All language subtitles for Birth.Rebirth.2023.1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,171 [Projector whirring] 2 00:00:04,204 --> 00:00:10,077 ♪♪ 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,081 [Siren chirps] 4 00:00:14,114 --> 00:00:17,585 [Rattling] 5 00:00:17,619 --> 00:00:20,220 -Can I get some help, please? -Can you hear me? 6 00:00:20,254 --> 00:00:23,090 [Vehicle door closes, engine starts] 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,225 Ma'am? 8 00:00:25,259 --> 00:00:27,261 -Opening airway. 9 00:00:27,294 --> 00:00:28,830 Look, listen, and feel for 10 seconds. 10 00:00:28,863 --> 00:00:32,266 -One, two, three... [Siren wailing] 11 00:00:32,299 --> 00:00:34,268 ...four, five -- 12 00:00:34,301 --> 00:00:37,471 -[Gasps] 13 00:00:37,505 --> 00:00:39,507 -Okay. Let's turn her on my count. 14 00:00:39,541 --> 00:00:41,475 [Siren continues] 15 00:00:41,509 --> 00:00:44,411 Two, three. Okay. 16 00:00:44,444 --> 00:00:47,381 [Horn blares] You with us? 17 00:00:47,414 --> 00:00:48,482 Nod if you're with me. 18 00:00:48,516 --> 00:00:51,318 -[Gasping] 19 00:00:51,351 --> 00:00:53,353 -This is gonna help you breathe. 20 00:00:53,387 --> 00:00:55,857 -[Gasps] 21 00:00:55,890 --> 00:00:58,325 [Siren continues] 22 00:01:03,531 --> 00:01:06,601 [Vehicle rumbling] 23 00:01:12,139 --> 00:01:14,776 -Focus, please... -Four units... 24 00:01:14,809 --> 00:01:16,811 [Indistinct speaking] 25 00:01:16,844 --> 00:01:19,647 [Monitor beeping] 26 00:01:19,681 --> 00:01:22,750 -Eyes on me, Mama. Eyes on me. 27 00:01:22,784 --> 00:01:25,385 Your baby's gonna be fine. I promise you. 28 00:01:25,419 --> 00:01:26,721 -What about me? 29 00:01:26,754 --> 00:01:29,657 -What was that, Mama? -What about me? 30 00:01:29,691 --> 00:01:31,458 -Pressure. Come on. Let's go. [Beeping intensifies] 31 00:01:31,491 --> 00:01:33,293 -Suction. I've got it. 32 00:01:33,327 --> 00:01:35,228 Need hands over here. The baby's not breathing. 33 00:01:35,262 --> 00:01:36,531 -[Gasping] -Okay. Okay. 34 00:01:36,564 --> 00:01:38,700 -I can't see. [Indistinct speaking] 35 00:01:38,733 --> 00:01:42,670 [Rapid beeping continues] 36 00:01:42,704 --> 00:01:44,706 -She's seizing again. Can I get some help here? 37 00:01:44,739 --> 00:01:47,642 [Metal rattling] [Beeping intensifies] 38 00:01:47,675 --> 00:01:51,679 [High-pitched squealing] [Indistinct shouting] 39 00:01:55,449 --> 00:01:57,484 [Footsteps approaching] 40 00:01:57,518 --> 00:02:00,220 ♪♪ 41 00:02:00,253 --> 00:02:02,489 [Camera shutter clicks] 42 00:02:02,523 --> 00:02:04,491 ♪♪ 43 00:02:04,525 --> 00:02:08,161 [Camera shutter clicks] 44 00:02:08,195 --> 00:02:10,698 -♪ Do you ♪ 45 00:02:10,732 --> 00:02:13,801 [Camera shutter clicks] 46 00:02:13,835 --> 00:02:20,474 ♪ Do you wanna go home? ♪ 47 00:02:20,508 --> 00:02:22,510 ♪♪ 48 00:02:22,543 --> 00:02:27,414 ♪ Go home ♪ 49 00:02:27,447 --> 00:02:33,721 ♪ Go home now ♪ 50 00:02:33,755 --> 00:02:38,593 ♪ Do you ♪ 51 00:02:38,626 --> 00:02:42,964 ♪ Do you ♪ 52 00:02:42,997 --> 00:02:47,835 ♪ Do you ♪ 53 00:02:47,869 --> 00:02:50,470 ♪ Do you ♪ 54 00:02:50,505 --> 00:02:53,908 ♪♪ 55 00:02:53,941 --> 00:03:00,782 ♪ Do you wanna go ♪ 56 00:03:00,815 --> 00:03:04,719 ♪ Go home ♪ 57 00:03:04,752 --> 00:03:08,856 ♪ Now ♪ 58 00:03:08,890 --> 00:03:12,960 ♪ Do you ♪ 59 00:03:12,994 --> 00:03:17,899 ♪ Do you ♪ 60 00:03:17,932 --> 00:03:20,267 ♪♪ 61 00:03:20,300 --> 00:03:22,469 ♪ Do you ♪ 62 00:03:22,503 --> 00:03:24,839 [Case rumbling] 63 00:03:24,872 --> 00:03:27,441 ♪ Do you ♪ 64 00:03:27,474 --> 00:03:29,877 ♪♪ 65 00:03:29,911 --> 00:03:31,012 [Light switch clicks] 66 00:03:31,045 --> 00:03:35,315 ♪ Do you ♪ 67 00:03:35,348 --> 00:03:43,457 ♪♪ 68 00:03:43,490 --> 00:03:46,493 [Plate clinks, microscope clicks] 69 00:03:48,328 --> 00:03:50,565 [Microscope clicks] 70 00:03:55,036 --> 00:03:59,540 [Microscope clicks] 71 00:03:59,574 --> 00:04:02,309 [Cellphone ringing] 72 00:04:10,350 --> 00:04:12,620 [Ringing continues] 73 00:04:18,993 --> 00:04:21,696 [Cellphone slams] -Your phone is ringing. 74 00:04:21,729 --> 00:04:24,065 [Object thuds] 75 00:04:24,098 --> 00:04:27,769 [Ringing continues] 76 00:04:27,802 --> 00:04:31,072 -Scott, ask...right now. 77 00:04:31,105 --> 00:04:33,074 Where are you? 78 00:04:33,107 --> 00:04:35,676 -I'm gonna ask. 79 00:04:35,710 --> 00:04:37,477 I'm asking right now. 80 00:04:37,512 --> 00:04:39,312 Uh, Rose? 81 00:04:39,346 --> 00:04:43,050 -I've asked you to put your phone on silent. 82 00:04:43,084 --> 00:04:44,986 -It's just set for emergencies. 83 00:04:47,121 --> 00:04:48,856 So, I have an emergency. 84 00:04:48,890 --> 00:04:50,725 Th-There was an incident at Bradley's school. 85 00:04:50,758 --> 00:04:54,796 He bit a kid. Can I ask a favor? 86 00:04:54,829 --> 00:04:57,397 -I can't stay late. I have plans. 87 00:04:57,430 --> 00:04:59,834 -Rose, I need to leave. -Where is your wife? 88 00:04:59,867 --> 00:05:01,502 -She's already at the school. 89 00:05:01,536 --> 00:05:04,471 -Then why do you need to leave? -Excuse me? 90 00:05:04,505 --> 00:05:06,073 -If she's already there, you don't need to leave. 91 00:05:06,107 --> 00:05:09,342 You're choosing to. 92 00:05:09,376 --> 00:05:11,612 -[Sighs] Yeah, I'll be done in about an hour. 93 00:05:11,646 --> 00:05:13,548 I'll be there as soon as I can. 94 00:05:13,581 --> 00:05:15,883 Hello? Honey? [Door opens] 95 00:05:15,917 --> 00:05:17,852 Hello? 96 00:05:17,885 --> 00:05:20,420 [Telephone ringing] 97 00:05:20,453 --> 00:05:24,992 [Indistinct conversations in distance] 98 00:05:25,026 --> 00:05:26,694 [Light switch clicks] 99 00:05:26,727 --> 00:05:29,797 -[Speaking Spanish] -Hmm? 100 00:05:29,831 --> 00:05:32,465 -Why don't you just lie down in the lounge? 101 00:05:32,499 --> 00:05:34,434 -'Cause the floor's softer here. 102 00:05:34,467 --> 00:05:38,072 -It's unsanitary. Come on, let's go. 103 00:05:38,105 --> 00:05:41,876 I'm here for you. -[Groans] Oh, God. 104 00:05:41,909 --> 00:05:44,411 -I know. -[Sighs] 105 00:05:44,444 --> 00:05:46,413 [Groans] -Yeah. 106 00:05:46,446 --> 00:05:48,415 -I'm so tired. -Mm. 107 00:05:48,448 --> 00:05:50,151 -How come you don't look tired? 108 00:05:50,184 --> 00:05:52,620 -Okay. Alright, checking. [Indistinct conversations] 109 00:05:52,653 --> 00:05:53,821 -Mommy! -Okay. 110 00:05:53,855 --> 00:05:56,524 -Hey, baby! Wa-pa! 111 00:05:56,557 --> 00:05:58,491 What's happening? -Kiss on the lips. 112 00:05:58,526 --> 00:05:59,861 -Mwah! [Toy squeaks] 113 00:05:59,894 --> 00:06:02,563 So, how was your day? 114 00:06:02,597 --> 00:06:03,998 -We played "What Time Is It, Mr. Fox?" 115 00:06:04,031 --> 00:06:05,800 -You did? -We made flowers. 116 00:06:05,833 --> 00:06:07,501 We sang "Open Shut Them." 117 00:06:07,535 --> 00:06:09,036 I made candy necklaces. 118 00:06:09,070 --> 00:06:11,739 I peed. And I played L.O.L.s. 119 00:06:11,772 --> 00:06:13,674 And I read a book. 120 00:06:13,708 --> 00:06:16,476 It was about spiders. -Oh, yeah? 121 00:06:16,510 --> 00:06:19,113 -And Anansi was a spider. -Oh, was she now? 122 00:06:19,146 --> 00:06:20,715 That's good. 123 00:06:20,748 --> 00:06:21,883 You miss this? 124 00:06:21,916 --> 00:06:23,684 -I miss the little voices. 125 00:06:23,718 --> 00:06:25,786 -[Speaking Spanish] This is gonna take a minute. 126 00:06:25,820 --> 00:06:27,121 -Yeah? Okay. I'll see you tomorrow. 127 00:06:27,154 --> 00:06:28,589 -All right. -Bye, "Lee-lee." 128 00:06:28,623 --> 00:06:30,658 -Bye! 129 00:06:30,691 --> 00:06:32,793 -So, Anansi was a spider. 130 00:06:32,827 --> 00:06:35,062 How about this apple that you did not eat, huh? 131 00:06:35,096 --> 00:06:37,565 -Can we get a spider? -Aren't spiders scary? 132 00:06:37,598 --> 00:06:39,466 -No, they're crawly. -Oh, yeah? 133 00:06:39,499 --> 00:06:40,868 What? How? Crawly how? Like that? 134 00:06:40,902 --> 00:06:42,803 And like this? And like this? And like this? 135 00:06:42,837 --> 00:06:45,506 And like -- Ohh! Ohh! 136 00:06:45,539 --> 00:06:51,812 ♪♪ 137 00:06:51,846 --> 00:06:58,085 ♪♪ 138 00:06:58,119 --> 00:07:00,121 Lee-Lee! 139 00:07:02,256 --> 00:07:05,626 Hands to yourself. -I like her dress. 140 00:07:05,660 --> 00:07:08,162 -I'm so sorry, ma'am. 141 00:07:08,195 --> 00:07:10,164 Come on. 142 00:07:10,197 --> 00:07:13,234 ♪♪ 143 00:07:13,267 --> 00:07:15,836 -Mommy? -Yes, baby? 144 00:07:15,870 --> 00:07:18,873 -Can I tell you a secret? -Of course. 145 00:07:18,906 --> 00:07:21,542 -I'm not getting enough attention. 146 00:07:21,575 --> 00:07:24,745 [Bus rumbling] 147 00:07:24,779 --> 00:07:29,183 ♪♪ 148 00:07:29,216 --> 00:07:31,686 -[Smooches] 149 00:07:31,719 --> 00:07:41,128 ♪♪ 150 00:07:41,162 --> 00:07:44,832 [Silverware clanking indistinct conversations] 151 00:07:44,865 --> 00:07:47,034 [Mid-tempo music playing] 152 00:07:47,068 --> 00:07:49,537 -[Inhales sharply] 153 00:07:49,570 --> 00:07:54,709 I'll have the Cobb salad, no bacon, no chicken. 154 00:07:54,742 --> 00:07:56,811 And no egg. 155 00:07:56,844 --> 00:08:01,015 ♪♪ 156 00:08:01,048 --> 00:08:03,184 -I would have eaten your bacon. 157 00:08:03,217 --> 00:08:07,621 ♪♪ 158 00:08:07,655 --> 00:08:09,757 -You shouldn't. 159 00:08:09,790 --> 00:08:12,159 -Why not? 160 00:08:12,193 --> 00:08:13,928 -I would guess you have a buildup of plaque 161 00:08:13,961 --> 00:08:15,930 in your systemic arteries. 162 00:08:15,963 --> 00:08:17,932 ♪♪ 163 00:08:17,965 --> 00:08:20,234 -[Sighs] Right. 164 00:08:20,267 --> 00:08:22,870 ♪♪ 165 00:08:22,903 --> 00:08:25,606 -Hey. 166 00:08:25,639 --> 00:08:28,309 Come here. 167 00:08:28,342 --> 00:08:31,645 ♪♪ 168 00:08:31,679 --> 00:08:35,816 [Conversations continue] 169 00:08:35,850 --> 00:08:38,753 I'd like to masturbate you in the bathroom. 170 00:08:38,786 --> 00:08:44,158 ♪♪ 171 00:08:44,191 --> 00:08:49,764 ♪♪ 172 00:08:49,797 --> 00:08:52,600 -[Panting, moaning] 173 00:08:52,633 --> 00:08:54,802 ♪♪ 174 00:08:54,835 --> 00:08:56,070 I-I don't have any money. 175 00:08:56,103 --> 00:08:58,906 -I told you not to look. -Oh, sorry. 176 00:08:58,939 --> 00:09:02,343 [Rapid rustling] 177 00:09:02,376 --> 00:09:05,880 [Moans] 178 00:09:05,913 --> 00:09:08,816 Ahh. Ahh. [Machine beeps] 179 00:09:08,849 --> 00:09:10,684 [Moans] 180 00:09:10,718 --> 00:09:12,853 [Machine pumping] 181 00:09:12,887 --> 00:09:14,855 What is that? -A sex toy. 182 00:09:14,889 --> 00:09:17,158 Don't look or I'll stop. -Okay. O-- 183 00:09:17,191 --> 00:09:19,927 [Moans] 184 00:09:19,960 --> 00:09:23,297 [Moaning intensifies] 185 00:09:23,330 --> 00:09:25,266 [Machine beeping] 186 00:09:25,299 --> 00:09:27,968 [Breathing heavily] 187 00:09:28,002 --> 00:09:30,071 Wow! 188 00:09:30,104 --> 00:09:32,873 -Give me your hand. 189 00:09:32,907 --> 00:09:35,142 [Needle clicks] -Ow! What the hell? 190 00:09:41,782 --> 00:09:43,717 -Have a good night. 191 00:09:43,751 --> 00:09:47,021 -What -- 192 00:09:47,054 --> 00:09:53,894 [Saâda Bonaire's "Second Face" plays] 193 00:09:53,928 --> 00:10:00,768 ♪♪ 194 00:10:00,801 --> 00:10:03,204 [Machine whirs] 195 00:10:03,237 --> 00:10:09,910 ♪♪ 196 00:10:09,944 --> 00:10:12,746 -♪ The morning sky ♪ 197 00:10:12,780 --> 00:10:15,316 ♪ So clear, red and blue ♪ 198 00:10:15,349 --> 00:10:19,220 ♪♪ 199 00:10:19,253 --> 00:10:24,325 ♪ The sun hit us without warning ♪ 200 00:10:24,358 --> 00:10:31,132 ♪ So all the night people don't know what to do ♪ 201 00:10:31,165 --> 00:10:33,200 ♪♪ 202 00:10:33,234 --> 00:10:37,404 ♪ Oh, I am going there ♪ 203 00:10:37,438 --> 00:10:39,874 ♪♪ 204 00:10:39,907 --> 00:10:44,211 ♪ Can't never find my way ♪ 205 00:10:44,245 --> 00:10:49,049 ♪ There's all these glances flying around ♪ 206 00:10:49,083 --> 00:10:51,986 ♪ Some look tired ♪ 207 00:10:52,019 --> 00:10:55,289 ♪ But some look really old ♪ 208 00:10:55,322 --> 00:11:03,063 ♪♪ 209 00:11:03,097 --> 00:11:10,237 ♪ Please give me a second face ♪ 210 00:11:10,271 --> 00:11:15,409 ♪♪ 211 00:11:15,442 --> 00:11:18,779 ♪ A second grace ♪ 212 00:11:18,812 --> 00:11:23,984 ♪♪ 213 00:11:24,018 --> 00:11:30,925 ♪ Please give me a second grace ♪ 214 00:11:30,958 --> 00:11:37,164 ♪♪ 215 00:11:37,198 --> 00:11:43,404 ♪♪ 216 00:11:43,437 --> 00:11:48,943 -[Breathes deeply] 217 00:11:48,976 --> 00:11:55,916 -♪ Please give me a second grace ♪ 218 00:11:55,950 --> 00:11:58,852 ♪♪ 219 00:11:58,886 --> 00:12:00,921 [Alarm blares] 220 00:12:00,955 --> 00:12:03,290 -Ugh. Mnh. 221 00:12:03,324 --> 00:12:05,492 [Sighs] 222 00:12:05,527 --> 00:12:07,494 [Alarm shuts off] 223 00:12:07,529 --> 00:12:10,030 Five more minutes. Just five more minutes. 224 00:12:10,064 --> 00:12:12,833 [Sniffs, groans] 225 00:12:15,202 --> 00:12:19,840 [Birds chirping] 226 00:12:19,873 --> 00:12:21,442 [Groans] 227 00:12:21,475 --> 00:12:24,778 [Siren wails] 228 00:12:24,812 --> 00:12:26,347 [Gasps] 229 00:12:26,380 --> 00:12:27,948 Oh, shit. 230 00:12:27,982 --> 00:12:29,551 Oh, shit. 231 00:12:29,584 --> 00:12:32,886 [Sighs] 232 00:12:32,920 --> 00:12:34,021 Time to get up. 233 00:12:34,054 --> 00:12:36,290 -No. -Up, Lilita, up. 234 00:12:36,323 --> 00:12:38,325 -I don't feel good. -I heard that one before. 235 00:12:38,359 --> 00:12:40,794 Levántate. Come on. You got five minutes. 236 00:12:45,399 --> 00:12:48,235 Shit. 237 00:12:48,269 --> 00:12:51,939 -Shit. 238 00:12:51,972 --> 00:12:54,074 -Okay, okay, okay, okay. 239 00:12:57,011 --> 00:12:58,979 Pauline? It's Celie. 240 00:12:59,013 --> 00:13:01,315 [Indistinct speaking in distance] 241 00:13:03,917 --> 00:13:05,886 Could you take her today, please? 242 00:13:05,919 --> 00:13:08,188 I'm so sorry, but she's not feeling good. 243 00:13:08,222 --> 00:13:09,923 -Oh, of course, sweetie. Come here. 244 00:13:09,957 --> 00:13:11,292 -No, no, no. -Come on, Lila. 245 00:13:11,325 --> 00:13:12,993 It's Pauline. Baby, please. 246 00:13:13,027 --> 00:13:14,962 I -- I'm so late. I got to go. 247 00:13:14,995 --> 00:13:16,130 Lila! Stop! 248 00:13:16,163 --> 00:13:18,465 -[Speaking Spanish] 249 00:13:18,499 --> 00:13:20,234 Come on. -Unh-unh. 250 00:13:20,267 --> 00:13:21,302 -Alright. If you're gonna be like that, 251 00:13:21,335 --> 00:13:23,304 then I'm just gonna go. 252 00:13:23,337 --> 00:13:25,139 -No! No! 253 00:13:25,172 --> 00:13:26,874 No! No! 254 00:13:26,907 --> 00:13:28,409 No, no, no! 255 00:13:28,442 --> 00:13:31,845 [Door opens] [Elevator dinging] 256 00:13:31,879 --> 00:13:33,981 -Going down. -I'm at work, mamita. 257 00:13:34,014 --> 00:13:36,984 I can't talk. -[Sighs] 258 00:13:37,017 --> 00:13:39,053 -I know, sweetie, pero -- 259 00:13:39,086 --> 00:13:42,156 Why are we going down? 260 00:13:42,189 --> 00:13:44,291 Pauline's gonna take great care of you. 261 00:13:44,325 --> 00:13:46,160 [Elevator dings] 262 00:13:46,193 --> 00:13:47,629 Sweetie? 263 00:13:47,662 --> 00:13:49,963 Sweetie, can you hear me? [Button clicking] 264 00:13:49,997 --> 00:13:51,899 I'm in the elevator. I'm losing you. 265 00:13:51,932 --> 00:13:53,200 [Elevator doors close] 266 00:13:53,233 --> 00:13:55,637 -[Screaming] 267 00:13:55,670 --> 00:13:57,572 [Cart rattling] 268 00:13:57,605 --> 00:14:00,074 [Monitor beeping] -Alright. 269 00:14:00,107 --> 00:14:05,112 And five, four, three, two, one. 270 00:14:05,145 --> 00:14:08,482 -[Groaning] 271 00:14:08,516 --> 00:14:11,452 -Good job, Mama. You're doing so good. 272 00:14:11,485 --> 00:14:14,589 -Hold on. I'm gonna do the episiotomy now. 273 00:14:14,622 --> 00:14:16,558 -What? No, no, please. 274 00:14:16,591 --> 00:14:18,992 I didn't even get a chance to try. 275 00:14:19,026 --> 00:14:21,028 Please don't cut me. Please don't cut me. 276 00:14:21,061 --> 00:14:22,564 -Her heart rate's stable. 277 00:14:22,597 --> 00:14:25,232 Maybe we can give Mom a chance to do it on her own. 278 00:14:25,265 --> 00:14:27,267 -Please. -Alright, let's go. 279 00:14:27,301 --> 00:14:29,169 [Instrument thuds] 280 00:14:29,203 --> 00:14:31,004 -Alright. -Okay. 281 00:14:31,038 --> 00:14:33,240 -Just think of it like taking a big shit. 282 00:14:33,273 --> 00:14:34,642 -[Laughs] 283 00:14:34,676 --> 00:14:40,280 Ready? And five, four, three two, one. 284 00:14:40,314 --> 00:14:42,349 -[Groaning] 285 00:14:45,252 --> 00:14:47,388 [Water running] 286 00:14:50,457 --> 00:14:53,127 [Cellphone vibrating] 287 00:14:57,632 --> 00:14:58,932 -[Sighs] 288 00:14:58,966 --> 00:15:01,068 Well, what did she eat? 289 00:15:01,101 --> 00:15:03,705 ♪♪ 290 00:15:03,738 --> 00:15:07,609 Okay. Um, let me talk to her. 291 00:15:07,642 --> 00:15:11,713 ♪♪ 292 00:15:11,746 --> 00:15:15,315 Well, put her on 'cause I'm gonna be on the floor 293 00:15:15,349 --> 00:15:17,552 for the next couple of hours and I want to say good night. 294 00:15:17,585 --> 00:15:20,722 ♪♪ 295 00:15:20,755 --> 00:15:23,591 Pauline? Pauline? 296 00:15:23,625 --> 00:15:25,292 Pauline, you're cutting -- [Knock on door] 297 00:15:25,325 --> 00:15:27,261 -Hey. Caroline's trying to feed. She's asking for you. 298 00:15:27,294 --> 00:15:29,296 -One minute. Pauline, I'm sorry. 299 00:15:29,329 --> 00:15:31,331 I got to go. 300 00:15:31,365 --> 00:15:34,435 Thank you. You're a saint. 301 00:15:34,468 --> 00:15:36,704 [Urinating] 302 00:15:43,076 --> 00:15:47,281 [Breathes deeply] 303 00:15:47,314 --> 00:15:49,517 [Cellphone vibrating] 304 00:15:55,022 --> 00:15:56,323 [Cellphone plops, water splashes] 305 00:15:56,356 --> 00:15:58,492 [Sighs] 306 00:16:03,598 --> 00:16:12,005 ♪♪ 307 00:16:12,039 --> 00:16:14,174 [Clicks tongue] 308 00:16:14,208 --> 00:16:20,314 ♪♪ 309 00:16:20,347 --> 00:16:22,717 [Siren wailing] 310 00:16:22,750 --> 00:16:30,658 ♪♪ 311 00:16:30,692 --> 00:16:34,361 Pauline? Lila? 312 00:16:34,394 --> 00:16:36,430 [Indistinct speaking on TV] 313 00:16:36,463 --> 00:16:39,299 Pauline? Lila? 314 00:16:39,333 --> 00:16:44,371 ♪♪ 315 00:16:44,404 --> 00:16:49,476 ♪♪ 316 00:16:49,511 --> 00:16:53,413 [Keys jangling] 317 00:16:53,447 --> 00:16:55,683 [Dial tone] 318 00:16:55,717 --> 00:17:02,222 ♪♪ 319 00:17:02,256 --> 00:17:04,424 [Receiver slams] 320 00:17:04,458 --> 00:17:05,760 ♪♪ 321 00:17:05,793 --> 00:17:08,495 [Keys clacking] 322 00:17:08,530 --> 00:17:10,665 ♪♪ 323 00:17:10,698 --> 00:17:13,066 [Mouse clicks] 324 00:17:13,100 --> 00:17:15,670 [Telephone rings] 325 00:17:15,703 --> 00:17:17,539 -Pathology. 326 00:17:17,572 --> 00:17:25,145 ♪♪ 327 00:17:25,178 --> 00:17:32,554 ♪♪ 328 00:17:32,587 --> 00:17:40,193 ♪♪ 329 00:17:40,227 --> 00:17:47,602 ♪♪ 330 00:17:47,635 --> 00:17:52,139 -It's coded for the OCME. 331 00:17:52,172 --> 00:17:54,509 -She's an organ donor? -Yeah. 332 00:17:54,542 --> 00:17:57,144 The sheet's there on top. 333 00:17:57,177 --> 00:17:59,614 Maybe she can help another kid out there. 334 00:17:59,647 --> 00:18:03,150 -She can't. She died of bacterial meningitis. 335 00:18:03,183 --> 00:18:06,621 That's why she's coded for the OCME. 336 00:18:06,654 --> 00:18:11,358 I wonder if brain death preceded organ failure. 337 00:18:11,391 --> 00:18:14,696 -I really wouldn't know. 338 00:18:14,729 --> 00:18:16,731 -You can leave now. 339 00:18:16,764 --> 00:18:22,537 ♪♪ 340 00:18:22,570 --> 00:18:25,873 [Door closes] 341 00:18:25,907 --> 00:18:28,408 [Bag unzipping] 342 00:18:28,442 --> 00:18:37,585 ♪♪ 343 00:18:37,619 --> 00:18:39,453 -You'll need to take this twice a day 344 00:18:39,486 --> 00:18:40,922 for the next two days. 345 00:18:40,955 --> 00:18:43,357 -What is it? -It's antibiotics. 346 00:18:43,390 --> 00:18:46,259 If you've contracted anything from being with her today, 347 00:18:46,293 --> 00:18:48,830 this will take care of it 100%. 348 00:18:48,863 --> 00:18:51,264 It's important you both take this. 349 00:18:51,298 --> 00:18:53,835 I know this is a lot. 350 00:18:53,868 --> 00:18:56,269 Can you make sure she got everything I said? 351 00:19:02,543 --> 00:19:05,680 -Mija -- -I heard her. 352 00:19:05,713 --> 00:19:08,516 -You want me to call someone? 353 00:19:08,549 --> 00:19:10,752 -You can go home now. 354 00:19:10,785 --> 00:19:12,285 -I'm not leaving you. 355 00:19:12,319 --> 00:19:14,756 -Get the fuck out of my face, Pauline. 356 00:19:20,662 --> 00:19:23,531 [Indistinct conversations] 357 00:19:23,564 --> 00:19:25,232 [Indistinct speaking over P.A.] 358 00:19:25,265 --> 00:19:27,300 [Pills rattle, bottle thuds] 359 00:19:29,637 --> 00:19:32,573 -That's perfectly appropriate. That's what's hot this season. 360 00:19:32,607 --> 00:19:34,609 -What do you have to say about the workplace? 361 00:19:34,642 --> 00:19:37,879 -Bikini tops in the workplace? Absolutely. 362 00:19:37,912 --> 00:19:40,447 [Elevator rumbling] 363 00:19:43,350 --> 00:19:46,554 [Elevator dings, doors open] 364 00:19:46,587 --> 00:19:48,890 [Indistinct conversations] 365 00:19:52,426 --> 00:19:54,529 [Elevator doors close] 366 00:19:57,899 --> 00:20:00,500 [Elevator rumbling] 367 00:20:05,773 --> 00:20:08,643 [Elevator dings, doors open] 368 00:20:10,912 --> 00:20:16,249 ♪♪ 369 00:20:16,283 --> 00:20:19,020 [Knock on door] 370 00:20:19,053 --> 00:20:25,927 ♪♪ 371 00:20:25,960 --> 00:20:32,800 ♪♪ 372 00:20:32,834 --> 00:20:39,707 ♪♪ 373 00:20:39,741 --> 00:20:41,509 -Hey! -[Gasps] 374 00:20:41,542 --> 00:20:43,978 -You're not allowed in here. 375 00:20:44,011 --> 00:20:45,646 -I'm sorry. 376 00:20:45,680 --> 00:20:46,981 -If you have a records request, 377 00:20:47,014 --> 00:20:48,816 you need to file it through admin. 378 00:20:48,850 --> 00:20:52,520 -I need to see my daughter. 379 00:20:52,553 --> 00:20:54,354 -Meningitis? 380 00:20:54,387 --> 00:20:57,959 -Lila Morales. Is she there? 381 00:20:57,992 --> 00:21:01,428 -She was sent to the medical examiner an hour ago. 382 00:21:01,461 --> 00:21:03,798 Would you like their number? 383 00:21:03,831 --> 00:21:09,369 [Papers rustling] Hmm. 384 00:21:09,402 --> 00:21:11,539 You can try them, but they're usually closed on weekends. 385 00:21:14,675 --> 00:21:16,544 Is there anything else I can help you with? 386 00:21:16,577 --> 00:21:18,946 ♪♪ 387 00:21:18,980 --> 00:21:21,381 No. 388 00:21:21,414 --> 00:21:26,386 ♪♪ 389 00:21:26,419 --> 00:21:31,391 ♪♪ 390 00:21:31,424 --> 00:21:33,561 [Door closes] 391 00:21:33,594 --> 00:21:36,429 ♪♪ 392 00:21:36,463 --> 00:21:38,966 [Door opens] 393 00:21:39,000 --> 00:21:41,936 [Door closes] 394 00:21:41,969 --> 00:21:44,105 -Hey. 395 00:21:44,138 --> 00:21:46,707 -Hey. 396 00:21:46,741 --> 00:21:48,876 -Can I join you? 397 00:21:50,812 --> 00:21:53,681 [Soft rustling, keys jangle] 398 00:21:57,384 --> 00:21:59,687 -Any other cases in the daycare? 399 00:21:59,720 --> 00:22:02,623 -No, not that I heard. 400 00:22:04,391 --> 00:22:07,394 -My phone died. 401 00:22:07,427 --> 00:22:11,699 I could have used the hospital phone to check in, but... 402 00:22:11,732 --> 00:22:14,802 I don't know. Maybe I liked it. 403 00:22:14,836 --> 00:22:16,737 Like a little vacation. 404 00:22:16,771 --> 00:22:19,106 -This is not your fault. 405 00:22:21,175 --> 00:22:25,746 -She was gone before I got here. 406 00:22:25,780 --> 00:22:27,815 I didn't get to see her. 407 00:22:31,786 --> 00:22:34,055 -Let me take you home. 408 00:22:36,891 --> 00:22:39,994 [Engine starts] 409 00:22:40,027 --> 00:22:48,401 ♪♪ 410 00:22:48,435 --> 00:22:56,644 ♪♪ 411 00:22:56,677 --> 00:23:04,852 ♪♪ 412 00:23:04,886 --> 00:23:07,555 Celie. [Siren wailing] 413 00:23:07,588 --> 00:23:10,558 We're here. 414 00:23:10,591 --> 00:23:11,959 -You've reached the office 415 00:23:11,993 --> 00:23:14,461 of the Bronx County Medical Examiner. 416 00:23:14,494 --> 00:23:16,864 Our office is currently closed. 417 00:23:16,898 --> 00:23:18,666 If you'd like to leave a message, please -- 418 00:23:18,699 --> 00:23:20,801 [Phone hangs up] 419 00:23:27,141 --> 00:23:32,780 ♪♪ 420 00:23:32,813 --> 00:23:35,216 -It's me. We're in the ICU. 421 00:23:35,249 --> 00:23:39,220 ♪♪ 422 00:23:39,253 --> 00:23:42,156 Sweetie, we're in a taxicab heading to the hosp-- 423 00:23:42,189 --> 00:23:44,457 ♪♪ 424 00:23:44,491 --> 00:23:45,993 Hey, I'm so sorry to bother you, 425 00:23:46,027 --> 00:23:49,130 but Lila's getting sicker. I'm not sure -- 426 00:23:49,163 --> 00:23:52,199 ♪♪ 427 00:23:52,233 --> 00:23:56,771 Hey, Mami, your baby's here, and she wanted to talk to you. 428 00:23:56,804 --> 00:23:58,172 Come here. 429 00:23:58,205 --> 00:24:00,174 Say hi to Mommy's machine. 430 00:24:00,207 --> 00:24:02,777 ♪♪ 431 00:24:02,810 --> 00:24:05,179 -Mommy. -She's not there. 432 00:24:05,212 --> 00:24:08,015 Leave a message. -I slept a lot, 433 00:24:08,049 --> 00:24:10,117 and I had a dream about a swamp. 434 00:24:10,151 --> 00:24:12,820 ♪♪ 435 00:24:12,853 --> 00:24:15,790 What else? 436 00:24:15,823 --> 00:24:21,729 ♪♪ 437 00:24:28,903 --> 00:24:31,872 -Your daughter's name? 438 00:24:31,906 --> 00:24:33,841 -Lila Morales. 439 00:24:33,874 --> 00:24:36,544 [Keys clacking] 440 00:24:36,577 --> 00:24:39,747 -Date of birth? 441 00:24:39,780 --> 00:24:42,750 -August 9, 2015. 442 00:24:42,783 --> 00:24:45,786 [Keys clacking] 443 00:24:45,820 --> 00:24:48,022 -Are you the sole custodial parent? 444 00:24:50,691 --> 00:24:52,693 -[Inhales sharply] I'm sorry? 445 00:24:52,727 --> 00:24:54,862 -Your daughter's father -- is he...? 446 00:24:54,895 --> 00:24:56,897 -I had IVF. It's just us. 447 00:24:56,931 --> 00:24:59,100 [Keys clacking] 448 00:25:02,603 --> 00:25:04,839 -Okay, that's it. 449 00:25:04,872 --> 00:25:06,807 Um, it'll take a minute. 450 00:25:06,841 --> 00:25:09,043 It's just loading. 451 00:25:14,915 --> 00:25:18,753 [Keys clacking] 452 00:25:18,786 --> 00:25:20,788 [Indistinct conversations in distance] 453 00:25:20,821 --> 00:25:22,923 [Computer beeps] 454 00:25:22,957 --> 00:25:26,327 [Sighs] -What is it? 455 00:25:26,360 --> 00:25:29,997 -This is saying... 456 00:25:30,031 --> 00:25:32,299 she's not here. 457 00:25:32,333 --> 00:25:34,568 -Excuse me? -Hang on a minute. 458 00:25:34,602 --> 00:25:36,037 [Keypad beeping] 459 00:25:36,070 --> 00:25:38,105 [Line ringing] 460 00:25:42,076 --> 00:25:44,945 -Do you remember a little girl who passed away last Friday? 461 00:25:44,979 --> 00:25:46,180 You spoke with the mother. 462 00:25:46,213 --> 00:25:47,648 -What's the issue? 463 00:25:47,681 --> 00:25:49,116 -They say they don't have her. 464 00:25:49,150 --> 00:25:52,987 -[Sighs, scoffs] -Yeah. Not great. 465 00:25:53,020 --> 00:25:55,656 And I'm trying to figure out what to tell the mother. 466 00:25:55,689 --> 00:25:57,191 She's in my office. 467 00:25:57,224 --> 00:26:00,161 Trying to come up with something more comforting than, 468 00:26:00,194 --> 00:26:04,031 "The city of New York has temporarily lost your daughter." 469 00:26:04,065 --> 00:26:08,102 -Uh, well, you can tell her their record keeping is a mess. 470 00:26:08,135 --> 00:26:10,805 Last year, they accidentally cremated that Polish woman. 471 00:26:13,074 --> 00:26:15,776 -Thanks. I got it. 472 00:26:15,810 --> 00:26:18,012 [Door creaks] 473 00:26:18,045 --> 00:26:20,948 ♪♪ 474 00:26:20,981 --> 00:26:24,218 Ms. Morales, I promise you we're doing everything we can. 475 00:26:24,251 --> 00:26:27,221 -No, no, I am not leaving here until I talk to somebody 476 00:26:27,254 --> 00:26:29,890 who can tell me where my fucking daughter is! 477 00:26:29,924 --> 00:26:32,193 -I cannot imagine how upsetting this must be. 478 00:26:32,226 --> 00:26:34,995 -I want to talk to that woman. -I'm sorry? Which woman? 479 00:26:35,029 --> 00:26:36,664 -The one who saw Lila. 480 00:26:36,697 --> 00:26:38,732 -Dr. Casper. Well, I'm happy -- 481 00:26:38,766 --> 00:26:41,302 -I want to talk to her now! 482 00:26:41,335 --> 00:26:45,005 ♪♪ 483 00:26:45,039 --> 00:26:47,975 -I'm sorry. She was just in here. 484 00:26:48,008 --> 00:26:49,743 ♪♪ 485 00:26:49,777 --> 00:26:53,214 [Case rumbling] 486 00:26:53,247 --> 00:26:54,849 -Hey! 487 00:26:54,882 --> 00:26:56,851 Hey! 488 00:26:56,884 --> 00:26:58,786 Hey, hold on a minute! 489 00:26:58,819 --> 00:27:00,988 Hey! 490 00:27:01,021 --> 00:27:03,257 Hold on a minute. I want to talk to you. 491 00:27:03,290 --> 00:27:05,259 [Trunk slams] 492 00:27:05,292 --> 00:27:07,361 ♪♪ 493 00:27:07,394 --> 00:27:09,163 Hold on. [Engine starts] 494 00:27:09,196 --> 00:27:10,798 It'll only take a second. Please? 495 00:27:10,831 --> 00:27:12,867 [Tires screeching] 496 00:27:12,900 --> 00:27:21,842 ♪♪ 497 00:27:21,876 --> 00:27:30,784 ♪♪ 498 00:27:30,818 --> 00:27:39,760 ♪♪ 499 00:27:39,793 --> 00:27:42,263 [Cellphone vibrating] 500 00:27:49,937 --> 00:27:52,406 [Vibrating stops] 501 00:27:52,439 --> 00:28:01,182 ♪♪ 502 00:28:01,215 --> 00:28:04,351 [Elevator dings] 503 00:28:04,385 --> 00:28:06,854 [Cellphone vibrating] 504 00:28:10,858 --> 00:28:13,294 [Line ringing] 505 00:28:19,033 --> 00:28:22,203 Dr. Casper? -Who are you? 506 00:28:22,236 --> 00:28:25,306 -You don't know? 507 00:28:25,339 --> 00:28:27,408 You ran away from me the other day. 508 00:28:27,441 --> 00:28:30,377 ♪♪ 509 00:28:30,411 --> 00:28:33,347 -There's a complete chain of custody for the entire time 510 00:28:33,380 --> 00:28:35,015 your daughter was in the hospital's care. 511 00:28:35,049 --> 00:28:37,985 -Look, things got fucked up, I'm not gonna sue. 512 00:28:38,018 --> 00:28:39,286 I don't want any trouble. 513 00:28:39,320 --> 00:28:43,090 I just need to know what happened. 514 00:28:43,123 --> 00:28:46,093 -I ca-- I can't. 515 00:28:46,126 --> 00:28:48,829 -Can't what? -I -- I can't help you. 516 00:28:48,862 --> 00:28:50,831 ♪♪ 517 00:28:50,864 --> 00:28:52,833 [Ringing] 518 00:28:52,866 --> 00:28:55,803 I need to get inside. -I'd like to come in. 519 00:28:55,836 --> 00:28:57,204 -I don't think that's appropriate. 520 00:28:57,238 --> 00:28:58,540 Excuse me, please. -What's in there? 521 00:28:58,573 --> 00:29:01,075 -Will you let me into my house?! 522 00:29:01,108 --> 00:29:03,010 -Okay. Okay. 523 00:29:03,043 --> 00:29:05,346 -[Breathing heavily] 524 00:29:05,379 --> 00:29:08,182 [Ringing continues] 525 00:29:08,215 --> 00:29:11,185 Ow! [Groaning] 526 00:29:11,218 --> 00:29:13,487 [Ringing continues] 527 00:29:13,521 --> 00:29:17,057 ♪♪ 528 00:29:17,091 --> 00:29:19,527 [Ventilator hissing] 529 00:29:19,561 --> 00:29:27,101 ♪♪ 530 00:29:27,134 --> 00:29:29,303 -I can explain. 531 00:29:29,336 --> 00:29:31,305 ♪♪ 532 00:29:31,338 --> 00:29:33,007 And if you'll just -- 533 00:29:33,040 --> 00:29:35,109 -Don't you fucking touch her! 534 00:29:35,142 --> 00:29:37,278 -I have to examine her, or she'll die. 535 00:29:37,311 --> 00:29:40,381 ♪♪ 536 00:29:40,414 --> 00:29:42,950 She's alive. 537 00:29:42,983 --> 00:29:48,255 ♪♪ 538 00:29:48,289 --> 00:29:53,561 ♪♪ 539 00:29:53,595 --> 00:29:58,065 This cannula's been kinking every time she shifts. 540 00:29:58,098 --> 00:30:01,869 -[Exhales sharply] 541 00:30:01,902 --> 00:30:04,138 She's alive? 542 00:30:04,171 --> 00:30:06,206 -Yes. I told you that. 543 00:30:06,240 --> 00:30:08,976 ♪♪ 544 00:30:09,009 --> 00:30:13,080 -But...how is this possible? 545 00:30:13,113 --> 00:30:14,982 -[Breathes deeply] 546 00:30:15,015 --> 00:30:17,117 Your daughter's genetic profile 547 00:30:17,151 --> 00:30:18,886 made her a perfect candidate 548 00:30:18,919 --> 00:30:21,589 for an experimental treatment I've been working on. 549 00:30:21,623 --> 00:30:23,991 -For meningitis? 550 00:30:24,024 --> 00:30:25,993 -For death. 551 00:30:26,026 --> 00:30:28,128 ♪♪ 552 00:30:28,162 --> 00:30:30,598 [Pig snorting] 553 00:30:30,632 --> 00:30:32,199 -What was that? 554 00:30:32,232 --> 00:30:35,069 -That's Muriel. 555 00:30:35,102 --> 00:30:37,071 She died two months ago. 556 00:30:37,104 --> 00:30:39,073 ♪♪ 557 00:30:39,106 --> 00:30:41,643 [Ventilator hissing] 558 00:30:41,676 --> 00:30:47,515 ♪♪ 559 00:30:47,549 --> 00:30:53,387 ♪♪ 560 00:30:53,420 --> 00:30:56,390 -Is that what you're feeding Lila? 561 00:30:56,423 --> 00:30:58,992 -This serum was derived from fetal pigs, 562 00:30:59,026 --> 00:31:01,095 but the -- the principles are the same. 563 00:31:01,128 --> 00:31:05,165 It triggers cell regeneration. 564 00:31:05,199 --> 00:31:10,605 -Well, what about brain and personality? 565 00:31:10,638 --> 00:31:12,306 -I didn't know her before she died. 566 00:31:12,339 --> 00:31:15,376 And she's a pig. 567 00:31:15,409 --> 00:31:17,144 -I'm talking about Lila. 568 00:31:17,177 --> 00:31:20,914 -[Breathes deeply] 569 00:31:20,948 --> 00:31:24,552 Her primitive cranial nerve reflexes are intact. 570 00:31:24,586 --> 00:31:28,122 -So she could wake up. 571 00:31:28,155 --> 00:31:30,057 -Theoretically, yes. 572 00:31:30,090 --> 00:31:32,459 But there are ethical considerations. 573 00:31:32,493 --> 00:31:34,928 If Muriel had woken up in pain or distress, 574 00:31:34,962 --> 00:31:36,997 I would have put her down. 575 00:31:37,030 --> 00:31:39,133 -But she didn't. 576 00:31:39,166 --> 00:31:41,201 -No. 577 00:31:44,138 --> 00:31:46,340 Ms. Morales, 578 00:31:46,373 --> 00:31:48,543 this experiment is bigger than your daughter -- 579 00:31:48,576 --> 00:31:51,044 or you or me. 580 00:31:51,078 --> 00:31:52,714 Y-You made her an organ donor, 581 00:31:52,747 --> 00:31:54,549 which I really admire. 582 00:31:54,582 --> 00:31:57,351 -My daughter is not an experiment. 583 00:31:57,384 --> 00:31:59,654 [Ventilator hissing] 584 00:32:03,390 --> 00:32:05,926 [Hissing continues] 585 00:32:09,296 --> 00:32:11,965 This line -- how long has it been kinking? 586 00:32:11,999 --> 00:32:13,467 -Uh, every time she shifts. 587 00:32:13,500 --> 00:32:15,335 -Well, it's too short. 588 00:32:15,369 --> 00:32:17,271 It needs an extension. 589 00:32:17,304 --> 00:32:19,072 How often do you turn her? 590 00:32:19,106 --> 00:32:20,474 -Every few hours when I'm here. 591 00:32:20,508 --> 00:32:22,242 I-I'm not able to be here all the time. 592 00:32:22,276 --> 00:32:25,379 -She can't be left alone ever. 593 00:32:25,412 --> 00:32:28,616 [Hissing continues] 594 00:32:28,650 --> 00:32:31,118 Do you have a pull-out? 595 00:32:31,151 --> 00:32:33,521 -I have a futon. 596 00:32:35,790 --> 00:32:37,692 [Indistinct conversations in distance] 597 00:32:37,725 --> 00:32:40,360 [Birds chirping] 598 00:32:44,666 --> 00:32:47,100 [Bag zipping] 599 00:32:49,036 --> 00:32:51,606 [Door opens] 600 00:32:51,639 --> 00:32:53,508 [Door closes] 601 00:32:53,541 --> 00:33:01,616 ♪♪ 602 00:33:01,649 --> 00:33:05,452 [Objects rustling] 603 00:33:05,486 --> 00:33:14,161 ♪♪ 604 00:33:14,194 --> 00:33:16,296 [Objects thud] 605 00:33:16,330 --> 00:33:19,667 ♪♪ 606 00:33:19,701 --> 00:33:23,437 [Sonogram whooshing] 607 00:33:26,373 --> 00:33:29,376 -Looking good for 10 weeks. 608 00:33:29,409 --> 00:33:31,144 Strong heartbeat. 609 00:33:31,178 --> 00:33:34,448 Everything's where it should be. 610 00:33:34,481 --> 00:33:36,651 Mom's in great shape, too, for her age. 611 00:33:36,684 --> 00:33:39,119 What's your secret? 612 00:33:39,152 --> 00:33:40,655 -Is that the placenta? 613 00:33:40,688 --> 00:33:42,724 -That is. Good eye. 614 00:33:45,560 --> 00:33:47,595 Would you like a printout? 615 00:33:47,629 --> 00:33:50,364 -[Sighs] No. 616 00:33:50,397 --> 00:33:52,266 -How are you feeling? 617 00:33:52,299 --> 00:33:54,401 Are you experiencing any discomfort? 618 00:33:54,434 --> 00:33:57,237 -Nausea, some vomiting. Nothing unusual. 619 00:33:57,271 --> 00:33:59,807 -You've been pregnant before? 620 00:33:59,841 --> 00:34:01,341 -Yes. 621 00:34:01,375 --> 00:34:04,512 Are we done? -Uh, yeah, we're all set. 622 00:34:04,546 --> 00:34:05,847 You can get changed, 623 00:34:05,880 --> 00:34:09,082 and the doctor will be right with you. 624 00:34:09,116 --> 00:34:11,251 Oh, I'll just give you some privacy. 625 00:34:11,285 --> 00:34:15,155 [Curtain whooshes] 626 00:34:15,188 --> 00:34:17,224 [Ventilator hissing] 627 00:34:24,899 --> 00:34:26,634 [Door opens] 628 00:34:26,668 --> 00:34:29,537 -I'm home! 629 00:34:29,571 --> 00:34:32,139 [Door closes] 630 00:34:32,172 --> 00:34:36,109 [Hissing continues] 631 00:34:36,143 --> 00:34:38,513 -She was smiling today. 632 00:34:38,546 --> 00:34:40,480 -It's a primitive reflex. 633 00:34:40,515 --> 00:34:42,584 -I know, but it's a good sign. 634 00:34:42,617 --> 00:34:44,519 [Siren wailing] 635 00:34:44,552 --> 00:34:48,488 -[Sighs] 636 00:34:48,523 --> 00:34:50,490 -How was work? 637 00:34:50,525 --> 00:34:53,595 -I found an undigested spoon inside a man's stomach. 638 00:34:53,628 --> 00:34:57,832 [Pig snorting] 639 00:34:57,865 --> 00:34:59,701 -Come here. 640 00:34:59,734 --> 00:35:03,136 Come on. Sit. 641 00:35:03,170 --> 00:35:04,806 Come on. Sit. 642 00:35:04,839 --> 00:35:07,909 Oh, yes! Good. 643 00:35:07,942 --> 00:35:10,377 -How long have you been doing that? 644 00:35:10,410 --> 00:35:12,914 -A few days. She's a fast learner. 645 00:35:12,947 --> 00:35:14,616 I saw this video online. 646 00:35:14,649 --> 00:35:17,585 It said only the smartest little piggies could do it. 647 00:35:17,619 --> 00:35:18,920 [Chuckles] 648 00:35:18,953 --> 00:35:21,823 -How many of those have you given her total? 649 00:35:21,856 --> 00:35:24,391 -Uhh...a few handfuls? 650 00:35:24,424 --> 00:35:27,227 -A handful isn't a unit of measurement. 651 00:35:27,260 --> 00:35:28,630 She's on a specific diet. 652 00:35:28,663 --> 00:35:31,532 If you alter it in any way, I need to know. 653 00:35:31,566 --> 00:35:33,400 -I'm sorry. -It's fine. 654 00:35:33,433 --> 00:35:35,469 Just...record it. [Pen taps] 655 00:35:40,575 --> 00:35:42,710 -Are you working out there? 656 00:35:42,744 --> 00:35:46,446 -I was planning to. 657 00:35:46,480 --> 00:35:49,550 -Well, she's been gassy, 658 00:35:49,584 --> 00:35:52,720 so you'll have to turn her over a few times. 659 00:35:56,991 --> 00:35:59,426 I'll be back after 8:00 with everything on the list. 660 00:35:59,459 --> 00:36:01,663 There's salad in the fridge. 661 00:36:06,734 --> 00:36:08,970 [Door closes] 662 00:36:09,003 --> 00:36:11,706 [Cart rattling] 663 00:36:11,739 --> 00:36:14,474 [Indistinct conversations] [Telephone ringing] 664 00:36:14,509 --> 00:36:16,476 [Keys clack, mouse clicks] 665 00:36:20,247 --> 00:36:26,954 ♪♪ 666 00:36:26,988 --> 00:36:29,322 [Case rumbling] 667 00:36:29,356 --> 00:36:35,228 ♪♪ 668 00:36:35,262 --> 00:36:40,968 ♪♪ 669 00:36:41,002 --> 00:36:44,404 [Cap clatters, pills rattle] 670 00:36:44,438 --> 00:36:46,641 [Bottle thuds] 671 00:36:46,674 --> 00:36:55,983 ♪♪ 672 00:36:56,017 --> 00:36:58,686 [Cup thuds] 673 00:36:58,720 --> 00:37:01,189 [Ventilator hissing, monitor beeping] 674 00:37:08,730 --> 00:37:11,264 [Hissing and beeping continue] 675 00:37:18,639 --> 00:37:20,975 [Hissing and beeping continue] 676 00:37:25,980 --> 00:37:28,616 [Pig snorting] 677 00:37:28,649 --> 00:37:31,251 [Hissing and beeping continue] 678 00:37:36,490 --> 00:37:38,659 -Sit. 679 00:37:41,562 --> 00:37:43,831 [Pig snorting] 680 00:37:46,634 --> 00:37:48,870 [Breathes deeply] 681 00:37:51,873 --> 00:37:53,941 [Fork clinks] 682 00:37:53,975 --> 00:37:55,710 [Kaery Ann's "Mother" plays] 683 00:37:55,743 --> 00:37:58,980 -♪ Walking on tiptoes ♪ 684 00:37:59,013 --> 00:38:03,751 ♪ Crunching on the leaves ♪ 685 00:38:03,785 --> 00:38:07,021 [Breathes deeply] 686 00:38:07,054 --> 00:38:09,757 ♪ Prophetic ♪ 687 00:38:09,791 --> 00:38:12,960 ♪♪ 688 00:38:12,994 --> 00:38:16,564 ♪ Then a little girl smiling ♪ 689 00:38:16,597 --> 00:38:20,101 ♪ In the balance of chaos ♪ 690 00:38:20,134 --> 00:38:21,969 ♪ Wandering on the pathways ♪ 691 00:38:22,003 --> 00:38:25,807 -[Exhales sharply] -♪ Of her unconscious age ♪ 692 00:38:25,840 --> 00:38:29,610 ♪ She can never deny her nature ♪ 693 00:38:29,644 --> 00:38:32,613 ♪ Barefoot and restless ♪ 694 00:38:32,647 --> 00:38:35,783 ♪ In the days of metamorphosis ♪ 695 00:38:35,817 --> 00:38:39,520 ♪ She used to run away from home ♪ 696 00:38:39,554 --> 00:38:43,791 ♪ At the first quarter moon ♪ -[Exhales sharply] 697 00:38:43,825 --> 00:38:46,694 -♪ Walking on tiptoes ♪ 698 00:38:46,727 --> 00:38:49,462 ♪ Crunching on the leaves ♪ 699 00:38:49,496 --> 00:38:51,766 [Water running] 700 00:39:06,647 --> 00:39:08,616 [Case rumbling] 701 00:39:08,649 --> 00:39:10,785 -Get it on the schedule. -Okay. 702 00:39:10,818 --> 00:39:13,453 Sounds good, Doctor. 703 00:39:13,486 --> 00:39:14,989 -Celie. -Hey. 704 00:39:15,022 --> 00:39:17,625 -[Exhales sharply] I-I didn't know you were back. 705 00:39:17,658 --> 00:39:19,927 -Yeah. I'm just heading out now. 706 00:39:19,961 --> 00:39:21,896 -You working overnights? 707 00:39:21,929 --> 00:39:26,433 -Bouncing around. Mostly prenatal admin stuff. 708 00:39:26,466 --> 00:39:29,036 -Did you get my calls? 709 00:39:29,070 --> 00:39:30,771 -I'm sorry. -No. 710 00:39:30,805 --> 00:39:32,874 I-I just wanted to make sure you have people around. 711 00:39:32,907 --> 00:39:35,977 -I'm doing okay. 712 00:39:36,010 --> 00:39:38,880 -I didn't hear anything about a service. 713 00:39:38,913 --> 00:39:40,147 -There wasn't a service. 714 00:39:40,181 --> 00:39:42,016 -But you'll have one. 715 00:39:42,049 --> 00:39:43,885 -We're not religious. 716 00:39:43,918 --> 00:39:47,121 -Oh. Okay. 717 00:39:47,154 --> 00:39:49,790 -It's really nice to see you. Take care. 718 00:39:49,824 --> 00:39:51,726 [Telephone rings] 719 00:39:51,759 --> 00:39:52,927 [Case rumbling] 720 00:39:52,960 --> 00:39:54,729 [Door closes, keys jangle] 721 00:39:54,762 --> 00:39:56,764 Hello? 722 00:39:56,797 --> 00:39:57,999 I'm home! 723 00:39:58,032 --> 00:40:01,636 [Keys clatter] 724 00:40:01,669 --> 00:40:03,905 Hello?! 725 00:40:03,938 --> 00:40:06,073 I'm home! 726 00:40:09,877 --> 00:40:13,214 ♪♪ 727 00:40:13,247 --> 00:40:15,448 -Did you get everything? 728 00:40:15,482 --> 00:40:17,919 -Yes. 729 00:40:17,952 --> 00:40:19,887 Are you okay? 730 00:40:19,921 --> 00:40:22,957 -I'm fine. 731 00:40:22,990 --> 00:40:25,226 [Case rumbling] 732 00:40:25,259 --> 00:40:30,698 ♪♪ 733 00:40:30,731 --> 00:40:35,970 ♪♪ 734 00:40:36,003 --> 00:40:38,606 [Ventilator hissing, monitor beeping] 735 00:40:38,639 --> 00:40:45,478 ♪♪ 736 00:40:45,513 --> 00:40:47,748 ECMO port capped. 737 00:40:47,782 --> 00:40:51,085 [Hissing and beeping continue] 738 00:40:51,118 --> 00:40:53,554 Turning off ventilator. 739 00:40:53,587 --> 00:40:55,957 [Ventilator powers down] Okay, here we go. 740 00:40:55,990 --> 00:41:01,028 ♪♪ 741 00:41:01,062 --> 00:41:06,100 ♪♪ 742 00:41:06,133 --> 00:41:11,138 [Monitor beeping] 743 00:41:11,172 --> 00:41:12,707 -She's not breathing. 744 00:41:12,740 --> 00:41:15,076 -Just wait. 745 00:41:15,109 --> 00:41:18,179 [Beeping continues] 746 00:41:18,212 --> 00:41:21,282 [Beeping intensifies] 747 00:41:21,315 --> 00:41:26,153 ♪♪ 748 00:41:26,187 --> 00:41:27,688 -[Gasps] 749 00:41:27,722 --> 00:41:31,559 -Oh! 750 00:41:31,592 --> 00:41:33,761 -[Breathing heavily] 751 00:41:33,794 --> 00:41:36,297 -[Cries] 752 00:41:36,330 --> 00:41:38,766 [Steady beeping continues] 753 00:41:54,181 --> 00:41:56,884 -What is this? -I made soup. 754 00:41:56,917 --> 00:41:59,754 -[Sniffs] It smells like meat. 755 00:41:59,787 --> 00:42:01,288 -Mine is chicken and rice. 756 00:42:01,322 --> 00:42:04,125 Yours is celery and nothing. 757 00:42:04,158 --> 00:42:06,761 -[Sniffs] 758 00:42:06,794 --> 00:42:08,829 [Bowl thuds] 759 00:42:12,299 --> 00:42:13,768 -This is a miracle. 760 00:42:13,801 --> 00:42:16,237 -Please don't use that word. 761 00:42:16,270 --> 00:42:17,972 -Sorry? -There's nothing supernatural 762 00:42:18,005 --> 00:42:19,306 or fantastical about it. 763 00:42:19,340 --> 00:42:21,642 This is good science and hard work over time. 764 00:42:21,675 --> 00:42:22,843 -I only meant that -- 765 00:42:22,877 --> 00:42:25,079 -I understand the colloquialism. 766 00:42:27,748 --> 00:42:30,051 -How long have you been working on this? 767 00:42:33,687 --> 00:42:34,889 -It's hard to say. 768 00:42:34,922 --> 00:42:38,959 I -- I suppose since I was quite young. 769 00:42:38,993 --> 00:42:42,229 About 6, maybe 7? 770 00:42:42,263 --> 00:42:43,798 -Second grade? 771 00:42:43,831 --> 00:42:46,634 -My mother. She taught biology. 772 00:42:50,271 --> 00:42:53,274 She would take me on nature trips. 773 00:42:53,307 --> 00:42:56,243 Discovery expeditions. 774 00:42:56,277 --> 00:42:58,979 When I was 6, we went to Orchard Beach 775 00:42:59,013 --> 00:43:01,982 and we found a starfish. 776 00:43:02,016 --> 00:43:03,851 Apparently I was very taken with it, 777 00:43:03,884 --> 00:43:05,920 so we brought it back home. 778 00:43:05,953 --> 00:43:08,823 She laid it out on butcher paper, 779 00:43:08,856 --> 00:43:12,993 and she told me to cut off its arm. 780 00:43:13,027 --> 00:43:15,696 I-I spent the whole year measuring the arm every day. 781 00:43:15,729 --> 00:43:17,998 I'd think my eyes were playing tricks on me, 782 00:43:18,032 --> 00:43:22,002 but the data showed that this creature 783 00:43:22,036 --> 00:43:24,972 was fixing itself. 784 00:43:25,005 --> 00:43:28,042 Regenerating. 785 00:43:28,075 --> 00:43:30,711 Later at school, I tried to amputate 786 00:43:30,744 --> 00:43:31,912 the leg of the class hamster. 787 00:43:31,946 --> 00:43:34,181 -[Laughs] -It wasn't funny. 788 00:43:34,215 --> 00:43:35,749 -No, no, I know. 789 00:43:35,783 --> 00:43:37,218 -The animal squealed, then bled out. 790 00:43:37,251 --> 00:43:39,653 It was awful. 791 00:43:39,687 --> 00:43:42,223 ♪♪ 792 00:43:42,256 --> 00:43:45,392 -Where is she now? Your mom? 793 00:43:45,426 --> 00:43:48,295 ♪♪ 794 00:43:48,329 --> 00:43:50,397 -She died. 795 00:43:50,431 --> 00:43:53,300 Of Parkinson's. 796 00:43:53,334 --> 00:43:56,103 -I'm sorry. 797 00:43:56,137 --> 00:43:57,438 [Spoon clinks] 798 00:43:57,471 --> 00:44:00,074 -Thank you for the broth. 799 00:44:00,107 --> 00:44:02,109 [Bowl thuds] 800 00:44:02,143 --> 00:44:04,044 Good night. 801 00:44:04,078 --> 00:44:10,684 ♪♪ 802 00:44:15,156 --> 00:44:18,225 [Silverware clinks] 803 00:44:18,259 --> 00:44:21,128 [Dishes thudding, scraping] 804 00:44:21,162 --> 00:44:22,930 [Faucet turns on] 805 00:44:22,963 --> 00:44:25,299 [Pig snorting] 806 00:44:25,332 --> 00:44:27,368 [Faucet turns off] 807 00:44:31,005 --> 00:44:33,974 -Hey. 808 00:44:34,008 --> 00:44:36,710 Your mommy forget to feed you? 809 00:44:36,744 --> 00:44:38,846 Come on. 810 00:44:38,879 --> 00:44:41,282 Let's see what we got for you here. 811 00:44:45,052 --> 00:44:47,955 [Telephone rings] 812 00:44:47,988 --> 00:44:49,323 -Hello? 813 00:44:49,356 --> 00:44:51,158 [Microscope clicking] 814 00:44:51,192 --> 00:44:53,160 Mm-hmm. 815 00:44:53,194 --> 00:44:55,362 Mm-hmm. Yeah. 816 00:44:55,396 --> 00:44:57,231 That was oncology. 817 00:44:57,264 --> 00:44:59,333 Did you call up the biopsy results from yesterday? 818 00:44:59,366 --> 00:45:01,502 -Yes. 819 00:45:01,536 --> 00:45:03,904 Wait. No. 820 00:45:03,938 --> 00:45:06,207 I-I didn't. [Stammers] 821 00:45:06,240 --> 00:45:09,176 [Cellphone dings] 822 00:45:09,210 --> 00:45:16,417 ♪♪ 823 00:45:16,450 --> 00:45:18,118 -Are you okay? 824 00:45:18,152 --> 00:45:21,488 -Why? 825 00:45:21,523 --> 00:45:24,191 -You're smiling. 826 00:45:24,225 --> 00:45:27,361 ♪♪ 827 00:45:27,394 --> 00:45:28,862 -I'll get it done. 828 00:45:28,896 --> 00:45:31,098 I just have to finish with this oth-- 829 00:45:34,001 --> 00:45:39,039 ♪♪ 830 00:45:39,073 --> 00:45:44,144 ♪♪ 831 00:45:44,178 --> 00:45:47,248 -Rose? 832 00:45:47,281 --> 00:45:49,316 Rose. 833 00:46:02,329 --> 00:46:03,797 -[Chuckles] 834 00:46:03,831 --> 00:46:05,366 [Sunda Kelepa's "Heart of Gold" plays] 835 00:46:05,399 --> 00:46:11,438 -♪ This is deep and peaceful ♪ -[Sighs] 836 00:46:11,472 --> 00:46:15,309 -♪ Wait at the old ♪ 837 00:46:15,342 --> 00:46:19,079 ♪ Wait at the old ♪ 838 00:46:19,113 --> 00:46:21,048 -I didn't know you were a doctor. 839 00:46:21,081 --> 00:46:26,920 -♪ It makes me feel I'm looking forward ♪ 840 00:46:26,954 --> 00:46:31,225 ♪ Telling I am coming home ♪ 841 00:46:31,258 --> 00:46:35,563 ♪ When I am coming home ♪ 842 00:46:35,597 --> 00:46:38,299 [Singing indistinctly] 843 00:46:38,332 --> 00:46:45,973 ♪♪ 844 00:46:46,006 --> 00:46:53,480 ♪♪ 845 00:46:58,385 --> 00:47:01,455 -[Sighs] Where are you? 846 00:47:01,488 --> 00:47:05,492 [Click] 847 00:47:05,527 --> 00:47:07,361 [Sighs] 848 00:47:07,394 --> 00:47:10,931 [Line ringing] 849 00:47:10,964 --> 00:47:13,233 -You have reached Dr. Roslyn Casper. 850 00:47:13,267 --> 00:47:14,536 I can't come to the phone right now. 851 00:47:14,569 --> 00:47:17,539 Leave a message. 852 00:47:17,572 --> 00:47:18,939 [Keypad beeps] 853 00:47:18,972 --> 00:47:21,141 [Line ringing] 854 00:47:21,175 --> 00:47:22,876 -This is Rose' phone. 855 00:47:22,910 --> 00:47:24,378 -Who am I talking to? 856 00:47:24,411 --> 00:47:27,414 -My name is Scott Ward. I work with Rose. 857 00:47:27,448 --> 00:47:29,617 -Hello, Scott. -Hi. 858 00:47:32,419 --> 00:47:34,288 -Can I talk to Rose, please? 859 00:47:34,321 --> 00:47:35,923 -Um, I don't know how to say this. 860 00:47:35,956 --> 00:47:38,258 There was an incident. 861 00:47:38,292 --> 00:47:40,227 -What happened? -I'm sorry. 862 00:47:40,260 --> 00:47:42,463 I just don't know if I should divulge... 863 00:47:42,496 --> 00:47:44,098 -We live together. 864 00:47:44,131 --> 00:47:45,466 -Oh. 865 00:47:45,499 --> 00:47:48,001 Oh! Right. 866 00:47:48,035 --> 00:47:52,940 It seems like she's gonna be fine, but Rose collapsed. 867 00:47:52,973 --> 00:47:54,408 She's upstairs in surgery. 868 00:47:54,441 --> 00:47:55,677 If you're coming down here, 869 00:47:55,710 --> 00:47:57,378 I can stay and meet you at the -- 870 00:47:57,411 --> 00:47:59,279 -Baby. [Cellphone thuds] 871 00:47:59,313 --> 00:48:07,555 ♪♪ 872 00:48:07,589 --> 00:48:16,063 ♪♪ 873 00:48:16,096 --> 00:48:17,998 [Monitor beeping] 874 00:48:18,031 --> 00:48:19,667 ♪♪ 875 00:48:19,701 --> 00:48:21,402 -[Inhales deeply] 876 00:48:21,435 --> 00:48:22,604 -Rose? 877 00:48:22,637 --> 00:48:24,304 -[Exhales heavily] 878 00:48:24,338 --> 00:48:25,439 -Hold on a minute. 879 00:48:25,472 --> 00:48:28,041 I'll be right back. 880 00:48:28,075 --> 00:48:31,044 ♪♪ 881 00:48:31,078 --> 00:48:32,547 -Ms. Casper? 882 00:48:32,580 --> 00:48:33,681 -"Doctor." 883 00:48:33,715 --> 00:48:36,950 -Yes. -"Dr. Casper." 884 00:48:36,984 --> 00:48:38,586 -I'm sorry. Dr. Casper. 885 00:48:38,620 --> 00:48:41,556 I'm Dr. Chan. 886 00:48:41,589 --> 00:48:44,057 -How long have I been here? 887 00:48:44,091 --> 00:48:45,959 -Rose, relax. 888 00:48:45,993 --> 00:48:47,595 -An infection developed in your cervix, 889 00:48:47,629 --> 00:48:50,130 which spread throughout your reproductive system. 890 00:48:50,164 --> 00:48:52,966 -Will I be able to conceive? 891 00:48:53,000 --> 00:48:56,638 ♪♪ 892 00:48:56,671 --> 00:48:59,239 Can I still conceive? 893 00:48:59,273 --> 00:49:02,242 ♪♪ 894 00:49:02,276 --> 00:49:05,112 Show me my chart. 895 00:49:05,145 --> 00:49:09,450 ♪♪ 896 00:49:09,483 --> 00:49:13,153 [Sighs heavily] 897 00:49:13,187 --> 00:49:15,155 [Tablet thuds] 898 00:49:15,189 --> 00:49:20,562 ♪♪ 899 00:49:20,595 --> 00:49:26,166 ♪♪ 900 00:49:26,200 --> 00:49:29,436 [Door opens and closes] 901 00:49:29,470 --> 00:49:34,776 ♪♪ 902 00:49:34,809 --> 00:49:36,644 -Where were you? 903 00:49:36,678 --> 00:49:39,012 [Coat thuds] I was scared shitless. 904 00:49:39,046 --> 00:49:41,248 ♪♪ 905 00:49:41,281 --> 00:49:44,451 Rose. 906 00:49:44,485 --> 00:49:46,253 -This batch is ruined. 907 00:49:46,286 --> 00:49:49,791 It needed to be centrifuged 12 hours ago. 908 00:49:49,824 --> 00:49:52,426 -Where are your clothes? 909 00:49:52,459 --> 00:49:56,731 ♪♪ 910 00:49:56,764 --> 00:49:58,533 -You woke her up? 911 00:49:58,566 --> 00:50:01,101 -She woke up on her own. 912 00:50:01,134 --> 00:50:10,377 ♪♪ 913 00:50:10,410 --> 00:50:12,747 -[Weakly] Mommy. Mommy. 914 00:50:12,780 --> 00:50:16,450 -[Breathing heavily] 915 00:50:16,483 --> 00:50:18,418 She shouldn't be awake. 916 00:50:18,452 --> 00:50:21,054 [Breathing heavily] 917 00:50:21,088 --> 00:50:23,223 [Body thuds] -Rose! 918 00:50:23,257 --> 00:50:25,627 ♪♪ 919 00:50:25,660 --> 00:50:30,130 -[Breathing heavily] 920 00:50:30,163 --> 00:50:32,432 -Okay. 921 00:50:32,466 --> 00:50:34,401 Alright. 922 00:50:34,434 --> 00:50:36,704 [Scissors snipping] 923 00:50:36,738 --> 00:50:39,841 You're lucky you only popped three. 924 00:50:39,874 --> 00:50:42,242 You need to stay off your feet for a few days. 925 00:50:42,276 --> 00:50:43,645 -I'll be fine. 926 00:50:43,678 --> 00:50:46,480 [Object thuds] 927 00:50:46,514 --> 00:50:48,850 Her behavior today. [Faucet turns on and off] 928 00:50:48,883 --> 00:50:50,117 What did you observe? 929 00:50:50,150 --> 00:50:53,186 -Uh, hand movement. 930 00:50:53,220 --> 00:50:54,856 Some eye movement. 931 00:50:54,889 --> 00:50:58,091 She was making sounds. -Speech? 932 00:50:58,125 --> 00:51:02,564 -Mm, not really, just...sounds. 933 00:51:02,597 --> 00:51:05,432 -Did she seem to recognize you? 934 00:51:05,465 --> 00:51:07,467 -I don't know. 935 00:51:07,501 --> 00:51:09,604 -She's regenerating faster than I expected, 936 00:51:09,637 --> 00:51:11,138 faster than Muriel. 937 00:51:11,171 --> 00:51:13,508 -You make that sound like a bad thing. 938 00:51:13,541 --> 00:51:16,611 -We only have enough serum for a few weeks. 939 00:51:16,644 --> 00:51:18,646 -So we'll make more. 940 00:51:21,583 --> 00:51:27,321 -You know the serum comes from fetal tissue, yes? 941 00:51:27,354 --> 00:51:28,856 -Yes. 942 00:51:28,890 --> 00:51:33,327 -And you know where I get that fetal tissue? 943 00:51:33,360 --> 00:51:37,497 -I think so, yes. 944 00:51:37,532 --> 00:51:41,669 -I can't make any more. 945 00:51:41,703 --> 00:51:44,906 -Then what? 946 00:51:44,939 --> 00:51:47,474 -I don't know yet. 947 00:51:47,508 --> 00:51:49,877 I'll figure something out. 948 00:52:00,855 --> 00:52:02,590 [Pen scratching] 949 00:52:02,624 --> 00:52:04,892 [Horn honks in distance] 950 00:52:06,961 --> 00:52:08,763 -Did you sleep? 951 00:52:08,796 --> 00:52:10,497 -Briefly. 952 00:52:10,531 --> 00:52:12,867 [Pig snorting] 953 00:52:12,900 --> 00:52:14,769 -Is she due for a fresh bag? 954 00:52:14,802 --> 00:52:17,572 -She doesn't need another transfusion until Saturday. 955 00:52:17,605 --> 00:52:19,741 -ItSaturday. 956 00:52:21,909 --> 00:52:23,678 -Thank you. Would you... 957 00:52:23,711 --> 00:52:27,949 [Pig snorting] 958 00:52:27,982 --> 00:52:30,484 -[Sighs] 959 00:52:33,320 --> 00:52:35,523 Can I get you some-- -No. 960 00:52:38,258 --> 00:52:39,627 [Refrigerator door closes] 961 00:52:39,661 --> 00:52:41,863 Ah. 962 00:52:41,896 --> 00:52:46,433 You know, if you let me in, I might be able to help. 963 00:52:46,466 --> 00:52:48,603 -Any time I spend explaining what I'm doing to you 964 00:52:48,636 --> 00:52:50,303 is time I spend not doing it. 965 00:52:50,337 --> 00:52:52,205 -Well, if you'd explained things to me before, 966 00:52:52,239 --> 00:52:55,342 we might not be in this situation right now. 967 00:52:55,375 --> 00:52:57,712 -What do you want to know? 968 00:52:57,745 --> 00:52:59,814 -Well, you need perinatal tissue, right? 969 00:52:59,847 --> 00:53:01,649 -Mm-hmm. -Well, what about me? 970 00:53:01,683 --> 00:53:03,718 I mean, I'm her mother. There's got to be something -- 971 00:53:03,751 --> 00:53:05,252 -You're not the right blood type. 972 00:53:05,285 --> 00:53:07,989 Anything from your body would kill her. 973 00:53:08,022 --> 00:53:09,924 -Well, what about placenta or cord blood? 974 00:53:09,957 --> 00:53:11,726 I can bring them home from the hospital. 975 00:53:11,759 --> 00:53:13,728 -And then what? Hope for the best? 976 00:53:13,761 --> 00:53:15,763 Any donor would need to match for blood type, 977 00:53:15,797 --> 00:53:17,565 as well as HLA markers. 978 00:53:17,598 --> 00:53:20,935 You don't understand how rare it is that I matched with her. 979 00:53:20,968 --> 00:53:22,737 -Well, what about the organ donor registry? 980 00:53:22,770 --> 00:53:25,673 -It's a box checked on a driver's license. 981 00:53:25,707 --> 00:53:28,341 They don't run the full battery of tests until postmortem, 982 00:53:28,375 --> 00:53:31,411 unless... 983 00:53:31,445 --> 00:53:35,248 -What? 984 00:53:35,282 --> 00:53:37,752 Rose, what?! -Uh... 985 00:53:37,785 --> 00:53:39,954 Watch her propofol drip while I'm gone. 986 00:53:39,987 --> 00:53:41,421 Make sure she stays sedated. 987 00:53:41,455 --> 00:53:42,857 -Where are you going? -Work! 988 00:53:42,890 --> 00:53:44,424 [Door opens] -It's Saturday! 989 00:53:44,458 --> 00:53:46,728 [Door slams] 990 00:53:46,761 --> 00:53:55,837 ♪♪ 991 00:53:55,870 --> 00:54:04,946 ♪♪ 992 00:54:04,979 --> 00:54:07,481 [Lid creaks] 993 00:54:07,515 --> 00:54:10,918 ♪♪ 994 00:54:10,952 --> 00:54:13,721 [Lid creaks, closes] 995 00:54:13,755 --> 00:54:15,489 -♪ Say the words ♪ 996 00:54:15,523 --> 00:54:16,858 ♪ Help is on the way ♪ 997 00:54:16,891 --> 00:54:19,060 ♪ We're the Rescue Birds ♪ 998 00:54:19,093 --> 00:54:21,863 [Whimsical music playing] 999 00:54:21,896 --> 00:54:23,898 [Door opens] 1000 00:54:23,931 --> 00:54:25,833 -I need to talk to you. [Door closes] 1001 00:54:25,867 --> 00:54:28,435 -What? -What's that noise? 1002 00:54:28,468 --> 00:54:31,672 -"Rescue Birds." -♪ Have gone to their homes ♪ 1003 00:54:31,706 --> 00:54:34,041 ♪ Yes ♪ -Why isn't she sedated? 1004 00:54:34,075 --> 00:54:35,643 -She doesn't need to be. 1005 00:54:35,676 --> 00:54:38,679 -♪ It's just us animals on our own ♪ 1006 00:54:38,713 --> 00:54:41,381 -Celie, I've -- -[Groaning] 1007 00:54:46,120 --> 00:54:50,725 -♪ We'll make sure every animal's okay ♪ 1008 00:54:50,758 --> 00:54:56,496 [TV turns off] -[Groaning] 1009 00:54:56,531 --> 00:54:58,900 -♪ They will ask ♪ 1010 00:54:58,933 --> 00:55:00,635 ♪ That's what we do ♪ 1011 00:55:00,668 --> 00:55:03,604 -Rose, cut it out. -[Groaning] 1012 00:55:03,638 --> 00:55:05,573 -Sorry. 1013 00:55:05,606 --> 00:55:07,642 We need to talk. 1014 00:55:09,476 --> 00:55:11,112 I crossed the OB intake records 1015 00:55:11,145 --> 00:55:15,683 with the national bone marrow registry, and I found a match. 1016 00:55:15,716 --> 00:55:18,385 Emily Parker. O negative. 1017 00:55:18,418 --> 00:55:20,721 HLA markers aren't perfect, but I can work with them. 1018 00:55:20,755 --> 00:55:22,422 She's only in her second trimester, 1019 00:55:22,455 --> 00:55:23,991 but we can use her amniotic fluid. 1020 00:55:24,025 --> 00:55:25,458 She had a triple test last week. 1021 00:55:25,492 --> 00:55:26,861 I botched the results. 1022 00:55:26,894 --> 00:55:29,063 She'll have to come in for an amnio. 1023 00:55:29,096 --> 00:55:30,631 -That's awful. 1024 00:55:30,665 --> 00:55:32,465 -Her actual results are fine. 1025 00:55:32,499 --> 00:55:34,434 -Yeah, but this woman's gonna be pulling her hair out all week 1026 00:55:34,467 --> 00:55:35,770 thinking something's wrong with her baby. 1027 00:55:35,803 --> 00:55:37,839 -Amniocentesis is a simple procedure. 1028 00:55:37,872 --> 00:55:40,708 The risks to mother and fetus are negligible. 1029 00:55:40,741 --> 00:55:42,944 -Emily. 1030 00:55:42,977 --> 00:55:44,145 -What? 1031 00:55:44,178 --> 00:55:47,615 -The mother's name is Emily. 1032 00:55:47,648 --> 00:55:49,449 -Okay. 1033 00:55:49,482 --> 00:55:51,919 If you have another plan, I'd love to hear it. 1034 00:55:51,953 --> 00:55:59,827 ♪♪ 1035 00:55:59,861 --> 00:56:07,768 ♪♪ 1036 00:56:07,802 --> 00:56:15,676 ♪♪ 1037 00:56:15,710 --> 00:56:16,878 [Knock on door] 1038 00:56:16,911 --> 00:56:19,680 Yes? -I'm heading out. 1039 00:56:19,714 --> 00:56:21,949 She's still down, but her mash is in the fridge. 1040 00:56:21,983 --> 00:56:23,084 Do you have a monitor? 1041 00:56:23,117 --> 00:56:24,919 -Yes. -Okay. 1042 00:56:24,952 --> 00:56:26,854 Like I said, her mash is in the fridge. 1043 00:56:26,888 --> 00:56:29,690 If there's anything you need me to pick up, just call or text. 1044 00:56:29,724 --> 00:56:31,158 -I'm in the bathroom! 1045 00:56:31,192 --> 00:56:32,860 -Right. Sorry. 1046 00:56:32,894 --> 00:56:35,029 I'll see you tonight. 1047 00:56:35,062 --> 00:56:36,797 -[Gasps] 1048 00:56:36,831 --> 00:56:38,099 [Door closes] 1049 00:56:38,132 --> 00:56:39,800 [Monitor beeping] 1050 00:56:39,834 --> 00:56:41,903 [Sonogram whooshing] 1051 00:56:48,709 --> 00:56:50,811 [Beeping and whooshing continue] 1052 00:56:55,049 --> 00:56:56,617 -Good. 1053 00:56:56,651 --> 00:56:57,785 And we're done. 1054 00:56:57,818 --> 00:56:59,452 -That's it, hon. We're all done. 1055 00:56:59,486 --> 00:57:00,821 -Yeah, I know, Kev. 1056 00:57:00,855 --> 00:57:02,189 -So, uh, is there anything 1057 00:57:02,223 --> 00:57:04,692 we need to do or look out for short term? 1058 00:57:04,725 --> 00:57:06,694 -We'll know the results in a few weeks. 1059 00:57:06,727 --> 00:57:10,831 In the meantime, keep an eye out for any cramping or spotting. 1060 00:57:10,865 --> 00:57:13,968 And, uh, try not to worry too much. 1061 00:57:14,001 --> 00:57:16,237 There's no percentage in worrying. 1062 00:57:16,270 --> 00:57:18,673 -[Exhales sharply] 1063 00:57:22,510 --> 00:57:23,878 -Why isn't that coming off? Is that normal? 1064 00:57:23,911 --> 00:57:26,647 -It's harmless. It'll be gone in a few days. 1065 00:57:26,681 --> 00:57:28,883 -Yeah. It's the dye from the disinfectant. 1066 00:57:28,916 --> 00:57:30,151 It gets absorbed into the skin. 1067 00:57:30,184 --> 00:57:33,254 -Where'd you read that? -On Reddit. 1068 00:57:33,287 --> 00:57:34,755 -Hon, you know there's a lot of stuff on there 1069 00:57:34,789 --> 00:57:36,257 that's only gonna make you upset. 1070 00:57:36,290 --> 00:57:38,192 -What, like political stuff? -You know what I mean. 1071 00:57:38,225 --> 00:57:39,961 Those forums are all horror stories. 1072 00:57:39,994 --> 00:57:41,028 They make you hysterical. 1073 00:57:41,062 --> 00:57:43,064 -Hysterical? 1074 00:57:43,097 --> 00:57:45,066 -I'm -- I'm gonna step out and get a seltzer. 1075 00:57:45,099 --> 00:57:46,968 You want a seltzer, hon? -Tea. 1076 00:57:47,001 --> 00:57:48,970 -Lemon and sugar? -Yeah. 1077 00:57:51,639 --> 00:57:53,107 [Sighs] He means well. 1078 00:57:53,140 --> 00:57:54,675 [Door opens] -Make a fist. 1079 00:57:54,709 --> 00:57:58,179 [Door closes] 1080 00:57:58,212 --> 00:57:59,780 Ready? -Yeah. 1081 00:57:59,814 --> 00:58:01,248 As long as you don't use that big one. 1082 00:58:01,282 --> 00:58:03,884 [Both laugh] 1083 00:58:03,918 --> 00:58:06,087 -Is this your first? 1084 00:58:06,120 --> 00:58:08,856 -Um... 1085 00:58:08,889 --> 00:58:12,093 We've been trying for a really long time. 1086 00:58:12,126 --> 00:58:15,062 But we've never gotten this far. 1087 00:58:15,096 --> 00:58:17,031 -How long you been trying? 1088 00:58:17,064 --> 00:58:19,166 -Three years. 1089 00:58:19,200 --> 00:58:22,269 I know. We started late. 1090 00:58:22,303 --> 00:58:25,539 -I was older than you when I had mine. 1091 00:58:25,573 --> 00:58:27,274 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 1092 00:58:27,308 --> 00:58:29,043 -Got any pro tips, 1093 00:58:29,076 --> 00:58:32,680 from one geriatric preggo to another? 1094 00:58:32,713 --> 00:58:34,315 -Wherever you go, whatever you do, 1095 00:58:34,348 --> 00:58:37,118 have a direct route to the nearest possible toilet. 1096 00:58:37,151 --> 00:58:39,620 Construction site porta johns, 1097 00:58:39,653 --> 00:58:42,556 diners and office buildings with unlocked bathrooms, 1098 00:58:42,590 --> 00:58:44,825 dumpsters that offer some discretion. 1099 00:58:44,859 --> 00:58:48,062 -[Laughs] That sounds dignified. 1100 00:58:48,095 --> 00:58:52,800 -Dignity and motherhood don't always line up. 1101 00:58:52,833 --> 00:58:54,335 -You got a boy or a girl? 1102 00:58:54,368 --> 00:58:55,736 -Girl. 1103 00:58:55,770 --> 00:58:58,739 Little pressure. 1104 00:58:58,773 --> 00:59:01,175 She's 6 years old. 1105 00:59:01,208 --> 00:59:03,677 Her name is Lila. 1106 00:59:03,711 --> 00:59:05,046 -Lila. 1107 00:59:05,079 --> 00:59:07,681 That's a gorgeous name. -Mm-hmm. 1108 00:59:07,715 --> 00:59:11,786 -She turned out okay? 1109 00:59:11,819 --> 00:59:15,122 -She's perfect. 1110 00:59:15,156 --> 00:59:17,091 -Hey, hon, I know you didn't want one, 1111 00:59:17,124 --> 00:59:19,960 but I got one just in case. -Aww, thanks. 1112 00:59:19,994 --> 00:59:22,229 -Here. Oh. 1113 00:59:22,263 --> 00:59:27,001 ♪♪ 1114 00:59:27,034 --> 00:59:30,704 [Keys jangling] 1115 00:59:30,738 --> 00:59:33,641 -Celie, we're in here! [Door closes] 1116 00:59:33,674 --> 00:59:36,043 -[Moaning lightly] 1117 00:59:36,077 --> 00:59:42,850 ♪♪ 1118 00:59:42,883 --> 00:59:45,219 -[Laughs] 1119 00:59:45,252 --> 00:59:46,954 Lee-Lee! 1120 00:59:46,987 --> 00:59:49,990 [Laughs] 1121 00:59:50,024 --> 00:59:52,126 -[Squealing] 1122 00:59:52,159 --> 00:59:55,796 ♪♪ 1123 00:59:55,830 --> 00:59:58,833 -It's okay. It's okay. 1124 00:59:58,866 --> 01:00:01,102 It's okay. 1125 01:00:01,135 --> 01:00:04,004 It's okay. 1126 01:00:04,038 --> 01:00:07,074 It's okay. It's okay. 1127 01:00:07,108 --> 01:00:09,844 -What's going on, B? 1128 01:00:09,877 --> 01:00:12,279 -You scared her. 1129 01:00:12,313 --> 01:00:15,149 ♪♪ 1130 01:00:15,182 --> 01:00:19,220 Did you get it? 1131 01:00:19,253 --> 01:00:22,089 Yes. 1132 01:00:22,123 --> 01:00:24,258 [Whimsical music playing] 1133 01:00:24,291 --> 01:00:28,095 ♪♪ 1134 01:00:28,129 --> 01:00:29,730 -♪ That's what we do ♪ 1135 01:00:29,763 --> 01:00:31,432 ♪ We're the Rescue Birds ♪ 1136 01:00:31,465 --> 01:00:33,334 -Come on. Honey. 1137 01:00:33,367 --> 01:00:34,435 Honey, it's apricot. 1138 01:00:34,468 --> 01:00:36,670 You love apricot. Come on. 1139 01:00:36,704 --> 01:00:39,240 -Didn't they sing that song in the last episode? 1140 01:00:39,273 --> 01:00:42,042 -They sing it every episode. 1141 01:00:42,076 --> 01:00:46,113 -That's inane. -You have no idea. 1142 01:00:46,147 --> 01:00:49,350 Alright, fine. You win. 1143 01:00:49,383 --> 01:00:51,285 [Groans lightly] -♪ That's what we do ♪ 1144 01:00:51,318 --> 01:00:54,889 ♪ We're the Rescue Birds ♪ 1145 01:00:54,922 --> 01:00:57,825 ♪♪ 1146 01:00:57,858 --> 01:01:00,828 [Bowl thuds] 1147 01:01:00,861 --> 01:01:03,130 -How much time does that buy us? 1148 01:01:03,164 --> 01:01:05,332 -Three, maybe four weeks. 1149 01:01:05,366 --> 01:01:07,301 But I'll make sure the new results are inconclusive. 1150 01:01:07,334 --> 01:01:10,371 Her doctor will have to order another amnio. 1151 01:01:10,404 --> 01:01:13,340 -She has to come in for an amniocentesis 1152 01:01:13,374 --> 01:01:16,177 every month until -- -Until she reaches term. 1153 01:01:16,210 --> 01:01:17,945 Once we have access to the placenta, 1154 01:01:17,978 --> 01:01:19,713 that will get us through the rest of the year. 1155 01:01:19,747 --> 01:01:21,448 -[Sighs] -What? 1156 01:01:21,482 --> 01:01:24,251 The risk is -- -Negligible. I know. 1157 01:01:24,285 --> 01:01:27,421 But you're shoving a 3-inch needle next to her baby's head. 1158 01:01:27,454 --> 01:01:29,456 No human woman is gonna do that four times, 1159 01:01:29,490 --> 01:01:31,025 no matter what the test says. 1160 01:01:31,058 --> 01:01:35,062 -That...remains to be seen. [Liquid pouring] 1161 01:01:37,097 --> 01:01:39,500 [Cup thuds] [Pig snorting] 1162 01:01:39,534 --> 01:01:44,338 [Rattling] 1163 01:01:44,371 --> 01:01:46,907 [Pig squealing] 1164 01:01:46,941 --> 01:01:48,876 -Rose! 1165 01:01:48,909 --> 01:01:50,444 Rose! 1166 01:01:50,477 --> 01:01:52,279 -This is a sedative. 1167 01:01:52,313 --> 01:01:56,784 [Squealing continues] 1168 01:01:56,817 --> 01:01:59,086 [Squealing stops] 1169 01:01:59,119 --> 01:02:02,122 -What was that? 1170 01:02:02,156 --> 01:02:03,324 -I was distracted. 1171 01:02:03,357 --> 01:02:06,360 I missed her serum this morning. 1172 01:02:06,393 --> 01:02:08,963 [Breathing heavily] 1173 01:02:14,301 --> 01:02:18,872 ♪♪ 1174 01:02:18,906 --> 01:02:21,075 [Pig snoring] 1175 01:02:21,108 --> 01:02:28,082 ♪♪ 1176 01:02:28,115 --> 01:02:30,484 [Pig snorting] 1177 01:02:30,518 --> 01:02:36,924 ♪♪ 1178 01:02:36,957 --> 01:02:43,163 ♪♪ 1179 01:02:43,197 --> 01:02:45,132 -[Groaning] 1180 01:02:45,165 --> 01:02:47,801 [Water splashing] 1181 01:02:47,835 --> 01:02:49,903 ♪♪ 1182 01:02:49,937 --> 01:02:53,474 -Yeah, you still hate this, huh? 1183 01:02:53,508 --> 01:02:56,143 [Humming "Open Shut Them"] 1184 01:03:00,281 --> 01:03:04,519 -[Vocalizes] 1185 01:03:04,552 --> 01:03:07,522 -What was that, mamata? 1186 01:03:07,555 --> 01:03:10,057 -[Humming weakly] 1187 01:03:16,297 --> 01:03:19,933 -♪ Open, shut them ♪ 1188 01:03:19,967 --> 01:03:22,336 ♪ Open, sh-- ♪ 1189 01:03:22,369 --> 01:03:24,104 -[Vocalizes] 1190 01:03:24,138 --> 01:03:26,407 -[Chuckles] 1191 01:03:29,611 --> 01:03:33,914 ♪ Give a little clap, clap -- ♪ 1192 01:03:33,947 --> 01:03:35,883 -♪ Clap, clap ♪ 1193 01:03:35,916 --> 01:03:37,519 -[Laughs] 1194 01:03:37,552 --> 01:03:40,988 ♪ Open, shut them ♪ 1195 01:03:41,021 --> 01:03:44,526 ♪ Open, shut them ♪ 1196 01:03:44,559 --> 01:03:47,629 ♪ Put them in your -- ♪ 1197 01:03:47,662 --> 01:03:50,331 -♪ Lap, lap, lap ♪ 1198 01:03:50,364 --> 01:03:52,132 -[Laughing] Yes. 1199 01:03:52,166 --> 01:03:56,571 Yes, mamita. 1200 01:03:56,604 --> 01:03:59,973 Where's Lila? 1201 01:04:00,007 --> 01:04:02,209 [Exhales sharply] 1202 01:04:02,242 --> 01:04:04,646 And where's Mommy? 1203 01:04:04,679 --> 01:04:07,114 [Water dripping] 1204 01:04:11,352 --> 01:04:13,921 Where's Mommy? 1205 01:04:17,491 --> 01:04:19,460 [Exhales sharply] 1206 01:04:19,493 --> 01:04:22,429 Yes, baby. Yes. 1207 01:04:26,400 --> 01:04:28,603 [Crying] Yes, baby. 1208 01:04:28,636 --> 01:04:31,305 [Camera beeps, whirs] 1209 01:04:35,510 --> 01:04:37,311 -This is a test of motor coordination, 1210 01:04:37,344 --> 01:04:40,247 ambulatory ability, third attempt. 1211 01:05:03,971 --> 01:05:06,006 -[Groans] 1212 01:05:09,009 --> 01:05:11,178 [Camera clicks, whirs] 1213 01:05:16,183 --> 01:05:18,452 [Camera whirs, clicks] 1214 01:05:29,296 --> 01:05:32,199 [Camera whirs] 1215 01:05:32,232 --> 01:05:35,169 -This is tape one, first video record. 1216 01:05:35,202 --> 01:05:38,573 Subject -- Muriel Casper, three days deceased. 1217 01:05:44,679 --> 01:05:52,352 ♪♪ 1218 01:05:52,386 --> 01:05:54,087 This is first attempt, 1219 01:05:54,121 --> 01:05:56,691 electrostimulation of an isolated limb. 1220 01:05:56,724 --> 01:05:59,226 [Clicking] 1221 01:05:59,259 --> 01:06:04,231 ♪♪ 1222 01:06:04,264 --> 01:06:09,236 ♪♪ 1223 01:06:09,269 --> 01:06:11,438 That's really moving. 1224 01:06:11,472 --> 01:06:13,641 Wow. 1225 01:06:13,675 --> 01:06:16,176 Um... [Click] 1226 01:06:16,210 --> 01:06:20,447 ♪♪ 1227 01:06:20,481 --> 01:06:22,216 [Rustling] 1228 01:06:22,249 --> 01:06:23,484 -[Murmuring] 1229 01:06:23,518 --> 01:06:25,052 -No. Come on. 1230 01:06:25,085 --> 01:06:27,522 Let -- Let Mom rest. Come on. 1231 01:06:27,555 --> 01:06:31,559 ♪♪ 1232 01:06:31,593 --> 01:06:34,328 Come on. 1233 01:06:34,361 --> 01:06:37,030 -[Groaning] 1234 01:06:44,672 --> 01:06:48,075 [Bowl scrapes] -Here. Here you go. 1235 01:06:48,108 --> 01:06:49,711 Here you go. 1236 01:06:49,744 --> 01:06:51,813 Yeah. 1237 01:06:51,846 --> 01:06:53,447 -You ready? 1238 01:06:53,480 --> 01:06:55,750 -Oh, I'm an old pro at this now. 1239 01:06:55,783 --> 01:06:58,285 [Sonogram whooshing] 1240 01:06:58,318 --> 01:07:01,488 [Gasps lightly] 1241 01:07:01,523 --> 01:07:03,490 [Groans] 1242 01:07:03,525 --> 01:07:05,325 [Whooshing continues] 1243 01:07:05,359 --> 01:07:07,762 [Sighs] 1244 01:07:11,633 --> 01:07:13,601 [Indistinct speaking over P.A.] 1245 01:07:13,635 --> 01:07:16,370 -There we go. 1246 01:07:16,403 --> 01:07:19,339 And we're done. 1247 01:07:19,373 --> 01:07:21,509 -Are you sure about that? 1248 01:07:24,278 --> 01:07:27,715 That's so rude. I'm sorry. 1249 01:07:27,749 --> 01:07:31,586 I do not mean to take this out on you at all. 1250 01:07:31,619 --> 01:07:34,454 It has just been really scary. 1251 01:07:34,488 --> 01:07:37,124 -I understand. 1252 01:07:37,157 --> 01:07:40,294 -And...my shit is green now, too. 1253 01:07:40,327 --> 01:07:41,596 [Laughing] So, you didn't warn me about that. 1254 01:07:41,629 --> 01:07:43,565 -Hon... 1255 01:07:43,598 --> 01:07:46,466 -What? We had girl talk, so we're friends now. 1256 01:07:46,500 --> 01:07:48,135 -Thank you. Really. 1257 01:07:48,168 --> 01:07:50,638 -It's no problem. 1258 01:07:50,672 --> 01:07:52,707 We'll see you next time. 1259 01:07:52,740 --> 01:07:54,776 -Uh, actually, I think -- 1260 01:07:54,809 --> 01:07:58,211 I think this is probably the last time 1261 01:07:58,245 --> 01:08:00,782 that we're gonna see you, so... 1262 01:08:00,815 --> 01:08:03,250 -What do you mean? 1263 01:08:03,283 --> 01:08:07,154 -Uh, we've decided to deliver at Lenox Hill. 1264 01:08:07,187 --> 01:08:09,222 -I'll bring the car around? 1265 01:08:09,256 --> 01:08:12,660 -Yeah. Yes, please. 1266 01:08:12,694 --> 01:08:15,697 -Lenox Hill? That -- That's in the city. 1267 01:08:15,730 --> 01:08:18,165 Don't you live up here? [Door opens] 1268 01:08:18,198 --> 01:08:21,769 -I -- Yeah, I do. I just, um -- 1269 01:08:21,803 --> 01:08:24,404 They -- They have better amenities there, 1270 01:08:24,438 --> 01:08:28,710 and my mom always used to say "You want to go 1271 01:08:28,743 --> 01:08:30,878 to the good hospital, not the close hospital," 1272 01:08:30,912 --> 01:08:32,814 and I really wish I had listened. 1273 01:08:32,847 --> 01:08:35,248 ♪♪ 1274 01:08:35,282 --> 01:08:36,784 That was shitty. 1275 01:08:36,818 --> 01:08:40,253 I'm really sorry. 1276 01:08:40,287 --> 01:08:43,658 This has, uh, nothing to do with you. 1277 01:08:43,691 --> 01:08:45,425 I hope you know that. 1278 01:08:45,459 --> 01:08:49,396 You've been great. Really. 1279 01:08:49,429 --> 01:08:51,331 You're an angel. 1280 01:08:51,365 --> 01:08:58,405 ♪♪ 1281 01:08:58,438 --> 01:09:00,374 -I told you this would happen. 1282 01:09:00,407 --> 01:09:01,809 How could you let her do this? 1283 01:09:01,843 --> 01:09:04,277 -Let her? What the fuck are you talking about? 1284 01:09:04,311 --> 01:09:05,345 What was I supposed to do? 1285 01:09:05,379 --> 01:09:06,748 Strap her to the fucking bed? 1286 01:09:06,781 --> 01:09:08,348 -I don't know. Talk to her. 1287 01:09:08,382 --> 01:09:09,717 Tell her she's making a mistake. 1288 01:09:09,751 --> 01:09:11,385 Don't let her walk out the door. 1289 01:09:11,418 --> 01:09:16,223 -She's gone. -[Sighs] 1290 01:09:16,256 --> 01:09:17,925 This glass is dirty. 1291 01:09:17,959 --> 01:09:20,494 -Then fucking wash it. I'm not your cleaning lady. 1292 01:09:20,528 --> 01:09:22,329 [Glass thuds] -This is a setback. 1293 01:09:22,362 --> 01:09:23,798 But we still have time. 1294 01:09:23,831 --> 01:09:26,299 I'll figure something out. -You keep saying that. 1295 01:09:26,333 --> 01:09:28,468 -Because I have! Every time! 1296 01:09:28,502 --> 01:09:31,405 With every new variable, at the expense of my work! 1297 01:09:31,438 --> 01:09:33,708 This ad hoc triage I've been doing -- this isn't science! 1298 01:09:33,741 --> 01:09:36,644 -No! It's medicine! 1299 01:09:36,678 --> 01:09:39,714 But you're not that kind of doctor, are you? 1300 01:09:39,747 --> 01:09:42,583 If I didn't show up, what would you have done to her? 1301 01:09:42,617 --> 01:09:45,853 Cut her open and have her jumping on the fucking bed? 1302 01:09:45,887 --> 01:09:47,722 Yeah, I saw your tapes. 1303 01:09:47,755 --> 01:09:50,725 You did that to your own mother. 1304 01:09:50,758 --> 01:09:54,729 Was she an organ donor, too? 1305 01:09:54,762 --> 01:09:55,997 -She -- She was. 1306 01:09:56,030 --> 01:09:57,699 -Oh, good. 1307 01:09:57,732 --> 01:09:59,433 At least you didn't do anything unethical, 1308 01:09:59,466 --> 01:10:02,603 like eat a ham sandwich. 1309 01:10:02,637 --> 01:10:04,839 -That was unkind. 1310 01:10:04,872 --> 01:10:06,874 -Don't you walk away from me, 1311 01:10:06,908 --> 01:10:09,610 you mad scientist princess bitch! 1312 01:10:09,644 --> 01:10:14,347 -I am doing everything I can to keep her alive! 1313 01:10:14,381 --> 01:10:18,418 Is that not enough?! 1314 01:10:18,452 --> 01:10:21,321 -Mommy. Mommy. 1315 01:10:21,354 --> 01:10:22,623 -I'll get her. It's my turn. 1316 01:10:22,657 --> 01:10:24,792 -No, I got her. -[Groaning] 1317 01:10:24,826 --> 01:10:27,427 [Door opens] -You look like shit. 1318 01:10:27,461 --> 01:10:30,698 Get some sleep. 1319 01:10:30,732 --> 01:10:33,333 [Door creaks, closes] 1320 01:10:33,366 --> 01:10:36,436 -[Inhales sharply] 1321 01:10:36,470 --> 01:10:41,008 ♪♪ 1322 01:10:41,042 --> 01:10:43,611 [Handset clacks] 1323 01:10:43,644 --> 01:10:47,715 [Keypad clacking] 1324 01:10:47,749 --> 01:10:49,984 [Line ringing] 1325 01:10:50,017 --> 01:10:53,320 ♪♪ 1326 01:10:53,353 --> 01:10:55,590 -Hello? 1327 01:10:55,623 --> 01:10:58,025 Hello? 1328 01:10:58,059 --> 01:10:59,694 Who is this? 1329 01:10:59,727 --> 01:11:02,029 [Receiver slams] 1330 01:11:02,063 --> 01:11:11,672 ♪♪ 1331 01:11:11,706 --> 01:11:21,082 ♪♪ 1332 01:11:21,115 --> 01:11:30,725 ♪♪ 1333 01:11:30,758 --> 01:11:40,367 ♪♪ 1334 01:11:40,400 --> 01:11:44,404 -[Grunting] 1335 01:11:44,437 --> 01:11:51,378 ♪♪ 1336 01:11:51,411 --> 01:11:58,351 ♪♪ 1337 01:11:58,385 --> 01:12:00,755 [Breathing heavily] 1338 01:12:00,788 --> 01:12:07,695 ♪♪ 1339 01:12:07,728 --> 01:12:14,635 ♪♪ 1340 01:12:14,669 --> 01:12:17,104 [Teeth clack] -Ah! 1341 01:12:17,138 --> 01:12:22,777 ♪♪ 1342 01:12:22,810 --> 01:12:28,448 ♪♪ 1343 01:12:28,481 --> 01:12:30,952 [Pig squealing] 1344 01:12:30,985 --> 01:12:39,594 ♪♪ 1345 01:12:39,627 --> 01:12:48,035 ♪♪ 1346 01:12:48,069 --> 01:12:56,711 ♪♪ 1347 01:12:56,744 --> 01:13:05,152 ♪♪ 1348 01:13:05,186 --> 01:13:13,794 ♪♪ 1349 01:13:13,828 --> 01:13:22,502 ♪♪ 1350 01:13:31,078 --> 01:13:40,187 ♪♪ 1351 01:13:40,221 --> 01:13:49,530 ♪♪ 1352 01:13:49,563 --> 01:13:58,673 ♪♪ 1353 01:13:58,706 --> 01:14:07,782 ♪♪ 1354 01:14:07,815 --> 01:14:16,924 ♪♪ 1355 01:14:16,958 --> 01:14:26,067 ♪♪ 1356 01:14:26,100 --> 01:14:35,209 ♪♪ 1357 01:14:35,242 --> 01:14:38,212 [Indistinct conversations] 1358 01:14:38,245 --> 01:14:42,950 -You just go ahead and try! [Laughs] 1359 01:14:42,984 --> 01:14:44,885 Whoa! Oh! 1360 01:14:44,919 --> 01:14:47,955 [Door closes] Hey, Rose. 1361 01:14:47,989 --> 01:14:51,726 Wow. 1362 01:14:51,759 --> 01:14:54,195 Were you... 1363 01:14:54,228 --> 01:14:56,897 Did you sleep here? 1364 01:14:56,931 --> 01:14:58,599 -I had some work to catch up on. 1365 01:14:58,632 --> 01:15:00,034 Why are you here? 1366 01:15:00,067 --> 01:15:02,169 -Oh, we're headed to the Garden. I -- 1367 01:15:02,203 --> 01:15:04,205 I left my gym bag here. We're headed in. 1368 01:15:04,238 --> 01:15:06,240 So, uh, gonna go see the game. 1369 01:15:06,273 --> 01:15:08,709 We'll be out of your hair in a sec. 1370 01:15:08,743 --> 01:15:11,178 -[Whispering] What happened to the lady? 1371 01:15:11,212 --> 01:15:13,214 -[Whispering] Daddy's friend Rose. 1372 01:15:13,247 --> 01:15:15,549 She's sick. 1373 01:15:19,053 --> 01:15:21,589 -Want some chocolate? 1374 01:15:29,296 --> 01:15:32,199 -Thank you. 1375 01:15:32,233 --> 01:15:35,569 -Hey, pal. Let's get going. 1376 01:15:37,972 --> 01:15:40,708 I'm glad you're feeling better. 1377 01:15:40,741 --> 01:15:42,910 -You two have fun. 1378 01:15:44,845 --> 01:15:46,781 -Thanks. 1379 01:15:48,749 --> 01:15:50,751 [Door opens] -♪ Let's go, Rangers ♪ 1380 01:15:50,785 --> 01:15:52,653 -♪ Rangers ♪ [Rhythmic clapping] 1381 01:15:52,686 --> 01:15:54,789 [Door closes] -♪ Let's go, Rangers ♪ 1382 01:15:58,159 --> 01:16:01,629 -Can't you give me a scrub sink? 1383 01:16:01,662 --> 01:16:04,832 [Speaking indistinctly] 1384 01:16:04,865 --> 01:16:06,634 ...and bring the futon in here, position the... 1385 01:16:06,667 --> 01:16:08,636 -Rose? 1386 01:16:08,669 --> 01:16:10,237 -It's her spine. 1387 01:16:10,271 --> 01:16:11,739 When Muriel missed her serum, 1388 01:16:11,772 --> 01:16:13,374 her organs were still regenerating, 1389 01:16:13,407 --> 01:16:15,109 but her spinal nerves were shredded. 1390 01:16:15,142 --> 01:16:17,244 Her brain couldn't communicate with the rest of her. 1391 01:16:17,278 --> 01:16:19,180 -That's what's happening with Lila. 1392 01:16:19,213 --> 01:16:20,815 -If I could do it over, I would double the amount 1393 01:16:20,848 --> 01:16:22,183 of serum perfusing her nervous system. 1394 01:16:22,216 --> 01:16:24,885 But if we have enough matching material, 1395 01:16:24,919 --> 01:16:28,255 it might compensate for the lack of serum. 1396 01:16:28,289 --> 01:16:31,392 -What does that mean? 1397 01:16:31,425 --> 01:16:34,095 -Have you ever done a bone marrow aspiration? 1398 01:16:34,128 --> 01:16:40,267 ♪♪ 1399 01:16:40,301 --> 01:16:46,640 ♪♪ 1400 01:16:46,674 --> 01:16:49,009 Am I numb? 1401 01:16:49,043 --> 01:16:51,011 ♪♪ 1402 01:16:51,045 --> 01:16:52,413 -Did you feel that? -No. 1403 01:16:52,446 --> 01:16:54,415 -You're numb. 1404 01:16:54,448 --> 01:16:57,685 ♪♪ 1405 01:16:57,718 --> 01:17:00,988 Ready? -Mm. 1406 01:17:01,021 --> 01:17:02,990 -Here we go. 1407 01:17:03,023 --> 01:17:07,094 ♪♪ 1408 01:17:07,128 --> 01:17:09,163 -[Groans] 1409 01:17:09,196 --> 01:17:12,233 [Bones cracking] 1410 01:17:12,266 --> 01:17:15,136 [Exhales heavily] 1411 01:17:15,169 --> 01:17:16,804 Ugh! 1412 01:17:16,837 --> 01:17:18,939 [Door creaks] 1413 01:17:21,242 --> 01:17:22,843 This is meat. 1414 01:17:22,877 --> 01:17:24,145 -You're anemic. 1415 01:17:24,178 --> 01:17:27,381 I can't have you crashing on me right now. 1416 01:17:27,414 --> 01:17:30,050 -I'm not gonna eat this. I just need to sleep. 1417 01:17:30,084 --> 01:17:31,785 -You need iron. 1418 01:17:31,819 --> 01:17:35,689 I'm gonna get in the shower and then get to bed. 1419 01:17:35,723 --> 01:17:36,957 Are you gonna be alright? 1420 01:17:36,991 --> 01:17:39,226 -Celie. 1421 01:17:42,363 --> 01:17:45,332 I need you to know... 1422 01:17:45,366 --> 01:17:47,401 I tried everything. 1423 01:17:47,434 --> 01:17:51,772 ♪♪ 1424 01:17:51,805 --> 01:17:54,875 Get some sleep. 1425 01:17:54,909 --> 01:18:04,018 ♪♪ 1426 01:18:04,051 --> 01:18:13,127 ♪♪ 1427 01:18:13,160 --> 01:18:22,269 ♪♪ 1428 01:18:22,303 --> 01:18:24,338 [Alarm beeping] 1429 01:18:24,371 --> 01:18:26,440 ♪♪ 1430 01:18:26,473 --> 01:18:30,211 [Beeping intensifies] 1431 01:18:30,244 --> 01:18:32,279 [Beeping stops] 1432 01:18:40,354 --> 01:18:43,424 [Lila speaking indistinctly] 1433 01:18:59,574 --> 01:19:02,510 [Indistinct speaking continues] 1434 01:19:14,989 --> 01:19:17,224 -You want to go again? 1435 01:19:17,258 --> 01:19:20,261 -[Giggles] Let's do it again! 1436 01:19:20,294 --> 01:19:23,897 Okay. Okay. [Speaking Spanish] 1437 01:19:23,931 --> 01:19:25,499 Okay. Be careful. 1438 01:19:25,533 --> 01:19:28,269 -[Speaking indistinctly] 1439 01:19:28,302 --> 01:19:30,337 [Camera whirs] 1440 01:19:30,371 --> 01:19:33,541 -[Clears throat] 18 weeks, 5 days since revival. 1441 01:19:33,575 --> 01:19:39,213 ♪♪ 1442 01:19:39,246 --> 01:19:44,885 ♪♪ 1443 01:19:44,918 --> 01:19:46,820 [Toy squeaks] 1444 01:19:46,854 --> 01:19:48,856 The subject is now on serum 1445 01:19:48,889 --> 01:19:52,459 extracted and grown from bone marrow. 1446 01:19:52,493 --> 01:19:55,829 This substrate is not ideal, but the change was made 1447 01:19:55,863 --> 01:19:59,534 due to a deficit of matching perinatal material. 1448 01:19:59,567 --> 01:20:01,969 [Thud, glove snaps] 1449 01:20:02,002 --> 01:20:08,042 ♪♪ 1450 01:20:08,075 --> 01:20:10,512 [Lid closes] 1451 01:20:10,545 --> 01:20:14,348 Attempts to isolate stem cells from available tissue samples 1452 01:20:14,381 --> 01:20:17,318 have proven unsuccessful. 1453 01:20:17,351 --> 01:20:22,389 ♪♪ 1454 01:20:22,423 --> 01:20:27,428 ♪♪ 1455 01:20:27,461 --> 01:20:30,297 [Brush scraping] 1456 01:20:30,331 --> 01:20:33,635 -[Breathing heavily] 1457 01:20:33,668 --> 01:20:42,109 ♪♪ 1458 01:20:42,142 --> 01:20:44,211 -This has been a test of motor coordination, 1459 01:20:44,244 --> 01:20:47,348 ambulatory ability, seventh attempt. 1460 01:20:47,381 --> 01:20:50,884 ♪♪ 1461 01:20:50,918 --> 01:20:53,621 It's not working. 1462 01:20:53,655 --> 01:20:56,524 We would have seen some improvement by now. 1463 01:20:56,558 --> 01:21:01,395 ♪♪ 1464 01:21:01,428 --> 01:21:03,230 -Alright. I can take more shifts. 1465 01:21:03,263 --> 01:21:05,065 If it's a busy week, I should be able 1466 01:21:05,099 --> 01:21:06,634 to bring home more materials. -Celie -- 1467 01:21:06,668 --> 01:21:08,536 -You'll go back to looking at the bone marrow registry 1468 01:21:08,570 --> 01:21:11,038 and the intake records. I can moonlight across town. 1469 01:21:11,071 --> 01:21:15,376 -Celie. -What? 1470 01:21:15,409 --> 01:21:18,045 -Don't take any more shifts. 1471 01:21:18,078 --> 01:21:20,447 Call in. 1472 01:21:20,481 --> 01:21:23,984 You're gonna want to spend time with her now. 1473 01:21:24,017 --> 01:21:27,555 ♪♪ 1474 01:21:27,589 --> 01:21:30,124 [Silverware clinking] 1475 01:21:30,157 --> 01:21:37,998 ♪♪ 1476 01:21:38,031 --> 01:21:40,100 -Rose? 1477 01:21:40,134 --> 01:21:42,102 ♪♪ 1478 01:21:42,136 --> 01:21:44,371 Rose. 1479 01:21:44,405 --> 01:21:48,543 Dr. Casper. 1480 01:21:48,576 --> 01:21:50,477 Could I have a word? 1481 01:21:50,512 --> 01:21:58,720 ♪♪ 1482 01:21:58,753 --> 01:22:01,556 Did you sign this report? 1483 01:22:05,727 --> 01:22:09,731 -Yes. -Read it back to me. 1484 01:22:09,764 --> 01:22:13,167 -Pap tests shows possible precancerous cells. 1485 01:22:13,200 --> 01:22:15,068 I advised a biopsy. 1486 01:22:15,102 --> 01:22:17,672 -Of the patient's cervix. -Yes. 1487 01:22:17,705 --> 01:22:21,609 -This patient -- Francis Iamelli? 1488 01:22:21,643 --> 01:22:23,310 -Yes. 1489 01:22:23,343 --> 01:22:26,748 Francis Iamelli has a penis. 1490 01:22:26,781 --> 01:22:28,716 Yeah. 1491 01:22:28,750 --> 01:22:30,718 He just had a weird morning. 1492 01:22:30,752 --> 01:22:33,721 -I must have attached the wrong report. 1493 01:22:33,755 --> 01:22:36,990 I have been... 1494 01:22:37,024 --> 01:22:40,360 dealing with some... personal issues. 1495 01:22:42,229 --> 01:22:44,465 -Would you care to elaborate? -No. 1496 01:22:46,133 --> 01:22:48,168 -Look, Rose. 1497 01:22:48,202 --> 01:22:50,504 I know what you're going through. 1498 01:22:50,538 --> 01:22:54,141 When I was younger than you, I lost three pregnancies. 1499 01:22:54,174 --> 01:22:59,313 On the fourth one, the doctor told me to stop trying. 1500 01:22:59,346 --> 01:23:01,014 This thing that I always thought 1501 01:23:01,048 --> 01:23:03,518 was gonna be the cornerstone of my life -- 1502 01:23:03,551 --> 01:23:06,554 I was told it wasn't gonna happen. 1503 01:23:06,588 --> 01:23:09,122 I felt like my body betrayed me, 1504 01:23:09,156 --> 01:23:11,759 like I had done everything right and it didn't matter. 1505 01:23:14,294 --> 01:23:17,732 -What did you do? 1506 01:23:17,765 --> 01:23:21,736 -It took time to process, but I bounced back. 1507 01:23:21,769 --> 01:23:23,605 I was young. 1508 01:23:23,638 --> 01:23:25,607 You're young. 1509 01:23:25,640 --> 01:23:28,543 As you get older, you realize the point of life. 1510 01:23:28,576 --> 01:23:31,813 It isn't just one thing. 1511 01:23:31,846 --> 01:23:34,448 -What is the point? 1512 01:23:34,481 --> 01:23:36,216 -Of life? 1513 01:23:36,250 --> 01:23:39,253 [Chuckles] 1514 01:23:39,286 --> 01:23:43,156 I think purpose is a moving target. 1515 01:23:43,190 --> 01:23:45,827 But I find joy in lots of things. 1516 01:23:45,860 --> 01:23:49,631 In music. Montauk. 1517 01:23:49,664 --> 01:23:52,634 My nieces and nephews. 1518 01:23:52,667 --> 01:23:55,402 I read. 1519 01:23:55,435 --> 01:23:57,772 -And that's enough for you? 1520 01:24:01,174 --> 01:24:03,176 -Get your shit together, Rose. 1521 01:24:03,210 --> 01:24:05,780 I'm not having this conversation again. 1522 01:24:05,813 --> 01:24:08,348 [Monitor beeping] -[Breathing heavily] 1523 01:24:23,230 --> 01:24:26,433 -It's okay. 1524 01:24:26,466 --> 01:24:29,069 [Beeping continues] 1525 01:24:34,408 --> 01:24:36,711 It's okay. I'm here. 1526 01:24:40,582 --> 01:24:43,216 [Smooches] Mommy's here. 1527 01:24:45,185 --> 01:24:47,522 [Flatline] 1528 01:25:03,203 --> 01:25:05,707 Everything's gonna be alright. 1529 01:25:05,740 --> 01:25:09,209 I promise. 1530 01:25:09,242 --> 01:25:11,879 [Door opens and closes] 1531 01:25:21,589 --> 01:25:23,725 -Celie? 1532 01:25:33,200 --> 01:25:39,874 ♪♪ 1533 01:25:39,907 --> 01:25:46,781 ♪♪ 1534 01:25:46,814 --> 01:25:53,688 ♪♪ 1535 01:25:53,721 --> 01:25:56,289 [Lid creaks] 1536 01:25:56,323 --> 01:26:01,729 ♪♪ 1537 01:26:01,763 --> 01:26:07,401 ♪♪ 1538 01:26:07,434 --> 01:26:09,971 [Doorbell rings] 1539 01:26:10,004 --> 01:26:12,472 -One second! 1540 01:26:12,507 --> 01:26:17,912 ♪♪ 1541 01:26:17,945 --> 01:26:20,247 Hello? -Hi. 1542 01:26:20,280 --> 01:26:22,750 It's Celie. I was your OB nurse. 1543 01:26:22,784 --> 01:26:24,451 -Yeah. Hi. Hello. 1544 01:26:24,484 --> 01:26:27,789 -I'm so sorry to bother you. Can I come in? 1545 01:26:27,822 --> 01:26:30,390 -Yeah, of -- of course. Come on in. 1546 01:26:30,424 --> 01:26:32,627 -Thank you. 1547 01:26:32,660 --> 01:26:35,763 ♪♪ 1548 01:26:35,797 --> 01:26:38,265 You have a beautiful home. 1549 01:26:38,298 --> 01:26:39,767 -Oh, thanks so much. 1550 01:26:39,801 --> 01:26:43,437 Yeah, we have a lot more room out here. 1551 01:26:43,470 --> 01:26:45,338 Is everything okay with my pregnancy? 1552 01:26:45,372 --> 01:26:49,276 -Oh. Yes. Yes. Everything's perfectly fine. 1553 01:26:49,309 --> 01:26:51,278 -Jesus. -Sorry. 1554 01:26:51,311 --> 01:26:53,715 I -- I probably should have led with that. 1555 01:26:53,748 --> 01:26:56,951 -No, um, we've had complaints from patients 1556 01:26:56,984 --> 01:26:58,986 transferring about not getting their records, 1557 01:26:59,020 --> 01:27:01,756 so I just wanted to make sure you got a copy. 1558 01:27:01,789 --> 01:27:04,458 I know you haven't had the easiest time with us, so... 1559 01:27:04,491 --> 01:27:06,027 -Oh. 1560 01:27:06,060 --> 01:27:08,529 I really appreciate you coming all the way out here. 1561 01:27:08,563 --> 01:27:11,899 [Cellphone vibrating] 1562 01:27:11,933 --> 01:27:15,502 You can get that. -Oh...it's fine. 1563 01:27:18,506 --> 01:27:21,843 Can I offer you something? Like water or...? 1564 01:27:24,812 --> 01:27:27,515 -Tea would be nice. 1565 01:27:27,548 --> 01:27:30,818 -It's weird. It's like any drunk 12-year-old can do it, 1566 01:27:30,852 --> 01:27:33,621 but Kev and I are getting our PhD in child rearing. 1567 01:27:33,654 --> 01:27:35,355 -[Chuckles] 1568 01:27:35,388 --> 01:27:39,594 -All we have is Irish Breakfast tea, decaffeinated. 1569 01:27:39,627 --> 01:27:41,896 -I'm not choosy. -Okay. 1570 01:27:44,999 --> 01:27:47,769 Ohh. 1571 01:27:47,802 --> 01:27:50,705 Are you alright? -Yeah. Um... 1572 01:27:50,738 --> 01:27:53,373 It's gas. -Ah. 1573 01:27:53,406 --> 01:27:54,474 -No, no, no, no. It's awful. 1574 01:27:54,509 --> 01:27:55,676 Please. -Let me take over. 1575 01:27:55,710 --> 01:27:56,944 -You're gonna walk right into it. 1576 01:27:56,978 --> 01:27:59,446 -I've walked into worse. 1577 01:27:59,479 --> 01:28:01,516 -So embarrassing. 1578 01:28:01,549 --> 01:28:04,051 [Groans] Man. 1579 01:28:04,085 --> 01:28:06,554 Yeah, so, it hurts when I sit, 1580 01:28:06,587 --> 01:28:10,457 and then it hurts when I [chuckling] stand up. 1581 01:28:10,490 --> 01:28:13,060 [Tea kettle whistling] This little alien parasite 1582 01:28:13,094 --> 01:28:16,564 is giving me a run for my money, I swear. 1583 01:28:16,597 --> 01:28:18,699 -Lemon and sugar, yeah? 1584 01:28:18,733 --> 01:28:20,535 -Yeah. 1585 01:28:20,568 --> 01:28:24,672 -Right. 1586 01:28:24,705 --> 01:28:27,642 -Oh, my gosh. -Hot. 1587 01:28:27,675 --> 01:28:31,612 -[Sniffs] It smells divine. 1588 01:28:31,646 --> 01:28:33,681 Thank you. 1589 01:28:36,383 --> 01:28:37,885 -Alright, come on, come on, come on. 1590 01:28:37,919 --> 01:28:39,452 Come on. I got you. 1591 01:28:39,486 --> 01:28:43,356 I got you. Stay with me. 1592 01:28:43,390 --> 01:28:46,928 [Pounding on door] -EMS! 1593 01:28:46,961 --> 01:28:48,361 [Door opens] 1594 01:28:48,395 --> 01:28:51,766 -She's right here. 37 years old. 1595 01:28:51,799 --> 01:28:54,535 Seven months pregnant. -Get the board. 1596 01:28:54,569 --> 01:28:55,870 You make the call? -Yeah. 1597 01:28:55,903 --> 01:28:58,072 She started seizing 10 minutes ago. 1598 01:28:58,105 --> 01:28:59,774 And she's going into labor. -You're okay. You're okay. 1599 01:28:59,807 --> 01:29:01,408 -I'm her nurse at Bronx Memorial. 1600 01:29:01,441 --> 01:29:03,077 -What's her name? -Emily. 1601 01:29:03,110 --> 01:29:06,413 -Emily, we're gonna take good care of you, okay? 1602 01:29:06,446 --> 01:29:07,915 You're lucky your friend was here. 1603 01:29:07,949 --> 01:29:09,382 -[Coughs] 1604 01:29:09,416 --> 01:29:10,985 [Gasps] -Okay. 1605 01:29:11,018 --> 01:29:13,521 Let's turn her on my count. One, two, three. 1606 01:29:13,554 --> 01:29:15,690 [Siren wailing] 1607 01:29:15,723 --> 01:29:17,725 -Okay. 1608 01:29:17,758 --> 01:29:19,126 Okay. 1609 01:29:19,160 --> 01:29:21,662 -[Speaking indistinctly] -You with us? 1610 01:29:21,696 --> 01:29:23,531 Nod if you're with me. 1611 01:29:23,564 --> 01:29:26,934 Okay. Okay. 1612 01:29:26,968 --> 01:29:30,037 This is gonna help you breathe. 1613 01:29:30,071 --> 01:29:32,640 [Air hissing] 1614 01:29:32,673 --> 01:29:37,812 ♪♪ 1615 01:29:37,845 --> 01:29:42,950 ♪♪ 1616 01:29:42,984 --> 01:29:45,686 [Monitor beeping, ventilator hissing] 1617 01:29:45,720 --> 01:29:47,989 [Indistinct conversations] 1618 01:29:48,022 --> 01:29:52,026 ♪♪ 1619 01:29:52,059 --> 01:29:55,796 -Mama, eyes on me. Eyes on me. 1620 01:29:55,830 --> 01:29:57,798 Your baby's gonna be fine. I promise you. 1621 01:29:57,832 --> 01:29:59,901 -What about me? 1622 01:29:59,934 --> 01:30:01,769 -What's that, Mama? 1623 01:30:01,802 --> 01:30:03,771 -What about me? 1624 01:30:03,804 --> 01:30:06,140 -Pressure. Come on. Let's go. 1625 01:30:06,173 --> 01:30:08,509 -Suction. I've got it. 1626 01:30:08,542 --> 01:30:10,778 [Indistinct conversations] 1627 01:30:10,811 --> 01:30:16,183 ♪♪ 1628 01:30:16,217 --> 01:30:19,153 [Beeping continues] 1629 01:30:19,186 --> 01:30:21,856 ♪♪ 1630 01:30:21,889 --> 01:30:23,157 -The baby's not breathing. 1631 01:30:23,190 --> 01:30:25,760 -[Gasping] 1632 01:30:25,793 --> 01:30:27,762 Let me see. 1633 01:30:27,795 --> 01:30:29,163 [Beeping intensifies] 1634 01:30:29,196 --> 01:30:30,631 -I need hands over here. 1635 01:30:30,665 --> 01:30:32,600 -What's wrong? -Just belows the ribs. 1636 01:30:32,633 --> 01:30:34,902 We're dropping compression. -Get that...suction. 1637 01:30:34,936 --> 01:30:36,804 I can't see. 1638 01:30:36,837 --> 01:30:38,572 [Monitor beeping rapidly] 1639 01:30:38,606 --> 01:30:40,508 She's seizing again. Can I get some help here? 1640 01:30:40,541 --> 01:30:43,110 [Metal rattling] [Beeping intensifies] 1641 01:30:43,144 --> 01:30:46,013 It is 100 over 65. 1642 01:30:46,047 --> 01:30:48,816 [Indistinct conversations] 1643 01:30:48,849 --> 01:30:56,691 ♪♪ 1644 01:30:56,724 --> 01:31:04,565 ♪♪ 1645 01:31:04,598 --> 01:31:06,133 -[Exhales heavily] 1646 01:31:06,167 --> 01:31:07,935 [Sniffs, spits] 1647 01:31:07,969 --> 01:31:11,672 [Inhales deeply] 1648 01:31:11,706 --> 01:31:14,875 [Breathes deeply] 1649 01:31:14,909 --> 01:31:18,846 ♪♪ 1650 01:31:18,879 --> 01:31:21,182 [Cellphone vibrating] 1651 01:31:21,215 --> 01:31:27,655 ♪♪ 1652 01:31:27,688 --> 01:31:30,224 [Breathes deeply] 1653 01:31:30,257 --> 01:31:34,028 ♪♪ 1654 01:31:34,061 --> 01:31:35,997 -Celie. -Get to pathology. 1655 01:31:36,030 --> 01:31:37,264 -Celie, where are you? 1656 01:31:37,298 --> 01:31:39,133 -Get to pathology now. 1657 01:31:39,166 --> 01:31:40,735 ♪♪ 1658 01:31:40,768 --> 01:31:43,571 [Sniffles] 1659 01:31:43,604 --> 01:31:45,573 [Sighs] 1660 01:31:45,606 --> 01:31:48,275 ♪♪ 1661 01:31:48,309 --> 01:31:50,644 [Sniffles] 1662 01:31:50,678 --> 01:31:56,050 ♪♪ 1663 01:31:56,083 --> 01:32:01,622 ♪♪ 1664 01:32:01,655 --> 01:32:05,226 [Door opens] 1665 01:32:05,259 --> 01:32:07,628 [Door closes] 1666 01:32:07,661 --> 01:32:11,899 ♪♪ 1667 01:32:11,932 --> 01:32:15,336 [Footsteps approaching] 1668 01:32:15,369 --> 01:32:17,872 [Case rumbling] 1669 01:32:17,905 --> 01:32:23,611 ♪♪ 1670 01:32:23,644 --> 01:32:25,813 Did you get everything? 1671 01:32:29,250 --> 01:32:31,285 -Yes. 1672 01:32:33,721 --> 01:32:37,091 I didn't mean to kill her. 1673 01:32:37,124 --> 01:32:39,060 I just wanted to induce so that we could -- 1674 01:32:39,093 --> 01:32:41,128 -It doesn't matter. 1675 01:32:43,197 --> 01:32:45,900 -There was nothing else I could do. 1676 01:32:56,877 --> 01:33:00,181 -Do you need to sleep? 1677 01:33:00,214 --> 01:33:02,249 -I can't. 1678 01:33:04,752 --> 01:33:07,054 -Then let's get to work. 1679 01:33:11,826 --> 01:33:13,961 [Case rumbling] 1680 01:33:13,994 --> 01:33:16,130 ♪♪ 1681 01:33:16,163 --> 01:33:19,266 -[Breathes deeply] 1682 01:33:19,300 --> 01:33:21,669 ♪♪ 1683 01:33:21,702 --> 01:33:24,071 [Ventilator pumping] 1684 01:33:24,105 --> 01:33:33,380 ♪♪ 1685 01:33:33,414 --> 01:33:42,890 ♪♪ 1686 01:33:42,923 --> 01:33:44,258 -Clear. 1687 01:33:44,291 --> 01:33:48,429 [Power surges] 1688 01:33:48,462 --> 01:33:51,765 Three, two, one. Clear. 1689 01:33:51,799 --> 01:33:55,436 [Defibrillator fires] 1690 01:33:55,469 --> 01:33:58,172 Okay. We're in V-fib. Go again. 1691 01:33:58,205 --> 01:34:01,809 [Air hissing rhythmically] 1692 01:34:01,842 --> 01:34:05,813 -[Inhales sharply] 1693 01:34:05,846 --> 01:34:08,215 [Breathing raggedly] 1694 01:34:16,724 --> 01:34:18,759 -Welcome back, baby. 1695 01:34:20,928 --> 01:34:23,330 [Lucrecia Dalt's "Tar" plays] 1696 01:34:23,364 --> 01:34:32,740 ♪♪ 1697 01:34:32,773 --> 01:34:41,982 ♪♪ 1698 01:34:42,016 --> 01:34:51,192 ♪♪ 1699 01:34:51,225 --> 01:34:56,030 -♪ It felt more as a slowing ♪ 1700 01:34:56,063 --> 01:35:00,034 ♪♪ 1701 01:35:00,067 --> 01:35:05,906 ♪ A sudden nothing of velocity ♪ 1702 01:35:05,940 --> 01:35:09,210 ♪♪ 1703 01:35:09,243 --> 01:35:11,779 ♪ Passing from air ♪ 1704 01:35:11,812 --> 01:35:14,915 ♪ Into water, into honey ♪ 1705 01:35:14,949 --> 01:35:17,519 ♪ Into tar ♪ 1706 01:35:17,552 --> 01:35:21,822 ♪ And breathing tar does strange things ♪ 1707 01:35:21,855 --> 01:35:26,093 ♪ To one's perception of time ♪ 1708 01:35:26,126 --> 01:35:30,264 ♪ We breathed tar ♪ 1709 01:35:30,297 --> 01:35:34,034 ♪ As only lovers breathe tar ♪ 1710 01:35:34,068 --> 01:35:39,240 ♪♪ 1711 01:35:39,273 --> 01:35:44,445 ♪♪ 1712 01:35:44,478 --> 01:35:49,950 ♪ Oh, let our limits be smudges ♪ 1713 01:35:49,984 --> 01:35:52,953 ♪♪ 1714 01:35:52,987 --> 01:35:59,059 ♪ Let our convictions be gaseous ♪ 1715 01:35:59,093 --> 01:36:06,233 ♪♪ 1716 01:36:06,267 --> 01:36:11,105 ♪ Skinless others, oils on waters ♪ 1717 01:36:11,138 --> 01:36:15,209 ♪♪ 1718 01:36:15,242 --> 01:36:19,079 ♪ Walls made up of air ♪ 1719 01:36:19,113 --> 01:36:21,215 ♪ Made of doldrums ♪ 1720 01:36:21,248 --> 01:36:23,585 ♪ Made of hunger ♪ 1721 01:36:23,618 --> 01:36:25,886 ♪ Made of Aether ♪ 1722 01:36:25,919 --> 01:36:28,188 ♪ Made of hydrogen ♪ 1723 01:36:28,222 --> 01:36:32,192 ♪ Made of pollen ♪ 1724 01:36:32,226 --> 01:36:37,164 ♪ And made of exhale ♪ 1725 01:36:37,197 --> 01:36:40,034 ♪ Made of exhale ♪ 1726 01:36:40,067 --> 01:36:49,476 ♪♪ 1727 01:36:49,511 --> 01:36:59,153 ♪♪ 1728 01:36:59,186 --> 01:37:04,626 ♪ Oh, let our glances be fixless ♪ 1729 01:37:04,659 --> 01:37:08,062 ♪♪ 1730 01:37:08,095 --> 01:37:16,437 ♪ Let our motion be expansive and faint ♪ 1731 01:37:16,470 --> 01:37:23,143 ♪ We never could locate a skin or boundary ♪ 1732 01:37:23,177 --> 01:37:26,046 ♪♪ 1733 01:37:26,080 --> 01:37:32,620 ♪ There just ain't nothing to press or be pressed by ♪ 1734 01:37:32,654 --> 01:37:34,988 ♪♪ 1735 01:37:35,022 --> 01:37:41,563 ♪ There was a momentary dip in the air pressure ♪ 1736 01:37:41,596 --> 01:37:47,134 ♪ When passing from one body to its other ♪ 1737 01:37:47,167 --> 01:37:50,605 ♪ One body to its other ♪ 1738 01:37:50,638 --> 01:38:00,114 ♪♪ 1739 01:38:00,147 --> 01:38:09,390 ♪♪ 1740 01:38:09,423 --> 01:38:16,230 ♪ We had touched as only atmospheres touch ♪ 1741 01:38:16,263 --> 01:38:18,399 ♪♪ 1742 01:38:18,432 --> 01:38:25,507 ♪ We had touched as only atmospheres touch ♪ 1743 01:38:25,540 --> 01:38:34,114 ♪♪ 1744 01:38:34,148 --> 01:38:42,524 ♪♪ 1745 01:38:42,557 --> 01:38:51,165 ♪♪ 110942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.