All language subtitles for Birth.Rebirth.2023.1080p.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,171
[Projector whirring]
2
00:00:04,204 --> 00:00:10,077
♪♪
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,081
[Siren chirps]
4
00:00:14,114 --> 00:00:17,585
[Rattling]
5
00:00:17,619 --> 00:00:20,220
-Can I get some help, please?
-Can you hear me?
6
00:00:20,254 --> 00:00:23,090
[Vehicle door closes,
engine starts]
7
00:00:23,123 --> 00:00:25,225
Ma'am?
8
00:00:25,259 --> 00:00:27,261
-Opening airway.
9
00:00:27,294 --> 00:00:28,830
Look, listen, and feel
for 10 seconds.
10
00:00:28,863 --> 00:00:32,266
-One, two, three...
[Siren wailing]
11
00:00:32,299 --> 00:00:34,268
...four, five --
12
00:00:34,301 --> 00:00:37,471
-[Gasps]
13
00:00:37,505 --> 00:00:39,507
-Okay.
Let's turn her on my count.
14
00:00:39,541 --> 00:00:41,475
[Siren continues]
15
00:00:41,509 --> 00:00:44,411
Two, three. Okay.
16
00:00:44,444 --> 00:00:47,381
[Horn blares]
You with us?
17
00:00:47,414 --> 00:00:48,482
Nod if you're with me.
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,318
-[Gasping]
19
00:00:51,351 --> 00:00:53,353
-This is gonna help you breathe.
20
00:00:53,387 --> 00:00:55,857
-[Gasps]
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,325
[Siren continues]
22
00:01:03,531 --> 00:01:06,601
[Vehicle rumbling]
23
00:01:12,139 --> 00:01:14,776
-Focus, please...
-Four units...
24
00:01:14,809 --> 00:01:16,811
[Indistinct speaking]
25
00:01:16,844 --> 00:01:19,647
[Monitor beeping]
26
00:01:19,681 --> 00:01:22,750
-Eyes on me, Mama. Eyes on me.
27
00:01:22,784 --> 00:01:25,385
Your baby's gonna be fine.
I promise you.
28
00:01:25,419 --> 00:01:26,721
-What about me?
29
00:01:26,754 --> 00:01:29,657
-What was that, Mama?
-What about me?
30
00:01:29,691 --> 00:01:31,458
-Pressure. Come on. Let's go.
[Beeping intensifies]
31
00:01:31,491 --> 00:01:33,293
-Suction. I've got it.
32
00:01:33,327 --> 00:01:35,228
Need hands over here.
The baby's not breathing.
33
00:01:35,262 --> 00:01:36,531
-[Gasping]
-Okay. Okay.
34
00:01:36,564 --> 00:01:38,700
-I can't see.
[Indistinct speaking]
35
00:01:38,733 --> 00:01:42,670
[Rapid beeping continues]
36
00:01:42,704 --> 00:01:44,706
-She's seizing again.
Can I get some help here?
37
00:01:44,739 --> 00:01:47,642
[Metal rattling]
[Beeping intensifies]
38
00:01:47,675 --> 00:01:51,679
[High-pitched squealing]
[Indistinct shouting]
39
00:01:55,449 --> 00:01:57,484
[Footsteps approaching]
40
00:01:57,518 --> 00:02:00,220
♪♪
41
00:02:00,253 --> 00:02:02,489
[Camera shutter clicks]
42
00:02:02,523 --> 00:02:04,491
♪♪
43
00:02:04,525 --> 00:02:08,161
[Camera shutter clicks]
44
00:02:08,195 --> 00:02:10,698
-♪ Do you ♪
45
00:02:10,732 --> 00:02:13,801
[Camera shutter clicks]
46
00:02:13,835 --> 00:02:20,474
♪ Do you wanna go home? ♪
47
00:02:20,508 --> 00:02:22,510
♪♪
48
00:02:22,543 --> 00:02:27,414
♪ Go home ♪
49
00:02:27,447 --> 00:02:33,721
♪ Go home now ♪
50
00:02:33,755 --> 00:02:38,593
♪ Do you ♪
51
00:02:38,626 --> 00:02:42,964
♪ Do you ♪
52
00:02:42,997 --> 00:02:47,835
♪ Do you ♪
53
00:02:47,869 --> 00:02:50,470
♪ Do you ♪
54
00:02:50,505 --> 00:02:53,908
♪♪
55
00:02:53,941 --> 00:03:00,782
♪ Do you wanna go ♪
56
00:03:00,815 --> 00:03:04,719
♪ Go home ♪
57
00:03:04,752 --> 00:03:08,856
♪ Now ♪
58
00:03:08,890 --> 00:03:12,960
♪ Do you ♪
59
00:03:12,994 --> 00:03:17,899
♪ Do you ♪
60
00:03:17,932 --> 00:03:20,267
♪♪
61
00:03:20,300 --> 00:03:22,469
♪ Do you ♪
62
00:03:22,503 --> 00:03:24,839
[Case rumbling]
63
00:03:24,872 --> 00:03:27,441
♪ Do you ♪
64
00:03:27,474 --> 00:03:29,877
♪♪
65
00:03:29,911 --> 00:03:31,012
[Light switch clicks]
66
00:03:31,045 --> 00:03:35,315
♪ Do you ♪
67
00:03:35,348 --> 00:03:43,457
♪♪
68
00:03:43,490 --> 00:03:46,493
[Plate clinks,
microscope clicks]
69
00:03:48,328 --> 00:03:50,565
[Microscope clicks]
70
00:03:55,036 --> 00:03:59,540
[Microscope clicks]
71
00:03:59,574 --> 00:04:02,309
[Cellphone ringing]
72
00:04:10,350 --> 00:04:12,620
[Ringing continues]
73
00:04:18,993 --> 00:04:21,696
[Cellphone slams]
-Your phone is ringing.
74
00:04:21,729 --> 00:04:24,065
[Object thuds]
75
00:04:24,098 --> 00:04:27,769
[Ringing continues]
76
00:04:27,802 --> 00:04:31,072
-Scott, ask...right now.
77
00:04:31,105 --> 00:04:33,074
Where are you?
78
00:04:33,107 --> 00:04:35,676
-I'm gonna ask.
79
00:04:35,710 --> 00:04:37,477
I'm asking right now.
80
00:04:37,512 --> 00:04:39,312
Uh, Rose?
81
00:04:39,346 --> 00:04:43,050
-I've asked you to put
your phone on silent.
82
00:04:43,084 --> 00:04:44,986
-It's just set for emergencies.
83
00:04:47,121 --> 00:04:48,856
So, I have an emergency.
84
00:04:48,890 --> 00:04:50,725
Th-There was an incident
at Bradley's school.
85
00:04:50,758 --> 00:04:54,796
He bit a kid.
Can I ask a favor?
86
00:04:54,829 --> 00:04:57,397
-I can't stay late.
I have plans.
87
00:04:57,430 --> 00:04:59,834
-Rose, I need to leave.
-Where is your wife?
88
00:04:59,867 --> 00:05:01,502
-She's already at the school.
89
00:05:01,536 --> 00:05:04,471
-Then why do you need to leave?
-Excuse me?
90
00:05:04,505 --> 00:05:06,073
-If she's already there,
you don't need to leave.
91
00:05:06,107 --> 00:05:09,342
You're choosing to.
92
00:05:09,376 --> 00:05:11,612
-[Sighs] Yeah, I'll be done
in about an hour.
93
00:05:11,646 --> 00:05:13,548
I'll be there as soon as I can.
94
00:05:13,581 --> 00:05:15,883
Hello? Honey?
[Door opens]
95
00:05:15,917 --> 00:05:17,852
Hello?
96
00:05:17,885 --> 00:05:20,420
[Telephone ringing]
97
00:05:20,453 --> 00:05:24,992
[Indistinct conversations
in distance]
98
00:05:25,026 --> 00:05:26,694
[Light switch clicks]
99
00:05:26,727 --> 00:05:29,797
-[Speaking Spanish]
-Hmm?
100
00:05:29,831 --> 00:05:32,465
-Why don't you just lie down
in the lounge?
101
00:05:32,499 --> 00:05:34,434
-'Cause the floor's softer here.
102
00:05:34,467 --> 00:05:38,072
-It's unsanitary.
Come on, let's go.
103
00:05:38,105 --> 00:05:41,876
I'm here for you.
-[Groans] Oh, God.
104
00:05:41,909 --> 00:05:44,411
-I know.
-[Sighs]
105
00:05:44,444 --> 00:05:46,413
[Groans]
-Yeah.
106
00:05:46,446 --> 00:05:48,415
-I'm so tired.
-Mm.
107
00:05:48,448 --> 00:05:50,151
-How come you don't look tired?
108
00:05:50,184 --> 00:05:52,620
-Okay. Alright, checking.
[Indistinct conversations]
109
00:05:52,653 --> 00:05:53,821
-Mommy!
-Okay.
110
00:05:53,855 --> 00:05:56,524
-Hey, baby! Wa-pa!
111
00:05:56,557 --> 00:05:58,491
What's happening?
-Kiss on the lips.
112
00:05:58,526 --> 00:05:59,861
-Mwah!
[Toy squeaks]
113
00:05:59,894 --> 00:06:02,563
So, how was your day?
114
00:06:02,597 --> 00:06:03,998
-We played
"What Time Is It, Mr. Fox?"
115
00:06:04,031 --> 00:06:05,800
-You did?
-We made flowers.
116
00:06:05,833 --> 00:06:07,501
We sang "Open Shut Them."
117
00:06:07,535 --> 00:06:09,036
I made candy necklaces.
118
00:06:09,070 --> 00:06:11,739
I peed.
And I played L.O.L.s.
119
00:06:11,772 --> 00:06:13,674
And I read a book.
120
00:06:13,708 --> 00:06:16,476
It was about spiders.
-Oh, yeah?
121
00:06:16,510 --> 00:06:19,113
-And Anansi was a spider.
-Oh, was she now?
122
00:06:19,146 --> 00:06:20,715
That's good.
123
00:06:20,748 --> 00:06:21,883
You miss this?
124
00:06:21,916 --> 00:06:23,684
-I miss the little voices.
125
00:06:23,718 --> 00:06:25,786
-[Speaking Spanish]
This is gonna take a minute.
126
00:06:25,820 --> 00:06:27,121
-Yeah? Okay.
I'll see you tomorrow.
127
00:06:27,154 --> 00:06:28,589
-All right.
-Bye, "Lee-lee."
128
00:06:28,623 --> 00:06:30,658
-Bye!
129
00:06:30,691 --> 00:06:32,793
-So, Anansi was a spider.
130
00:06:32,827 --> 00:06:35,062
How about this apple
that you did not eat, huh?
131
00:06:35,096 --> 00:06:37,565
-Can we get a spider?
-Aren't spiders scary?
132
00:06:37,598 --> 00:06:39,466
-No, they're crawly.
-Oh, yeah?
133
00:06:39,499 --> 00:06:40,868
What? How? Crawly how?
Like that?
134
00:06:40,902 --> 00:06:42,803
And like this? And like this?
And like this?
135
00:06:42,837 --> 00:06:45,506
And like -- Ohh! Ohh!
136
00:06:45,539 --> 00:06:51,812
♪♪
137
00:06:51,846 --> 00:06:58,085
♪♪
138
00:06:58,119 --> 00:07:00,121
Lee-Lee!
139
00:07:02,256 --> 00:07:05,626
Hands to yourself.
-I like her dress.
140
00:07:05,660 --> 00:07:08,162
-I'm so sorry, ma'am.
141
00:07:08,195 --> 00:07:10,164
Come on.
142
00:07:10,197 --> 00:07:13,234
♪♪
143
00:07:13,267 --> 00:07:15,836
-Mommy?
-Yes, baby?
144
00:07:15,870 --> 00:07:18,873
-Can I tell you a secret?
-Of course.
145
00:07:18,906 --> 00:07:21,542
-I'm not getting
enough attention.
146
00:07:21,575 --> 00:07:24,745
[Bus rumbling]
147
00:07:24,779 --> 00:07:29,183
♪♪
148
00:07:29,216 --> 00:07:31,686
-[Smooches]
149
00:07:31,719 --> 00:07:41,128
♪♪
150
00:07:41,162 --> 00:07:44,832
[Silverware clanking
indistinct conversations]
151
00:07:44,865 --> 00:07:47,034
[Mid-tempo music playing]
152
00:07:47,068 --> 00:07:49,537
-[Inhales sharply]
153
00:07:49,570 --> 00:07:54,709
I'll have the Cobb salad,
no bacon, no chicken.
154
00:07:54,742 --> 00:07:56,811
And no egg.
155
00:07:56,844 --> 00:08:01,015
♪♪
156
00:08:01,048 --> 00:08:03,184
-I would have eaten your bacon.
157
00:08:03,217 --> 00:08:07,621
♪♪
158
00:08:07,655 --> 00:08:09,757
-You shouldn't.
159
00:08:09,790 --> 00:08:12,159
-Why not?
160
00:08:12,193 --> 00:08:13,928
-I would guess you have
a buildup of plaque
161
00:08:13,961 --> 00:08:15,930
in your systemic arteries.
162
00:08:15,963 --> 00:08:17,932
♪♪
163
00:08:17,965 --> 00:08:20,234
-[Sighs] Right.
164
00:08:20,267 --> 00:08:22,870
♪♪
165
00:08:22,903 --> 00:08:25,606
-Hey.
166
00:08:25,639 --> 00:08:28,309
Come here.
167
00:08:28,342 --> 00:08:31,645
♪♪
168
00:08:31,679 --> 00:08:35,816
[Conversations continue]
169
00:08:35,850 --> 00:08:38,753
I'd like to masturbate you
in the bathroom.
170
00:08:38,786 --> 00:08:44,158
♪♪
171
00:08:44,191 --> 00:08:49,764
♪♪
172
00:08:49,797 --> 00:08:52,600
-[Panting, moaning]
173
00:08:52,633 --> 00:08:54,802
♪♪
174
00:08:54,835 --> 00:08:56,070
I-I don't have any money.
175
00:08:56,103 --> 00:08:58,906
-I told you not to look.
-Oh, sorry.
176
00:08:58,939 --> 00:09:02,343
[Rapid rustling]
177
00:09:02,376 --> 00:09:05,880
[Moans]
178
00:09:05,913 --> 00:09:08,816
Ahh. Ahh.
[Machine beeps]
179
00:09:08,849 --> 00:09:10,684
[Moans]
180
00:09:10,718 --> 00:09:12,853
[Machine pumping]
181
00:09:12,887 --> 00:09:14,855
What is that?
-A sex toy.
182
00:09:14,889 --> 00:09:17,158
Don't look or I'll stop.
-Okay. O--
183
00:09:17,191 --> 00:09:19,927
[Moans]
184
00:09:19,960 --> 00:09:23,297
[Moaning intensifies]
185
00:09:23,330 --> 00:09:25,266
[Machine beeping]
186
00:09:25,299 --> 00:09:27,968
[Breathing heavily]
187
00:09:28,002 --> 00:09:30,071
Wow!
188
00:09:30,104 --> 00:09:32,873
-Give me your hand.
189
00:09:32,907 --> 00:09:35,142
[Needle clicks]
-Ow! What the hell?
190
00:09:41,782 --> 00:09:43,717
-Have a good night.
191
00:09:43,751 --> 00:09:47,021
-What --
192
00:09:47,054 --> 00:09:53,894
[Saâda Bonaire's "Second Face"
plays]
193
00:09:53,928 --> 00:10:00,768
♪♪
194
00:10:00,801 --> 00:10:03,204
[Machine whirs]
195
00:10:03,237 --> 00:10:09,910
♪♪
196
00:10:09,944 --> 00:10:12,746
-♪ The morning sky ♪
197
00:10:12,780 --> 00:10:15,316
♪ So clear, red and blue ♪
198
00:10:15,349 --> 00:10:19,220
♪♪
199
00:10:19,253 --> 00:10:24,325
♪ The sun hit us
without warning ♪
200
00:10:24,358 --> 00:10:31,132
♪ So all the night people
don't know what to do ♪
201
00:10:31,165 --> 00:10:33,200
♪♪
202
00:10:33,234 --> 00:10:37,404
♪ Oh, I am going there ♪
203
00:10:37,438 --> 00:10:39,874
♪♪
204
00:10:39,907 --> 00:10:44,211
♪ Can't never find my way ♪
205
00:10:44,245 --> 00:10:49,049
♪ There's all these glances
flying around ♪
206
00:10:49,083 --> 00:10:51,986
♪ Some look tired ♪
207
00:10:52,019 --> 00:10:55,289
♪ But some look really old ♪
208
00:10:55,322 --> 00:11:03,063
♪♪
209
00:11:03,097 --> 00:11:10,237
♪ Please give me a second face ♪
210
00:11:10,271 --> 00:11:15,409
♪♪
211
00:11:15,442 --> 00:11:18,779
♪ A second grace ♪
212
00:11:18,812 --> 00:11:23,984
♪♪
213
00:11:24,018 --> 00:11:30,925
♪ Please give me
a second grace ♪
214
00:11:30,958 --> 00:11:37,164
♪♪
215
00:11:37,198 --> 00:11:43,404
♪♪
216
00:11:43,437 --> 00:11:48,943
-[Breathes deeply]
217
00:11:48,976 --> 00:11:55,916
-♪ Please give me
a second grace ♪
218
00:11:55,950 --> 00:11:58,852
♪♪
219
00:11:58,886 --> 00:12:00,921
[Alarm blares]
220
00:12:00,955 --> 00:12:03,290
-Ugh. Mnh.
221
00:12:03,324 --> 00:12:05,492
[Sighs]
222
00:12:05,527 --> 00:12:07,494
[Alarm shuts off]
223
00:12:07,529 --> 00:12:10,030
Five more minutes.
Just five more minutes.
224
00:12:10,064 --> 00:12:12,833
[Sniffs, groans]
225
00:12:15,202 --> 00:12:19,840
[Birds chirping]
226
00:12:19,873 --> 00:12:21,442
[Groans]
227
00:12:21,475 --> 00:12:24,778
[Siren wails]
228
00:12:24,812 --> 00:12:26,347
[Gasps]
229
00:12:26,380 --> 00:12:27,948
Oh, shit.
230
00:12:27,982 --> 00:12:29,551
Oh, shit.
231
00:12:29,584 --> 00:12:32,886
[Sighs]
232
00:12:32,920 --> 00:12:34,021
Time to get up.
233
00:12:34,054 --> 00:12:36,290
-No.
-Up, Lilita, up.
234
00:12:36,323 --> 00:12:38,325
-I don't feel good.
-I heard that one before.
235
00:12:38,359 --> 00:12:40,794
Levántate. Come on.
You got five minutes.
236
00:12:45,399 --> 00:12:48,235
Shit.
237
00:12:48,269 --> 00:12:51,939
-Shit.
238
00:12:51,972 --> 00:12:54,074
-Okay, okay, okay, okay.
239
00:12:57,011 --> 00:12:58,979
Pauline? It's Celie.
240
00:12:59,013 --> 00:13:01,315
[Indistinct speaking
in distance]
241
00:13:03,917 --> 00:13:05,886
Could you take her today,
please?
242
00:13:05,919 --> 00:13:08,188
I'm so sorry,
but she's not feeling good.
243
00:13:08,222 --> 00:13:09,923
-Oh, of course, sweetie.
Come here.
244
00:13:09,957 --> 00:13:11,292
-No, no, no.
-Come on, Lila.
245
00:13:11,325 --> 00:13:12,993
It's Pauline. Baby, please.
246
00:13:13,027 --> 00:13:14,962
I -- I'm so late.
I got to go.
247
00:13:14,995 --> 00:13:16,130
Lila! Stop!
248
00:13:16,163 --> 00:13:18,465
-[Speaking Spanish]
249
00:13:18,499 --> 00:13:20,234
Come on.
-Unh-unh.
250
00:13:20,267 --> 00:13:21,302
-Alright.
If you're gonna be like that,
251
00:13:21,335 --> 00:13:23,304
then I'm just gonna go.
252
00:13:23,337 --> 00:13:25,139
-No! No!
253
00:13:25,172 --> 00:13:26,874
No! No!
254
00:13:26,907 --> 00:13:28,409
No, no, no!
255
00:13:28,442 --> 00:13:31,845
[Door opens]
[Elevator dinging]
256
00:13:31,879 --> 00:13:33,981
-Going down.
-I'm at work,
mamita.
257
00:13:34,014 --> 00:13:36,984
I can't talk.
-[Sighs]
258
00:13:37,017 --> 00:13:39,053
-I know, sweetie,
pero --
259
00:13:39,086 --> 00:13:42,156
Why are we going down?
260
00:13:42,189 --> 00:13:44,291
Pauline's gonna take
great care of you.
261
00:13:44,325 --> 00:13:46,160
[Elevator dings]
262
00:13:46,193 --> 00:13:47,629
Sweetie?
263
00:13:47,662 --> 00:13:49,963
Sweetie, can you hear me?
[Button clicking]
264
00:13:49,997 --> 00:13:51,899
I'm in the elevator.
I'm losing you.
265
00:13:51,932 --> 00:13:53,200
[Elevator doors close]
266
00:13:53,233 --> 00:13:55,637
-[Screaming]
267
00:13:55,670 --> 00:13:57,572
[Cart rattling]
268
00:13:57,605 --> 00:14:00,074
[Monitor beeping]
-Alright.
269
00:14:00,107 --> 00:14:05,112
And five, four, three, two, one.
270
00:14:05,145 --> 00:14:08,482
-[Groaning]
271
00:14:08,516 --> 00:14:11,452
-Good job, Mama.
You're doing so good.
272
00:14:11,485 --> 00:14:14,589
-Hold on. I'm gonna do
the episiotomy now.
273
00:14:14,622 --> 00:14:16,558
-What? No, no, please.
274
00:14:16,591 --> 00:14:18,992
I didn't even get
a chance to try.
275
00:14:19,026 --> 00:14:21,028
Please don't cut me.
Please don't cut me.
276
00:14:21,061 --> 00:14:22,564
-Her heart rate's stable.
277
00:14:22,597 --> 00:14:25,232
Maybe we can give Mom
a chance to do it on her own.
278
00:14:25,265 --> 00:14:27,267
-Please.
-Alright, let's go.
279
00:14:27,301 --> 00:14:29,169
[Instrument thuds]
280
00:14:29,203 --> 00:14:31,004
-Alright.
-Okay.
281
00:14:31,038 --> 00:14:33,240
-Just think of it
like taking a big shit.
282
00:14:33,273 --> 00:14:34,642
-[Laughs]
283
00:14:34,676 --> 00:14:40,280
Ready? And five, four,
three two, one.
284
00:14:40,314 --> 00:14:42,349
-[Groaning]
285
00:14:45,252 --> 00:14:47,388
[Water running]
286
00:14:50,457 --> 00:14:53,127
[Cellphone vibrating]
287
00:14:57,632 --> 00:14:58,932
-[Sighs]
288
00:14:58,966 --> 00:15:01,068
Well, what did she eat?
289
00:15:01,101 --> 00:15:03,705
♪♪
290
00:15:03,738 --> 00:15:07,609
Okay.
Um, let me talk to her.
291
00:15:07,642 --> 00:15:11,713
♪♪
292
00:15:11,746 --> 00:15:15,315
Well, put her on 'cause
I'm gonna be on the floor
293
00:15:15,349 --> 00:15:17,552
for the next couple of hours
and I want to say good night.
294
00:15:17,585 --> 00:15:20,722
♪♪
295
00:15:20,755 --> 00:15:23,591
Pauline? Pauline?
296
00:15:23,625 --> 00:15:25,292
Pauline, you're cutting --
[Knock on door]
297
00:15:25,325 --> 00:15:27,261
-Hey. Caroline's trying to feed.
She's asking for you.
298
00:15:27,294 --> 00:15:29,296
-One minute.
Pauline, I'm sorry.
299
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
I got to go.
300
00:15:31,365 --> 00:15:34,435
Thank you. You're a saint.
301
00:15:34,468 --> 00:15:36,704
[Urinating]
302
00:15:43,076 --> 00:15:47,281
[Breathes deeply]
303
00:15:47,314 --> 00:15:49,517
[Cellphone vibrating]
304
00:15:55,022 --> 00:15:56,323
[Cellphone plops,
water splashes]
305
00:15:56,356 --> 00:15:58,492
[Sighs]
306
00:16:03,598 --> 00:16:12,005
♪♪
307
00:16:12,039 --> 00:16:14,174
[Clicks tongue]
308
00:16:14,208 --> 00:16:20,314
♪♪
309
00:16:20,347 --> 00:16:22,717
[Siren wailing]
310
00:16:22,750 --> 00:16:30,658
♪♪
311
00:16:30,692 --> 00:16:34,361
Pauline? Lila?
312
00:16:34,394 --> 00:16:36,430
[Indistinct speaking on TV]
313
00:16:36,463 --> 00:16:39,299
Pauline? Lila?
314
00:16:39,333 --> 00:16:44,371
♪♪
315
00:16:44,404 --> 00:16:49,476
♪♪
316
00:16:49,511 --> 00:16:53,413
[Keys jangling]
317
00:16:53,447 --> 00:16:55,683
[Dial tone]
318
00:16:55,717 --> 00:17:02,222
♪♪
319
00:17:02,256 --> 00:17:04,424
[Receiver slams]
320
00:17:04,458 --> 00:17:05,760
♪♪
321
00:17:05,793 --> 00:17:08,495
[Keys clacking]
322
00:17:08,530 --> 00:17:10,665
♪♪
323
00:17:10,698 --> 00:17:13,066
[Mouse clicks]
324
00:17:13,100 --> 00:17:15,670
[Telephone rings]
325
00:17:15,703 --> 00:17:17,539
-Pathology.
326
00:17:17,572 --> 00:17:25,145
♪♪
327
00:17:25,178 --> 00:17:32,554
♪♪
328
00:17:32,587 --> 00:17:40,193
♪♪
329
00:17:40,227 --> 00:17:47,602
♪♪
330
00:17:47,635 --> 00:17:52,139
-It's coded for the OCME.
331
00:17:52,172 --> 00:17:54,509
-She's an organ donor?
-Yeah.
332
00:17:54,542 --> 00:17:57,144
The sheet's there on top.
333
00:17:57,177 --> 00:17:59,614
Maybe she can help
another kid out there.
334
00:17:59,647 --> 00:18:03,150
-She can't. She died
of bacterial meningitis.
335
00:18:03,183 --> 00:18:06,621
That's why she's coded
for the OCME.
336
00:18:06,654 --> 00:18:11,358
I wonder if brain death
preceded organ failure.
337
00:18:11,391 --> 00:18:14,696
-I really wouldn't know.
338
00:18:14,729 --> 00:18:16,731
-You can leave now.
339
00:18:16,764 --> 00:18:22,537
♪♪
340
00:18:22,570 --> 00:18:25,873
[Door closes]
341
00:18:25,907 --> 00:18:28,408
[Bag unzipping]
342
00:18:28,442 --> 00:18:37,585
♪♪
343
00:18:37,619 --> 00:18:39,453
-You'll need to take this
twice a day
344
00:18:39,486 --> 00:18:40,922
for the next two days.
345
00:18:40,955 --> 00:18:43,357
-What is it?
-It's antibiotics.
346
00:18:43,390 --> 00:18:46,259
If you've contracted anything
from being with her today,
347
00:18:46,293 --> 00:18:48,830
this will take care of it 100%.
348
00:18:48,863 --> 00:18:51,264
It's important
you both take this.
349
00:18:51,298 --> 00:18:53,835
I know this is a lot.
350
00:18:53,868 --> 00:18:56,269
Can you make sure
she got everything I said?
351
00:19:02,543 --> 00:19:05,680
-Mija --
-I heard her.
352
00:19:05,713 --> 00:19:08,516
-You want me to call someone?
353
00:19:08,549 --> 00:19:10,752
-You can go home now.
354
00:19:10,785 --> 00:19:12,285
-I'm not leaving you.
355
00:19:12,319 --> 00:19:14,756
-Get the fuck out of my face,
Pauline.
356
00:19:20,662 --> 00:19:23,531
[Indistinct conversations]
357
00:19:23,564 --> 00:19:25,232
[Indistinct speaking over P.A.]
358
00:19:25,265 --> 00:19:27,300
[Pills rattle, bottle thuds]
359
00:19:29,637 --> 00:19:32,573
-That's perfectly appropriate.
That's what's hot this season.
360
00:19:32,607 --> 00:19:34,609
-What do you have
to say about the workplace?
361
00:19:34,642 --> 00:19:37,879
-Bikini tops in the workplace?
Absolutely.
362
00:19:37,912 --> 00:19:40,447
[Elevator rumbling]
363
00:19:43,350 --> 00:19:46,554
[Elevator dings, doors open]
364
00:19:46,587 --> 00:19:48,890
[Indistinct conversations]
365
00:19:52,426 --> 00:19:54,529
[Elevator doors close]
366
00:19:57,899 --> 00:20:00,500
[Elevator rumbling]
367
00:20:05,773 --> 00:20:08,643
[Elevator dings, doors open]
368
00:20:10,912 --> 00:20:16,249
♪♪
369
00:20:16,283 --> 00:20:19,020
[Knock on door]
370
00:20:19,053 --> 00:20:25,927
♪♪
371
00:20:25,960 --> 00:20:32,800
♪♪
372
00:20:32,834 --> 00:20:39,707
♪♪
373
00:20:39,741 --> 00:20:41,509
-Hey!
-[Gasps]
374
00:20:41,542 --> 00:20:43,978
-You're not allowed in here.
375
00:20:44,011 --> 00:20:45,646
-I'm sorry.
376
00:20:45,680 --> 00:20:46,981
-If you have a records request,
377
00:20:47,014 --> 00:20:48,816
you need to file it
through admin.
378
00:20:48,850 --> 00:20:52,520
-I need to see my daughter.
379
00:20:52,553 --> 00:20:54,354
-Meningitis?
380
00:20:54,387 --> 00:20:57,959
-Lila Morales. Is she there?
381
00:20:57,992 --> 00:21:01,428
-She was sent to the medical
examiner an hour ago.
382
00:21:01,461 --> 00:21:03,798
Would you like their number?
383
00:21:03,831 --> 00:21:09,369
[Papers rustling]
Hmm.
384
00:21:09,402 --> 00:21:11,539
You can try them, but they're
usually closed on weekends.
385
00:21:14,675 --> 00:21:16,544
Is there anything else
I can help you with?
386
00:21:16,577 --> 00:21:18,946
♪♪
387
00:21:18,980 --> 00:21:21,381
No.
388
00:21:21,414 --> 00:21:26,386
♪♪
389
00:21:26,419 --> 00:21:31,391
♪♪
390
00:21:31,424 --> 00:21:33,561
[Door closes]
391
00:21:33,594 --> 00:21:36,429
♪♪
392
00:21:36,463 --> 00:21:38,966
[Door opens]
393
00:21:39,000 --> 00:21:41,936
[Door closes]
394
00:21:41,969 --> 00:21:44,105
-Hey.
395
00:21:44,138 --> 00:21:46,707
-Hey.
396
00:21:46,741 --> 00:21:48,876
-Can I join you?
397
00:21:50,812 --> 00:21:53,681
[Soft rustling, keys jangle]
398
00:21:57,384 --> 00:21:59,687
-Any other cases in the daycare?
399
00:21:59,720 --> 00:22:02,623
-No, not that I heard.
400
00:22:04,391 --> 00:22:07,394
-My phone died.
401
00:22:07,427 --> 00:22:11,699
I could have used the hospital
phone to check in, but...
402
00:22:11,732 --> 00:22:14,802
I don't know.
Maybe I liked it.
403
00:22:14,836 --> 00:22:16,737
Like a little vacation.
404
00:22:16,771 --> 00:22:19,106
-This is not your fault.
405
00:22:21,175 --> 00:22:25,746
-She was gone before I got here.
406
00:22:25,780 --> 00:22:27,815
I didn't get to see her.
407
00:22:31,786 --> 00:22:34,055
-Let me take you home.
408
00:22:36,891 --> 00:22:39,994
[Engine starts]
409
00:22:40,027 --> 00:22:48,401
♪♪
410
00:22:48,435 --> 00:22:56,644
♪♪
411
00:22:56,677 --> 00:23:04,852
♪♪
412
00:23:04,886 --> 00:23:07,555
Celie.
[Siren wailing]
413
00:23:07,588 --> 00:23:10,558
We're here.
414
00:23:10,591 --> 00:23:11,959
-You've reached the office
415
00:23:11,993 --> 00:23:14,461
of the
Bronx County Medical Examiner.
416
00:23:14,494 --> 00:23:16,864
Our office is currently closed.
417
00:23:16,898 --> 00:23:18,666
If you'd like to leave
a message, please --
418
00:23:18,699 --> 00:23:20,801
[Phone hangs up]
419
00:23:27,141 --> 00:23:32,780
♪♪
420
00:23:32,813 --> 00:23:35,216
-It's me. We're in the ICU.
421
00:23:35,249 --> 00:23:39,220
♪♪
422
00:23:39,253 --> 00:23:42,156
Sweetie, we're in a taxicab
heading to the hosp--
423
00:23:42,189 --> 00:23:44,457
♪♪
424
00:23:44,491 --> 00:23:45,993
Hey, I'm so sorry
to bother you,
425
00:23:46,027 --> 00:23:49,130
but Lila's getting sicker.
I'm not sure --
426
00:23:49,163 --> 00:23:52,199
♪♪
427
00:23:52,233 --> 00:23:56,771
Hey, Mami, your baby's here,
and she wanted to talk to you.
428
00:23:56,804 --> 00:23:58,172
Come here.
429
00:23:58,205 --> 00:24:00,174
Say hi to Mommy's machine.
430
00:24:00,207 --> 00:24:02,777
♪♪
431
00:24:02,810 --> 00:24:05,179
-Mommy.
-She's not there.
432
00:24:05,212 --> 00:24:08,015
Leave a message.
-I slept a lot,
433
00:24:08,049 --> 00:24:10,117
and I had a dream
about a swamp.
434
00:24:10,151 --> 00:24:12,820
♪♪
435
00:24:12,853 --> 00:24:15,790
What else?
436
00:24:15,823 --> 00:24:21,729
♪♪
437
00:24:28,903 --> 00:24:31,872
-Your daughter's name?
438
00:24:31,906 --> 00:24:33,841
-Lila Morales.
439
00:24:33,874 --> 00:24:36,544
[Keys clacking]
440
00:24:36,577 --> 00:24:39,747
-Date of birth?
441
00:24:39,780 --> 00:24:42,750
-August 9, 2015.
442
00:24:42,783 --> 00:24:45,786
[Keys clacking]
443
00:24:45,820 --> 00:24:48,022
-Are you the sole
custodial parent?
444
00:24:50,691 --> 00:24:52,693
-[Inhales sharply]
I'm sorry?
445
00:24:52,727 --> 00:24:54,862
-Your daughter's father --
is he...?
446
00:24:54,895 --> 00:24:56,897
-I had IVF. It's just us.
447
00:24:56,931 --> 00:24:59,100
[Keys clacking]
448
00:25:02,603 --> 00:25:04,839
-Okay, that's it.
449
00:25:04,872 --> 00:25:06,807
Um, it'll take a minute.
450
00:25:06,841 --> 00:25:09,043
It's just loading.
451
00:25:14,915 --> 00:25:18,753
[Keys clacking]
452
00:25:18,786 --> 00:25:20,788
[Indistinct conversations
in distance]
453
00:25:20,821 --> 00:25:22,923
[Computer beeps]
454
00:25:22,957 --> 00:25:26,327
[Sighs]
-What is it?
455
00:25:26,360 --> 00:25:29,997
-This is saying...
456
00:25:30,031 --> 00:25:32,299
she's not here.
457
00:25:32,333 --> 00:25:34,568
-Excuse me?
-Hang on a minute.
458
00:25:34,602 --> 00:25:36,037
[Keypad beeping]
459
00:25:36,070 --> 00:25:38,105
[Line ringing]
460
00:25:42,076 --> 00:25:44,945
-Do you remember a little girl
who passed away last Friday?
461
00:25:44,979 --> 00:25:46,180
You spoke with the mother.
462
00:25:46,213 --> 00:25:47,648
-What's the issue?
463
00:25:47,681 --> 00:25:49,116
-They say they don't have her.
464
00:25:49,150 --> 00:25:52,987
-[Sighs, scoffs]
-Yeah. Not great.
465
00:25:53,020 --> 00:25:55,656
And I'm trying to figure out
what to tell the mother.
466
00:25:55,689 --> 00:25:57,191
She's in my office.
467
00:25:57,224 --> 00:26:00,161
Trying to come up with something
more comforting than,
468
00:26:00,194 --> 00:26:04,031
"The city of New York has
temporarily lost your daughter."
469
00:26:04,065 --> 00:26:08,102
-Uh, well, you can tell her
their record keeping is a mess.
470
00:26:08,135 --> 00:26:10,805
Last year, they accidentally
cremated that Polish woman.
471
00:26:13,074 --> 00:26:15,776
-Thanks. I got it.
472
00:26:15,810 --> 00:26:18,012
[Door creaks]
473
00:26:18,045 --> 00:26:20,948
♪♪
474
00:26:20,981 --> 00:26:24,218
Ms. Morales, I promise you
we're doing everything we can.
475
00:26:24,251 --> 00:26:27,221
-No, no, I am not leaving here
until I talk to somebody
476
00:26:27,254 --> 00:26:29,890
who can tell me
where my fucking daughter is!
477
00:26:29,924 --> 00:26:32,193
-I cannot imagine
how upsetting this must be.
478
00:26:32,226 --> 00:26:34,995
-I want to talk to that woman.
-I'm sorry? Which woman?
479
00:26:35,029 --> 00:26:36,664
-The one who saw Lila.
480
00:26:36,697 --> 00:26:38,732
-Dr. Casper.
Well, I'm happy --
481
00:26:38,766 --> 00:26:41,302
-I want to talk to her now!
482
00:26:41,335 --> 00:26:45,005
♪♪
483
00:26:45,039 --> 00:26:47,975
-I'm sorry.
She was just in here.
484
00:26:48,008 --> 00:26:49,743
♪♪
485
00:26:49,777 --> 00:26:53,214
[Case rumbling]
486
00:26:53,247 --> 00:26:54,849
-Hey!
487
00:26:54,882 --> 00:26:56,851
Hey!
488
00:26:56,884 --> 00:26:58,786
Hey, hold on a minute!
489
00:26:58,819 --> 00:27:00,988
Hey!
490
00:27:01,021 --> 00:27:03,257
Hold on a minute.
I want to talk to you.
491
00:27:03,290 --> 00:27:05,259
[Trunk slams]
492
00:27:05,292 --> 00:27:07,361
♪♪
493
00:27:07,394 --> 00:27:09,163
Hold on.
[Engine starts]
494
00:27:09,196 --> 00:27:10,798
It'll only take a second.
Please?
495
00:27:10,831 --> 00:27:12,867
[Tires screeching]
496
00:27:12,900 --> 00:27:21,842
♪♪
497
00:27:21,876 --> 00:27:30,784
♪♪
498
00:27:30,818 --> 00:27:39,760
♪♪
499
00:27:39,793 --> 00:27:42,263
[Cellphone vibrating]
500
00:27:49,937 --> 00:27:52,406
[Vibrating stops]
501
00:27:52,439 --> 00:28:01,182
♪♪
502
00:28:01,215 --> 00:28:04,351
[Elevator dings]
503
00:28:04,385 --> 00:28:06,854
[Cellphone vibrating]
504
00:28:10,858 --> 00:28:13,294
[Line ringing]
505
00:28:19,033 --> 00:28:22,203
Dr. Casper?
-Who are you?
506
00:28:22,236 --> 00:28:25,306
-You don't know?
507
00:28:25,339 --> 00:28:27,408
You ran away from me
the other day.
508
00:28:27,441 --> 00:28:30,377
♪♪
509
00:28:30,411 --> 00:28:33,347
-There's a complete chain
of custody for the entire time
510
00:28:33,380 --> 00:28:35,015
your daughter was
in the hospital's care.
511
00:28:35,049 --> 00:28:37,985
-Look, things got fucked up,
I'm not gonna sue.
512
00:28:38,018 --> 00:28:39,286
I don't want any trouble.
513
00:28:39,320 --> 00:28:43,090
I just need to know
what happened.
514
00:28:43,123 --> 00:28:46,093
-I ca-- I can't.
515
00:28:46,126 --> 00:28:48,829
-Can't what?
-I -- I can't help you.
516
00:28:48,862 --> 00:28:50,831
♪♪
517
00:28:50,864 --> 00:28:52,833
[Ringing]
518
00:28:52,866 --> 00:28:55,803
I need to get inside.
-I'd like to come in.
519
00:28:55,836 --> 00:28:57,204
-I don't think
that's appropriate.
520
00:28:57,238 --> 00:28:58,540
Excuse me, please.
-What's in there?
521
00:28:58,573 --> 00:29:01,075
-Will you let me into my house?!
522
00:29:01,108 --> 00:29:03,010
-Okay. Okay.
523
00:29:03,043 --> 00:29:05,346
-[Breathing heavily]
524
00:29:05,379 --> 00:29:08,182
[Ringing continues]
525
00:29:08,215 --> 00:29:11,185
Ow! [Groaning]
526
00:29:11,218 --> 00:29:13,487
[Ringing continues]
527
00:29:13,521 --> 00:29:17,057
♪♪
528
00:29:17,091 --> 00:29:19,527
[Ventilator hissing]
529
00:29:19,561 --> 00:29:27,101
♪♪
530
00:29:27,134 --> 00:29:29,303
-I can explain.
531
00:29:29,336 --> 00:29:31,305
♪♪
532
00:29:31,338 --> 00:29:33,007
And if you'll just --
533
00:29:33,040 --> 00:29:35,109
-Don't you fucking touch her!
534
00:29:35,142 --> 00:29:37,278
-I have to examine her,
or she'll die.
535
00:29:37,311 --> 00:29:40,381
♪♪
536
00:29:40,414 --> 00:29:42,950
She's alive.
537
00:29:42,983 --> 00:29:48,255
♪♪
538
00:29:48,289 --> 00:29:53,561
♪♪
539
00:29:53,595 --> 00:29:58,065
This cannula's been kinking
every time she shifts.
540
00:29:58,098 --> 00:30:01,869
-[Exhales sharply]
541
00:30:01,902 --> 00:30:04,138
She's alive?
542
00:30:04,171 --> 00:30:06,206
-Yes. I told you that.
543
00:30:06,240 --> 00:30:08,976
♪♪
544
00:30:09,009 --> 00:30:13,080
-But...how is this possible?
545
00:30:13,113 --> 00:30:14,982
-[Breathes deeply]
546
00:30:15,015 --> 00:30:17,117
Your daughter's genetic profile
547
00:30:17,151 --> 00:30:18,886
made her a perfect candidate
548
00:30:18,919 --> 00:30:21,589
for an experimental treatment
I've been working on.
549
00:30:21,623 --> 00:30:23,991
-For meningitis?
550
00:30:24,024 --> 00:30:25,993
-For death.
551
00:30:26,026 --> 00:30:28,128
♪♪
552
00:30:28,162 --> 00:30:30,598
[Pig snorting]
553
00:30:30,632 --> 00:30:32,199
-What was that?
554
00:30:32,232 --> 00:30:35,069
-That's Muriel.
555
00:30:35,102 --> 00:30:37,071
She died two months ago.
556
00:30:37,104 --> 00:30:39,073
♪♪
557
00:30:39,106 --> 00:30:41,643
[Ventilator hissing]
558
00:30:41,676 --> 00:30:47,515
♪♪
559
00:30:47,549 --> 00:30:53,387
♪♪
560
00:30:53,420 --> 00:30:56,390
-Is that what you're feeding
Lila?
561
00:30:56,423 --> 00:30:58,992
-This serum was derived
from fetal pigs,
562
00:30:59,026 --> 00:31:01,095
but the -- the principles
are the same.
563
00:31:01,128 --> 00:31:05,165
It triggers cell regeneration.
564
00:31:05,199 --> 00:31:10,605
-Well, what about brain
and personality?
565
00:31:10,638 --> 00:31:12,306
-I didn't know her
before she died.
566
00:31:12,339 --> 00:31:15,376
And she's a pig.
567
00:31:15,409 --> 00:31:17,144
-I'm talking about Lila.
568
00:31:17,177 --> 00:31:20,914
-[Breathes deeply]
569
00:31:20,948 --> 00:31:24,552
Her primitive cranial nerve
reflexes are intact.
570
00:31:24,586 --> 00:31:28,122
-So she could wake up.
571
00:31:28,155 --> 00:31:30,057
-Theoretically, yes.
572
00:31:30,090 --> 00:31:32,459
But there are
ethical considerations.
573
00:31:32,493 --> 00:31:34,928
If Muriel had woken up
in pain or distress,
574
00:31:34,962 --> 00:31:36,997
I would have put her down.
575
00:31:37,030 --> 00:31:39,133
-But she didn't.
576
00:31:39,166 --> 00:31:41,201
-No.
577
00:31:44,138 --> 00:31:46,340
Ms. Morales,
578
00:31:46,373 --> 00:31:48,543
this experiment
is bigger than your daughter --
579
00:31:48,576 --> 00:31:51,044
or you or me.
580
00:31:51,078 --> 00:31:52,714
Y-You made her an organ donor,
581
00:31:52,747 --> 00:31:54,549
which I really admire.
582
00:31:54,582 --> 00:31:57,351
-My daughter
is not an experiment.
583
00:31:57,384 --> 00:31:59,654
[Ventilator hissing]
584
00:32:03,390 --> 00:32:05,926
[Hissing continues]
585
00:32:09,296 --> 00:32:11,965
This line --
how long has it been kinking?
586
00:32:11,999 --> 00:32:13,467
-Uh, every time she shifts.
587
00:32:13,500 --> 00:32:15,335
-Well, it's too short.
588
00:32:15,369 --> 00:32:17,271
It needs an extension.
589
00:32:17,304 --> 00:32:19,072
How often do you turn her?
590
00:32:19,106 --> 00:32:20,474
-Every few hours when I'm here.
591
00:32:20,508 --> 00:32:22,242
I-I'm not able to be here
all the time.
592
00:32:22,276 --> 00:32:25,379
-She can't be left alone ever.
593
00:32:25,412 --> 00:32:28,616
[Hissing continues]
594
00:32:28,650 --> 00:32:31,118
Do you have a pull-out?
595
00:32:31,151 --> 00:32:33,521
-I have a futon.
596
00:32:35,790 --> 00:32:37,692
[Indistinct conversations
in distance]
597
00:32:37,725 --> 00:32:40,360
[Birds chirping]
598
00:32:44,666 --> 00:32:47,100
[Bag zipping]
599
00:32:49,036 --> 00:32:51,606
[Door opens]
600
00:32:51,639 --> 00:32:53,508
[Door closes]
601
00:32:53,541 --> 00:33:01,616
♪♪
602
00:33:01,649 --> 00:33:05,452
[Objects rustling]
603
00:33:05,486 --> 00:33:14,161
♪♪
604
00:33:14,194 --> 00:33:16,296
[Objects thud]
605
00:33:16,330 --> 00:33:19,667
♪♪
606
00:33:19,701 --> 00:33:23,437
[Sonogram whooshing]
607
00:33:26,373 --> 00:33:29,376
-Looking good for 10 weeks.
608
00:33:29,409 --> 00:33:31,144
Strong heartbeat.
609
00:33:31,178 --> 00:33:34,448
Everything's where it should be.
610
00:33:34,481 --> 00:33:36,651
Mom's in great shape, too,
for her age.
611
00:33:36,684 --> 00:33:39,119
What's your secret?
612
00:33:39,152 --> 00:33:40,655
-Is that the placenta?
613
00:33:40,688 --> 00:33:42,724
-That is. Good eye.
614
00:33:45,560 --> 00:33:47,595
Would you like a printout?
615
00:33:47,629 --> 00:33:50,364
-[Sighs] No.
616
00:33:50,397 --> 00:33:52,266
-How are you feeling?
617
00:33:52,299 --> 00:33:54,401
Are you experiencing
any discomfort?
618
00:33:54,434 --> 00:33:57,237
-Nausea, some vomiting.
Nothing unusual.
619
00:33:57,271 --> 00:33:59,807
-You've been pregnant before?
620
00:33:59,841 --> 00:34:01,341
-Yes.
621
00:34:01,375 --> 00:34:04,512
Are we done?
-Uh, yeah, we're all set.
622
00:34:04,546 --> 00:34:05,847
You can get changed,
623
00:34:05,880 --> 00:34:09,082
and the doctor will be
right with you.
624
00:34:09,116 --> 00:34:11,251
Oh, I'll just give you
some privacy.
625
00:34:11,285 --> 00:34:15,155
[Curtain whooshes]
626
00:34:15,188 --> 00:34:17,224
[Ventilator hissing]
627
00:34:24,899 --> 00:34:26,634
[Door opens]
628
00:34:26,668 --> 00:34:29,537
-I'm home!
629
00:34:29,571 --> 00:34:32,139
[Door closes]
630
00:34:32,172 --> 00:34:36,109
[Hissing continues]
631
00:34:36,143 --> 00:34:38,513
-She was smiling today.
632
00:34:38,546 --> 00:34:40,480
-It's a primitive reflex.
633
00:34:40,515 --> 00:34:42,584
-I know, but it's a good sign.
634
00:34:42,617 --> 00:34:44,519
[Siren wailing]
635
00:34:44,552 --> 00:34:48,488
-[Sighs]
636
00:34:48,523 --> 00:34:50,490
-How was work?
637
00:34:50,525 --> 00:34:53,595
-I found an undigested spoon
inside a man's stomach.
638
00:34:53,628 --> 00:34:57,832
[Pig snorting]
639
00:34:57,865 --> 00:34:59,701
-Come here.
640
00:34:59,734 --> 00:35:03,136
Come on. Sit.
641
00:35:03,170 --> 00:35:04,806
Come on. Sit.
642
00:35:04,839 --> 00:35:07,909
Oh, yes! Good.
643
00:35:07,942 --> 00:35:10,377
-How long have you been
doing that?
644
00:35:10,410 --> 00:35:12,914
-A few days.
She's a fast learner.
645
00:35:12,947 --> 00:35:14,616
I saw this video online.
646
00:35:14,649 --> 00:35:17,585
It said only the smartest
little piggies could do it.
647
00:35:17,619 --> 00:35:18,920
[Chuckles]
648
00:35:18,953 --> 00:35:21,823
-How many of those
have you given her total?
649
00:35:21,856 --> 00:35:24,391
-Uhh...a few handfuls?
650
00:35:24,424 --> 00:35:27,227
-A handful isn't a unit
of measurement.
651
00:35:27,260 --> 00:35:28,630
She's on a specific diet.
652
00:35:28,663 --> 00:35:31,532
If you alter it in any way,
I need to know.
653
00:35:31,566 --> 00:35:33,400
-I'm sorry.
-It's fine.
654
00:35:33,433 --> 00:35:35,469
Just...record it.
[Pen taps]
655
00:35:40,575 --> 00:35:42,710
-Are you working out there?
656
00:35:42,744 --> 00:35:46,446
-I was planning to.
657
00:35:46,480 --> 00:35:49,550
-Well, she's been gassy,
658
00:35:49,584 --> 00:35:52,720
so you'll have to turn her
over a few times.
659
00:35:56,991 --> 00:35:59,426
I'll be back after 8:00
with everything on the list.
660
00:35:59,459 --> 00:36:01,663
There's salad in the fridge.
661
00:36:06,734 --> 00:36:08,970
[Door closes]
662
00:36:09,003 --> 00:36:11,706
[Cart rattling]
663
00:36:11,739 --> 00:36:14,474
[Indistinct conversations]
[Telephone ringing]
664
00:36:14,509 --> 00:36:16,476
[Keys clack, mouse clicks]
665
00:36:20,247 --> 00:36:26,954
♪♪
666
00:36:26,988 --> 00:36:29,322
[Case rumbling]
667
00:36:29,356 --> 00:36:35,228
♪♪
668
00:36:35,262 --> 00:36:40,968
♪♪
669
00:36:41,002 --> 00:36:44,404
[Cap clatters, pills rattle]
670
00:36:44,438 --> 00:36:46,641
[Bottle thuds]
671
00:36:46,674 --> 00:36:55,983
♪♪
672
00:36:56,017 --> 00:36:58,686
[Cup thuds]
673
00:36:58,720 --> 00:37:01,189
[Ventilator hissing,
monitor beeping]
674
00:37:08,730 --> 00:37:11,264
[Hissing and beeping continue]
675
00:37:18,639 --> 00:37:20,975
[Hissing and beeping continue]
676
00:37:25,980 --> 00:37:28,616
[Pig snorting]
677
00:37:28,649 --> 00:37:31,251
[Hissing and beeping continue]
678
00:37:36,490 --> 00:37:38,659
-Sit.
679
00:37:41,562 --> 00:37:43,831
[Pig snorting]
680
00:37:46,634 --> 00:37:48,870
[Breathes deeply]
681
00:37:51,873 --> 00:37:53,941
[Fork clinks]
682
00:37:53,975 --> 00:37:55,710
[Kaery Ann's "Mother" plays]
683
00:37:55,743 --> 00:37:58,980
-♪ Walking on tiptoes ♪
684
00:37:59,013 --> 00:38:03,751
♪ Crunching on the leaves ♪
685
00:38:03,785 --> 00:38:07,021
[Breathes deeply]
686
00:38:07,054 --> 00:38:09,757
♪ Prophetic ♪
687
00:38:09,791 --> 00:38:12,960
♪♪
688
00:38:12,994 --> 00:38:16,564
♪ Then a little girl smiling ♪
689
00:38:16,597 --> 00:38:20,101
♪ In the balance of chaos ♪
690
00:38:20,134 --> 00:38:21,969
♪ Wandering on the pathways ♪
691
00:38:22,003 --> 00:38:25,807
-[Exhales sharply]
-♪ Of her unconscious age ♪
692
00:38:25,840 --> 00:38:29,610
♪ She can never
deny her nature ♪
693
00:38:29,644 --> 00:38:32,613
♪ Barefoot and restless ♪
694
00:38:32,647 --> 00:38:35,783
♪ In the days of metamorphosis ♪
695
00:38:35,817 --> 00:38:39,520
♪ She used to run away
from home ♪
696
00:38:39,554 --> 00:38:43,791
♪ At the first quarter moon ♪
-[Exhales sharply]
697
00:38:43,825 --> 00:38:46,694
-♪ Walking on tiptoes ♪
698
00:38:46,727 --> 00:38:49,462
♪ Crunching on the leaves ♪
699
00:38:49,496 --> 00:38:51,766
[Water running]
700
00:39:06,647 --> 00:39:08,616
[Case rumbling]
701
00:39:08,649 --> 00:39:10,785
-Get it on the schedule.
-Okay.
702
00:39:10,818 --> 00:39:13,453
Sounds good, Doctor.
703
00:39:13,486 --> 00:39:14,989
-Celie.
-Hey.
704
00:39:15,022 --> 00:39:17,625
-[Exhales sharply]
I-I didn't know you were back.
705
00:39:17,658 --> 00:39:19,927
-Yeah. I'm just heading out now.
706
00:39:19,961 --> 00:39:21,896
-You working overnights?
707
00:39:21,929 --> 00:39:26,433
-Bouncing around.
Mostly prenatal admin stuff.
708
00:39:26,466 --> 00:39:29,036
-Did you get my calls?
709
00:39:29,070 --> 00:39:30,771
-I'm sorry.
-No.
710
00:39:30,805 --> 00:39:32,874
I-I just wanted to make
sure you have people around.
711
00:39:32,907 --> 00:39:35,977
-I'm doing okay.
712
00:39:36,010 --> 00:39:38,880
-I didn't hear anything
about a service.
713
00:39:38,913 --> 00:39:40,147
-There wasn't a service.
714
00:39:40,181 --> 00:39:42,016
-But you'll have one.
715
00:39:42,049 --> 00:39:43,885
-We're not religious.
716
00:39:43,918 --> 00:39:47,121
-Oh. Okay.
717
00:39:47,154 --> 00:39:49,790
-It's really nice to see you.
Take care.
718
00:39:49,824 --> 00:39:51,726
[Telephone rings]
719
00:39:51,759 --> 00:39:52,927
[Case rumbling]
720
00:39:52,960 --> 00:39:54,729
[Door closes, keys jangle]
721
00:39:54,762 --> 00:39:56,764
Hello?
722
00:39:56,797 --> 00:39:57,999
I'm home!
723
00:39:58,032 --> 00:40:01,636
[Keys clatter]
724
00:40:01,669 --> 00:40:03,905
Hello?!
725
00:40:03,938 --> 00:40:06,073
I'm home!
726
00:40:09,877 --> 00:40:13,214
♪♪
727
00:40:13,247 --> 00:40:15,448
-Did you get everything?
728
00:40:15,482 --> 00:40:17,919
-Yes.
729
00:40:17,952 --> 00:40:19,887
Are you okay?
730
00:40:19,921 --> 00:40:22,957
-I'm fine.
731
00:40:22,990 --> 00:40:25,226
[Case rumbling]
732
00:40:25,259 --> 00:40:30,698
♪♪
733
00:40:30,731 --> 00:40:35,970
♪♪
734
00:40:36,003 --> 00:40:38,606
[Ventilator hissing,
monitor beeping]
735
00:40:38,639 --> 00:40:45,478
♪♪
736
00:40:45,513 --> 00:40:47,748
ECMO port capped.
737
00:40:47,782 --> 00:40:51,085
[Hissing and beeping continue]
738
00:40:51,118 --> 00:40:53,554
Turning off ventilator.
739
00:40:53,587 --> 00:40:55,957
[Ventilator powers down]
Okay, here we go.
740
00:40:55,990 --> 00:41:01,028
♪♪
741
00:41:01,062 --> 00:41:06,100
♪♪
742
00:41:06,133 --> 00:41:11,138
[Monitor beeping]
743
00:41:11,172 --> 00:41:12,707
-She's not breathing.
744
00:41:12,740 --> 00:41:15,076
-Just wait.
745
00:41:15,109 --> 00:41:18,179
[Beeping continues]
746
00:41:18,212 --> 00:41:21,282
[Beeping intensifies]
747
00:41:21,315 --> 00:41:26,153
♪♪
748
00:41:26,187 --> 00:41:27,688
-[Gasps]
749
00:41:27,722 --> 00:41:31,559
-Oh!
750
00:41:31,592 --> 00:41:33,761
-[Breathing heavily]
751
00:41:33,794 --> 00:41:36,297
-[Cries]
752
00:41:36,330 --> 00:41:38,766
[Steady beeping continues]
753
00:41:54,181 --> 00:41:56,884
-What is this?
-I made soup.
754
00:41:56,917 --> 00:41:59,754
-[Sniffs]
It smells like meat.
755
00:41:59,787 --> 00:42:01,288
-Mine is chicken and rice.
756
00:42:01,322 --> 00:42:04,125
Yours is celery and nothing.
757
00:42:04,158 --> 00:42:06,761
-[Sniffs]
758
00:42:06,794 --> 00:42:08,829
[Bowl thuds]
759
00:42:12,299 --> 00:42:13,768
-This is a miracle.
760
00:42:13,801 --> 00:42:16,237
-Please don't use that word.
761
00:42:16,270 --> 00:42:17,972
-Sorry?
-There's nothing supernatural
762
00:42:18,005 --> 00:42:19,306
or fantastical about it.
763
00:42:19,340 --> 00:42:21,642
This is good science
and hard work over time.
764
00:42:21,675 --> 00:42:22,843
-I only meant that --
765
00:42:22,877 --> 00:42:25,079
-I understand
the colloquialism.
766
00:42:27,748 --> 00:42:30,051
-How long have you
been working on this?
767
00:42:33,687 --> 00:42:34,889
-It's hard to say.
768
00:42:34,922 --> 00:42:38,959
I -- I suppose
since I was quite young.
769
00:42:38,993 --> 00:42:42,229
About 6, maybe 7?
770
00:42:42,263 --> 00:42:43,798
-Second grade?
771
00:42:43,831 --> 00:42:46,634
-My mother.
She taught biology.
772
00:42:50,271 --> 00:42:53,274
She would take me
on nature trips.
773
00:42:53,307 --> 00:42:56,243
Discovery expeditions.
774
00:42:56,277 --> 00:42:58,979
When I was 6,
we went to Orchard Beach
775
00:42:59,013 --> 00:43:01,982
and we found a starfish.
776
00:43:02,016 --> 00:43:03,851
Apparently I was
very taken with it,
777
00:43:03,884 --> 00:43:05,920
so we brought it back home.
778
00:43:05,953 --> 00:43:08,823
She laid it out
on butcher paper,
779
00:43:08,856 --> 00:43:12,993
and she told me
to cut off its arm.
780
00:43:13,027 --> 00:43:15,696
I-I spent the whole year
measuring the arm every day.
781
00:43:15,729 --> 00:43:17,998
I'd think my eyes
were playing tricks on me,
782
00:43:18,032 --> 00:43:22,002
but the data showed
that this creature
783
00:43:22,036 --> 00:43:24,972
was fixing itself.
784
00:43:25,005 --> 00:43:28,042
Regenerating.
785
00:43:28,075 --> 00:43:30,711
Later at school,
I tried to amputate
786
00:43:30,744 --> 00:43:31,912
the leg of the class hamster.
787
00:43:31,946 --> 00:43:34,181
-[Laughs]
-It wasn't funny.
788
00:43:34,215 --> 00:43:35,749
-No, no, I know.
789
00:43:35,783 --> 00:43:37,218
-The animal squealed,
then bled out.
790
00:43:37,251 --> 00:43:39,653
It was awful.
791
00:43:39,687 --> 00:43:42,223
♪♪
792
00:43:42,256 --> 00:43:45,392
-Where is she now? Your mom?
793
00:43:45,426 --> 00:43:48,295
♪♪
794
00:43:48,329 --> 00:43:50,397
-She died.
795
00:43:50,431 --> 00:43:53,300
Of Parkinson's.
796
00:43:53,334 --> 00:43:56,103
-I'm sorry.
797
00:43:56,137 --> 00:43:57,438
[Spoon clinks]
798
00:43:57,471 --> 00:44:00,074
-Thank you for the broth.
799
00:44:00,107 --> 00:44:02,109
[Bowl thuds]
800
00:44:02,143 --> 00:44:04,044
Good night.
801
00:44:04,078 --> 00:44:10,684
♪♪
802
00:44:15,156 --> 00:44:18,225
[Silverware clinks]
803
00:44:18,259 --> 00:44:21,128
[Dishes thudding, scraping]
804
00:44:21,162 --> 00:44:22,930
[Faucet turns on]
805
00:44:22,963 --> 00:44:25,299
[Pig snorting]
806
00:44:25,332 --> 00:44:27,368
[Faucet turns off]
807
00:44:31,005 --> 00:44:33,974
-Hey.
808
00:44:34,008 --> 00:44:36,710
Your mommy forget to feed you?
809
00:44:36,744 --> 00:44:38,846
Come on.
810
00:44:38,879 --> 00:44:41,282
Let's see what we got
for you here.
811
00:44:45,052 --> 00:44:47,955
[Telephone rings]
812
00:44:47,988 --> 00:44:49,323
-Hello?
813
00:44:49,356 --> 00:44:51,158
[Microscope clicking]
814
00:44:51,192 --> 00:44:53,160
Mm-hmm.
815
00:44:53,194 --> 00:44:55,362
Mm-hmm. Yeah.
816
00:44:55,396 --> 00:44:57,231
That was oncology.
817
00:44:57,264 --> 00:44:59,333
Did you call up the biopsy
results from yesterday?
818
00:44:59,366 --> 00:45:01,502
-Yes.
819
00:45:01,536 --> 00:45:03,904
Wait. No.
820
00:45:03,938 --> 00:45:06,207
I-I didn't. [Stammers]
821
00:45:06,240 --> 00:45:09,176
[Cellphone dings]
822
00:45:09,210 --> 00:45:16,417
♪♪
823
00:45:16,450 --> 00:45:18,118
-Are you okay?
824
00:45:18,152 --> 00:45:21,488
-Why?
825
00:45:21,523 --> 00:45:24,191
-You're smiling.
826
00:45:24,225 --> 00:45:27,361
♪♪
827
00:45:27,394 --> 00:45:28,862
-I'll get it done.
828
00:45:28,896 --> 00:45:31,098
I just have to finish
with this oth--
829
00:45:34,001 --> 00:45:39,039
♪♪
830
00:45:39,073 --> 00:45:44,144
♪♪
831
00:45:44,178 --> 00:45:47,248
-Rose?
832
00:45:47,281 --> 00:45:49,316
Rose.
833
00:46:02,329 --> 00:46:03,797
-[Chuckles]
834
00:46:03,831 --> 00:46:05,366
[Sunda Kelepa's
"Heart of Gold" plays]
835
00:46:05,399 --> 00:46:11,438
-♪ This is deep and peaceful ♪
-[Sighs]
836
00:46:11,472 --> 00:46:15,309
-♪ Wait at the old ♪
837
00:46:15,342 --> 00:46:19,079
♪ Wait at the old ♪
838
00:46:19,113 --> 00:46:21,048
-I didn't know
you were a doctor.
839
00:46:21,081 --> 00:46:26,920
-♪ It makes me feel
I'm looking forward ♪
840
00:46:26,954 --> 00:46:31,225
♪ Telling I am coming home ♪
841
00:46:31,258 --> 00:46:35,563
♪ When I am coming home ♪
842
00:46:35,597 --> 00:46:38,299
[Singing indistinctly]
843
00:46:38,332 --> 00:46:45,973
♪♪
844
00:46:46,006 --> 00:46:53,480
♪♪
845
00:46:58,385 --> 00:47:01,455
-[Sighs]
Where are you?
846
00:47:01,488 --> 00:47:05,492
[Click]
847
00:47:05,527 --> 00:47:07,361
[Sighs]
848
00:47:07,394 --> 00:47:10,931
[Line ringing]
849
00:47:10,964 --> 00:47:13,233
-You have reached
Dr. Roslyn Casper.
850
00:47:13,267 --> 00:47:14,536
I can't come to the phone
right now.
851
00:47:14,569 --> 00:47:17,539
Leave a message.
852
00:47:17,572 --> 00:47:18,939
[Keypad beeps]
853
00:47:18,972 --> 00:47:21,141
[Line ringing]
854
00:47:21,175 --> 00:47:22,876
-This is Rose' phone.
855
00:47:22,910 --> 00:47:24,378
-Who am I talking to?
856
00:47:24,411 --> 00:47:27,414
-My name is Scott Ward.
I work with Rose.
857
00:47:27,448 --> 00:47:29,617
-Hello, Scott.
-Hi.
858
00:47:32,419 --> 00:47:34,288
-Can I talk to Rose, please?
859
00:47:34,321 --> 00:47:35,923
-Um, I don't know
how to say this.
860
00:47:35,956 --> 00:47:38,258
There was an incident.
861
00:47:38,292 --> 00:47:40,227
-What happened?
-I'm sorry.
862
00:47:40,260 --> 00:47:42,463
I just don't know
if I should divulge...
863
00:47:42,496 --> 00:47:44,098
-We live together.
864
00:47:44,131 --> 00:47:45,466
-Oh.
865
00:47:45,499 --> 00:47:48,001
Oh! Right.
866
00:47:48,035 --> 00:47:52,940
It seems like she's gonna be
fine, but Rose collapsed.
867
00:47:52,973 --> 00:47:54,408
She's upstairs in surgery.
868
00:47:54,441 --> 00:47:55,677
If you're coming down here,
869
00:47:55,710 --> 00:47:57,378
I can stay and meet you
at the --
870
00:47:57,411 --> 00:47:59,279
-Baby.
[Cellphone thuds]
871
00:47:59,313 --> 00:48:07,555
♪♪
872
00:48:07,589 --> 00:48:16,063
♪♪
873
00:48:16,096 --> 00:48:17,998
[Monitor beeping]
874
00:48:18,031 --> 00:48:19,667
♪♪
875
00:48:19,701 --> 00:48:21,402
-[Inhales deeply]
876
00:48:21,435 --> 00:48:22,604
-Rose?
877
00:48:22,637 --> 00:48:24,304
-[Exhales heavily]
878
00:48:24,338 --> 00:48:25,439
-Hold on a minute.
879
00:48:25,472 --> 00:48:28,041
I'll be right back.
880
00:48:28,075 --> 00:48:31,044
♪♪
881
00:48:31,078 --> 00:48:32,547
-Ms. Casper?
882
00:48:32,580 --> 00:48:33,681
-"Doctor."
883
00:48:33,715 --> 00:48:36,950
-Yes.
-"Dr. Casper."
884
00:48:36,984 --> 00:48:38,586
-I'm sorry. Dr. Casper.
885
00:48:38,620 --> 00:48:41,556
I'm Dr. Chan.
886
00:48:41,589 --> 00:48:44,057
-How long have I been here?
887
00:48:44,091 --> 00:48:45,959
-Rose, relax.
888
00:48:45,993 --> 00:48:47,595
-An infection developed
in your cervix,
889
00:48:47,629 --> 00:48:50,130
which spread throughout
your reproductive system.
890
00:48:50,164 --> 00:48:52,966
-Will I be able to conceive?
891
00:48:53,000 --> 00:48:56,638
♪♪
892
00:48:56,671 --> 00:48:59,239
Can I still conceive?
893
00:48:59,273 --> 00:49:02,242
♪♪
894
00:49:02,276 --> 00:49:05,112
Show me my chart.
895
00:49:05,145 --> 00:49:09,450
♪♪
896
00:49:09,483 --> 00:49:13,153
[Sighs heavily]
897
00:49:13,187 --> 00:49:15,155
[Tablet thuds]
898
00:49:15,189 --> 00:49:20,562
♪♪
899
00:49:20,595 --> 00:49:26,166
♪♪
900
00:49:26,200 --> 00:49:29,436
[Door opens and closes]
901
00:49:29,470 --> 00:49:34,776
♪♪
902
00:49:34,809 --> 00:49:36,644
-Where were you?
903
00:49:36,678 --> 00:49:39,012
[Coat thuds]
I was scared shitless.
904
00:49:39,046 --> 00:49:41,248
♪♪
905
00:49:41,281 --> 00:49:44,451
Rose.
906
00:49:44,485 --> 00:49:46,253
-This batch is ruined.
907
00:49:46,286 --> 00:49:49,791
It needed to be centrifuged
12 hours ago.
908
00:49:49,824 --> 00:49:52,426
-Where are your clothes?
909
00:49:52,459 --> 00:49:56,731
♪♪
910
00:49:56,764 --> 00:49:58,533
-You woke her up?
911
00:49:58,566 --> 00:50:01,101
-She woke up on her own.
912
00:50:01,134 --> 00:50:10,377
♪♪
913
00:50:10,410 --> 00:50:12,747
-[Weakly]
Mommy. Mommy.
914
00:50:12,780 --> 00:50:16,450
-[Breathing heavily]
915
00:50:16,483 --> 00:50:18,418
She shouldn't be awake.
916
00:50:18,452 --> 00:50:21,054
[Breathing heavily]
917
00:50:21,088 --> 00:50:23,223
[Body thuds]
-Rose!
918
00:50:23,257 --> 00:50:25,627
♪♪
919
00:50:25,660 --> 00:50:30,130
-[Breathing heavily]
920
00:50:30,163 --> 00:50:32,432
-Okay.
921
00:50:32,466 --> 00:50:34,401
Alright.
922
00:50:34,434 --> 00:50:36,704
[Scissors snipping]
923
00:50:36,738 --> 00:50:39,841
You're lucky
you only popped three.
924
00:50:39,874 --> 00:50:42,242
You need to stay off your feet
for a few days.
925
00:50:42,276 --> 00:50:43,645
-I'll be fine.
926
00:50:43,678 --> 00:50:46,480
[Object thuds]
927
00:50:46,514 --> 00:50:48,850
Her behavior today.
[Faucet turns on and off]
928
00:50:48,883 --> 00:50:50,117
What did you observe?
929
00:50:50,150 --> 00:50:53,186
-Uh, hand movement.
930
00:50:53,220 --> 00:50:54,856
Some eye movement.
931
00:50:54,889 --> 00:50:58,091
She was making sounds.
-Speech?
932
00:50:58,125 --> 00:51:02,564
-Mm, not really, just...sounds.
933
00:51:02,597 --> 00:51:05,432
-Did she seem to recognize you?
934
00:51:05,465 --> 00:51:07,467
-I don't know.
935
00:51:07,501 --> 00:51:09,604
-She's regenerating faster
than I expected,
936
00:51:09,637 --> 00:51:11,138
faster than Muriel.
937
00:51:11,171 --> 00:51:13,508
-You make that sound
like a bad thing.
938
00:51:13,541 --> 00:51:16,611
-We only have enough serum
for a few weeks.
939
00:51:16,644 --> 00:51:18,646
-So we'll make more.
940
00:51:21,583 --> 00:51:27,321
-You know the serum
comes from fetal tissue, yes?
941
00:51:27,354 --> 00:51:28,856
-Yes.
942
00:51:28,890 --> 00:51:33,327
-And you know where I get
that fetal tissue?
943
00:51:33,360 --> 00:51:37,497
-I think so, yes.
944
00:51:37,532 --> 00:51:41,669
-I can't make any more.
945
00:51:41,703 --> 00:51:44,906
-Then what?
946
00:51:44,939 --> 00:51:47,474
-I don't know yet.
947
00:51:47,508 --> 00:51:49,877
I'll figure something out.
948
00:52:00,855 --> 00:52:02,590
[Pen scratching]
949
00:52:02,624 --> 00:52:04,892
[Horn honks in distance]
950
00:52:06,961 --> 00:52:08,763
-Did you sleep?
951
00:52:08,796 --> 00:52:10,497
-Briefly.
952
00:52:10,531 --> 00:52:12,867
[Pig snorting]
953
00:52:12,900 --> 00:52:14,769
-Is she due for a fresh bag?
954
00:52:14,802 --> 00:52:17,572
-She doesn't need another
transfusion until Saturday.
955
00:52:17,605 --> 00:52:19,741
-ItSaturday.
956
00:52:21,909 --> 00:52:23,678
-Thank you. Would you...
957
00:52:23,711 --> 00:52:27,949
[Pig snorting]
958
00:52:27,982 --> 00:52:30,484
-[Sighs]
959
00:52:33,320 --> 00:52:35,523
Can I get you some--
-No.
960
00:52:38,258 --> 00:52:39,627
[Refrigerator door closes]
961
00:52:39,661 --> 00:52:41,863
Ah.
962
00:52:41,896 --> 00:52:46,433
You know, if you let me in,
I might be able to help.
963
00:52:46,466 --> 00:52:48,603
-Any time I spend explaining
what I'm doing to you
964
00:52:48,636 --> 00:52:50,303
is time I spend not doing it.
965
00:52:50,337 --> 00:52:52,205
-Well, if you'd explained things
to me before,
966
00:52:52,239 --> 00:52:55,342
we might not be
in this situation right now.
967
00:52:55,375 --> 00:52:57,712
-What do you want to know?
968
00:52:57,745 --> 00:52:59,814
-Well, you need
perinatal tissue, right?
969
00:52:59,847 --> 00:53:01,649
-Mm-hmm.
-Well, what about me?
970
00:53:01,683 --> 00:53:03,718
I mean, I'm her mother.
There's got to be something --
971
00:53:03,751 --> 00:53:05,252
-You're not the right
blood type.
972
00:53:05,285 --> 00:53:07,989
Anything from your body
would kill her.
973
00:53:08,022 --> 00:53:09,924
-Well, what about placenta
or cord blood?
974
00:53:09,957 --> 00:53:11,726
I can bring them home
from the hospital.
975
00:53:11,759 --> 00:53:13,728
-And then what?
Hope for the best?
976
00:53:13,761 --> 00:53:15,763
Any donor would need
to match for blood type,
977
00:53:15,797 --> 00:53:17,565
as well as HLA markers.
978
00:53:17,598 --> 00:53:20,935
You don't understand how rare it
is that I matched with her.
979
00:53:20,968 --> 00:53:22,737
-Well, what about
the organ donor registry?
980
00:53:22,770 --> 00:53:25,673
-It's a box checked
on a driver's license.
981
00:53:25,707 --> 00:53:28,341
They don't run the full battery
of tests until postmortem,
982
00:53:28,375 --> 00:53:31,411
unless...
983
00:53:31,445 --> 00:53:35,248
-What?
984
00:53:35,282 --> 00:53:37,752
Rose, what?!
-Uh...
985
00:53:37,785 --> 00:53:39,954
Watch her propofol drip
while I'm gone.
986
00:53:39,987 --> 00:53:41,421
Make sure she stays sedated.
987
00:53:41,455 --> 00:53:42,857
-Where are you going?
-Work!
988
00:53:42,890 --> 00:53:44,424
[Door opens]
-It's Saturday!
989
00:53:44,458 --> 00:53:46,728
[Door slams]
990
00:53:46,761 --> 00:53:55,837
♪♪
991
00:53:55,870 --> 00:54:04,946
♪♪
992
00:54:04,979 --> 00:54:07,481
[Lid creaks]
993
00:54:07,515 --> 00:54:10,918
♪♪
994
00:54:10,952 --> 00:54:13,721
[Lid creaks, closes]
995
00:54:13,755 --> 00:54:15,489
-♪ Say the words ♪
996
00:54:15,523 --> 00:54:16,858
♪ Help is on the way ♪
997
00:54:16,891 --> 00:54:19,060
♪ We're the Rescue Birds ♪
998
00:54:19,093 --> 00:54:21,863
[Whimsical music playing]
999
00:54:21,896 --> 00:54:23,898
[Door opens]
1000
00:54:23,931 --> 00:54:25,833
-I need to talk to you.
[Door closes]
1001
00:54:25,867 --> 00:54:28,435
-What?
-What's that noise?
1002
00:54:28,468 --> 00:54:31,672
-"Rescue Birds."
-♪ Have gone to their homes ♪
1003
00:54:31,706 --> 00:54:34,041
♪ Yes ♪
-Why isn't she sedated?
1004
00:54:34,075 --> 00:54:35,643
-She doesn't need to be.
1005
00:54:35,676 --> 00:54:38,679
-♪ It's just us animals
on our own ♪
1006
00:54:38,713 --> 00:54:41,381
-Celie, I've --
-[Groaning]
1007
00:54:46,120 --> 00:54:50,725
-♪ We'll make sure
every animal's okay ♪
1008
00:54:50,758 --> 00:54:56,496
[TV turns off]
-[Groaning]
1009
00:54:56,531 --> 00:54:58,900
-♪ They will ask ♪
1010
00:54:58,933 --> 00:55:00,635
♪ That's what we do ♪
1011
00:55:00,668 --> 00:55:03,604
-Rose, cut it out.
-[Groaning]
1012
00:55:03,638 --> 00:55:05,573
-Sorry.
1013
00:55:05,606 --> 00:55:07,642
We need to talk.
1014
00:55:09,476 --> 00:55:11,112
I crossed the OB intake records
1015
00:55:11,145 --> 00:55:15,683
with the national bone marrow
registry, and I found a match.
1016
00:55:15,716 --> 00:55:18,385
Emily Parker. O negative.
1017
00:55:18,418 --> 00:55:20,721
HLA markers aren't perfect,
but I can work with them.
1018
00:55:20,755 --> 00:55:22,422
She's only in her
second trimester,
1019
00:55:22,455 --> 00:55:23,991
but we can use
her amniotic fluid.
1020
00:55:24,025 --> 00:55:25,458
She had a triple test last week.
1021
00:55:25,492 --> 00:55:26,861
I botched the results.
1022
00:55:26,894 --> 00:55:29,063
She'll have to come in
for an amnio.
1023
00:55:29,096 --> 00:55:30,631
-That's awful.
1024
00:55:30,665 --> 00:55:32,465
-Her actual results are fine.
1025
00:55:32,499 --> 00:55:34,434
-Yeah, but this woman's gonna be
pulling her hair out all week
1026
00:55:34,467 --> 00:55:35,770
thinking something's wrong
with her baby.
1027
00:55:35,803 --> 00:55:37,839
-Amniocentesis
is a simple procedure.
1028
00:55:37,872 --> 00:55:40,708
The risks to mother
and fetus are negligible.
1029
00:55:40,741 --> 00:55:42,944
-Emily.
1030
00:55:42,977 --> 00:55:44,145
-What?
1031
00:55:44,178 --> 00:55:47,615
-The mother's name is Emily.
1032
00:55:47,648 --> 00:55:49,449
-Okay.
1033
00:55:49,482 --> 00:55:51,919
If you have another plan,
I'd love to hear it.
1034
00:55:51,953 --> 00:55:59,827
♪♪
1035
00:55:59,861 --> 00:56:07,768
♪♪
1036
00:56:07,802 --> 00:56:15,676
♪♪
1037
00:56:15,710 --> 00:56:16,878
[Knock on door]
1038
00:56:16,911 --> 00:56:19,680
Yes?
-I'm heading out.
1039
00:56:19,714 --> 00:56:21,949
She's still down,
but her mash is in the fridge.
1040
00:56:21,983 --> 00:56:23,084
Do you have a monitor?
1041
00:56:23,117 --> 00:56:24,919
-Yes.
-Okay.
1042
00:56:24,952 --> 00:56:26,854
Like I said,
her mash is in the fridge.
1043
00:56:26,888 --> 00:56:29,690
If there's anything you need me
to pick up, just call or text.
1044
00:56:29,724 --> 00:56:31,158
-I'm in the bathroom!
1045
00:56:31,192 --> 00:56:32,860
-Right. Sorry.
1046
00:56:32,894 --> 00:56:35,029
I'll see you tonight.
1047
00:56:35,062 --> 00:56:36,797
-[Gasps]
1048
00:56:36,831 --> 00:56:38,099
[Door closes]
1049
00:56:38,132 --> 00:56:39,800
[Monitor beeping]
1050
00:56:39,834 --> 00:56:41,903
[Sonogram whooshing]
1051
00:56:48,709 --> 00:56:50,811
[Beeping and whooshing continue]
1052
00:56:55,049 --> 00:56:56,617
-Good.
1053
00:56:56,651 --> 00:56:57,785
And we're done.
1054
00:56:57,818 --> 00:56:59,452
-That's it, hon.
We're all done.
1055
00:56:59,486 --> 00:57:00,821
-Yeah, I know, Kev.
1056
00:57:00,855 --> 00:57:02,189
-So, uh, is there anything
1057
00:57:02,223 --> 00:57:04,692
we need to do
or look out for short term?
1058
00:57:04,725 --> 00:57:06,694
-We'll know the results
in a few weeks.
1059
00:57:06,727 --> 00:57:10,831
In the meantime, keep an eye out
for any cramping or spotting.
1060
00:57:10,865 --> 00:57:13,968
And, uh, try not to worry
too much.
1061
00:57:14,001 --> 00:57:16,237
There's no percentage
in worrying.
1062
00:57:16,270 --> 00:57:18,673
-[Exhales sharply]
1063
00:57:22,510 --> 00:57:23,878
-Why isn't that coming off?
Is that normal?
1064
00:57:23,911 --> 00:57:26,647
-It's harmless.
It'll be gone in a few days.
1065
00:57:26,681 --> 00:57:28,883
-Yeah. It's the dye
from the disinfectant.
1066
00:57:28,916 --> 00:57:30,151
It gets absorbed into the skin.
1067
00:57:30,184 --> 00:57:33,254
-Where'd you read that?
-On Reddit.
1068
00:57:33,287 --> 00:57:34,755
-Hon, you know
there's a lot of stuff on there
1069
00:57:34,789 --> 00:57:36,257
that's only gonna
make you upset.
1070
00:57:36,290 --> 00:57:38,192
-What, like political stuff?
-You know what I mean.
1071
00:57:38,225 --> 00:57:39,961
Those forums are
all horror stories.
1072
00:57:39,994 --> 00:57:41,028
They make you hysterical.
1073
00:57:41,062 --> 00:57:43,064
-Hysterical?
1074
00:57:43,097 --> 00:57:45,066
-I'm -- I'm gonna step out
and get a seltzer.
1075
00:57:45,099 --> 00:57:46,968
You want a seltzer, hon?
-Tea.
1076
00:57:47,001 --> 00:57:48,970
-Lemon and sugar?
-Yeah.
1077
00:57:51,639 --> 00:57:53,107
[Sighs]
He means well.
1078
00:57:53,140 --> 00:57:54,675
[Door opens]
-Make a fist.
1079
00:57:54,709 --> 00:57:58,179
[Door closes]
1080
00:57:58,212 --> 00:57:59,780
Ready?
-Yeah.
1081
00:57:59,814 --> 00:58:01,248
As long as you don't use
that big one.
1082
00:58:01,282 --> 00:58:03,884
[Both laugh]
1083
00:58:03,918 --> 00:58:06,087
-Is this your first?
1084
00:58:06,120 --> 00:58:08,856
-Um...
1085
00:58:08,889 --> 00:58:12,093
We've been trying
for a really long time.
1086
00:58:12,126 --> 00:58:15,062
But we've never gotten this far.
1087
00:58:15,096 --> 00:58:17,031
-How long you been trying?
1088
00:58:17,064 --> 00:58:19,166
-Three years.
1089
00:58:19,200 --> 00:58:22,269
I know. We started late.
1090
00:58:22,303 --> 00:58:25,539
-I was older than you
when I had mine.
1091
00:58:25,573 --> 00:58:27,274
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
1092
00:58:27,308 --> 00:58:29,043
-Got any pro tips,
1093
00:58:29,076 --> 00:58:32,680
from one geriatric preggo
to another?
1094
00:58:32,713 --> 00:58:34,315
-Wherever you go,
whatever you do,
1095
00:58:34,348 --> 00:58:37,118
have a direct route to the
nearest possible toilet.
1096
00:58:37,151 --> 00:58:39,620
Construction site porta johns,
1097
00:58:39,653 --> 00:58:42,556
diners and office buildings
with unlocked bathrooms,
1098
00:58:42,590 --> 00:58:44,825
dumpsters that offer
some discretion.
1099
00:58:44,859 --> 00:58:48,062
-[Laughs]
That sounds dignified.
1100
00:58:48,095 --> 00:58:52,800
-Dignity and motherhood
don't always line up.
1101
00:58:52,833 --> 00:58:54,335
-You got a boy or a girl?
1102
00:58:54,368 --> 00:58:55,736
-Girl.
1103
00:58:55,770 --> 00:58:58,739
Little pressure.
1104
00:58:58,773 --> 00:59:01,175
She's 6 years old.
1105
00:59:01,208 --> 00:59:03,677
Her name is Lila.
1106
00:59:03,711 --> 00:59:05,046
-Lila.
1107
00:59:05,079 --> 00:59:07,681
That's a gorgeous name.
-Mm-hmm.
1108
00:59:07,715 --> 00:59:11,786
-She turned out okay?
1109
00:59:11,819 --> 00:59:15,122
-She's perfect.
1110
00:59:15,156 --> 00:59:17,091
-Hey, hon,
I know you didn't want one,
1111
00:59:17,124 --> 00:59:19,960
but I got one just in case.
-Aww, thanks.
1112
00:59:19,994 --> 00:59:22,229
-Here. Oh.
1113
00:59:22,263 --> 00:59:27,001
♪♪
1114
00:59:27,034 --> 00:59:30,704
[Keys jangling]
1115
00:59:30,738 --> 00:59:33,641
-Celie, we're in here!
[Door closes]
1116
00:59:33,674 --> 00:59:36,043
-[Moaning lightly]
1117
00:59:36,077 --> 00:59:42,850
♪♪
1118
00:59:42,883 --> 00:59:45,219
-[Laughs]
1119
00:59:45,252 --> 00:59:46,954
Lee-Lee!
1120
00:59:46,987 --> 00:59:49,990
[Laughs]
1121
00:59:50,024 --> 00:59:52,126
-[Squealing]
1122
00:59:52,159 --> 00:59:55,796
♪♪
1123
00:59:55,830 --> 00:59:58,833
-It's okay. It's okay.
1124
00:59:58,866 --> 01:00:01,102
It's okay.
1125
01:00:01,135 --> 01:00:04,004
It's okay.
1126
01:00:04,038 --> 01:00:07,074
It's okay. It's okay.
1127
01:00:07,108 --> 01:00:09,844
-What's going on, B?
1128
01:00:09,877 --> 01:00:12,279
-You scared her.
1129
01:00:12,313 --> 01:00:15,149
♪♪
1130
01:00:15,182 --> 01:00:19,220
Did you get it?
1131
01:00:19,253 --> 01:00:22,089
Yes.
1132
01:00:22,123 --> 01:00:24,258
[Whimsical music playing]
1133
01:00:24,291 --> 01:00:28,095
♪♪
1134
01:00:28,129 --> 01:00:29,730
-♪ That's what we do ♪
1135
01:00:29,763 --> 01:00:31,432
♪ We're the Rescue Birds ♪
1136
01:00:31,465 --> 01:00:33,334
-Come on. Honey.
1137
01:00:33,367 --> 01:00:34,435
Honey, it's apricot.
1138
01:00:34,468 --> 01:00:36,670
You love apricot. Come on.
1139
01:00:36,704 --> 01:00:39,240
-Didn't they sing
that song in the last episode?
1140
01:00:39,273 --> 01:00:42,042
-They sing it every episode.
1141
01:00:42,076 --> 01:00:46,113
-That's inane.
-You have no idea.
1142
01:00:46,147 --> 01:00:49,350
Alright, fine. You win.
1143
01:00:49,383 --> 01:00:51,285
[Groans lightly]
-♪ That's what we do ♪
1144
01:00:51,318 --> 01:00:54,889
♪ We're the Rescue Birds ♪
1145
01:00:54,922 --> 01:00:57,825
♪♪
1146
01:00:57,858 --> 01:01:00,828
[Bowl thuds]
1147
01:01:00,861 --> 01:01:03,130
-How much time does that buy us?
1148
01:01:03,164 --> 01:01:05,332
-Three, maybe four weeks.
1149
01:01:05,366 --> 01:01:07,301
But I'll make sure the
new results are inconclusive.
1150
01:01:07,334 --> 01:01:10,371
Her doctor will have
to order another amnio.
1151
01:01:10,404 --> 01:01:13,340
-She has to come in
for an amniocentesis
1152
01:01:13,374 --> 01:01:16,177
every month until --
-Until she reaches term.
1153
01:01:16,210 --> 01:01:17,945
Once we have access
to the placenta,
1154
01:01:17,978 --> 01:01:19,713
that will get us
through the rest of the year.
1155
01:01:19,747 --> 01:01:21,448
-[Sighs]
-What?
1156
01:01:21,482 --> 01:01:24,251
The risk is --
-Negligible. I know.
1157
01:01:24,285 --> 01:01:27,421
But you're shoving a 3-inch
needle next to her baby's head.
1158
01:01:27,454 --> 01:01:29,456
No human woman is gonna do
that four times,
1159
01:01:29,490 --> 01:01:31,025
no matter what the test says.
1160
01:01:31,058 --> 01:01:35,062
-That...remains to be seen.
[Liquid pouring]
1161
01:01:37,097 --> 01:01:39,500
[Cup thuds]
[Pig snorting]
1162
01:01:39,534 --> 01:01:44,338
[Rattling]
1163
01:01:44,371 --> 01:01:46,907
[Pig squealing]
1164
01:01:46,941 --> 01:01:48,876
-Rose!
1165
01:01:48,909 --> 01:01:50,444
Rose!
1166
01:01:50,477 --> 01:01:52,279
-This is a sedative.
1167
01:01:52,313 --> 01:01:56,784
[Squealing continues]
1168
01:01:56,817 --> 01:01:59,086
[Squealing stops]
1169
01:01:59,119 --> 01:02:02,122
-What was that?
1170
01:02:02,156 --> 01:02:03,324
-I was distracted.
1171
01:02:03,357 --> 01:02:06,360
I missed her serum this morning.
1172
01:02:06,393 --> 01:02:08,963
[Breathing heavily]
1173
01:02:14,301 --> 01:02:18,872
♪♪
1174
01:02:18,906 --> 01:02:21,075
[Pig snoring]
1175
01:02:21,108 --> 01:02:28,082
♪♪
1176
01:02:28,115 --> 01:02:30,484
[Pig snorting]
1177
01:02:30,518 --> 01:02:36,924
♪♪
1178
01:02:36,957 --> 01:02:43,163
♪♪
1179
01:02:43,197 --> 01:02:45,132
-[Groaning]
1180
01:02:45,165 --> 01:02:47,801
[Water splashing]
1181
01:02:47,835 --> 01:02:49,903
♪♪
1182
01:02:49,937 --> 01:02:53,474
-Yeah, you still hate this, huh?
1183
01:02:53,508 --> 01:02:56,143
[Humming "Open Shut Them"]
1184
01:03:00,281 --> 01:03:04,519
-[Vocalizes]
1185
01:03:04,552 --> 01:03:07,522
-What was that,
mamata?
1186
01:03:07,555 --> 01:03:10,057
-[Humming weakly]
1187
01:03:16,297 --> 01:03:19,933
-♪ Open, shut them ♪
1188
01:03:19,967 --> 01:03:22,336
♪ Open, sh-- ♪
1189
01:03:22,369 --> 01:03:24,104
-[Vocalizes]
1190
01:03:24,138 --> 01:03:26,407
-[Chuckles]
1191
01:03:29,611 --> 01:03:33,914
♪ Give a little clap, clap -- ♪
1192
01:03:33,947 --> 01:03:35,883
-♪ Clap, clap ♪
1193
01:03:35,916 --> 01:03:37,519
-[Laughs]
1194
01:03:37,552 --> 01:03:40,988
♪ Open, shut them ♪
1195
01:03:41,021 --> 01:03:44,526
♪ Open, shut them ♪
1196
01:03:44,559 --> 01:03:47,629
♪ Put them in your -- ♪
1197
01:03:47,662 --> 01:03:50,331
-♪ Lap, lap, lap ♪
1198
01:03:50,364 --> 01:03:52,132
-[Laughing] Yes.
1199
01:03:52,166 --> 01:03:56,571
Yes,
mamita.
1200
01:03:56,604 --> 01:03:59,973
Where's Lila?
1201
01:04:00,007 --> 01:04:02,209
[Exhales sharply]
1202
01:04:02,242 --> 01:04:04,646
And where's Mommy?
1203
01:04:04,679 --> 01:04:07,114
[Water dripping]
1204
01:04:11,352 --> 01:04:13,921
Where's Mommy?
1205
01:04:17,491 --> 01:04:19,460
[Exhales sharply]
1206
01:04:19,493 --> 01:04:22,429
Yes, baby. Yes.
1207
01:04:26,400 --> 01:04:28,603
[Crying] Yes, baby.
1208
01:04:28,636 --> 01:04:31,305
[Camera beeps, whirs]
1209
01:04:35,510 --> 01:04:37,311
-This is a test
of motor coordination,
1210
01:04:37,344 --> 01:04:40,247
ambulatory ability,
third attempt.
1211
01:05:03,971 --> 01:05:06,006
-[Groans]
1212
01:05:09,009 --> 01:05:11,178
[Camera clicks, whirs]
1213
01:05:16,183 --> 01:05:18,452
[Camera whirs, clicks]
1214
01:05:29,296 --> 01:05:32,199
[Camera whirs]
1215
01:05:32,232 --> 01:05:35,169
-This is tape one,
first video record.
1216
01:05:35,202 --> 01:05:38,573
Subject -- Muriel Casper,
three days deceased.
1217
01:05:44,679 --> 01:05:52,352
♪♪
1218
01:05:52,386 --> 01:05:54,087
This is first attempt,
1219
01:05:54,121 --> 01:05:56,691
electrostimulation
of an isolated limb.
1220
01:05:56,724 --> 01:05:59,226
[Clicking]
1221
01:05:59,259 --> 01:06:04,231
♪♪
1222
01:06:04,264 --> 01:06:09,236
♪♪
1223
01:06:09,269 --> 01:06:11,438
That's really moving.
1224
01:06:11,472 --> 01:06:13,641
Wow.
1225
01:06:13,675 --> 01:06:16,176
Um...
[Click]
1226
01:06:16,210 --> 01:06:20,447
♪♪
1227
01:06:20,481 --> 01:06:22,216
[Rustling]
1228
01:06:22,249 --> 01:06:23,484
-[Murmuring]
1229
01:06:23,518 --> 01:06:25,052
-No. Come on.
1230
01:06:25,085 --> 01:06:27,522
Let -- Let Mom rest.
Come on.
1231
01:06:27,555 --> 01:06:31,559
♪♪
1232
01:06:31,593 --> 01:06:34,328
Come on.
1233
01:06:34,361 --> 01:06:37,030
-[Groaning]
1234
01:06:44,672 --> 01:06:48,075
[Bowl scrapes]
-Here. Here you go.
1235
01:06:48,108 --> 01:06:49,711
Here you go.
1236
01:06:49,744 --> 01:06:51,813
Yeah.
1237
01:06:51,846 --> 01:06:53,447
-You ready?
1238
01:06:53,480 --> 01:06:55,750
-Oh, I'm an old pro
at this now.
1239
01:06:55,783 --> 01:06:58,285
[Sonogram whooshing]
1240
01:06:58,318 --> 01:07:01,488
[Gasps lightly]
1241
01:07:01,523 --> 01:07:03,490
[Groans]
1242
01:07:03,525 --> 01:07:05,325
[Whooshing continues]
1243
01:07:05,359 --> 01:07:07,762
[Sighs]
1244
01:07:11,633 --> 01:07:13,601
[Indistinct speaking over P.A.]
1245
01:07:13,635 --> 01:07:16,370
-There we go.
1246
01:07:16,403 --> 01:07:19,339
And we're done.
1247
01:07:19,373 --> 01:07:21,509
-Are you sure about that?
1248
01:07:24,278 --> 01:07:27,715
That's so rude. I'm sorry.
1249
01:07:27,749 --> 01:07:31,586
I do not mean
to take this out on you at all.
1250
01:07:31,619 --> 01:07:34,454
It has just been really scary.
1251
01:07:34,488 --> 01:07:37,124
-I understand.
1252
01:07:37,157 --> 01:07:40,294
-And...my shit
is green now, too.
1253
01:07:40,327 --> 01:07:41,596
[Laughing] So, you didn't
warn me about that.
1254
01:07:41,629 --> 01:07:43,565
-Hon...
1255
01:07:43,598 --> 01:07:46,466
-What? We had girl talk,
so we're friends now.
1256
01:07:46,500 --> 01:07:48,135
-Thank you. Really.
1257
01:07:48,168 --> 01:07:50,638
-It's no problem.
1258
01:07:50,672 --> 01:07:52,707
We'll see you next time.
1259
01:07:52,740 --> 01:07:54,776
-Uh, actually, I think --
1260
01:07:54,809 --> 01:07:58,211
I think this is probably
the last time
1261
01:07:58,245 --> 01:08:00,782
that we're gonna see you, so...
1262
01:08:00,815 --> 01:08:03,250
-What do you mean?
1263
01:08:03,283 --> 01:08:07,154
-Uh, we've decided to deliver
at Lenox Hill.
1264
01:08:07,187 --> 01:08:09,222
-I'll bring the car around?
1265
01:08:09,256 --> 01:08:12,660
-Yeah. Yes, please.
1266
01:08:12,694 --> 01:08:15,697
-Lenox Hill?
That -- That's in the city.
1267
01:08:15,730 --> 01:08:18,165
Don't you live up here?
[Door opens]
1268
01:08:18,198 --> 01:08:21,769
-I -- Yeah, I do.
I just, um --
1269
01:08:21,803 --> 01:08:24,404
They -- They have
better amenities there,
1270
01:08:24,438 --> 01:08:28,710
and my mom always used to say
"You want to go
1271
01:08:28,743 --> 01:08:30,878
to the good hospital,
not the close hospital,"
1272
01:08:30,912 --> 01:08:32,814
and I really wish
I had listened.
1273
01:08:32,847 --> 01:08:35,248
♪♪
1274
01:08:35,282 --> 01:08:36,784
That was shitty.
1275
01:08:36,818 --> 01:08:40,253
I'm really sorry.
1276
01:08:40,287 --> 01:08:43,658
This has, uh,
nothing to do with you.
1277
01:08:43,691 --> 01:08:45,425
I hope you know that.
1278
01:08:45,459 --> 01:08:49,396
You've been great. Really.
1279
01:08:49,429 --> 01:08:51,331
You're an angel.
1280
01:08:51,365 --> 01:08:58,405
♪♪
1281
01:08:58,438 --> 01:09:00,374
-I told you this would happen.
1282
01:09:00,407 --> 01:09:01,809
How could you let her do this?
1283
01:09:01,843 --> 01:09:04,277
-Let her? What the fuck
are you talking about?
1284
01:09:04,311 --> 01:09:05,345
What was I supposed to do?
1285
01:09:05,379 --> 01:09:06,748
Strap her to the fucking bed?
1286
01:09:06,781 --> 01:09:08,348
-I don't know. Talk to her.
1287
01:09:08,382 --> 01:09:09,717
Tell her she's making a mistake.
1288
01:09:09,751 --> 01:09:11,385
Don't let her walk out the door.
1289
01:09:11,418 --> 01:09:16,223
-She's gone.
-[Sighs]
1290
01:09:16,256 --> 01:09:17,925
This glass is dirty.
1291
01:09:17,959 --> 01:09:20,494
-Then fucking wash it.
I'm not your cleaning lady.
1292
01:09:20,528 --> 01:09:22,329
[Glass thuds]
-This is a setback.
1293
01:09:22,362 --> 01:09:23,798
But we still have time.
1294
01:09:23,831 --> 01:09:26,299
I'll figure something out.
-You keep saying that.
1295
01:09:26,333 --> 01:09:28,468
-Because I have! Every time!
1296
01:09:28,502 --> 01:09:31,405
With every new variable,
at the expense of my work!
1297
01:09:31,438 --> 01:09:33,708
This ad hoc triage I've been
doing -- this isn't science!
1298
01:09:33,741 --> 01:09:36,644
-No! It's medicine!
1299
01:09:36,678 --> 01:09:39,714
But you're not
that kind of doctor, are you?
1300
01:09:39,747 --> 01:09:42,583
If I didn't show up,
what would you have done to her?
1301
01:09:42,617 --> 01:09:45,853
Cut her open and have her
jumping on the fucking bed?
1302
01:09:45,887 --> 01:09:47,722
Yeah, I saw your tapes.
1303
01:09:47,755 --> 01:09:50,725
You did that to your own mother.
1304
01:09:50,758 --> 01:09:54,729
Was she an organ donor, too?
1305
01:09:54,762 --> 01:09:55,997
-She -- She was.
1306
01:09:56,030 --> 01:09:57,699
-Oh, good.
1307
01:09:57,732 --> 01:09:59,433
At least you didn't do
anything unethical,
1308
01:09:59,466 --> 01:10:02,603
like eat a ham sandwich.
1309
01:10:02,637 --> 01:10:04,839
-That was unkind.
1310
01:10:04,872 --> 01:10:06,874
-Don't you walk away from me,
1311
01:10:06,908 --> 01:10:09,610
you mad scientist
princess bitch!
1312
01:10:09,644 --> 01:10:14,347
-I am doing everything I can
to keep her alive!
1313
01:10:14,381 --> 01:10:18,418
Is that not enough?!
1314
01:10:18,452 --> 01:10:21,321
-Mommy. Mommy.
1315
01:10:21,354 --> 01:10:22,623
-I'll get her. It's my turn.
1316
01:10:22,657 --> 01:10:24,792
-No, I got her.
-[Groaning]
1317
01:10:24,826 --> 01:10:27,427
[Door opens]
-You look like shit.
1318
01:10:27,461 --> 01:10:30,698
Get some sleep.
1319
01:10:30,732 --> 01:10:33,333
[Door creaks, closes]
1320
01:10:33,366 --> 01:10:36,436
-[Inhales sharply]
1321
01:10:36,470 --> 01:10:41,008
♪♪
1322
01:10:41,042 --> 01:10:43,611
[Handset clacks]
1323
01:10:43,644 --> 01:10:47,715
[Keypad clacking]
1324
01:10:47,749 --> 01:10:49,984
[Line ringing]
1325
01:10:50,017 --> 01:10:53,320
♪♪
1326
01:10:53,353 --> 01:10:55,590
-Hello?
1327
01:10:55,623 --> 01:10:58,025
Hello?
1328
01:10:58,059 --> 01:10:59,694
Who is this?
1329
01:10:59,727 --> 01:11:02,029
[Receiver slams]
1330
01:11:02,063 --> 01:11:11,672
♪♪
1331
01:11:11,706 --> 01:11:21,082
♪♪
1332
01:11:21,115 --> 01:11:30,725
♪♪
1333
01:11:30,758 --> 01:11:40,367
♪♪
1334
01:11:40,400 --> 01:11:44,404
-[Grunting]
1335
01:11:44,437 --> 01:11:51,378
♪♪
1336
01:11:51,411 --> 01:11:58,351
♪♪
1337
01:11:58,385 --> 01:12:00,755
[Breathing heavily]
1338
01:12:00,788 --> 01:12:07,695
♪♪
1339
01:12:07,728 --> 01:12:14,635
♪♪
1340
01:12:14,669 --> 01:12:17,104
[Teeth clack]
-Ah!
1341
01:12:17,138 --> 01:12:22,777
♪♪
1342
01:12:22,810 --> 01:12:28,448
♪♪
1343
01:12:28,481 --> 01:12:30,952
[Pig squealing]
1344
01:12:30,985 --> 01:12:39,594
♪♪
1345
01:12:39,627 --> 01:12:48,035
♪♪
1346
01:12:48,069 --> 01:12:56,711
♪♪
1347
01:12:56,744 --> 01:13:05,152
♪♪
1348
01:13:05,186 --> 01:13:13,794
♪♪
1349
01:13:13,828 --> 01:13:22,502
♪♪
1350
01:13:31,078 --> 01:13:40,187
♪♪
1351
01:13:40,221 --> 01:13:49,530
♪♪
1352
01:13:49,563 --> 01:13:58,673
♪♪
1353
01:13:58,706 --> 01:14:07,782
♪♪
1354
01:14:07,815 --> 01:14:16,924
♪♪
1355
01:14:16,958 --> 01:14:26,067
♪♪
1356
01:14:26,100 --> 01:14:35,209
♪♪
1357
01:14:35,242 --> 01:14:38,212
[Indistinct conversations]
1358
01:14:38,245 --> 01:14:42,950
-You just go ahead and try!
[Laughs]
1359
01:14:42,984 --> 01:14:44,885
Whoa! Oh!
1360
01:14:44,919 --> 01:14:47,955
[Door closes]
Hey, Rose.
1361
01:14:47,989 --> 01:14:51,726
Wow.
1362
01:14:51,759 --> 01:14:54,195
Were you...
1363
01:14:54,228 --> 01:14:56,897
Did you sleep here?
1364
01:14:56,931 --> 01:14:58,599
-I had some work to catch up on.
1365
01:14:58,632 --> 01:15:00,034
Why are you here?
1366
01:15:00,067 --> 01:15:02,169
-Oh, we're headed
to the Garden. I --
1367
01:15:02,203 --> 01:15:04,205
I left my gym bag here.
We're headed in.
1368
01:15:04,238 --> 01:15:06,240
So, uh, gonna go see the game.
1369
01:15:06,273 --> 01:15:08,709
We'll be out of your hair
in a sec.
1370
01:15:08,743 --> 01:15:11,178
-[Whispering]
What happened to the lady?
1371
01:15:11,212 --> 01:15:13,214
-[Whispering]
Daddy's friend Rose.
1372
01:15:13,247 --> 01:15:15,549
She's sick.
1373
01:15:19,053 --> 01:15:21,589
-Want some chocolate?
1374
01:15:29,296 --> 01:15:32,199
-Thank you.
1375
01:15:32,233 --> 01:15:35,569
-Hey, pal. Let's get going.
1376
01:15:37,972 --> 01:15:40,708
I'm glad you're feeling better.
1377
01:15:40,741 --> 01:15:42,910
-You two have fun.
1378
01:15:44,845 --> 01:15:46,781
-Thanks.
1379
01:15:48,749 --> 01:15:50,751
[Door opens]
-♪ Let's go, Rangers ♪
1380
01:15:50,785 --> 01:15:52,653
-♪ Rangers ♪
[Rhythmic clapping]
1381
01:15:52,686 --> 01:15:54,789
[Door closes]
-♪ Let's go, Rangers ♪
1382
01:15:58,159 --> 01:16:01,629
-Can't you give me a scrub sink?
1383
01:16:01,662 --> 01:16:04,832
[Speaking indistinctly]
1384
01:16:04,865 --> 01:16:06,634
...and bring the futon
in here, position the...
1385
01:16:06,667 --> 01:16:08,636
-Rose?
1386
01:16:08,669 --> 01:16:10,237
-It's her spine.
1387
01:16:10,271 --> 01:16:11,739
When Muriel missed her serum,
1388
01:16:11,772 --> 01:16:13,374
her organs were
still regenerating,
1389
01:16:13,407 --> 01:16:15,109
but her spinal nerves
were shredded.
1390
01:16:15,142 --> 01:16:17,244
Her brain couldn't communicate
with the rest of her.
1391
01:16:17,278 --> 01:16:19,180
-That's what's happening
with Lila.
1392
01:16:19,213 --> 01:16:20,815
-If I could do it over,
I would double the amount
1393
01:16:20,848 --> 01:16:22,183
of serum
perfusing her nervous system.
1394
01:16:22,216 --> 01:16:24,885
But if we have enough
matching material,
1395
01:16:24,919 --> 01:16:28,255
it might compensate
for the lack of serum.
1396
01:16:28,289 --> 01:16:31,392
-What does that mean?
1397
01:16:31,425 --> 01:16:34,095
-Have you ever done
a bone marrow aspiration?
1398
01:16:34,128 --> 01:16:40,267
♪♪
1399
01:16:40,301 --> 01:16:46,640
♪♪
1400
01:16:46,674 --> 01:16:49,009
Am I numb?
1401
01:16:49,043 --> 01:16:51,011
♪♪
1402
01:16:51,045 --> 01:16:52,413
-Did you feel that?
-No.
1403
01:16:52,446 --> 01:16:54,415
-You're numb.
1404
01:16:54,448 --> 01:16:57,685
♪♪
1405
01:16:57,718 --> 01:17:00,988
Ready?
-Mm.
1406
01:17:01,021 --> 01:17:02,990
-Here we go.
1407
01:17:03,023 --> 01:17:07,094
♪♪
1408
01:17:07,128 --> 01:17:09,163
-[Groans]
1409
01:17:09,196 --> 01:17:12,233
[Bones cracking]
1410
01:17:12,266 --> 01:17:15,136
[Exhales heavily]
1411
01:17:15,169 --> 01:17:16,804
Ugh!
1412
01:17:16,837 --> 01:17:18,939
[Door creaks]
1413
01:17:21,242 --> 01:17:22,843
This is meat.
1414
01:17:22,877 --> 01:17:24,145
-You're anemic.
1415
01:17:24,178 --> 01:17:27,381
I can't have you crashing
on me right now.
1416
01:17:27,414 --> 01:17:30,050
-I'm not gonna eat this.
I just need to sleep.
1417
01:17:30,084 --> 01:17:31,785
-You need iron.
1418
01:17:31,819 --> 01:17:35,689
I'm gonna get in the shower
and then get to bed.
1419
01:17:35,723 --> 01:17:36,957
Are you gonna be alright?
1420
01:17:36,991 --> 01:17:39,226
-Celie.
1421
01:17:42,363 --> 01:17:45,332
I need you to know...
1422
01:17:45,366 --> 01:17:47,401
I tried everything.
1423
01:17:47,434 --> 01:17:51,772
♪♪
1424
01:17:51,805 --> 01:17:54,875
Get some sleep.
1425
01:17:54,909 --> 01:18:04,018
♪♪
1426
01:18:04,051 --> 01:18:13,127
♪♪
1427
01:18:13,160 --> 01:18:22,269
♪♪
1428
01:18:22,303 --> 01:18:24,338
[Alarm beeping]
1429
01:18:24,371 --> 01:18:26,440
♪♪
1430
01:18:26,473 --> 01:18:30,211
[Beeping intensifies]
1431
01:18:30,244 --> 01:18:32,279
[Beeping stops]
1432
01:18:40,354 --> 01:18:43,424
[Lila speaking indistinctly]
1433
01:18:59,574 --> 01:19:02,510
[Indistinct speaking continues]
1434
01:19:14,989 --> 01:19:17,224
-You want to go again?
1435
01:19:17,258 --> 01:19:20,261
-[Giggles]
Let's do it again!
1436
01:19:20,294 --> 01:19:23,897
Okay. Okay.
[Speaking Spanish]
1437
01:19:23,931 --> 01:19:25,499
Okay. Be careful.
1438
01:19:25,533 --> 01:19:28,269
-[Speaking indistinctly]
1439
01:19:28,302 --> 01:19:30,337
[Camera whirs]
1440
01:19:30,371 --> 01:19:33,541
-[Clears throat]
18 weeks, 5 days since revival.
1441
01:19:33,575 --> 01:19:39,213
♪♪
1442
01:19:39,246 --> 01:19:44,885
♪♪
1443
01:19:44,918 --> 01:19:46,820
[Toy squeaks]
1444
01:19:46,854 --> 01:19:48,856
The subject is now on serum
1445
01:19:48,889 --> 01:19:52,459
extracted and grown
from bone marrow.
1446
01:19:52,493 --> 01:19:55,829
This substrate is not ideal,
but the change was made
1447
01:19:55,863 --> 01:19:59,534
due to a deficit
of matching perinatal material.
1448
01:19:59,567 --> 01:20:01,969
[Thud, glove snaps]
1449
01:20:02,002 --> 01:20:08,042
♪♪
1450
01:20:08,075 --> 01:20:10,512
[Lid closes]
1451
01:20:10,545 --> 01:20:14,348
Attempts to isolate stem cells
from available tissue samples
1452
01:20:14,381 --> 01:20:17,318
have proven unsuccessful.
1453
01:20:17,351 --> 01:20:22,389
♪♪
1454
01:20:22,423 --> 01:20:27,428
♪♪
1455
01:20:27,461 --> 01:20:30,297
[Brush scraping]
1456
01:20:30,331 --> 01:20:33,635
-[Breathing heavily]
1457
01:20:33,668 --> 01:20:42,109
♪♪
1458
01:20:42,142 --> 01:20:44,211
-This has been a test
of motor coordination,
1459
01:20:44,244 --> 01:20:47,348
ambulatory ability,
seventh attempt.
1460
01:20:47,381 --> 01:20:50,884
♪♪
1461
01:20:50,918 --> 01:20:53,621
It's not working.
1462
01:20:53,655 --> 01:20:56,524
We would have seen
some improvement by now.
1463
01:20:56,558 --> 01:21:01,395
♪♪
1464
01:21:01,428 --> 01:21:03,230
-Alright.
I can take more shifts.
1465
01:21:03,263 --> 01:21:05,065
If it's a busy week,
I should be able
1466
01:21:05,099 --> 01:21:06,634
to bring home more materials.
-Celie --
1467
01:21:06,668 --> 01:21:08,536
-You'll go back to looking
at the bone marrow registry
1468
01:21:08,570 --> 01:21:11,038
and the intake records.
I can moonlight across town.
1469
01:21:11,071 --> 01:21:15,376
-Celie.
-What?
1470
01:21:15,409 --> 01:21:18,045
-Don't take any more shifts.
1471
01:21:18,078 --> 01:21:20,447
Call in.
1472
01:21:20,481 --> 01:21:23,984
You're gonna want
to spend time with her now.
1473
01:21:24,017 --> 01:21:27,555
♪♪
1474
01:21:27,589 --> 01:21:30,124
[Silverware clinking]
1475
01:21:30,157 --> 01:21:37,998
♪♪
1476
01:21:38,031 --> 01:21:40,100
-Rose?
1477
01:21:40,134 --> 01:21:42,102
♪♪
1478
01:21:42,136 --> 01:21:44,371
Rose.
1479
01:21:44,405 --> 01:21:48,543
Dr. Casper.
1480
01:21:48,576 --> 01:21:50,477
Could I have a word?
1481
01:21:50,512 --> 01:21:58,720
♪♪
1482
01:21:58,753 --> 01:22:01,556
Did you sign this report?
1483
01:22:05,727 --> 01:22:09,731
-Yes.
-Read it back to me.
1484
01:22:09,764 --> 01:22:13,167
-Pap tests shows
possible precancerous cells.
1485
01:22:13,200 --> 01:22:15,068
I advised a biopsy.
1486
01:22:15,102 --> 01:22:17,672
-Of the patient's cervix.
-Yes.
1487
01:22:17,705 --> 01:22:21,609
-This patient --
Francis Iamelli?
1488
01:22:21,643 --> 01:22:23,310
-Yes.
1489
01:22:23,343 --> 01:22:26,748
Francis Iamelli has a penis.
1490
01:22:26,781 --> 01:22:28,716
Yeah.
1491
01:22:28,750 --> 01:22:30,718
He just had a weird morning.
1492
01:22:30,752 --> 01:22:33,721
-I must have attached
the wrong report.
1493
01:22:33,755 --> 01:22:36,990
I have been...
1494
01:22:37,024 --> 01:22:40,360
dealing with some...
personal issues.
1495
01:22:42,229 --> 01:22:44,465
-Would you care to elaborate?
-No.
1496
01:22:46,133 --> 01:22:48,168
-Look, Rose.
1497
01:22:48,202 --> 01:22:50,504
I know
what you're going through.
1498
01:22:50,538 --> 01:22:54,141
When I was younger than you,
I lost three pregnancies.
1499
01:22:54,174 --> 01:22:59,313
On the fourth one, the doctor
told me to stop trying.
1500
01:22:59,346 --> 01:23:01,014
This thing that I always thought
1501
01:23:01,048 --> 01:23:03,518
was gonna be
the cornerstone of my life --
1502
01:23:03,551 --> 01:23:06,554
I was told
it wasn't gonna happen.
1503
01:23:06,588 --> 01:23:09,122
I felt like my body betrayed me,
1504
01:23:09,156 --> 01:23:11,759
like I had done everything right
and it didn't matter.
1505
01:23:14,294 --> 01:23:17,732
-What did you do?
1506
01:23:17,765 --> 01:23:21,736
-It took time to process,
but I bounced back.
1507
01:23:21,769 --> 01:23:23,605
I was young.
1508
01:23:23,638 --> 01:23:25,607
You're young.
1509
01:23:25,640 --> 01:23:28,543
As you get older,
you realize the point of life.
1510
01:23:28,576 --> 01:23:31,813
It isn't just one thing.
1511
01:23:31,846 --> 01:23:34,448
-What is the point?
1512
01:23:34,481 --> 01:23:36,216
-Of life?
1513
01:23:36,250 --> 01:23:39,253
[Chuckles]
1514
01:23:39,286 --> 01:23:43,156
I think purpose
is a moving target.
1515
01:23:43,190 --> 01:23:45,827
But I find joy
in lots of things.
1516
01:23:45,860 --> 01:23:49,631
In music. Montauk.
1517
01:23:49,664 --> 01:23:52,634
My nieces and nephews.
1518
01:23:52,667 --> 01:23:55,402
I read.
1519
01:23:55,435 --> 01:23:57,772
-And that's enough for you?
1520
01:24:01,174 --> 01:24:03,176
-Get your shit together, Rose.
1521
01:24:03,210 --> 01:24:05,780
I'm not having
this conversation again.
1522
01:24:05,813 --> 01:24:08,348
[Monitor beeping]
-[Breathing heavily]
1523
01:24:23,230 --> 01:24:26,433
-It's okay.
1524
01:24:26,466 --> 01:24:29,069
[Beeping continues]
1525
01:24:34,408 --> 01:24:36,711
It's okay. I'm here.
1526
01:24:40,582 --> 01:24:43,216
[Smooches]
Mommy's here.
1527
01:24:45,185 --> 01:24:47,522
[Flatline]
1528
01:25:03,203 --> 01:25:05,707
Everything's gonna be alright.
1529
01:25:05,740 --> 01:25:09,209
I promise.
1530
01:25:09,242 --> 01:25:11,879
[Door opens and closes]
1531
01:25:21,589 --> 01:25:23,725
-Celie?
1532
01:25:33,200 --> 01:25:39,874
♪♪
1533
01:25:39,907 --> 01:25:46,781
♪♪
1534
01:25:46,814 --> 01:25:53,688
♪♪
1535
01:25:53,721 --> 01:25:56,289
[Lid creaks]
1536
01:25:56,323 --> 01:26:01,729
♪♪
1537
01:26:01,763 --> 01:26:07,401
♪♪
1538
01:26:07,434 --> 01:26:09,971
[Doorbell rings]
1539
01:26:10,004 --> 01:26:12,472
-One second!
1540
01:26:12,507 --> 01:26:17,912
♪♪
1541
01:26:17,945 --> 01:26:20,247
Hello?
-Hi.
1542
01:26:20,280 --> 01:26:22,750
It's Celie.
I was your OB nurse.
1543
01:26:22,784 --> 01:26:24,451
-Yeah. Hi. Hello.
1544
01:26:24,484 --> 01:26:27,789
-I'm so sorry to bother you.
Can I come in?
1545
01:26:27,822 --> 01:26:30,390
-Yeah, of -- of course.
Come on in.
1546
01:26:30,424 --> 01:26:32,627
-Thank you.
1547
01:26:32,660 --> 01:26:35,763
♪♪
1548
01:26:35,797 --> 01:26:38,265
You have a beautiful home.
1549
01:26:38,298 --> 01:26:39,767
-Oh, thanks so much.
1550
01:26:39,801 --> 01:26:43,437
Yeah, we have a lot
more room out here.
1551
01:26:43,470 --> 01:26:45,338
Is everything okay
with my pregnancy?
1552
01:26:45,372 --> 01:26:49,276
-Oh. Yes. Yes.
Everything's perfectly fine.
1553
01:26:49,309 --> 01:26:51,278
-Jesus.
-Sorry.
1554
01:26:51,311 --> 01:26:53,715
I -- I probably should have
led with that.
1555
01:26:53,748 --> 01:26:56,951
-No, um, we've had complaints
from patients
1556
01:26:56,984 --> 01:26:58,986
transferring
about not getting their records,
1557
01:26:59,020 --> 01:27:01,756
so I just wanted to make sure
you got a copy.
1558
01:27:01,789 --> 01:27:04,458
I know you haven't had
the easiest time with us, so...
1559
01:27:04,491 --> 01:27:06,027
-Oh.
1560
01:27:06,060 --> 01:27:08,529
I really appreciate you
coming all the way out here.
1561
01:27:08,563 --> 01:27:11,899
[Cellphone vibrating]
1562
01:27:11,933 --> 01:27:15,502
You can get that.
-Oh...it's fine.
1563
01:27:18,506 --> 01:27:21,843
Can I offer you something?
Like water or...?
1564
01:27:24,812 --> 01:27:27,515
-Tea would be nice.
1565
01:27:27,548 --> 01:27:30,818
-It's weird. It's like
any drunk 12-year-old can do it,
1566
01:27:30,852 --> 01:27:33,621
but Kev and I are getting
our PhD in child rearing.
1567
01:27:33,654 --> 01:27:35,355
-[Chuckles]
1568
01:27:35,388 --> 01:27:39,594
-All we have is Irish Breakfast
tea, decaffeinated.
1569
01:27:39,627 --> 01:27:41,896
-I'm not choosy.
-Okay.
1570
01:27:44,999 --> 01:27:47,769
Ohh.
1571
01:27:47,802 --> 01:27:50,705
Are you alright?
-Yeah. Um...
1572
01:27:50,738 --> 01:27:53,373
It's gas.
-Ah.
1573
01:27:53,406 --> 01:27:54,474
-No, no, no, no. It's awful.
1574
01:27:54,509 --> 01:27:55,676
Please.
-Let me take over.
1575
01:27:55,710 --> 01:27:56,944
-You're gonna walk
right into it.
1576
01:27:56,978 --> 01:27:59,446
-I've walked into worse.
1577
01:27:59,479 --> 01:28:01,516
-So embarrassing.
1578
01:28:01,549 --> 01:28:04,051
[Groans] Man.
1579
01:28:04,085 --> 01:28:06,554
Yeah, so, it hurts when I sit,
1580
01:28:06,587 --> 01:28:10,457
and then it hurts
when I [chuckling] stand up.
1581
01:28:10,490 --> 01:28:13,060
[Tea kettle whistling]
This little alien parasite
1582
01:28:13,094 --> 01:28:16,564
is giving me a run
for my money, I swear.
1583
01:28:16,597 --> 01:28:18,699
-Lemon and sugar, yeah?
1584
01:28:18,733 --> 01:28:20,535
-Yeah.
1585
01:28:20,568 --> 01:28:24,672
-Right.
1586
01:28:24,705 --> 01:28:27,642
-Oh, my gosh.
-Hot.
1587
01:28:27,675 --> 01:28:31,612
-[Sniffs]
It smells divine.
1588
01:28:31,646 --> 01:28:33,681
Thank you.
1589
01:28:36,383 --> 01:28:37,885
-Alright, come on, come on,
come on.
1590
01:28:37,919 --> 01:28:39,452
Come on. I got you.
1591
01:28:39,486 --> 01:28:43,356
I got you. Stay with me.
1592
01:28:43,390 --> 01:28:46,928
[Pounding on door]
-EMS!
1593
01:28:46,961 --> 01:28:48,361
[Door opens]
1594
01:28:48,395 --> 01:28:51,766
-She's right here.
37 years old.
1595
01:28:51,799 --> 01:28:54,535
Seven months pregnant.
-Get the board.
1596
01:28:54,569 --> 01:28:55,870
You make the call?
-Yeah.
1597
01:28:55,903 --> 01:28:58,072
She started seizing
10 minutes ago.
1598
01:28:58,105 --> 01:28:59,774
And she's going into labor.
-You're okay. You're okay.
1599
01:28:59,807 --> 01:29:01,408
-I'm her nurse
at Bronx Memorial.
1600
01:29:01,441 --> 01:29:03,077
-What's her name?
-Emily.
1601
01:29:03,110 --> 01:29:06,413
-Emily, we're gonna take
good care of you, okay?
1602
01:29:06,446 --> 01:29:07,915
You're lucky
your friend was here.
1603
01:29:07,949 --> 01:29:09,382
-[Coughs]
1604
01:29:09,416 --> 01:29:10,985
[Gasps]
-Okay.
1605
01:29:11,018 --> 01:29:13,521
Let's turn her on my count.
One, two, three.
1606
01:29:13,554 --> 01:29:15,690
[Siren wailing]
1607
01:29:15,723 --> 01:29:17,725
-Okay.
1608
01:29:17,758 --> 01:29:19,126
Okay.
1609
01:29:19,160 --> 01:29:21,662
-[Speaking indistinctly]
-You with us?
1610
01:29:21,696 --> 01:29:23,531
Nod if you're with me.
1611
01:29:23,564 --> 01:29:26,934
Okay. Okay.
1612
01:29:26,968 --> 01:29:30,037
This is gonna help you breathe.
1613
01:29:30,071 --> 01:29:32,640
[Air hissing]
1614
01:29:32,673 --> 01:29:37,812
♪♪
1615
01:29:37,845 --> 01:29:42,950
♪♪
1616
01:29:42,984 --> 01:29:45,686
[Monitor beeping,
ventilator hissing]
1617
01:29:45,720 --> 01:29:47,989
[Indistinct conversations]
1618
01:29:48,022 --> 01:29:52,026
♪♪
1619
01:29:52,059 --> 01:29:55,796
-Mama, eyes on me. Eyes on me.
1620
01:29:55,830 --> 01:29:57,798
Your baby's gonna be fine.
I promise you.
1621
01:29:57,832 --> 01:29:59,901
-What about me?
1622
01:29:59,934 --> 01:30:01,769
-What's that, Mama?
1623
01:30:01,802 --> 01:30:03,771
-What about me?
1624
01:30:03,804 --> 01:30:06,140
-Pressure. Come on. Let's go.
1625
01:30:06,173 --> 01:30:08,509
-Suction. I've got it.
1626
01:30:08,542 --> 01:30:10,778
[Indistinct conversations]
1627
01:30:10,811 --> 01:30:16,183
♪♪
1628
01:30:16,217 --> 01:30:19,153
[Beeping continues]
1629
01:30:19,186 --> 01:30:21,856
♪♪
1630
01:30:21,889 --> 01:30:23,157
-The baby's not breathing.
1631
01:30:23,190 --> 01:30:25,760
-[Gasping]
1632
01:30:25,793 --> 01:30:27,762
Let me see.
1633
01:30:27,795 --> 01:30:29,163
[Beeping intensifies]
1634
01:30:29,196 --> 01:30:30,631
-I need hands over here.
1635
01:30:30,665 --> 01:30:32,600
-What's wrong?
-Just belows the ribs.
1636
01:30:32,633 --> 01:30:34,902
We're dropping compression.
-Get that...suction.
1637
01:30:34,936 --> 01:30:36,804
I can't see.
1638
01:30:36,837 --> 01:30:38,572
[Monitor beeping rapidly]
1639
01:30:38,606 --> 01:30:40,508
She's seizing again.
Can I get some help here?
1640
01:30:40,541 --> 01:30:43,110
[Metal rattling]
[Beeping intensifies]
1641
01:30:43,144 --> 01:30:46,013
It is 100 over 65.
1642
01:30:46,047 --> 01:30:48,816
[Indistinct conversations]
1643
01:30:48,849 --> 01:30:56,691
♪♪
1644
01:30:56,724 --> 01:31:04,565
♪♪
1645
01:31:04,598 --> 01:31:06,133
-[Exhales heavily]
1646
01:31:06,167 --> 01:31:07,935
[Sniffs, spits]
1647
01:31:07,969 --> 01:31:11,672
[Inhales deeply]
1648
01:31:11,706 --> 01:31:14,875
[Breathes deeply]
1649
01:31:14,909 --> 01:31:18,846
♪♪
1650
01:31:18,879 --> 01:31:21,182
[Cellphone vibrating]
1651
01:31:21,215 --> 01:31:27,655
♪♪
1652
01:31:27,688 --> 01:31:30,224
[Breathes deeply]
1653
01:31:30,257 --> 01:31:34,028
♪♪
1654
01:31:34,061 --> 01:31:35,997
-Celie.
-Get to pathology.
1655
01:31:36,030 --> 01:31:37,264
-Celie, where are you?
1656
01:31:37,298 --> 01:31:39,133
-Get to pathology now.
1657
01:31:39,166 --> 01:31:40,735
♪♪
1658
01:31:40,768 --> 01:31:43,571
[Sniffles]
1659
01:31:43,604 --> 01:31:45,573
[Sighs]
1660
01:31:45,606 --> 01:31:48,275
♪♪
1661
01:31:48,309 --> 01:31:50,644
[Sniffles]
1662
01:31:50,678 --> 01:31:56,050
♪♪
1663
01:31:56,083 --> 01:32:01,622
♪♪
1664
01:32:01,655 --> 01:32:05,226
[Door opens]
1665
01:32:05,259 --> 01:32:07,628
[Door closes]
1666
01:32:07,661 --> 01:32:11,899
♪♪
1667
01:32:11,932 --> 01:32:15,336
[Footsteps approaching]
1668
01:32:15,369 --> 01:32:17,872
[Case rumbling]
1669
01:32:17,905 --> 01:32:23,611
♪♪
1670
01:32:23,644 --> 01:32:25,813
Did you get everything?
1671
01:32:29,250 --> 01:32:31,285
-Yes.
1672
01:32:33,721 --> 01:32:37,091
I didn't mean to kill her.
1673
01:32:37,124 --> 01:32:39,060
I just wanted to induce
so that we could --
1674
01:32:39,093 --> 01:32:41,128
-It doesn't matter.
1675
01:32:43,197 --> 01:32:45,900
-There was nothing else
I could do.
1676
01:32:56,877 --> 01:33:00,181
-Do you need to sleep?
1677
01:33:00,214 --> 01:33:02,249
-I can't.
1678
01:33:04,752 --> 01:33:07,054
-Then let's get to work.
1679
01:33:11,826 --> 01:33:13,961
[Case rumbling]
1680
01:33:13,994 --> 01:33:16,130
♪♪
1681
01:33:16,163 --> 01:33:19,266
-[Breathes deeply]
1682
01:33:19,300 --> 01:33:21,669
♪♪
1683
01:33:21,702 --> 01:33:24,071
[Ventilator pumping]
1684
01:33:24,105 --> 01:33:33,380
♪♪
1685
01:33:33,414 --> 01:33:42,890
♪♪
1686
01:33:42,923 --> 01:33:44,258
-Clear.
1687
01:33:44,291 --> 01:33:48,429
[Power surges]
1688
01:33:48,462 --> 01:33:51,765
Three, two, one. Clear.
1689
01:33:51,799 --> 01:33:55,436
[Defibrillator fires]
1690
01:33:55,469 --> 01:33:58,172
Okay. We're in V-fib.
Go again.
1691
01:33:58,205 --> 01:34:01,809
[Air hissing rhythmically]
1692
01:34:01,842 --> 01:34:05,813
-[Inhales sharply]
1693
01:34:05,846 --> 01:34:08,215
[Breathing raggedly]
1694
01:34:16,724 --> 01:34:18,759
-Welcome back, baby.
1695
01:34:20,928 --> 01:34:23,330
[Lucrecia Dalt's "Tar" plays]
1696
01:34:23,364 --> 01:34:32,740
♪♪
1697
01:34:32,773 --> 01:34:41,982
♪♪
1698
01:34:42,016 --> 01:34:51,192
♪♪
1699
01:34:51,225 --> 01:34:56,030
-♪ It felt more as a slowing ♪
1700
01:34:56,063 --> 01:35:00,034
♪♪
1701
01:35:00,067 --> 01:35:05,906
♪ A sudden nothing of velocity ♪
1702
01:35:05,940 --> 01:35:09,210
♪♪
1703
01:35:09,243 --> 01:35:11,779
♪ Passing from air ♪
1704
01:35:11,812 --> 01:35:14,915
♪ Into water, into honey ♪
1705
01:35:14,949 --> 01:35:17,519
♪ Into tar ♪
1706
01:35:17,552 --> 01:35:21,822
♪ And breathing tar
does strange things ♪
1707
01:35:21,855 --> 01:35:26,093
♪ To one's perception of time ♪
1708
01:35:26,126 --> 01:35:30,264
♪ We breathed tar ♪
1709
01:35:30,297 --> 01:35:34,034
♪ As only lovers breathe tar ♪
1710
01:35:34,068 --> 01:35:39,240
♪♪
1711
01:35:39,273 --> 01:35:44,445
♪♪
1712
01:35:44,478 --> 01:35:49,950
♪ Oh, let our limits
be smudges ♪
1713
01:35:49,984 --> 01:35:52,953
♪♪
1714
01:35:52,987 --> 01:35:59,059
♪ Let our convictions
be gaseous ♪
1715
01:35:59,093 --> 01:36:06,233
♪♪
1716
01:36:06,267 --> 01:36:11,105
♪ Skinless others,
oils on waters ♪
1717
01:36:11,138 --> 01:36:15,209
♪♪
1718
01:36:15,242 --> 01:36:19,079
♪ Walls made up of air ♪
1719
01:36:19,113 --> 01:36:21,215
♪ Made of doldrums ♪
1720
01:36:21,248 --> 01:36:23,585
♪ Made of hunger ♪
1721
01:36:23,618 --> 01:36:25,886
♪ Made of Aether ♪
1722
01:36:25,919 --> 01:36:28,188
♪ Made of hydrogen ♪
1723
01:36:28,222 --> 01:36:32,192
♪ Made of pollen ♪
1724
01:36:32,226 --> 01:36:37,164
♪ And made of exhale ♪
1725
01:36:37,197 --> 01:36:40,034
♪ Made of exhale ♪
1726
01:36:40,067 --> 01:36:49,476
♪♪
1727
01:36:49,511 --> 01:36:59,153
♪♪
1728
01:36:59,186 --> 01:37:04,626
♪ Oh, let our glances
be fixless ♪
1729
01:37:04,659 --> 01:37:08,062
♪♪
1730
01:37:08,095 --> 01:37:16,437
♪ Let our motion
be expansive and faint ♪
1731
01:37:16,470 --> 01:37:23,143
♪ We never could locate
a skin or boundary ♪
1732
01:37:23,177 --> 01:37:26,046
♪♪
1733
01:37:26,080 --> 01:37:32,620
♪ There just ain't nothing
to press or be pressed by ♪
1734
01:37:32,654 --> 01:37:34,988
♪♪
1735
01:37:35,022 --> 01:37:41,563
♪ There was a momentary dip
in the air pressure ♪
1736
01:37:41,596 --> 01:37:47,134
♪ When passing from one body
to its other ♪
1737
01:37:47,167 --> 01:37:50,605
♪ One body to its other ♪
1738
01:37:50,638 --> 01:38:00,114
♪♪
1739
01:38:00,147 --> 01:38:09,390
♪♪
1740
01:38:09,423 --> 01:38:16,230
♪ We had touched
as only atmospheres touch ♪
1741
01:38:16,263 --> 01:38:18,399
♪♪
1742
01:38:18,432 --> 01:38:25,507
♪ We had touched
as only atmospheres touch ♪
1743
01:38:25,540 --> 01:38:34,114
♪♪
1744
01:38:34,148 --> 01:38:42,524
♪♪
1745
01:38:42,557 --> 01:38:51,165
♪♪
110942