208
�No estar�is conchabados?
687
00:58:57,375 --> 00:58:59,708
Es el mundo de la noche.
688
00:59:01,083 --> 00:59:04,750
�Vuestra noche me cabrea!
�Huele a alcantarilla!
689
00:59:04,917 --> 00:59:06,542
�H�blale bien a mi mujer!
690
00:59:06,708 --> 00:59:09,208
Habr�a que ver si es tu mujer
o una puta.
691
00:59:09,375 --> 00:59:12,208
�Las dos cosas!
Como en muchas casas.
692
00:59:14,458 --> 00:59:16,583
�Y el intercambio?
�Te decides?
693
00:59:16,750 --> 00:59:18,000
Estoy pensando.
694
00:59:18,167 --> 00:59:21,833
Esto se pone dif�cil.
Te recuerdo que Daniela y yo
695
00:59:22,000 --> 00:59:23,792
estamos en tus manos.
696
00:59:23,958 --> 00:59:26,333
Supongo que yo te doy lo mismo,
697
00:59:26,500 --> 00:59:30,542
pero para Daniela es insultante.
Preferir euros...
698
00:59:30,708 --> 00:59:33,208
A ella tambi�n le gustan
los billetes.
699
00:59:33,375 --> 00:59:35,000
El dinero es veneno.
700
00:59:35,167 --> 00:59:37,458
Lo pudre todo, lo hace todo falso,
701
00:59:37,625 --> 00:59:39,917
todo es inter�s y falsa felicidad.
702
00:59:44,375 --> 00:59:47,583
Si le doy el dinero a tu amigo,
703
00:59:48,375 --> 00:59:50,667
�ser�s m�a?
704
00:59:55,042 --> 00:59:58,375
Piensa que no tendr� dinero.
S�lo su sueldo.
705
00:59:58,542 --> 01:00:00,667
Y por lo que s� no es mucho.
706
01:00:02,875 --> 01:00:05,625
No me compras a m�.
Compras mi libertad.
707
01:00:05,792 --> 01:00:08,458
Y mi libertad es m�a.
Hago lo que quiero.
708
01:00:08,625 --> 01:00:10,708
La piso, si quiero.
La ensucio.
709
01:00:12,958 --> 01:00:15,875
Tambi�n est� la hip�tesis,
claro,
710
01:00:16,042 --> 01:00:20,208
de que te ofrezca su libertad.
"Toma, es tuya"
711
01:00:21,125 --> 01:00:22,667
Te quiero.
712
01:00:25,250 --> 01:00:28,167
No se puede excluir totalmente.
713
01:00:42,208 --> 01:00:44,167
No estoy interesado.
714
01:00:44,333 --> 01:00:45,458
�En m�?
715
01:00:46,208 --> 01:00:49,792
No. A ti te quiero,
pero me quedo el dinero.
716
01:00:51,875 --> 01:00:54,375
Voy por mis cosas.
717
01:01:12,292 --> 01:01:15,542
Has elegido muy bien.
Felicidades.
718
01:01:15,917 --> 01:01:20,083
No s� si habr�a tenido agallas
para perder una mujer como ella.
719
01:01:25,167 --> 01:01:29,125
lr� a vivir a la Provenza.
A una casita.
720
01:01:30,042 --> 01:01:33,542
-�Con olivos?
-Con olivos.
721
01:01:37,292 --> 01:01:41,000
Me encantan los olivos.
La belleza de ese �rbol...
722
01:01:42,042 --> 01:01:45,750
Sobre todo en invierno,
se vuelve met�lico.
723
01:02:04,208 --> 01:02:07,583
Gracias. Has sido un caballero.
724
01:02:07,750 --> 01:02:09,625
De nada, de nada.
725
01:02:33,750 --> 01:02:37,500
�C�mo sienta volver a casa
con tu hombre?
726
01:02:37,750 --> 01:02:39,208
Sienta bien.
727
01:02:40,208 --> 01:02:44,167
�Ves? Te he dejado en paz.
Te he dejado hacer tu vida.
728
01:02:44,333 --> 01:02:46,708
No soy un hombre posesivo.
729
01:02:47,417 --> 01:02:49,833
No es desagradable que me poseas.
730
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Te pido que no me lo tengas
en cuenta.
731
01:02:55,500 --> 01:02:59,125
Soy peligroso, acu�rdate,
sabes de qu� soy capaz.
732
01:02:59,292 --> 01:03:01,500
Eres capaz de lo peor.
733
01:03:04,542 --> 01:03:07,833
Pero te quedas lo mejor.
�Verdad que es lo mejor?
734
01:03:08,375 --> 01:03:10,875
-S�, es verdad.
-Pues dilo.
735
01:03:11,250 --> 01:03:14,208
-Ya lo digo.
-No lo dices, te lo soplo yo.
736
01:03:14,375 --> 01:03:16,875
�Entonces, por qu� vuelvo?
Segun t�.
737
01:03:17,042 --> 01:03:19,750
lgualmente, siempre vuelves.
738
01:03:21,167 --> 01:03:23,667
�Por qu� siempre vuelves?
739
01:03:24,708 --> 01:03:27,292
No tengo valor para ser libre.
740
01:03:38,375 --> 01:03:40,792
A ver, �qu� pasa?
741
01:03:41,625 --> 01:03:43,667
�C�mo que qu� pasa?
742
01:03:44,083 --> 01:03:45,583
No lo s�,
743
01:03:45,750 --> 01:03:48,917
normalmente te pones
como una moto y hoy no.
744
01:03:49,083 --> 01:03:50,958
Est�s pasiva.
745
01:03:52,458 --> 01:03:54,958
No me digas que ya
no te provoco nada.
746
01:03:58,542 --> 01:04:01,542
No, claro que no.
747
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
Me provocas mucho.
748
01:04:06,125 --> 01:04:08,833
Entonces, divi�rtete.
749
01:04:11,583 --> 01:04:13,750
Estoy paralizada.
750
01:04:14,792 --> 01:04:17,792
�Soy yo! �Soy Charlie!
751
01:04:18,708 --> 01:04:21,250
�Me reconoces, no?
752
01:04:21,833 --> 01:04:24,500
Perd�name, Charlie.
753
01:04:25,667 --> 01:04:28,417
Es la primera vez que me pasa.
754
01:04:29,000 --> 01:04:29,917
S�.
755
01:04:30,542 --> 01:04:32,417
Es la primera vez.
756
01:04:37,083 --> 01:04:40,167
�Me la ha estropeado el imb�cil!
�Me la ha estropeado!
757
01:04:43,958 --> 01:04:46,125
�Qu� te hace tu ecologista?
�Cosas que yo no s�?
758
01:04:46,292 --> 01:04:48,125
-No es ecologista.
-Todos lo son.
759
01:04:51,500 --> 01:04:54,833
Cuidado, que yo tambi�n
puedo enfadarme mucho.
760
01:04:55,500 --> 01:04:56,792
A pesar de c�mo te quiero...
761
01:04:56,958 --> 01:04:59,125
Preferir�a que fueses tierno.
762
01:05:01,917 --> 01:05:04,000
Siempre te he tratado bien.
763
01:05:04,167 --> 01:05:07,708
Pero no soy dulce, lo sabes.
Soy un mal hombre.
764
01:05:07,958 --> 01:05:11,708
Menos malo que antes.
Contigo me he suavizado.
765
01:05:11,875 --> 01:05:16,000
-He heredado tus curvas.
-No te reprocho nada.
766
01:05:28,500 --> 01:05:30,750
Tienes miedo. �Tienes miedo de m�?
767
01:05:30,917 --> 01:05:32,375
-�Charlie!
-�S�!
768
01:05:32,542 --> 01:05:35,542
-�No dejes que me vaya!
-�Por qu�? �Quieres dejarme?
769
01:05:35,708 --> 01:05:38,083
-Te necesito.
-Ya s� que me necesitas.
770
01:05:38,250 --> 01:05:39,833
�No, ahora mismo! �Ahora!
771
01:05:40,000 --> 01:05:43,208
-Yo tambi�n te necesito.
-Te quiero, eres mi hombre.
772
01:05:43,375 --> 01:05:45,583
Lo aprend� todo contigo.
El bien, el mal.
773
01:05:45,750 --> 01:05:49,167
Piensa en todo lo que hemos vivido
juntos. Es fuerte.
774
01:05:59,958 --> 01:06:02,542
La habitaci�n de un gangster.
775
01:06:04,583 --> 01:06:06,667
Es un poco viril.
776
01:06:12,500 --> 01:06:14,750
Si quieres, c�mbialo todo.
777
01:06:18,792 --> 01:06:21,500
Puedes convertirla en un saloncito.
778
01:06:33,125 --> 01:06:35,833
Tu amigo, �c�mo se llama?
779
01:06:36,208 --> 01:06:38,792
-Fran�ois.
-S�, Fran�ois.
780
01:06:39,583 --> 01:06:43,333
Bueno, ese Fran�ois,
�qu� te ha hecho exactamente?
781
01:06:43,500 --> 01:06:46,500
-No te reconozco.
-No me ha hecho nada.
782
01:06:47,542 --> 01:06:49,958
�C�mo que no te ha hecho nada?
783
01:06:50,125 --> 01:06:52,417
Has estado ocho d�as con �l.
784
01:06:54,083 --> 01:06:56,583
No digas que no te ha hecho nada.
785
01:06:58,250 --> 01:07:00,708
No he dicho "nada".
786
01:07:01,458 --> 01:07:04,083
Te habr� tocado, �no?
787
01:07:04,625 --> 01:07:06,917
Te ha tocado los pechos.
788
01:07:09,292 --> 01:07:10,542
El culo.
789
01:07:12,208 --> 01:07:15,333
Habr� encontrado la manera
de introducirse.
790
01:07:18,208 --> 01:07:21,375
-S�lo me ha rozado.
-�Rozado?
791
01:07:24,375 --> 01:07:27,375
A veces est� bien que te rocen.
792
01:07:28,542 --> 01:07:31,042
�Ahora te voy a rozar, ya ver�s!
793
01:07:31,292 --> 01:07:35,167
-Me regal� lo mejor para una puta.
-�Qu� te regal�?
794
01:07:38,167 --> 01:07:40,250
Me ha devuelto el pudor.
795
01:07:40,958 --> 01:07:43,375
S�, claro, s�.
796
01:07:44,667 --> 01:07:46,750
Es hermoso, es muy hermoso.
797
01:07:47,792 --> 01:07:51,083
Es fant�stico. Yo tambi�n
puedo devolverte el pudor.
798
01:07:51,250 --> 01:07:54,708
Mira, ya ver�s. Venid, chicos,
venid a ver esto.
799
01:07:56,083 --> 01:08:00,167
Mi mujer acaba de recuperar
su pudor. Pasad, pasad.
800
01:08:01,583 --> 01:08:03,667
No os lo perd�is. Mirad.
801
01:08:08,500 --> 01:08:09,958
�No es hermoso?
802
01:08:13,667 --> 01:08:14,917
No est� mal.
803
01:08:16,583 --> 01:08:18,000
�Se puede tocar?
804
01:08:18,167 --> 01:08:20,875
Claro que pod�is tocar.
Es mi mujer.
805
01:08:36,375 --> 01:08:39,208
�Quer�is que le quite
la combinaci�n?
806
01:08:40,917 --> 01:08:43,167
lgual nos pone nerviosos.
807
01:08:43,333 --> 01:08:46,667
No, no, no quiero
poneros nerviosos, chicos.
808
01:08:48,458 --> 01:08:50,625
�Ha hecho una tonter�a?
809
01:08:52,042 --> 01:08:53,708
Qu� os parece.
810
01:08:57,042 --> 01:08:59,125
Ha hecho una tonter�a.
811
01:08:59,792 --> 01:09:03,083
Ha conocido a un t�o sublime,
mucho m�s que yo.
812
01:09:03,250 --> 01:09:06,917
M�s refinado.
Uno que roza a las mujeres.
813
01:09:08,167 --> 01:09:11,375
Pero es complicado,
porque no sabe si lo quiere,
814
01:09:11,542 --> 01:09:15,125
y a la vez lo quiere,
pero quiz� no lo bastante.
815
01:09:15,292 --> 01:09:18,583
-Si me ayudases, podr�a.
-�Qu�?
816
01:09:18,750 --> 01:09:20,167
�Quererlo!
817
01:09:20,792 --> 01:09:22,708
�Quieres que te ayude a quererlo?
818
01:09:23,042 --> 01:09:26,458
lntenta entenderme
en vez de jugar al padrino.
819
01:09:26,625 --> 01:09:29,750
�No ves que me estoy
volviendo loca?
820
01:09:39,250 --> 01:09:41,500
Venga, largaos, chicos.
821
01:09:45,542 --> 01:09:47,708
Se va a poner a llorar.
822
01:09:51,083 --> 01:09:54,625
Con su nuevo pudor,
le molestar� que la vean.
823
01:10:06,625 --> 01:10:10,792
Mira, chica, si te quieres largar,
l�rgate, pero r�pido.
824
01:10:11,625 --> 01:10:14,000
Cuando duele,
tiene que ser r�pido.
825
01:10:14,167 --> 01:10:17,958
Es como arrancar una tirita,
hay que hacerlo de un tir�n.
826
01:10:18,125 --> 01:10:20,625
Se aprietan los dientes
y se acab�.
827
01:10:21,000 --> 01:10:22,083
Venga.
828
01:10:22,708 --> 01:10:26,042
S� buena, date prisa.
829
01:10:29,208 --> 01:10:32,292
Hay una brecha abierta,
aprov�chala.
830
01:10:32,458 --> 01:10:35,250
No s� por qu�, estoy generoso,
pero no durar�.
831
01:10:43,125 --> 01:10:45,625
�Te quiero hasta el punto
de dejarte marchar!
832
01:10:45,792 --> 01:10:49,208
�Te das cuenta del amor
que significa?
833
01:10:59,625 --> 01:11:01,583
�Mierda!
834
01:11:31,542 --> 01:11:33,208
�Qu� pasa?
835
01:11:34,333 --> 01:11:36,000
�Qu� pasa?
836
01:11:36,833 --> 01:11:38,500
Perdone, se�or.
837
01:11:39,042 --> 01:11:41,958
-Estoy follando.
-Ya.
838
01:11:42,375 --> 01:11:43,708
Ya lo veo.
839
01:11:44,792 --> 01:11:47,625
Es s�lo una relaci�n
entre vecinos.
840
01:11:48,417 --> 01:11:50,375
Est�bamos los dos depres.
841
01:11:51,208 --> 01:11:54,708
-�Y os sienta bien?
-S�, muy bien.
842
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
�Le molesta que nos siente bien?
843
01:11:58,292 --> 01:11:59,958
Es que es mi chico.
844
01:12:00,625 --> 01:12:03,667
Debo terminar el trabajo.
No voy a dejarla as�.
845
01:12:03,833 --> 01:12:07,458
No tardar� mucho.
Se lo devuelvo en 15 minutos.
846
01:12:26,458 --> 01:12:27,708
Ya est�.
847
01:12:28,500 --> 01:12:30,208
Se lo traigo.
848
01:12:31,125 --> 01:12:33,458
Muchas gracias por su paciencia.
849
01:12:34,250 --> 01:12:36,167
Me lo habr�a quedado un poco m�s,
850
01:12:48,333 --> 01:12:51,417
Hasta la pr�xima, quiz�.
851
01:12:51,750 --> 01:12:53,875
Nunca se sabe.
852
01:12:54,375 --> 01:12:57,542
Bueno... Va a ser dif�cil.
853
01:12:58,583 --> 01:13:01,708
S�, lo entiendo, lo entiendo.
854
01:13:06,792 --> 01:13:09,125
Si un d�a no sabe
qu� hacer con �l,
855
01:13:09,292 --> 01:13:12,000
siempre puede dej�rmelo a m�.
856
01:13:12,167 --> 01:13:14,000
Gracias. Muy amable.
857
01:13:17,833 --> 01:13:20,833
Hasta en el �ltimo momento.
Estoy casi siempre.
858
01:13:21,958 --> 01:13:24,167
Creo que yo har� lo mismo.
859
01:13:24,750 --> 01:13:26,958
O sea, �se queda?
860
01:13:28,208 --> 01:13:30,250
Tanto como pueda.
861
01:13:30,750 --> 01:13:32,417
Mierda.
862
01:13:32,917 --> 01:13:34,250
Mierda.
863
01:14:05,500 --> 01:14:08,417
No me mires as�.
Despu�s de todo, es culpa tuya.
864
01:14:08,583 --> 01:14:10,125
Ahora est�s, ahora no.
865
01:14:10,292 --> 01:14:12,667
A la tercera, me tiro a la vecina.
866
01:14:13,917 --> 01:14:16,625
D�chate ahora mismo.
867
01:14:17,542 --> 01:14:19,917
No me hables en ese tono,
por favor.
868
01:14:21,917 --> 01:14:24,833
No tengo ganas de oler a otra
en tu cuerpo.
869
01:14:25,000 --> 01:14:27,292
Te digo que te quiero, �ay�dame!
870
01:14:27,875 --> 01:14:32,000
No tengas miedo, cari�o.
Seremos felices, ya ver�s.
871
01:14:32,542 --> 01:14:35,250
-�T� crees?
-Estoy seguro.
872
01:14:38,292 --> 01:14:40,333
�Hasta cuando no tengas dinero?
873
01:14:42,625 --> 01:14:46,792
Nunca he tenido dinero.
S�lo mi sueldo, ya est�.
874
01:14:52,542 --> 01:14:55,917
�Y la loter�a? �Era un farol?
875
01:14:57,667 --> 01:14:59,875
Claro que era un farol.
876
01:15:02,042 --> 01:15:04,000
Qu� cabr�n.
877
01:15:06,417 --> 01:15:07,917
Qu� cabr�n.
878
01:15:08,458 --> 01:15:09,792
�Me has tomado el pelo?
879
01:15:11,000 --> 01:15:12,125
Un poco.
880
01:15:12,292 --> 01:15:14,792
�Me has tomado el pelo a m�?
881
01:15:16,125 --> 01:15:19,708
-�Crees que me puedes tomar el pelo?
-Claro.
882
01:15:19,875 --> 01:15:23,125
�No! �No me tienes, chico!
883
01:15:23,292 --> 01:15:25,875
-No me tienes.
-Claro que te tengo.
884
01:15:27,375 --> 01:15:30,708
Sabes muy bien que te tengo.
Mira.
885
01:15:31,042 --> 01:15:33,208
Mira, empiezas a deshacerte.
886
01:15:34,583 --> 01:15:37,083
Me estoy acercando a ti.
887
01:15:38,250 --> 01:15:40,542
Mira, te abrazo.
888
01:15:41,000 --> 01:15:43,458
Claro que te tengo.
889
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
Qu� cabr�n.
890
01:16:44,542 --> 01:16:45,792
Ah, eres t�. Hola.
891
01:16:46,333 --> 01:16:48,917
�Qu� te pasa?
892
01:16:49,083 --> 01:16:52,375
-Est�bamos preocupados.
-�Por qu� est�is preocupados?
893
01:16:52,542 --> 01:16:55,208
Hace quince d�as que no vas
al trabajo.
894
01:16:56,083 --> 01:16:58,333
Bueno, el trabajo...
895
01:16:58,583 --> 01:17:02,167
S�, cre�amos que estabas enfermo.
896
01:17:02,500 --> 01:17:04,583
No, no, estoy muy bien.
897
01:17:05,250 --> 01:17:06,958
�No estar�s deprimido?
898
01:17:07,750 --> 01:17:09,667
No, no, en absoluto.
899
01:17:09,833 --> 01:17:13,875
No tienes muy buena cara,
te has adelgazado. Tienes ojeras.
900
01:17:14,667 --> 01:17:17,875
�Es porque metes? Metes mucho.
901
01:17:20,583 --> 01:17:23,083
No cierres la puerta,
tengo el pie dentro.
902
01:17:23,250 --> 01:17:25,667
�Ha vuelto, tu Dulcinea?
903
01:17:27,083 --> 01:17:29,167
Deja pasar a tu amigo.
904
01:17:29,625 --> 01:17:32,833
�Qu� modales son �sos?
No hay nada que esconder.
905
01:17:33,458 --> 01:17:36,750
No sois nada hospitalarios,
los franceses.
906
01:17:36,917 --> 01:17:37,750
Adelante.
907
01:17:40,625 --> 01:17:42,167
Soy Daniela.
908
01:17:43,875 --> 01:17:46,792
Yo soy Michael.
Un compa�ero de Fran�ois.
909
01:17:50,750 --> 01:17:53,958
Bueno, es que no estoy solo.
910
01:17:54,292 --> 01:17:56,042
�C�mo que no est�s solo?
911
01:17:56,208 --> 01:17:59,750
-Vengo con los amigos.
-�Amigos? �Qu� amigos?
912
01:18:00,083 --> 01:18:01,917
Estaban preocupados.
913
01:18:02,625 --> 01:18:04,708
Brindaremos por tu felicidad.
914
01:18:09,292 --> 01:18:13,417
-�Qu�? �D�nde esta la belleza?
-Cuidado, te sentar� mal.
915
01:18:28,458 --> 01:18:30,625
Te he dicho que cuidado.
916
01:18:30,792 --> 01:18:32,917
Qu� mujer tan hermosa.
917
01:18:33,083 --> 01:18:34,750
Por una mujer as�, lo har�a todo.
918
01:18:34,917 --> 01:18:37,292
Rezar�a todo el d�a.
919
01:18:39,042 --> 01:18:41,750
Veis por qu� he dejado
un poco el trabajo.
920
01:18:41,917 --> 01:18:43,542
Qu� mujer tan hermosa.
921
01:18:43,708 --> 01:18:47,667
Y c�mo me duele no tenerla,
no tenerla jam�s.
922
01:18:47,833 --> 01:18:50,417
�Por qu�?
Con las mujeres no hay jam�s.
923
01:18:50,583 --> 01:18:53,000
Porque es la mujer de un amigo.
924
01:18:53,167 --> 01:18:56,250
Os informo de que es una puta.
Me la tir�.
925
01:18:56,417 --> 01:18:58,375
Trabaja en Pigalle, en un bar.
926
01:18:58,542 --> 01:19:01,625
�Qu� nos importa?
Es hermosa y ya est�.
927
01:19:01,792 --> 01:19:03,833
S�, es hermosa.
928
01:19:07,083 --> 01:19:10,583
-Pero me contrar�a.
-�El qu�?
929
01:19:10,750 --> 01:19:13,875
-Que sea puta.
-�Por qu� te contrar�a?
930
01:19:14,250 --> 01:19:16,417
Porque es mi mujer.
931
01:19:16,583 --> 01:19:19,542
No veo el problema.
Tendr�as que estar contento.
932
01:19:19,708 --> 01:19:22,708
-�De qu�?
-De vivir con una puta.
933
01:19:22,875 --> 01:19:25,125
De tener una puta en casa
y foll�rtela siempre.
934
01:19:25,292 --> 01:19:27,958
No se har� la recatada.
No estar�a bien.
935
01:19:31,917 --> 01:19:34,500
-�Os pele�is por m�?
-No, en absoluto.
936
01:19:34,667 --> 01:19:37,375
-�Alguien me ha llamado puta?
-En absoluto.
937
01:19:37,542 --> 01:19:40,458
-Soy puta.
-Claro, claro.
938
01:19:42,083 --> 01:19:45,000
C�mo me gusta tener amigos as�.
939
01:19:45,667 --> 01:19:47,958
C�mo me gusta tu vida.
940
01:19:48,125 --> 01:19:49,792
Qu� mujer tan hermosa.
941
01:19:53,875 --> 01:19:56,042
�Puedo entrar un rato?
942
01:19:56,208 --> 01:19:59,042
-�Para qu�?
-Para veros bailar.
943
01:19:59,958 --> 01:20:03,083
Parece que os divert�s mucho.
944
01:20:04,000 --> 01:20:06,167
No molestar�.
945
01:20:06,625 --> 01:20:09,292
Me pondr� en un rinc�n...
946
01:20:11,000 --> 01:20:12,875
�Es de la familia?
947
01:20:13,167 --> 01:20:14,417
Lejana.
948
01:20:15,458 --> 01:20:18,667
Viv�a con una mujer
y me ha dejado.
949
01:20:19,500 --> 01:20:20,792
La echo de menos.
950
01:20:49,500 --> 01:20:52,000
Qu� mujer tan hermosa.
951
01:20:53,042 --> 01:20:56,250
Llorar no sirve de nada.
No hay que llorar.
952
01:20:56,667 --> 01:20:58,833
Llorar no sirve de nada.
953
01:20:59,000 --> 01:21:01,583
Tampoco sirve de nada
vivir este momento.
954
01:21:01,750 --> 01:21:03,250
�Qu� inter�s tiene la vida?
955
01:21:07,750 --> 01:21:10,500
�Qui�n es la que nos mira
detr�s del cristal?
956
01:21:10,667 --> 01:21:11,708
�D�nde?
957
01:21:11,875 --> 01:21:14,708
All�. Al otro lado del patio.
958
01:21:14,875 --> 01:21:16,417
�No ve nada o qu�?
959
01:21:38,750 --> 01:21:41,583
-�Qu� lleva bajo el pantal�n?
-Un tanga.
960
01:21:41,750 --> 01:21:44,792
-�Y bajo el jersey?
-Un sost�n con relleno.
961
01:21:44,958 --> 01:21:47,583
-�Y en la cabeza?
-Un tumulto.
962
01:21:47,750 --> 01:21:49,625
�Qu� significa "tumulto"?
963
01:21:49,792 --> 01:21:53,000
-No se toca el culo hablando.
-No lo he tocado.
964
01:21:53,167 --> 01:21:56,542
-Alguien me lo ha tocado.
-�Qui�n se lo ha tocado?
965
01:21:56,708 --> 01:21:58,167
�Nadie! �Nadie!
966
01:21:58,500 --> 01:22:02,292
Puedo volver a casa. A mi soledad.
967
01:22:02,458 --> 01:22:06,333
-No lo haga, qu�dese con nosotros.
-�Para qu�?
968
01:22:06,500 --> 01:22:08,125
Siempre doy con cerdos.
969
01:22:08,292 --> 01:22:11,042
Los culos son para tocarlos.
Esto es Francia.
970
01:22:11,208 --> 01:22:14,667
-Si no, no viva en Francia.
-Hay que pedir permiso.
971
01:22:14,833 --> 01:22:16,333
�Permiso para qu�?
972
01:22:16,500 --> 01:22:18,458
Una mujer no es
un puesto de fruta.
973
01:22:18,625 --> 01:22:21,167
Yo puedo cargarme a todo el mundo.
974
01:22:21,333 --> 01:22:23,417
El hombre es malo.
975
01:22:30,500 --> 01:22:32,667
�Pens�is callaros, o qu�?
976
01:22:35,292 --> 01:22:37,875
Y en casa de mi mujer, tambi�n.
977
01:22:38,667 --> 01:22:40,750
Nos vamos a la cama.
978
01:22:43,458 --> 01:22:45,500
�Os acost�is a las siete?
979
01:22:45,667 --> 01:22:48,333
Llevamos mucha ternura atrasada.
980
01:22:49,708 --> 01:22:52,375
Si te entiendo bien, nos echas.
981
01:22:52,542 --> 01:22:55,708
-M�s o menos.
-No, quedaos.
982
01:22:55,875 --> 01:22:58,833
Soy due�a de mi casa.
Os pido que os qued�is.
983
01:22:59,000 --> 01:23:00,917
Como lo ha dicho. "Soy due�a".
984
01:23:01,083 --> 01:23:03,208
Qu� amabilidad. �C�mo lo hace?
985
01:23:10,625 --> 01:23:13,167
Soy feliz, eso es todo.
986
01:23:17,833 --> 01:23:20,667
Lo sabemos, ya est�, joder.
987
01:23:20,917 --> 01:23:25,083
�Qu� pesadez! �Demasiada felicidad!
�Demasiada!
988
01:23:28,667 --> 01:23:30,750
-�sta acabar� bien.
-�C�mo lo sabes?
989
01:23:30,917 --> 01:23:34,292
Porque estoy aqu�, vigilo.
Es una fiesta fant�stica.
990
01:23:34,458 --> 01:23:36,250
Venga, venga.
991
01:23:36,417 --> 01:23:40,375
Al primero que me cabree,
le pego un tiro. Venga.
992
01:23:43,625 --> 01:23:45,750
-�D�nde est�?
-�Qui�n?
993
01:23:45,917 --> 01:23:46,958
Daniela.
994
01:23:47,125 --> 01:23:49,375
-Estaba aqu� hace 10 minutos.
-Ya no.
995
01:23:49,542 --> 01:23:52,042
-Quiz� se ha largado.
-�Con qui�n?
996
01:23:52,208 --> 01:23:54,458
Con otro t�o, claro.
997
01:23:56,375 --> 01:23:57,583
�Daniela!
998
01:23:57,750 --> 01:24:01,000
Bueno, esto es demasiado.
Es demasiado.
999
01:24:01,167 --> 01:24:03,208
Esto es una molestia.
1000
01:24:03,375 --> 01:24:05,458
Una molestia sonora.
1001
01:24:46,542 --> 01:24:49,167
Es feo, pero
�c�mo pod�a resistirme?
1002
01:24:49,333 --> 01:24:52,333
Normalmente me resisto, pero
�lo hab�is visto?
1003
01:25:29,250 --> 01:25:32,792
No quiero meter ciza�a,
pero es una puta.
1004
01:25:35,208 --> 01:25:37,292
No reacciona.
1005
01:25:38,875 --> 01:25:41,375
�Fran�ois! �Hola?
1006
01:25:42,292 --> 01:25:45,833
Dejadlo, lo est� digiriendo.
Lo est� digiriendo.
1007
01:25:46,875 --> 01:25:48,417
En la vida, no hay �rbitro.
1008
01:26:12,375 --> 01:26:15,708
Hubiese podido, de haberlo querido.
1009
01:28:51,875 --> 01:28:54,625
Tu coraz�n, por cierto,
1010
01:28:55,292 --> 01:28:58,583
hace mucho que no se sabe
nada de �l.
1011
01:28:59,417 --> 01:29:02,542
�Mi coraz�n?
Se ha curado.
1012
01:29:04,875 --> 01:29:07,458
Porque te he conocido.
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.