All language subtitles for Bay.of.Fires.S01E05.A.Caravan.In.The.Nullarbor.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,126 --> 00:00:05,885 I murdered someone, and now they're after me! 2 00:00:05,886 --> 00:00:07,605 The Russians. 3 00:00:07,606 --> 00:00:09,045 It's my neighbours. 4 00:00:09,046 --> 00:00:11,805 Someone let that woman escape. 5 00:00:11,806 --> 00:00:16,565 Does anyone remember why the hell I sent Robin to Tasmania? 6 00:00:16,566 --> 00:00:18,045 You've entered Frankie's world. 7 00:00:18,046 --> 00:00:19,605 I'm not one of her lot. 8 00:00:19,606 --> 00:00:22,846 If we go down, we go down as a family. 9 00:00:24,166 --> 00:00:25,485 What are you, crazy? 10 00:00:25,486 --> 00:00:29,245 You just incinerated my only ticket out of this shithole. 11 00:00:29,246 --> 00:00:32,005 I feel like I've landed on another planet. 12 00:00:32,006 --> 00:00:35,565 Former whistleblowing mobsters, hired killers, 13 00:00:35,566 --> 00:00:37,725 all of them living in one town, 14 00:00:37,726 --> 00:00:40,766 pretending to be somebody else for the rest of their lives. 15 00:00:54,206 --> 00:00:55,286 Where were you born? 16 00:00:56,726 --> 00:00:58,086 'Denialiquin'. 17 00:00:59,046 --> 00:01:00,326 Den-IL-iquin. 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,765 Where did you attend school? 19 00:01:03,766 --> 00:01:06,045 'Denialiquin' High. 20 00:01:06,046 --> 00:01:07,806 Den-IL-iquin High. 21 00:01:09,446 --> 00:01:11,046 What is your mother's maiden name? 22 00:01:13,046 --> 00:01:14,286 That's her first name, innit? 23 00:01:15,726 --> 00:01:17,606 Marion. Margaret. 24 00:01:19,006 --> 00:01:20,566 And your address in Bali? 25 00:01:22,846 --> 00:01:24,765 What is your address in Bali, Bob? 26 00:01:24,766 --> 00:01:25,766 Bob. 27 00:01:26,806 --> 00:01:28,685 That's me, Bob. 28 00:01:28,686 --> 00:01:30,365 Yes, Bob. 29 00:01:30,366 --> 00:01:33,965 There's only two of us here, and my name is Graham. 30 00:01:33,966 --> 00:01:35,965 Robert Regis is now your name. 31 00:01:35,966 --> 00:01:38,765 It's the same name we gave you four weeks ago and said, 32 00:01:38,766 --> 00:01:40,925 "You must commit this to memory." 33 00:01:40,926 --> 00:01:42,966 It's just tricky to remember. 34 00:01:44,446 --> 00:01:46,686 'Bob' is tricky to remember? It is three letters. 35 00:01:48,086 --> 00:01:52,605 Your former name, which you must now forget, is Ben, also three letters. 36 00:01:52,606 --> 00:01:54,605 The first letter is also a B. 37 00:01:54,606 --> 00:01:56,325 That's why we chose 'Bob'. 38 00:01:56,326 --> 00:01:59,005 I got it. Bob. Bob. 39 00:01:59,006 --> 00:02:02,125 Because if you forget your new name and use your old one, 40 00:02:02,126 --> 00:02:05,965 I promise you that every bikie your testimony has sent to prison 41 00:02:05,966 --> 00:02:07,525 will come looking for you. 42 00:02:07,526 --> 00:02:09,605 Alright, I got it. Bob Regis. 43 00:02:09,606 --> 00:02:11,925 And if they find you, like they found your friend, 44 00:02:11,926 --> 00:02:13,246 they will kill you. 45 00:02:15,166 --> 00:02:16,446 Do you understand? 46 00:02:18,646 --> 00:02:20,886 Maybe that's what I deserve for squealing on 'em all. 47 00:02:22,526 --> 00:02:23,685 Oh... 48 00:02:23,686 --> 00:02:25,605 No, you've... 49 00:02:25,606 --> 00:02:28,446 You've done a lot of things wrong, but that's not one. 50 00:02:30,646 --> 00:02:33,686 Now is your chance to put your past behind. 51 00:02:36,406 --> 00:02:41,286 Find that inner angel locked deep inside and just let it soar. 52 00:02:44,806 --> 00:02:46,245 Hmm? 53 00:02:46,246 --> 00:02:47,845 OK. 54 00:02:47,846 --> 00:02:50,646 Now, is there another name that you'd find easier to remember? 55 00:02:53,846 --> 00:02:54,926 Tarquin. 56 00:02:56,606 --> 00:02:59,366 You'd find 'Tarquin' easier to remember than 'Bob'? 57 00:03:00,926 --> 00:03:03,686 It's the name of the first bloke I ever ran through with a knife. 58 00:03:05,526 --> 00:03:08,486 Good. Good. A visual mnemonic. 59 00:03:10,166 --> 00:03:11,726 OK, Tarquin it is. 60 00:03:15,566 --> 00:03:18,125 Can't think when it's hot. 61 00:03:18,126 --> 00:03:20,606 So why did you want us to relocate you to Bali? 62 00:03:22,446 --> 00:03:25,246 Didn't know Ubud was in Bali. 63 00:03:27,326 --> 00:03:30,886 Well, what sort of climate do you prefer, Tarquin? 64 00:03:32,406 --> 00:03:33,446 Somewhere cold. 65 00:03:36,126 --> 00:03:37,126 Wet. 66 00:03:42,606 --> 00:03:44,246 Come with me, Tarquin. 67 00:04:36,886 --> 00:04:40,925 Apologies for dragging folk out at this late hour, 68 00:04:40,926 --> 00:04:46,485 and I know many of you have concerns over recent events. 69 00:04:46,486 --> 00:04:51,005 After 10 years of no-one troubling us, 70 00:04:51,006 --> 00:04:56,925 this woman appears with her two children, 71 00:04:56,926 --> 00:05:03,005 claiming to have bought Billy Gurvan's old property. 72 00:05:03,006 --> 00:05:06,165 I didn't know anything about it. 73 00:05:06,166 --> 00:05:09,205 Graham knew nothing about it. 74 00:05:09,206 --> 00:05:13,525 So I thought I should ask, before we deal with her, 75 00:05:13,526 --> 00:05:17,245 is she connected to anyone here? 76 00:05:17,246 --> 00:05:18,246 Show of hands? 77 00:05:19,406 --> 00:05:24,165 Therefore, we must ask ourselves, 78 00:05:24,166 --> 00:05:26,805 why is she here? 79 00:05:26,806 --> 00:05:30,085 And what is her future with us? 80 00:05:32,006 --> 00:05:34,245 Now, I think you should all see this. 81 00:05:34,246 --> 00:05:35,485 Sammy? 82 00:05:37,966 --> 00:05:39,526 Ah... 83 00:05:41,486 --> 00:05:42,646 Arthur? 84 00:05:44,006 --> 00:05:45,045 Arthur, pet? 85 00:05:45,046 --> 00:05:47,045 Take that outside, love. 86 00:05:47,046 --> 00:05:50,245 We've got things under control here. Now... 87 00:05:50,246 --> 00:05:55,245 Here is her arrival with her two children, 88 00:05:55,246 --> 00:05:58,765 and using Jeremiah to drive her in, 89 00:05:58,766 --> 00:06:02,406 thus avoiding our usual entry protections. 90 00:06:04,366 --> 00:06:05,965 And this, 91 00:06:05,966 --> 00:06:10,805 a government woman from the Finance Department, comes here 92 00:06:10,806 --> 00:06:15,205 and is asking questions about everyone 93 00:06:15,206 --> 00:06:19,126 and using our real names. 94 00:06:20,326 --> 00:06:22,685 How did she know them? 95 00:06:22,686 --> 00:06:24,845 We'll never find out, 96 00:06:24,846 --> 00:06:29,605 because this one broke into my shed 97 00:06:29,606 --> 00:06:32,285 and helped her escape. 98 00:06:32,286 --> 00:06:36,606 Clearly, they were in league. 99 00:06:38,326 --> 00:06:40,646 So, my friend. Might have to see... 100 00:06:47,406 --> 00:06:49,885 What are you getting all excited about? You've got a pair of fours. 101 00:06:49,886 --> 00:06:53,685 And I happen to have three queens. 102 00:06:56,766 --> 00:06:58,286 Could you see who that is, please? 103 00:07:07,526 --> 00:07:10,166 I'm rounding up a posse to save my mum. 104 00:07:11,526 --> 00:07:12,766 Will you join me? 105 00:07:14,286 --> 00:07:17,685 Oi, Jeremiah. Pick up, you ugly bastard. 106 00:07:17,686 --> 00:07:21,205 Unbelievable. Jeremiah, are you hearing me? 107 00:07:21,206 --> 00:07:23,645 Son, pick up. Very busy, Dad. 108 00:07:23,646 --> 00:07:26,725 I need you to get off her and come help us. 109 00:07:26,726 --> 00:07:29,765 Where are ya? In the car. 110 00:07:29,766 --> 00:07:31,725 Left! What? Who's driving? 111 00:07:31,726 --> 00:07:33,405 Left, Grandpa, left. 112 00:07:33,406 --> 00:07:35,405 Oh, Jesus. What was that? 113 00:07:35,406 --> 00:07:37,645 They were just letterboxes. Fuck! 114 00:07:37,646 --> 00:07:45,165 The question is, does this woman pose an unacceptable threat? 115 00:07:46,646 --> 00:07:48,805 She's the mother of two kids. Oh. 116 00:07:48,806 --> 00:07:51,085 I could look after her kids. 117 00:07:51,086 --> 00:07:53,045 I've got plenty of space. 118 00:07:53,046 --> 00:07:54,765 Plenty of love in my house. 119 00:07:54,766 --> 00:07:57,205 Oh, no. Oh, my God. 120 00:07:57,206 --> 00:07:58,925 Left, Grandpa, left! 121 00:07:58,926 --> 00:08:01,485 Going left. 122 00:08:01,486 --> 00:08:03,526 Right, Grandpa. Right, alright. 123 00:08:04,526 --> 00:08:06,485 OK, now straighten up. 124 00:08:06,486 --> 00:08:08,485 I think we'll be good. 125 00:08:08,486 --> 00:08:09,885 Brake, Grandpa, brake! 126 00:08:09,886 --> 00:08:11,166 Oh! 127 00:08:13,166 --> 00:08:14,725 She must be allowed to speak. 128 00:08:14,726 --> 00:08:16,445 Not our way. 129 00:08:16,446 --> 00:08:18,245 I need to hear from this bitch. 130 00:08:18,246 --> 00:08:20,405 Might be worth a little listen, eh, Drago? 131 00:08:20,406 --> 00:08:22,205 The woman forfeited all rights. 132 00:08:22,206 --> 00:08:24,245 And you forfeited your brain years ago. 133 00:08:24,246 --> 00:08:25,605 Let her speak. 134 00:08:25,606 --> 00:08:27,285 Not our custom. 135 00:08:27,286 --> 00:08:29,366 Maybe we could make it our custom. 136 00:08:32,446 --> 00:08:33,606 Maybe. 137 00:08:37,046 --> 00:08:38,206 Maybe we could. 138 00:08:58,366 --> 00:09:00,846 Who here thinks this is right? 139 00:09:02,966 --> 00:09:06,246 Who here thinks this town is operating the way it should? 140 00:09:10,726 --> 00:09:11,726 Seriously? 141 00:09:13,166 --> 00:09:17,965 How is this woman running a drug empire keeping anyone safe? 142 00:09:17,966 --> 00:09:19,645 It pays everyone. 143 00:09:19,646 --> 00:09:22,125 It keeps our little town running. 144 00:09:22,126 --> 00:09:28,246 The world put us here and then promptly proceeded to forget us. 145 00:09:29,486 --> 00:09:31,045 I did not. 146 00:09:31,046 --> 00:09:37,926 I have devoted my life to protecting those here. 147 00:09:39,766 --> 00:09:40,806 You were put here? 148 00:09:41,886 --> 00:09:44,405 Everyone? All of you? 149 00:09:44,406 --> 00:09:48,926 Everyone in this town is on witness protection? 150 00:09:58,566 --> 00:10:00,325 Well, then, I'm the same. 151 00:10:00,326 --> 00:10:02,005 Fucking liar! No, no. 152 00:10:02,006 --> 00:10:04,205 Graham would have said something. No, it's true. 153 00:10:04,206 --> 00:10:06,486 I... I am. I am as well. 154 00:10:08,446 --> 00:10:10,285 Fine. 155 00:10:10,286 --> 00:10:11,525 Let's put it to a vote. 156 00:10:11,526 --> 00:10:12,846 Show of hands? 157 00:10:19,326 --> 00:10:20,765 What does that... What is happening? 158 00:10:20,766 --> 00:10:22,446 What... What are you going to do with that? 159 00:10:23,446 --> 00:10:24,645 What's that for? 160 00:10:24,646 --> 00:10:26,365 What... Hang on. 161 00:10:26,366 --> 00:10:28,565 You can't... Please. Someone help me! 162 00:10:29,926 --> 00:10:31,085 This is not right. 163 00:10:31,086 --> 00:10:32,685 I'm not comfortable with this either, Frankie. 164 00:10:32,686 --> 00:10:35,005 We had a vote. She lost. Big shame. 165 00:10:35,006 --> 00:10:36,405 No, Frankie, don't do this. 166 00:10:36,406 --> 00:10:38,285 - Stop this! Now! - This is enough! 167 00:10:44,766 --> 00:10:46,525 You are all better than this. 168 00:10:46,526 --> 00:10:49,725 We have this under control, Graham. 169 00:10:49,726 --> 00:10:53,245 And Joseph has no business being here. 170 00:10:53,246 --> 00:10:55,805 Oh, is that right? 171 00:10:55,806 --> 00:10:58,405 I've more business than any of you lot. 172 00:10:58,406 --> 00:11:01,005 My grandfather built this place. 173 00:11:01,006 --> 00:11:02,965 Who's holding her? Tarquin. 174 00:11:02,966 --> 00:11:04,126 Tarquin? 175 00:11:06,446 --> 00:11:07,886 Let her go, mate. 176 00:11:13,886 --> 00:11:18,085 This woman and her children pose absolutely no threat to any of you. 177 00:11:18,086 --> 00:11:20,325 You can't guarantee that. 178 00:11:20,326 --> 00:11:23,406 You really think that this woman is protecting you? 179 00:11:25,486 --> 00:11:27,925 Let me ask you 180 00:11:27,926 --> 00:11:32,525 why a government official was snooping around in the first place? 181 00:11:32,526 --> 00:11:33,885 I can fix that. 182 00:11:36,046 --> 00:11:38,006 May we know how? 183 00:11:39,326 --> 00:11:42,886 By restructuring your finances. 184 00:11:44,246 --> 00:11:49,005 Sheltering your money in places the governments won't look. 185 00:11:49,006 --> 00:11:52,565 I... I can... I can generate income streams 186 00:11:52,566 --> 00:11:56,045 that will feed a far better lifestyle for all of you. 187 00:11:56,046 --> 00:11:57,926 I... I can do that. 188 00:11:58,726 --> 00:12:00,525 I promise. 189 00:12:00,526 --> 00:12:03,046 You've got two minutes. 190 00:12:12,086 --> 00:12:13,966 I mean, it... it comes down to... 191 00:12:15,246 --> 00:12:16,965 ..the analytics. 192 00:12:16,966 --> 00:12:20,325 You read the bounce rate, 193 00:12:20,326 --> 00:12:23,325 you analyse key and emerging markets. 194 00:12:23,326 --> 00:12:28,205 You take equity positions that optimise risk management 195 00:12:28,206 --> 00:12:31,645 but return big yields. 196 00:12:31,646 --> 00:12:32,886 You diversify. 197 00:12:33,886 --> 00:12:36,325 Benefits only come with risk. 198 00:12:36,326 --> 00:12:37,485 I know this. 199 00:12:37,486 --> 00:12:44,565 I've turned million-dollar losses into $100 million profits. 200 00:12:44,566 --> 00:12:45,966 It's what I do. 201 00:12:47,006 --> 00:12:48,526 It's who I am. I... 202 00:12:49,526 --> 00:12:51,646 I am a gift to this place. 203 00:12:52,966 --> 00:12:54,046 Use me. 204 00:12:56,126 --> 00:13:00,645 Frankie pays us $372 a month extra on top of the dole. 205 00:13:00,646 --> 00:13:02,645 Are you saying you could do better than that? 206 00:13:02,646 --> 00:13:07,165 Yes, I can make you that in a fortnight. 207 00:13:07,166 --> 00:13:08,765 Double that. 208 00:13:08,766 --> 00:13:14,526 $744 for everyone here? 209 00:13:15,526 --> 00:13:17,045 28 people. 210 00:13:17,046 --> 00:13:22,725 $20,832 for the whole town. 211 00:13:22,726 --> 00:13:24,966 And every fortnight? 212 00:13:26,366 --> 00:13:27,366 Better. 213 00:13:29,886 --> 00:13:31,406 I can do better. 214 00:13:35,286 --> 00:13:37,405 Well. 215 00:13:37,406 --> 00:13:41,126 Let's see what the next two weeks brings, shall we? 216 00:13:42,806 --> 00:13:45,966 Tea and apple crumble in the foyer. 217 00:14:02,086 --> 00:14:04,485 Not coming for the crumble? 218 00:14:04,486 --> 00:14:06,326 I made it myself. 219 00:15:08,566 --> 00:15:10,086 You're as mad as my father. 220 00:15:11,806 --> 00:15:13,525 I... I can't... 221 00:15:13,526 --> 00:15:15,005 They... They tried to kill me in there. 222 00:15:15,006 --> 00:15:16,005 Yep. 223 00:15:16,006 --> 00:15:18,525 That's all you can say? Well, what did you expect? 224 00:15:18,526 --> 00:15:21,365 Well, not to be part of some insane lynch mob. 225 00:15:21,366 --> 00:15:22,605 You're not one of them, are you? 226 00:15:22,606 --> 00:15:25,405 Look at the chaos you've caused in the 10 minutes you've been here. 227 00:15:25,406 --> 00:15:28,525 Oh, I'm sorry that I burned your completely illegal stash. 228 00:15:28,526 --> 00:15:29,885 I'll pay you back. How? 229 00:15:29,886 --> 00:15:32,006 With all that horseshit you were spouting in there? 230 00:15:34,526 --> 00:15:36,485 I had to say something. 231 00:15:36,486 --> 00:15:38,725 You know, you don't exactly think clearly 232 00:15:38,726 --> 00:15:40,845 when you're being smothered with a plastic bag. 233 00:15:40,846 --> 00:15:46,006 20,832 bucks in two weeks? Then every fortnight after? 234 00:15:47,006 --> 00:15:50,805 I mean... I've run major corporations. 235 00:15:50,806 --> 00:15:52,245 I... I can make this work. 236 00:15:52,246 --> 00:15:54,525 Anyone around here look like they work for a major corporation? 237 00:15:54,526 --> 00:15:57,405 Look, I am a good person who... who... 238 00:15:57,406 --> 00:16:00,405 ..who inherited a family company that is rotten. 239 00:16:00,406 --> 00:16:03,965 Honey, good people can usually smell off-fish a mile off. 240 00:16:03,966 --> 00:16:05,726 What does that even mean? 241 00:16:06,726 --> 00:16:08,726 Mummy! Oh, darling! 242 00:16:09,486 --> 00:16:11,885 Oh, my darling. 243 00:16:11,886 --> 00:16:14,286 Mummy's OK. Are you OK? 244 00:16:15,526 --> 00:16:18,685 Is there a world in which any of this would be considered normal? 245 00:16:18,686 --> 00:16:20,005 Idiots, both of you. 246 00:16:20,006 --> 00:16:21,885 Come on, get in the car. I'll drive you home. 247 00:16:21,886 --> 00:16:24,405 I'll stay behind. Stella will give us a lift. 248 00:16:24,406 --> 00:16:26,445 We can go sightseeing. 249 00:16:26,446 --> 00:16:27,446 Suit yourself. 250 00:16:30,326 --> 00:16:32,125 Does he wanna kill you too? 251 00:16:32,126 --> 00:16:33,765 I don't think so, darling. 252 00:16:33,766 --> 00:16:35,285 We have to go find Otis. 253 00:16:36,806 --> 00:16:38,446 He's waiting for the school bus. 254 00:16:41,246 --> 00:16:42,965 You part of this experience, little man? 255 00:16:42,966 --> 00:16:45,325 Teleporter's stopped working so you're going to need to jump on. 256 00:16:45,326 --> 00:16:47,085 Maybe you go ahead. 257 00:16:47,086 --> 00:16:49,126 Yeah? Alright. 258 00:16:50,726 --> 00:16:52,045 Buckle up. 259 00:16:52,046 --> 00:16:53,846 Otis! 260 00:17:01,166 --> 00:17:03,845 It's OK. I'm OK. 261 00:17:03,846 --> 00:17:06,405 Everything is going to be alright. 262 00:17:06,406 --> 00:17:09,245 Good. So, you're fine? Yes. 263 00:17:09,246 --> 00:17:12,365 Because you weren't there, and I didn't know what to do. 264 00:17:12,366 --> 00:17:15,165 I know. I know it's been awful, terrible, for you both. 265 00:17:15,166 --> 00:17:19,045 But... But I've... I've managed to sort it out, alright? 266 00:17:19,046 --> 00:17:20,965 Everything is going to be OK. 267 00:17:20,966 --> 00:17:22,925 You think? Just like that? 268 00:17:22,926 --> 00:17:25,365 Yes, you should take the day off. 269 00:17:25,366 --> 00:17:26,725 Do something for yourself. 270 00:17:26,726 --> 00:17:27,845 I am. 271 00:17:27,846 --> 00:17:30,485 Can I help Jeremiah paint his boat? 272 00:17:30,486 --> 00:17:31,966 Of course, that's a good idea. 273 00:17:33,006 --> 00:17:34,725 Otis. 274 00:17:34,726 --> 00:17:36,925 Everything is OK. 275 00:17:36,926 --> 00:17:40,046 Happy birthday, Otis! Oh, my God. 276 00:17:41,726 --> 00:17:44,325 Happy birthday, darling! 277 00:17:44,326 --> 00:17:47,125 ♪ Happy birthday to you! 278 00:17:47,126 --> 00:17:48,725 ♪ Happy birth... ♪ 279 00:17:48,726 --> 00:17:51,046 I hope you have a wonderful... 280 00:17:53,726 --> 00:17:55,006 Fuck. 281 00:18:00,806 --> 00:18:02,286 Happy birthday, Otis. 282 00:18:25,646 --> 00:18:27,645 Patty here from Love For Life. 283 00:18:27,646 --> 00:18:29,805 Just a reminder we're looking forward to seeing you 284 00:18:29,806 --> 00:18:31,205 at our speed dating event. 285 00:18:31,206 --> 00:18:35,045 Lots of very handsome middle-aged men on the lookout for love 286 00:18:35,046 --> 00:18:37,845 and very keen to meet someone like you. 287 00:18:56,486 --> 00:18:58,045 So, did you try actually cooking it? 288 00:18:58,046 --> 00:19:00,765 I presumed if this guy buried a code in a recipe 289 00:19:00,766 --> 00:19:03,965 it wasn't going to somehow materialise if I cooked it. 290 00:19:03,966 --> 00:19:06,045 Have you ever eaten any of the curries I've dropped off for you? 291 00:19:06,046 --> 00:19:07,566 I've sampled. 292 00:19:09,366 --> 00:19:12,285 When I invited you to a traditional Maori hangi... 293 00:19:12,286 --> 00:19:14,646 I was genuinely at my dance group. Oh. 294 00:19:17,566 --> 00:19:20,605 So, was this guy from the south or the north of India? 295 00:19:20,606 --> 00:19:22,365 I never met him. He was a computer nerd. 296 00:19:22,366 --> 00:19:25,565 Right. Yeah, that's how we like to be thought of. 297 00:19:25,566 --> 00:19:28,565 Probably south, so green. 298 00:19:28,566 --> 00:19:32,325 Yeah. I've tried every variation, jumbled up amounts and letters. 299 00:19:32,326 --> 00:19:33,806 I think it's just a recipe. 300 00:19:35,606 --> 00:19:37,765 How on earth did you do that? 301 00:19:37,766 --> 00:19:39,525 Racial profiling. 302 00:19:39,526 --> 00:19:42,445 It wasn't what was on his list, it was what he left off. 303 00:19:42,446 --> 00:19:44,366 Try making a vindaloo without green chillies. 304 00:19:45,766 --> 00:19:48,685 ProsperAus is an open sewer. 305 00:19:48,686 --> 00:19:51,085 The moment I started looking they were tracking me. 306 00:19:51,086 --> 00:19:53,205 My phone, computer, hacked. 307 00:19:53,206 --> 00:19:54,686 My credit card was frozen. 308 00:19:55,846 --> 00:19:57,525 You have to get out. 309 00:19:57,526 --> 00:19:59,606 I'm sorry, but this is too dangerous for me. 310 00:20:00,966 --> 00:20:02,406 I leave you with the little I found. 311 00:20:07,126 --> 00:20:08,565 You didn't see any of this. 312 00:20:08,566 --> 00:20:12,045 What's going on, Rini? Why the secrecy? 313 00:20:12,046 --> 00:20:14,606 Don't discuss this with anyone. 314 00:20:17,006 --> 00:20:18,965 Thanks for the coffee. 315 00:20:18,966 --> 00:20:21,965 Didn't make you one. Yeah, I know. 316 00:20:21,966 --> 00:20:22,966 Sorry. 317 00:20:44,686 --> 00:20:46,085 Are we at the sign? 318 00:20:46,086 --> 00:20:49,685 Yes. It says, "Brandan Plateau," Grandpa. 319 00:20:49,686 --> 00:20:52,885 Then I know where I am, granddaughter. Where is she now? 320 00:20:52,886 --> 00:20:55,325 By the very last hole. 321 00:20:55,326 --> 00:20:57,725 I know it well. You stay here. 322 00:20:57,726 --> 00:20:59,885 But there are holes everywhere. 323 00:20:59,886 --> 00:21:01,486 You watch me. 324 00:21:03,446 --> 00:21:08,325 One, two, three, four, five, six, seven... 325 00:21:08,326 --> 00:21:10,885 And there's a hole on my right, yeah? 326 00:21:10,886 --> 00:21:12,165 Yes. 327 00:21:12,166 --> 00:21:14,925 And then one, two, three, 328 00:21:14,926 --> 00:21:16,885 and one in front of me, yeah? 329 00:21:16,886 --> 00:21:18,125 Yeah. 330 00:21:18,126 --> 00:21:20,006 Then I turn right. 331 00:21:23,326 --> 00:21:25,685 1, 2, 3, 4... Be careful, Grandpa! 332 00:21:25,686 --> 00:21:27,045 ..6, 7, 333 00:21:27,046 --> 00:21:34,566 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 334 00:21:36,006 --> 00:21:39,325 1... 335 00:21:39,326 --> 00:21:43,486 ..7, 8, 9, 10, 11. 336 00:21:44,766 --> 00:21:45,846 Mm. 337 00:21:48,686 --> 00:21:50,526 How can people be like that? 338 00:21:53,366 --> 00:21:54,766 What is this place? 339 00:21:55,886 --> 00:21:57,485 Oh! 340 00:21:57,486 --> 00:21:59,005 In the early '80s, 341 00:21:59,006 --> 00:22:00,925 some economic genius decided it was cheaper 342 00:22:00,926 --> 00:22:03,806 to put people on witness protection in the same place. 343 00:22:06,286 --> 00:22:07,326 That's madness. 344 00:22:08,646 --> 00:22:10,166 Economics. Same thing. 345 00:22:11,686 --> 00:22:15,325 More and more people kept arriving here until it sort of petered out. 346 00:22:15,326 --> 00:22:17,766 Last bloke arrived in 2009. 347 00:22:19,206 --> 00:22:20,966 A devil, that one. Shook the place right up. 348 00:22:22,286 --> 00:22:26,125 Then they just forgot about us. Who knows why. 349 00:22:26,126 --> 00:22:27,846 So everyone here is a criminal? 350 00:22:30,246 --> 00:22:31,406 Is that what I am now? 351 00:22:32,726 --> 00:22:35,525 Well, it's a mixed bag. 352 00:22:35,526 --> 00:22:37,885 A lot with shabby pasts. 353 00:22:37,886 --> 00:22:41,485 Couple of "wrong place, wrong time" bystanders. 354 00:22:41,486 --> 00:22:43,245 The odd whistleblower. 355 00:22:43,246 --> 00:22:45,326 One's a former spy. 356 00:22:47,086 --> 00:22:48,366 Are you one of them? 357 00:22:49,366 --> 00:22:51,325 I was assigned to run them all. 358 00:22:51,326 --> 00:22:53,045 You're a policeman? 359 00:22:53,046 --> 00:22:56,525 Former WitSec officer attached to the police. 360 00:22:56,526 --> 00:22:58,966 My job was to keep them safe, counsel them. 361 00:23:00,206 --> 00:23:01,245 They struggle. 362 00:23:01,246 --> 00:23:03,645 Longer they're here the crazier they get. 363 00:23:03,646 --> 00:23:05,125 Yeah, I noticed that. 364 00:23:05,126 --> 00:23:06,726 Well, they have no purpose anymore. 365 00:23:08,006 --> 00:23:11,125 Most of them are doing jobs they were never cut out to do. 366 00:23:11,126 --> 00:23:14,685 Ripped out of their old lives, forced to sever all ties, 367 00:23:14,686 --> 00:23:18,605 and terrified of outsiders revealing their whereabouts. 368 00:23:18,606 --> 00:23:20,366 So why did you stay here? 369 00:23:23,486 --> 00:23:25,085 Glaucoma. 370 00:23:25,086 --> 00:23:27,405 I knew my future was staring into the black, 371 00:23:27,406 --> 00:23:29,805 so any place is as good as another. 372 00:23:29,806 --> 00:23:31,166 I love it here. 373 00:23:32,246 --> 00:23:34,205 It's wild and beautiful, 374 00:23:34,206 --> 00:23:35,645 like no place on earth. 375 00:23:35,646 --> 00:23:37,805 Living among murderers. 376 00:23:37,806 --> 00:23:40,045 Yeah, well, try not to judge them on their pasts. 377 00:23:40,046 --> 00:23:42,365 There's angels among them. They're just... 378 00:23:42,366 --> 00:23:44,886 Some are having trouble flapping their wings. 379 00:23:46,726 --> 00:23:47,846 But a word of warning. 380 00:23:49,006 --> 00:23:53,846 Frightened people behave badly, but greedy people can be much worse. 381 00:23:56,166 --> 00:23:58,085 So, Frankie, what's her story? 382 00:23:58,086 --> 00:24:01,366 Well, I may be retired, but I remain sworn to secrecy. 383 00:24:06,286 --> 00:24:09,125 That last devil that came here. 384 00:24:09,126 --> 00:24:10,286 You said 'him'. 385 00:24:13,326 --> 00:24:14,886 What became of him? 386 00:24:21,606 --> 00:24:25,845 What's the emotion with the shortest life? 387 00:24:25,846 --> 00:24:28,045 Happiness? 388 00:24:28,046 --> 00:24:29,485 I don't know. 389 00:24:29,486 --> 00:24:30,805 Love? 390 00:24:30,806 --> 00:24:32,165 Gratitude. 391 00:24:32,166 --> 00:24:33,445 Mm. 392 00:24:33,446 --> 00:24:35,565 No matter what you do for people, 393 00:24:35,566 --> 00:24:40,365 they still bend over for the first poodle that trots into town. 394 00:24:40,366 --> 00:24:42,525 What do these people want from me? 395 00:24:42,526 --> 00:24:43,845 They still love ya, Frankie. 396 00:24:43,846 --> 00:24:46,245 Scratch my tummy! Give me milk! 397 00:24:46,246 --> 00:24:48,446 Feed me, Frankie, I want more! 398 00:24:51,686 --> 00:24:54,645 She doesn't care for these people. 399 00:24:54,646 --> 00:24:55,765 She's not one of us. 400 00:24:55,766 --> 00:24:57,285 Let me fix her for you, sister. 401 00:24:57,286 --> 00:24:59,726 Stay. I've already missed the bus. 402 00:25:09,646 --> 00:25:11,285 Can I sing you a song to cheer you up? 403 00:25:11,286 --> 00:25:13,285 Enough of the bloody musicals. 404 00:25:13,286 --> 00:25:14,925 Not today. 405 00:25:14,926 --> 00:25:15,926 Please. 406 00:25:18,046 --> 00:25:19,046 Sorry, pet. 407 00:25:21,366 --> 00:25:23,485 I think maybe everyone's still a little bit pissed off 408 00:25:23,486 --> 00:25:24,525 about Francis. 409 00:25:24,526 --> 00:25:26,005 Everyone? 410 00:25:26,006 --> 00:25:27,285 Are you pissed? 411 00:25:27,286 --> 00:25:28,525 I didn't even know him. 412 00:25:28,526 --> 00:25:31,085 Well, who exactly is pissed? Names. I want names. 413 00:25:31,086 --> 00:25:33,085 Oh, it's just general talk around town, Mum. 414 00:25:33,086 --> 00:25:34,925 Oh, Magda. Heather. 415 00:25:34,926 --> 00:25:36,045 Connor was kicking in. 416 00:25:36,046 --> 00:25:39,285 Jeremiah and his stupid old man. Graham. 417 00:25:39,286 --> 00:25:41,085 Oh, Bay of Fires is soon. 418 00:25:41,086 --> 00:25:43,245 We'll show that poodle how to make money. 419 00:25:43,246 --> 00:25:48,045 And we reward those that remain loyal. 420 00:25:48,046 --> 00:25:49,165 What about everyone else? 421 00:25:49,166 --> 00:25:50,485 They need to be taught a lesson. 422 00:25:50,486 --> 00:25:52,485 I'm not touching Graham. 423 00:25:52,486 --> 00:25:54,365 You know I won't, Frankie. 424 00:25:54,366 --> 00:25:56,925 And I would never ask you to. 425 00:25:56,926 --> 00:25:58,006 Never. 426 00:25:59,086 --> 00:26:02,046 But you could do me a wee favour, hmm? 427 00:26:03,966 --> 00:26:05,765 Sweet darling Arthur, 428 00:26:05,766 --> 00:26:09,965 he believes he's stumbled upon El Dorado again. 429 00:26:09,966 --> 00:26:12,086 A silver seam. 430 00:26:13,166 --> 00:26:15,926 You wouldn't mind indulging him with your bobcat, would you? 431 00:26:17,206 --> 00:26:18,606 Yeah, sure, Frankie. 432 00:26:26,166 --> 00:26:27,885 Is there an interpreter there? 433 00:26:27,886 --> 00:26:29,565 I was guaranteed one. 434 00:26:29,566 --> 00:26:31,165 I don't know. 435 00:26:31,166 --> 00:26:34,246 Well, is their lawyer at least present? 436 00:26:36,166 --> 00:26:38,045 Sorry, am I late? 437 00:26:38,046 --> 00:26:39,805 I didn't catch your name. Ah... 438 00:26:39,806 --> 00:26:41,325 Airini, is it? 439 00:26:41,326 --> 00:26:43,565 Who appointed you? 440 00:26:43,566 --> 00:26:45,165 These two, I suppose. 441 00:26:45,166 --> 00:26:47,485 The perils of having a European name. 442 00:26:47,486 --> 00:26:49,565 And what name would you be using today? 443 00:26:49,566 --> 00:26:51,085 Just call me Johann. 444 00:26:51,086 --> 00:26:53,325 Normally I practise commercial law, 445 00:26:53,326 --> 00:26:56,045 but I do have some experience with courts, 446 00:26:56,046 --> 00:26:58,125 so today I'm going to be branching out. 447 00:26:58,126 --> 00:27:01,405 Sadly, neither one of these gentlemen speaks any English, 448 00:27:01,406 --> 00:27:03,965 so I'm afraid we're done here. 449 00:27:03,966 --> 00:27:06,806 I am reliably informed you speak Russian. 450 00:27:10,286 --> 00:27:12,085 Who told you that? 451 00:27:12,086 --> 00:27:13,845 A smattering here or there. 452 00:27:13,846 --> 00:27:15,445 A grandmother somewhere. 453 00:27:15,446 --> 00:27:20,805 But I'm afraid not enough to satisfy the wheels of justice. 454 00:27:20,806 --> 00:27:24,005 I was told that one of these men speaks good English. 455 00:27:24,006 --> 00:27:25,246 Which one is it? 456 00:27:26,406 --> 00:27:28,125 Uh... 457 00:27:32,126 --> 00:27:33,965 ..Englishki? 458 00:27:33,966 --> 00:27:35,925 Ya, I speak. 459 00:27:35,926 --> 00:27:37,005 Hello, baby. 460 00:27:38,686 --> 00:27:39,685 Fine. 461 00:27:39,686 --> 00:27:41,365 Play it that way, then. 462 00:27:41,366 --> 00:27:43,765 You will have an interpreter there for me tomorrow. 463 00:27:43,766 --> 00:27:47,445 Be prepared to answer a lot of questions. All of you. 464 00:27:47,446 --> 00:27:50,286 I'll be sure to put that in my diary. Thank you. 465 00:28:00,806 --> 00:28:03,845 Let me guess. You're out of pinot and you want a delivery? 466 00:28:03,846 --> 00:28:05,245 They tried to kill me last night. 467 00:28:05,246 --> 00:28:09,645 They put a plastic bag over my head and the crowd watched me suffocate. 468 00:28:09,646 --> 00:28:12,605 The whole town had a meeting to vote whether or not to kill me. 469 00:28:12,606 --> 00:28:14,965 You knew they were all on witness protection, didn't you? 470 00:28:14,966 --> 00:28:15,965 But they let you go? 471 00:28:15,966 --> 00:28:20,605 Only after promising to find $20,832 in a fortnight, 472 00:28:20,606 --> 00:28:24,845 and then another $20,832 every fortnight after that. 473 00:28:24,846 --> 00:28:26,685 You HAVE to get us out of here. 474 00:28:26,686 --> 00:28:29,085 Yeah, I hear you. Today! 475 00:28:29,086 --> 00:28:31,525 It can't be today. I need to find you another place. 476 00:28:31,526 --> 00:28:33,725 A caravan in the Nullarbor will do it. 477 00:28:33,726 --> 00:28:37,005 Look, they voted not to kill you so you have two weeks' breathing room. 478 00:28:37,006 --> 00:28:40,085 And I need just a little bit more time. I'm very close. 479 00:28:40,086 --> 00:28:43,045 How did my perfectly functioning life turn into this pig's swill? 480 00:28:43,046 --> 00:28:45,485 Because it wasn't perfect. You were living in a dream state. 481 00:28:45,486 --> 00:28:47,525 You wouldn't be where you are if it was perfect. 482 00:28:47,526 --> 00:28:49,005 I did nothing wrong. 483 00:28:49,006 --> 00:28:50,405 So you keep telling me. 484 00:28:50,406 --> 00:28:52,366 I will get you out. 485 00:28:53,646 --> 00:28:55,685 I need you as my one and only witness. 486 00:28:55,686 --> 00:28:56,685 When? 487 00:28:56,686 --> 00:28:59,325 Put a SIM card in and I'll call you at 2pm tomorrow. 488 00:28:59,326 --> 00:29:01,485 Be prepared to leave at a moment's notice. 489 00:29:01,486 --> 00:29:04,326 I have been since the day I arrived. 490 00:29:27,286 --> 00:29:28,286 Open up! 491 00:29:32,206 --> 00:29:33,846 I know you're in there. 492 00:29:38,246 --> 00:29:41,285 Can you please describe your actual function in this town? 493 00:29:41,286 --> 00:29:43,205 It's clearly not being a policeman, is it? 494 00:29:43,206 --> 00:29:44,565 Maybe later. 495 00:29:44,566 --> 00:29:46,445 They tried to lynch me last night. 496 00:29:46,446 --> 00:29:47,845 Yes, they told me. 497 00:29:47,846 --> 00:29:50,805 So I need to know how you're going to keep us safe. 498 00:29:50,806 --> 00:29:51,885 Here? 499 00:29:51,886 --> 00:29:54,685 Well, just for the next two weeks until I can get them their money. 500 00:29:54,686 --> 00:29:57,206 OK, but now's my three hours with Buzz. 501 00:29:58,246 --> 00:30:00,205 It's the only time I get. 502 00:30:00,206 --> 00:30:01,846 Hey! 503 00:30:05,286 --> 00:30:07,725 How long have you known Bronny? 504 00:30:07,726 --> 00:30:10,365 Oh, since we were 14. 505 00:30:10,366 --> 00:30:12,405 Frankie took us in around the same time, 506 00:30:12,406 --> 00:30:14,285 after my old man topped himself. 507 00:30:14,286 --> 00:30:16,805 What, Frankie took care of you? 508 00:30:16,806 --> 00:30:18,126 You could call it that. 509 00:30:21,166 --> 00:30:22,685 Are you really going to be able to pay that lot 510 00:30:22,686 --> 00:30:24,326 what you promised them? 511 00:30:25,646 --> 00:30:28,286 If you keep my family safe till then. 512 00:30:31,366 --> 00:30:32,926 She won't give you a fortnight. 513 00:30:35,926 --> 00:30:38,245 Hey, there! 514 00:30:38,246 --> 00:30:39,245 Hey! 515 00:30:39,246 --> 00:30:41,645 Think she'll deliver? 516 00:30:41,646 --> 00:30:43,965 Bound to. She's from old money. 517 00:30:43,966 --> 00:30:45,086 How do you know? 518 00:30:46,086 --> 00:30:47,086 Her vowels. 519 00:30:51,606 --> 00:30:53,405 She's gonna run, isn't she? 520 00:30:53,406 --> 00:30:54,966 Without doubt. 521 00:30:56,086 --> 00:30:57,806 Sure as dickens can't stay here. 522 00:31:08,486 --> 00:31:10,325 Can I have this, please? 523 00:31:10,326 --> 00:31:12,085 S... sure. 524 00:31:12,086 --> 00:31:14,565 What for? The unicorn horn. 525 00:31:14,566 --> 00:31:16,406 I'm making it for Otis's birthday. 526 00:31:17,606 --> 00:31:19,125 OK with me. 527 00:31:19,126 --> 00:31:21,526 You've had a tetanus shot, I suppose? 528 00:31:28,926 --> 00:31:32,006 I'm going to get my bow and arrow and shoot her. 529 00:31:33,286 --> 00:31:35,005 Yeah. Good idea. 530 00:31:39,846 --> 00:31:41,405 Bless. 531 00:31:41,406 --> 00:31:42,646 Got a little helper? 532 00:31:44,246 --> 00:31:47,925 Pretty soon you're gonna be able to sail away from us all 533 00:31:47,926 --> 00:31:49,205 in this thing, eh? 534 00:31:49,206 --> 00:31:51,245 How can I help you, Frankie? 535 00:31:51,246 --> 00:31:55,165 Well, for starters, I would love for this coldness between us 536 00:31:55,166 --> 00:31:57,485 to come to an end. 537 00:31:57,486 --> 00:31:59,966 I remember a time when we used to be so close. 538 00:32:01,326 --> 00:32:03,046 Just before my brother went missing. 539 00:32:04,966 --> 00:32:06,726 I still miss his laugh. 540 00:32:09,526 --> 00:32:11,926 He was such a wild, wonderful man. 541 00:32:14,446 --> 00:32:17,126 Why does love have to be so one-sided? 542 00:32:18,806 --> 00:32:21,485 I hear the mad poodle burned your crop. 543 00:32:21,486 --> 00:32:23,485 And you were counting on that money for your dad 544 00:32:23,486 --> 00:32:25,645 and everything that you wanted to do with your life. 545 00:32:25,646 --> 00:32:28,006 Is this heading somewhere, or can I get on with work? 546 00:32:32,166 --> 00:32:35,125 I've got a big payday coming up, 547 00:32:35,126 --> 00:32:41,085 and I want to support those who've supported me along the way. 548 00:32:41,086 --> 00:32:44,565 That counts me out, then. I just stay out of your way. 549 00:32:44,566 --> 00:32:47,205 You're gonna have to choose a side, Jeremiah. 550 00:32:47,206 --> 00:32:49,686 The sort of money I'm talking about could set you up. 551 00:32:53,846 --> 00:32:55,885 Who knows? 552 00:32:55,886 --> 00:32:58,805 Maybe you could sail me around the world, eh? 553 00:32:58,806 --> 00:33:01,566 Only if I can use you as an anchor. 554 00:33:05,846 --> 00:33:07,726 You know this thing will never float. 555 00:33:29,166 --> 00:33:32,485 Wow. How many years has this been going on? 556 00:33:32,486 --> 00:33:33,725 10, maybe more. 557 00:33:33,726 --> 00:33:36,405 This is millions of dollars. 558 00:33:36,406 --> 00:33:37,406 More. 559 00:33:39,086 --> 00:33:42,205 It's, um, all been filtered through this company, 560 00:33:42,206 --> 00:33:44,805 skimming on every transaction. 561 00:33:44,806 --> 00:33:48,125 Bogus insurance claims, all disappearing overseas 562 00:33:48,126 --> 00:33:51,005 into shelf companies, offshore bank accounts 563 00:33:51,006 --> 00:33:52,885 and possibly now crypto currencies. 564 00:33:52,886 --> 00:33:55,845 This is a matter for the corporate watchdog, surely? 565 00:33:55,846 --> 00:33:58,085 No. No, it's beyond that. 566 00:33:58,086 --> 00:33:59,725 Russian mafia. 567 00:33:59,726 --> 00:34:02,565 God knows where the money's going, but it's not to feed the orphans. 568 00:34:02,566 --> 00:34:07,045 Why is this not coming to me through official channels? 569 00:34:07,046 --> 00:34:08,086 Being cautious. 570 00:34:09,726 --> 00:34:12,805 So, there's someone up the food chain you don't trust. 571 00:34:12,806 --> 00:34:14,605 Someone senior to you. 572 00:34:14,606 --> 00:34:17,125 I only trust you because I was your maid of honour. 573 00:34:17,126 --> 00:34:19,285 Oh, you were a bridesmaid. 574 00:34:19,286 --> 00:34:21,326 Don't inflate your influence. 575 00:34:23,606 --> 00:34:25,405 What do you want me to do? 576 00:34:25,406 --> 00:34:27,605 Closed court hearing as soon as possible. 577 00:34:27,606 --> 00:34:29,365 No. There's not enough here. 578 00:34:29,366 --> 00:34:31,085 All of this can be argued. 579 00:34:31,086 --> 00:34:32,086 I know that. 580 00:34:33,246 --> 00:34:34,725 You want to flush them out in the open? 581 00:34:34,726 --> 00:34:36,685 Well, at least make them run for cover. 582 00:34:36,686 --> 00:34:38,445 Then at least the media might do its job 583 00:34:38,446 --> 00:34:41,445 instead of discussing a Kardashian's butt. 584 00:34:41,446 --> 00:34:42,845 This is not what the law is about. 585 00:34:42,846 --> 00:34:47,286 I'm a judge, not a media commentator. 586 00:34:48,886 --> 00:34:51,285 People are dying, George. 587 00:34:51,286 --> 00:34:53,206 Can we at least scare them? 588 00:34:54,246 --> 00:34:57,605 If people are dying, then they're scared already. 589 00:34:57,606 --> 00:35:02,045 Is there anyone you know who can corroborate any of this? 590 00:35:02,046 --> 00:35:04,126 Former CEO of ProsperAus. 591 00:35:06,126 --> 00:35:07,326 Annika Van Cleef? 592 00:35:08,966 --> 00:35:11,085 They said she quit because of medical reasons. 593 00:35:11,086 --> 00:35:14,365 Well, in a sense, true. They tried to kill her. 594 00:35:14,366 --> 00:35:16,406 How safe is she? 595 00:35:17,846 --> 00:35:21,365 And how safe are you, Rini? 596 00:35:21,366 --> 00:35:23,566 Just in case I need to get married again. 597 00:35:34,846 --> 00:35:37,365 Happy birthday. 598 00:35:37,366 --> 00:35:38,526 Happy birthday. 599 00:35:39,526 --> 00:35:42,725 Ta. Oh, don't be like that. 600 00:35:42,726 --> 00:35:46,325 Otis, come back. I made a special birthday dinner. 601 00:35:46,326 --> 00:35:48,165 It's manakeesh. 602 00:35:48,166 --> 00:35:50,005 It's Middle Eastern food. 603 00:35:50,006 --> 00:35:52,646 Is it, it's men... inkis? 604 00:35:56,006 --> 00:35:58,046 Alright. Um... 605 00:35:59,526 --> 00:36:01,365 I'll just... 606 00:36:01,366 --> 00:36:03,046 Want some of that? 607 00:36:12,046 --> 00:36:13,566 Thanks, Mum. 608 00:36:17,246 --> 00:36:18,885 I saw the boxes in the bin outside. 609 00:36:18,886 --> 00:36:21,765 I would have cooked, but it's just been... 610 00:36:21,766 --> 00:36:25,166 I know. But someone tried to kill you or something. 611 00:36:27,246 --> 00:36:30,445 Kids, we are leaving here soon. 612 00:36:30,446 --> 00:36:33,205 I'm just waiting for the call, then we go. 613 00:36:33,206 --> 00:36:35,805 You tell no one. We're going back home? 614 00:36:35,806 --> 00:36:39,565 Not yet. But another place. A safer place. 615 00:36:39,566 --> 00:36:42,045 So we trade one shit place for another shit place? 616 00:36:42,046 --> 00:36:44,325 Look, Otis. I'm trying here. To do what? 617 00:36:44,326 --> 00:36:45,485 Put us in danger? 618 00:36:45,486 --> 00:36:47,885 Leave us wondering whether you're going to come home or not? 619 00:36:47,886 --> 00:36:50,405 I want our old life back as much as you do. 620 00:36:50,406 --> 00:36:52,525 Why? You were a shit mum even then. 621 00:36:52,526 --> 00:36:55,405 Dad cooked, took us out, came to my school, 622 00:36:55,406 --> 00:36:56,805 knew the name of my mates. 623 00:36:56,806 --> 00:36:59,085 She wasn't that shit. You're her real daughter. 624 00:36:59,086 --> 00:37:01,566 That is not how I feel about you. 625 00:37:02,686 --> 00:37:05,086 You are my son and I adore you. 626 00:37:06,806 --> 00:37:09,326 And I'm an equally shit parent to both of you. 627 00:37:16,046 --> 00:37:17,646 Happy bir... 628 00:37:19,646 --> 00:37:21,886 I really like the meal, Mum. 629 00:37:24,446 --> 00:37:25,686 Good. 630 00:37:28,086 --> 00:37:30,326 Can I just eat the bread? 631 00:37:33,446 --> 00:37:35,086 Yep. 632 00:37:47,886 --> 00:37:49,406 Elysha. Hey. Hey. 633 00:37:52,606 --> 00:37:54,325 Do you want to see something magical? 634 00:37:54,326 --> 00:37:55,525 We're on a cross-country run. 635 00:37:55,526 --> 00:37:57,366 It's fine. Just say we got lost. 636 00:37:59,166 --> 00:38:00,766 OK. Yeah? Cool. 637 00:38:31,566 --> 00:38:32,966 Are you a fisher? 638 00:38:34,126 --> 00:38:36,485 Nah, mate. Delivering mail. 639 00:38:36,486 --> 00:38:37,765 Yourself? 640 00:38:37,766 --> 00:38:39,166 Oh, cross-country running. 641 00:38:42,486 --> 00:38:45,366 Well, there's a spare line there if you want to help me with my rounds. 642 00:39:05,366 --> 00:39:08,126 Oh, yeah. You've done a bit of fishing before? 643 00:39:16,406 --> 00:39:18,166 Come on. 644 00:39:21,606 --> 00:39:23,206 Catch up. 645 00:39:27,086 --> 00:39:28,566 Come on. 646 00:39:41,686 --> 00:39:44,885 The Community owns land near here. They can't see me. 647 00:39:44,886 --> 00:39:47,405 We should head back. Come on, it's alright. 648 00:39:47,406 --> 00:39:50,166 Just pretend you're Lara Croft. Who? 649 00:40:08,006 --> 00:40:09,166 Look, glow-worms. 650 00:40:18,046 --> 00:40:20,045 You shouldn't do that. It's not permitted. 651 00:40:20,046 --> 00:40:22,686 I'm just feeling a bit nervous. No you're not. 652 00:40:25,566 --> 00:40:28,085 I can only be with a boy they choose for me. 653 00:40:28,086 --> 00:40:30,245 Then make them choose me. You have to be one of us. 654 00:40:30,246 --> 00:40:32,925 - Then make me an honorary member. - Who's that? 655 00:40:32,926 --> 00:40:35,005 I heard someone. 656 00:40:35,006 --> 00:40:36,005 Oh, shit. Who's there? 657 00:40:36,006 --> 00:40:37,365 Get out of here. Go. 658 00:40:37,366 --> 00:40:38,886 Who's there? 659 00:40:57,606 --> 00:40:58,606 I think we're safe. 660 00:41:01,646 --> 00:41:05,766 For today only, I make you an honorary member. 661 00:41:14,046 --> 00:41:17,286 Please tell me there is a translator in attendance this time? 662 00:41:19,206 --> 00:41:22,766 What? No, You can't be serious. 663 00:41:24,486 --> 00:41:26,366 On whose bloody authority? 664 00:41:28,366 --> 00:41:29,806 Where are they? 665 00:41:52,046 --> 00:41:55,046 You take dog. Your dog now. 666 00:42:10,566 --> 00:42:11,606 Here. 667 00:42:13,726 --> 00:42:15,406 We'll dig here, Tarquin. 668 00:42:17,686 --> 00:42:19,765 Ah, bring some barbed wire. 669 00:42:19,766 --> 00:42:22,406 Keep the rabbits out. 670 00:42:50,686 --> 00:42:52,766 Yeah, Christina Stalberg, please. 671 00:42:54,406 --> 00:42:58,006 Yeah, she's a journalist there. One of the few you have left. 672 00:43:30,446 --> 00:43:31,926 Get away. 673 00:43:35,846 --> 00:43:37,685 Whoo. 674 00:43:40,366 --> 00:43:41,366 Whoo! 675 00:43:45,326 --> 00:43:47,045 What the fuck are you two clowns up to? 676 00:43:47,046 --> 00:43:50,805 Go, Stretchie, run. I know your mother. 677 00:43:50,806 --> 00:43:52,245 I'm adopted. 678 00:43:52,246 --> 00:43:54,965 You'll hear more of this, you prick, and your ugly mate. 679 00:44:07,886 --> 00:44:09,966 Ah. Ah. 680 00:44:21,086 --> 00:44:24,965 If this is about your tractor, Tarq, I'm waiting for parts, mate. 681 00:44:24,966 --> 00:44:26,645 Nah. No rush, mate. 682 00:44:26,646 --> 00:44:28,766 It's the ah, it's the old lady. 683 00:44:29,926 --> 00:44:32,406 Feels like you're deserting her. 684 00:44:34,686 --> 00:44:38,365 Well, I don't see it as my job to keep Frankie happy, Tarquin, 685 00:44:38,366 --> 00:44:39,685 to be honest. 686 00:44:39,686 --> 00:44:41,205 Why do you even listen to her? 687 00:44:41,206 --> 00:44:44,725 You're three times her size, mate. You could eat her. 688 00:44:44,726 --> 00:44:50,166 I don't know, it's just nice to feel part of something again, you know? 689 00:44:51,366 --> 00:44:54,245 Yeah, that's fair enough. 690 00:44:54,246 --> 00:44:57,525 I still miss the relationships I made as a mercenary. 691 00:44:57,526 --> 00:45:00,086 Yeah, look, I don't care. I'll apologise. 692 00:45:01,086 --> 00:45:02,285 No skin off my nose, is it? 693 00:45:02,286 --> 00:45:04,285 Oh, you will? Yeah. 694 00:45:04,286 --> 00:45:06,165 Mate, that'd mean the world to her. Ah. 695 00:45:06,166 --> 00:45:08,405 Thanks so much, Con. You want a beer? 696 00:45:08,406 --> 00:45:10,445 Right, let's go mate. 697 00:45:10,446 --> 00:45:11,965 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 698 00:45:11,966 --> 00:45:13,845 You know I don't get no enjoyment out of this. 699 00:45:13,846 --> 00:45:16,165 Argh. No. Alright, here you go. Quick as I can. 700 00:45:16,166 --> 00:45:18,005 No fuck around, Tarquin. Don't. Here we go. 701 00:45:18,006 --> 00:45:19,805 Don't fuck around. Take a deep breath. 702 00:45:19,806 --> 00:45:22,125 Arrgh! Fuck. 703 00:45:22,126 --> 00:45:24,365 Whoa. Arghh. 704 00:45:24,366 --> 00:45:25,565 You right, mate? 705 00:45:25,566 --> 00:45:27,525 That's my trigger finger, you fucking lunatic. 706 00:45:27,526 --> 00:45:29,285 What? 707 00:45:29,286 --> 00:45:30,325 Arrgh. 708 00:45:30,326 --> 00:45:32,285 You're a leftie, aren't ya? Arrgh. 709 00:45:46,886 --> 00:45:50,366 - OK, we're good to go. -30pm today. 710 00:45:51,406 --> 00:45:53,165 Sooner we get you out of there, the better. 711 00:45:53,166 --> 00:45:56,125 Is something wrong? No. 712 00:45:56,126 --> 00:45:59,005 A light plane will meet you at Junna's Crossing. 713 00:45:59,006 --> 00:46:02,125 That's about 110 kilometres from where you are now. 714 00:46:02,126 --> 00:46:03,805 A flight path has been arranged. 715 00:46:03,806 --> 00:46:06,125 Go about your day normally. 716 00:46:06,126 --> 00:46:08,605 You want people to think that you're staying put. 717 00:46:08,606 --> 00:46:11,725 If possible, take another car and leave yours behind. 718 00:46:11,726 --> 00:46:15,245 Where are we going? Well, you'll find out on the plane. 719 00:46:15,246 --> 00:46:18,325 Your password is, "I have a Pinot for you." 720 00:46:18,326 --> 00:46:22,685 And the pilot will say, "No thank you, I'm doing Pilates." 721 00:46:22,686 --> 00:46:23,926 That's very funny. 722 00:46:28,326 --> 00:46:29,606 So it's over. 723 00:46:34,886 --> 00:46:36,766 Thank you. Thank you. 724 00:46:37,926 --> 00:46:40,165 I'm sorry it's been such a nightmare. 725 00:46:40,166 --> 00:46:44,326 Soon you can have your old life back if you want it. 726 00:46:59,206 --> 00:47:02,725 Hey, Connor. It's a nice day for it. 727 00:47:02,726 --> 00:47:04,845 Listen, I really need... Nice day for what? 728 00:47:04,846 --> 00:47:08,325 I've just had a finger cut off. Not a nice day for that, is it? 729 00:47:08,326 --> 00:47:10,965 No, no, no, definitely not for that. 730 00:47:10,966 --> 00:47:12,845 Listen, I really need my car back. 731 00:47:12,846 --> 00:47:16,005 Sorry it took so long. I was waiting for those parts from Vietnam. 732 00:47:16,006 --> 00:47:18,605 I thought you said the German parts had to come from Korea. 733 00:47:18,606 --> 00:47:21,525 Yeah, Korea, via Vietnam, via Germany. 734 00:47:21,526 --> 00:47:22,925 It's all a big chain. 735 00:47:22,926 --> 00:47:26,245 Ah, look, you might need some more panel beating at some point. 736 00:47:26,246 --> 00:47:29,565 That's a door from a different model, obviously 737 00:47:29,566 --> 00:47:32,245 but she's purring like a newborn. 738 00:47:32,246 --> 00:47:34,325 OK, keys. I need the keys. Yep. 739 00:47:34,326 --> 00:47:37,485 Ah, still in the pocket from ah, test driving it. 740 00:47:37,486 --> 00:47:39,725 Just wanted to make sure it was all perfect... 741 00:47:39,726 --> 00:47:42,005 I see you put a pack-rack on the top for me. 742 00:47:42,006 --> 00:47:45,405 Oh, yeah. Yeah, no extra charge for that. 743 00:47:45,406 --> 00:47:47,846 Hey, she's a beauty. About the cash, ah... 744 00:48:03,526 --> 00:48:08,525 OK. Otis. Otis, darling, let's go. It's time to go. 745 00:48:08,526 --> 00:48:11,406 Iris. Sweetheart, it's time to go. 746 00:48:14,126 --> 00:48:16,965 Where is she going? I don't know. Disneyland. 747 00:48:16,966 --> 00:48:19,325 OK, we have to go. We have a two-hour drive over the mountain. 748 00:48:19,326 --> 00:48:20,446 Come on, hop in. 749 00:48:22,086 --> 00:48:24,365 Mum. Mum. 750 00:48:24,366 --> 00:48:28,045 I told you not to bring anything. It's Otis's birthday present. 751 00:48:28,046 --> 00:48:30,205 Sorry it's late, Otis. OK, it's lovely. 752 00:48:30,206 --> 00:48:31,925 Hop in, hop in. That's great. Thanks, sis. 753 00:48:31,926 --> 00:48:33,525 I need to go back and get my schoolbag. 754 00:48:33,526 --> 00:48:35,205 Oh, shit. No you don't. Get in the car. 755 00:48:35,206 --> 00:48:37,086 Let's go. Sorry. 756 00:48:40,646 --> 00:48:42,046 Seatbelts on. 757 00:49:01,886 --> 00:49:04,245 Is my future sitting opposite me tonight? 758 00:49:04,246 --> 00:49:07,325 10 minutes to each tell your stories, 759 00:49:07,326 --> 00:49:12,365 and then my whistle blows and you move to the next table. 760 00:49:12,366 --> 00:49:14,086 Let the magic begin. 761 00:49:15,446 --> 00:49:17,525 There is a stigma about the above-ground pool 762 00:49:17,526 --> 00:49:20,125 being the poor cousin to the in-ground pool. 763 00:49:20,126 --> 00:49:23,845 And look, to an extent that's true and I accept that. 764 00:49:23,846 --> 00:49:26,605 But as I point out to clients, compare the cost savings. 765 00:49:26,606 --> 00:49:28,325 Literally thousands of dollars. 766 00:49:28,326 --> 00:49:31,005 You have the most beautiful eyes. My mother had eyes like yours, soft. 767 00:49:31,006 --> 00:49:35,485 And if you go for a quality vinyl, not polythene, don't go there. 768 00:49:35,486 --> 00:49:39,405 I say to them, it can look every bit as attractive as a big pool, 769 00:49:39,406 --> 00:49:41,326 if you deck it out nicely. 770 00:49:59,286 --> 00:50:00,606 Is that it? 771 00:50:02,846 --> 00:50:04,365 Has to be? 772 00:50:04,366 --> 00:50:06,445 How do you know? 773 00:50:06,446 --> 00:50:08,006 A shortage of options. 774 00:50:34,486 --> 00:50:35,486 Hi. 775 00:50:36,926 --> 00:50:39,565 I have a Pinot for you. 776 00:50:39,566 --> 00:50:42,245 No thank you, I'm doing Pilates. 777 00:50:42,246 --> 00:50:44,245 Where are you taking us? 778 00:50:44,246 --> 00:50:46,005 They'll issue me instructions during the flight. 779 00:50:46,006 --> 00:50:48,526 Who, are "they"? I never ask for names. 780 00:50:54,566 --> 00:50:56,205 We have a nervous flyer, do we? 781 00:50:56,206 --> 00:50:58,885 Your horsie there can be my copilot. 782 00:50:58,886 --> 00:51:01,286 It's a unicorn. And she stays with me. 783 00:51:09,646 --> 00:51:11,566 The world is full of such good people. 784 00:51:12,766 --> 00:51:15,086 I see them at my church. 785 00:51:16,526 --> 00:51:17,526 In my choir. 786 00:51:20,086 --> 00:51:23,005 There's this lovely woman at my local flower shop 787 00:51:23,006 --> 00:51:26,526 who always gives me a special flower for my jacket. 788 00:51:27,606 --> 00:51:33,125 So many people who just want to help, care for their families, 789 00:51:33,126 --> 00:51:39,205 who live safe, quiet, 790 00:51:39,206 --> 00:51:42,006 nice lives with their kids. 791 00:51:48,326 --> 00:51:51,325 There's so much evil out there. 792 00:51:51,326 --> 00:51:53,126 So much insatiable greed. 793 00:51:54,166 --> 00:51:56,765 And people who already have everything anyway, 794 00:51:56,766 --> 00:52:00,005 power, status, glamorous lives, 795 00:52:00,006 --> 00:52:03,085 still they want more. 796 00:52:03,086 --> 00:52:07,765 And it's these people who trample over good people, 797 00:52:07,766 --> 00:52:10,365 over anything good. 798 00:52:13,486 --> 00:52:18,326 They want to strangle the world so that good people can't breathe. 799 00:52:21,846 --> 00:52:23,326 Why? 800 00:52:24,566 --> 00:52:26,526 To what possible end? 801 00:52:33,086 --> 00:52:34,566 There's still two minutes to go on... 802 00:52:36,006 --> 00:52:37,926 Why couldn't I have married someone like you? 803 00:52:39,366 --> 00:52:40,366 Brendan? 804 00:52:42,686 --> 00:52:44,885 Yes, I would have been bored. 805 00:52:44,886 --> 00:52:46,325 Discussions of vinyl and polythene, 806 00:52:46,326 --> 00:52:49,045 I probably would have wanted to kill you. 807 00:52:49,046 --> 00:52:51,285 But we would have had kids. 808 00:52:51,286 --> 00:52:52,966 I would have loved them. 809 00:52:53,966 --> 00:52:56,365 We would have gone to Fiji every year. 810 00:52:56,366 --> 00:52:58,446 But it would have been... 811 00:53:01,366 --> 00:53:02,366 OK. 812 00:53:06,286 --> 00:53:08,525 Please post this for me. Um... 813 00:53:08,526 --> 00:53:11,166 I don't understand... Please do it. 814 00:54:34,046 --> 00:54:36,726 He's got a gun. Mum, he's got a gun. 815 00:54:37,926 --> 00:54:40,086 Oh. 816 00:54:56,006 --> 00:54:58,086 Get off the plane. 817 00:55:34,126 --> 00:55:37,446 It's OK, Otis. I think I can fix it. 818 00:56:00,566 --> 00:56:04,445 Frankie's scared of you. You're the first person who's challenged her. 819 00:56:04,446 --> 00:56:09,005 He says the wind carries whispers of betrayal. 820 00:56:09,006 --> 00:56:11,685 I need you to get this town under control. 821 00:56:11,686 --> 00:56:13,885 We've gotta get sorted for Saturday. 822 00:56:13,886 --> 00:56:15,245 Saturday night's pushing it. 823 00:56:15,246 --> 00:56:17,205 It's the only way to get rid of the Dover Heights poodle. 824 00:56:17,206 --> 00:56:20,125 The best way to stop her is to cut her source of income. 825 00:56:20,126 --> 00:56:21,845 She's planning something big. 826 00:56:21,846 --> 00:56:23,405 Where's Otis? 827 00:56:23,406 --> 00:56:26,085 He's probably gone to visit the people who wear the tablecloths. 828 00:56:26,086 --> 00:56:28,845 We are your family. I'm not coming home with you. 829 00:56:28,846 --> 00:56:30,126 Otis. 830 00:56:31,806 --> 00:56:33,485 Captions by Red Bee Media 831 00:56:33,486 --> 00:56:35,486 Copyright Australian Broadcasting Corporation 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.