All language subtitles for Bay.of.Fires.S01E03.Road.Kill.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,446 --> 00:00:07,445 My name is Stella Heikkinen. My children and I just moved here. 2 00:00:07,446 --> 00:00:11,165 I am living on top of a floorless drug empire. 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,325 The town is full of psychopaths. 4 00:00:13,326 --> 00:00:15,445 Clear off or I'll call the police! 5 00:00:15,446 --> 00:00:18,725 I'm your new neighbour, Frankie McCleish. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,165 Might be good to have some new blood in town. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,485 Please tell me that is not Kumar. 8 00:00:23,486 --> 00:00:24,965 They would have done this 9 00:00:24,966 --> 00:00:28,205 if they didn't think he knew something and passed it on to you. 10 00:00:28,206 --> 00:00:31,766 That new mob... are they gonna be safe down there? 11 00:00:32,766 --> 00:00:34,126 Dunno. 12 00:00:36,846 --> 00:00:40,525 If he asks about school, say... say you love it 13 00:00:40,526 --> 00:00:44,206 but you don't have money for books or a uniform. 14 00:00:45,206 --> 00:00:48,245 If we're lucky, Uncle Robert will help us with our money problems. 15 00:00:48,246 --> 00:00:51,245 Do you understand? Where the hell are my ciggies? 16 00:00:52,686 --> 00:00:55,325 Did you take my cigarettes? I don't smoke. 17 00:00:58,086 --> 00:01:00,965 G'day, Tina. Just stay here, Brony. 18 00:01:00,966 --> 00:01:03,085 Mummy needs to talk to the man for a second. 19 00:01:03,086 --> 00:01:04,646 G'day, Gary. 20 00:01:12,486 --> 00:01:13,925 Gary! 21 00:01:13,926 --> 00:01:16,366 Fuckin' hell! Get inside, Brony! 22 00:01:53,206 --> 00:01:55,165 What's happening? 23 00:01:55,166 --> 00:01:57,005 Francis Pike. 24 00:01:57,006 --> 00:01:59,525 The Community. Giving him a good send-off. 25 00:02:02,286 --> 00:02:04,685 Who or what is the Community? 26 00:02:04,686 --> 00:02:05,846 Religious group. 27 00:02:13,646 --> 00:02:16,646 What, so, they're just gonna bury him? Just like that? 28 00:02:17,646 --> 00:02:18,645 Yeah. 29 00:02:18,646 --> 00:02:22,565 All Francis wanted was for this town to prosper. 30 00:02:22,566 --> 00:02:24,405 Sad, isn't it? 31 00:02:24,406 --> 00:02:27,245 Well, I'll certainly miss cheery smile. 32 00:02:27,246 --> 00:02:29,846 He certainly knew how to smile. 33 00:02:31,086 --> 00:02:32,365 Hm... 34 00:02:32,366 --> 00:02:34,845 Although sometimes I wondered 35 00:02:34,846 --> 00:02:40,605 if it wasn't about him prospering at the expense of the town. 36 00:02:40,606 --> 00:02:42,485 Well, we won't ever know now. 37 00:02:42,486 --> 00:02:43,966 No. 38 00:02:45,286 --> 00:02:46,605 Stay. 39 00:02:46,606 --> 00:02:48,246 No, I think we need to, uh... 40 00:02:49,326 --> 00:02:50,965 ..feed the pig. 41 00:02:50,966 --> 00:02:52,966 Suit yourselves. 42 00:02:56,006 --> 00:02:59,526 I need to know more about that new woman. 43 00:03:05,566 --> 00:03:07,885 Why no investigation? 44 00:03:07,886 --> 00:03:09,805 There needs to be an inquest. 45 00:03:09,806 --> 00:03:12,685 Death by misadventure. Must be slippery by the water. 46 00:03:12,686 --> 00:03:15,645 Yeah, especially with a plastic bag over your head. 47 00:03:15,646 --> 00:03:17,565 Probably a sex thing for him. 48 00:03:17,566 --> 00:03:19,205 Whatever floats your boat. 49 00:03:19,206 --> 00:03:22,325 A man is dead, and you're not asking questions. 50 00:03:22,326 --> 00:03:24,845 We're not cops. Are you? 51 00:03:24,846 --> 00:03:27,165 Francis Pike may as well be a goldfish 52 00:03:27,166 --> 00:03:28,845 for all the concern around here. 53 00:03:28,846 --> 00:03:31,485 Look, slipped on a rock. 54 00:03:31,486 --> 00:03:33,365 Like I said, 55 00:03:33,366 --> 00:03:34,966 it was an accident. 56 00:03:36,646 --> 00:03:39,446 You don't want to be overthinking things. 57 00:03:52,086 --> 00:03:53,765 Why is she asking so many questions? 58 00:03:53,766 --> 00:03:56,246 She should mind her own business. 59 00:05:07,726 --> 00:05:09,485 Do you have a minute? 60 00:05:09,486 --> 00:05:11,285 Uh... Actually, I'm quite busy. 61 00:05:11,286 --> 00:05:16,205 Well, I've located a file that needs to be investigated. 62 00:05:16,206 --> 00:05:19,245 Sadly, I couldn't read some of the crucial information 63 00:05:19,246 --> 00:05:22,245 because water has destroyed much of it. 64 00:05:22,246 --> 00:05:25,685 I actually raised the risk of this happening last year, 65 00:05:25,686 --> 00:05:29,166 and I was duly ignored. 66 00:05:30,686 --> 00:05:33,166 And the file you want actioned? 67 00:05:36,126 --> 00:05:38,126 It's a bit of a mystery. 68 00:05:39,206 --> 00:05:42,765 $18,600,033 69 00:05:42,766 --> 00:05:44,605 paid out in regular payments 70 00:05:44,606 --> 00:05:49,325 to recipients in the same town from 1994 to 2011. 71 00:05:49,326 --> 00:05:51,405 1994 was a long time ago. 72 00:05:51,406 --> 00:05:53,205 There's an older file. 73 00:05:53,206 --> 00:05:54,765 No repayments, no... 74 00:05:54,766 --> 00:05:56,325 Well, the good thing is it's ancient history. 75 00:05:56,326 --> 00:05:58,766 Probably some oversight from the old days. 76 00:05:59,766 --> 00:06:03,845 All the recipients reside in the same town in Tasmania. 77 00:06:03,846 --> 00:06:05,445 Leave the file with me. 78 00:06:05,446 --> 00:06:08,446 I'll give it a look when I get a chance. 79 00:06:16,446 --> 00:06:18,005 Did you happen to receive my memo? 80 00:06:18,006 --> 00:06:19,325 Uh... Which one? 81 00:06:19,326 --> 00:06:22,885 The one regarding office etiquette. 82 00:06:22,886 --> 00:06:26,725 It covers numerous topics that need to be discussed. 83 00:06:26,726 --> 00:06:30,045 There's kitchen protocol, untidy work stations, etcetera. 84 00:06:30,046 --> 00:06:31,885 Mm. Mm. 85 00:06:31,886 --> 00:06:34,045 I'm happy to plan out the topics with you. 86 00:06:34,046 --> 00:06:36,245 Oh, yes. Yes, and we can work together. 87 00:06:36,246 --> 00:06:38,645 Good idea. Yes! 88 00:06:38,646 --> 00:06:40,566 You say the money went to Tasmania. 89 00:06:41,566 --> 00:06:43,166 In regular payments. 90 00:06:44,166 --> 00:06:46,285 You know, on reflection, 91 00:06:46,286 --> 00:06:47,765 you're right to be concerned. 92 00:06:47,766 --> 00:06:49,925 These things need to be investigated. 93 00:06:49,926 --> 00:06:51,685 Why don't you 94 00:06:51,686 --> 00:06:53,565 fly over and look into it? 95 00:06:53,566 --> 00:06:55,045 Go to Tasmania? 96 00:06:55,046 --> 00:06:58,525 There's money in the travel budget and you've never taken any leave. 97 00:06:58,526 --> 00:07:00,565 I don't... 98 00:07:00,566 --> 00:07:02,045 I don't like Tasmania. 99 00:07:02,046 --> 00:07:03,925 Everybody loves Tasmania these days. 100 00:07:03,926 --> 00:07:05,925 Go there. See what you can find out. 101 00:07:05,926 --> 00:07:07,565 Go hiking. Send us a postcard. 102 00:07:07,566 --> 00:07:09,326 No, I don't like hiking. 103 00:07:10,446 --> 00:07:12,485 I would prefer to investigate from here. 104 00:07:12,486 --> 00:07:15,085 My hunch is you might be onto something. 105 00:07:15,086 --> 00:07:17,806 Thank you so much for bringing it to my attention. 106 00:07:29,446 --> 00:07:32,645 And the unicorns flew down to their new home on the moon, 107 00:07:32,646 --> 00:07:35,805 where they could eat all the cheese they wanted. 108 00:07:35,806 --> 00:07:38,165 And that's the end of my story. 109 00:07:38,166 --> 00:07:41,085 Oh, and Francis the real-estate agent 110 00:07:41,086 --> 00:07:43,805 drowned with a plastic bag on his head. 111 00:07:43,806 --> 00:07:46,205 Oh, that's lovely, darling! 112 00:07:46,206 --> 00:07:48,246 Gotta go, Grandma. 113 00:08:42,046 --> 00:08:46,085 Death entered the world through sin 114 00:08:46,086 --> 00:08:51,126 and now threatens to destroy and ruin God's creation. 115 00:09:06,006 --> 00:09:08,885 The Son of Man shall send forth his angels 116 00:09:08,886 --> 00:09:12,045 and they shall gather out of his kingdom 117 00:09:12,046 --> 00:09:14,566 all things that offend them... 118 00:09:15,926 --> 00:09:20,445 ..and shall cast them into a furnace of fire. 119 00:09:20,446 --> 00:09:23,805 And thus shall the earth 120 00:09:23,806 --> 00:09:27,925 be freed of their pestilence. 121 00:10:07,086 --> 00:10:09,926 This service is no longer activated. 122 00:10:13,846 --> 00:10:15,365 This service... 123 00:10:15,366 --> 00:10:16,565 Wh.. 124 00:10:16,566 --> 00:10:19,365 This service is no longer activated. 125 00:10:19,366 --> 00:10:20,405 Argh. 126 00:10:23,006 --> 00:10:25,765 Great. Middle of nowhere, no fuckin' phone service. 127 00:10:25,766 --> 00:10:27,526 What is this shithole? 128 00:10:38,246 --> 00:10:39,965 Fully booked. 129 00:10:39,966 --> 00:10:41,445 I'm not looking for accommodation. 130 00:10:41,446 --> 00:10:44,125 I'm staying in the nice town up the road. 131 00:10:44,126 --> 00:10:45,925 We're fully booked anyway. 132 00:10:45,926 --> 00:10:49,205 I'm looking for a Graham Gordon Ellery. 133 00:10:49,206 --> 00:10:50,805 He died. 134 00:10:50,806 --> 00:10:52,006 Oh. 135 00:10:53,006 --> 00:10:54,726 Who's wanting me? 136 00:11:04,446 --> 00:11:06,885 My name is Robin Ricketts. 137 00:11:06,886 --> 00:11:10,085 I'm here on behalf of the Department of Finance. 138 00:11:10,086 --> 00:11:12,005 I've been asked to investigate a file, 139 00:11:12,006 --> 00:11:14,165 and your name appeared on it. 140 00:11:14,166 --> 00:11:16,566 You gave this as your address... 141 00:11:17,566 --> 00:11:19,725 ..back in, uh... 1996. 142 00:11:19,726 --> 00:11:21,845 Well, yes, because this is where I live. 143 00:11:21,846 --> 00:11:23,045 Ah. 144 00:11:23,046 --> 00:11:25,405 You've been here this whole time. 145 00:11:25,406 --> 00:11:26,805 Well, it's a... 146 00:11:26,806 --> 00:11:28,686 It's a very nice room. 147 00:11:31,886 --> 00:11:33,565 A large sum of money 148 00:11:33,566 --> 00:11:35,485 was paid out to a number of residents 149 00:11:35,486 --> 00:11:37,365 living in this town. Of course, being blind, the room 150 00:11:37,366 --> 00:11:39,165 may not be how I remember it. It was never repaid. 151 00:11:39,166 --> 00:11:40,845 It was never signed off. It used to have a credenza, 152 00:11:40,846 --> 00:11:42,605 but I kept walking into it. 153 00:11:42,606 --> 00:11:44,125 Right. 154 00:11:44,126 --> 00:11:46,526 There was no tax collected on it. 155 00:11:47,766 --> 00:11:48,926 Well... 156 00:11:49,926 --> 00:11:51,685 ..maybe it was a gift. 157 00:11:51,686 --> 00:11:54,406 The government doesn't give gifts. 158 00:11:55,406 --> 00:11:58,365 One of the recipients was a family. 159 00:11:58,366 --> 00:12:03,645 I wondered if you know where I can find Vicky, Jonathan, Edward Stiles. 160 00:12:03,646 --> 00:12:06,165 Bong Cha! Reginald Greene. 161 00:12:06,166 --> 00:12:07,845 Madeleine Kokoris. 162 00:12:07,846 --> 00:12:09,885 Ohh... Ali Achmed. 163 00:12:09,886 --> 00:12:11,525 Uh... Mei Fong. 164 00:12:11,526 --> 00:12:12,725 Bong Cha! 165 00:12:12,726 --> 00:12:14,405 I would like to talk to a Terence Smith. 166 00:12:14,406 --> 00:12:16,205 Do you know where any of those people are? 167 00:12:16,206 --> 00:12:17,765 My God, what is wrong?! 168 00:12:17,766 --> 00:12:21,685 Bong Cha, this is not my sandwich. What happened to my sandwich? 169 00:12:21,686 --> 00:12:25,005 This IS your sandwich. No. This is not my sandwich! 170 00:12:25,006 --> 00:12:28,685 I made it, you stupid man! This is your sandwich! 171 00:12:28,686 --> 00:12:30,845 Ohh... 172 00:12:30,846 --> 00:12:32,805 If you do think of anything... Ohh... 173 00:12:32,806 --> 00:12:34,445 ..here is my card. 174 00:12:34,446 --> 00:12:36,765 You give a card to a blind man? 175 00:12:36,766 --> 00:12:39,366 Maybe you can read it out to him. Ohh... 176 00:12:40,486 --> 00:12:42,446 I... Ohh... 177 00:12:43,526 --> 00:12:45,845 ..apologise for any inconvenience. 178 00:12:45,846 --> 00:12:47,525 Ohh... 179 00:12:47,526 --> 00:12:49,766 Ohh! 180 00:12:56,046 --> 00:12:57,886 How is the sandwich? 181 00:12:59,086 --> 00:13:01,885 It's a perfectly good sandwich, thank you. 182 00:13:10,406 --> 00:13:12,845 Can you hear me? Over. 183 00:13:12,846 --> 00:13:14,325 What now? 184 00:13:14,326 --> 00:13:17,846 This is Growling Panther. I must speak to the Lioness. Over. 185 00:13:20,606 --> 00:13:22,725 What is it, Bong Cha? 186 00:13:22,726 --> 00:13:25,885 We have a visitor in town. She came to the motel. Over. 187 00:13:25,886 --> 00:13:29,845 Don't feel you have to call me every time someone drives through. 188 00:13:29,846 --> 00:13:32,565 This is a government woman. Robin Ricketts. 189 00:13:32,566 --> 00:13:35,005 Asking questions of Graham. Over. 190 00:13:35,006 --> 00:13:36,565 What sort of questions? 191 00:13:36,566 --> 00:13:38,765 She has the names of lots of people. Over. 192 00:13:38,766 --> 00:13:40,245 What sort of names? 193 00:13:40,246 --> 00:13:41,565 Real names. 194 00:13:41,566 --> 00:13:43,525 She's looking for some people at your house. 195 00:13:43,526 --> 00:13:45,526 A family called Miles. Over. 196 00:13:46,526 --> 00:13:48,605 Do you mean Stiles? Yes. 197 00:13:48,606 --> 00:13:49,765 Maybe. 198 00:13:49,766 --> 00:13:50,966 Over. 199 00:13:57,046 --> 00:13:59,766 Ask him if he brought the money. 200 00:14:01,366 --> 00:14:03,005 Yeah, OK. 201 00:14:10,006 --> 00:14:11,646 Uh... 202 00:14:27,206 --> 00:14:28,686 OK. 203 00:14:35,766 --> 00:14:37,445 Uh... 204 00:14:37,446 --> 00:14:39,525 He says... 205 00:14:39,526 --> 00:14:40,846 ..yes. 206 00:14:41,926 --> 00:14:43,526 Well, where is it? 207 00:14:44,526 --> 00:14:47,205 I'll, uh... go get it, yeah? 208 00:14:47,206 --> 00:14:48,726 I'm on it. 209 00:15:16,166 --> 00:15:17,446 Eh? 210 00:15:19,486 --> 00:15:20,966 OK. 211 00:15:29,526 --> 00:15:32,565 He say a third now, 212 00:15:32,566 --> 00:15:34,566 the rest on delivery. 213 00:15:35,726 --> 00:15:38,006 Bay of Fires is a definite ask. 214 00:15:39,006 --> 00:15:40,885 Bay of Fires, definite ask. 215 00:15:40,886 --> 00:15:42,926 Leave it with me, OK? 216 00:15:44,406 --> 00:15:46,446 Ay-ay-ay-ay. 217 00:15:54,606 --> 00:15:55,646 Mm. 218 00:15:59,726 --> 00:16:00,966 OK. 219 00:16:06,486 --> 00:16:08,845 He say, uh... 220 00:16:08,846 --> 00:16:12,085 ..yes, that is confirmed. 221 00:16:12,086 --> 00:16:14,686 And he's all good with the day? 222 00:16:16,166 --> 00:16:18,486 Yes, I will confirm that. 223 00:16:31,406 --> 00:16:33,326 Yeah? 224 00:16:36,126 --> 00:16:37,406 OK. 225 00:16:38,966 --> 00:16:40,725 Just call it out! 226 00:16:40,726 --> 00:16:43,606 Uh... He say all good! 227 00:16:47,926 --> 00:16:49,445 What's he talking about? 228 00:16:49,446 --> 00:16:51,125 He say... 229 00:16:51,126 --> 00:16:54,165 ..we must not meet here again. 230 00:16:54,166 --> 00:16:55,645 Why not? What's the problem? 231 00:17:01,166 --> 00:17:03,445 Ah! He, uh... 232 00:17:03,446 --> 00:17:05,326 He has the vertigo! 233 00:17:06,686 --> 00:17:08,286 Very dizzy! 234 00:17:33,566 --> 00:17:36,885 You have no idea how problematic this is for us. 235 00:17:36,886 --> 00:17:39,485 What, a mother can't travel with her children to school anymore? 236 00:17:39,486 --> 00:17:41,365 Not on the same bus. 237 00:17:41,366 --> 00:17:43,405 Reputation ruined on the first day. 238 00:17:43,406 --> 00:17:46,165 We don't have a choice. I don't have a car. 239 00:17:46,166 --> 00:17:49,805 It's OK, Mum. I don't have a reputation. 240 00:17:51,606 --> 00:17:53,006 Here we go. 241 00:17:54,606 --> 00:17:56,685 Alright, let's line up. 242 00:18:02,606 --> 00:18:05,205 Hey, hey, Julie. 243 00:18:05,206 --> 00:18:06,566 Hey. 244 00:18:07,566 --> 00:18:08,805 Hey! 245 00:18:08,806 --> 00:18:10,606 Where do you think YOU'RE going? 246 00:18:11,846 --> 00:18:15,725 Oh, um... I'm going to ride the bus to school with my children. 247 00:18:15,726 --> 00:18:17,925 I want to make sure they get off to a great start. 248 00:18:17,926 --> 00:18:19,605 It's their first day. 249 00:18:19,606 --> 00:18:24,725 Uh... The 7:45AM service is a dedicated school run, alright? 250 00:18:24,726 --> 00:18:26,446 It's children only. 251 00:18:27,446 --> 00:18:29,165 Listen... 252 00:18:29,166 --> 00:18:30,525 ..Manfred, 253 00:18:30,526 --> 00:18:32,645 I don't know you from Vladimir Putin, 254 00:18:32,646 --> 00:18:36,485 but I'm willing to entrust the lives of my children into your care, 255 00:18:36,486 --> 00:18:41,045 so, the very least you can do is trust that I will behave myself. 256 00:18:41,046 --> 00:18:42,286 Hm? 257 00:18:46,286 --> 00:18:49,326 Mum, you can sit next to me. 258 00:18:52,966 --> 00:18:57,365 ♪ Stretching on out and I'm feeling fine... ♪ 259 00:18:57,366 --> 00:18:59,966 ♪ The fool and me 260 00:19:00,966 --> 00:19:05,525 ♪ Two fools dancing on the hands of time, yeah 261 00:19:05,526 --> 00:19:08,085 ♪ The fool and me 262 00:19:08,086 --> 00:19:12,325 ♪ And, ohh, oh, wherever we go... ♪ 263 00:19:12,326 --> 00:19:15,565 ♪ We keep the spirit free... ♪ 264 00:19:15,566 --> 00:19:17,686 Hey! Hey, y... 265 00:19:21,526 --> 00:19:25,325 You're... You are going too fast. You need to slow down. 266 00:19:25,326 --> 00:19:27,205 This isn't fast, lady. 267 00:19:27,206 --> 00:19:29,645 Driving down the Yungas Road in Bolivia with no brakes - 268 00:19:29,646 --> 00:19:31,046 that was fast. 269 00:19:32,046 --> 00:19:33,805 Yeah, Death Road, they call it. 270 00:19:33,806 --> 00:19:35,125 69 kilometres of switchbacks, 271 00:19:35,126 --> 00:19:36,605 the whole way single lanes. 272 00:19:36,606 --> 00:19:37,925 Yeah. 273 00:19:37,926 --> 00:19:38,925 And, let me tell you, 274 00:19:38,926 --> 00:19:41,045 carrying four tonnes of expired dynamite on the roof 275 00:19:41,046 --> 00:19:42,645 in the middle of a Bolivian summer, 276 00:19:42,646 --> 00:19:44,286 that is no cake walk. 277 00:19:45,286 --> 00:19:46,565 Just slow down. 278 00:19:46,566 --> 00:19:48,725 And keep your eyes on the road. 279 00:19:48,726 --> 00:19:50,645 Well, I will if you stop talking to me. 280 00:19:50,646 --> 00:19:52,126 Calm down, you're scaring the kids. 281 00:19:54,286 --> 00:19:56,245 Alright, listen to this one. 282 00:19:56,246 --> 00:19:59,365 One of the best solos of the '70s. Let it flow over ya, kids. 283 00:19:59,366 --> 00:20:00,965 Flow over ya. 284 00:20:03,726 --> 00:20:06,525 Might be a little better with stimulants, of course. 285 00:20:44,606 --> 00:20:46,565 Oh, we survived that. 286 00:20:46,566 --> 00:20:48,966 Come on, sweetie. 287 00:20:51,766 --> 00:20:53,605 This is it? 288 00:20:53,606 --> 00:20:55,645 There's, like, five people here. 289 00:20:55,646 --> 00:20:57,245 The bike shed at my school was bigger. 290 00:20:57,246 --> 00:20:58,725 You're being melodramatic. 291 00:20:58,726 --> 00:21:00,245 I've heard good things about this school. 292 00:21:00,246 --> 00:21:01,645 From all your friends in town? 293 00:21:01,646 --> 00:21:03,685 OK, the headmistress is waiting for us. 294 00:21:03,686 --> 00:21:05,485 Please let me do this. 295 00:21:05,486 --> 00:21:07,885 It's enough you've ruined my reputation on the bus. 296 00:21:07,886 --> 00:21:09,526 I've got this. 297 00:21:10,526 --> 00:21:13,165 And what is your name, young lady? 298 00:21:13,166 --> 00:21:15,245 Iris Heikkinen, aged 10. 299 00:21:15,246 --> 00:21:18,325 Born 13 March 2011. 300 00:21:18,326 --> 00:21:22,525 Now, it's very important you don't draw any attention to yourself, OK? 301 00:21:22,526 --> 00:21:24,365 Otis, what is your name? 302 00:21:24,366 --> 00:21:25,926 Otis What The Fuck Am I Doing Here? 303 00:21:26,926 --> 00:21:28,605 Love you! Bye, Mum! 304 00:21:29,846 --> 00:21:32,646 Have a good first day at school! 305 00:21:36,846 --> 00:21:40,445 Look at 'em. Blood-sucking carrion feeders. 306 00:21:40,446 --> 00:21:42,485 Yeah. Like a nest of vipers! 307 00:21:42,486 --> 00:21:44,285 Maybe don't mention it to 'em, eh? 308 00:21:44,286 --> 00:21:45,805 Nah, bugger 'em. I've come here... 309 00:21:45,806 --> 00:21:47,525 Jesus, Dad. ..to tell them what I think. 310 00:21:47,526 --> 00:21:48,526 Hello. 311 00:21:49,526 --> 00:21:52,005 What can I do for you today, Mr Gurvan? 312 00:21:52,006 --> 00:21:53,485 Well, we got your letters, 313 00:21:53,486 --> 00:21:57,845 and if you vultures think you're gonna be taking my farm, 314 00:21:57,846 --> 00:21:59,485 you've got another think coming. 315 00:21:59,486 --> 00:22:02,125 Dad, I'll do the talking, yeah? Well, why don't ya, then? 316 00:22:02,126 --> 00:22:06,365 Do it. I'm just a silly old bugger who's not long for this world. 317 00:22:06,366 --> 00:22:08,125 We're here about the notice of foreclosure. 318 00:22:08,126 --> 00:22:10,365 We need more than two weeks to come up with the money. 319 00:22:10,366 --> 00:22:14,005 We've been issuing notices of default for the past nine months. 320 00:22:14,006 --> 00:22:17,365 Cocksuckers! How much would it cost to stall it? 321 00:22:17,366 --> 00:22:19,485 Well, frankly, I think that's a waste of time. 322 00:22:19,486 --> 00:22:20,965 Yours and mine. 323 00:22:20,966 --> 00:22:23,245 I think I'm gonna have to empty my catheter. 324 00:22:23,246 --> 00:22:25,085 Oh, can you just hang on? 325 00:22:25,086 --> 00:22:26,885 Yeah, sure, I can hang on. 326 00:22:26,886 --> 00:22:30,525 I'm just a poor sick old bugger dying from prostate cancer. 327 00:22:30,526 --> 00:22:32,205 Alright. 328 00:22:32,206 --> 00:22:33,605 Which way's the toilet? 329 00:22:33,606 --> 00:22:35,365 Public toilet's two blocks down, going east... 330 00:22:35,366 --> 00:22:36,925 No, YOUR toilet. 331 00:22:36,926 --> 00:22:40,805 The toilet here is for bank staff only. 332 00:22:40,806 --> 00:22:42,285 Bank staff only? 333 00:22:42,286 --> 00:22:44,365 Maybe you want him to empty his catheter 334 00:22:44,366 --> 00:22:46,766 right here on the floor, huh? 335 00:22:49,646 --> 00:22:50,846 Huh? 336 00:22:52,486 --> 00:22:53,486 Just... 337 00:22:54,526 --> 00:22:56,205 Thank you, Miss. 338 00:22:56,206 --> 00:22:58,366 You've been very obliging. 339 00:23:07,086 --> 00:23:09,405 Why aren't you calling me on the burner phone? 340 00:23:09,406 --> 00:23:10,765 The phone didn't work. 341 00:23:10,766 --> 00:23:13,885 I told you each SIM is only good for one call. 342 00:23:13,886 --> 00:23:16,245 No, I didn't call anyone. It just didn't work. 343 00:23:16,246 --> 00:23:19,365 If someone has used it, I'll mail you some more. 344 00:23:19,366 --> 00:23:24,045 Just understand that each time I send anything, it comes at a risk. 345 00:23:24,046 --> 00:23:26,765 Look, when can I get my family out of here? 346 00:23:26,766 --> 00:23:29,205 We are not suited to this place, believe me. 347 00:23:29,206 --> 00:23:31,765 Until I get to the bottom of this, no-one is safe. 348 00:23:31,766 --> 00:23:33,765 We're not safe here. 349 00:23:33,766 --> 00:23:36,325 It's not about you. It's bigger than that. 350 00:23:36,326 --> 00:23:38,686 What did Kumar tell you? 351 00:23:39,686 --> 00:23:41,125 Nothing. 352 00:23:41,126 --> 00:23:43,926 He was killed before he could tell me. 353 00:23:45,766 --> 00:23:47,365 He gave me a USB, but it... 354 00:23:47,366 --> 00:23:51,046 He gave you a USB and now you decide to tell me? 355 00:23:52,126 --> 00:23:54,805 Were you planning on using it as a bargaining chip? 356 00:23:54,806 --> 00:23:57,805 I don't... I don't know you. I don't know who you work for. 357 00:23:57,806 --> 00:23:59,926 I don't even know your name! 358 00:24:00,926 --> 00:24:03,325 How do I know YOU'RE not involved? 359 00:24:03,326 --> 00:24:04,766 How do I know YOU'RE not involved? 360 00:24:09,286 --> 00:24:11,126 What's on the USB? 361 00:24:12,086 --> 00:24:13,726 A curry recipe. 362 00:24:15,726 --> 00:24:17,205 Send it to me. 363 00:24:17,206 --> 00:24:19,926 Make Kumar's death mean something. 364 00:24:20,926 --> 00:24:22,285 Sure. 365 00:24:22,286 --> 00:24:23,806 Thanks. 366 00:24:24,806 --> 00:24:25,965 It's Airini. 367 00:24:25,966 --> 00:24:28,045 My name is Airini. 368 00:24:36,006 --> 00:24:39,285 Ryan Raymond Greene you say? Mm. 369 00:24:39,286 --> 00:24:42,405 His is one of many names, 370 00:24:42,406 --> 00:24:44,285 and I have this address. 371 00:24:44,286 --> 00:24:46,045 Done something naughty, has he? 372 00:24:46,046 --> 00:24:48,166 Well, that is a government matter. 373 00:24:49,566 --> 00:24:53,965 Yeah, well, he married that Carlita girl from Mexico. 374 00:24:53,966 --> 00:24:56,805 Bought a boat and sailed to Fiji, I think it was. 375 00:24:56,806 --> 00:24:57,806 Oh! 376 00:24:58,806 --> 00:25:00,845 And what about Madeleine Kokoris? 377 00:25:00,846 --> 00:25:03,525 Word around town is she caught her hand in a harvester, 378 00:25:03,526 --> 00:25:05,365 took up singing. 379 00:25:05,366 --> 00:25:06,845 I think it's more likely, though, 380 00:25:06,846 --> 00:25:09,165 that she ran off with that professional waterskier. 381 00:25:09,166 --> 00:25:11,005 Either way, never seen again. 382 00:25:11,006 --> 00:25:12,005 Oh. 383 00:25:12,006 --> 00:25:15,085 And uh... and Terence Darby Smith? 384 00:25:15,086 --> 00:25:16,525 Oh, Terry. 385 00:25:16,526 --> 00:25:17,525 Terry. 386 00:25:17,526 --> 00:25:18,845 Decapitated himself. 387 00:25:18,846 --> 00:25:20,845 Decapitated? 388 00:25:20,846 --> 00:25:22,805 Yeah. Not on purpose. 389 00:25:22,806 --> 00:25:25,525 He was cutting down a dead tree and it twisted. 390 00:25:25,526 --> 00:25:27,085 That's the thing people don't realise, 391 00:25:27,086 --> 00:25:29,045 is dead trees are the real widow-makers. 392 00:25:29,046 --> 00:25:31,085 Not that Terry was ever married. 393 00:25:31,086 --> 00:25:33,565 Bit of a pants man, truth be known. 394 00:25:33,566 --> 00:25:35,845 This was back when he had a head, obviously. 395 00:25:35,846 --> 00:25:39,405 Ladies don't tend to go for that headless look. 396 00:25:39,406 --> 00:25:42,605 Bad enough if you haven't got hair, innit, these days? 397 00:25:42,606 --> 00:25:44,805 Terry had a lovely head of hair. 398 00:25:44,806 --> 00:25:48,885 Ironically it was that that got caught in the chainsaw. 399 00:25:48,886 --> 00:25:50,806 It's like swings and rounda... 400 00:26:10,326 --> 00:26:12,125 Hey, can you open the door? 401 00:26:14,286 --> 00:26:16,125 Oh... Uh... Oh! 402 00:26:16,126 --> 00:26:20,325 Hey, what are you doing?! I want to get on the bu... 403 00:26:20,326 --> 00:26:21,326 Hey... 404 00:26:23,366 --> 00:26:25,405 Come on! 405 00:26:25,406 --> 00:26:26,885 Ohh! 406 00:26:45,126 --> 00:26:48,166 Why is everybody here an arsehole? 407 00:26:53,646 --> 00:26:55,486 Oh, my God. 408 00:27:01,686 --> 00:27:03,485 Thank you for stopping. 409 00:27:03,486 --> 00:27:04,965 Don't mention it. 410 00:27:04,966 --> 00:27:06,486 I won't. 411 00:27:08,406 --> 00:27:09,526 Oh. 412 00:27:13,886 --> 00:27:16,725 Well... who have we got here then? 413 00:27:16,726 --> 00:27:18,445 I'm Stella. 414 00:27:18,446 --> 00:27:20,366 She's our new neighbour. 415 00:27:21,366 --> 00:27:22,846 Is that right? 416 00:27:26,046 --> 00:27:29,245 What were you doing out there 417 00:27:29,246 --> 00:27:31,565 walking around without a vehicle? 418 00:27:31,566 --> 00:27:35,366 Well, my car's in with Connor for repair. 419 00:27:36,646 --> 00:27:38,646 Good luck getting that back. 420 00:27:40,166 --> 00:27:42,165 Here's one for you - 421 00:27:42,166 --> 00:27:44,725 why is our little town 422 00:27:44,726 --> 00:27:47,485 called Mystery Bay? 423 00:27:47,486 --> 00:27:51,885 Uh... Because it's a mystery. Where the hell is the bay? 424 00:27:51,886 --> 00:27:54,325 You got that right. 425 00:27:54,326 --> 00:27:57,006 Where's the goddamn bay? 426 00:27:58,006 --> 00:28:01,086 I like this one, Jeremiah. 427 00:28:04,566 --> 00:28:07,925 Oh, ease up, will you? You're like a bloody octopus. 428 00:28:07,926 --> 00:28:09,525 Oh, you're jealous? 429 00:28:09,526 --> 00:28:14,005 It's been quite a while since I sat next to an attractive woman. 430 00:28:14,006 --> 00:28:15,045 Oh. 431 00:28:15,046 --> 00:28:17,925 Not since my Pearl passed away. 432 00:28:17,926 --> 00:28:22,446 Oh, she was the sweetest woman that ever drew breath. 433 00:28:23,446 --> 00:28:27,045 We had a nice right family back then. 434 00:28:27,046 --> 00:28:29,685 Pearl and Jeremiah and Billy. 435 00:28:29,686 --> 00:28:31,405 Who's Billy? 436 00:28:31,406 --> 00:28:33,245 Billy's his big brother. 437 00:28:33,246 --> 00:28:34,285 Oh. 438 00:28:34,286 --> 00:28:38,165 He's doing a sabbatical at the moment up on the mainland, 439 00:28:38,166 --> 00:28:39,685 but he'll be back soon. 440 00:28:39,686 --> 00:28:41,526 He's not coming back, Dad. 441 00:28:42,526 --> 00:28:44,606 Why don't you just clam up? 442 00:28:47,486 --> 00:28:49,125 You'll like Billy. 443 00:28:49,126 --> 00:28:50,845 Everyone likes Billy. 444 00:28:50,846 --> 00:28:54,166 Some people are just irreplaceable, you know? 445 00:28:58,886 --> 00:29:02,845 What is meant by Dalton's three laws? 446 00:29:02,846 --> 00:29:04,326 Anyone? 447 00:29:05,606 --> 00:29:07,725 We did this last term. 448 00:29:07,726 --> 00:29:11,605 Um... The invisibility of an atom was proven wrong. 449 00:29:11,606 --> 00:29:15,525 When elements were excited by an electrical current, 450 00:29:15,526 --> 00:29:17,605 atoms broke down into several parts. 451 00:29:17,606 --> 00:29:19,526 Well done, Otis. 452 00:29:20,526 --> 00:29:25,486 Elysha, can you read from page 65, third para down? 453 00:29:26,766 --> 00:29:27,766 Um... 454 00:29:28,766 --> 00:29:30,845 "By adding 455 00:29:30,846 --> 00:29:34,045 "the elec... trons 456 00:29:34,046 --> 00:29:36,085 "of the atoms, 457 00:29:36,086 --> 00:29:39,405 "the... mole... 458 00:29:39,406 --> 00:29:40,925 "molec..." 459 00:29:40,926 --> 00:29:42,086 Molecule. 460 00:29:46,006 --> 00:29:47,285 Molecule. Shh! 461 00:29:47,286 --> 00:29:50,285 That's... great. Thanks, Elysha. 462 00:29:50,286 --> 00:29:52,045 OK. 463 00:29:52,046 --> 00:29:54,005 Page 65, everybody. 464 00:30:06,646 --> 00:30:08,565 Robin Rickett. 465 00:30:11,166 --> 00:30:13,165 Are you from the Tax Office? 466 00:30:13,166 --> 00:30:15,925 No, the Department of Finance. 467 00:30:15,926 --> 00:30:17,885 I've already told you bastards 468 00:30:17,886 --> 00:30:19,805 I've got no idea what happened 469 00:30:19,806 --> 00:30:21,605 to the receipts for the machinery... 470 00:30:21,606 --> 00:30:23,445 No, no, I'm not here for your tax. 471 00:30:23,446 --> 00:30:26,565 I'm not responsible for what happened to those receipts. 472 00:30:26,566 --> 00:30:30,085 I'm hoping you can help me locate some people I'm looking for. 473 00:30:30,086 --> 00:30:31,125 Yeah? 474 00:30:31,126 --> 00:30:33,765 No. I doubt it. 475 00:30:33,766 --> 00:30:39,446 Terence Smith, Mei Fong, Madeleine Kokoris, Reginald Greene? 476 00:30:40,526 --> 00:30:43,565 Perhaps Vicki Johnathan and Edward Stiles? 477 00:30:43,566 --> 00:30:46,366 I've got no idea who these people are. 478 00:30:47,366 --> 00:30:48,685 Ah. 479 00:30:48,686 --> 00:30:52,125 How about you? I didn't catch your name. 480 00:30:52,126 --> 00:30:53,845 Myfanwy. 481 00:30:53,846 --> 00:30:56,005 Cardiganshire. 482 00:30:56,006 --> 00:30:57,565 Welsh. 483 00:30:57,566 --> 00:30:59,405 That on your list? 484 00:30:59,406 --> 00:31:02,605 You know, if I were you, 485 00:31:02,606 --> 00:31:06,566 I'd get back in the car and head back to your office. 486 00:31:08,246 --> 00:31:09,446 Hm? 487 00:31:10,686 --> 00:31:14,166 Well, I don't have an office here, actually. 488 00:31:21,606 --> 00:31:26,285 It's not tinea. It's just, like, a foot-rot sort of thing. 489 00:31:26,286 --> 00:31:28,165 One tick. 490 00:31:28,166 --> 00:31:29,645 Who did you say you were with again? 491 00:31:29,646 --> 00:31:32,765 Jason, we are not paying for a dog licence for a pig. 492 00:31:32,766 --> 00:31:34,885 Well, it's on the card. 493 00:31:34,886 --> 00:31:36,686 Not happening, Jason. 494 00:31:38,126 --> 00:31:40,045 Uh... Sorry, sorry. 495 00:31:41,166 --> 00:31:42,645 What are you doing here again? 496 00:31:42,646 --> 00:31:49,166 The department would like to locate these people. 497 00:31:51,086 --> 00:31:52,245 Mm. 498 00:31:52,246 --> 00:31:53,445 Mm. 499 00:31:53,446 --> 00:31:54,445 Mm. 500 00:31:54,446 --> 00:31:55,445 Mm. 501 00:31:55,446 --> 00:31:56,565 Mm. 502 00:31:56,566 --> 00:31:58,165 Oh... 503 00:31:58,166 --> 00:32:00,646 Mm. Uh... 504 00:32:02,486 --> 00:32:03,805 No. 505 00:32:03,806 --> 00:32:05,245 Nup. 506 00:32:05,246 --> 00:32:07,605 Never seen those names before. 507 00:32:07,606 --> 00:32:09,685 But they can't have just disappeared. 508 00:32:09,686 --> 00:32:11,445 Mm, I think they might've. 509 00:32:11,446 --> 00:32:12,565 Mm. 510 00:32:12,566 --> 00:32:17,125 I tell you what - I'll look into it and I'll call you later. 511 00:32:17,126 --> 00:32:18,765 Could you look into it now? 512 00:32:18,766 --> 00:32:20,245 Mm-hm. 513 00:32:20,246 --> 00:32:21,606 Later. 514 00:32:22,606 --> 00:32:24,446 I'm on an important case. 515 00:32:25,446 --> 00:32:27,325 What about you ladies? 516 00:32:27,326 --> 00:32:30,246 Recognise any of these names? 517 00:32:34,726 --> 00:32:36,285 Poor Madeleine Kokoris. 518 00:32:36,286 --> 00:32:38,405 She... She had heart attack, didn't she? 519 00:32:38,406 --> 00:32:40,205 I was told she moved. 520 00:32:40,206 --> 00:32:41,885 Right after the heart attack. 521 00:32:41,886 --> 00:32:44,805 She married the dentist. Moved to Broome. 522 00:32:44,806 --> 00:32:49,006 I was told she married a professional waterskier. 523 00:32:50,006 --> 00:32:52,406 Dentists can waterski too. 524 00:32:55,046 --> 00:32:57,645 We're not paying, Jason. 525 00:32:57,646 --> 00:32:59,125 Janine Pilchard, 526 00:32:59,126 --> 00:33:02,525 you left your school bag again in the luncheon area. 527 00:33:02,526 --> 00:33:04,485 Please report to lost property. 528 00:33:04,486 --> 00:33:06,525 Yeah, cool, we can get apples. 529 00:33:06,526 --> 00:33:08,325 Yeah, cool. Yeah. 530 00:33:12,486 --> 00:33:16,325 Sorry I'm late. I was helping Ms Butler put the books away. 531 00:33:16,326 --> 00:33:17,645 That's slave labour. 532 00:33:17,646 --> 00:33:19,645 She says we have to do a family tree. 533 00:33:19,646 --> 00:33:21,885 We can't have family here. Yes, we can. 534 00:33:21,886 --> 00:33:23,885 I'm making up a new one 535 00:33:23,886 --> 00:33:27,126 with new aunties and uncles and cousins. 536 00:33:28,166 --> 00:33:32,005 Do you think we'll have any royal people in our family? 537 00:33:32,006 --> 00:33:33,445 Youse won't let me. 538 00:33:33,446 --> 00:33:35,285 You come and grab him. 539 00:33:35,286 --> 00:33:37,445 Grab him, Stretch, pick him up. Yeah, I got him, I got him, 540 00:33:37,446 --> 00:33:40,245 Hurry up, clip him so I don't drop him. 541 00:33:40,246 --> 00:33:42,405 There. 542 00:33:56,006 --> 00:33:57,446 There you go. 543 00:34:00,686 --> 00:34:01,845 How do I look? 544 00:34:01,846 --> 00:34:03,365 Ugh. Do I look pretty? 545 00:34:03,366 --> 00:34:05,605 Pretty ugly. 546 00:34:06,606 --> 00:34:08,005 Quick, get the one with the yellow tag. 547 00:34:08,006 --> 00:34:10,085 Oh! 548 00:34:10,086 --> 00:34:13,485 Oh, what a shame! 549 00:34:13,486 --> 00:34:16,125 Lovely shoes. 550 00:34:16,126 --> 00:34:17,805 Can I get you a cloth? 551 00:34:17,806 --> 00:34:20,046 No. Thank you. 552 00:34:21,046 --> 00:34:23,165 They are most likely ruined. 553 00:34:23,166 --> 00:34:24,965 If you're a Jehovah, 554 00:34:24,966 --> 00:34:27,485 you've wasted your petrol, I'm afraid. 555 00:34:27,486 --> 00:34:29,805 Oh, no, I'm not a Jehovah's Witness. 556 00:34:29,806 --> 00:34:35,565 Uh... My name is Robin Ricketts and I'm with the Department of Finance. 557 00:34:35,566 --> 00:34:40,885 I'm looking for the Stiles family, a Vicki Stiles. 558 00:34:40,886 --> 00:34:43,485 This was her last listed residence. 559 00:34:43,486 --> 00:34:45,565 Hmm... 560 00:34:45,566 --> 00:34:46,926 No. 561 00:34:47,926 --> 00:34:49,645 No-one of that name around here. 562 00:34:49,646 --> 00:34:50,645 Oh. 563 00:34:50,646 --> 00:34:52,765 Well, it was 20 ago. 564 00:34:52,766 --> 00:34:54,725 How long have YOU lived here? 565 00:34:54,726 --> 00:34:56,526 A whiles. 566 00:34:57,526 --> 00:34:59,285 Perhaps you'd recognise her. 567 00:34:59,286 --> 00:35:02,525 This is Vicki Stiles circa 1996. 568 00:35:02,526 --> 00:35:04,086 Oh! 569 00:35:05,886 --> 00:35:09,246 We have the same-shaped face. 570 00:35:10,526 --> 00:35:12,605 There are some similarities. 571 00:35:12,606 --> 00:35:15,085 I was never THAT pretty. 572 00:35:15,086 --> 00:35:18,006 No, I'm afraid I'm sorry, I don't know her. 573 00:35:19,726 --> 00:35:21,565 I don't think I got YOUR name. 574 00:35:21,566 --> 00:35:22,845 Frankie. 575 00:35:22,846 --> 00:35:24,445 Frankie McCleish. 576 00:35:24,446 --> 00:35:26,085 Frankie. 577 00:35:26,086 --> 00:35:28,885 Would it be possible, Frankie, 578 00:35:28,886 --> 00:35:32,685 to get some form of identification? 579 00:35:32,686 --> 00:35:34,125 Passport... 580 00:35:34,126 --> 00:35:35,365 Ooh. 581 00:35:35,366 --> 00:35:37,965 Routine authentification. 582 00:35:37,966 --> 00:35:39,285 Of course! 583 00:35:39,286 --> 00:35:41,885 Though... ..it might take me a whiles to find it 584 00:35:41,886 --> 00:35:44,485 because there's not much call to show that sort of thing round here. 585 00:35:44,486 --> 00:35:46,725 But tell you what - 586 00:35:46,726 --> 00:35:49,085 I'll give you a ring when I do. 587 00:35:49,086 --> 00:35:51,445 Well, you have my card. 588 00:35:51,446 --> 00:35:53,166 I sure do. 589 00:35:56,166 --> 00:35:58,245 I do have a 4:00PM flight tomorrow, 590 00:35:58,246 --> 00:36:02,005 so, I will need that information by noon at the latest. 591 00:36:02,006 --> 00:36:03,526 I understand. 592 00:36:16,366 --> 00:36:21,645 First the strutting poodle from out of town moves in, 593 00:36:21,646 --> 00:36:26,085 and now this yappy one's sniffing around. 594 00:36:26,086 --> 00:36:28,326 They sound the same. 595 00:36:34,246 --> 00:36:36,725 Yes, they do. 596 00:36:44,846 --> 00:36:48,045 Can you explain to me why I saw you driving my car 597 00:36:48,046 --> 00:36:50,805 with our goat dead tied to the roof? 598 00:36:50,806 --> 00:36:52,245 Test driving. 599 00:36:52,246 --> 00:36:54,205 Still a problem with the transmission. 600 00:36:54,206 --> 00:36:56,206 I found a goat already dead on the road. 601 00:36:57,206 --> 00:36:58,806 Here you go. 602 00:37:00,246 --> 00:37:01,805 It's a loaner from Frankie. 603 00:37:01,806 --> 00:37:03,445 Just till I fix yours. 604 00:37:03,446 --> 00:37:06,405 Frankie is loaning me a car? Why? 605 00:37:06,406 --> 00:37:08,085 Used to belong to Francis. 606 00:37:08,086 --> 00:37:09,846 He won't need it no more. 607 00:37:12,166 --> 00:37:15,445 Well, any vehicle is useful. Thank her for me. 608 00:37:15,446 --> 00:37:16,925 You can thank her yourself. 609 00:37:16,926 --> 00:37:18,926 She said to go up to the house tonight for a feed. 610 00:37:19,926 --> 00:37:22,125 Feed? Tonight? 611 00:37:22,126 --> 00:37:24,085 Yeah, you and the kids. 612 00:37:24,086 --> 00:37:25,605 Good way to make friends. 613 00:37:25,606 --> 00:37:27,966 We all need friends, don't we? 614 00:37:46,966 --> 00:37:48,645 Good evening. I'm... I'm Stella. 615 00:37:48,646 --> 00:37:51,485 And this is uh... Otis and Iris. 616 00:37:53,726 --> 00:37:55,485 What's this little guy's name? 617 00:37:55,486 --> 00:37:58,165 Bastard from hell. 618 00:37:58,166 --> 00:37:59,726 They're here! 619 00:38:06,646 --> 00:38:09,445 No wallabies tonight. 620 00:38:09,446 --> 00:38:13,365 Now, before we start, I want to give thanks to Jack. 621 00:38:13,366 --> 00:38:15,645 Where is he? Said he wasn't hungry. 622 00:38:15,646 --> 00:38:17,045 Well, he should be here. 623 00:38:17,046 --> 00:38:18,885 Maybe he doesn't like killing so much. 624 00:38:18,886 --> 00:38:20,365 He's such a soft cock. 625 00:38:20,366 --> 00:38:22,445 Now, Stretch, that's enough from you. 626 00:38:22,446 --> 00:38:23,965 Remember what we've been working on - 627 00:38:23,966 --> 00:38:25,925 empathy, sensitivity and kindness. 628 00:38:25,926 --> 00:38:27,886 Oh, everybody, just dig in. 629 00:38:31,766 --> 00:38:34,285 We've Jack to thank for the lamb. 630 00:38:34,286 --> 00:38:35,725 His first kill. 631 00:38:35,726 --> 00:38:37,925 He opened its throat and drained its blood 632 00:38:37,926 --> 00:38:39,885 like he'd been doing it all his life. 633 00:38:39,886 --> 00:38:42,126 He's well on the way to being the head of the family. 634 00:38:43,126 --> 00:38:44,125 Boys! 635 00:38:44,126 --> 00:38:46,005 Brony. 636 00:38:46,006 --> 00:38:47,685 Boys. 637 00:38:47,686 --> 00:38:50,126 We've got guests. 638 00:38:54,926 --> 00:38:56,405 What are you knitting? 639 00:38:56,406 --> 00:38:59,565 Every year, the ladies from the CWA, 640 00:38:59,566 --> 00:39:02,365 we club together and we make blankets for the homeless. 641 00:39:02,366 --> 00:39:03,845 There are homeless people here? 642 00:39:03,846 --> 00:39:05,405 No, no, no, not here. 643 00:39:05,406 --> 00:39:06,965 In the big cities. 644 00:39:06,966 --> 00:39:09,525 Like in our city. Mm, which city is that, dear? 645 00:39:09,526 --> 00:39:11,765 Melbo... The main street of... 646 00:39:11,766 --> 00:39:14,486 We, uh... lived in Sydney, in... 647 00:39:15,486 --> 00:39:16,726 ..Dover Heights. 648 00:39:20,486 --> 00:39:22,125 Mm. 649 00:39:22,126 --> 00:39:23,725 Very fancy. 650 00:39:23,726 --> 00:39:27,765 Hm! I can't imagine why anyone would want to leave fancy Dover Heights 651 00:39:27,766 --> 00:39:29,445 for our little Tassie town! 652 00:39:30,446 --> 00:39:33,165 I just wanted a safer place to bring up the kids. 653 00:39:33,166 --> 00:39:34,765 And you chose here? 654 00:39:36,126 --> 00:39:37,725 Is that your first grandchild? 655 00:39:37,726 --> 00:39:39,445 Oh, no, no, he's not mine. 656 00:39:39,446 --> 00:39:40,525 Not technically. 657 00:39:40,526 --> 00:39:42,845 No, Jack is my only true born. 658 00:39:42,846 --> 00:39:44,045 No. 659 00:39:44,046 --> 00:39:46,965 I'm a foster mum to all this lot. 660 00:39:46,966 --> 00:39:49,565 Ah. And I love 'em all the same. 661 00:39:49,566 --> 00:39:53,806 Otis, I see you've given up being a vegetarian. 662 00:39:55,246 --> 00:39:57,165 Uh... He's a flexitarian. 663 00:39:57,166 --> 00:39:58,206 Mm! 664 00:39:59,206 --> 00:40:01,086 Here. There you go. 665 00:40:09,926 --> 00:40:12,526 Can I help you with the dishes? 666 00:40:17,926 --> 00:40:21,205 Look, thanks for organising the car for me. 667 00:40:23,326 --> 00:40:26,125 I think you'll find that most people in our little town 668 00:40:26,126 --> 00:40:28,045 love to lend a hand. 669 00:40:28,046 --> 00:40:31,206 You don't want to become friends with the wrong people. 670 00:40:33,606 --> 00:40:35,085 What does that mean? 671 00:40:35,086 --> 00:40:36,286 Oh... 672 00:40:37,286 --> 00:40:40,685 Well, there's people, dear, well, you just can't trust. 673 00:40:40,686 --> 00:40:42,846 Same as everywhere, I suppose. 674 00:40:43,846 --> 00:40:45,206 No. 675 00:40:46,926 --> 00:40:49,526 It's not the same as anywhere here. 676 00:40:50,806 --> 00:40:52,286 You'll learn that. 677 00:40:53,286 --> 00:40:56,285 Oh! You know, when I first came here 678 00:40:56,286 --> 00:40:58,526 I was almost as green as you are. 679 00:40:59,526 --> 00:41:01,726 So, how long HAVE you been here? 680 00:41:05,166 --> 00:41:09,926 Do you know you're the second person today to ask me that? 681 00:41:16,046 --> 00:41:19,526 What do you want to know all about me all of a sudden for, eh? 682 00:41:26,166 --> 00:41:29,926 Think it's time we ladies joined the party. 683 00:41:31,086 --> 00:41:32,805 No, stop! 684 00:41:32,806 --> 00:41:35,325 Stop! I don't want to! 685 00:41:35,326 --> 00:41:36,845 Stop! 686 00:41:39,486 --> 00:41:41,045 Beep! Beep! Beep! 687 00:41:41,046 --> 00:41:43,725 Boys, that's enough with the headless chicken dance. 688 00:41:43,726 --> 00:41:46,045 You're scaring the poor wee girl. 689 00:41:47,286 --> 00:41:49,645 I apologise, Iris. 690 00:41:49,646 --> 00:41:51,165 Jackie! 691 00:41:51,166 --> 00:41:52,885 Glad you could make it. 692 00:41:52,886 --> 00:41:55,445 Smelt the apple pie, I see. 693 00:41:55,446 --> 00:41:56,965 I know! 694 00:41:56,966 --> 00:42:00,965 Since Jackie's here, let's play stories. 695 00:42:00,966 --> 00:42:02,445 He's the best one at that. 696 00:42:02,446 --> 00:42:04,685 It's tradition around here. 697 00:42:04,686 --> 00:42:06,885 Someone starts a story, 698 00:42:06,886 --> 00:42:09,725 and then everyone gets to add to it. 699 00:42:09,726 --> 00:42:11,245 Do you wanna play? 700 00:42:11,246 --> 00:42:12,325 OK. 701 00:42:14,926 --> 00:42:17,605 I'm gonna let you start. 702 00:42:17,606 --> 00:42:19,205 Once upon a time 703 00:42:19,206 --> 00:42:23,365 a girl met a unicorn in the forest. 704 00:42:23,366 --> 00:42:25,365 The girl was cold, 705 00:42:25,366 --> 00:42:27,205 so, she asked the unicorn 706 00:42:27,206 --> 00:42:31,325 if she could take her flying up to feel the sunshine. 707 00:42:31,326 --> 00:42:32,725 Brony? 708 00:42:32,726 --> 00:42:37,125 So, the unicorn said to the girl, "Get off me, you lazy ho." 709 00:42:37,126 --> 00:42:39,565 The girl stuck a knife in the horse and said, 710 00:42:39,566 --> 00:42:42,605 "If you don't carry me, I'll cut you from neck to tail." 711 00:42:42,606 --> 00:42:43,845 No, no, no. 712 00:42:43,846 --> 00:42:45,605 That's not how the story goes. Alright, it's pretty, 713 00:42:45,606 --> 00:42:47,085 It's pretty late, so... Iris. 714 00:42:47,086 --> 00:42:48,605 Iris, sweetie, 715 00:42:48,606 --> 00:42:51,085 no-one knows how the story ends. 716 00:42:51,086 --> 00:42:53,645 That's, uh... That's the rule of the table. 717 00:42:53,646 --> 00:42:55,246 Jackie. 718 00:42:57,006 --> 00:42:59,205 They flew for so long 719 00:42:59,206 --> 00:43:01,325 that when the unicorn brought the girl back 720 00:43:01,326 --> 00:43:03,365 she actually wasn't a little girl anymore. 721 00:43:03,366 --> 00:43:05,845 And when she realised how old she was, 722 00:43:05,846 --> 00:43:07,325 she hit the unicorn... 723 00:43:07,326 --> 00:43:09,405 ..and set it on fire. Mummy. 724 00:43:09,406 --> 00:43:13,205 Yum, yum, yummy, roasted unicorn! 725 00:43:13,206 --> 00:43:16,325 And the fire spread, 726 00:43:16,326 --> 00:43:19,525 and the girl, who was now a woman, 727 00:43:19,526 --> 00:43:21,405 was trapped. 728 00:43:21,406 --> 00:43:26,965 She'd forgotten that the unicorn could fly and save itself. 729 00:43:26,966 --> 00:43:28,165 Ah! 730 00:43:28,166 --> 00:43:30,126 And it said to her... 731 00:43:31,126 --> 00:43:33,845 .."I can save you too 732 00:43:33,846 --> 00:43:37,445 "if you tell me one true thing." 733 00:43:37,446 --> 00:43:38,765 Mm? 734 00:43:38,766 --> 00:43:42,685 But the girl, who was now a woman, 735 00:43:42,686 --> 00:43:48,805 couldn't think of a single true thing to say. 736 00:43:48,806 --> 00:43:52,165 So, she said, 737 00:43:52,166 --> 00:43:56,565 "I come from... 738 00:43:56,566 --> 00:43:58,606 "Dover Heights." 739 00:44:07,126 --> 00:44:08,926 Let's go, kids. 740 00:44:18,406 --> 00:44:20,045 I don't like that lady. 741 00:44:20,046 --> 00:44:21,645 I don't like her either. 742 00:44:21,646 --> 00:44:24,165 She can't be in the family tree. 743 00:44:24,166 --> 00:44:25,646 Definitely not. 744 00:44:27,646 --> 00:44:29,686 Quick, kids, hop in. 745 00:44:30,686 --> 00:44:33,645 You... You don't recognise any of these names, 746 00:44:33,646 --> 00:44:37,005 and what would have been hundreds of money transfers? 747 00:44:37,006 --> 00:44:39,525 Yeah. Memory's not my strong point. 748 00:44:39,526 --> 00:44:42,365 Charlie would know. He works here full-time. 749 00:44:42,366 --> 00:44:43,406 Charlie? 750 00:44:44,406 --> 00:44:47,325 Brian, when's Charlie coming back? 751 00:44:47,326 --> 00:44:49,885 Oh, he's in week two of his long service, 752 00:44:49,886 --> 00:44:51,605 so, I'd probably try again in 26 weeks. 753 00:44:51,606 --> 00:44:53,485 Yeah. 26 weeks. 754 00:44:53,486 --> 00:44:55,886 Cool. See you then. 755 00:44:59,366 --> 00:45:01,405 Uh... I need a priority envelope. 756 00:45:01,406 --> 00:45:03,245 What size? Where's it going? 757 00:45:03,246 --> 00:45:06,165 Uh... Express. Small. Does it matter where it's going? 758 00:45:06,166 --> 00:45:08,205 Only if you want it to get there. 759 00:45:08,206 --> 00:45:09,885 Oh, right. Yeah. I need an address. 760 00:45:09,886 --> 00:45:12,125 Oh, right, of course. Um... 761 00:45:12,126 --> 00:45:14,126 It's, uh... It's going to a... 762 00:45:15,126 --> 00:45:17,046 ..PO box in Canberra. 763 00:45:19,806 --> 00:45:21,645 I think a parcel arrived for you today. 764 00:45:21,646 --> 00:45:23,925 Charlie? Oh, yes, it did. 765 00:45:23,926 --> 00:45:26,325 For me? Here? 766 00:45:26,326 --> 00:45:28,006 They used an address. 767 00:45:29,046 --> 00:45:30,965 Yeah, it's from your aunty. 768 00:45:30,966 --> 00:45:33,125 Oh! 769 00:45:33,126 --> 00:45:36,445 Right, this must be the photos from her son's wedding. 770 00:45:36,446 --> 00:45:39,125 Travis. He was getting married. 771 00:45:39,126 --> 00:45:42,126 Um... Thanks. Thanks, Charlie. 772 00:45:50,166 --> 00:45:51,365 You gonna buy that? 773 00:45:51,366 --> 00:45:52,806 No. 774 00:46:01,806 --> 00:46:04,565 Calling Lioness. Calling Lioness. Over. 775 00:46:04,566 --> 00:46:07,685 How about knocking and asking me first, Bong Cha? 776 00:46:07,686 --> 00:46:08,685 Why? 777 00:46:08,686 --> 00:46:12,005 Government woman spotted at post office. Over. 778 00:46:32,286 --> 00:46:34,806 I suppose you don't know a Benjamin Rooney? 779 00:46:36,526 --> 00:46:37,846 Dead. 780 00:46:40,526 --> 00:46:42,206 Course he is. 781 00:46:46,086 --> 00:46:47,486 Oh. 782 00:46:52,726 --> 00:46:54,965 Just the porpoise then? 783 00:46:54,966 --> 00:46:56,725 Oh, it's a dolphin. 784 00:46:56,726 --> 00:47:00,006 You can tell because it has an elongated beak. 785 00:47:01,326 --> 00:47:02,965 I collect them. 786 00:47:04,806 --> 00:47:06,846 How much for this one? 787 00:47:07,846 --> 00:47:09,965 $25. 788 00:47:09,966 --> 00:47:11,766 $25? 789 00:47:12,966 --> 00:47:13,966 Oh... 790 00:47:15,526 --> 00:47:18,646 Oh, Lord, there's a piece of its fin missing. 791 00:47:19,646 --> 00:47:21,366 Is there? 792 00:47:28,046 --> 00:47:29,966 She's heading west. 793 00:47:45,486 --> 00:47:46,485 No! 794 00:47:46,486 --> 00:47:48,685 No, no, no, no. No! hey! 795 00:47:48,686 --> 00:47:50,765 Get off me! Get your hands off me! 796 00:47:50,766 --> 00:47:51,765 Help me! 797 00:47:55,326 --> 00:47:56,965 Did you... Did you see that?! 798 00:47:56,966 --> 00:47:59,485 That woman was just abducted in the street! 799 00:47:59,486 --> 00:48:01,006 What woman? 800 00:48:03,686 --> 00:48:04,806 Wha... 801 00:48:06,806 --> 00:48:08,806 Can you please call the police?! 802 00:48:11,886 --> 00:48:13,006 Can... 803 00:48:17,486 --> 00:48:19,205 Hey! 804 00:48:19,206 --> 00:48:21,005 You gotta pay for that! 805 00:48:25,446 --> 00:48:29,085 People get abducted by aliens every year and no-one believes it. 806 00:48:29,086 --> 00:48:31,206 Ironic, isn't it? 807 00:48:43,926 --> 00:48:47,685 I haven't done anything wrong. Please, please, let me go. 808 00:48:49,166 --> 00:48:52,046 That hurts my arm! Please! 809 00:49:03,966 --> 00:49:06,165 Why are you doing this? 810 00:49:06,166 --> 00:49:07,846 Who are you people? 811 00:49:08,846 --> 00:49:10,845 She's got over half the names. 812 00:49:12,806 --> 00:49:15,725 I am here with the government. 813 00:49:15,726 --> 00:49:17,765 This is a terrible idea! 814 00:49:17,766 --> 00:49:20,685 Government people are going to miss me. 815 00:49:20,686 --> 00:49:23,365 Government people will find me! 816 00:49:24,526 --> 00:49:27,366 No-one's going to find you. 817 00:49:28,366 --> 00:49:30,286 You're all alone here. 818 00:49:32,846 --> 00:49:35,925 It's entirely up to you 819 00:49:35,926 --> 00:49:38,405 how hurt you get. 820 00:49:39,406 --> 00:49:44,085 Tell me about Stella Heikkinen. 821 00:49:44,086 --> 00:49:45,966 Who is she really? 822 00:49:46,966 --> 00:49:48,765 Who? 823 00:49:48,766 --> 00:49:50,085 Stella. 824 00:49:50,086 --> 00:49:52,645 No... From Dover Heights. 825 00:49:52,646 --> 00:49:54,405 What? You know her. 826 00:49:54,406 --> 00:49:55,885 No. 827 00:49:55,886 --> 00:49:57,845 No, I don't. I promise you. 828 00:49:57,846 --> 00:50:00,645 I do not know who Stella is. 829 00:50:00,646 --> 00:50:02,445 Please, please, don't hurt me. 830 00:50:02,446 --> 00:50:05,045 Please, just let me go. 831 00:50:08,286 --> 00:50:12,085 Who... is... Stella? 832 00:50:12,086 --> 00:50:14,565 I don't know! 833 00:50:20,446 --> 00:50:23,885 How about I check in on you in the morning? 834 00:50:23,886 --> 00:50:24,965 No. 835 00:50:24,966 --> 00:50:27,485 And see what you can remember 836 00:50:27,486 --> 00:50:31,045 about how you know Stella. 837 00:50:37,406 --> 00:50:40,085 Your porpoise is mine now. 838 00:50:40,086 --> 00:50:42,285 It's a dolphin! 839 00:50:42,286 --> 00:50:43,805 No! 840 00:50:43,806 --> 00:50:48,606 Love? I'd watch your hands outside the cage. 841 00:50:49,606 --> 00:50:51,445 The dogs get mighty hungry. 842 00:51:13,806 --> 00:51:16,366 I don't know why they always put me out here on lookout. 843 00:51:32,566 --> 00:51:35,206 There's nothing here. They always put me out here. 844 00:52:13,166 --> 00:52:14,886 What the fuck? 845 00:52:17,166 --> 00:52:19,485 No, please, please, please, please, don't hurt me. 846 00:52:19,486 --> 00:52:21,206 Shut up. Shut up. Shut up. 847 00:52:22,206 --> 00:52:23,646 I'm gonna get you out of here. 848 00:52:26,286 --> 00:52:28,726 Oh, my God. What the fuck? 849 00:52:35,686 --> 00:52:37,485 Who are you? 850 00:52:37,486 --> 00:52:39,005 Stella. 851 00:52:39,006 --> 00:52:41,125 From Dover Heights. What? 852 00:52:41,126 --> 00:52:43,206 No! No! Stay back! 853 00:52:44,766 --> 00:52:46,725 Come on. Quick. 854 00:52:48,886 --> 00:52:50,405 Stay in there. 855 00:52:50,406 --> 00:52:52,485 Wait! 856 00:52:55,806 --> 00:52:58,085 Get her out of here before she sees you! 857 00:52:59,926 --> 00:53:02,645 Bruno. Come here, boy. Dinner! 858 00:53:02,646 --> 00:53:03,966 Here, boy! 859 00:53:09,486 --> 00:53:10,806 Shh! Shh! 860 00:53:14,966 --> 00:53:16,485 No. Not that way. 861 00:53:16,486 --> 00:53:18,005 My car is this way. 862 00:53:18,006 --> 00:53:19,525 I can't go with YOU. 863 00:53:19,526 --> 00:53:21,685 You're the one they want! 864 00:53:21,686 --> 00:53:22,806 What? 865 00:53:23,806 --> 00:53:25,166 What do... What do you mean?! 866 00:53:27,526 --> 00:53:28,726 Fuck. 867 00:53:42,646 --> 00:53:44,206 Oh, thank God. 868 00:54:31,126 --> 00:54:32,805 Otis! Get away from there! 869 00:54:32,806 --> 00:54:35,286 What's that in the back? It's roadkill. 870 00:54:39,046 --> 00:54:40,966 Let's check on our guest. 871 00:54:43,286 --> 00:54:46,685 Someone let that woman escape. 872 00:54:46,686 --> 00:54:48,565 Just wondering if you've heard from Robin? 873 00:54:48,566 --> 00:54:50,326 No, I haven't heard. Should I have? 874 00:54:51,646 --> 00:54:53,566 Hide. Now. 875 00:54:54,566 --> 00:54:58,085 Until recently I hadn't heard a squeak. 876 00:54:58,086 --> 00:54:59,846 I thought the place was safe. 877 00:55:06,526 --> 00:55:08,285 Captions by Red Bee Media 878 00:55:08,286 --> 00:55:10,046 Copyright Australian Broadcasting Corporation 59995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.