Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,166 --> 00:00:05,685
This is so much worse
than ever you imagined.
2
00:00:05,686 --> 00:00:07,645
My mother's vindaloo recipe.
3
00:00:07,646 --> 00:00:10,965
The two men who just
entered are here to kill you.
4
00:00:10,966 --> 00:00:12,045
Who are you?
5
00:00:12,046 --> 00:00:14,525
The only person currently
trying to keep you alive.
6
00:00:14,526 --> 00:00:16,405
We're heading to Mystery Bay.
7
00:00:16,406 --> 00:00:18,045
We actually bought
a house there.
8
00:00:18,046 --> 00:00:19,165
Why would you do that?
9
00:00:19,166 --> 00:00:22,005
Why is everyone staring at us?
10
00:00:22,006 --> 00:00:24,965
They're mostly a friendly
bunch. Most of us.
11
00:00:24,966 --> 00:00:27,925
Our new arrival was just
here. Is she dangerous or not?
12
00:00:27,926 --> 00:00:30,166
She's frightened of something.
13
00:00:33,526 --> 00:00:34,526
Mum! OTIS: Mum! Mum!
14
00:00:55,086 --> 00:00:58,605
Might I trouble one of you
gentlemen for the screed?
15
00:00:58,606 --> 00:01:00,485
What the fuck's a screed?
16
00:01:00,486 --> 00:01:02,006
The long flat one.
17
00:01:04,766 --> 00:01:06,606
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.
18
00:01:13,486 --> 00:01:17,685
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
19
00:01:17,686 --> 00:01:21,565
Come on, mate, you've
been at this for an hour.
20
00:01:21,566 --> 00:01:26,965
Do you gentlemen recall
me querying YOUR work?
21
00:01:26,966 --> 00:01:29,325
Do you recall me asking, "Why
did you shoot this gentleman
22
00:01:29,326 --> 00:01:31,245
"in the temple, not the heart?"
23
00:01:31,246 --> 00:01:32,765
No.
24
00:01:32,766 --> 00:01:35,685
'Cause that's not my
area of expertise.
25
00:01:35,686 --> 00:01:37,685
Listen, mate, we need
to get out of here.
26
00:01:37,686 --> 00:01:39,885
Well... I mean, if I were to...
27
00:01:39,886 --> 00:01:42,405
..hurry things now,
28
00:01:42,406 --> 00:01:44,205
and tomorrow the
foreman comes along
29
00:01:44,206 --> 00:01:46,725
and he says to his
people, "Oi, fellas!
30
00:01:46,726 --> 00:01:48,645
"This is not up to scratch..."
31
00:01:50,166 --> 00:01:52,045
"Tear it all up."
32
00:01:52,046 --> 00:01:56,405
Imagine his surprise when this
gentleman pokes his foot up.
33
00:01:56,406 --> 00:01:59,926
Well, whatever quarrel your
boss had with this gentleman...
34
00:02:00,926 --> 00:02:03,486
..this is his last
resting place.
35
00:02:07,886 --> 00:02:10,325
I mean, I'd like to think
that when my time comes
36
00:02:10,326 --> 00:02:13,405
someone would show me the
courtesy of doing the same thing.
37
00:02:15,406 --> 00:02:17,405
Fucking go. Go.
38
00:02:23,206 --> 00:02:25,645
Fuck. Oh, shit. Fuck.
39
00:03:49,806 --> 00:03:51,726
Who's there?!
40
00:03:54,446 --> 00:03:57,326
Clear off or I'll
call the police!
41
00:04:12,806 --> 00:04:15,005
What are YOU doing here?
42
00:04:15,006 --> 00:04:16,805
And who the hell are they?
43
00:04:16,806 --> 00:04:20,285
A few dairy farmers
off to milk their cows.
44
00:04:20,286 --> 00:04:22,725
Dairy farms? I haven't seen any.
45
00:04:22,726 --> 00:04:25,326
Not everything's soy milk.
46
00:04:26,526 --> 00:04:29,205
And you still haven't said.
What are you doing here?
47
00:04:29,206 --> 00:04:32,406
The country relies on
dairy farms, you know?
48
00:05:19,966 --> 00:05:21,926
Mum.
49
00:05:39,926 --> 00:05:42,725
Give me that. That's MY jacket.
50
00:05:51,406 --> 00:05:52,685
It's just dope.
51
00:05:52,686 --> 00:05:55,525
And we do not want to
be living above it.
52
00:05:57,086 --> 00:05:59,405
What are you doing
to Princess Bettina?!
53
00:05:59,406 --> 00:06:01,085
Who or what is Princess Bettina?
54
00:06:01,086 --> 00:06:02,485
My goat.
55
00:06:02,486 --> 00:06:04,045
You've named it already?
56
00:06:04,046 --> 00:06:06,845
Iris has a name for everything.
Or haven't you noticed?
57
00:06:06,846 --> 00:06:12,285
It is not our goat. It is vermin
left on the property by drug dealers.
58
00:06:12,286 --> 00:06:14,045
We're not staying
here long anyway.
59
00:06:14,046 --> 00:06:15,445
Thank you, God!
60
00:06:15,446 --> 00:06:17,205
We'll find somewhere
else around here.
61
00:06:17,206 --> 00:06:18,565
Screw you, God.
62
00:06:18,566 --> 00:06:20,565
What place next,
a meth lab maybe?
63
00:06:20,566 --> 00:06:22,285
Come on.
64
00:06:22,286 --> 00:06:24,565
It IS my goat!
65
00:06:24,566 --> 00:06:26,685
Iris, how can it be your goat?
66
00:06:26,686 --> 00:06:28,245
We just got here.
67
00:06:28,246 --> 00:06:31,525
Now it will go to a
good, loving home.
68
00:06:31,526 --> 00:06:33,885
Awesome. Give away the one
thing that might make her happy.
69
00:06:33,886 --> 00:06:36,245
She's happy! We're all happy!
70
00:06:36,246 --> 00:06:39,606
Here we go! Happy!
Happy! Come on.
71
00:06:54,166 --> 00:06:56,365
It's gone from 15 minutes to 30.
72
00:06:56,366 --> 00:06:57,365
Things are moving.
73
00:06:57,366 --> 00:07:00,886
Why is the real-estate-agent
man hiding under the desk?
74
00:07:04,806 --> 00:07:06,125
Mr Pike?
75
00:07:06,126 --> 00:07:10,366
Francis Pike, could you
please open this door?
76
00:07:12,846 --> 00:07:14,565
We can see you.
77
00:07:14,566 --> 00:07:17,846
This has now become
a police matter.
78
00:07:24,326 --> 00:07:25,406
Alright.
79
00:07:27,046 --> 00:07:28,766
Come on, kids.
80
00:07:31,966 --> 00:07:34,885
Can you tell me
where the police station is now?
81
00:07:34,886 --> 00:07:36,805
What do you want to
talk to them for?
82
00:07:36,806 --> 00:07:38,445
Well, that's a matter for us.
83
00:07:38,446 --> 00:07:40,126
Do you know where it is?
84
00:07:44,166 --> 00:07:46,645
How did the station burn down?
85
00:07:46,646 --> 00:07:49,126
20 litres of petrol and a match.
86
00:07:53,486 --> 00:07:54,525
Watch out!
87
00:08:17,846 --> 00:08:20,126
We should buy some proper food.
88
00:08:21,126 --> 00:08:22,886
Yes, you do that.
89
00:08:23,886 --> 00:08:25,765
I'll speak to the police.
90
00:08:25,766 --> 00:08:27,646
If I can find them.
91
00:08:30,406 --> 00:08:32,685
I see you bought some apparel.
92
00:08:32,686 --> 00:08:34,205
Oh. Uh...
93
00:08:34,206 --> 00:08:35,685
Temporary only.
94
00:08:35,686 --> 00:08:38,325
I promise you, I have
better taste than this.
95
00:08:38,326 --> 00:08:39,645
Oh.
96
00:08:39,646 --> 00:08:41,646
That used to be mine.
97
00:08:43,726 --> 00:08:46,006
I chose that for you.
98
00:08:48,086 --> 00:08:49,845
You never owned that skirt.
99
00:08:49,846 --> 00:08:52,766
No, why
would I? It's hideous.
100
00:09:20,046 --> 00:09:22,006
Hello?
101
00:09:23,326 --> 00:09:25,126
Hello?!
102
00:09:27,806 --> 00:09:29,126
Hello!
103
00:09:32,806 --> 00:09:36,645
Yep! Hold
up!
104
00:09:36,646 --> 00:09:38,326
Coming!
105
00:09:43,206 --> 00:09:44,725
Who are YOU?
106
00:09:44,726 --> 00:09:47,285
My name is Stella Heikkenin.
107
00:09:47,286 --> 00:09:49,125
My children and I
just moved here.
108
00:09:49,126 --> 00:09:51,045
We bought the Gurvan place.
109
00:09:51,046 --> 00:09:53,085
When? Yesterday.
110
00:09:53,086 --> 00:09:54,805
You bought the Gurvan place?
111
00:09:54,806 --> 00:09:56,045
Yes.
112
00:09:56,046 --> 00:09:57,645
What, you moved in yesterday?
113
00:09:57,646 --> 00:09:59,565
Yes, but that's not
what I'm here about.
114
00:09:59,566 --> 00:10:01,165
I'm here to report a crime.
115
00:10:01,166 --> 00:10:02,925
Who sold it to you?
116
00:10:02,926 --> 00:10:07,165
It transpires that we are living
over a major marijuana operation.
117
00:10:07,166 --> 00:10:08,485
Francis sold it to you?
118
00:10:08,486 --> 00:10:10,365
You heard what I
said, didn't you?
119
00:10:10,366 --> 00:10:13,165
Francis Pike sold
you the Gurvan place?
120
00:10:13,166 --> 00:10:16,205
I think we've thrashed that
out as much as we possibly can.
121
00:10:16,206 --> 00:10:18,605
Well, marijuana is
not a big issue here.
122
00:10:18,606 --> 00:10:22,485
I... I think you're missing my point.
And your pants, for that matter.
123
00:10:24,646 --> 00:10:28,685
My children and I are living directly
above a commercially sized crop.
124
00:10:28,686 --> 00:10:31,645
Now we have to move out
and find new accommodation,
125
00:10:31,646 --> 00:10:33,125
but the real-estate agent...
126
00:10:33,126 --> 00:10:34,125
Francis Pike.
127
00:10:34,126 --> 00:10:36,126
I... I know his name.
128
00:10:37,126 --> 00:10:38,525
..is hiding.
129
00:10:40,726 --> 00:10:42,606
Right, well...
130
00:10:43,606 --> 00:10:45,285
Uh...
131
00:10:45,286 --> 00:10:49,365
Can you give me a minute? The
rest of my uniform's still drying.
132
00:10:49,366 --> 00:10:51,446
Maybe go get a coffee.
133
00:10:52,446 --> 00:10:54,326
OK. Well, where?
134
00:10:55,486 --> 00:10:57,446
I don't drink it.
135
00:10:58,446 --> 00:10:59,925
OK. Thanks.
136
00:10:59,926 --> 00:11:01,445
We'll...
137
00:11:01,446 --> 00:11:03,685
..see you later.
138
00:11:03,686 --> 00:11:05,685
Come on,
rockstars! Let's go!
139
00:11:05,686 --> 00:11:07,605
The prophet will pick
you all up tonight.
140
00:11:07,606 --> 00:11:09,485
I will deal with
this customer first.
141
00:11:09,486 --> 00:11:11,726
How much is the bread?
142
00:11:12,966 --> 00:11:14,806
And the potatoes?
143
00:11:15,886 --> 00:11:17,726
And the carrots and the beans?
144
00:11:18,886 --> 00:11:20,445
Do you have a card
for every question?
145
00:11:24,446 --> 00:11:26,486
What's your favourite colour?
146
00:11:28,926 --> 00:11:30,605
Go to the school
147
00:11:30,606 --> 00:11:33,165
or the government will
cause us problems again.
148
00:11:33,166 --> 00:11:35,485
It's only for three weeks.
149
00:11:35,486 --> 00:11:37,405
The bread then.
150
00:11:37,406 --> 00:11:40,645
Some carrots, potatoes,
151
00:11:40,646 --> 00:11:42,806
and some beans.
152
00:11:52,446 --> 00:11:54,046
Pay and be gone.
153
00:12:05,446 --> 00:12:06,926
You...
154
00:12:08,126 --> 00:12:09,846
..talk to no-one.
155
00:12:15,486 --> 00:12:17,886
Caleb, you see
no-one talks to her.
156
00:12:18,886 --> 00:12:20,206
Of course.
157
00:12:22,966 --> 00:12:26,325
Ready to keep rocking
it through? Here we go.
158
00:12:42,806 --> 00:12:44,485
Oi. Hey, hey. Incoming.
159
00:12:44,486 --> 00:12:46,445
Incoming. Incoming.
Reg. Reg, Reg, Reg.
160
00:12:46,446 --> 00:12:47,645
Eh, eh, eh, eh.
161
00:12:47,646 --> 00:12:48,966
OK, OK, OK.
162
00:12:53,886 --> 00:12:56,485
How long does it take
to turn a sign around?
163
00:12:56,486 --> 00:12:58,405
Get your finger out of my face.
164
00:12:58,406 --> 00:12:59,406
Eh.
165
00:13:01,326 --> 00:13:05,165
OK, I'll give this local
school a try for three weeks.
166
00:13:05,166 --> 00:13:06,926
OK.
167
00:13:11,646 --> 00:13:14,485
Hop in,
I'll drive you back.
168
00:13:14,486 --> 00:13:16,166
You're on fire.
169
00:13:17,966 --> 00:13:19,606
No, it's just water vapour.
170
00:13:20,606 --> 00:13:21,606
Jump in.
171
00:13:25,366 --> 00:13:28,485
Did you find out why Francis
Pike was hiding under his desk?
172
00:13:28,486 --> 00:13:31,646
He might be going
to a conference.
173
00:13:33,366 --> 00:13:35,365
Under his desk?
174
00:13:35,366 --> 00:13:38,566
He was probably on his way.
175
00:13:39,646 --> 00:13:40,925
Um...
176
00:13:40,926 --> 00:13:42,286
Uh...
177
00:13:43,526 --> 00:13:44,846
Alright.
178
00:13:46,086 --> 00:13:47,646
Buckle up.
179
00:13:57,006 --> 00:14:00,925
Well, are you... are you taking
notes or getting prints or anything?
180
00:14:00,926 --> 00:14:02,486
Mm-hm, yes.
181
00:14:04,366 --> 00:14:05,645
Well...
182
00:14:05,646 --> 00:14:06,845
Uh... Yep.
183
00:14:08,886 --> 00:14:12,846
Right. I can confirm this
is definitely a crime scene.
184
00:14:13,846 --> 00:14:15,246
You think?
185
00:14:16,246 --> 00:14:18,085
Most likely.
186
00:14:18,086 --> 00:14:20,926
And what will the
police do about it?
187
00:14:22,966 --> 00:14:24,445
Full report.
188
00:14:24,446 --> 00:14:26,125
The works.
189
00:14:26,126 --> 00:14:27,725
And... Oh!
190
00:14:27,726 --> 00:14:29,445
Actually...
191
00:14:29,446 --> 00:14:30,925
Police tape.
192
00:14:30,926 --> 00:14:32,965
Um... Hold that. Right.
193
00:14:32,966 --> 00:14:34,685
And, uh...
194
00:14:34,686 --> 00:14:37,525
..you hold the end there.
195
00:14:37,526 --> 00:14:39,485
I'll just unspool that. Ow.
196
00:14:39,486 --> 00:14:40,605
Sorry.
197
00:14:40,606 --> 00:14:42,085
Watch your fingers.
198
00:14:42,086 --> 00:14:44,525
Oh, have you got scissors?
199
00:14:44,526 --> 00:14:45,885
It's OK. I'll...
200
00:14:45,886 --> 00:14:48,085
I'll just unroll the lot.
201
00:14:48,086 --> 00:14:49,406
Ow.
202
00:14:52,486 --> 00:14:55,806
Oh, jeez, there's a
lot more over here.
203
00:14:57,006 --> 00:14:58,526
Oh, wow.
204
00:15:00,006 --> 00:15:03,285
Hello?! Anyone home?
205
00:15:03,286 --> 00:15:05,045
Yoo-hoo?!
206
00:15:05,046 --> 00:15:06,526
Oh!
207
00:15:07,526 --> 00:15:08,965
Hello, kids.
208
00:15:08,966 --> 00:15:10,565
Where's Mummy?
209
00:15:10,566 --> 00:15:13,165
Does your dog have
rabies?! Oh, no.
210
00:15:13,166 --> 00:15:15,485
Not so much these days.
211
00:15:16,766 --> 00:15:18,285
Hi! Hi.
212
00:15:18,286 --> 00:15:20,325
I'm your new neighbour!
213
00:15:20,326 --> 00:15:21,925
Frankie McCleish.
214
00:15:21,926 --> 00:15:25,605
I live over the hill
and a bit along.
215
00:15:25,606 --> 00:15:27,445
I saw you'd moved in,
216
00:15:27,446 --> 00:15:31,445
so, I thought I'd
pop by and say...
217
00:15:31,446 --> 00:15:33,125
..welcome.
218
00:15:34,326 --> 00:15:37,205
I see the police
have beat me to it.
219
00:15:37,206 --> 00:15:38,925
Yes, we bought the place
220
00:15:38,926 --> 00:15:42,445
only to discover a drug
operation underneath the house.
221
00:15:42,446 --> 00:15:44,245
Really? Mm.
222
00:15:44,246 --> 00:15:45,685
Bless.
223
00:15:45,686 --> 00:15:48,726
Never would have thought
in THIS little town.
224
00:15:50,366 --> 00:15:53,085
Oh, don't mind
him. That's Arthur.
225
00:15:53,086 --> 00:15:54,926
He's a bit shy.
226
00:15:55,926 --> 00:15:58,286
Got you working there, Jason?
227
00:15:59,566 --> 00:16:00,686
Mm-hm.
228
00:16:01,686 --> 00:16:04,285
You couldn't be in better hands.
229
00:16:04,286 --> 00:16:07,685
I brought you a
welcome casserole.
230
00:16:07,686 --> 00:16:10,565
Oh, thank you! That
is much appreciated.
231
00:16:10,566 --> 00:16:12,445
As long as it's not roadkill.
232
00:16:12,446 --> 00:16:17,845
Oh, um... not that we... We
just don't eat native animals.
233
00:16:17,846 --> 00:16:21,485
My son here, he's a,
um... a vegetarian.
234
00:16:21,486 --> 00:16:23,166
Your son?
235
00:16:24,486 --> 00:16:25,965
Oh, no, no, no, no, no,
236
00:16:25,966 --> 00:16:27,885
I'm gonna rustle you up
something else instead...
237
00:16:27,886 --> 00:16:30,366
Oh... ..from the supermarket.
238
00:16:31,366 --> 00:16:33,245
Tell me, do you know
anything about the trucks
239
00:16:33,246 --> 00:16:34,765
roaring through here last night?
240
00:16:34,766 --> 00:16:38,685
Oh, I have been complaining
about that for years.
241
00:16:38,686 --> 00:16:42,565
You are the central point of axis
for five different properties.
242
00:16:42,566 --> 00:16:45,645
All your neighbours have a legal
right of way through your place
243
00:16:45,646 --> 00:16:47,805
because you're at the
start of the five-ways.
244
00:16:47,806 --> 00:16:49,686
Francis Pike sold it to them.
245
00:16:50,686 --> 00:16:51,725
I heard.
246
00:16:54,046 --> 00:16:57,805
Might be good to have
some new blood in town
247
00:16:57,806 --> 00:17:02,446
and a couple of wee kiddies
to join our little community.
248
00:17:04,086 --> 00:17:06,725
Oh, he really should
have told you.
249
00:17:06,726 --> 00:17:08,005
Bless.
250
00:17:08,006 --> 00:17:09,045
Tell you what -
251
00:17:09,046 --> 00:17:15,405
I'm gonna make you one of
my CWA apple turnovers.
252
00:17:15,406 --> 00:17:17,045
No roadkill in that.
253
00:17:18,086 --> 00:17:21,365
That's if your son has no
objection to boiling apples.
254
00:17:23,086 --> 00:17:24,725
Bless.
255
00:17:26,606 --> 00:17:28,166
Thank you!
256
00:17:31,606 --> 00:17:33,285
What a lovely woman.
257
00:17:33,286 --> 00:17:34,485
Mm.
258
00:17:34,486 --> 00:17:35,765
So, uh...
259
00:17:35,766 --> 00:17:37,886
..Constable, what happens now?
260
00:17:39,606 --> 00:17:42,086
Oh, the investigation's
underway.
261
00:17:45,406 --> 00:17:48,485
Meantime, I'll send someone
by to fix your floor.
262
00:17:48,486 --> 00:17:50,245
I know a very good guy.
263
00:17:50,246 --> 00:17:52,685
Well, we can't
stay here tonight.
264
00:17:52,686 --> 00:17:53,845
I'll...
265
00:17:53,846 --> 00:17:55,165
I'll get the floor sorted!
266
00:17:55,166 --> 00:17:58,085
No, we... We
can't stay here tonight!
267
00:17:58,086 --> 00:17:59,686
Copy that!
268
00:18:33,366 --> 00:18:36,845
Always tell it's you by
that muffler, Frankie.
269
00:18:36,846 --> 00:18:38,725
Bless!
270
00:18:38,726 --> 00:18:40,486
Brought you an apple tart.
271
00:18:42,326 --> 00:18:44,365
Oh, yeah. Why would you do that?
272
00:18:44,366 --> 00:18:45,885
Oh!
273
00:18:45,886 --> 00:18:48,206
Apologies for being
a good neighbour.
274
00:18:49,406 --> 00:18:51,646
Aren't we Mr Grumpy
this morning?
275
00:18:55,486 --> 00:18:57,725
I hear...
276
00:18:57,726 --> 00:18:59,686
..we've a new resident.
277
00:19:03,926 --> 00:19:06,125
Have we, indeed.
278
00:19:06,126 --> 00:19:10,805
Surely Francis told you he'd
sold the old Gurvan place.
279
00:19:10,806 --> 00:19:12,765
I'm sure he will presently.
280
00:19:12,766 --> 00:19:14,366
Oh.
281
00:19:15,366 --> 00:19:17,765
So, he acted alone.
282
00:19:17,766 --> 00:19:19,285
Again.
283
00:19:19,286 --> 00:19:22,126
After last time...
Leave him be.
284
00:19:23,126 --> 00:19:26,525
He just wants to be busy and
useful, give himself a purpose.
285
00:19:26,526 --> 00:19:28,685
No issues there.
286
00:19:28,686 --> 00:19:30,405
Just last time he did that,
287
00:19:30,406 --> 00:19:32,885
it caused quite a kerfuffle
288
00:19:32,886 --> 00:19:34,645
and a lot of heartbreak.
289
00:19:34,646 --> 00:19:37,686
It was a while back.
These are different times.
290
00:19:38,686 --> 00:19:41,246
They certainly are.
291
00:19:42,686 --> 00:19:44,525
Who knows?
292
00:19:44,526 --> 00:19:49,045
Might be exciting to have
a few new faces in town.
293
00:19:49,046 --> 00:19:52,086
After all these years.
294
00:19:53,766 --> 00:19:56,326
Tell us if Francis turns up.
295
00:19:57,366 --> 00:19:58,846
Enjoy the tart.
296
00:19:59,846 --> 00:20:01,686
Leave him alone, Frankie.
297
00:20:02,686 --> 00:20:05,165
You want me to do
something, sister?
298
00:20:05,166 --> 00:20:06,845
Not right now.
299
00:20:06,846 --> 00:20:09,006
Maybe later, sweetie.
300
00:20:15,686 --> 00:20:18,525
Hello. Can I help you there?
301
00:20:18,526 --> 00:20:20,445
No, I'm good. Thanks.
302
00:20:20,446 --> 00:20:22,725
Well, perhaps what I
should have said is,
303
00:20:22,726 --> 00:20:25,766
"What do you think
you're doing here again?"
304
00:20:27,606 --> 00:20:31,205
Right. You're the 'very
good guy' he knows.
305
00:20:31,206 --> 00:20:33,165
None of that wood even matches.
306
00:20:33,166 --> 00:20:35,045
All I could get my
hands on in a hurry.
307
00:20:35,046 --> 00:20:37,565
Well, the floor will look like
a deranged patchwork quilt.
308
00:20:37,566 --> 00:20:39,685
Yeah, it won't look too
special. Have you got carpet?
309
00:20:39,686 --> 00:20:41,845
I don't care. We won't
be staying here for long.
310
00:20:41,846 --> 00:20:44,086
And who is paying
for this? Not me.
311
00:20:45,286 --> 00:20:46,485
Fair enough.
312
00:20:46,486 --> 00:20:48,525
Wait. I need it done.
313
00:20:48,526 --> 00:20:51,005
But Francis must pay for this.
314
00:20:51,006 --> 00:20:52,485
It's called legal
responsibility.
315
00:20:52,486 --> 00:20:54,245
Good luck with that.
316
00:20:54,246 --> 00:20:56,805
We haven't even
negotiated a fee.
317
00:20:56,806 --> 00:20:58,725
$45 an hour.
318
00:20:58,726 --> 00:21:00,206
$30.
319
00:21:16,286 --> 00:21:18,805
You know, this is not how
I like to do business.
320
00:21:18,806 --> 00:21:21,805
I like things to be straight
and clear and above board
321
00:21:21,806 --> 00:21:23,845
and costed at the outset.
322
00:21:23,846 --> 00:21:26,846
Strange choice of
town to live in then.
323
00:21:33,966 --> 00:21:35,045
Graham?
324
00:21:35,046 --> 00:21:36,486
Francis?
325
00:21:39,566 --> 00:21:41,765
I was wondering when you'd show.
326
00:21:41,766 --> 00:21:43,765
Did they come looking for me?
327
00:21:43,766 --> 00:21:47,366
Well, Frankie's been
around. People are talking.
328
00:21:48,726 --> 00:21:52,525
A woman rang me out of the
blue on the old number.
329
00:21:52,526 --> 00:21:54,446
Wanted a house for them.
330
00:21:55,446 --> 00:21:56,965
The old number?
331
00:21:56,966 --> 00:21:59,325
That hasn't rung for 11 years.
How is that even possible?
332
00:21:59,326 --> 00:22:02,286
I'm telling you it rang, Graham.
333
00:22:03,286 --> 00:22:05,406
Who was this woman?
I don't know.
334
00:22:06,406 --> 00:22:08,406
But she knew you.
335
00:22:10,046 --> 00:22:13,526
She wanted me to sell a house
to a family, not rent it.
336
00:22:14,526 --> 00:22:16,245
She give a name? No.
337
00:22:16,246 --> 00:22:19,205
Can't be the woman I know.
She moved on years ago.
338
00:22:19,206 --> 00:22:21,445
Oh, you... you should
have referred it to me.
339
00:22:21,446 --> 00:22:22,965
You know what can
happen in this place.
340
00:22:22,966 --> 00:22:25,926
Yeah, well, I am
my own man, Graham.
341
00:22:27,166 --> 00:22:29,485
I used to take enormous
pride in my work.
342
00:22:29,486 --> 00:22:31,885
Ohh... Ah, ah, concreting,
343
00:22:31,886 --> 00:22:33,805
building,
344
00:22:33,806 --> 00:22:35,845
cleaning windows,
disposing of bodies.
345
00:22:35,846 --> 00:22:38,165
You name the job, I
always committed 100%.
346
00:22:38,166 --> 00:22:39,965
But still, still all the
trouble you caused last time
347
00:22:39,966 --> 00:22:41,125
not discussing it with anyone.
348
00:22:41,126 --> 00:22:42,365
Two deaths.
349
00:22:42,366 --> 00:22:45,006
You should have heard
me on the phone.
350
00:22:46,006 --> 00:22:48,045
I was confident.
351
00:22:48,046 --> 00:22:50,206
I sounded like a real
real-estate agent.
352
00:22:51,206 --> 00:22:53,085
And I crunched that deal.
353
00:22:53,086 --> 00:22:54,525
That's industry speak.
354
00:22:54,526 --> 00:22:55,725
You crunch it.
355
00:22:55,726 --> 00:22:57,285
Or you close it.
356
00:22:57,286 --> 00:23:00,125
You... You need to lie
low, Francis, for a while.
357
00:23:00,126 --> 00:23:01,685
Just let me...
358
00:23:01,686 --> 00:23:03,645
Just let me smooth this out.
359
00:23:03,646 --> 00:23:06,006
I didn't do anything wrong.
360
00:23:07,246 --> 00:23:09,365
I was made the
real-estate agent,
361
00:23:09,366 --> 00:23:11,726
and I was just doing my job.
362
00:23:17,246 --> 00:23:22,166
Could you make, like... a
wombat shape in the middle?
363
00:23:23,166 --> 00:23:25,085
You ever play snake hopscotch?
364
00:23:25,086 --> 00:23:27,005
No? How long will this take?
365
00:23:27,006 --> 00:23:28,485
Tomorrow.
366
00:23:28,486 --> 00:23:31,685
Kids, we're going to find
alternative accommodation
367
00:23:31,686 --> 00:23:33,126
until Mr...
368
00:23:35,046 --> 00:23:36,765
..uh... finishes the floors.
369
00:23:36,766 --> 00:23:38,845
Where are you gonna stay?
370
00:23:38,846 --> 00:23:41,685
I saw a motel on
the... on the way here.
371
00:23:41,686 --> 00:23:43,886
We can go there.
372
00:23:48,326 --> 00:23:50,686
Could you possibly drive us?
373
00:24:00,526 --> 00:24:03,605
Are you sure the children
are OK? Ah, they'll be right.
374
00:24:03,606 --> 00:24:05,926
Bit of pain never hurt anyone.
375
00:24:08,726 --> 00:24:12,045
This is the first... instalment.
376
00:24:12,046 --> 00:24:14,405
I need to finesse my
banking arrangements
377
00:24:14,406 --> 00:24:16,245
before I can pay all of it.
378
00:24:16,246 --> 00:24:17,366
Ta.
379
00:24:41,886 --> 00:24:43,605
It says 'no vacancies'.
380
00:24:43,606 --> 00:24:45,205
Shame. We tried.
381
00:24:45,206 --> 00:24:47,806
Yeah, don't worry too
much about that. Come on.
382
00:24:49,286 --> 00:24:50,766
Alright, pop a leg over there.
383
00:24:51,846 --> 00:24:54,165
There you go. Atta girl.
384
00:24:54,166 --> 00:24:57,486
Jeremiah, is
that your ute I hear?
385
00:24:58,486 --> 00:25:00,645
It is, Graham. How're you going?
386
00:25:00,646 --> 00:25:03,165
Oh, I'm an ornament to the game.
387
00:25:04,166 --> 00:25:05,645
Is that you, young Jodie?
388
00:25:05,646 --> 00:25:08,725
No, it isn't. I brought
a lady and her two kids.
389
00:25:08,726 --> 00:25:10,485
They bought the
old Gurvan place.
390
00:25:10,486 --> 00:25:14,205
What, has Francis... Yes,
Francis Pike did sell it to me.
391
00:25:14,206 --> 00:25:16,445
Did he just? Mm.
392
00:25:16,446 --> 00:25:18,405
All booked out! No rooms!
393
00:25:18,406 --> 00:25:21,885
Bong Cha, these folks need a
room just for a night or so.
394
00:25:21,886 --> 00:25:24,005
All booked out. No rooms.
395
00:25:24,006 --> 00:25:26,285
Next motel 30
kilometres that way.
396
00:25:26,286 --> 00:25:28,005
I bet you can find
them one room.
397
00:25:28,006 --> 00:25:32,126
They'll pay you, subject to her
finessing her banking arrangements.
398
00:25:33,726 --> 00:25:34,725
I'm Iris.
399
00:25:34,726 --> 00:25:36,205
You've gotta get these
people off my hands.
400
00:25:36,206 --> 00:25:37,885
Hello, Iris. I'm Graham.
401
00:25:37,886 --> 00:25:39,405
And your mum is...
402
00:25:39,406 --> 00:25:42,085
Stella Heikk... inen.
403
00:25:42,086 --> 00:25:44,005
Heavy on the
syllables.
404
00:25:44,006 --> 00:25:45,885
It's a motel. It's your
whole business model.
405
00:25:45,886 --> 00:25:47,765
How much money will she
pay? How old are you, Iris?
406
00:25:47,766 --> 00:25:49,325
42. You can charge
what you want...
407
00:25:49,326 --> 00:25:50,685
Oh, that's a lovely age.
408
00:25:50,686 --> 00:25:52,605
I think that he's heard enough.
409
00:25:52,606 --> 00:25:55,285
Check-in 4:00PM. The
room isn't ready.
410
00:25:55,286 --> 00:25:56,925
Haven't you got
something sooner?
411
00:25:56,926 --> 00:25:58,925
We are still cleaning.
412
00:25:58,926 --> 00:26:01,125
OK, guys, we'll go
check out the car.
413
00:26:01,126 --> 00:26:02,965
We're going to need
it to get out of here.
414
00:26:02,966 --> 00:26:05,566
Can we go help Jeremiah instead?
415
00:26:09,686 --> 00:26:12,085
I am really 10, last month.
416
00:26:12,086 --> 00:26:14,125
You had me fooled.
417
00:26:15,406 --> 00:26:19,046
Right, well, you... you
will bring them back?
418
00:26:20,286 --> 00:26:21,805
Right, I'll take that as a yes.
419
00:26:21,806 --> 00:26:22,925
Here.
420
00:26:22,926 --> 00:26:24,725
Four o'clock.
421
00:26:33,446 --> 00:26:35,726
This does not concern you!
422
00:26:50,646 --> 00:26:51,925
Ay!
423
00:26:51,926 --> 00:26:54,765
Since it was
established in 1955,
424
00:26:54,766 --> 00:26:57,285
Area 51 has been known to house
425
00:26:57,286 --> 00:26:59,045
an ultra-secret organisation...
426
00:27:00,166 --> 00:27:02,245
..which was part of
a vast worldwide...
427
00:27:02,246 --> 00:27:03,645
Hello?!
428
00:27:03,646 --> 00:27:09,005
..designed to conceal the truth
about visits by extra-terrestrials.
429
00:27:13,086 --> 00:27:14,845
Don't shoot.
430
00:27:14,846 --> 00:27:16,926
I wasn't planning to.
431
00:27:19,686 --> 00:27:21,845
Where is my car?
432
00:27:21,846 --> 00:27:23,845
Never mind your car. Pull!
433
00:27:23,846 --> 00:27:26,005
Pull what? I'm
here about my car.
434
00:27:26,006 --> 00:27:27,366
The lever. Pull it.
435
00:27:30,286 --> 00:27:31,286
Oh!
436
00:27:34,286 --> 00:27:35,686
That's impressive.
437
00:27:37,006 --> 00:27:38,325
Yeah.
438
00:27:38,326 --> 00:27:39,805
It's my gift.
439
00:27:39,806 --> 00:27:41,086
My art.
440
00:27:42,086 --> 00:27:44,046
My calm place.
441
00:27:45,446 --> 00:27:48,605
It's all about centring
yourself and visualisation.
442
00:27:48,606 --> 00:27:50,485
Well, can you visualise my car?
443
00:27:50,486 --> 00:27:51,485
Pull!
444
00:27:59,566 --> 00:28:01,725
See, in my mind then,
445
00:28:01,726 --> 00:28:04,805
the clay duck becomes an alien
with multiple, suckered arms,
446
00:28:04,806 --> 00:28:07,405
plummeting towards Earth
from the planet Zuton.
447
00:28:07,406 --> 00:28:10,325
I knew if I didn't hit it,
448
00:28:10,326 --> 00:28:11,845
if it got through,
449
00:28:11,846 --> 00:28:14,925
life on earth as we know
it would be extinguished.
450
00:28:14,926 --> 00:28:17,325
The blood of billions of
people would choke the seas
451
00:28:17,326 --> 00:28:19,966
and cause a stench you
could never get rid of.
452
00:28:21,126 --> 00:28:23,165
And that's your calm
place?
453
00:28:23,166 --> 00:28:24,246
Yeah.
454
00:28:25,246 --> 00:28:26,966
Is my car drivable?
455
00:28:28,086 --> 00:28:29,765
I'm waiting for
parts from Korea.
456
00:28:29,766 --> 00:28:30,926
It's German.
457
00:28:31,966 --> 00:28:33,925
Yeah, well, that's what
they tell you, isn't it?
458
00:28:33,926 --> 00:28:35,245
Truth is those parts come
459
00:28:35,246 --> 00:28:36,685
from places you don't
want to think about.
460
00:28:36,686 --> 00:28:38,405
I've got inside knowledge.
461
00:28:38,406 --> 00:28:42,206
Tomorrow I expect my car
repaired or returned.
462
00:28:43,206 --> 00:28:44,445
Worth a try.
463
00:28:44,446 --> 00:28:46,645
You two
are both complaining.
464
00:28:46,646 --> 00:28:48,845
I can never please you both.
465
00:28:48,846 --> 00:28:51,725
No, no, no, no,
no. Closed again.
466
00:28:58,526 --> 00:29:00,005
Yes.
467
00:29:00,006 --> 00:29:01,645
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
468
00:29:01,646 --> 00:29:03,326
OK, OK.
469
00:29:04,406 --> 00:29:06,646
We're closed, OK?
470
00:29:07,766 --> 00:29:11,005
No, you're not. I can
see people eating.
471
00:29:11,006 --> 00:29:14,846
My children and I need food. You
are a restaurant, are you not?
472
00:29:16,046 --> 00:29:17,605
Maybe. Good.
473
00:29:17,606 --> 00:29:19,325
May I see your menu?
474
00:29:19,326 --> 00:29:20,925
We don't have one.
475
00:29:20,926 --> 00:29:23,165
Fine, I'll have whatever
Thai dishes you recommend.
476
00:29:23,166 --> 00:29:24,685
Mm-hm, yes, ma'am.
477
00:29:48,766 --> 00:29:51,486
Shit. Shit. Shit.
478
00:29:53,486 --> 00:29:55,326
I can't eat this shit.
479
00:29:56,726 --> 00:29:58,645
It's fuel. You
haven't eaten all day.
480
00:29:58,646 --> 00:30:00,085
It's diesel.
481
00:30:00,086 --> 00:30:03,085
We have fresh food from the
store. Why didn't you bring that?
482
00:30:03,086 --> 00:30:05,285
OK, can you go get
Iris? She needs to eat.
483
00:30:05,286 --> 00:30:06,925
She doesn't eat Thai food.
484
00:30:06,926 --> 00:30:08,445
Since when? Since birth.
485
00:30:08,446 --> 00:30:10,886
You try and eat
this. Here, eat it.
486
00:30:15,486 --> 00:30:16,525
Mmm.
487
00:30:16,526 --> 00:30:17,806
Mm.
488
00:30:19,726 --> 00:30:21,605
Please, tell me what
we're doing here.
489
00:30:21,606 --> 00:30:23,485
We're trying out
a different life.
490
00:30:23,486 --> 00:30:24,725
OK, we tried it,
491
00:30:24,726 --> 00:30:27,445
and it's a total disaster,
so, let's go home.
492
00:30:27,446 --> 00:30:30,405
What are we doing? Pretending
to be someone else?
493
00:30:30,406 --> 00:30:33,365
Eating a turd in a crappy
motel room? Tell me.
494
00:30:33,366 --> 00:30:37,845
I told you I needed some quiet
time, just away from Melbourne.
495
00:30:37,846 --> 00:30:39,605
Tell me the truth!
I've told you.
496
00:30:39,606 --> 00:30:41,805
You never, ever discuss
anything with us.
497
00:30:41,806 --> 00:30:43,845
And you don't think I might be
doing that for your benefit?
498
00:30:43,846 --> 00:30:44,845
No.
499
00:30:44,846 --> 00:30:46,245
When Dad died, what did you do?
500
00:30:46,246 --> 00:30:48,725
You made me see a therapist
for grief counselling,
501
00:30:48,726 --> 00:30:51,165
and you didn't even bother to
show up to any of the sessions.
502
00:30:51,166 --> 00:30:54,165
Because I thought it was important
that you had somebody to talk to,
503
00:30:54,166 --> 00:30:56,645
somebody on your side
to take care of you.
504
00:30:56,646 --> 00:30:58,406
They're called mothers!
505
00:31:00,366 --> 00:31:02,485
You know what we spoke
about, your therapist and me?
506
00:31:02,486 --> 00:31:03,965
How hopeless you are
507
00:31:03,966 --> 00:31:05,685
and how you always keep secrets
508
00:31:05,686 --> 00:31:07,806
and how you never, ever
talk anything through.
509
00:31:13,926 --> 00:31:17,566
Janine would never say
anything negative about me!
510
00:31:19,806 --> 00:31:21,406
Ugh!
511
00:31:27,086 --> 00:31:28,846
Where's she from?
512
00:31:29,846 --> 00:31:35,045
She's from a big palace named
Jen of Grassy Fields Estates.
513
00:31:35,046 --> 00:31:38,325
Oh, and that's
different to...
514
00:31:53,206 --> 00:31:54,685
God!
515
00:31:54,686 --> 00:31:57,085
They argued about the food
being shit and then she left.
516
00:31:57,086 --> 00:31:58,845
I don't know, I can't hear much.
517
00:31:58,846 --> 00:32:00,405
With all this you're telling me
518
00:32:00,406 --> 00:32:03,085
you can't hear what is said
in a room three doors down?
519
00:32:03,086 --> 00:32:05,405
OK, well, no-one's ever
stayed there before.
520
00:32:05,406 --> 00:32:07,086
You never bugged it.
521
00:32:08,686 --> 00:32:10,005
Where's she going?
522
00:32:10,006 --> 00:32:11,485
How would I know?
523
00:32:11,486 --> 00:32:13,445
By looking at the cameras!
524
00:32:22,566 --> 00:32:24,605
What? Nothing.
525
00:32:24,606 --> 00:32:26,285
I dressed for YOU. Mm.
526
00:32:26,286 --> 00:32:28,325
Are we going to the pub later?
527
00:32:28,326 --> 00:32:29,685
Yeah, maybe.
528
00:32:29,686 --> 00:32:31,285
Ah, that'd be right.
529
00:32:31,286 --> 00:32:32,926
Keep me in suspense.
530
00:32:33,926 --> 00:32:35,645
Where is the old bastard?
531
00:32:35,646 --> 00:32:37,126
In the kitchen.
532
00:32:38,126 --> 00:32:39,766
I heard a crash.
533
00:32:50,846 --> 00:32:54,245
You said you couldn't have a
drink on your new medication.
534
00:32:54,246 --> 00:32:56,085
Well, what do you know?
535
00:32:56,086 --> 00:32:58,206
A good deal more than you.
536
00:32:59,566 --> 00:33:06,445
Well, is this new medication
gonna grow me back a new leg?
537
00:33:06,446 --> 00:33:07,886
Yep.
538
00:33:09,726 --> 00:33:13,845
Can't a man enjoy his
last fragments of life?
539
00:33:13,846 --> 00:33:16,765
Oh, when did you
ever enjoy it before?
540
00:33:16,766 --> 00:33:18,686
Plenty of times.
541
00:33:20,206 --> 00:33:21,766
Except that...
542
00:33:23,286 --> 00:33:26,605
..hard times came
a-knockin' early.
543
00:33:31,966 --> 00:33:34,605
Well, are you gonna
help me up or what?
544
00:33:34,606 --> 00:33:37,046
Eventually, I s'pose.
545
00:33:42,366 --> 00:33:43,846
Hang on, Dad. Come on.
546
00:33:44,846 --> 00:33:46,405
Come on.
547
00:33:46,406 --> 00:33:47,845
Up we get.
548
00:33:47,846 --> 00:33:49,285
You got it? Yeah.
549
00:33:49,286 --> 00:33:50,685
You're alright.
550
00:33:50,686 --> 00:33:52,726
This... This new tart.
551
00:33:53,726 --> 00:33:55,565
What's she like?
552
00:33:55,566 --> 00:33:57,285
A bit stuck up.
553
00:33:57,286 --> 00:34:02,405
Yeah, but good-looking
stuck up or just stuck up?
554
00:34:02,406 --> 00:34:05,926
She's got two legs and two
kids, so, not your type, eh.
555
00:34:08,486 --> 00:34:10,845
You know what it's for.
556
00:34:10,846 --> 00:34:12,525
Use that
557
00:34:12,526 --> 00:34:14,405
to take these.
558
00:34:14,406 --> 00:34:16,645
How many am I supposed to take?
559
00:34:16,646 --> 00:34:18,325
No idea.
560
00:34:18,326 --> 00:34:20,566
Well, they don't do much anyway.
561
00:34:21,726 --> 00:34:23,486
I'll take 'em later.
562
00:34:27,006 --> 00:34:28,206
Oi, son...
563
00:34:29,206 --> 00:34:30,485
..that new mob,
564
00:34:30,486 --> 00:34:33,046
are they gonna be
safe down there?
565
00:34:40,166 --> 00:34:41,486
Dunno.
566
00:34:42,566 --> 00:34:43,845
Dunno.
567
00:34:47,526 --> 00:34:49,406
Argh!
568
00:35:06,806 --> 00:35:08,845
I said only in
absolute emergencies,
569
00:35:08,846 --> 00:35:10,725
or can't you find
the toothpaste?
570
00:35:10,726 --> 00:35:12,965
Can I tell you
how I feel at present?
571
00:35:12,966 --> 00:35:14,645
I fear
you are about to.
572
00:35:14,646 --> 00:35:17,605
I feel like the night I stayed
at Bob Dylan's in New York.
573
00:35:17,606 --> 00:35:18,605
Bob Dylan?
574
00:35:18,606 --> 00:35:21,365
He had this weird place in Soho
575
00:35:21,366 --> 00:35:24,845
where you can only get in by crawling
through this tiny hatch door.
576
00:35:24,846 --> 00:35:26,645
So, he's standing there and
he tells me to "Head on up."
577
00:35:26,646 --> 00:35:28,165
Bob Zimmerman Dylan?
578
00:35:28,166 --> 00:35:29,725
So, I go through his hatch door
579
00:35:29,726 --> 00:35:31,845
and I end up in his
apartment with no windows,
580
00:35:31,846 --> 00:35:33,565
and his wife says
581
00:35:33,566 --> 00:35:37,085
they only have one bathroom
and not to flush late at night.
582
00:35:37,086 --> 00:35:39,245
I'm taking it this was a dream.
583
00:35:39,246 --> 00:35:42,085
No. It was a
recurring nightmare.
584
00:35:42,086 --> 00:35:45,805
You know, that is how I
feel being in this place.
585
00:35:45,806 --> 00:35:48,565
Except it turns out
that it isn't a dream,
586
00:35:48,566 --> 00:35:50,565
there's no Bob fuckin' Dylan
587
00:35:50,566 --> 00:35:52,445
and no usable toilet.
588
00:35:52,446 --> 00:35:54,485
Where are you calling
from right now?
589
00:35:54,486 --> 00:35:58,205
I am on a rock overlooking some other
rocks in the middle of more rocks.
590
00:35:58,206 --> 00:35:59,925
Well, that should be OK.
591
00:35:59,926 --> 00:36:03,525
Do you have any idea
what you have put us in?
592
00:36:03,526 --> 00:36:05,325
No, I've never been there
593
00:36:05,326 --> 00:36:07,405
nor do I care much
at the moment.
594
00:36:07,406 --> 00:36:10,045
Well, before you sent me and
my children into this hell,
595
00:36:10,046 --> 00:36:11,966
you should have checked it out!
596
00:36:13,126 --> 00:36:15,605
I am just trying
to keep you safe.
597
00:36:15,606 --> 00:36:20,045
I am living on top of a
floorless drug empire.
598
00:36:20,046 --> 00:36:22,285
The town is full of psychopaths.
599
00:36:22,286 --> 00:36:23,965
There's no shop
worth their name.
600
00:36:23,966 --> 00:36:26,965
And they serve Yam Dum Book Foo
601
00:36:26,966 --> 00:36:28,125
that could kill a horse!
602
00:36:28,126 --> 00:36:31,525
You are in the safest place
at the moment, believe me.
603
00:36:31,526 --> 00:36:33,685
You are not hearing me.
604
00:36:33,686 --> 00:36:36,245
I have sent you a photo.
605
00:36:36,246 --> 00:36:38,285
I am not interested
in your photographs...
606
00:36:42,366 --> 00:36:43,806
Oh, my God.
607
00:36:46,246 --> 00:36:49,005
Please, tell me
that is not Kumar.
608
00:36:49,006 --> 00:36:52,805
Yes, I can identify
him as Kumar Argawal,
609
00:36:52,806 --> 00:36:56,565
an IT person from
ProsperAus Finances.
610
00:36:56,566 --> 00:36:58,165
Cause of death.
611
00:36:58,166 --> 00:37:01,285
He was tortured,
I'd say over several hours.
612
00:37:01,286 --> 00:37:03,045
He was electrocuted.
613
00:37:03,046 --> 00:37:06,886
There are burn marks and he
had his testicles cut off.
614
00:37:08,126 --> 00:37:09,725
I know who did this.
615
00:37:09,726 --> 00:37:11,765
Yes, your lover, Johann Mueller,
616
00:37:11,766 --> 00:37:14,085
also known as Jakob Yahontov
617
00:37:14,086 --> 00:37:16,285
and Joseff Kuznetsov.
618
00:37:16,286 --> 00:37:18,965
Sadly, he is only a bit player.
619
00:37:18,966 --> 00:37:22,125
I am after the person
he is working for.
620
00:37:22,126 --> 00:37:24,405
They would not have
done this to Kumar
621
00:37:24,406 --> 00:37:27,805
if they didn't think he knew
something and passed it on to you.
622
00:37:27,806 --> 00:37:30,205
Please, what is happening?
623
00:37:30,206 --> 00:37:31,725
A war zone is happening.
624
00:37:31,726 --> 00:37:35,445
If you want to stay
alive, learn to adapt
625
00:37:35,446 --> 00:37:36,806
and help me.
626
00:38:14,006 --> 00:38:16,565
OK, pop those...
627
00:38:16,566 --> 00:38:17,966
..on.
628
00:38:24,446 --> 00:38:27,205
A month ago I...
629
00:38:27,206 --> 00:38:31,125
..stumbled on some anomalies
in our accounts system at work,
630
00:38:31,126 --> 00:38:33,526
stuff that didn't
make any sense.
631
00:38:34,526 --> 00:38:38,566
I started inquiring and
got a computer guy onto it.
632
00:38:39,766 --> 00:38:43,246
Today I found out
that he is dead.
633
00:38:44,566 --> 00:38:48,885
The day we left two men tried
to kill me in a delicatessen.
634
00:38:48,886 --> 00:38:51,925
I ran home and found Gina
murdered in our garden.
635
00:38:51,926 --> 00:38:53,446
Gina's dead?
636
00:38:56,126 --> 00:38:58,286
So, we are in hiding.
637
00:39:00,286 --> 00:39:02,325
We have to pretend
to be other people.
638
00:39:02,326 --> 00:39:05,285
We have to create a whole
fiction for ourselves.
639
00:39:05,286 --> 00:39:09,205
And we have to stay in hiding
until this nightmare ends.
640
00:39:09,206 --> 00:39:11,486
And if we don't,
they, whoever...
641
00:39:12,486 --> 00:39:14,366
..whoever they are...
642
00:39:15,366 --> 00:39:17,726
..will find us and kill us.
643
00:39:20,566 --> 00:39:22,325
That...
644
00:39:22,326 --> 00:39:24,246
That is what is happening.
645
00:39:25,726 --> 00:39:27,125
OK?
646
00:39:27,126 --> 00:39:28,286
Mm?
647
00:39:30,766 --> 00:39:33,406
You find some bit
of shit at work...
648
00:39:34,406 --> 00:39:37,566
..and now my whole life
is completely over?
649
00:39:41,006 --> 00:39:43,286
I've lost all my friends.
650
00:39:45,166 --> 00:39:47,086
What is wrong with you?
651
00:39:50,206 --> 00:39:52,485
You know who killed Gina?
652
00:39:53,486 --> 00:39:55,006
You did.
653
00:40:00,926 --> 00:40:03,406
Just give him a few minutes.
654
00:40:05,126 --> 00:40:06,926
Did you hear all of that?
655
00:40:07,926 --> 00:40:10,206
You didn't put any music on.
656
00:40:11,206 --> 00:40:14,806
Does that mean we can pretend
to be whoever we want?
657
00:40:17,206 --> 00:40:21,365
I'm so sorry, but we won't be able
to go home for a very long time.
658
00:40:21,366 --> 00:40:22,925
That's OK.
659
00:40:22,926 --> 00:40:25,766
I didn't have any
friends there anyway.
660
00:41:25,846 --> 00:41:27,886
Oh, shit. OK.
661
00:41:29,126 --> 00:41:30,766
Shh...
662
00:42:05,766 --> 00:42:08,205
The reason I didn't come
to the therapist with you
663
00:42:08,206 --> 00:42:11,246
was because I
couldn't stop sobbing.
664
00:42:13,446 --> 00:42:16,005
I loved your father
665
00:42:16,006 --> 00:42:18,485
more than anyone else on earth,
666
00:42:18,486 --> 00:42:20,166
save you two.
667
00:42:24,606 --> 00:42:27,526
I think I preferred it when
you didn't tell me the truth.
668
00:42:41,406 --> 00:42:44,485
It's the Driscoll Road
he's on, isn't it?
669
00:42:44,486 --> 00:42:45,885
Yeah.
670
00:42:45,886 --> 00:42:48,805
He won't say anything. I mean, he's
harmless. Can't you just let him go?
671
00:42:48,806 --> 00:42:49,805
Mm.
672
00:42:49,806 --> 00:42:51,405
I hear you, dear.
673
00:42:51,406 --> 00:42:53,205
Pop me through to him.
674
00:43:01,006 --> 00:43:04,565
You weren't thinking of
leaving us, were you, Francis?
675
00:43:04,566 --> 00:43:08,485
Be a shame to lose you
from our little community.
676
00:43:08,486 --> 00:43:11,925
Why don't you come on in
and have a little chat?
677
00:43:11,926 --> 00:43:15,046
We'll sort out
all this nonsense.
678
00:43:21,926 --> 00:43:23,646
I didn't do anything wrong.
679
00:43:24,646 --> 00:43:26,725
Times are very different now.
680
00:43:26,726 --> 00:43:29,245
Seems everybody wants
to move to Tasmania.
681
00:43:29,246 --> 00:43:32,365
Real estate is booming
all around the place.
682
00:43:32,366 --> 00:43:34,086
We should cash in.
683
00:43:35,126 --> 00:43:37,245
It's been 10 years.
684
00:43:37,246 --> 00:43:39,405
Francis, you're
wasting your breath,
685
00:43:39,406 --> 00:43:40,885
I can't hear you,
686
00:43:40,886 --> 00:43:43,405
which is why you
need to come on in
687
00:43:43,406 --> 00:43:46,205
and we'll chat like the
good neighbours we are.
688
00:43:46,206 --> 00:43:47,246
Yeah, well, you know what?
689
00:43:48,246 --> 00:43:49,606
Bitch!
690
00:43:52,366 --> 00:43:54,726
Get me through to
Arthur, please.
691
00:43:59,126 --> 00:44:00,406
Sweetie...
692
00:44:01,406 --> 00:44:03,565
..I need you to do a little
something for me now.
693
00:44:03,566 --> 00:44:04,845
It won't take long.
694
00:44:04,846 --> 00:44:06,485
Yeah, copy.
695
00:44:06,486 --> 00:44:08,046
Sick.
696
00:44:09,326 --> 00:44:10,605
Sick.
697
00:45:27,726 --> 00:45:31,925
♪ Oy sadku, sadku
698
00:45:31,926 --> 00:45:35,965
♪ Y u vynohradku
699
00:45:35,966 --> 00:45:39,086
♪ Vynnaya
700
00:45:40,686 --> 00:45:44,765
♪ Vynnaya yablun
701
00:45:44,766 --> 00:45:51,326
♪ Chervoni yabka zrodyla
702
00:45:53,406 --> 00:45:57,205
♪ Prykhodyt vid ni... ♪
703
00:45:57,206 --> 00:45:58,485
Ha.
704
00:45:58,486 --> 00:46:00,405
It's a beautiful picture.
705
00:46:00,406 --> 00:46:02,125
You can't see it.
706
00:46:02,126 --> 00:46:03,725
Oh, I can feel it.
707
00:46:03,726 --> 00:46:06,445
Iris, come on. She can
talk the leg off a chair.
708
00:46:06,446 --> 00:46:08,726
Well, I know so much
more about you now.
709
00:46:09,726 --> 00:46:11,526
I know for a fact that, uh...
710
00:46:12,526 --> 00:46:14,845
..you were a Queen in Bavaria,
711
00:46:14,846 --> 00:46:17,925
and you all lived in a big
palace with lots of servants
712
00:46:17,926 --> 00:46:21,526
and you raised wild goats until
the wicked witch killed them.
713
00:46:22,926 --> 00:46:24,605
We lived a simple life.
714
00:46:27,766 --> 00:46:29,685
Graham says
you need a lift, yeah?
715
00:46:29,686 --> 00:46:32,205
In the absence of my car, yes.
716
00:46:32,206 --> 00:46:34,285
Yeah, it's tough 'round
here without a car.
717
00:46:34,286 --> 00:46:35,765
You might want to
jump in the tray.
718
00:46:35,766 --> 00:46:37,846
I've got some stuff down
here. It's a bit stinky.
719
00:46:43,726 --> 00:46:45,205
Goodbye, Grandpa!
720
00:46:45,206 --> 00:46:47,606
Goodbye, Granddaughter!
721
00:46:48,606 --> 00:46:52,245
Darling, darling, that
man is not your relative.
722
00:46:52,246 --> 00:46:55,646
You make up your stories,
I'll make up mine.
723
00:47:17,406 --> 00:47:20,525
Princess Bettina's been taken!
724
00:47:20,526 --> 00:47:24,765
To a wonderful castle surrounded by
people who love and care for animals.
725
00:47:24,766 --> 00:47:26,805
How do YOU know
that? I just do.
726
00:47:26,806 --> 00:47:29,165
I'm just collecting the
last of the police tape now.
727
00:47:29,166 --> 00:47:31,005
I'm a bit short of it.
728
00:47:31,006 --> 00:47:32,845
Mum gave the goat away.
729
00:47:32,846 --> 00:47:33,925
Yeah?
730
00:47:33,926 --> 00:47:35,405
How are you gonna
keep the grass down?
731
00:47:35,406 --> 00:47:36,886
Yeah, how?
732
00:47:37,886 --> 00:47:39,005
Um...
733
00:47:39,006 --> 00:47:41,285
Otis can mow it.
734
00:47:41,286 --> 00:47:42,966
Really?
735
00:47:45,566 --> 00:47:47,485
These criminals...
736
00:47:47,486 --> 00:47:50,005
..will they be
back, do you think?
737
00:47:50,006 --> 00:47:51,365
Oh...
738
00:47:51,366 --> 00:47:52,886
..probably not.
739
00:47:53,926 --> 00:47:58,485
No, all illicit material is...
740
00:47:58,486 --> 00:48:00,165
..confiscated.
741
00:48:00,166 --> 00:48:02,006
You've taken it? Yes.
742
00:48:03,006 --> 00:48:04,966
OK. Apparently.
743
00:48:07,286 --> 00:48:09,845
And the floor is
completely safe to walk on?
744
00:48:09,846 --> 00:48:11,765
Yeah, should hold.
745
00:48:11,766 --> 00:48:14,205
I'd stay clear of heavy foods.
746
00:48:14,206 --> 00:48:16,085
Well, after eating
the local Thai,
747
00:48:16,086 --> 00:48:17,685
I don't think that'll
be a problem here.
748
00:48:17,686 --> 00:48:19,965
Oh, you didn't buy their
Thai food, did you?
749
00:48:19,966 --> 00:48:21,565
Bold move.
750
00:48:21,566 --> 00:48:23,765
Cow pats with rice noodles.
751
00:48:23,766 --> 00:48:26,886
Try their Middle Eastern food.
You can usually survive that.
752
00:48:28,646 --> 00:48:30,286
Hey, um...
753
00:48:32,326 --> 00:48:36,286
..if you're worried, I can
come back and camp here again.
754
00:48:38,206 --> 00:48:40,286
On your veranda.
755
00:48:41,286 --> 00:48:42,885
No.
756
00:48:42,886 --> 00:48:44,445
No, definitely not.
757
00:48:44,446 --> 00:48:45,885
No, thank you.
758
00:48:45,886 --> 00:48:47,486
No.
759
00:48:49,366 --> 00:48:51,766
Is that what you were doing
here that first night?
760
00:48:52,966 --> 00:48:56,286
Mum, come and see
what Jeremiah's done!
761
00:48:57,286 --> 00:48:59,245
Come on, quick! Alright!
762
00:49:02,446 --> 00:49:04,006
Come on.
763
00:49:06,326 --> 00:49:10,365
Look - he made me a hopscotch
snake with a wombat in the middle.
764
00:49:10,366 --> 00:49:12,725
Oh!
765
00:49:12,726 --> 00:49:14,646
Come join me!
766
00:49:15,886 --> 00:49:17,966
Come on.
767
00:49:41,486 --> 00:49:43,006
Oh, shit.
768
00:50:00,366 --> 00:50:02,406
Is that our car
with our goat on it?
769
00:50:03,406 --> 00:50:06,086
Please don't say
anything to Iris.
770
00:50:07,726 --> 00:50:09,046
OK.
771
00:50:11,286 --> 00:50:13,405
How good is this?!
772
00:50:13,406 --> 00:50:15,206
Hm! It's magical!
773
00:50:16,206 --> 00:50:19,005
Alright, who's brave enough...
774
00:50:19,006 --> 00:50:20,485
..to put their feet in?
775
00:50:20,486 --> 00:50:21,485
No. Come on.
776
00:50:21,486 --> 00:50:24,085
It's too cold. No way.
Oh, come on, you wusses!
777
00:50:24,086 --> 00:50:25,205
Whoa!
778
00:50:26,206 --> 00:50:27,405
Coming your way! Oh, no!
779
00:50:27,406 --> 00:50:30,126
Stop!
780
00:50:32,406 --> 00:50:34,126
What is that?
781
00:50:36,926 --> 00:50:40,445
It's Francis the
real-estate agent.
782
00:50:40,446 --> 00:50:41,726
What?
783
00:50:47,926 --> 00:50:49,606
You stay there.
784
00:50:59,086 --> 00:51:00,645
When can I get my
family out of here?
785
00:51:00,646 --> 00:51:03,165
We are not suited to
this place, believe me.
786
00:51:03,166 --> 00:51:05,965
Until I get to the bottom
of this, no-one is safe.
787
00:51:05,966 --> 00:51:07,845
It's a bit of a mystery.
788
00:51:07,846 --> 00:51:09,085
You're right to be concerned.
789
00:51:09,086 --> 00:51:11,245
These things need
to be investigated.
790
00:51:11,246 --> 00:51:14,085
I'm here on behalf of the
Department of Finance.
791
00:51:14,086 --> 00:51:17,405
No, there's people that
you... well, you can't trust.
792
00:51:17,406 --> 00:51:18,965
Same as everywhere, I suppose.
793
00:51:18,966 --> 00:51:23,285
No, it's not the same
as anywhere here.
794
00:51:23,286 --> 00:51:24,925
What the fuck?
795
00:51:24,926 --> 00:51:27,685
No!
796
00:51:27,686 --> 00:51:30,126
No. No, no, no, no. No! Hey!
797
00:51:34,046 --> 00:51:36,045
Captions by Red Bee Media
798
00:51:36,046 --> 00:51:38,046
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
54948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.