Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,273 --> 00:00:25,317
I want you to leave here now.
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,320
You're in great danger.
3
00:00:38,330 --> 00:00:42,209
Once you put her under,
she's not waking up again.
4
00:00:42,292 --> 00:00:44,545
Don't you see? He'll get what
he wants and then kill her!
5
00:00:45,921 --> 00:00:48,924
- Switch to manual for firing.
- Buck, either evade or fire.
6
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
The year is 1987,
7
00:01:01,228 --> 00:01:04,189
and NASA launches the last of
America's deep space probes.
8
00:01:04,231 --> 00:01:09,278
In a freak mishap, Ranger 3 and its
pilot, Captain William "Buck'"Rogers,
9
00:01:09,361 --> 00:01:13,740
are blown out of their trajectory into an
orbit which freezes his life-support systems...
10
00:01:13,824 --> 00:01:16,076
And returns Buck Rogers to Earth...
11
00:01:16,159 --> 00:01:18,412
500 years later.
12
00:02:44,581 --> 00:02:47,835
Ah! I should've had him.
I'm switching to manual.
13
00:02:47,918 --> 00:02:50,420
Negative, Captain. Enemy
approaching port side.
14
00:02:53,340 --> 00:02:55,676
Well, hello there.
15
00:02:59,137 --> 00:03:02,766
One out of 14! This is ridiculous!
16
00:03:02,850 --> 00:03:05,018
- You've got one on your tail.
- Roger.
17
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
Buck, either evade or fire.
18
00:03:20,200 --> 00:03:23,203
Captain Rogers has just
sustained a direct hit.
19
00:03:23,287 --> 00:03:26,832
Squadron destroyed after two
minutes and 17 seconds of battle.
20
00:03:26,915 --> 00:03:30,377
The computer control system is next to
useless against these Hatchet fighters.
21
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
- You noticed, huh?
- The best pilots I could assemble...
22
00:03:34,006 --> 00:03:36,508
Were no more successful than
anyone else has been against them.
23
00:03:36,592 --> 00:03:39,011
Drill terminated.
Return to base, everyone.
24
00:03:39,094 --> 00:03:41,638
Buck, thanks again for helping us out.
25
00:03:41,722 --> 00:03:46,185
Wilma, the computers work just fine when
you use them to draw a bead on your target.
26
00:03:46,268 --> 00:03:48,645
Instruct your pilots to
go to manual for firing.
27
00:03:48,729 --> 00:03:50,981
They can't do it.
28
00:03:51,064 --> 00:03:53,483
Sure they can. They did it
against the Draconians, remember?
29
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
You even hit a couple. That
was before the Draconians...
30
00:03:55,819 --> 00:03:57,821
Started arming themselves
with these new fighters.
31
00:03:57,905 --> 00:04:00,949
I've never seen a ship that
was so maneuverable and so fast.
32
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
It just means your trigger
finger's gotta be quicker.
33
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Hitting those targets is
a matter of milliseconds.
34
00:04:06,246 --> 00:04:09,583
To rely on human judgment instead
of a computer's would be madness.
35
00:04:09,666 --> 00:04:12,419
Wilma, it's a matter of
training the reflexes.
36
00:04:13,795 --> 00:04:16,381
I don't know. I'll think about it.
37
00:04:16,465 --> 00:04:18,425
All right.
38
00:04:18,509 --> 00:04:20,844
Listen, you got any plans for tonight?
39
00:04:20,928 --> 00:04:25,265
- Well, as a matter of fact, no.
- That's too bad. I do.
40
00:04:55,337 --> 00:04:59,800
Oh, Falina. I just got your gift.
41
00:04:59,883 --> 00:05:04,805
It's wonderful. And I know
how rare flowering plants are.
42
00:05:04,888 --> 00:05:09,309
And even rarer still are people
like you who are thoughtful and kind.
43
00:05:09,393 --> 00:05:12,271
Thank you, Falina.
44
00:05:12,354 --> 00:05:15,691
I only wish all the children
I used to take care of...
45
00:05:15,774 --> 00:05:18,068
Had grown up to be like you.
46
00:05:18,151 --> 00:05:20,279
Happy birthday, Rita.
47
00:05:21,822 --> 00:05:25,284
Hello, Falina. Mr. Armat?
48
00:05:25,325 --> 00:05:27,619
Maybe it's just as well that you were out.
49
00:05:27,661 --> 00:05:32,457
I want you to listen to
me, and do exactly as I say.
50
00:05:32,541 --> 00:05:34,626
There's no time or need for discussion.
51
00:05:34,710 --> 00:05:38,672
I want you to leave here now.
Go to the shuttle station.
52
00:05:38,755 --> 00:05:43,260
An itinerary, already paid
for, will be waiting for you.
53
00:05:43,343 --> 00:05:47,139
Go where it takes you.
You'll be well cared for.
54
00:05:47,222 --> 00:05:51,226
All I can tell you now is
that you're in great danger.
55
00:05:51,310 --> 00:05:54,229
All because of me.
56
00:05:54,313 --> 00:05:57,983
You've been one of my
best... Employees, Falina.
57
00:05:58,066 --> 00:06:00,986
I'm sorry.
58
00:06:07,784 --> 00:06:11,288
Oh. Excuse me, Dr. Huer. I
was told you wanted to see me.
59
00:06:11,371 --> 00:06:13,499
You were told correctly. Come in.
60
00:06:16,960 --> 00:06:19,129
This, uh, gentleman...
61
00:06:19,213 --> 00:06:22,758
Has just made the Defense Directorate
a very interesting proposition.
62
00:06:22,841 --> 00:06:26,303
Major Landers, Amos Armat.
63
00:06:26,386 --> 00:06:28,847
Alleged businessman.
64
00:06:28,889 --> 00:06:31,391
Moon base construction, I think, isn't it?
65
00:06:31,475 --> 00:06:33,519
Of course, your real expertise lies in...
66
00:06:33,602 --> 00:06:37,564
Extortion, smuggling illegal
weaponry to warring colonies.
67
00:06:37,648 --> 00:06:40,984
- And, of course, slave trafficking.
- That's very true.
68
00:06:41,068 --> 00:06:44,863
Mr. Armat's covert activities have perplexed
the interplanetary authorities for years.
69
00:06:44,947 --> 00:06:48,325
But, as yet we've been
unable to prove anything.
70
00:06:48,408 --> 00:06:50,953
And rest assured, you never will,
71
00:06:51,036 --> 00:06:54,039
unless I turn myself and
all my records over to you.
72
00:06:55,958 --> 00:06:58,544
Which I am prepared to do.
73
00:06:58,627 --> 00:07:00,671
Why?
74
00:07:03,257 --> 00:07:08,345
An employee in my company, Falina
Redding, has been kidnapped.
75
00:07:08,428 --> 00:07:11,849
She's totally innocent of wrongdoing.
76
00:07:11,890 --> 00:07:14,434
She's a digital programmer.
77
00:07:14,518 --> 00:07:16,478
A good one, I'm told.
78
00:07:18,063 --> 00:07:21,316
Except last week, by mistake,
79
00:07:21,400 --> 00:07:24,403
she saw a readout
containing a numerical code,
80
00:07:24,486 --> 00:07:28,615
which, if obtained and deciphered
by one of my competitors,
81
00:07:28,699 --> 00:07:31,451
would ruin three-fourths
of my operations.
82
00:07:31,535 --> 00:07:33,954
Falina had no idea what she'd seen.
83
00:07:34,037 --> 00:07:39,084
She reported the error, which is standard
procedure, and kept right on working.
84
00:07:39,168 --> 00:07:41,670
One of your competitors heard
about it and kidnapped her...
85
00:07:41,753 --> 00:07:44,464
So that eventually he could get
the information out of her head.
86
00:07:44,548 --> 00:07:46,758
I tried to warn her, but it was too late.
87
00:07:46,842 --> 00:07:50,053
- Which competitor? Do you know?
- Velosi.
88
00:07:50,137 --> 00:07:52,806
He's had her taken to Sinaloa.
89
00:07:54,141 --> 00:07:58,645
My people can't touch her
there, but you people can.
90
00:07:58,729 --> 00:08:03,233
- And you'll turn yourself in if we get her back for you?
- Yes.
91
00:08:04,443 --> 00:08:06,987
I'm afraid the answer is no, Mr. Armat.
92
00:08:07,070 --> 00:08:11,408
Velosi will use whatever information he
gets from Falina to cripple your operation.
93
00:08:11,491 --> 00:08:14,119
And that event is rather appealing to me.
94
00:08:14,161 --> 00:08:17,164
But don't you see? He'll get
what he wants and then kill her!
95
00:08:17,247 --> 00:08:22,085
I find it rather hard to believe that a single
murder even registers on your consciousness.
96
00:08:22,169 --> 00:08:26,048
Tempting as the prospect may be of personally
removing you from this planet forever,
97
00:08:26,131 --> 00:08:30,302
the answer is still no, because I'll not
risk any of my people to save the lives...
98
00:08:30,385 --> 00:08:33,972
Of one of your innocent employees.
99
00:08:35,098 --> 00:08:38,143
Dr. Huer, don't you think...
100
00:08:38,227 --> 00:08:40,354
That a man of Mr. Armat's connections,
101
00:08:40,437 --> 00:08:45,817
someone with easy access to all sorts
of information about illegal weaponry,
102
00:08:45,859 --> 00:08:49,363
probably he would have a good deal
to tell us about Hatchet fighters?
103
00:08:51,114 --> 00:08:54,284
The Draconians are using them
to ambush Earth's squadrons.
104
00:08:59,540 --> 00:09:02,292
If we were to get Falina back, Mr. Armat,
105
00:09:02,376 --> 00:09:04,920
not only would you turn yourself in,
106
00:09:05,003 --> 00:09:10,175
but you'd also find out why the Hatchet fighter
is impervious to our computer control systems,
107
00:09:10,259 --> 00:09:12,636
wouldn't you?
108
00:09:16,849 --> 00:09:18,767
It's a deal.
109
00:09:25,566 --> 00:09:28,068
Come on, come on, come on!
110
00:09:31,238 --> 00:09:33,699
Well, maybe next year.
111
00:09:33,740 --> 00:09:35,784
Buck, it's Wilma.
112
00:09:37,202 --> 00:09:39,663
Stay to the right, behind the fences.
113
00:09:39,746 --> 00:09:42,541
Do not walk, do not
talk, do not pass "go."
114
00:09:42,583 --> 00:09:45,377
And keep your hands off my caddy.
115
00:09:49,548 --> 00:09:53,051
Ah! Hi, Wilma. Not bad, huh?
116
00:09:53,135 --> 00:09:55,804
Depends. What are you doing? Putting.
117
00:09:55,888 --> 00:09:58,098
It became a tradition in my day...
118
00:09:58,182 --> 00:10:01,685
For astronauts to carry a golf club
or two on board their spacecraft.
119
00:10:01,768 --> 00:10:04,021
It's a big deal to be able to
say you holed out on the moon.
120
00:10:04,062 --> 00:10:07,858
Golf was a very special
twentieth-century sport, Wilma.
121
00:10:07,941 --> 00:10:11,236
It required coordination, patience,
122
00:10:11,278 --> 00:10:13,572
total concentration.
123
00:10:13,614 --> 00:10:15,741
Looks ridiculous.
124
00:10:17,868 --> 00:10:20,287
Just for that, the answer is no.
125
00:10:20,370 --> 00:10:22,372
Did you hear me ask you a question?
126
00:10:22,456 --> 00:10:24,917
No, but you were going to. Hmm.
127
00:10:25,000 --> 00:10:27,920
A situation has arisen at
the Defense Directorate...
128
00:10:28,003 --> 00:10:32,299
Requiring a person of my "peculiar
background," as Dr. Huer would say, right?
129
00:10:32,382 --> 00:10:37,763
- Wrong. I'm not interested.
- Just trying to do you a favor.
130
00:10:37,846 --> 00:10:41,767
- You did tell me that you liked to play
Ten-and-Eleven, didn't you? - Ten-and-Eleven?
131
00:10:41,850 --> 00:10:46,813
- Actually, I believe you called it "blackjack."
- Blackjack?
132
00:10:46,897 --> 00:10:50,150
Yes. The way Dr. Huer and Major
Landers have it worked out,
133
00:10:50,234 --> 00:10:53,570
they need someone who's very good at
blackjack to go with her to Sinaloa.
134
00:10:53,654 --> 00:10:55,572
To go with her?
135
00:10:55,656 --> 00:10:57,950
You remember Major Landers.
136
00:10:59,451 --> 00:11:02,412
- Major Marla Landers?
- Oh, that Major Landers!
137
00:11:02,496 --> 00:11:05,791
Yes. She's much more familiar
with Sinaloa than I am,
138
00:11:05,874 --> 00:11:08,836
so you'll be going off
with her instead of me.
139
00:11:08,919 --> 00:11:11,296
That is, on the off chance
that you're interested.
140
00:11:11,380 --> 00:11:14,925
Oh, I don't know, Wilma.
I'll have to think about it.
141
00:11:16,009 --> 00:11:18,387
When do we leave?
142
00:11:20,013 --> 00:11:23,433
The Delta solar system consists
of 12 orbiting, man-made cities.
143
00:11:23,517 --> 00:11:25,602
Each one a little
different from the others.
144
00:11:25,686 --> 00:11:29,398
Sinaloa is composed almost
exclusively of hotels,
145
00:11:29,481 --> 00:11:31,441
casinos, showrooms.
146
00:11:31,483 --> 00:11:33,902
Everything revolves around
entertainment and gambling.
147
00:11:33,986 --> 00:11:37,906
Sort of a Las Vegas in space.
From what you tell me, yeah.
148
00:11:37,990 --> 00:11:41,243
I can't help it, Marla. Someone's
paying me to play blackjack?
149
00:11:41,326 --> 00:11:43,954
It's an involuntary
reflex.
150
00:11:44,037 --> 00:11:46,665
Hold up, Buck. Looks
like Dr. Theopolis came through...
151
00:11:46,748 --> 00:11:49,543
With the items we asked for. Hiya, Twiki.
152
00:11:49,626 --> 00:11:54,006
- What's shakin', Buck?
- These will help us get out of the city after we find Falina, huh, Doctor?
153
00:11:54,089 --> 00:11:56,008
That is correct, Major Landers.
154
00:11:56,091 --> 00:11:58,635
When attached to a solid surface,
155
00:11:58,719 --> 00:12:00,679
they are practically invisible.
156
00:12:00,762 --> 00:12:05,309
One of my better creative
efforts... I must say.
157
00:12:05,392 --> 00:12:07,477
Detonating device, hmm?
158
00:12:07,519 --> 00:12:10,981
Effective from a distance or less.
159
00:12:11,064 --> 00:12:15,777
And this must be for Velosi's
goon, and this for the exit portal.
160
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
Very good, Buck. Indeed it is.
161
00:12:17,946 --> 00:12:22,409
But it will deactivate the
force field for only ten seconds.
162
00:12:22,492 --> 00:12:24,411
Do try to remember that.
163
00:12:24,494 --> 00:12:27,831
I will, Doctor. Thank you. You've
been a big help to us, Doctor.
164
00:12:27,915 --> 00:12:30,751
Naturally. But it's up to you two,
165
00:12:30,834 --> 00:12:34,755
who have the real job
to do. Tell him that.
166
00:12:34,838 --> 00:12:38,342
The idea of traveling to
what some people refer to...
167
00:12:38,383 --> 00:12:40,594
As an orbiting city of moral depravity,
168
00:12:40,677 --> 00:12:43,013
obviously agrees with you, Buck.
169
00:12:43,096 --> 00:12:47,267
Well, it's a thankless job, Doctor, but
somebody's gotta do it.
170
00:12:47,351 --> 00:12:50,312
- What a guy!
- Come on, Marla.
171
00:13:28,684 --> 00:13:33,230
Hello, Mr. Velosi. Five
complaints in four days.
172
00:13:33,313 --> 00:13:35,899
I'm getting a little bored, I guess.
173
00:13:35,983 --> 00:13:40,112
Imagine people complaining
about a beautiful thing like you.
174
00:13:40,195 --> 00:13:44,116
It's almost as if you've forgotten
there's only one way out of this city.
175
00:13:44,199 --> 00:13:46,118
Mr. Velosi, I... My way.
176
00:13:48,829 --> 00:13:50,914
No more complaints, Tangie.
177
00:14:05,304 --> 00:14:08,974
She's here. Generator Sector 3.
178
00:14:18,650 --> 00:14:21,278
I tell you, Marla. I am to blackjack...
179
00:14:21,320 --> 00:14:24,865
What a mongoose is to a cobra. Hmm?
180
00:14:24,948 --> 00:14:28,619
That simply means that you and Dr.
Huer were right in recruiting me.
181
00:14:28,660 --> 00:14:32,498
I'm just a firm believer in backup
plans. I'll get the job done. Don't worry.
182
00:14:32,581 --> 00:14:35,334
Here, take a look at these.
183
00:14:35,417 --> 00:14:38,462
Velosi?
Owns and runs Sinaloa.
184
00:14:38,504 --> 00:14:42,716
The city is entirely self-contained, and he
has the first and last word on everything.
185
00:14:42,799 --> 00:14:45,844
Lfhe says you don't
leave, you don't leave.
186
00:14:45,928 --> 00:14:48,138
What about Mr. Congeniality here?
187
00:14:48,222 --> 00:14:50,933
That's Carl Morphus.
188
00:14:51,016 --> 00:14:54,895
People like Velosi call him in when they
want to extract things from people's minds.
189
00:14:54,978 --> 00:15:00,359
- Extract?
- He can literally pull memories out of a person's subconscious,
190
00:15:00,400 --> 00:15:03,153
using drugs or whatever else is necessary.
191
00:15:03,237 --> 00:15:06,448
- He's headed for Sinaloa as well?
- That's the rumor.
192
00:15:06,532 --> 00:15:08,534
Now, that's Falina.
193
00:15:09,618 --> 00:15:14,665
If we can't locate her by the time Carl
Morphus gets there, we might as well go home.
194
00:15:14,706 --> 00:15:17,459
I take it he works fast then.
195
00:15:55,873 --> 00:15:57,875
Why am I here?
196
00:16:01,128 --> 00:16:03,046
Who are you?
197
00:16:06,550 --> 00:16:09,303
What am I doing here?
198
00:16:11,096 --> 00:16:13,974
Answer me!
199
00:16:52,638 --> 00:16:56,016
You are now
subject to the laws of Sinaloa.
200
00:16:56,099 --> 00:17:01,021
If you have any questions, please go to the
pink vid-phone at the end of the concourse,
201
00:17:01,104 --> 00:17:04,650
and a paralegal will be happy
to answer your questions.
202
00:17:13,075 --> 00:17:16,495
Please have your I. D. Cards
ready at the entry portal.
203
00:17:16,537 --> 00:17:19,832
I. D. Cards are required for
entry and exit to Sinaloa.
204
00:17:19,873 --> 00:17:23,627
This is where everybody
entering and leaving is screened.
205
00:17:23,669 --> 00:17:27,422
Those gifts Twiki and Theo gave us would work
better on the other side of those portals.
206
00:17:27,506 --> 00:17:30,008
You got 'em ready? Of course.
207
00:17:30,092 --> 00:17:32,845
By the way, that I. D.
Card that Dr. Huer gave you?
208
00:17:32,928 --> 00:17:36,056
That'll not only get you into the city,
it'll also get you food and money...
209
00:17:36,139 --> 00:17:38,934
And everything else you need.
210
00:17:39,017 --> 00:17:42,938
Everything else? Within reason, Buck.
211
00:17:43,021 --> 00:17:46,859
Ah. You go first. Go ahead. Okay.
212
00:17:55,325 --> 00:17:58,829
You are now subject
to the laws of Sinaloa.
213
00:17:58,871 --> 00:18:02,875
If you have any questions, please go to the
pink vid-phone at the end of the concourse,
214
00:18:02,958 --> 00:18:07,588
and a paralegal will be happy
to answer your questions.
215
00:18:26,064 --> 00:18:30,194
You are now subject
to the laws of Sinaloa.
216
00:18:30,235 --> 00:18:35,657
If you have any questions, please go to the
pink vid-phone at the end of the concourse,
217
00:18:35,741 --> 00:18:39,453
and a paralegal will be happy
to answer your questions.
218
00:18:47,211 --> 00:18:50,380
Please have your I. D. Cards
ready at the entry portal.
219
00:18:50,464 --> 00:18:54,218
I. D. Cards are required for
entry and exit to Sinaloa.
220
00:18:54,259 --> 00:18:56,220
Thank you.
221
00:19:11,777 --> 00:19:16,615
Halt! Halt!
222
00:19:20,744 --> 00:19:24,373
- Search him! Search the violator!
- I haven't done anything.
223
00:19:24,456 --> 00:19:26,416
What are you doing?
224
00:19:26,500 --> 00:19:29,795
- A computer!
- I didn't know it was there.
225
00:19:29,878 --> 00:19:32,923
Computers are not allowed
in Sinaloa. Incinerate it!
226
00:19:32,965 --> 00:19:36,718
Don't you see that...
I didn't do anything!
227
00:19:36,802 --> 00:19:39,263
No! Please!
228
00:19:49,731 --> 00:19:53,277
What was that all about? All the
games inside are computerized.
229
00:19:53,360 --> 00:19:56,822
Carrying a calculator in here is illegal.
230
00:19:56,905 --> 00:19:58,991
What's gonna happen to that guy?
231
00:19:59,074 --> 00:20:01,618
Depends what mood Velosi's
in. How are you doing?
232
00:20:01,660 --> 00:20:04,663
Fine, fine. That was number three.
233
00:20:04,705 --> 00:20:08,500
Getting out of here's gonna be a
blast. I'll see you in the casino.
234
00:20:08,584 --> 00:20:12,421
And remember, we don't know
each other. Oh, yeah, sure.
235
00:20:18,594 --> 00:20:20,637
That's someone from Klosef 3.
236
00:20:22,181 --> 00:20:25,726
Not your type. Oh, yeah?
237
00:20:25,809 --> 00:20:27,853
We'll see about that.
238
00:20:30,439 --> 00:20:33,901
I really don't think you'll like him.
239
00:20:33,984 --> 00:20:36,278
"Him"?
240
00:20:37,279 --> 00:20:41,116
Mr. Morphus will arrive
within the next several hours.
241
00:20:46,079 --> 00:20:48,165
Then your wait will be over.
242
00:20:51,084 --> 00:20:54,046
You're going to make me remember...
243
00:20:54,087 --> 00:20:56,381
What I saw on Mr. Armat's computer.
244
00:20:58,926 --> 00:21:01,762
And then you're going to kill me.
245
00:21:03,972 --> 00:21:06,391
You entered in a maintenance vehicle.
246
00:21:06,475 --> 00:21:08,894
Your exit will be even less ceremonious.
247
00:21:08,977 --> 00:21:12,231
And no one will ever be
able to prove you were here.
248
00:21:12,272 --> 00:21:14,650
I never meant to do anything wrong!
249
00:21:16,401 --> 00:21:18,529
It isn't fair!
250
00:21:20,906 --> 00:21:22,866
I know.
251
00:22:08,704 --> 00:22:11,915
You poor thing. You look absolutely lost.
252
00:22:11,957 --> 00:22:14,543
I'm new in town. You the welcome wagon?
253
00:22:15,627 --> 00:22:19,423
I'm not sure. My name is Tangie.
254
00:22:19,464 --> 00:22:21,925
Tangie. That's a nice name.
255
00:22:21,967 --> 00:22:26,138
Mmm. What it is, is memorable.
256
00:22:26,221 --> 00:22:28,599
How 'bout you?
257
00:22:28,640 --> 00:22:31,852
Oh, Buck's the name, and Buck is
looking to play some blackjack.
258
00:22:31,935 --> 00:22:34,396
I'm sorry. I mean
Ten-and-Eleven.
259
00:22:34,479 --> 00:22:36,523
Oh, that's so hard.
260
00:22:36,607 --> 00:22:39,902
No one ever wins at that awful game.
261
00:22:39,985 --> 00:22:42,654
Are you sure you want to spend
your money playing Ten-and-Eleven?
262
00:22:44,323 --> 00:22:46,617
Yeah, I'm sure.
263
00:22:47,784 --> 00:22:50,204
How about some company?
264
00:22:50,287 --> 00:22:52,915
Oh, or are you with someone?
265
00:22:52,998 --> 00:22:55,959
No, no. As a matter of
fact, I'm here all by myself.
266
00:22:56,001 --> 00:22:58,420
Marvelous.
267
00:23:09,556 --> 00:23:11,600
Hit me.
268
00:23:12,851 --> 00:23:15,771
That does not compute, sir.
269
00:23:15,854 --> 00:23:19,149
Yeah, right. Another draw, please.
270
00:23:20,192 --> 00:23:25,280
A seven. Eleven and seven is eighteen.
271
00:23:25,364 --> 00:23:28,909
The house pays eighteen.
272
00:23:28,992 --> 00:23:31,578
I don't know how you do it. I've
never seen anyone win like this!
273
00:23:31,662 --> 00:23:35,040
That's because no one uses their brains
anymore. They let computers do all the work.
274
00:23:35,082 --> 00:23:39,711
People's minds have gotten flabby. I'll bet
some of these suckers can't even count to 21.
275
00:23:39,795 --> 00:23:43,382
That's the ninth hand in
a row that man has won!
276
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
He's only lost four since he sat down!
277
00:23:45,801 --> 00:23:50,180
That's one that can count. But if you go
higher than ten, she has to take her shoes off.
278
00:23:50,222 --> 00:23:55,060
It's obvious he's cheating. I
demand you do something about it.
279
00:23:55,143 --> 00:23:58,355
All symbols are randomly
and impartially selected...
280
00:23:58,397 --> 00:24:00,357
In cycles of 52.
281
00:24:00,399 --> 00:24:04,361
There is no way to tamper
with the selection process.
282
00:24:04,444 --> 00:24:07,906
He's counting what's been played before,
283
00:24:07,948 --> 00:24:10,701
and figuring the odds
on a computer somewhere.
284
00:24:10,742 --> 00:24:15,205
No computers or calculators
can be brought into Sinaloa.
285
00:24:15,247 --> 00:24:18,709
All persons and their luggage
are carefully screened.
286
00:24:18,792 --> 00:24:23,797
Lady, I'm beating the house, not you.
So what do you care how much money I win?
287
00:24:23,881 --> 00:24:27,467
Of course, it doesn't exactly make
her look like Alberta Einstein.
288
00:24:30,512 --> 00:24:35,726
Something is going on here,
and I intend to find out what.
289
00:24:37,394 --> 00:24:39,771
Party pooper. Oh.
290
00:24:39,855 --> 00:24:43,025
You have the funniest way of talking.
291
00:24:43,108 --> 00:24:45,944
You're not from Klosef 3, are you?
292
00:24:53,744 --> 00:24:55,954
I have reason to believe one of the men...
293
00:24:56,038 --> 00:24:58,290
At one of your Ten-and-Eleven
tables is cheating.
294
00:24:58,373 --> 00:25:01,627
- To whom should I report it?
- Me.
295
00:25:03,128 --> 00:25:05,214
My name is Morgan Velosi.
296
00:25:06,798 --> 00:25:09,968
I'd hate to see anybody ruin
your stay here in my city.
297
00:25:10,052 --> 00:25:15,057
Oh, well, actually he's doing
you more harm than he is me.
298
00:25:15,140 --> 00:25:18,977
See that man over there at that
table being mauled by that creature?
299
00:25:23,440 --> 00:25:26,401
That's the 10th hand in a row
he's won. He must be cheating.
300
00:25:26,485 --> 00:25:28,779
You ought to have someone
keep an eye on him.
301
00:25:28,820 --> 00:25:31,490
May I see your identification?
302
00:25:37,746 --> 00:25:42,751
Watch him. You're being
very wise, Mr. Velosi.
303
00:25:42,835 --> 00:25:46,213
Would you like a drink,
Marla? No, thank you.
304
00:25:46,296 --> 00:25:49,299
I mean, after all, you did a favor for me.
305
00:25:49,341 --> 00:25:51,635
That's quite all right.
306
00:25:52,803 --> 00:25:55,305
And if you don't join me for a drink,
307
00:25:55,389 --> 00:25:59,226
I'll then be forced to
instruct the portal computer...
308
00:25:59,309 --> 00:26:03,397
Not to allow Marla
Landers... Out of the city.
309
00:26:08,193 --> 00:26:10,153
Whatever you're having.
310
00:26:12,030 --> 00:26:14,783
Hey, hey!
311
00:26:14,867 --> 00:26:17,703
I remember once, around the
end of my stint at Edwards,
312
00:26:17,744 --> 00:26:22,499
Toby Kaplan and I hopped in a car one Wednesday
afternoon and drove until we got to Las Vegas.
313
00:26:22,541 --> 00:26:25,377
We partied and gambled, and just
generally got crazy all night,
314
00:26:25,460 --> 00:26:28,297
then drove back Thursday morning
just in time for our 10.00 class.
315
00:26:28,380 --> 00:26:31,008
I take that back. We
were two minutes late.
316
00:26:31,049 --> 00:26:35,179
- Player number four, card?
- No draw.
317
00:26:35,220 --> 00:26:38,390
Dealer is 14, and takes a card.
318
00:26:38,473 --> 00:26:42,728
Yeah, I think that was just
before I left for Houston.
319
00:26:42,811 --> 00:26:44,897
Yeah, it was.
320
00:26:44,980 --> 00:26:49,860
Last time I saw Toby, he was bound and determined
to head up the Space and Aeronautics Board someday.
321
00:26:49,902 --> 00:26:53,071
He could've too.
322
00:26:53,155 --> 00:26:56,533
I wonder if he ever did.
323
00:26:58,577 --> 00:27:02,039
Dealer is 19 and stands firm.
324
00:27:02,080 --> 00:27:04,541
House pays 20.
325
00:27:05,667 --> 00:27:09,713
Players two and four win. Buck?
326
00:27:09,796 --> 00:27:11,757
You won again.
327
00:27:11,840 --> 00:27:16,386
Player two, 325 credits. Yeah, I won.
328
00:27:16,470 --> 00:27:19,890
Player four, 400 credits.
329
00:27:19,932 --> 00:27:24,311
You really are something. I've never
met anyone quite like you before.
330
00:27:24,394 --> 00:27:27,231
That's for sure.
331
00:27:28,774 --> 00:27:32,444
I've been waiting a long time for
someone like you to come along.
332
00:27:32,528 --> 00:27:36,323
That's just because it took
me 500 years to get here.
333
00:27:38,450 --> 00:27:41,328
I still don't understand how
you've been able to win so much.
334
00:27:41,411 --> 00:27:44,414
It's easy, Tangie. It's like I told you.
335
00:27:44,456 --> 00:27:47,376
You just remember everything that's
been played... Buck, I envy you.
336
00:27:47,459 --> 00:27:49,378
Dealer has
16, and takes a card.
337
00:27:49,461 --> 00:27:52,381
Not because you're
wealthy and intelligent.
338
00:27:54,633 --> 00:27:58,262
Just because you're free.
339
00:27:58,303 --> 00:28:01,056
You're free to go anywhere
you want, anytime you please.
340
00:28:01,139 --> 00:28:03,642
You're not?
341
00:28:05,644 --> 00:28:09,690
I am an employee of Sinaloa.
I work for Mr. Velosi.
342
00:28:11,525 --> 00:28:16,864
He won't let me leave. He says
I'm... Too valuable a commodity.
343
00:28:16,947 --> 00:28:19,575
He's a real credit to the human race, huh?
344
00:28:19,658 --> 00:28:22,327
He's a monster.
345
00:28:31,628 --> 00:28:34,590
But, if, uh...
346
00:28:34,673 --> 00:28:37,634
If someone were to offer him enough money,
347
00:28:39,344 --> 00:28:43,515
oh, say, as much as you've won here,
348
00:28:44,850 --> 00:28:48,187
I bet he'd let me go.
349
00:28:48,228 --> 00:28:51,023
Think he would, huh?
350
00:28:52,816 --> 00:28:56,737
And I would be so grateful, Buck.
351
00:28:56,820 --> 00:29:00,741
You have no idea how grateful I'd be.
352
00:29:03,118 --> 00:29:07,498
I really hate to break this up, Tangie,
but I've got to see a man about a horse.
353
00:29:08,582 --> 00:29:11,084
Cashing in.
354
00:29:13,128 --> 00:29:18,759
Player four, 9,732 credits.
355
00:29:18,842 --> 00:29:24,014
Well, at least I come out
of this with some bread.
356
00:29:24,056 --> 00:29:28,227
You're leaving? Yes, but I shall return.
357
00:29:28,310 --> 00:29:33,148
Well, you better, or I might just have
to look you up in the daily census.
358
00:29:33,232 --> 00:29:36,485
Mightn't I, Buck? Promises, promises.
359
00:29:36,568 --> 00:29:39,238
- So long, metal mouth.
- I beg your pardon?
360
00:29:39,321 --> 00:29:42,783
There's two good things about
playing against a computer.
361
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
One is they can't deal off the bottom of the
deck; the other is you don't have to tip 'em.
362
00:29:46,578 --> 00:29:49,706
See you later.
363
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
I've enjoyed this, I really have.
364
00:30:02,427 --> 00:30:06,515
But the people I'm here with are going to
begin to wonder where in the world I am.
365
00:30:06,598 --> 00:30:09,601
You can leave a message
for your friends afterwards.
366
00:30:09,685 --> 00:30:12,688
Afterwards? Are we going somewhere?
367
00:30:14,398 --> 00:30:16,316
My room.
368
00:30:16,400 --> 00:30:20,904
Oh, but... Your I. D. Was very convincing,
369
00:30:20,946 --> 00:30:24,908
but there's more to
you... Than meets the eye.
370
00:30:26,785 --> 00:30:28,787
Isn't there?
371
00:30:30,789 --> 00:30:32,916
And I intend to find out.
372
00:31:07,618 --> 00:31:10,245
There are one or two ways
we can handle this situation.
373
00:31:12,289 --> 00:31:14,791
They always go for number two.
374
00:31:42,528 --> 00:31:45,322
You should've gone for number one.
375
00:31:46,532 --> 00:31:50,911
What are you doing to me?
You're cutting off my circulation.
376
00:31:50,994 --> 00:31:55,332
Well, I suppose you had my best interests
at heart when you came at me with this?
377
00:31:55,374 --> 00:31:58,544
I was told to find out why you were
winning so much at Ten-and-Eleven.
378
00:31:58,627 --> 00:32:01,505
I was cheating. I was using my brain,
379
00:32:01,547 --> 00:32:04,883
which is something the run-of-the-mill
customer here ceased to do a long time ago.
380
00:32:04,967 --> 00:32:08,887
And I was trying to attract the
attention of a thug like you.
381
00:32:08,971 --> 00:32:12,307
- Which I did.
- You saying all this was planned?
382
00:32:12,391 --> 00:32:16,728
Yep. Because as one of Morgan
Velosi's thugs, you know things.
383
00:32:16,812 --> 00:32:21,316
- Like where Falina Redding is.
- Who's Falina Redding?
384
00:32:21,400 --> 00:32:23,777
I was afraid you were gonna
say something like that.
385
00:32:27,156 --> 00:32:29,158
Open up. What's that?
386
00:32:29,241 --> 00:32:33,287
It's a pill. It'll make you feel
good... relaxed, happy, cooperative,
387
00:32:33,370 --> 00:32:35,205
so that lying to me will be impossible.
388
00:32:35,247 --> 00:32:36,915
Come on.
389
00:32:36,999 --> 00:32:40,627
There are a variety of things I
can do to get this into your system.
390
00:32:43,797 --> 00:32:47,426
I even had Theo put some orange
flavoring in it. You'll love it. Come on.
391
00:32:47,509 --> 00:32:50,971
Come on, open up.
392
00:32:51,054 --> 00:32:53,140
Come on. Be a good boy.
393
00:32:53,223 --> 00:32:55,434
That's a good boy. Swallow down.
394
00:32:55,517 --> 00:32:58,270
Swallow down.
395
00:33:01,857 --> 00:33:04,443
- Orange?
- I lied.
396
00:33:19,458 --> 00:33:22,044
You know, if you are
dissatisfied with my credentials,
397
00:33:22,127 --> 00:33:27,090
I suggest you simply call for
a readout on your computer.
398
00:33:27,174 --> 00:33:29,510
I fully intend to...
399
00:33:31,011 --> 00:33:32,971
When we're through.
400
00:33:33,013 --> 00:33:36,850
Mr. Velosi, I resent the way...
401
00:33:36,934 --> 00:33:39,686
That you've assumed that
I've agreed to all of this.
402
00:33:41,188 --> 00:33:44,233
Are you going to leave that
message for your friend now...
403
00:33:44,316 --> 00:33:46,818
Or later?
404
00:33:46,902 --> 00:33:50,948
I am accustomed to having some
say in these sort of matters.
405
00:33:51,031 --> 00:33:53,742
Running a city both requires...
406
00:33:53,826 --> 00:33:56,328
And enables one to make
split-second decisions.
407
00:33:56,411 --> 00:33:59,164
Not only for myself,
408
00:34:00,666 --> 00:34:02,668
but for everyone else.
409
00:34:10,634 --> 00:34:13,095
How do you feel? Whoo.
410
00:34:13,178 --> 00:34:16,932
Great, great. Just better and better.
411
00:34:17,015 --> 00:34:18,976
But I still don't want to talk.
412
00:34:21,728 --> 00:34:25,023
To either of you. Sure you do.
413
00:34:25,065 --> 00:34:29,403
- Where are they holding Falina Redding?
- Falina. Falina.
414
00:34:29,486 --> 00:34:33,073
The woman who was kidnapped
from New Chicago? Where is she?
415
00:34:33,157 --> 00:34:36,076
Generator Sector 3.
416
00:34:36,160 --> 00:34:39,163
How do I get there?
417
00:34:40,205 --> 00:34:43,292
Elevator "F," bottom level.
418
00:34:43,375 --> 00:34:47,963
Through the door at the end. Oh,
you can't get through the door.
419
00:34:48,046 --> 00:34:50,799
You don't have a key. I'm sorry.
420
00:34:50,883 --> 00:34:53,969
What about yours? I don't
have one. I don't have one.
421
00:34:54,052 --> 00:34:55,971
Who does?
422
00:34:56,054 --> 00:35:01,351
Oh, let me see, let me see.
Uh, 0-7, the sanitation module.
423
00:35:01,393 --> 00:35:05,397
And Thompson, and Levine.
424
00:35:05,480 --> 00:35:10,944
And Velosi... his key opens
everything in the city.
425
00:35:11,028 --> 00:35:13,071
Damn.
426
00:35:13,155 --> 00:35:15,908
Well, it is his city, you know.
427
00:35:28,045 --> 00:35:33,550
Excuse me, Mr. Velosi.
The man you've been expecting is here.
428
00:35:33,592 --> 00:35:38,055
You have business to do. I
certainly wouldn't keep you.
429
00:35:38,096 --> 00:35:40,933
I always finish what I begin.
430
00:35:40,974 --> 00:35:44,895
Your room in five minutes, Marla Landers.
431
00:36:05,666 --> 00:36:08,001
Get Thompson up here. He's in the casino.
432
00:36:08,085 --> 00:36:10,587
Yes, Mr. Velosi.
433
00:36:10,671 --> 00:36:13,549
You've come around to brunettes, I see.
434
00:36:13,632 --> 00:36:16,844
My associate, Mr.
Thompson, will direct you...
435
00:36:16,927 --> 00:36:20,389
To the person you're going to work with.
436
00:36:20,472 --> 00:36:25,477
She saw a very critical readout on
Armat's computer last week in New Chicago.
437
00:36:25,561 --> 00:36:27,896
Thompson will record everything she says.
438
00:36:27,980 --> 00:36:32,234
May I remind you the chemicals I
use tend to traumatize brain tissue?
439
00:36:32,317 --> 00:36:34,736
Her mind will never be the same.
440
00:36:34,820 --> 00:36:39,158
Once you put her under,
she's not waking up again.
441
00:36:39,199 --> 00:36:44,163
Fine.
Mr. Thompson is here.
442
00:36:46,248 --> 00:36:48,917
Enjoyed seeing you again, Mr. Velosi.
443
00:36:50,043 --> 00:36:52,171
Sorry to have interrupted you.
444
00:37:20,741 --> 00:37:23,619
Marla, open up. It's me, Buck.
445
00:37:26,705 --> 00:37:28,707
Where have you been? Never mind that.
446
00:37:28,749 --> 00:37:32,127
Carl Morphus just arrived. Terrific.
That's about as good as the news I've got.
447
00:37:32,211 --> 00:37:34,296
Couldn't get anything out of
that man that was following you?
448
00:37:34,379 --> 00:37:37,007
I know exactly where they're
keeping Falina. That's good news.
449
00:37:37,090 --> 00:37:40,844
I also found out it's impossible to get
there without one of four existing keys.
450
00:37:40,886 --> 00:37:44,598
Oh, no. I was gonna try to lift
one off sanitation module 0-7.
451
00:37:44,681 --> 00:37:48,644
But he doesn't make rounds until midnight, and if
Morphus is here now, we might as well start packing.
452
00:37:48,727 --> 00:37:51,230
- Buck, who else has a key?
- A couple of Velosi's goons.
453
00:37:51,313 --> 00:37:57,236
And Velosi? Naturally. I can't believe we've come
this far to have everything go down the tubes.
454
00:37:59,071 --> 00:38:02,199
Everything's not going
down the tubes? Mm-mmm.
455
00:38:02,241 --> 00:38:06,286
In approximately two minutes, we may
very well have ourselves that key.
456
00:38:06,370 --> 00:38:09,164
Turn around. What? Oh.
457
00:38:23,512 --> 00:38:26,390
Marla? You'll
have to wait just a minute.
458
00:38:32,396 --> 00:38:34,565
I don't like to wait.
459
00:38:37,442 --> 00:38:40,028
And with this, I rarely have to.
460
00:38:40,112 --> 00:38:42,364
I thought you'd feel that way.
461
00:38:46,326 --> 00:38:49,913
I'm sorry to spoil your plans
this evening, Mr. Velosi.
462
00:38:49,955 --> 00:38:52,666
Yes, I am disappointed.
463
00:38:52,749 --> 00:38:55,210
Half of me said trust Marla Landers.
464
00:38:55,294 --> 00:38:58,672
After all, she's a beautiful woman.
465
00:38:58,755 --> 00:39:00,966
The other half said
don't trust Marla Landers.
466
00:39:01,049 --> 00:39:03,468
She's too good. Keep your eye on her.
467
00:39:03,510 --> 00:39:06,096
A most pleasant task, I might add.
468
00:39:06,180 --> 00:39:08,765
Until now.
469
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
Kill her!
470
00:39:12,603 --> 00:39:14,479
Please, don't move.
471
00:39:14,521 --> 00:39:16,440
Come on.
472
00:39:16,481 --> 00:39:19,651
Get over there with your
boss. Move. Come on, move.
473
00:39:21,612 --> 00:39:24,114
I'll just take that key
you're so proud of, Mr. Velosi.
474
00:39:24,198 --> 00:39:26,492
You both will die before
you leave the city.
475
00:39:26,533 --> 00:39:29,077
You think so, huh?
476
00:39:31,455 --> 00:39:34,458
Okay, get over there. Come on, move!
477
00:39:34,541 --> 00:39:38,504
If I were you, I'd worry more about how
you're gonna get out of here, Mr. Velosi.
478
00:39:40,881 --> 00:39:43,175
Let's go.
479
00:39:48,305 --> 00:39:51,016
Get down to the ship and prepare
for takeoff. I'll get Falina.
480
00:39:51,099 --> 00:39:54,144
You got the detonator? I'm all
set. I'll see you at the ship.
481
00:39:54,228 --> 00:39:57,606
Why, Buck Rogers, what are
you and that lady up to?
482
00:39:57,689 --> 00:40:00,275
Later, Tangie. Looks to me
like it's something dishonest.
483
00:40:00,359 --> 00:40:04,947
I don't have time. If you don't
help me buy my way out of this city,
484
00:40:05,030 --> 00:40:08,867
Security's gonna get a call
from me. Next time I'm in town.
485
00:40:08,909 --> 00:40:12,871
You won't get away with it! Maybe
you'll feel better after a nap.
486
00:40:14,289 --> 00:40:17,543
Now wait a minute. Hold it.
487
00:40:17,626 --> 00:40:21,755
Look. I'm not gonna be
needing this, so here.
488
00:40:21,839 --> 00:40:25,300
Use this to get out of the
city and take this with you.
489
00:40:25,384 --> 00:40:27,845
You're gonna go with us.
490
00:40:27,886 --> 00:40:31,348
Oh, uh, Marla, Tangie. Tangie, Marla.
491
00:40:34,726 --> 00:40:37,604
Nice to meet you.
492
00:40:52,828 --> 00:40:55,330
Soon it'll all be over, my dear.
493
00:40:55,414 --> 00:40:59,126
I imagine that the worst thing for a
person in your position is the wait.
494
00:40:59,209 --> 00:41:04,214
You imagine... Imagine what
it's like being me right now.
495
00:41:04,298 --> 00:41:06,258
I dare you.
496
00:41:06,300 --> 00:41:09,636
My work calls for strict objectivity.
497
00:41:09,720 --> 00:41:14,766
Were I to allow myself to empathize with
you, I couldn't get the job done now, could I?
498
00:41:14,850 --> 00:41:18,103
Just hurry and get on with it.
499
00:41:40,709 --> 00:41:43,837
I'm ready. I suggest you start recording.
500
00:41:53,096 --> 00:41:55,307
I want you to close your eyes.
501
00:41:55,390 --> 00:41:58,268
And very soon you shall
find yourself afloat...
502
00:41:58,310 --> 00:42:01,063
In a sea of color and sounds.
503
00:42:01,146 --> 00:42:05,067
And then blackness, and then everything,
504
00:42:05,150 --> 00:42:08,612
everything shall come to an end.
505
00:42:31,176 --> 00:42:34,596
Name is Buck Rogers. He just hit
the alarm. Let's get out of here.
506
00:42:42,271 --> 00:42:46,441
Please have your
I. D. Cards ready at the entry portal.
507
00:42:46,525 --> 00:42:49,570
I. D. Cards are required for
entry and exit to Sinaloa.
508
00:42:49,653 --> 00:42:52,322
I don't have an I. D.
Card. I can't get out.
509
00:42:52,364 --> 00:42:54,700
I think that's
the least of our problems.
510
00:42:54,783 --> 00:42:57,578
I'm afraid our friend down below
sent a prerecorded message...
511
00:42:57,661 --> 00:43:00,080
To the exit portal
computer... Concerning you.
512
00:43:01,999 --> 00:43:05,294
Yep, we've been made. Come on. Let's go!
513
00:43:05,377 --> 00:43:07,254
Cut them off!.
514
00:43:10,215 --> 00:43:13,635
- Where'd they go?
- I can't see them with all this smoke!
515
00:43:13,719 --> 00:43:17,764
Where'd they go? Seal all
exits to launching bay. Cut them off!.
516
00:43:21,560 --> 00:43:25,272
They're heading for the launching bay!
517
00:43:25,355 --> 00:43:27,608
No! Get back!
518
00:43:30,068 --> 00:43:32,529
Let's go. We've got ten seconds. Halt!
519
00:43:33,864 --> 00:43:36,533
Run, Falina, run!
520
00:43:39,077 --> 00:43:42,080
Go on! They're heading
for the launching bay!
521
00:43:43,248 --> 00:43:45,167
Run, Falina!
522
00:43:50,005 --> 00:43:54,843
Have any problem getting through the
portal? Nothing Falina couldn't handle.
523
00:43:54,927 --> 00:43:56,845
How're you doing, Tangie?
524
00:43:56,929 --> 00:43:59,598
I am just fine, Buck.
525
00:43:59,681 --> 00:44:03,685
There's no way I can describe how grateful I
am, so if you don't mind, I'm not gonna try.
526
00:44:03,769 --> 00:44:07,981
Just sit back and enjoy
the ride, both of you.
527
00:44:09,733 --> 00:44:11,819
Looks like the fat's
not out of the fire yet.
528
00:44:13,070 --> 00:44:16,365
Which means in English? We've got company.
529
00:44:19,785 --> 00:44:23,372
You take navigational control.
I'll take care of combat.
530
00:44:26,792 --> 00:44:30,963
You got a fix on 'em?
They're Hatchet fighters.
531
00:44:32,297 --> 00:44:34,216
No wonder Armat said he could
get you that information.
532
00:44:34,299 --> 00:44:36,552
He and Velosi are the ones who've
been supplying them to the Draconians.
533
00:44:36,635 --> 00:44:40,264
All our weapons are deployed by Comp-control,
and it's useless against Hatchet fighters.
534
00:44:40,305 --> 00:44:43,475
I've been through all this with
Wilma. Switch to manual for firing.
535
00:44:43,559 --> 00:44:47,813
- Switch me over to navigational. You take the gun.
- There's no time!
536
00:44:49,189 --> 00:44:52,151
Our only offense is gonna be one
hell of a defense, so hang on.
537
00:45:03,829 --> 00:45:06,373
- How're we doing?
- That's two down and two to go.
538
00:45:06,456 --> 00:45:09,459
- When did you learn to fly?
- Who says I ever did?
539
00:45:09,543 --> 00:45:11,753
I can really pick 'em.
540
00:45:16,383 --> 00:45:19,303
- We've got one left.
- I've got no more tricks up my sleeve.
541
00:45:19,344 --> 00:45:22,598
- You're gonna have to open fire and do it fast.
- Buck, I can't!
542
00:45:22,681 --> 00:45:24,808
There's no time to switch me over!
543
00:45:40,616 --> 00:45:42,910
I told you so.
544
00:45:56,507 --> 00:45:58,675
She's safe, Dr. Huer.
545
00:45:58,759 --> 00:46:01,595
You've kept your part of the
bargain; I'm keeping mine.
546
00:46:01,678 --> 00:46:04,223
Here's the key to the
computer vault in my office.
547
00:46:04,306 --> 00:46:08,727
Here's the inventory of
everything stored therein.
548
00:46:08,810 --> 00:46:13,106
I'll await the authorities at my
office. Wait a minute, Mr. Armat.
549
00:46:13,190 --> 00:46:16,151
The things these people
have said about you,
550
00:46:16,235 --> 00:46:18,195
they're all true?
551
00:46:18,278 --> 00:46:20,280
Yes.
552
00:46:20,364 --> 00:46:25,118
But if all your life you've had
people killed, tortured and enslaved,
553
00:46:25,202 --> 00:46:27,412
why did you bother with me?
554
00:46:27,496 --> 00:46:32,918
I hardly even know you. But
I know you. At least I did...
555
00:46:33,001 --> 00:46:37,172
Twenty years ago when your mother and I
decided it was best I leave for your sake.
556
00:46:37,256 --> 00:46:40,801
Due to the nature of my business, you see,
557
00:46:40,884 --> 00:46:45,389
having a child, a vulnerable
spot, was out of the question.
558
00:46:45,472 --> 00:46:48,433
But I always made sure that
you were well cared for.
559
00:46:48,475 --> 00:46:51,103
And when you were old enough to
go to work, I couldn't resist...
560
00:46:51,186 --> 00:46:54,898
Seeing that a job was
offered to you in my company.
561
00:46:54,982 --> 00:46:58,443
An indulgence which
almost proved disastrous.
562
00:46:58,527 --> 00:47:01,196
I don't believe you.
563
00:47:01,280 --> 00:47:04,616
Good. It's best that you don't...
564
00:47:04,658 --> 00:47:09,121
So that none of this will ever
be repeated outside these walls.
565
00:47:23,510 --> 00:47:26,305
I believe you have something
else for us, don't you, Mr. Armat?
566
00:47:26,388 --> 00:47:28,640
Ah, yes.
567
00:47:28,724 --> 00:47:32,144
Complete technical schematics
for the Hatchet fighters.
568
00:47:32,227 --> 00:47:36,648
I believe it will explain why
your computer control system...
569
00:47:36,732 --> 00:47:38,775
Has been ineffective against them.
570
00:47:38,859 --> 00:47:40,861
Who needs schematics?
571
00:47:40,944 --> 00:47:43,989
The key to doing battle with them
is good old-fashioned intuition.
572
00:47:44,072 --> 00:47:46,992
Uh, since you have gone
to all the trouble...
573
00:47:49,244 --> 00:47:52,956
Practice makes perfect,
Marla. Lots of practice.
574
00:47:57,961 --> 00:48:00,797
Hi, Buck. How did it
go? Rough. Very rough.
575
00:48:00,839 --> 00:48:03,800
Being 9,000 credits richer is
rough. Where'd you hear that?
576
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
From Tangie. I talked to her briefly...
577
00:48:05,844 --> 00:48:08,805
Before she was escorted
over to your... Apartment.
578
00:48:08,847 --> 00:48:13,018
Don't get the idea I enjoy doing these
little favors for you people. Of course not.
579
00:48:13,101 --> 00:48:16,814
Very dangerous work. There were at least five
instances when I could've been killed like that.
580
00:48:16,897 --> 00:48:19,942
How much did you win again? 9,732 credits.
581
00:48:20,025 --> 00:48:24,029
You know, Ten-and-Eleven really isn't
as difficult as you think it is, Wilma.
49060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.